Chamberlain 4142DC Owner's Manual

Add to my manuals
80 Pages

advertisement

Chamberlain 4142DC Owner's Manual | Manualzz

®

®

GARAGE DOOR OPENER

Model 4142DC

For Residential Use Only

New!

y

Owner’s Manual

Please read this manual and the enclosed safety materials carefully!

Fasten the manual near the garage door after installation.

Periodic checks of the opener are required to ensure safe operation.

The model number label is located on the front panel of your opener.

TABLE OF CONTENTS

Introduction 2-8

Safety symbol and signal word review ..........................................2

Preparing your garage door ...........................................................3

Tools needed .................................................................................3

Planning .................................................................................... 4-6

Carton inventory ............................................................................7

Hardware inventory ........................................................................8

Assembly 9-11

Assemble rail and attach the cable pulley bracket ................... 9-10

Install the trolley ..........................................................................11

Fasten the rail to the motor unit ..................................................12

Install the chain/cable and attach the sprocket cover ............ 13-14

Tighten the chain and cable .........................................................15

Installation 15-28

Installation safety instructions .....................................................15

Determine the header bracket location .................................. 16-17

Install the header bracket .............................................................18

Attach the rail to the header bracket ............................................19

Position the opener ......................................................................20

Hang the opener ..........................................................................21

Install the door control ................................................................22

Install the lights ...........................................................................23

Attach the emergency release rope and handle ...........................23

Electrical requirements ................................................................24

Fasten the door bracket ......................................................... 25-26

Connect the door arm to the trolley ....................................... 27-28

Adjustment 29-31

Program the travel limits .............................................................29

Adjust the setting .........................................................................30

Test the safety reversal system....................................................31

Operation 32-35

Operation safety instructions .......................................................32

Using your garage door opener ...................................................32

Using the wall-mounted door control ..........................................33

To open the door manually ..........................................................33

Care of your garage door opener .................................................34

Having a problem? .......................................................................35

Programming 36-37

To add or reprogram a hand-held remote control .......................36

To erase all codes ........................................................................36

Multi-function remotes ................................................................36

To add, reprogram or change a Keyless Entry PIN ......................37

Repair Parts 38

Accessories 39

Service Numbers 40

Warranty 40

INTRODUCTION

Safety Symbol and Signal Word Review

This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed, operated, maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this manual.

Mechanical

Electrical

When you see these Safety Symbols and Signal Words on the following pages, they will alert you to the possibility of serious injury or death if you do not comply with the warnings that accompany them. The hazard may come from something mechanical or from electric shock. Read the warnings carefully.

When you see this Signal Word on the following pages, it will alert you to the possibility of damage to your garage door and/or the garage door opener if you do not comply with the cautionary statements that accompany it. Read them carefully.

2

Preparing your garage door

Before you begin:

• Disable locks.

• Remove any ropes connected to garage door.

• Complete the following tes t to make sure your garage door is balanced and is not sticking or binding:

1. Lift the door about halfway as shown. Release the door. If balanced, it should stay in place, supported entirely by its springs.

2. Raise and lower the door to see if there is any binding or sticking.

If your door binds, sticks, or is out of balance, call a trained door systems technician.

To prevent possible SERIOUS INJURY OR DEATH:

• ALWAYS call a trained door systems technician if garage door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced garage door may not reverse when required.

• NEVER try to loosen, move or adjust garage door, door springs, cables, pulleys, brackets or their hardware, ALL of which are under EXTREME tension.

• Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to garage door BEFORE installing and operating garage door opener to avoid entanglement.

To prevent damage to garage door and opener:

• ALWAYS disable locks BEFORE installing and operating the opener.

• ONLY operate garage door opener at 120V, 60 Hz to avoid malfunction and damage.

Sectional Door

One-Piece Door

Tools needed

During assembly, installation and adjustment of the opener, instructions will call for hand tools as illustrated below.

Stepladder

Pencil

Carpenter’s

Level (Optional)

1 2

Tape Measure

Wire Cutters

Drill 3/16", 5/16" and

5/32" Drill Bits

1/2" and 7/16" Sockets and Wrench

Screwdriver

Pliers

3

Hack Saw

Claw Hammer

Adjustable End Wrench

Planning

Identify the type and height of your garage door. Survey your garage area to see if any of the conditions below apply to your installation. Additional materials may be required. You may find it helpful to refer back to this page and the accompanying illustrations as you proceed with the installation of your opener.

Depending on your requirements, there are several installation steps which may call for materials or hardware not included in the carton.

• Installation Step 1 – Look at the wall or ceiling above the garage door. The header bracket must be securely fastened to structural supports.

• Installation Step 5 – Do you have a finished ceiling in your garage? If so, a support bracket and additional fastening hardware may be required.

• Do you have an access door in addition to the garage door? If not, Model 1702E Outside Quick Release is required. See

Accessories page.

• Look at the garage door where it meets the floor. Any gap between the floor and the bottom of the door must not exceed 6 mm. Otherwise, the safety reversal system may not work properly. See Adjustment Step 3. Floor or door should be repaired.

SECTIONAL DOOR INSTALLATIONS

• Do you have a steel, aluminum, fiberglass or glass panel door?

If so, horizontal and vertical reinforce ment is required

(Installation Step 10).

• The opener should be installed above the center of the door.

If there is a torsion spring or center bearing plate in the way of the header bracket, it may be installed within 1.2 m to the left or right of the door center. See Installation Steps 1 and 10.

SECTIONAL DOOR INSTALLATION

Horizontal and vertical reinforcement is needed for lightweight garage doors

(fiberglass, steel, aluminum, door with glass panels, etc.). See page 25 for details.

Header Wall

Slack in chain tension is normal when garage door is closed

Torsion

Spring

OR

Extension

Spring

FINISHED CEILING

Support bracket & fastening hardware is required.

See page 21.

Motor unit

Safety Reversing Sensor

(Optional Accessory)

Vertical

Centerline of

Garage Door

Wallmounted

Door

Control

Access

Door

Gap between floor and bottom of door must not exceed 6 mm.

Safety Reversing Sensor

(Optional Accessory)

Header

Wall

Garage

Door

Header

Bracket

Cable Pulley

Bracket

CLOSED POSITION

T-rail

Trolley

Garage

Door

Spring

Straight

Door

Arm

Door Bracket

Curved

Door

Arm

Emergency

Release

Rope & Handle

Chain

4

Planning (Continued)

ONE-PIECE DOOR INSTALLATIONS

• Generally, a one-piece door does not require reinforcement. If your door is lightweight, refer to the information relating to sectional doors in Installation, Step 10.

• Depending on your door’s construction, you may need additional mounting hardware for the door bracket (Step 10).

Without a properly working safety reversal system, persons

(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED

OR KILLED by a closing garage door.

• The gap between the bottom of the garage door and the floor

MUST NOT exceed 6 mm. Otherwise, the safety reversal system may not work properly.

• The floor or the garage door MUST be repaired to eliminate the gap.

ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK

Slack in chain tension is normal when garage door is closed

FINISHED CEILING

Support bracket

& fastening hardware is required.

See page 21.

Header

Wall

Motor Unit

Gap between floor and bottom

Safety of door must not exceed 6 mm.

Reversing Sensor

(Optional accessory)

Safety

Access

Door

Wall-mounted

Door

Control

Reversing Sensor

(Optional accessory)

Cable

Pulley Bracket

CLOSED POSITION

Cable Trolley

Header

Wall

Header

Bracket

Door

Bracket

Rail

Garage

Door

Straight

Door

Arm

Curved

Door

Arm

Emergency

Release

Rope & Handle

ONE-PIECE DOOR WITH TRACK

Safety Reversing

Sensor

(Optional Accessory)

Access

Door

Wall-

Mounted

Door

Control

Header

Wall

Garage

Door

Gap between floor and bottom of door must not exceed 6 mm.

Safety Reversing

Sensor

(Optional Accessory)

5

CLOSED POSITION

Cable

Pulley Bracket

Trolley

Header

Bracket

Curved

Door Arm

Door

Bracket

Straight

Door

Arm

Chain

Rail

Emergency Release

Rope & Handle

The Chamberlain Group, Inc.

Sliding Gate Opener

9/19/92 - 9/30/92

GATE INSTALLATIONS

• It is recommended that you attach fine mesh or screening across the inside of swinging or sliding gates in order to prevent intruders from reaching through the bars and releasing the trolley from the door arm or pressing the door control button.

• The opener must be protected from rain and/or moisture.

Without a properly working safety reversal system, persons

(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED

OR KILLED by a closing gate.

• Activate gate ONLY when the gate is in full view and free from ANY obstructions.

• ALWAYS keep gate in sight until completely closed. NEVER permit anyone to cross the path of the moving gate.

• ALWAYS keep gate in good repair and make sure it moves freely. An improperly maintained gate may not reverse when required and could result in SEVERE PERSONAL INJURY or

DEATH.

SLIDING GATE INSTALLATION

Safety Reversing Sensor

(Optional accessory)

SWINGING GATE INSTALLATION

Header Wall

Safety Reversing Sensor

(Optional accessory)

Safety Reversing Sensor

(Optional accessory)

6

Safety Reversing Sensor

(Optional accessory)

Carton Inventory

Your garage door opener is packaged in two cartons which contains the motor unit and the parts illustrated below. Note that accessories will depend on the model purchased. If anything is missing, carefully check the packing material.

Parts may be stuck in the foam. Hardware for assembly and installation is shown on the next page. Save the carton and packing material until installation and adjustment is complete.

41A5577-1

Lighted Door

Control Button

953-315CB

SECURITY ✚ ®

3-Button Remote Control (2) Motor Unit and

Light Lens

(Light Lens Part Number: 108D78)

Rail Brace

Rail Brace Rail

End Section

(each) 183B113

Rail

End Section

183B113 (each)

Rail

Center Section

183B111 (each)

CEILING MOUNT ONLY

UP

41A4353-1

Header Bracket

41B4494-1

2-Conductor Bell Wire

White & White/Red

29B137

Remote Control

Transmitter Visor Clip

41A4371-2

Sprocket Cover

41A3489

Trolley

41A5047-1

Door Bracket

41B2616

Cable Pulley Bracket

41A5632

Chain/Cable

Dispensing Carton

12B776

Hanging Brackets

178B34

Straight Door

Arm Section

83A11-2

Rail

Grease

178B35

Curved Door

Arm Section

Safety Labels and

Literature

7

Hardware Inventory

Separate all hardware and group as shown below for the assembly and installation procedures.

Washered Bolt

5/16"-18x1/2" (2)

(mounted in opener)

Hex Bolt

5/16"-18x7/8" (3)

Nut

5/16"-18 (5)

Trolley

Threaded Shaft (1)

Carriage Bolt

1/4"-20x1/2" (12)

Lock Washer

5/16" (4)

Master Link (2)

Lock Nut

1/4"-20x1/2" (12)

Lag Screw

5/16"-9x1-5/8" (2)

Lag Screw

5/16"-9x1-7/8" (2)

Carriage Bolt

5/16"-18x2-1/2" (2)

Hex Bolt

5/16"-18x7/8" (4)

NOTICE

Handle

Nut

5/16"-18 (6)

Lock Washer

5/16" (6)

Insulated

Staples (10)

Ring Fastener (3)

Screw

6ABx1-1/4" (2) Drywall Anchors (2)

Rope

Clevis Pin

5/16"x2-3/4" (1)

Clevis Pin

5/16"x1-1/4" (1)

Clevis Pin

5/16"x1" (1)

8

ASSEMBLY STEP 1

Assemble Rail and Attach the Cable Pulley Bracket

FOR SECTIONAL AND ONE-PIECE DOORS ONLY

To avoid installation difficulties, do not run the garage door opener until instructed to do so.

1. Align the four rail sections on a flat surface exactly as shown. Center sections are interchangeable.

Front and back sections are also interchangeable for ease of assembly.

2. Insert the carriage bolts so the square bolt necks seat in the square holes in the rail sections and pass through the round holes in the rail braces.

Assemble lock nuts, ensure alignment and tighten.

NOTE: If rail is not assembled exactly as shown, trolley will not travel smoothly along length of rail or it will hit against nuts.

3. Position the cable pulley bracket on the front end of the rail as shown. Fasten securely with the hardware provided.

NOTE: When tightening the bolts be sure to keep bracket parallel to the rail. Otherwise, the rail may bow when the opener is operated.

HARDWARE

SHOWN ACTUAL SIZE

Hex Bolt

5/16"-18x7/8"

Lock Nut

1/4"-20

Carriage Bolts

1/4"-20x1/2"

Nut

5/16"-18

Lock Washer

5/16"

T-RAIL BACK

(TO MOTOR UNIT)

Square Carriage

Bolt Hole

T-rail

(End Section)

1/4" Lock Nut

Carriage Bolt

1/4"-20x1/2"

Cable pulley bracket attaches to FRONT

END of T-rail

T-rail

(End Section)

T-RAIL FRONT

(TO DOOR)

T-rail

(Center Section)

Cable Pulley

Bracket

Lock Washer

5/16"

Hex Bolts

5/16"-18x7/8"

Bracket & Rail Must Be Aligned

Nut

5/16"-18

9

ASSEMBLY STEP 1

Assemble Rail and Attach the Cable Pulley Bracket

FOR SLIDING AND SWINGING GATES ONLY

To avoid installation difficulties, do not run the garage door opener until instructed to do so.

1. Align the four rail sections on a flat surface exactly as shown.

Center sections are interchangeable. Front and back sections are also interchangeable for ease of assembly.

2. Connect the center sections and the 1/4" lock nuts to the end sections from the same side, as shown.

NOTE: If rail is not assembled exactly as shown, trolley will not travel smoothly along length of rail or it will hit against nuts.

3. Insert the carriage bolts from the opposite side of the end sections. Tighten the nuts. When assembled, rail has a frontto-back position as shown.

4. Position the cable pulley bracket on the front end of the rail as shown. Fasten securely with the hardware provided.

NOTE: When tightening the bolts be sure to keep bracket parallel to the rail. Otherwise, the rail may bow when the opener is operated.

HARDWARE

SHOWN ACTUAL SIZE

Hex Bolt

5/16"-18x7/8"

Lock Nut

1/4"-20

Carriage Bolts

1/4"-20x1/2"

Nut

5/16"-18

Lock Washer

5/16"

Cable pulley bracket attaches to this end of T-rail.

Square Carriage

Bolt Hole

AWAY FROM

OPENER

T-rail

(End Section)

1/4" Lock Nut

Carriage Bolt

1/4"-20x1/2"

Brace

T-rail

(End Section)

Rail connects to opener at this end.

T-rail

(Center Section)

Hex Bolts

5/16"-18x7/8"

Rail Bracket & Rail Must Be Aligned

Nut

5/16"

Cable Pulley

Bracket

Lock Washer

5/16"

10

ASSEMBLY STEP 2

Install the Trolley

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

FOR SECTIONAL AND ONE-PIECE DOORS ONLY

• Attach the trolley threaded shaft to the trolley with the lock washer and nuts as shown.

• As a temporary stop, insert a screwdriver into the hole in the front end of the rail.

• Slide the trolley assembly along the rail to the screwdriver stop.

NOTE : If trolley hits against any nuts on the rail, the bolts and nuts were attached from the wrong side and must be repositioned. Review Assembly Step 1.

Trolley

Outer Nut

5/16"-18

Lock Washer

5/16"

Inner Nut

5/16"-18

Trolley

Threaded

Shaft

Lock Washer

5/16"

Nut

5/16"-18

Trolley

Temporary Stop

Screwdriver

ASSEMBLY STEP 2

Install the Trolley

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

FOR SLIDING AND SWINGING GATES ONLY

• Attach the trolley threaded shaft to the trolley with the lock washer and nuts as shown.

• Insert a hex bolt into the hole in the front end of the rail.

• Slide the trolley assembly along the rail until it rests against the hex bolt (trolley stop).

NOTE: If trolley hits against any nuts on the rail, the bolts and nuts were attached from the wrong side and must be repositioned. Review Assembly Step 1 .

Trolley

Hex Bolt

5/16"-18x7/8"

Outer Nut

5/16"-18

Lock Washer

5/16"

Inner Nut

5/16"-18

Trolley

Threaded

Shaft

Nut

5/16"-18

Lockwasher

5/16"

Cable Pulley

Bracket

Hex Bolt

Trolley Stop

Hex Bolt

5/16"-18x7/8"

Lock Washer

5/16"

Nut

5/16"-18

11

ASSEMBLY STEP 3

Fasten the Rail to the Motor Unit

• Place the opener on packing material to protect the cover. For convenience, put a support under the cable pulley bracket.

• Remove the two 5/16"-18x1/2" washered bolts mounted in the top of the motor unit.

• Align the holes in the back section of the rail with the holes in the motor unit.

• Fasten the rail with the two washered bolts previously removed.

Tighten securely. Remember to use only these bolts! Any other bolts will cause serious damage to the opener.

• Insert a 5/16"-18x7/8" hex bolt into the cover protection bolt hole in the rail as shown. Tighten securely with a 5/16" lock washer and nut.

NOTE: This bolt prevents trolley over-travel. Keep a 25 mm minimum between the trolley and this bolt when adjusting travel limits (see page 29).

To avoid SERIOUS damage to garage door opener, use ONLY those bolts/fasteners mounted in the top of the opener.

Washered Bolt

5/16"-18x1/2"

Hex Bolt

5/16"-18x7/8"

Cover

Protection

Bolt Hole

Rail

(Back

Section)

Lock Washer

5/16"

Nut

5/16"-18

USE ONLY THIS

TYPE AND SIZE

BOLT

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Hex Bolt

5/16"-18x7/8"

Nut

5/16"-18

Lock Washer

5/16"

12

ASSEMBLY STEP 4

Install the Chain/Cable and

Attach the Sprocket Cover

FOR SECTIONAL AND ONE-PIECE DOORS ONLY

1. Pull the cable loop from the carton and fasten it to the trolley with a master link from the hardware bag (Figure 1).

Leave Chain

& Cable

Inside Carton to

Prevent Kinking.

• Push pins of master link bar through cable loop and hole in front end of trolley.

• Push master link cap over pins and past pin notches.

Keep Chain & Cable

Taut When Dispensing

• Slide clip-on spring over cap and onto pin notches until both pins are securely locked in place.

2. With the trolley against the screwdriver, dispense the cable around the pulley.

3. Continue along the rail and around the motor unit sprocket

(Figure 2). The sprocket teeth must engage the chain. Continue forward to the trolley threaded shaft.

4. Use the second master link to connect the chain to the flat end of the shaft (Figure 1).

Check to make sure the chain is not twisted.

5. Remove the screwdriver.

6.

Position the sprocket cover over the motor unit sprocket so the three holes in cover align with the three holes in mounting plate. Attach with #8x3/8" hex screws provided (Figure 3).

To avoid possible SERIOUS INJURY to fingers from moving garage door opener:

• ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating opener.

• Securely attach sprocket cover BEFORE operating.

Figure 1

Figure 2

Master Link

Clip-On Spring

Master Link Cap

Install Chain & Cable

In This Direction

Cable

Loop

Cable

Pulley

Master Link

Clip-On Spring

Flat end of Trolley

Threaded

Shaft

Master

Link Cap

Master

Link Bar

Motor Unit

Sprocket

Chain

Pin

Notch

Pin

Install Chain

In This Direction

Figure 3 Hex Screws

#8x3/8"

Sprocket

Mounting

Plate

13

ASSEMBLY STEP 4

Install the Chain/Cable and

Attach the Sprocket Cover

FOR SLIDING AND SWINGING GATES ONLY

1. Pull the cable loop from the carton and fasten it to the trolley with a master link from the hardware bag (Figure 1).

Leave Chain

& Cable

Inside Carton to

Prevent Kinking.

• Push pins of master link bar through cable loop and hole in front end of trolley.

• Push master link cap over pins and past pin notches.

Keep Chain & Cable

Taut When Dispensing

• Slide clip-on spring over cap and onto pin notches until both pins are securely locked in place.

2. To prevent the trolley from jamming against the opener during operation, position trolley 5-15 cm from the stop hole as shown. Then dispense the chain around the opener sprocket,

(Figure 1). Make sure the sprocket teeth engage the chain.

3. Proceed around to the pulley bracket and forward to the threaded trolley shaft.

4. Use the second master link to connect the chain to the flat end of the shaft (Figure 1). Check to make sure the chain is not twisted.

5.

Position the sprocket cover over the motor unit sprocket so the three holes in cover align with the three holes in mounting plate. Attach with #8x3/8" hex screws provided.

Figure 1

Install Chain

Sprocket and Cable in this Direction.

To avoid possible SERIOUS INJURY to fingers from moving opener:

• ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating opener.

• Securely attach sprocket cover BEFORE operating.

Chain

Master Link

Clip-On Spring

Master

Link Cap

Flat End of Trolley

Chain Link

Master Link

Clip-On Spring

Master

Link Cap

Flat End of

Threaded Shaft

Rail

Master

Link

Pin

Pin Notch

Trolley

Cable

Cable Loop

5-15 cm

Pin Notch

Master

Link

Pin

Mounting

Plate

14

ASSEMBLY STEP 5

Tighten the Chain and Cable

• Spin the inner nut and lock washer down the trolley threaded shaft, away from the trolley.

• To tighten the chain, turn outer nut in the direction shown.

AS YOU TURN THE NUT, KEEP THE CHAIN FROM TWISTING.

• When the chain is approximately 13 mm above the base of the rail at its midpoint, re-tighten the inner nut to secure the adjustment.

Sprocket noise can result if chain is either too loose or too tight.

NOTE: When installation is complete, you may notice some chain droop with the door closed. This is normal. If the chain returns to the position shown when the door is open, do not re-adjust the chain.

NOTE: During future maintenance, ALWAYS pull the emergency release handle to disconnect trolley before adjusting chain.

Outer Nut

To Tighten Outer Nut

You have now finished assembling your garage door opener.

Please read the following warnings before proceeding to the installation section.

WARNING

Chain

Lock

Washer

Inner Nut

Base of Rail

13 mm

To Tighten

Inner Nut

WARNING

INSTALLATION

IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS

To reduce the risk of SEVERE INJURY OR DEATH:

1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS

AND INSTRUCTIONS.

2. Install garage door opener ONLY on properly balanced and lubricated garage door. An improperly balanced door may not reverse when required and could result in

SEVERE INJURY OR DEATH.

3. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware MUST be made by a trained door systems technician BEFORE installing opener.

4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to garage door BEFORE installing opener to avoid entanglement.

5. Install garage door opener 2.13 m or more above floor.

6. Mount emergency release handle 1.83 m above floor.

7. NEVER connect garage door opener to power source until instructed to do so.

8. NEVER wear watches, rings or loose clothing while installing or servicing opener. They could be caught in garage door or opener mechanisms.

9. Install wall-mounted garage door control:

• within sight of the garage door.

• out of reach of children at minimum height of 1.5 m.

• away from ALL moving parts of the door.

10. Place entrapment warning label on wall next to garage door control.

11. Place manual release/safety reverse test label in plain view on inside of garage door.

12. Upon completion of installation, test safety reversal system. Door MUST reverse on contact with a

38 mm high object (or a 2x4 laid flat) on the floor.

15

INSTALLATION STEP 1

Determine the Header Bracket Location

To prevent possible SERIOUS INJURY OR DEATH:

• Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural support on header wall or ceiling, otherwise garage door might not reverse when required. DO NOT install header bracket over drywall.

• Concrete anchors MUST be used if mounting header bracket or 38 mm board into masonry.

• NEVER try to loosen, move or adjust garage door, springs, cables, pulleys, brackets, or their hardware, ALL of which are under EXTREME tension.

• ALWAYS call a trained door systems technician if garage door binds, sticks, or is out of balance. An unbalanced garage door might not reverse when required.

Installation procedures vary according to garage door types.

Follow the instructions which apply to your door.

If your door is a canopy or dual-track style garage door, a door arm conversion kit is REQUIRED. Follow the installation instructions included with the replacement door arm sectional.

SECTIONAL DOOR AND ONE-PIECE DOOR WITH TRACK

1. Close the door and mark the inside vertical centerline of the garage door.

2. Extend the line onto the header wall above the door.

You can fasten the header bracket within 1.2 m of the left or right of the door center only if a torsion spring or center bearing plate is in the way; or you can attach it to the ceiling

(see page 18) when clearance is minimal. (It may be mounted on the wall upside down if necessary, to gain approximately 1 cm.)

If you need to install the header bracket on a 38 mm board

(on wall or ceiling), use lag screws (not provided) to securely fasten the 38 mm board to structural supports as shown here and on page 17.

3. Open your door to the highest point of travel as shown. Draw an inter secting horizontal line on the header wall 5 cm above the high point. This height will provide travel clearance for the top edge of the door.

Proceed to Step 2, page 18.

Header Wall

Unfinished

Ceiling

OPTIONAL

CEILING

MOUNT

FOR

HEADER

BRACKET

Vertical Centerline of Garage Door

38 mm

38 mm

Structural

Supports

Level

(optional)

Ceiling

Header

Wall

Track

Highest Point of Travel

Door

SECTIONAL DOOR

WITH CURVED TRACK

Door

Garage

Exterior

Header

Wall

Highest Point of Travel

Track

Door

Header

Wall

Highest Point of Travel

Track

Jamb

Hardware

ONE-PIECE DOOR

WITH HORIZONTAL

TRACK & JAMB

HARDWARE

Highest Point of Travel

Header

Wall

Door

Track

ONE-PIECE DOOR

WITH HORIZONTAL &

VERTICAL TRACK

Track

CANOPY ONE-PIECE

DOOR WITH

VERTICAL TRACK

16

ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK

1. Close the door and mark the inside vertical centerline of your garage door. Extend the line onto the header wall above door, as shown.

If headroom clearance is minimal, you can install the header bracket on the ceiling. See page 18.

If you need to install the header bracket on a 38 mm board

(on wall or ceiling), use lag screws (not provided) to securely fasten the 38 mm board to structural supports as shown.

2. Open your door to the highest point of travel as shown.

Measure the distance from the top of the door to the floor.

Subtract the actual height of the door. Add 20 cm to the remainder. (See Example.)

3. Close the door and draw an intersecting horizontal line on the header wall at the determined height.

NOTE: If the total number of centimeters exceeds the height available in your garage, use the maximum height possible, or refer to page 18 for ceiling installation.

Unfinished

Ceiling

Header Wall

Vertical

Centerline

38 mm

Board

Structural

Supports

38 mm Board

OPTIONAL

CEILING MOUNT

FOR

HEADER BRACKET

Vertical

Centerline of Garage

Door

Header Wall

Highest Point of Travel

EXAMPLE

Distance from top of door

(at highest point of travel) to floor ...................................... 234 cm

Actual height of door .........................................................-224 cm

Remainder ............................................................................ 10 cm

Add ..................................................................................... +20 cm

Bracket height on header wall ............................................. =30 cm

(Measure UP from top of CLOSED door.)

Proceed to Step 2, page 18.

Door

Jamb

Hardware

One-piece door without track: jamb hardware

Floor

Header Wall

Highest Point of Travel

Door

Pivot

One-piece door without track: pivot hardware

Floor

17

INSTALLATION STEP 2

Install the Header Bracket

You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow the instructions which will work best for your particular requirements.

Do not install the header bracket over drywall. If installing into masonry, use concrete anchors (not provided).

WALL HEADER BRACKET INSTALLATION

• Center the bracket on the vertical centerline with the bottom edge of the bracket on the horizontal line as shown (with the arrow pointing toward the ceiling).

• Mark the vertical set of bracket holes (do not use the holes designated for ceiling mount). Drill 5 mm pilot holes and fasten the bracket securely to a structural support with the hardware provided.

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Wall Mounting Holes

CEILING MOUNT ONLY

UP

The nail hole is for positioning only.

You must use lag screws to mount the header bracket.

Optional

Wall Mounting Holes

38 mm

Structural

Support

Header

Wall

Header

Bracket

CEILING MOUNT ONLY

UP

Horizontal

Line

Vertical

Centerline of Garage Door

Lag Screws

5/16"-9x1-5/8"

Door Spring

Lag Screw

5/16"-9x1-5/8"

Highest Point of

Garage Door Travel

Garage

Door

Vertical

Centerline of Garage Door CEILING HEADER BRACKET INSTALLATION

• Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.

• Center the bracket on the vertical mark, no more than 15 cm from the wall. Make sure the arrow is pointing toward the wall.

The bracket can be mounted flush against the ceiling when clearance is minimal.

• Mark the side holes. Drill 5 mm pilot holes and fasten bracket securely to a structural support with the hardware provided.

Ceiling Mounting Holes

CEILING MOUNT ONLY

UP

The nail hole is for positioning only.

You must use lag screws to mount the header bracket.

Door

Spring

15 cm

Maximum

Garage Door

UP

- Finished Ceiling -

Header

Bracket

Vertical

Centerline of Garage Door

Lag Screws

5/16"-9x1-5/8"

Header Wall

Vertical

Centerline of Garage Door

18

Header Wall

Header

Bracket

Cable

Pulley

Bracket

INSTALLATION STEP 3

Attach the Rail to the Header Bracket

• Position the opener on the garage floor below the header bracket. Use packing material as a protective base.

NOTE: If the door spring is in the way you’ll need help. Have someone hold the opener securely on a temporary support to allow the rail to clear the spring.

• Position the rail bracket against the header bracket.

• Align the bracket holes and join with a clevis pin as shown.

• Insert a ring fastener to secure.

Garage

Door

Rail

Ring Fastener

Header

Bracket

Clevis Pin

5/16"x2-3/4"

Cable

Pulley

Bracket

Rail

Temporary

Support

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Clevis Pin

5/16"x2-3/4" Ring Fastener

19

INSTALLATION STEP 4

Position the Opener

Follow instructions which apply to your door type as illustrated.

SECTIONAL DOOR OR ONE-PIECE DOOR WITH TRACK

A 38 mm board is convenient for setting an ideal door-to-rail distance.

• Raise the opener onto a stepladder. You will need help at this point if the ladder is not tall enough.

• Open the door all the way and place a 38 mm board on the top section beneath the rail.

• If the top section or panel hits the trolley when you raise the door, pull down on the trolley release arm to disconnect inner and outer sections. Slide the outer trolley toward the motor unit. The trolley can remain disconnected until Installation

Step 11 is completed.

To prevent damage to garage door, rest garage door opener rail on 38 mm board placed on top section of door.

Door

Rail

38 mm is used to determine the correct mounting height from ceiling.

ENGAGED

Trolley

Release Arm

RELEASED

ONE-PIECE DOOR WITHOUT TRACK

• With the door fully open and parallel to the floor, measure the distance from the floor to the top of the door.

• Using a stepladder as a support, raise the top of the opener to this height.

• The top of the door should be level with the top of the motor unit. Do not position the opener more than 5 cm above this point.

Header

Bracket

Top of Door

38 mm is used to determine the correct mounting height from ceiling.

20

INSTALLATION STEP 5

Hang the Opener

Three representative installations are shown. Yours may be different. Hanging brackets should be angled (Figure 1) to provide rigid support. On finished ceilings (Figure 2), attach a sturdy metal bracket to structural supports before installing the opener.

This bracket and fastening hardware are not provided.

Existing brackets from a previous installation may be fastened to the sides of the motor unit as in Figures 1 and 2, or to the mounting tabs as shown in Figure 3. Then continue with

Step 5 below.

1. Remove from packaging. Measure the distance from each side of the motor unit to the structural support.

2. Cut both pieces of the hanging bracket to required lengths.

3. Drill 5 mm pilot holes in the structural supports.

4. Attach one end of each bracket to a support with

5/16"-18x1-7/8" lag screws.

5. Fasten the opener to the hanging brackets with

5/16"-18x7/8" hex bolts, lock washers and nuts.

6. Check to make sure the T-rail is centered over the door

(or in line with the header bracket if the bracket is not centered above the door).

7. Remove the 38 mm board. Operate the door manually. If the door hits the rail, raise the header bracket.

8. Grease the top and underside of the rail surface where the trolley slides with rail grease.

To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door opener, fasten it SECURELY to structural supports of the garage. Concrete anchors MUST be used if installing ANY brackets into masonry.

Figure 1

5/16"-18x7/8"

Hex Bolts

5/16" Lock Washers

5/16"-18 Nuts

Figure 2

Measure

Distance

Preferred range of bracket placement

Structural

Supports

Lag Screws

5/16"- 18x1-7/8"

13 mm Socket Wrench

— FINISHED CEILING —

Hidden

Support

Lag Screws

5/16"-18x1-7/8"

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Bracket

(Not Provided)

(Not Provided)

5/16"-18x7/8" Bolt

5/16" Lock Washer

5/16"-18 Nut

5/16"-18x7/8" Bolt

5/16" Lock Washer

5/16"-18 Nut

Lag Screw 5/16"-18x1-7/8"

Hex Bolt

5/16"-18x7/8" Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16"

Figure 3

Preferred range of bracket placement

Bracket

(Provided)

Existing Brackets

21

Utilizing existing top mount installation

INSTALLATION STEP 6

Install the Door Control

Locate the door control within sight of the door at a minimum height of 5 feet (1.5 m) where small children cannot reach, and away from all moving parts of the door and door hardware.

1. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from one end of the bell wire.

Connect it to the two screw terminals on the back of the door control by color: white wire to 2 and white/red wire to 1.

2. Remove the cover from the Lighted Door Control. Fasten the

Lighted Door Control Button securely with 6ABx1-1/2" screws.

If installing into drywall, drill 5/32" holes and use the anchors provided.

3. Run the bell wire up the wall and across the ceiling to the motor unit. Use insulated staples to secure the wire in several places. Do not to pierce the wire with a staple, creating a short or open circuit.

4. Receiver quick-connect terminals and the antenna are located on the back panel of the motor unit. Position the antenna wire as shown.

5. Strip 7/16" (11 mm) of insulation from end of bell wire.

Connect the bell wire to the quick-connect terminals as follows: white to white and white/red to red.

NOTE: When connecting multiple door controls to the opener, twist same color wires together. Insert wires into quick-connect holes: white to white and red/white to red.

6. Use tacks or staples to permanently attach the entrapment warning label to the wall near the door control, and the manual release/safety reverse label in a prominent location on the inside of the garage door.

WIRING INSTRUCTIONS FOR ACCESSORIES

The Protector System ® : To opener terminals: White to White and

Black to Grey.

Outside Keylock Accessory connections: To opener terminals:

Red/white to Red and White to White.

To prevent possible SERIOUS INJURY OR DEATH from electrocution:

• Be sure power is not connected BEFORE installing door control.

• Connect ONLY to 24 VOLT low voltage wires.

To prevent possible SERIOUS INJURY OR DEATH from a moving gate or garage door:

• Install door control within sight of garage door, out of reach of children at a minimum height of 5 feet (1.5 m), and away from ALL moving parts of door.

• NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control transmitters.

• Activate door ONLY when it can be seen clearly, is properly adjusted, and there are no obstructions to door travel.

• ALWAYS keep garage door in sight until completely closed.

NEVER permit anyone to cross path of closing gate or garage door.

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

6ABx1-1/2" Screw

Lighted Door Control Button Dry Wall Anchors

Insulated

Staples

To release or insert wire, push in tab with screwdriver tip

Door Control

Connections

11 mm

7/16"

Strip wire 11 mm (7/16")

Red White Black

Quick-Connect Terminals

Bell Wire

Bell Wire

Lighted Door

Control Button

Terminal Screws

Lighted

Door Control Button

Back Panel

Antenna

22

INSTALLATION STEP 7

Install the Lights

• Press the release tabs on both sides of lens. Gently rotate lens back and downward until the lens hinge is in the fully open position. Do not remove the lens.

• Install a 100 watt maximum light bulb in each socket. Light bulb size should be A19, standard neck only. The lights will turn ON and remain lit for approximately 4-1/2 minutes when power is connected. Then the lights will turn OFF.

• Reverse the procedure to close the lens.

• Use A19, standard neck garage door opener bulbs for replacement.

NOTE: Use only standard light bulbs. The use of short neck or speciality light bulbs may overheat the endpanel or light socket.

To prevent possible OVERHEATING of the endpanel or light socket:

• DO NOT use short neck or specialty light bulbs.

• DO NOT use halogen bulbs. Use ONLY incandescent.

To prevent damage to the opener:

• DO NOT use bulbs larger than 100W.

• ONLY use A19 size bulbs.

Release Tab

Lens

Lens Hinge

Release

Tab Slot

Lens Hinge Slots

100 Watt (Max)

Standard Light Bulb

Release Tab

Release

Tab Slot

INSTALLATION STEP 8

Attach the Emergency Release Rope and Handle

• Thread one end of the rope through the hole in the top of the red handle so "NOTICE" reads right side up as shown. Secure with an overhand knot at least 25 mm from the end of the rope to prevent slipping.

• Thread the other end of the rope through the hole in the release arm of the outer trolley.

• Adjust rope length so the handle is 1.8 m above the floor.

Secure with an overhand knot.

NOTE: If it is necessary to cut the rope, heat seal the cut end with a match or lighter to prevent unraveling.

To prevent possible SERIOUS INJURY OR DEATH from a falling garage door:

• If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door falling rapidly and/or unexpectedly.

• NEVER use emergency release handle unless garage doorway is clear of persons and obstructions.

• NEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot becomes untied, you could fall.

Trolley

Rope

NOTICE

Overhand

Knot

Trolley

Release Arm

Emergency

Release Handle

23

INSTALLATION STEP 9

Electrical Requirements

To avoid installation difficulties, do not run the opener at this time.

To reduce the risk of electric shock, your garage door opener has a grounding type plug with a third grounding pin. This plug will only fit into a grounding type outlet. If the plug doesn't fit into the outlet you have, contact a qualified electrician to install the proper outlet.

To prevent possible SERIOUS INJURY OR DEATH from electrocution or fire:

• Be sure power is not connected to the opener, and disconnect power to circuit BEFORE removing cover to establish permanent wiring connection.

• Garage door installation and wiring MUST be in compliance with ALL local electrical and building codes.

• NEVER use an extension cord, 2-wire adapter, or change plug in ANY way to make it fit outlet. Be sure the opener is grounded.

RIGHT WRONG

If permanent wiring is required by your local code, refer to the following procedure.

To make a permanent connection through the 22 mm diameter hole in the top of the motor unit:

• Remove the motor unit cover screws and set the cover aside.

• Remove the attached 3-prong cord.

• Connect the black (line) wire to the screw on the brass terminal; the white (neutral) wire to the screw on the silver terminal; and the ground wire to the green ground screw.

The opener must be grounded.

• Reinstall the cover.

To avoid installation difficulties, do not run the opener at this time.

PERMANENT WIRING

CONNECTION

Ground Tab

Green

Ground Screw

Ground Wire

White Wire

Black

Wire

Black Wire

24

INSTALLATION STEP 10

Fasten the Door Bracket

Follow instructions which apply to your door type as illustrated below or on the following page.

A horizontal reinforcement brace should be long enough to be secured to two vertical supports. A vertical reinforcement brace should cover the height of the top panel.

The illustration shows one piece of angle iron as the horizontal brace. For the vertical brace, two pieces of angle iron are used to create a "U"-shaped support (Figure 1). The best solution is to check with your garage door manufacturer for an opener installation door reinforcement kit. If your door is a canopy or dual-track style garage door, a door arm conversion kit is required. Follow the installation instructions included with the replacement door arm.

NOTE: Many vertical brace installations provide for direct attachment of the clevis pin and door arm. In this case you will not need the door bracket; proceed to Installation Step 11.

SECTIONAL DOORS

• Center the door bracket on the previously marked vertical centerline used for the header bracket installation. Note correct

UP placement, as stamped inside the bracket (Figure 2).

• Position the bracket on the face of the door within the following limits:

A) The top edge of the bracket 5-10 cm below the top edge of the door.

B) The top edge of the bracket directly below any structural support across the top of the door.

• Mark and drill 8 mm left and right fastening holes. Secure the bracket as shown in Figure 1 if there is vertical reinforcement.

If your installation doesn't require vertical reinforce ment but does need top and bottom fastening holes for the door bracket, fasten as shown in Figure 2.

To prevent damage to garage door, reinforce inside of door with angle iron both vertically and horizontally.

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Nut 5/16"-18

Carriage Bolt

5/16"-18x2-1/2"

Lockwasher 5/16"

13 mm Socket Wrench

Header Bracket

Horizontal and vertical reinforcement is needed for lightweight garage doors

(fiberglass, aluminum, steel, doors with glass panel, etc). (Not Provided)

Vertical

Reinforcement

Vertical

Centerline

Door

Bracket

Location

UP

Vertical

Centerline of Garage

Door

Inside Edge of Door or

Reinforcement Board

Carriage Bolt

5/16"-18x2-1/2"

UP

Door

Bracket

Lock Washer

5/16"

Nut

5/16"-18

Figure 1

25

Door Bracket

Figure 2

ONE-PIECE DOORS

Please read and comply with the warnings and reinforcement instructions on the previous page. They apply to one-piece doors also.

• Center the door bracket on the top of the door, in line with the header bracket as shown. Mark either the left and right, or the top and bottom holes.

• Drill 8 mm pilot holes and fasten the bracket with hardware provided.

If the door has no exposed framing, drill 5 mm pilot holes and fasten the bracket with 5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) to the top of the door.

NOTE: The door bracket may be installed on the top edge of the door if required for your installation. (Refer to the dotted line optional placement drawing.) Drill 5 mm pilot holes and substitute 5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) to fasten the bracket to the door.

Header Wall

38 mm Support

Finished Ceiling

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE

Nut 5/16"-18

Carriage Bolt

5/16"-18x2-1/2"

Lockwasher 5/16"

Header

Bracket

Optional

Placement of Door

Bracket

Door

Bracket

Vertical

Centerline of

Garage Door

Horizontal and vertical reinforcement is needed for lightweight garage doors

(fiberglass, aluminum, steel, door with glass panel, etc.)

(not provided).

Nut

5/16"-18

Door

Bracket

Lock

Washer

5/16"

Top of Door

(Inside Garage)

Top Edge of Door

Optional

Placement

Carriage Bolt

5/16"-18x2-1/2"

For a door with no exposed framing, or for the optional installation, use

5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) to fasten door bracket.

13 mm Socket Wrench

26

INSTALLATION STEP 11

Connect Door Arm to Trolley

Follow instructions which apply to your door type as illustrated below and on the following page.

SECTIONAL DOORS ONLY

• Make sure garage door is fully closed. Pull the emergency release handle to disconnect the outer trolley from the inner trolley. Slide the outer trolley back (away from the door) about

20 cm as shown in Figures 1, 2 and 3.

• Figure 1:

– Fasten straight door arm section to outer trolley with the

5/16"x1" clevis pin. Secure the connection with a ring fastener.

– Fasten curved section to the door bracket in the same way, using the 5/16"x1-1/4" clevis pin.

• Figure 2:

– Bring arm sections together. Find two pairs of holes that line up and join sections. Select holes as far apart as possible to increase door arm rigidity.

• Figure 3, Hole alignment alternative:

– If holes in curved arm are above holes in straight arm, disconnect straight arm. Cut about 15 cm from the solid end.

Reconnect to trolley with cut end down as shown.

– Bring arm sections together.

– Find two pairs of holes that line up and join with bolts, lock washers and nuts.

• Proceed to Adjustment Step 1, page 29. Trolley will re-engage automatically when opener is operated.

Figure 1

Nuts

5/16 " -18

Lock

Washers

5/16 "

Inner Trolley

Outer Trolley

Clevis Pin

5/16 " x1 "

Ring

Fastener

Door

Bracket

Clevis Pin

5/16 " x1-1/4 "

Curved

Door Arm

Emergency

Release

Handle

Straight

Door Arm

Bolts

5/16 " -18x7/8 "

HARDWARE SHOWN ACTUAL SIZE Figure 2

Door Bracket

Nut 5/16"-18 Lock Washer 5/16" Ring Fastener

Clevis Pin

5/16"x1" (Trolley)

Clevis Pin

5/16"x1-1/4" (Door Bracket)

Hex Bolt

5/16"-18x7/8"

Figure 3

Nuts

5/16 " -18

Lock

Washers

5/16 "

Bolts

5/16 " -18x7/8 "

Cut This End

27

ALL ONE-PIECE DOORS

Assemble the Door Arm:

• Fasten the straight and curved door arm sections together to the longest possible length (with a 2 or 3 hole overlap).

• Make sure the garage door is fully closed. Connect the straight door arm section to the door bracket with the 5/16"x1-1/4" clevis pin.

• Secure with a ring fastener.

• Pull the emergency release handle, disconnecting the outer trolley from the inner trolley by pulling straight down on the emergency release handle and sliding the outer trolley back toward the motor unit.

• Connect the curved door arm section to the trolley using the

5/16"x1-1/4" clevis pin and ring fastener.

NOTE: Adjusting the limits on the following page:

• The trolley will automatically connect. If not, review the trolley lockout feature on page 33.

• When setting the up limit on the following page, the door should not have a "backward" slant when fully open as illustrated below.

A slight backward slant will cause unnecessary bucking and/or jerking operation as the door is being opened or closed from the fully open position.

Door

Bracket Ring

Fastener

Clevis Pin

5/16 " x1-1/4 "

Straight

Arm

Bolts

5/16 " -18x7/8

Lock

Washers

5/16 "

Nuts

5/16 " -18

Curved

Door Arm

Inner Trolley

Outer Trolley

Door Arm

Door Arm

Connector Hole

Emergency Release Handle

Closed

Door

Inner Trolley

Open Door

Correct Angle

Outer Trolley

Door Arm

Door with

Backward Slant (Incorrect)

28

ADJUSTMENT STEP 1

Program the Travel Limits

Travel limits regulate the points at which the door will stop when moving up or down. Follow the steps below to set the limits.

Figure 1

Black

Button

Indicator

Light

Without a properly installed safety reversal system, persons

(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED

OR KILLED by a closing door or gate.

• Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere with proper operation of safety reversal system.

• NEVER use force adjustments to compensate for a binding or sticking garage door.

• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment.

• After ANY adjustments are made, the safety reversal system must be tested. Door MUST reverse on contact with

38 mm obstacle on the floor. Gate MUST reverse on contact with 38 mm obstacle at the closing edge.

Antenna

Orange

Button

To program the travel limits:

1. Press and hold the black button until the yellow indicator light starts flashing slowly then release.

2. Push and hold the black button until the door reaches the desired UP (open) position (Figure 2). Adjust the position of the door by using the black and orange buttons. Black moves the door UP (open) and orange moves the door DOWN (close).

Check to be sure the door opens high enough for your vehicle.

NOTE: Refer to previous page for correct door position for one-piece door.

3. Push the remote control or door control (Figure 3). This sets the UP (open) limit and begins closing the door. Press either the black or orange button before the door hits the floor. The door will stop.

Adjust the desired DOWN (close) limit position using the black and orange buttons (Figure 4). Check to be sure the door is fully closed without applying excessive pressure on the rail.

(Rail should not bow upwards and the chain should not sag or droop below the rail.) Push the remote control or door control

(Figure 3). This sets the DOWN (close) limit and begins opening the door.

NOTE: If neither the black or the orange button is pressed, the door will reverse off the floor and the DOWN travel limit will be set automatically.

4. Open and close the door with the remote control or door control 2 or 3 times.

• If the door does not stop in the desired UP (open) position or reverses before the door stops at the DOWN (close) position, proceed to Adjustment Step 2 Setting the Force.

• If the door stops in both the desired UP (open) and DOWN

(close) positions, proceed to Adjustment Step 3, Test the

Safety Reversal System.

To prevent damage to vehicles, be sure fully open door provides adequate clearance.

Figure 2

Figure 3

Figure 4

Push and hold until the door is at desired UP position

BLACK ORANGE or

BLACK ORANGE

Push either button to stop door at desired

DOWN position

29

ADJUSTMENT STEP 2

Setting the Force

The force setting button is located on the back panel of the motor unit. The force setting measures the amount of force required to open and close the door.

1. Locate the orange button on the back panel of unit (Figure 1).

2. Push the orange button twice to enter unit into Force

Adjustment Mode (Figure 2).

The LED (Indicator Light) will flash quickly.

3. Push the remote control or door control (Figure 3). The door will travel to the DOWN (close) position. Push the remote control or door control again, the door will travel to the UP

(open) position. Push the remote control or door control a third time to send the door to the DOWN (close) position.

The LED (Indicator Light) will stop flashing when the force has been learned.

The unit has learned the forces required to open and close your door.

The door must travel through a complete cycle, UP and DOWN, in order for the force to be set properly. If the unit cannot open and close your door fully, inspect your door to insure that it is balanced properly and is not sticking or binding. See page 3,

“Preparing your garage door.”

Without a properly installed safety reversal system, persons

(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED

OR KILLED by a closing door or gate.

• Too much force on garage door will interfere with proper operation of safety reversal system.

• NEVER increase force beyond minimum amount required to close garage door.

• NEVER use force adjustments to compensate for a binding or sticking garage door.

• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment.

• After ANY adjustments are made, the safety reversal system

MUST be tested. Door MUST reverse on contact with

38 mm obstacle on the floor. Gate MUST reverse on contact with 38 mm obstacle at the closing edge.

Figure 1

Black

Button

Indicator

Light

Antenna

Orange

Button

Figure 2

Push Purple button twice to enter unit into Force

Adjustment Mode

BLACK ORANGE

Figure 3 or

30

ADJUSTMENT STEP 3

Test the Safety Reversal System

GARAGE DOOR INSTALLATION

TEST

• With the door fully open, place a 38 mm obstacle on the floor, centered under the garage door.

• Operate the door in the down direction. The door must reverse on striking the obstruction. Upon successful safety reversal test proceed to Adjustment Step 4.

ADJUST

• If the door stops on the obstruction, it is not traveling far enough in the down direction. Complete Adjustment Step 1 and 2 Programming the Limits and Forces.

NOTE: On a sectional door, make sure limit adjustments do not force the door arm beyond a straight up and down position. See

Figure 3 on page 27.

• Repeat the test.

• When the door reverses on the 38 mm obstacle, remove the obstruction and run the opener through 3 or 4 complete travel cycles to test adjustment.

• If the unit continues to fail the Safety Reverse Test, call for a trained door systems technician.

Without a properly installed safety reversal system, persons

(particularly small children) could be SERIOUSLY INJURED OR

KILLED by a closing door or gate.

• Safety reversal system MUST be tested every month.

• If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment.

• After ANY adjustments are made, the safety reversal system

MUST be tested. Door MUST reverse on contact with

38 mm obstacle on the floor. Gate MUST reverse on contact with 38 mm obstacle at the closing edge.

SECTIONAL DOOR ONE-PIECE DOOR

38 mm Obstacle

IMPORTANT SAFETY CHECK:

Test the Safety Reverse System after:

• Each adjustment of door arm length, limits, or force controls.

• Any repair to or adjustment of the garage door (including springs and hardware).

• Any repair to or buckling of the garage floor.

• Any repair to or adjustment of the opener.

38 mm Obstacle

SLIDING GATE

GATE INSTALLATION

TEST

The opener must reverse if the gate comes in contact with an obstruction. A closing gate should reverse with little effort, and open completely.

See Adjustment Step 2.

• Use 38 mm board laid flat against the wall or gate edge.

• SLIDING GATE DOOR , place a 38 mm board between the door and wall of a closing gate. Gate must reverse on the board and open completely. Repeat at opposite wall if two openers are installed.

• SWING OUT GATE , insert a 38 mm board between the closing gate sections. Gate sections must reverse and swing open completely.

ADJUST

• If the gate stops on the obstruction, it is not traveling far enough in the closing direction. See Adjustment Step 1 Program the Travel Limits.

Repeat Test.

• When the gate reverses on a 38 mm board, remove the obstruction and run the opener through complete travel cycle to test adjustment.

If the gate will not reverse after repeated adjustment attempts, call for professional gate service.

38 mm

Obstacle

SWINGING GATE

38 mm Obstacle

31

WARNING

WARNING

OPERATION

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

To reduce the risk of SEVERE INJURY OR DEATH:

1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS.

2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children.

NEVER permit children to operate or play with garage door control push buttons or remote controls.

8. NEVER use handle to pull garage door open or closed. If rope knot becomes untied, you could fall.

9. If one control (force or travel limits) is adjusted, the other control may also need adjustment.

3. ONLY activate garage door when it can be seen clearly, it is properly adjusted, and there are no obstructions to door travel.

4. ALWAYS keep garage door in sight until completely closed.

NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING

DOOR.

5. NO ONE SHOULD GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY

OPEN DOOR.

6. If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door falling rapidly and/or unexpectedly.

7. NEVER use emergency release handle unless garage doorway is clear of persons and obstructions.

10. After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested.

11. Safety reversal system MUST be tested every month.

Garage door MUST reverse on contact with 38 mm obstacle on the floor.

12. ALWAYS KEEP GARAGE DOOR PROPERLY BALANCED

(see page 3). An improperly balanced door may not reverse when required and could result in SEVERE INJURY

OR DEATH.

13. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware, ALL of which are under EXTREME tension,

MUST be made by a trained door systems technician.

14. ALWAYS disconnect electric power to garage door opener

BEFORE making ANY repairs or removing covers.

15.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

.

Using Your Garage Door Opener

Your Security ✚ ® opener and hand-held remote control have been factory-set to a matching code which changes with each use, randomly accessing over 100 billion new codes. Your opener will operate with up to 64 Security ✚ ® remote controls and one

Security ✚ ® Keyless Entry System. If you purchase a new remote, or if you wish to deactivate any remote, follow the instructions in the Programming section.

Activate your opener with any of the following:

• The hand-held Remote Control: Hold the push button down until the door starts to move.

• The wall-mounted Door Control: Hold the push button or bar down until the door starts to move.

• The Keyless Entry (See Accessories): If provided with your garage door opener, it must be programmed before use.

See Programming.

When the opener is activated

1. If open, the door will close. If closed, it will open.

2. If closing, the door will reverse.

3. If opening, the door will stop.

4. If the door has been stopped in a partially open position, it will close.

5. If obstructed while closing, the door will reverse.

6. If obstructed while opening, the door will stop.

7. The optional Protector System ® uses an invisible beam, which, when broken by an obstruction, causes a closing door to open and prevents an open door from closing. It is STRONGLY

RECOMMENDED for homeowners with young children.

The opener lights will turn on under the following conditions: when the opener is initially plugged in; when power is restored after interruption; when the opener is activated.

They will turn off automatically after 4-1/2 minutes or provide constant light when the Light feature on a Multi-Function Door

Control is activated. Bulb size is A19. Bulb power is 100 watts maximum.

32

Using the Wall-Mounted Door Control

THE LIGHTED DOOR CONTROL BUTTON

Press the push button to open or close the door. Press again to reverse the door during the closing cycle or to stop the door while it's opening.

To Open the Door Manually

To prevent possible SERIOUS INJURY OR DEATH from a falling garage door:

• If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door falling rapidly and/or unexpectedly.

• NEVER use emergency release handle unless garage doorway is clear of persons and obstructions.

• NEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot becomes untied, you could fall.

The door should be fully closed if possible. Pull down on the emergency release handle and lift the door manually. To reconnect the door to the opener, press the door control button.

Emergency

Release

Handle

(Pull Down)

NO

TICE

Trolley

Release

Arm

MANUAL DISCONNECT POSITION

The lockout feature prevents the trolley from reconnecting automatically, Pull the emergency release handle down and back (toward the opener). The door can then be raised and lowered manually as often as necessary. To disengage the lockout feature, pull the handle straight down. The trolley will reconnect on the next UP or DOWN operation.

Emergency

Release Handle

(Down and Back)

Trolley

Release

Arm

NOTICE

LOCKOUT POSITION

33

Care of Your Garage Door Opener

MAINTENANCE SCHEDULE

Once a Month

• Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician.

• Check to be sure door opens & closes fully. Adjust limits and/or force if necessary (see pages 29 and 30).

• Repeat the safety reverse test. Make any necessary adjustments

(see page 31).

Twice a Year

• Check chain tension. Disconnect trolley first. Adjust if necessary

(see page 15).

Once a Year

• Oil door rollers, bearings and hinges. The opener does not require additional lubrication. Do not grease the door tracks.

THE REMOTE CONTROL BATTERY

To prevent possible SERIOUS INJURY OR DEATH:

• NEVER allow small children near batteries.

• If battery is swallowed, immediately notify doctor.

To reduce risk of fire, explosion or chemical burn:

• Replace ONLY with 3V2032 coin batteries.

• DO NOT recharge, disassemble, heat above 100°C (212°F) or incinerate.

The lithium battery should produce power for up to 5 years. To replace battery, use the visor clip or screwdriver blade to pry open the case as shown. Insert battery positive side up. Dispose of old battery properly.

Battery positive side up (+)

NOTICE: To comply with FCC and/or Industry Canada (IC) rules, adjustment or modifications of this receiver and/or transmitter are prohibited, except for changing the code setting or replacing the battery. THERE ARE

NO OTHER USER SERVICEABLE PARTS.

Tested to Comply with FCC Standards FOR HOME OR OFFICE USE. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

34

Having a Problem?

1. The opener doesn't operate from either the Door Control or the remote control:

• Does the opener have electric power? Plug a lamp into the outlet. If it doesn't light, check the fuse box or the circuit breaker. (Some outlets are controlled by a wall switch.)

• Have you disabled all door locks? Review installation instruction warnings on page 15.

• Is there a build-up of ice or snow under the door? The door may be frozen to the ground. Remove any restriction.

• The garage door spring may be broken. Have it replaced.

• Repeated operation may have tripped the overload protector in the motor. Wait 15 minutes and try again.

2. Opener operates from the remote, but not from the Door

Control:

• Is the door control lit? If not, reverse the wires. If the opener runs, check for a faulty wire connection at the door control, a short under the staples, or a broken wire.

• Are the wiring connections correct? Review Installation Step 6.

3. The door operates from the Door Control, but not from the remote control:

• Is the door push bar flashing? If your model has the Lock feature, make sure it is off.

• Program the opener to match the remote control code. (Refer to instructions on the motor unit panel.) Repeat with all remotes.

4. The remote control has short range:

• Change the location of the remote control in your car.

• Check to be sure the antenna on the side or back panel of motor unit extends fully downward.

• Some installations may have shorter range due to a metal door, foil backed insulation, or metal garage siding.

5. Opener noise is disturbing in living quarters of home:

• If operational noise is a problem because of proximity of the opener to the living quarters, the Vibration Isolator Kit 89LM can be installed. This kit was designed to minimize vibration to the house and is easy to install.

6. The garage door opens and closes by itself:

• Be sure that all remote control push buttons are off.

• Remove the bell wire from the door control terminals and operate from the remote only. If this solves the problem, the door control is faulty (replace), or there is an intermittent short on the wire between the door control and the motor unit.

• Clear memory and re-program all remote controls.

7. The door doesn't open completely:

• Is something obstructing the door? Is it out of balance, or are the springs broken? Remove the obstruction or repair the door.

8. The door opens but won't close:

• If the opener lights blink, check the safety reversing sensor.

See Installation Step 10.

• If the opener lights don’t blink and it is a new installation.

See Adjustment Step 2. For an existing installation, see below.

Repeat the safety reverse test after the adjustment is complete.

9. The door reverses for no apparent reason and opener lights don’t blink:

• Is something obstructing the door? Pull the emergency release handle. Operate the door manually. If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician.

• Clear any ice or snow from the garage floor area where the door closes.

• Adjustment Step 2.

Repeat safety reverse test after adjustments.

10. The door reverses for no apparent reason and opener lights blink for 5 seconds after reversing:

• Check the safety reversing sensor. Remove any obstruction or align the receiving eye. See Installation Step 10.

11. The opener lights don't turn on:

• Replace the light bulbs (100 watts maximum). Use a standard neck garage door opener bulb if regular bulb burns out.

12. The opener lights don't turn off:

• Is the Light feature on? Turn it off.

13. The opener strains to operate door:

• The door may be out of balance or the springs may be broken. Close the door and use the emergency release handle to disconnect the trolley. Open and close the door manually. A properly balanced door will stay in any point of travel while being supported entirely by its springs. If it does not, disconnect the opener and call a trained door systems technician.

14. The opener motor hums briefly, then won't work:

• The garage door springs may be broken. See above.

• If the problem occurs on the first operation of the opener, door may be locked. Disable the door lock.

15. The opener won't operate due to power failure:

• Use the emergency release handle to disconnect the trolley.

The door can be opened and closed manually. When power is restored, press the Door Control push bar and trolley will automatically reconnect (unless trolley is in lockout position).

See page 28.

• The Outside Quick Release accessory (for use on garages with no service door) disconnects the trolley from outside the garage in case of power failure.

16. The chain droops or sags:

• It is normal for the chain to droop slightly in the closed door position. Use the emergency release rope and handle to disconnect the trolley. If the chain returns to the normal height when the trolley is disengaged, and the door reverses on a 38 mm obstruction, no adjustments are needed. See page 15.

35

PROGRAMMING

NOTICE: If this Security ✚ ® garage door opener is operated with a non-rolling code transmitter, the technical measure in the receiver of the garage door opener, which provides security against code-theft devices, will be circumvented. The owner of the copyright in the garage door opener does not authorize the purchaser or supplier of the non-rolling code transmitter to circumvent that technical measure.

Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your hand-held remote control. The door will open and close when you press the large push button.

Below are instructions for programming your opener to operate with additional Security ✚ ® 315 MHz remote controls.

To Add or Reprogram a Hand-held Remote Control

USING THE LIGHTED DOOR CONTROL

1. Remove the cover from the Lighted Door

Control.

2. Press and hold the button on the

hand-held remote * that you wish to operate your garage door.

3. While holding the remote button, press and hold the “A” button on the Lighted

Door Control.

4. Continue holding both buttons while you press the “B” button on the Lighted

Door Control (all three buttons are held).

5. Release buttons when the motor unit lights blink. It has learned the code. If light bulbs are not installed, two clicks will be heard.

"A"

Button

"B"

Button

To Erase All Codes From Motor Unit Memory

To deactivate any unwanted remote, first erase all codes:

Press and hold the “learn” button on motor unit until the learn indicator light goes out (approximately 6 seconds). All previous codes are now erased.

Reprogram each remote or keyless entry you wish to use.

"A"

Button

"B"

Button

*Multi-Function Remotes (315 MHz)

If provided with your garage door opener, the large button is factory programmed to operate it. Additional buttons on any

Security ✚ ® multi-function remote or mini-remote can be programmed to operate other

Security ✚ ® garage door openers.

36

To Add, Reprogram or Change a Keyless Entry PIN

NOTE: Your new Keyless Entry must be programmed to operate your garage door opener.

USING THE LIGHTED DOOR CONTROL

NOTE: These methods requires two people if the Keyless Entry is already mounted outside the garage.

1. Remove the cover from the Lighted Door

Control.

2. Enter a four digit personal identification number (PIN) of your choice on the keypad. Then press and hold ENTER.

3. While holding the ENTER button, press and hold the “A” button on the Lighted

Door Control.

4. Continue holding the ENTER and “A” buttons while you press the “B” button on the Lighted Door Control (all three buttons are held).

5. Release buttons when the motor unit lights blink. It has learned the code. If light bulbs are not installed, two clicks will be heard.

"A"

Button

"B"

Button

To change an existing, known PIN

If the existing PIN is known, it may be changed by one person without using a ladder.

1. Press the four buttons for the present PIN, then press and hold the # button.

The opener light will blink twice. Release the # button.

2. Press the new 4-digit PIN you have chosen, then press Enter.

The motor unit lights will blink once when the PIN has been learned.

Test by pressing the new PIN, then press Enter. The door should move.

To set a temporary PIN

You may authorize access by visitors or service people with a temporary 4-digit PIN. After a programmed number of hours or number of accesses, this temporary PIN expires and will no longer open the door. It can be used to close the door even after it has expired. To set a temporary PIN:

1. Press the four buttons for your personal entry PIN (not the last temporary PIN), then press and hold the ✽ button.

The opener light will blink three times. Release the button.

2. Press the temporary 4-digit PIN you have chosen, then press

Enter.

The opener light will blink four times.

3. To set the number of hours this temporary PIN will work, press the number of hours (up to 255), then press ✽ .

OR

3. To set the number of times this temporary PIN will work, press the number of times (up to 5), then press #.

The opener light will blink once when the temporary PIN has been learned.

Test by pressing the four buttons for the temporary PIN, then press Enter. The door should move. If the temporary PIN was set to a certain number of openings, remember that the test has used up one opening. To clear the temporary password, repeat Steps

1-3, setting the number of hours or times to 0 in Step 3.

37

Motor Unit Assembly Parts

4

1

2

3

13

10

5

9

8

6

7

12

11

6

7

KEY PART

NO. NO.

1

2

3

4

5

8

41A4371-2

41B4245-1

41B4375-3

41B5348

41C5317-1

DESCRIPTION

Sprocket cover

Line cord

Terminal block w/screws

Sprocket

Wire harness - Logic (End Panel)

41C5839 Wire harness - High voltage

(Term blk)

41B5806-1 Wire harness - Motor adapter

41C5418 Wire harness - Light socket

41D605-1 Motor 80kg/100kg

41A5507-7 Receiver logic board assembly with end panel

41D182-1 End panel only

41A5351-7 Power supply

KEY PART

NO. NO. DESCRIPTION

9 41C168 Transformer

10 41D630-2 Bracket: light socket, limit switch

NOT SHOWN

41A5536-3 Multi-function remote control, housing only (No circuit board)

10A20

29B137

3V2032 Lithium battery

Transmitter visor clip

41A2828 Manual release rope & handle assembly

38

ACCESSORIES

970-315LG SECURITY ✚ ® Multi-Function Mini

Remote Control:

With key ring.

7702E Outside Quick Release:

Required for a garage with NO access door.

971-315LM

973-315MK

98LM

LOCK

LIGHT

976-315LM

SECURITY ✚ ® Single Function

Remote Control:

Includes visor clip.

SECURITY ✚ ® Multi-Function

Remote Control:

Includes visor clip.

760E

770E

Motion Detecting Control Panel:

Multi-function door control with motion sensor that automatically turns opener lights on for 5 minutes when it detects a person entering the garage. Sensor can be easily deactivated when desired.

475MK

SECURITY ✚ ® Keyless Entry:

Enables homeowner to operate garage door opener from outside by entering a password on a specially designed keyboard. Also can add a temporary password for visitors or service persons.

This temporary password can be limited to a programmable number of hours or entries.

41A5281

Outdoor Key Switch:

Opens the garage door automatically from outside with the turn of a key when transmitter is not handy.

The Protector System ® :

Provides auxiliary support to the safety features built into your opener. The system’s invisible beam, when broken by an obstruction, causes a closing door to open and prevents an open door from closing.

Battery Backup System:

Provides backup power to the model

4142DC garage door opener.

Extension Brackets:

(Optional) For safety sensor installation onto the wall or floor.

To order call: 1-520-792-0511

630-516-8423 (USA)

5333-9974 (In Mexico City)

01-800-500-9300 (Toll Free in Mexico)

39

CHAMBERLAIN SERVICE IS

ON CALL

INSTALLATION AND FOR HELP IN FINDING SERVICING

DISTRIBUTOR SIMPLY DIAL:

5333-9974: In Mexico, D.F.

(within Mexico)

1-630-516-8423 : Outside the Mexican Republic (For the

Servicing Distributor in your country)

For professional installation, parts and service, contact your local CHAMBERLAIN dealer. Look for him in the Yellow Pages, or call our Service number for a list of dealers in your area.

HOW TO ORDER

REPAIR PARTS

Selling prices will be furnished on request or parts will be shipped at prevailing prices and you will be billed accordingly.

WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE

FOLLOWING INFORMATION:

• PART NUMBER

• PART NAME

• MODEL NUMBER

ADDRESS ORDERS TO:

Mexico:

Merik S.A. de C.V.

Poniente 152 #929

Col. Industrial Vallejo

02300 México, D.F.

Outside of Mexico/U.S. & Canada

THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.

845 Larch Avenue

Elmhurst, Illinois 60126 USA

CHAMBERLAIN GARAGE DOOR OPENER ONE-YEAR LIMITED WARRANTY

Chamberlain (“Seller”) warrants to the first retail purchaser of this product that it is free from defect in materials and/or workmanship for a period of one year from the date of purchase. The proper operation of this product is dependent on your compliance with the Owner’s Manual instructions regarding installation, operation, maintenance and testing. Failure to comply strictly with those instructions will void this warranty in its entirety. Please note that the safety reverse system, in order to operate properly with your garage door, must be adjusted and periodically tested in accordance with the Owner’s Manual.

If, during the limited warranty period, it appears as though this product contains a defect which is covered by this limited warranty, call our service number or the servicing distributor in your area, before dismantling this product.

Then send this product, pre-paid and insured, to the designated service center for warranty repair. You will be advised of shipping instructions when you call the service number. Please include a brief description of the problem and a dated proof-of-purchase receipt with any product that is returned for warranty repair.

Products returned to Seller for warranty repair, which upon receipt by Seller are confirmed to be defective and covered by this limited warranty, will be repaired or replaced (at Seller’s sole option) at no cost to you and returned pre-paid. Defective parts will be repaired or replaced with new or factory-rebuilt parts at Seller’s sole option.

THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, AND OF ANY OTHER OBLIGATIONS OR LIABILITY ON SELLER’S PART. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER NON-DEFECT

DAMAGE, DAMAGE CAUSED BY IMPROPER INSTALLATION, OPERATION OR CARE (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ABUSE, MISUSE, FAILURE TO PROVIDE REASONABLE AND

NECESSARY MAINTENANCE, OR ANY ALTERATIONS TO THIS PRODUCT), LABOR CHARGES FOR DISMANTLING OR REINSTALLING A REPAIRED OR REPLACED UNIT, OR

REPLACEMENT BATTERIES .

UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SELLER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING IN CONNECTION WITH THE USE, OR INABILITY TO

USE, THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER’S LIABILITY FOR BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY EXCEED THE COST OF

THE PRODUCT COVERED HEREBY. NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR US ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THIS PRODUCT.

Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential, incidental or special damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

LIMITED WARRANTY ON MOTOR

The motor is warranted to be free from any defect in materials and/or workmanship for a period of 72 months (6 years) from the date of purchase.

114A4081

©2009, The Chamberlain Group, Inc.

All Rights Reserved

®

®

ABRE-PUERTAS DE GARAJE

Modelo 4142DC

Sólo para uso residencial

¡Nuevo!

Manual del propietario

¡ Favor de leer cuidadosamente este manual y los materiales de seguridad anexos!

Guarde este manual cerca de la puerta del garaje.

Se deben realizar revisiones periódicas del abre-puertas para asegurar su operación segura.

La etiqueta con el número de modelo de su abre puertas de garaje está en el panel delantero.

CONTENIDO

Introducción 2-8

Revisión de los símbolos y términos de seguridad .................................. 2

Preparación de la puerta de su garaje....................................................... 3

Herramientas necesarias ........................................................................... 3

Planificación ......................................................................................... 4-6

Inventario de las cajas de cartón .............................................................. 7

Inventario de piezas .................................................................................. 8

Ensamblado 9-15

Ensamblar el riel y sujetar la ménsula ................................................. 9-10

Instalar el carro sobre el riel ................................................................... 11

Fijar riel a abre-puertas de garaje ........................................................... 12

Instalar la cadena y cable la conecte el portacadena ......................... 13-14

Apretar la cadena y cable ....................................................................... 15

Instalación 15-28

Instrucciones de seguridad para la instalación ....................................... 15

Determine dónde va a instalar la ménsula del cabezal ....................................................................... 16-17

Instale la ménsula del cabezal................................................................. 18

Coloque el riel la ménsula del cabezal .................................................... 19

Coloque el abre-puertas .......................................................................... 20

Cuelgue el abre-puertas .......................................................................... 21

Instale el control de la puerta ................................................................. 22

Instale los bombillas .............................................................................. 23

Instale la manija y la cuerda de emergencia ........................................... 23

Requisitos para la instalación eléctrica ................................................... 24

Sujete la ménsula de la puerta ........................................................... 25-26

Conecte el brazo de la puerta al carro................................................ 27-28

Ajustes 29-31

Ajuste el limite del recorrido ................................................................... 29

Ajustar la fuerza ...................................................................................... 30

Pruebe el sistema de reversa de seguridad ............................................ 31

Operación 32-35

Instrucciónes de seguridad para la operación ........................................ 32

Cómo usar el abre-puertas de garaje ...................................................... 32

Cómo usar la unidad de control de pared ............................................... 33

Cómo abrir la puerta manualmente ........................................................ 33

Mantenimiento de su abre-puertas de garaje ........................................... 34

Si tiene algún problema .......................................................................... 35

Cómo programar el abre-puertas 36-37

Cómo agregar o reprogramar un control remoto .................................. 36

Cómo borrar todos los códigos .............................................................. 36

Controles remotos de funciones múltiples ............................................. 36

Cómo agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llave ..................................................................... 37

Piezas que se pueden reparar 38

Accesorios 39

Números de Servicio 40

Garantía 40

INTRODUCCIÓN

Revisión de los símbolos y términos de seguridad

Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, se opere y se le dé mantenimiento como se indica a lo largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias e instrucciones generales aquí contenidas.

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

Mecánica

ADVERTENCIA

Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen a lo largo de

ADVERTENCIA una lesión seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las instrucciones con

ADVERTENCIA

Eléctrica

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad a lo largo de este manual le alertará de que existe el riesgo de dañar la puerta del garaje y/o el abre-puertas si no se siguen las instrucciones correspondientes.

Lea las instrucciones con mucho cuidado.

PRECAUCIÓN

2

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Preparación de la puerta del garaje

Antes de comenzar:

• Desarme las cerraduras.

• Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la puerta.

• Haga la siguiente prueba con su puerta para verificar que esté equilibrada y que no se atore ni se atasque:

Suelte la puerta, éste deberá mantenerse en esa posición con sólo el soporte de los resortes.

2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo o si se atasca.

Si su puerta se atora o se atasca, llame a un técnico profesional para que la repare.

Para evitar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:

• SIEMPRE llame a un técnico profesional para que arregle la puerta del garaje si éste se atora, se atasca, o está desequilibrada. Es posible que una puerta de garaje que no esté bien equilibrado no retroceda cuando se requiera.

resortes la puerta, los cables, las poleas, las ménsulas ni los tornillos, pues TODOS estos elementos están bajo tensión

EXTREMA.

la puerta del garaje ANTES de instalar y operar el abre-puertas de garaje para evitar que se enreden.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:

• SIEMPRE desarme las cerraduras ANTES de instalar y/o de operar el abre-puertas.

ADVERTENCIA

• SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente de 120V

60 Hz con objeto de evitar su mal funcionamiento y que el abre-puertas se dañe.

Puerta seccional

Puerta de una sola pieza

Herramientas necesarias

Durante el montaje, instalación y ajuste del abre-puertas, las instrucciones e indicarán usar las herramientas que aparecen en la siguiente illustración.

Escala

Lápiz

Nivel de carpintero (opcional)

1 2

Cinta de medir

Corta cables

Taladro

Brocas de 3/16, 5/16,

5/32 de pulgada

Llave de dados de 1/2 de pulg. y 7/16 de pulg.

Destornillador

Alicates

Segueta

Martillo

Llave de extremo ajustable

3

Planificación

Identifique la altura y el tipo de puerta de garaje que tiene. Revise el área de su garaje y observe si alguna de las siguientes instalaciones corresponden a la suya. A veces se requieren materiales adicionales, así que tal vez sea conveniente tener esta hoja y las ilustraciones correspondientes a la mano cuando inicie la instalación de su abre-puertas.

Dependiendo de sus necesidades individuales, es posible que en algunos casos vayan a necesitar materiales o herramientas que no se incluyen con este producto.

• Instalación Paso 1 – Observe la pared o el cielo raso justo arriba de la puerta del garaje. La ménsula del cabezal debe de estar firmemente sujeta a los soportes de la estructura.

• Instalación Paso 5 – Si el plafón o cielo raso de su garaje tiene acabados, es posible que necesite una ménsula de soporte y/o más pernos y perneria para la instalación.

• ¿Hay otra puerta que dé acceso al garaje? Si no es así, será necesario contar con el Desenganchador exterior rápido, Modelo 1702E. Vea la página de Accesorios.

• Observe el punto donde la puerta hace contacto con el piso. El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe exceder 6 mm. Si no es así, se corre el riesgo de que el sistema de reversa de emergencia no funcione correctamente. Vea Ajustes, Paso 3. Va a ser necesario reparar ya sea el piso o la puerta.

INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL

• Si tiene una puerta de aluminio, fibra de vidrio, o con paneles de vidrio, va a necesitar refuerzos verticales y horizontales de la puerta.

(Instalación, Paso 10).

• El abre-puertas se debe instalar arriba del centro de la puerta, pero si existe algún resorte de tensión o placa de apoyo en el paso de la ménsula del cabezal, se puede instalar hasta a 1.2 m a la derecha o a la izquierda del centro de la puerta. Vea Instalación, Pasos 1 al 10.

INSTALACIÓN EN UNA PUERTA SECCIONAL

Se necesita un refuerzo horizontal y vertical para puertas ligeras de garaje

(fibra de vidrio, acero, aluminio, puertas con paneles de vidrio, etc.)

Para mayores detalles consultar la página 25.

Pared de cabecera

Detector de seguridad de reversa

(Accesorio opcional)

TECHO TERMINADO

Se requiere de un sostén de soporte y tornillos de sujeción. Consultar la página 21.

La holgura en la tensión de la cadena es normal cuando la puerta se encuentra cerrada

Unidad del motor

Resorte de torsión

O

Resorte de extensión

Linea central vertical de la puerta del garaje

Unidad de control de la puerta, instalada en la pared

Puerta de acceso

El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe superar los 6 mm.

Detector de seguridad de reversa

(Accesorio opcional)

Soporte de cabecera

Ménsula

EN POSICIÓN CERRADA

Carro

Pared de cabecera

Puerta del garaje

Los resortes

Brazo recto

Soporte de la puerta

Brazo curvo

Cuerda y manija del sistema de liberación de emergencia

4

Planificación (continuación)

INSTALACIÓN EN PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

• Generalmente una puerta de una sola pieza no requiere de refuerzos adicionales. Si usted tiene una puerta de material liviano y quiere reforzarla, consulte la información respecto a puertas seccionales, contenida en Instalación, Paso 10.

• Dependiendo del diseño de su puerta, tal vez necesite piezas o sujetadores adicionales para la ménsula de la puerta (Paso 10).

ADVERTENCIA

Sin un sistema de reversa de seguridad que funcione debidamente, al cerrar la puerta del garaje se corre el riesgo de que las personas (y en particular los niños pequeños) sufran LESIONES GRAVES O INCLUSO

LA MUERTE.

• El espacio entre la base de la puerta del garaje y el piso NO DEBE exceder 6 mm. De no ser así, el sistema de reversa de seguridad no va a funcionar debidamente.

• El piso o la puerta del garaje se DEBE reparar para eliminar este espacio.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN CARRIL

La holg u ra en la tensión de la cadena es normal c u ando la p u erta se enc u entra cerrada.

TECHO TERMI N ADO

Se re qu iere de u n sostén de soporte y tornillería de s u jeción. Cons u ltar la página 21.

Pared de ca b ecera

ADVERTENCIA

Unidad del motor

P u erta de acceso

Unidad de control de la p u erta, instalada en la pared

Detector de seg u ridad de re v ersa

(Accesorio opcional)

El espacio entre la b ase de la p u erta y el piso no de b ede exceder 6 mm.

Detector de seg u ridad de re v ersa

(Accesorio opcional)

Méns u la

POSICIÓN CERRADA

Ca b le Carro

Pared de ca b ecera

Soporte de ca b ecera

Soporte de la p u erta

Riel "T"

P u erta del garaje

Brazo recto

Brazo c u r v o

C u erda y manija del sistema de li b eración de emergencia

PUERTA DE UNA PIEZA CON CARRIL

Puerta de acceso

Pared cabecera

Detector de

El espacio entre la base de la puerta y el piso no debe seguridad de reversa exceder 6 mm.

(Accesorio opcional)

Detector de seguridad de reversa

(Accesorio opcional)

Puerta del garaje

5

Ménsula

POSICIÓN CERRADA

Carro

Soporte de cabecera

Brazo curvo

Soporte de la puerta

Brazo recto

Cadena

Riel

Cuerda y manija del sistema de liberación de emergencia

Planificación (continuación)

INSTALACIÓN DEL ABRE-PUERTAS

• Se recomienda colocar una malla fina a través de la puerta corrediza o batiente, con el objeto de evitar que cualquier intruso alcance el botón de control o el brazo que desengancha el carrito.

• El chasis del abre-puertas estar protegido contra la lluvia y/o la humedad.

Sin un sistema de retroceso que funcione de manera segura, las personas (en especial los niños pequeños) podrían resultar

GRAVEMENTE HERIDAS O MORIR al cerrar la puerta.

• Active la puerta SÓLO cuando la vea bien y no presente obstrucciones.

• Vigile SIEMPRE la puerta hasta que esté completamente cerrada.

NUNCA permita que alguien cruce el trayecto de la puerta que se encuentra en movimiento.

• Mantenga SIEMPRE la puerta en buenas condiciones y asegúrese de que se mueve libremente. Es posible que una puerta que no se ha mantenido en forma apropiada no retroceda cuando se necesite y pueda provocar HERIDAS GRAVES O LA MUERTE.

INSTALACIÓN EN UNA PUERTA CORREDIZA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Detector de seguridad de reversa

(Accesorio opcional)

INSTALACIÓN EN UNA PUERTA BATIENTE

Pared de cabecera

Detector de seguridad de reversa

(Accesorio opcional)

Detector de seguridad de reversa

(Accesorio opcional)

6

Detector de seguridad de reversa

(Accesorio opcional)

Inventario de las cajas

Su abre-puertas viene empacado en dos cajas de cartón que contienen el motor y las piezas que se muestran en la siguiente ilustración. Tome nota de que los accesorios van a depender del modelo que haya comprado. Si falta alguna pieza, revise con cuidado el material de empaque ya que en ocasiones las piezas se atoran en el hule espuma.

Toda la pernería y las piezas necesarias para el montaje e instalación de su abre-puertas se ilustran en la siguiente página. Conserve la caja y los materiales de empaque (hule espuma) hasta que la instalación y el ajuste se hayan terminado.

41A5577-1

Botón iluminado de control

953-315CB

SECURITY ✚ ® Controle remotos de funcione múltiple (2) Unidad de motor y mica

(Numero de parte para la mica:108D78)

Brazos en

Riel

183B113

Riel

Sección final

(cada uno)

Brazos en

Riel

183B113

Riel

Sección final

(cada uno)

183B11

Riel

Sección centro

(cada uno)

CEILING MOUNT ONLY

UP

41A4353-1

Soporte de cabecera

41B4494-1

Alambre de timbre de 2 conductores

Blanco y blanco con rojo

29B137

Broche del visor del transmisor de control remoto

41A4371-2

Cubierta del portacadena

41A3489

Carro

41A5047-1

Soporte de la puerta

41B2616

Ménsula

41A5632

Cadena y Cuerda

12B776

Soportes Colgados

178B34

Sección recta del brazo de la puerta

83A11-2

Grasa para riel

178B35

Sección curva del brazo de la puerta

Etiquetas de seguridad y documentación

7

Inventario de piezas

Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.

Perno con arandela

5/16 de pulg.-18x1/2 de pulg. (2)

(en el cabezal)

Perno hexagonal

5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg. (3)

Tuerca

5/16 de pulg.-18 (5)

Perno de coche

1/4 de pulg.-20x1/2 de pulg. (12)

Juego de enlace maestro (2)

Perno roscado del carro (1)

Arandela

5/16 de pulg. (4)

Tuerca de seguridad

1/4 de pulg.-20x1/2 de pulg. (12)

Tornillo tirafondo

5/16 de pulg.-9x1-5/8 de pulg. (2)

Perno hexagonal

5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg. (4)

Tuerca

5/16 de pulg.-18 (6)

Arandela

5/16 de pulg. (6)

Tornillo tirafondo

5/16 de pulg.-9x1-7/8 de pulg. (2)

Perno de coche

5/16 de pulg.-18x2-1/2 pulg. (2)

Manija Grapa (10)

Tornillo

6ABx1-1/4 de pulg. (2)

Seguro de aro (3)

Taquete (2)

Cordón

Pasador de chaveta

5/16 de pulg.x2-3/4 pulg. (1)

Pasador de chaveta

5/16 de pulg.x1-1/4 pulg. (1)

Pasador de chaveta

5/16 de pulg.x1 pulg. (1)

8

ENSAMBLADO PASO 1

Ensamble de riel y sujetar la ménsula

SOLO PARA PUERTAS SECCIONALES Y DE UNA SOLA PIEZA

No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalación.

1. Extender las cuatro secciónes del riel en una superficie plana. El centro de las secciónes son intercambiables. La sección frontal y posterior también son intercambiables para facilidad del ensamble.

2. Inserte los pernos con cabeza redonda y cuello cuadrado para que los cuellos de los pernos cuadrados se asienten en los hoyos cuadrados de las secciones del riel y pasen a través de los hoyos redondos en los tierantes del riel. Ensamble las tuercas de seguridad, alínee y apriete.

NOTA: Si el riel no se ensambla exactamente como se muestra, el carro no se moverá suavemente a lo largo del riel o golpeará contra los pernos.

3. Situar la ménsula frente al final del riel con se muestra. Fijar firmement con los pernos indicados.

NOTA: Al apretar los pernos, asegúrese de que la ménsula se mantenga paralela al riel. De otra manera el riel puede doblarse cuando esté abriendo la puerta.

ESTAS PIEZAS

SE MUESTRAN

EN SU TAMAÑO

REAL

Tuerca de sequridad

1/4 pulg.-20x7/16 de pulg.

Perno de coche

1/4 pulg.-20x1/2 de pulg.

Perno Hexagonal

5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg.

Tuerca

5/16 de pulg.-18

Arandela

5/16 de pulg.

RIEL TRASERO

(HACIA ABRE-PUERTAS)

Escuadra del carro perforación para la flecha

Riel

(Sección final)

Tuerca de sequridad

1/4 de pulg.

Perno de coche

1/4-20x1/2 de pulg.

Ménsula fijada

FRENTE AL

FINAL del riel

Riel

(Sección final)

FRENTE DE RIEL

(HACIA LA PUERTA)

Riel

(Sección centro)

Perno Hexagonal

5/16-18x7/8 de pulg.

Ménsula

Arandela

5/16 de pulg.

El soporte y riel deben estar paralelos

Tuerca

5/16-18 de pulg.

9

ENSAMBLADO PASO 1

Ensamble de riel y sujetar la ménsula

SOLO PARA PUERTAS CORREDIZAS Y BATIENTES

No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalación.

1. Extender las cuatro secciónes del riel en una superficie plana. El centro de las secciónes son intercambiables. La sección frontal y posterior también son intercambiables para facilidad del ensamble.

2. Conecte la sección y las contratuercas de 1/4 de pulg. a las secciones extremas del mismo lado como se ilustra en la figura correspondiente.

NOTA: Si el riel no se ensamble exactamente como se muestra, el carro no se moverá suavemente a lo largo del riel o golpeará contra los pernos.

3. Inserte los pernos con cabeza redonda y cuello cuadrado en el lado opuesto a las secciones extremas. Apriete las tuercas.

4. Situar la ménsula frente al final del riel con se muestra. Fijar firmement con los pernos indicados.

NOTA: Al apretar los pernos, asegúrese de que la ménsula se mantenga paralela al riel. De otra manera el riel puede doblarse cuando esté abriendo la puerta.

ESTAS PIEZAS

SE MUESTRAN

EN SU TAMAÑO

REAL

Tuerca de sequridad

1/4 pulg.-20x7/16 de pulg.

Perno de coche

1/4 pulg.-20x1/2 de pulg.

Perno Hexagonal

5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg.

Tuerca

5/16 de pulg.-18

Arandela

5/16 de pulg.

Brazos en Riel

Riel

(Sección final)

El riel se conecta al abre-puertas mediante este extremo.

Riel

10

ENSAMBLADO PASO 2

Instalar el carro sobre el riel

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN

EN SU TAMAÑO REAL

SOLAMENTE PARA PUERTAS SECCIONALES Y DE UNA SOLA PIEZA

CON RIELES

• Unir la espiga roscada con el carro con arandela y tornillo como se muestra.

• Como un tope temporal, inserte un destornillador dentro del orificio ubicado en la parte frontal del riel.

• Deslizar el carro ensamblado a lo largo del riel hasta topar con el destornillador.

NOTA: Si el carro golpea contra alguna tuerca en el riel, esto significa que tanto los pernos como las tuercas fueron colocados desde el lado opuesto y deben ser colocados en su posición correcta.

Revisar Paso 1.

Tuerca exterior

5/16 de pulg.-18

Carro

Arandela

5/16 de pulg.

Tuerca interior

5/16 de pulg.-18

Espiga roscada

Arandela

5/16 de pulg.

Tuerca

5/16 de pulg.-18

Carro

Tope temporal con destornillador

ENSAMBLADO PASO 2

Instalar el carro sobre el riel

SÓLAMENTE PARA PUERTAS CORREDIZAS Y BATIENTES

• Unir la espiga roscada con el carro con arandela y tornillo como se muestra.

• Inserte un perno hexagonal en el orificio ubicado en el extremo frontal del riel T.

• Deslice la parte del carro a lo largo del riel hasta que se apoye contra el perno hexagonal (paro del carro).

NOTA: Si el carro se golpea contra alguna tuerca en el riel, flecha y/o guía y tuerca donde se unen por el lado opuesto y deben ser puestas nuevamente en su posición correcta. Revisar Paso 1.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Perno hexagonal

5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg.

Tuerca

5/16 de pulg.-18

Tuerca interior

5/16 de pulg.-18

Arandela 5/16 de pulg.

Carro

Tuerca exterior

5/16 de pulg.-18

Espiga roscada

Arandela

5/16 de pulg.

Ménsula

Perno hexagonal

5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg.

Perno hexagonal para del carro

Arandela

5/16 de pulg.

Tuerca interior

5/16 de pulg.-18

11

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ENSAMBLADO PASO 3

Fijar riel al abre-puertas de garaje

• Fijar el riel con los dos (2) tornillos previamente colocados y ajustados

Use SÓLO el perno y la tuerca que vienen montados en la parte

• Colocar el abre-puertas de garaje material de empaque para proteger la cubierta. Por conveniencia, colocar un soporte abajo de la ménsula.

• Quitar los dos pernos con arandela 5/16 de pulg.-18x1/2 de pulg. montados en la parte superior del motor.

ADVERTENCIA

• Alinear los orificios de la sección posterior del riel T con los orificios del cabezal del abre-puertas.

superior del abridor para evitar que el abridor de la puerta de cochera se dañe SERIAMENTE.

Perno con arandela

5/16 de pulg. -18x1/2 de pulg.

firmemente.

¡Sólo se debe utilizar estos pernos! Cualquier otro perno

USAR UNICAMENTE

ESTE TIPO Y

TAMAÑO DE PERNO le causarán serios daños al abre-puertas.

Perno hexagonal

5/16 de pulg. - 18x7/8 de pulg.

• Insertar el perno hexagonal 5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg. en el orificio de la cubierta protectora en el riel T tal como se muestra. Apretar fuertemente con una arandela 5/16 de pulg. y una tuerca de

Orificio del tornillo de protección de la cubierta

5/16 de pulg.

NOTA: Este perno evita que el carro se desplace demasiado. Mantener una distancia de un mínimo de 25 mm entre el carro y este perno al ajustar los límites de carrera (ver página 29).

Riel

(sección posterior)

Arandela

5/16 de pulg.

Tuerca

5/16 de pulg. - 18

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Perno hexagonal

5/16 de pulg.-18x7/8 de pulg.

Tuerca

5/16 de pulg. -18

Arandela

5/16 de pulg.

12

ENSAMBLADO PASO 4

Instalar la cadena y cable la conecte el portacadena

SOLAMENTE PARA PUERTAS SECCIONALES

Y DE UNA PIEZA CON RIELES

1. Sacar el cable de la caja y sujetarlo al carro con un enlace maestro de la caja de los accesorios (Figura 1).

• Empujar los pernos de la barra del enlace maestro a través del cable y del orificio en la parte delantera del carro.

• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de los pernos.

Mantenga la cadena tensa al sacarla.

No saque la cadena de la caja para evitar que se tuerce.

• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras de los pernos hasta que los dos pernos estén bien colocados y seguros en su lugar.

2. Con el carro contra el destornillador, alimentar el cable alrededor de la polea.

3. Continue hasta el reil y dirigirlo hacia adelante de la catarina del motor

(Figura 2). Continue hacia atrás y alrededor de la ranura apropiada en el extendedor de la cadena como se indica en la (Figura 3). Los dientes de la catarina del abre-puertas de garaje deben engranar en la cadena.

4. Utilizar el segundo eslabón maestro para conectar la cadena al extremo plano del eje con rosca (Figura 1). Comprobar y asegurarse que la cadena no esté torcida.

5. Quite el destornillador.

6. Colocar el posición la cubierta del piñón sobre el piñón de la unidad del motor de manera que los tres orificios en la cubierta se alineen con los tres orificios en la placa de montaje. Fijar con los tornillos hexagonales de 8x3/8 pulg. provistos (Figura 3).

Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por las partes móviles del abre-puertas de garaje:

• SIEMPRE tenga las manos lejos de la polea mientras esté funcionando el abre-puertas.

• Ponga la cubierta de la polea ANTES de hacer funcionar el abre-puertas.

Figura 1

Figura 2

Bucle de cable

Polea de cable

Seguro

Catalina

Contra

Extremo plano del perno roscado

Eslabón maestro

Seguro

Instale la cadena en esta dirección

Cuerda

Ranura

Perno

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Tornillo hexagonal #8x3/8 pulg.

Figura 3

Portacadena

Montaje

13

ENSAMBLADO PASO 4

Instalar la cadena y cable y conecte el portacadena

SOLAMENTE PUERTAS CORREDIZAS Y BATIENTES

1. Sacar el cable de la caja y sujetarlo al carro con un enlace maestro de la caja de los accesorios (Figura 1).

• Empujar los pernos de la barra del enlace maestro a través del cable y del orificio en la parte delantera del carro.

• Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las ranuras de los pernos.

Mantenga la cadena tensa al sacarla.

No saque la cadena de la caja para evitar que se tuerce.

• Deslice el resorte de clip sobre la tapa y sobre las ranuras de los pernos hasta que los dos pernos estén bien colocados y seguros en su lugar.

2. Para evitar que el carro quede atascado contra el abre-puertas durante su funcionamiento, coloque el carro 5 a 15 cm del orificio de detención como aparece en la ilustración. Luego alimente la cadena alrededor de la catarina del abre-puertas (Figura 1). Asegúrese de que los dientes de la catarina engranen la cadena.

3. Continue alrededor de la ménsula de la polea y hasta el perno roscado del carro.

4. Utilizar el segundo eslabón para conectar la cadena al extremo plano del perno roscado (Figura 1). Comprobar y asegurarse que la cadena no esté torcida.

5.

Colocar el posición la cubierta del piñón sobre el piñón de la unidad del motor de manera que los tres orificios en la cubierta se alineen con los tres orificios en la placa de montaje. Fijar con los tornillos hexagonales de 8x3/8 pulg. provistos.

Figura 1

Instale la cadena en esta dirección

Portacadena

Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por las partes móviles del abre-puertas de garaje:

• SIEMPRE tenga las manos lejos de la polea mientras esté funcionando el abre-puertas.

• Ponga la cubierta de la polea ANTES de hacer funcionar el abre-puertas.

ADVERTENCIA

Tapa del eslabón de empalme

Eslabón maestro

Resorte de clip

Extremo plano (del carro)

Tapa del eslabón de empalme

Eslabón maestro

Resorte de clip

Extremo plano del perno roscado

Cable

Bucle de cable

Cadena

Eslabón de cadena

Riel

5-15 cm

Eslabón maestro perno

Ranura del perno

Carro

Eslabón maestro perno

Ranura del perno

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Placa de montaje

14

ENSAMBLADO PASO 5

Apretar la cadena y cable

• Girar la tuerca y la arandela de cierre en la dirección del perno roscado y alejado del carro.

• Para aligerar la cadena, girar la tuerca externa en la dirección mostrada.

A LA MEDIDA QUE GIRE LA TUERCA, MANTENGA LA CADENA

DERECHA.

• Cuando la cadena esté aproximadamente 13 mm sobre la base del riel en su punto medio, volver a apretar la tuerca interna para asegurar el ajuste.

El engranaje de cadena se hará ruidoso si la tensión de la cadena queda floja o muy apretada.

NOTA: Al terminar la instalación, es posible que note que la cadena esté caída cuando la puerta está cerrada. Esto es normal. Si la cadena regrese a la posición mostrada al abrir la puerta, no vuelva a ajustar la cadena.

NOTA: Durante el mantenimiento futuro, SIEMPRE tirar la manija de emergencia para desconectar el carro antes de ajustar la cadena.

Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas de garaje. Leer las advertencias siguientes antes de proceder con la sección de instalación.

Para apretar la tuerca externa

Tuerca externa Arandela Tuerca

interna

Para apretar la tuerca interna

Cadena

Base del riel

13 mm

INSTALACIÓN

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES

Para reducir el riesgo de una LESIÓN GRAVE O LA MUERTE:

1. LEA Y SIGA LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES

DE INSTALACIÓN

2. Instale el abre-puertas de garaje SOLAMENTE en puertas de garaje que estén bien equilibrados y lubricados. Si la puerta no está debidamente equilibrado es posible que no retroceda cuando así se requiera y podría ocasionar una LESIÓN GRAVE

O INCLUSO LA MUERTE.

3. TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras partes las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de puertas, ANTES de instalar el abre-puertas.

4. Desarme TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas al puerta de el garaje ANTES de instalar el abre-puertas para evitar que estas se enreden.

5. Instale el abre-puertas de garaje a una distancia de 2.13 m del piso.

6. Monte la manija de liberación de emergencia a una distancia de

1.83 m del piso.

7. NO conecte el abre-puertas de garaje a una fuente de energía eléctrica hasta que se le indique.

8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos o prendas sueltas durante la instalación o funcionamiento del abre-puertas, pues podrían atorarse en la puerta de el garaje o en los mecanismos del abre-puertas.

9. Instale el control del abre-puertas de garaje para paredes:

• de manera que quede a la vista desde la puerta de el garaje.

• fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de 1.5 m.

• lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.

10. Coloque la calcomanía que advierte sobre el riesgo de enredarse sobre la pared cerca del control de la puerta del garaje.

11. Coloque la calcomanía que contiene la prueba de reversa de seguridad y liberación de emergencia a plena vista en la parte interior de la puerta del garaje.

12. Al concluir la instalación, pruebe el sistema de reversa de seguridad. la puerta DEBERÁ retroceder al entrar en contacto con un objeto de 38 mm puesto sobre el piso.

15

INSTALACIÓN PASO 1

Determinar la localización de soporte de cabecera

Para evitar una posible LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:

• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al soporte estructural en la pared delantera o en el cielo raso, de no ser así es posible que la puerta del garaje no retroceda cuando se requiera. NO instale la ménsula del cabezal en muros falsos.

• Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de la ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 38 mm se hace en mampostería.

• NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni la pernería, pues

TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.

• SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas si la puerta del garaje se atasca, atora o si está desequilibrada. Una puerta de garaje que no esté equilibrada puede no retroceder cuando se requiera.

ADVERTENCIA

Cielo raso sin acabado

ADVERTENCIA

Pared delantera

PRECAUCIÓN

Nivel

(opcional)

Los procedimientos de instalación varían según el tipo de puerta de garaje. Siga las instrucciones que se aplican a su puerta.

Si su puerta de garaje es del estilo pabellón o de rieles verticales y horizontales NECESITARÁ un kit de conversión de brazo de puerta. Siga las instrucciones adjunto con el brazo de puerta de repuesto.

PUERTA SECCIONAL Y PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON RIELES

1. Con la puerta cerrada, localizar y marcar el centro vertical de la puerta del garaje.

2. Extender la línea de centro hasta la pared del cabezal que se ubica sobre la puerta.

Se puede sujetar el soporte del cabezal dentro de una distancia de

1.2 m a la izquierda o a la derecha del centro de la puerta solamente si estorba un resorte de torsión o placa de cojinete central. También se puede sujetar al cielo raso (ver página 18) si el espacio libre es mínimo. (Asimismo, se puede instalar en forma invertida sobre la pared si fuese necesario. Esto le otorgará aproximadamente 1 cm de espacio.)

Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un pedazo de madera de

38 mm (ya sea en la pared o en el cielo raso), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar dicho pedazo de madera a los soportes estructurales, como se indica aquí y en la página 17.

3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido como se indica.

Marque una línea horizontal que intersecte la pared delantera a 5 cm del punto más alto del recorrido. A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá suficiente espacio para su recorrido.

Exterior

Cielo raso

Pared del cabezal

Riel

Punto más alto del recorrido

Puerta

PUERTA SECCIÓNAL

CON RIEL EN CURVA

Pared del cabezal

Riel

Puerta

Punto más alto del recorrido

Pedazo de madera de 38 mm

ADVERTENCIA vertical de la puerta de la cochera de 38 mm

(2x4 pulg.)

INSTALACIÓN

OPCIONAL DE

LA MÉNSULA

DEL CABEZAL

EN EL CIELO

RASO

Pedazo de madera

Soportes de la estrucura

Pared del cabezal

Punto más alto del recorrido

Riel

Herrajes de retención

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA

CON RIEL HORIZONTAL Y

PERNERÍA DE RETENCIÓN

Pared del cabezal

Punto más alto del recorrido

Puerta

Proceeder al Paso 2, página 18.

Puerta

Riel

PUERTA DE UNA

SOLA PIEZA CON

RIEL HORIZONTAL

Y VERTICAL

Riel

PUERTA ESTILO

PABELLÓN DE UNA

SOLA PIEZA CON

RIEL VERTICAL

16

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL

1. Con la puerta cerrada, buscar y marcar el centro vertical de la puerta del garaje. Extender la línea del centro hasta la pared de cabecera arriba de la puerta, como se muestra en la ilustración.

Si el espacio libre para el cabezal es mínimo, se puede instalar el soporte del cabezal en el cielo raso. Ver página 18.

Si necesita instalar el soporte del cabezal sobre un pedazo de madera de 38 mm (en la pared o en el cielo raso) utilice tornillos tirafondo

(no proporcionados) para sujetar firmemente el pedazo de madera a los soportes estructurales en el modo indicado.

2. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido. Medir la distancia entre la parte superior de la puerta y el piso. Restar la altura real de la puerta. Sumar 20 cm al resultado. (Ver el ejemplo que se da abajo.)

3. Cerrar la puerta y trazar una línea horizontal de intersección sobre la pared del cabezal a la altura determinada.

NOTA: Si el número total de centímetros excede la altura de su garaje, usar la altura máxima posible o consultar la página 18 para obtener información sobre la instalación en el cielo raso.

Cielo raso sin acabados

Pared delantera

Línea central vertical

Pedazo de madera de 38 mm

Soportes de la estructura

Pedazo de madera de 38 mm

INSTALACIÓN

OPCIONAL DE

LA MÉNSULA DEL

CABEZAL EN EL

CIELO RASO

Línea central vertical de la puerta del garaje

Pared delantera

P u nto más alto del recorrido

EJEMPLO

Distancia entre la parte superior de la puerta

(en su punto más alto de desplazamiento) y el piso . . . . . . . . . . . 234 cm

Altura real de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -224 cm

Resultado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm

Sume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . + 20 cm

Altura a la que se debe sujetar la ménsula en la pared delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . = 30 cm

(Medir hacia ARRIBA desde la parte superior de la puerta CERRADA.)

Proceder al Paso 2, página 18.

P u erta

Pernería de retención

Puerta de una sola pieza sin riel y con: pernería de retención

Piso

Pared delantera

P u nto más alto del recorrido

P u erta

Pi v ote

Puerta de una sola pieza sin riel: pernería de pivote

Piso

17

INSTALACIÓN, PASO 2

Instale la ménsula del cabezal

La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobre la puerta de el garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones quesean las más adecuadas para las necesidades de su garaje.

No instale la ménsula del cabezal en un muro falso. Si va a sujetar la ménsula del cabezal a ladrillo o mampostería, asegúrese de utilizar sujetadores de cemento

(no se incluyen).

INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA PARED

DELANTERA

• Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el borde inferior sobre la línea horizontal como se muestra en la ilustración (con la flecha de la ménsula apuntando hacia el cielo raso).

• Marque los orificios de la ménsula que van en línea vertical (no use los orificios designados para la instalación en el cielo raso). Taladre los orificios con una broca de 5 mm y sujete la ménsula al soporte de la estructura con la pernería que se indica.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU

TAMAÑO REAL

Orificios para la instalación de pared

CEILING MOUNT ONLY

UP

Este orificio es solamente para marcar la posición de la ménsula. Se deben de utilizar los tornillos tirafondo para sujetar la ménsula.

Orificios opcionales para la instalación en la pared

Pared delantera

Pedazo de madera de 38 mm

Linea horizontal

Ménsula del cabezal

CEILING MOUNT ONLY

UP

Linea central vertical de la puerta del garaje

Tornillios tirafondo de

5/16 de pulg.-9x1-5/8 de pulg.

Resorte de la puerta

Tirafondos de

5/16 de pulg.x9x1-5/8 de pulg.

Punto más alto del recorrido de la puerta del garaje

La puerta del garaje

Linea central vertical de la puerta del garaje

INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO RASO

• Extienda la línea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustración.

• Coloque la ménsula al centro de la línea a no más de 15 cm de la pared. Cerciórese de que la flecha de la ménsula apunte hacia la pared.

La ménsula puede ser instalada pegada al cielo raso cuando el espacio es muy reducido.

• Marque donde va a taladrar los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 5 mm y sujete la ménsula firmemente al soporte de la estructura con la pernería que se incluye.

Ménsula del ca b ezal

– Cielo raso terminado –

Línea central vertical de la puerta del garaje

U P

Máximo de 15 cm

Resorte de la puerta

Tornillos tirafondo de

5/16 de pulg.x9x1-5/8 de pulg.

Este orificio es solamente para marcar la posición de la ménsula.

Se de b en de utilizar los tornillos tirafondo para sujetar la ménsula del ca b ezal.

Orificios para la instalación en el cielo raso

MONTAJE AL TECHO UNICAMENTE

ARRIBA

Puerta del garaje

Pared delantera

Línea central vertical de la puerta del garaje

18

Pared del cabezal

Soporte del cabezal

Ménsula

INSTALACIÓN PASO 3

Coloque el riel en la ménsula del cabezal

• Coloque el abre-puertas sobre el piso del garaje debajo de la ménsula del cabezal. Use el hule espuma del empaque como base para protegerlo.

NOTA: Si el resorte de la puerta está obstruido, va a necesitar ayuda.

Otra persona tendrá que sostener el abre-puertas firmemente sobre un soporte temporal para ayudarle a que el riel pueda separarse del resorte.

• Coloque la ménsula del riel junto a la ménsula del cabezal.

• Alinee los orificios de las ménsulas y júntelas con un pasador de chaveta como se muestra en la ilustración.

• Sujételos con un anillo sujetador.

Riel

Seguro de aro

Soporte del cabezal

Pasador de chaveta

5/16 de pulg.x2- 3/4 pulg.

Ménsula

Riel

Puerta de garaje

Soporte temporal

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Pasador chaveta de

5/16 de pulg.x2-3/4 pulg.

Seguro de anillo

19

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

INSTALACIÓN PASO 4

Coloque el abre-puertas

Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puerta de su garaje, como se muestra en la ilustración.

PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZA CON RIEL distancia ideal entre la puerta y el riel.

• Ponga el abre-puertas sobre la escalera. Si la escalera no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda.

• Abra completamente la puerta y coloque el pedazo de madera de

38 mm en la sección superior, de manera que quede debajo del riel.

• Si el panel superior golpea el carro al levantar la puerta, jale hacia abajo el brazo de desenganche del carro para desconectar las secciones internas y externas del mismo. Deslice el carro externo hacia el motor.

El carro puede permanecer desconectado hasta el final del Instalación

Paso 11.

Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel del abre-puertas de garaje sobre un pedazo de madera de 38 mm colocado en la sección superior de la puerta.

puerta

Riel

El pedazo de madera de

38 mm se utiliza para determinar la distancia correcta de instalación desde el techo

CONTECTADO

Brazo de liberación del carro

SUELTO

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL

• Abra completamente la puerta de manera que quede paralela al piso, mida la distancia entre el piso y la parte superior de la puerta.

• Coloque el abre-puertas a esta altura, utilizando una escalera como apoyo.

• La parte superior de la puerta debe estar alineada con la parte superior de la unidad del motor. No instale el abre-puertas a más de 5 cm arriba de este punto.

Soporte del cabezal

Orilla de la puerta

El pedazo de madera de

38 mm se utiliza para determinar la distancia correcta de instalación desde el techo

20

INSTALACIÓN PASO 5

Cuelgue el abre-puertas

Se muestran tres instalaciones representativas. Quizá su instalación sea diferente. Las soportes colgantes se deben colocar en ángulo (Figura 1) para lograr un soporte rígido. En los techos acabados (Figura 2), colocar un soporte metá lico robusto sobre los soportes estructurales antes de instalar el abre-puertas. Este soporte y los accesorios no se incluyen con el abre-puertas.

Los soportes existentes de una instalación previa pueden fijarse a los lados de la unidad del motor como en las Figuras 1 y 2, o a las aletas de montaje según se muestra en la Figura 3. A continuación continuar con el Paso 5 de abajo.

1. Extraer de la caja. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motor y el soporte de la estructura.

2. Corte las dos partes de los soportes colgantes a la medida adecuada.

3. Taladre los orificios de 3/16 pulgadas en los soportes de la estructura.

4. Sujete un extremo de cada soporte colgante al soporte principal con tornillos tirafondo de 5/16 -18x1-7/8 pulgadas.

5. Sujete el abre-puertas a los soportes colgantes con pernos hexagonales de 5/16 -18x7/8 pulgadas, y sus tuercas y roldanas corespondientes.

6. Verifique que el abre-puertas esté centrado sobre la puerta (o alineado con la ménsula del cabezal, si la ménsula no está centrada sobre la puerta).

7. Quite el pedazo de madera de 38 mm. Haga funcionar la puerta manualmente. Si la puerta golpea el riel, suba la ménsula del cabezal.

8. Coloque grasa de riel en la parte superior y en los lados de la superficie del riel donde se desliza el carro.

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abre-puertas de garaje, sujételo FIRMEMENTE a los soportes estructurales del garaje. Se DEBEN usar sujetadores para concreto si alguno de los soportes se va a instalar en mampostería.

Figura 1

Tornillos tirafondo de

5/16 de pulg.-18 x 1-7/8 pulg.

Mida la distancia

ADVERTENCIA

Perno 5/16 de pulg.

- 18x7/8 de pulg.

Arandela 5/16 de pulg.

Tuerca 5/16 de pulg.-18

Figura 2

Rango preferido para colocar el soporte

Vigas del techo

Llaves de caja de 13 mm

— TECHO TERMINADO —

Soporte oculto

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Soporte

(No incluido)

Tornillos tirafondo de

5/16 de pulg.-18 x 1-7/8 pulg.

(No incluido)

Perno 5/16 de pulg.

- 18x7/8 de pulg.

Arandela 5/16 de pulg.

Tuerca 5/16 de pulg.-18

Tirafondos de 5/16 de pulg.-18x1-7/8 pulg.

Perno 5/16 de pulg.

- 18x7/8 de pulg.

Arandela 5/16 de pulg.

Tuerca 5/16 de pulg.-18

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Perno hexagonal de

5/16-18x7/8 de pulg.

Tuerca de

5/16 de pulg.-18

Arandela de presión de 5/16 de pulg.

Rango preferido para colocar el soporte

Figura 3

Soportes existentes

Soporte

(provisto)

21

Utilización de la instalación existente de montaje superior

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

INSTALACIÓN PASO 6

Instalar el control de la puerta

Ubique el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m donde los niños pequeños no lo puedan alcanzar y lejos de las partes móviles de la puerta y de la pernería.

1. Pele 11 mm del extremo del cable de campana y conéctelo a los terminales de tornillo correspondientes al color del cable en la parte posterior de la puerta de la unidad de control; blanco a 2 y blanco y rojo a 1.

2. Extraiga la cubierta del Control de Puerta Iluminada. Sujetar el botón iluminado del control de la puerta sólidamente mediante tornillos

ADVERTENCIA tornillos de 5/32 de pulg. y utilizar los taquetes proporcionados.

3. Corra el cable de campana al motor a lo largo de la pared yel techo, use grapas con aislamiento en various puntos a lo largo del cable para sujetarlo. Tenga cuidado de no perforar el cable al engraparlo, creando así un corto circuito o un circuito abierto.

4. Terminales de conexión rápida del receptor y la antena se encuentran en el tablero posterior del motor. Colocar el cable de la antena como se muestra.

5. Retire más o menos 11 mm del aislamiento en un extremo del cable de campana. Conecte el cable a los terminales de conexión rápida de acuerdo a su color, como sigue: el blanco al blanco y el blanco y rojo al rojo.

NOTA: Al conectar controles múltiples de la puerta al abrepuertas, tuerza juntos los cables del mismo color.Inserte los cables en los orificios de conexión rápida: blanco a blanco y rojo/blanco a rojo.

6. Use tachuelas o grapas para sujetar permanentemente la calcomanía de advertencia sobre el riesgo de quedar atrapado; esta calcomanía debe estar en la pared y cerca del control de la puerta.

INSTRUCCIONES DEL ALAMBRADO PARA LOS ACCESORIOS

Protector System ® : para los tornillos de terminales: blanco a blanco y negro a gris.

Conexiones del accesorio de cerradura exterior: Terminales de conexión rápida al abridor: blanco a blanco; blanco y rojo a rojo.

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA

MUERTE por electrocución:

• ANTES de instalar el control de la puerta, asegúrese de que la energía eléctrica no esté conectada.

Para evitar una LESION GRAVE posible o la muerte de una compuerta o puerta de garaje, móvil:

• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta del garaje, fuera del alcance de los niños a una altura mínima de 1.5 m y lejos de las partes móviles de la puerta.

• NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los botones de control de la puerta ni con los transmisores del controles remotos.

• Haga funcionar la puerta SÓLO si lo puede ver claramente, si la puerta está debidamente ajustada, y si no hay ninguna obstrucción en su recorrido.

• SIEMPRE tenga a la vista la puerta del garaje hasta que esté completamente cerrada. NUNCA permita que nadie cruce la trayectoria de una compuerta o puerta móvil.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

6ABx1-1/2 de pulg. Tornillo

Botón de control de la puerta

Sujetadores para muro faiso

Grapas con aislamiento

Para introducir o soltar el cable, empuje la lengüeta hacia dentro con la punta de un destornillador

Conexiones del control de la puerta

11 mm

Rojo Blanco Negro

Pele el cable 11 mm

Terminales de conexión rápid

Cable de campana

Cable de campana

Tornillos terminales del botón iluminado de control de la puerta

Botón iluminado de control de la puerta

Panel trasero del abre puerta

Antena

22

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

INSTALACIÓN PASO 7

Instale los bombillas

Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas:

• Oprima las lengüetas de liberación a ambos lados de la lente. Rote la

• NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.

lente suavemente hacia atrás y hacia abajo hasta que la bisagra quede

• NO utilice bombillas halógenas. Utilice SÓLO bombillas en la posición totalmente abierta. No quite la lente.

• Instale bombillos de 100 vatios como máximo en cada portalámpara.

ADVERTENCIA Para evitar daño al abridor:

• NO utilice bombillas más grande que 100W.

conecte la electricidad, las luces se encenderán y permanecerán incandescentes.

encendidas por aproximadamente cuatro minutos y medio; luego las • SÓLO utilice bombillas de tamaño A19.

luces se apagan.

• Invierta el procedimiento para cerrar la lente.

Lengüeta de desenganche

Mica

• Para reemplazo uso los bombillos para el abridor de puerta de cochera de A19, estandar.

NOTA: Sólo utilice bombillas estándares. El uso de bombillas de cuello corto o especiales puede sobrecalentar el panel o el portalámpara.

Bisagra de la lente

Ranura de la aleta para desenganchar

Ranuras de la bisagra del lente

Bombillas estàndares de

100 vatios máximo

Lengüeta de desenganche

Ranura de la aleta para desenganchar

INSTALACIÓN PASO 8

Montaje de la manija y la cuerda de emergencia

• Inserte un extremo del cordón en la manija, de modo que la palabra

"NOTICE" se lea correctamente como se muestra. Asegúrelo con un nudo sencillo por lo menos a 25 mm del extremo del cordón para evitar que se suelte.

• Inserte el otro extremo del cordón en el orificio del brazo liberador del carro.

• Ajuste el largo del cordón para que la manija quede a 1.8 m del piso.

Haga un nudo igual en ese extremo.

NOTA: Si es necesario cortar el cordón, queme el extremo cortado con un fósforo o encendedor para evitar que el cordón se destuerza.

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA

MUERTE si la puerta del garaje se cae:

• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el carro

SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está desequilibrada, la puerta podría caerse rápida y/o inesperadamente mientras se encuentra abierta.

• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada del garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente.

• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.

Carro

ADVERTENCIA

Nudo

Sobremano

Cuerda

NOTI

CE

Brazo de liberación del carro

Manija de emergencia

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

23

INSTALACIÓN PASO 9

ADVERTENCIA

Requisitos para la instalación eléctrica

Para evitar problemas con la instalación, no opere el abre-puertas de garaje ahora.

Para reducir el riesgo de choque eléctrico, su abre-puertas de garaje viene con una clavija de conexión a tierra de tres patas. Esta clavija sólo se puede conectar a una toma de corriente puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija no entra en la toma de corriente que usted tiene, diríjase a un electricista profesional para que instale la toma de corriente correcta.

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA

MUERTE por electrocución o incendio:

ADVERTENCIA eléctrica y desconecte la alimentación eléctrica al circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado permanente.

• Tanto la instalación como el cableado de la puerta de garaje DEBEN cumplir con TODOS los códigos locales eléctricos y de construcción.

PRECAUCIÓN

• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla. Asegúrese de que el abre-puertas esté puesto a tierra.

CORRECTO

Si la reglamentación local exige que su abre-puertas tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos.

Para conectar el abre-puertas a la corriente eléctrica de forma permanente a través del orificio de 22 mm localizado en la parte superior del motor:

• Quite los tornillos de la tapa del abre-puertas y deje la cubierta hacia un lado.

• Quite el cable de tres entradas.

• Conecte el cable (línea) negro al tornillo del terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo del terminal color plata, y el cable a tierra al tornillo verde de la puesta a tierra.

El abre-puertas debe de estar puesto a tierra.

• Vuelva a poner la tapa.

Para evitar problemas con la instalación, no opere el abre-puertas de garaje ahora.

CONEXIÓN PERMANENTE

Tornillo verde de puesta a tierra

Terminal de puesta a tierra

Cable de puesta a tierra

Cable blanco

Cable negro

Cable negro

24

ADVERTENCIA ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

INSTALACIÓN PASO 10

Sujete la ménsula de la puerta

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de garaje que usted tenga, como se muestra en la ilustración o en la página siguiente.

Si usa un puntal horizontal, éste debe de ser lo suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes verticales. Si usa un puntal vertical,

ADVERTENCIA

Para evitar que la puerta del garaje se dañe, refuerce su parte interior con ángulos de hierro tanto vertical como horizontalmente.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

La ilustración muestra una pieza de hierro en ángulo como puntal horizontal. Para el puntal vertical se deben usar dos piezas de hierro en

ángulo con objeto de crear un soporte en "U" (Figura 1). La mejor solución es ponerse en contacto con la compañía fabricante de la puerta de su garaje e informarse acerca de los juegos de refuerzos de puertas para la instalación de un abre-puertas.

NOTA: Muchas de las instalaciones con soporte o puntal vertical toman en cuenta la instalación directa de los pasadores de chaveta y el brazo de la puerta. En este caso, no necesitará instalar la ménsula para la puerta; continue con el Paso 11.

PUERTAS SECCIONALES

• Coloque la ménsula para la puerta sobre la línea central vertical que había marcado previamente para la instalación de la ménsula del cabezal. Asegúrese de que la leyenda "UP" (arriba) esté en la posición correcta, como se indica en la parte interior de la ménsula (Figura 2).

• Coloque la ménsula sobre la parte delantera de la puerta, dentro de los siguientes límites:

A) El borde superior de la ménsula 5 - 10 cm debajo del borde superior de la puerta.

B) La orilla superior de la ménsula debe estar directamente debajo de algún soporte de la estructura a lo largo de la parte superior de la puerta.

• Marque y taladre dos orificios de 8 mm para los sujetadores a la derecha y a la izquierda. Sujete la ménsula al refuerzo vertical (si éste existe), como se muestra en la Figura 1.

Si el tipo de instalación de su garaje no requiere refuerzos verticales, pero sí necesita los orificios para los sujetadores de la ménsula, taladre y sujete como se muestra en la Figura 2.

Tuerca de 5/16 de pulg.-18 Arandela de 5/16 de pulg.

Perno de coche de

5/16 de pulg.-18 por 2-1/2 pulgadas

Llaves de caja de 13 mm

Méns u la del ca b ezal

U b icación de la méns u la de la p u erta

Línea central v ertical

Si s u p u erta es de metal, al u minio, fi b ra de v idrio o v idrio, siempre son necesarios ref u erzos v erticales y horizontales (no se incl u yen)

Ref u erzo v ertical

Línea central v ertical

UP

(hacia arri b a)

Orilla interior de la p u erta o del ref u erzo de madera

Perno de coche de 5/16-1 8 por

2-1/2 p u lgadas

Méns u la de la p u erta

UP

(hacia arri b a)

Arandela de

5/16 p u lg.

T u erca de 5/16-1 8 de p u lg.

Figura 1

Méns u la de la p u erta

Figura 2

25

PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

Lea y respete todas las advertencias e instrucciones respecto a los refuerzos, contenidas en la página anterior, respecto a la instalación de puertas plegables, ya que todos los refuerzos para su puerta de una sola pieza son los mismos.

• Coloque la ménsula de la puerta al centro de la parte superior de la misma, alineada con la ménsula del cabezal, según se indica en la ilustración. Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior.

• Taladre los orificios pilotos de 8 mm y sujete la ménsula con la pernería que se incluye.

Si la puerta no tiene un marco exterior expuesto, taladre dos orificios de

5 mm y sujete la ménsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de 5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).

NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instalada sobre la orilla superior de la puerta si es necesario para su instalación en particular.

(Vea la ilustración de colocación opcional, señalada con la línea punteada.) Taladre dos orificios de 5 mm y sujete la ménsula a la parte superior de la puerta con tornillos de cabeza cuadrada de

5/16x1-1/2 pulgadas (no se incluyen).

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Tuerca de 5/16 de pulg.-18 Arandela de 5/16 de pulg.

Perno de coche de

5/16 de pulg.-18 por 2-1/2 pulgadas

Pared delantera

Pedazo de madera

38 mm

Cielo raso

Ménsula del cabezal

Colocación opcional, para la ménsula de la puerta

Ménsula de la puerta

Línea central vertical de la puerta del garaje

Si su puerta es de metal, aluminio, fibra de vidrio o vidrio, siempre son necesarios refuerzos verticales y horizontales (no se incluyen).

Si su puerta no tiene un marco exterior expuesto o si debe recurrir a la instalación opcional, use tornillos tirafondo de 5/16x1-1/2 pulg. (no se incluyen) para sujetar la ménsula de la puerta.

Llaves de caja de 13 mm

Tuerca de 5/16-

18 de pulg.

Ménsula de la puerta

Arandela de 5/16 pulgada

Extremo superior de la puerta (interior del garaje)

Orilla superior de la puerta

Colocación opcional

Perno de coche de 5/16-18 por

2-1/2 pulg.

26

INSTALACIÓN PASO 11

Conectar el brazo de la puerta al carro

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puerta de garaje que usted tenga, como se muestra a continuación y en las dos páginas siguientes.

SÓLO PARA PUERTA SECCIONAL

• Asegúrese de que la puerta del garaje esté bien cerrada. Jale la manija de emergencia para desconectar el carro exterior al carro interior.

Deslizar el carro exterior hacia atrás (lejos de la puerta) unos 20 cm como muestran las Figuras 1, 2 y 3.

• Figura 1:

– Fije el brazo recto al carro exterior por medio del pasador de chaveta

5/16 pulg. x 1 pulg. Asegure la conexión con un seguro de aro.

– Fije la sección curva de la misma forma a la ménsula de la puerta, utilizando el pasador de chaveta 5/16 pulg.x1-1/4 de pulg.

• Figura 2:

– Junte los dos brazos hasta poder alinear dos orificios para unir las secciones, procurando que los orificios estén tan separados como sea posible para aumentar la rigidez en el brazo de la puerta.

• Figura 3, alineación alternativa del orificio:

– Si los orificios del brazo curvo están arriba de los del brazo recto, desconecte el brazo recto y corte 15 cm de la punta de salida.

Reconéctelo al carro con la punta cortada hacia abajo como se muestra.

– Junte los dos brazos.

– Busque dos pares de orificios alineados y únalos con pernos, arandelas, y tuercas.

• Continue con el Paso 1, página 29. El carro se reconectará automáticamente cuando se accione el abre-puertas de garaje.

Figura 1

Carro exterior

Seguro de aro

Ménsula de la puerta

Pasador de chaveta

5/16x1-1/4 de pulg.

Tuerca

5/16 de pulg-18

Carro interior

Arandela

5/16 de pulg.

Brazo curvo

Brazo recto

Pasador de chaveta

5/16x1 de pulg.

Cuerda

Manija de emergencia

Pernos

5/16-18x7/8 de pulg.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL Ménsula de la puerta

Figura 2

Perno hexagonal de

5/16-18x7/8 de pulg.

Arandela de presión de

5/16 de pulg.

Tuerca de

5/16 de pulg.-18

Pasador chaveta de

5/16x1 pulg.

(carro)

Pasador chaveta de

5/16x1-1/4 de pulg.

(ménsula de puerta)

Anillo de seguro

Figura 3

Tuerca

5/16 de pulg.-18

Arandela

5/16 de pulg.

Pernos

5/16-18x7/8 de pulg.

Cortar esta punta

27

TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

Arme el brazo de la puerta:

• Sujete las dos secciones de los brazos de la puerta (recta y curva) a la mayor distancia posible, (de manera que dos o tres de los orificios se sobrepongan uno al otro).

• Asegúrese que la puerta del garaje esté completamente cerrada.

Conecte la sección recta del brazo a la ménsula de la puerta con la clavija horquilla de 5/16 plug.x1-1/4 de pulg.

• Asegure con un sujetador anular.

• Tire hacia abajo de la manija de separación de emergencia, desconectando el trole externo del trole interno y deslice el trole externo hacia la unidad del motor.

• Conecte la sección curvada del brazo de la puerta a la puerta usando la clavija horquilla de 5/16 pulg.x1-1/4 de pulg. y sujetador anular.

NOTA Ajuste los límites en la página siguiente:

• El trole se conecta automáticamente. Si no, consultar la característica de traba del trole en la página 33.

• Al establecer el límite hacia arriba como aparece en la página siguiente, la puerta no debe tener una inclinación "hacia atrás" cuando esté totalmente abierta, como se ilustra abajo. Una ligera inclinación hacia atrás hará que la puerta se atasque innecesariamente y/o que la operación no sea uniforme al abrir o cerrar la puerta desde la posición de totalmente abierta.

Ménsula de la puerta

Pasador de chaveta de

5/16x1-1/4 de pulg.

Brazo recto

Pernos de

5/16-18x7/8 de pulg.

Anillo sujetador

Arandela de

5/16 de pulg.

Tuerca de

5/16-18 de pulg.

Brazo curvo

Carro interior

Orificio conector del brazo de la puerta

Brazo de la puerta

Carro exterior

Manija de emergencia

Puerta cerrada

Carro interior

Carro exterior

Ángulo correcto Brazo de la puerta

Puerta abierta

Ángulo de la puerta

(incorrecto)

28

AJUSTES PASO 1

Programar los límites de recorrido

Los límites de recorrido regulan los puntos en que la puerta debe parar cuando se desplaza hacia arriba o hacia abajo. Siga los pasos indicados a continuación para ajustar los límites.

Figura 1

Botón negro

Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir

LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.

• Si el límite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo habrá de interferir con la operación adecuada del sistema de auto-reversa de seguridad.

ADVERTENCIA

Luz del indicador

• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del

ADVERTENCIA

• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro control.

ADVERTENCIA de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 38 mm acostado en el piso.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Antena

Botón naranja

Para evitar que los vehículos sufran daños, asegúrese de que cuando la puerta esté completamente abierta quede suficiente espacio.

Para programar los límites de recorrido:

1. Oprima y mantenga oprimido el botón negro hasta que la luz indicadora amarilla empiece a parpadear lentamente. Suelte el botón.

ADVERTENCIA

Figura 2 alcance la posición de ARRIBA (abierta) que usted desee (Figura 2).

Ajuste la posición de la puerta usando los botones negro y naranja. El negro mueve la puerta hacia ARRIBA (abierta) y el naranja mueve la puerta hacia ABAJO (cerrada).

Asegúrese de que la puerta sea lo suficientemente alta para su vehículo.

Ajuste la altura si resulta necesario.

NOTA: Remitir a la pagina previa para la posición correcta de la puerta para una puerta de una sola pieza.

3. Oprima el control remoto o el control de la puerta (Figura 3) . Esto estable el límite en dirección hacia ARRIBA (abierto) y comienza a cerrar la puerta. Oprima el botón negro o el naranja antes de que la puerta toque el piso. La puerta se detendrá.

Ajuste la posición de la puerta usando los botones negro y naranja

(Figura 4).

Asegúrese de que la puerta esté completamente cerrada, y que no ejerza una presión excesiva sobre el riel. (El riel no debería combarse hacia arriba y la correa no debería estar tan suelta o floja que quede debajo del riel.) Oprima el control remoto o el control de la puerta (Figura 3).

Esto estable el límite en dirección hacia

ABAJO (cerrada).

NOTA: Si no se presiona el botón negro ni el naranja, la puerta se regresará al hacer contacto en el piso y automáticamente se establecerá el límite del recorrido de la posición ABAJO.

4. Abra y cierre la puerta dos o tres veces con el control remoto o la botonera.

Figure 3

Figura 4

• Si la puerta no se detiene en la posición hacia ARRIBA (abierta) deseada o retrocede antes de detenerse en la posición hacia ABAJO

(cerrada), continúe en Ajustes Paso 2, Programar la fuerza

• Si la puerta se detiene tanto en la posición hacia ARRIBA (abierta) como en la posición hacia ABAJO (cerrada), continúe en Ajustes

Paso 3, Pruebe el sistema de reversa de seguridad.

NEGRO

Oprima y mantenga oprimido hasta que la puerta esté en la posición hacia

ARRIBA deseada

NARANJA

NEGRO

O

NARANJA

Oprima cualquiera de los dos botones para detener la puerta. Oprima y mantenga oprimido el botón mor ado para establecer la posición de

ABAJO que usted desea

29

AJUSTES PASO 2

Ajustar la fuerza

El botón de ajuste de la fuerza se encuentra en el panel trasero de la unidad del motor. El ajuste de fuerza medida la cantidad de potencia que se requiere para abrir y cerrar la puerta.

1. Ubique el botón naranja en el panel trasero de la unidad (Figura 1).

2. Oprima el botón naranja una vez para que la unidad entre en modo

Ajuste de la fuerza (Figura 2) . El LED (luz del indicador) parpadeará rápidamente.

3. Oprima el botón del control remoto o el control de la puerta (Figura 3).

La puerta se desplazará hasta la posición hacia ABAJO (cerrada).

Oprima el botón del control remoto o el control de la puerta otra vez para que la puerta se desplace hasta la posición hacia ARRIBA

(abierta). Oprima el botón del control remoto o el control de la puerta por tercera vez para que la puerta alcance la posición hacia ABAJO

(cerrada).

El LED (luz del indicador) dejará de parpadear cuando la unidad haya aprendido el ajuste de fuerza.

La unidad habrá aprendido las fuerzas necesarias para abrir y cerrar la puerta.

La puerta debe pasar por un ciclo completo hacia ARRIBA y hacia ABAJO para que la fuerza se establezca correctamente. Si la unidad no puede abrir y cerrar la puerta por completo, inspeccione la puerta para asegurarse de que esté correctamente equilibrada y que no se atasque ni se atore. Vea la página 3, Preparación de la puerta del garaje.

ADVERTENCIA

Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir

LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.

• Si el límite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo habrá de interferir con la operación adecuada del sistema de auto-reversa de seguridad.

• NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima que se requiera para cerrar la puerta del garaje.

• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si la puerta del garaje se atasca o se atora.

• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro control.

• ADVERTENCIA de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 38 mm acostado en el piso.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Figura 1

Luz del indicador

Botón negro

Botón naranja Antena

Figura 2

Oprima el botón naranja dos veces para que la unidad entre en el modo

Ajuste de la fuerza

NEGRO NARANJA

Figura 3

O

30

AJUSTES, PASO 3

Pruebe el sistema de reversa de seguridad

INSTALACIÓN DEL ABRE-PUERTAS DE GARAJE

PRUEBA

• Abra completamente la puerta, coloque un pedazo de madera de

38 mm acostado sobre el piso al centro de la puerta del garaje.

• Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta deberá entrar en reversa automáticamente al hacer contacto con la obstrucción. Cuando logre ejecutar la prueba del sistema de reversa con éxito, siga con

Ajustes Paso 4.

AJUSTE

• Si la puerta se detiene al toparse con la obstrucción, esto significa que el recorrido HACIA ABAJO (cerrar) no es suficiente. Termine los pasos de progresión 1 y 2 del ajuste que programan los límites y las fuerzas.

NOTA: Si su puerta es seccional, asegúrese de que los ajustes al límite no hagan que el brazo de la puerta se mueva más allá de una posición recta hacia arriba y hacia abajo. Vea Figura 3, de la página 27.

• Repita la prueba.

• Si la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto con el pedazo de madera de 38 mm, quite la obstrucción y abra y cierre la puerta completamente por lo menos tres o cuatro veces para verificar que el ajuste sea adecuado.

• Si la unidad aún no pasa la prueba del sistema de reversa, llame a un técnico especializado en sistemas de apertura de puertas.

VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:

Pruebe del sistema de reversa de seguridad después de que:

• Se hagan ajustes al largo del brazo de la puerta, los límites del recorrido, o los controles de la fuerza.

• Se hagan reparaciones o ajustes a la puerta del garaje (incluyendo los resortes y la pernería).

• Se hagan reparaciones al piso del garaje porque está desnivelado, etc.

• Se hagan reparaciones o ajustes al abre-puertas.

INSTALACIÓN DEL ABRE-PUERTAS DE GARAJE

PRUEBA

El abre-puertas debe dar marcha atrás al entrar en contacto con una obstrucción. Una puerta que está cerrándose debe dar marcha atrás con muy poco esfuerzo y abrir completamente.

Vea Ajustes, Paso 2.

• Usar una tabla de 38 mm colocada sobre la pared o en la orilla de la puerta.

• EN UNA PUERTA CORREDIZA , colocar una tabla de 38 mm entre la puerta y la pared cuando la puerta se esté cerrando. La puerta debe dar marcha atrás sobre la tabla y abrirse completamente. Repetir en la pared opuesta si se han instalado dos abre-puertas.

• EN UNA PUERTA BATIENTE QUE ABRA HACIA FUERA, insertar una tabla de 38 mm entre las secciones de la puerta que se están cerrando.

Las secciones de la puerta deben dar marcha atrás y abrirse completamente.

AJUSTE

• Si la puerta se detiene ante la obstrucción, el recorrido no es suficiente en la dirección de cerrado. Ver Ajustes Paso 1, Programar los límites.

Repita la prueba.

• Cuando la puerta dé marcha atrás al toparse con la tabla de 38 mm, retirar la obstrucción y hacer funcionar el abre-puertas un ciclo completo de su recorrido para probar el ajuste.

Si la puerta no da marcha atrás después de realizar varios ajustes, solicite servicio profesional.

PUERTA SECCIONAL

38 mm Obstáculo

PUERTA CORREDIZA

38 mm

Obstáculo

ADVERTENCIA

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA

UNA PUERTA BATIENTE

Obstáculo de 38 mm

38 mm Obstáculo

ADVERTENCIA

Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en particular) podrían sufrir

LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.

• El sistema de reversa de seguridad se DEBE probar cada mes.

• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro control.

• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 38 mm acostado en el piso.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

31

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

OPERACIÓN

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES O LA MUERTE:

1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN.

2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de los niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen con los botones del control del abre-puertas de garaje ni con los controles remotos.

3. SÓLO active el abre-puertas de garaje SIEMPRE y cuando lo puedan ver con claridad, esté debidamente ajustado y no haya ninguna obstrucción en su recorrido al cerrarse.

4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que esté completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO

DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.

5. NADIE DEBE PASAR POR DEBAJO DE LA PUERTA SI ESTÁ

DETENIDA Y PARCIALMENTE ABIERTA.

6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está desequilibrada esta podría caerse rápida y/o inesperadamente cuando esté abierta.

7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos que la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente.

8. NUNCA use la manija para jalar la puerta para abrirla o cerrarla.

Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.

9. Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del recorrido), es posible que sea necesario ajustar también el otro control.

10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, se DEBE probar el sistema de reversa de seguridad.

11. El sistema de reversa de seguridad se DEBE probar cada mes. La puerta DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de

38 mm de altura o acostado en el piso.

12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTE

EQUILIBRADA (vea la página 3). Si la puerta no está debidamente equilibrada podría no retroceder cuando así se requiera, lo que podría ocasionar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE.

13. TODAS las reparaciones necesarias para los cables, resortes y otras piezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemas de puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.

14. SIEMPRE desconecte el suministro de energía eléctrica al abre-puertas de garaje ANTES de llevar a cabo cualquier reparación o de quitar las cubiertas.

15.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

Cómo usar su abre-puertas de garaje

Su abre-puertas Security ✚ ® y el control remoto han sido programados en la fábrica con un código coincidente que cambia cada vez que se usa, accesando al azar más de 100000 millones de códigos nuevos. Su abrepuertas funcionará con varios controles remotos Security ✚ ® , utilizando hasta 64 funciones y un Sistema de llave digital de Security ✚ ® . Si compra un control remoto nuevo, o si desea desactivar algún control remoto, siga las instrucciones que aparecen en la sección sobre Cómo

Programar el abre-puertas.

Active su abre-puertas de alguna de las siguientes maneras:

• El Control remoto: Mantenga oprimido el botón grande hasta que la puerta se empiece a mover.

• El Control de pared de la puerta: Mantenga oprimido el botón o barra hasta que la puerta se empiece a mover.

• La llave digital (Vea Accesorios): Si se incluye con su abre-puertas de garaje, deberá estar programado antes de usarlo. Vea Cómo Programar el abre-puertas.

Una vez activado el abre puertas

1. Si la puerta está abierta se va a cerrar. Si la puerta está cerrada se va a abrir.

2. Si la puerta se está cerrando va a retroceder.

3. Si la puerta se está abriendo, se va a detener.

4. Si la puerta se ha detenido en un posición parcialmente abierta, se va a cerrar.

5. Si al cerrarse la puerta se topó con alguna obstrucción, va a retroceder.

6. Si al abrirse la puerta se topó con alguna obstrucción, se va a detener.

7. Protector System ® opcional usa un rayo invisible que cuando es interrumpido al momento en que la puerta se está cerrando hace que la puerta regrese y si estaba abierta no se cerrará mientras se obstruya el paso del rayo. Este Sistema es MUY RECOMENDABLE si tiene niños.

Las luces del abre-puertas se van a encender en los siguientes casos: siempre que conecte el abre-puertas inicialmente; cuando se restaura el suministro de energía después de una interrupción; cuando el abre-puertas se activa.

Las luces también se encenderán si alguien camina por la puerta del garaje cuando esté abierta. Las luces se apagan automáticamente después de cuatro minutos y medio. Las bombillas deben ser de A19.

El poder de la bombilla es 100 máximo de vatios.

32

Cómo usar la unidad de control de pared

BOTÓN ILUMINADO DE CONTROL DE LA PUERTA

Presione el botón para abrir o cerrar la puerta. Vuelva a presionarlo para hacer funcionar el mecanismo de reversa de la puerta durante el ciclo de cerrado o para detener la puerta mientras se está abriendo.

Para abrir la puerta manualmente

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA

MUERTE si la puerta del garaje se cae:

• De ser posible, use la manija del desenganche de emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta de el garaje esté CERRADA.

Si los resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta está desequilibrada y se abre podría caerse rápida y/o inesperadamente.

• NUNCA use la manija de desenganche de emergencia a menos que la entrada del garaje esté libre de obstrucciones y no haya ninguna persona presente.

• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN completamente. Jale la manija del desenganche de emergencia y levante la puerta manualmente. Para volver a conectar la puerta al abre-puertas, oprima la barra pulsadora de control de la puerta.

Brazo liberador del carro

Manija de emergencia

NOTICE

(jalar hacia abajo)

POSICIÓN DE

DESENGANCHE MANUAL

El dispositivo de cierre evita que el carro se vuelva a conectar automáticamente. Tire de la manija de emergencia hacia abajo y hacia atrás. (hacia el abre-puertas de garaje). La puerta se puede subir y bajar manualmente siempre que sea necesario.

Para desenganchar la función de cierre, tire la manija directamente hacia abajo. El carro se volverá a conectar la próxima vez que accione hacia ARRIBA o hacia ABAJO.

Manija de emergencia

Brazo liberador del carro

(jalar hacia abajo y atrás en la dirección del

NOTICE abre-puertas de garaje)

POSICIÓN DE CERRADO

33

Mantenimiento de su abre-puertas de garage

CALENDARIO DE MANTENIMIENTO

Una vez al mes

• Haga funcionar la puerta manualmente. Si está desequilibrada o se atasca, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas.

• Verifique que la puerta se abre y se cierra completamente. Si es necesario, ajuste los límites y/o la fuerza (vea las páginas 29 y 30).

• Repita la prueba de seguridad de reversa. Haga los ajustes necesarios

(vea la página 31).

Dos veces al año

• Revisar la tensión de la cadena. Desconectar primero el carro. Ajustar si es necesario (vea la página 15).

Una vez al año

• Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abre-puertas no necesita lubricación adicional. No lubrique los rieles de la puerta.

LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO

Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES O INCLUSO LA

MUERTE:

• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías.

• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.

Para reducir el riesgo de incendio, explosión o combustión química:

• Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V2032.

• NO recargue, desarme, caliente por encima de 100 °C (212 °F) o incinere.

La batería de litio debe producir energía durante cinco años. Para cambiar la batería, use el clip del visor o un

Coloque la batería con el lado positivo hacia arriba (+) indica en la ilustración. Coloque la batería con el lado positivo hacia arriba.

Elimine las baterías usadas en forma adecuada.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de este receptor y/o transmisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o el reemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.

Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA. La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causar una operación no deseable.

34

¿Si tiene algún problema?

1. El abre-puertas no funciona con la botonera de pared ni con el control remoto:

• ¿Está el abre-puertas conectado a la electricidad? Conecte una lámpara a la toma de corriente. Si no se enciende, revise la caja de fusibles o el interruptor automático. (Algunas tomas de corriente se controlan con un interruptor de pared.)

• ¿Ha desactivado todos los seguros de la puerta? Revise las advertencias de las instrucciones de instalación que aparecen en la página 15.

• ¿Hay nieve o hielo acumulado debajo de la puerta? La puerta puede congelarse y quedarse pegada al piso. Elimine esta restricción.

• El resorte de la puerta del garaje puede estar roto. Haga que lo cambien.

• Es posible que las repetidas operaciones hayan disparado el protector de sobrecarga del motor. Espere 15 minutos y vuelva a intentar.

2. El abre-puertas opera con el control remoto, pero no funciona con la botonera de pared:

• ¿Está iluminado el control? Si no lo está, invierta los cables. Si el abridor funciona, revise que los alambres estén bien conectados en el control de la puerta, vea si hay algún corto debajo de las grapas o algún alambre roto.

• ¿Las conexiones del cableado son correctas? Revise el Paso 6 de la sección de Instalación.

3. la puerta funciona con el control de la puerta, pero no funciona con el control remoto:

• ¿Está parpadeando el botón de la puerta? Si el modelo de su abridor tiene la función de seguro (Lock), cerciórese de que esté apagada.

• Programe el abridor para que coincida con el código del control remoto (consulte las instrucciones que se encuentran en el panel del motor). Repita esto con todos los controles remotos.

4. El control remoto tiene corto alcance:

• Cambie la ubicación del control remoto en su coche.

• Revise y cerciórese de que la antena que se encuentra a un lado o en el panel posterior de la unidad del motor se extienda hacia abajo completamente.

• Algunas instalaciones pueden tener menor alcance si la puerta es de metal, tiene aislamiento, o si el recubrimiento externo de el garaje es de metal.

5. El ruido que hace el abridor molesta en las habitaciones de la casa:

• Si el ruido de la operación del abridor es un problema porque las habitaciones de la casa están muy cerca, se puede instalar un Aislador de la vibración 89LM. Este accesorio está diseñado para minimizar la vibración en la casa y es fácil de instalar.

6. La puerta del garaje se abre y se cierra por sí misma:

• Asegúrese que todos los botones del control remoto estén apagados.

• Quite el alambre del timbre de las terminales del control de la puerta y haga funcionar la puerta solamente con el control remoto. Si esto resuelve el problema, el control de la puerta tiene alguna falla

(cámbielo), o hay algún corto intermitente en el alambre entre el control de la puerta y la unidad del motor.

• Limpie la memoria y vuelva a programar todos los controles remotos.

7. La puerta no abre completamente:

• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? ¿Está desequilibrada, o los resortes están rotos? Elimine la obstrucción o repare la puerta.

8. La puerta se abre pero no se cierra:

• Si las luces del abre-puertas parpadean, revise el sensor del sistema de auto-reversa de seguridad. Ver Instalación Paso 10.

• Si las luces del abre-puertas no parpadean y se trata de una nueva instalación, ver Ajuste Paso 2 . Para una instalación existente, ver abajo.

Repita la prueba de seguridad de reversa después de terminar el ajuste.

9. La puerta retrocede sin ninguna razón en particular y las luces del abre-puertas no parpadean:

• ¿Hay algo que esté obstruyendo la puerta? Jale la manija del desenganche de emergencia. Opere la puerta manualmente. Si está desequilibrada o se atasca, llame a un profesional que arregle puertas de garaje.

• Limpie el piso del garaje si tiene hielo o nieve en el punto donde la puerta se cierra.

Repita la prueba de seguridad de reversa después de realizar los ajustes.

10. La puerta retrocede sin motivo aparente y las luces del abrepuertas parpadean por 5 segundos después de que la puerta retroceda:

• Revise el sensor del sistema de auto-reversa de seguridad. Quite cualquier obstrucción o alinee el sensor receptor. Vea Instalación

Paso 10

11. Las luces del abre-puertas no se encienden:

• Cambie las bombillas (de 100 vatios máximo). Si la bombilla se quema, use una bombilla estándar para puerta de garaje.

12. Las luces del abre-puertas no se apagan:

• ¿Está activada la función de luz? Si es así, apáguela.

13. El abre-puertas necesita la máxima fuerza para operar la puerta:

• La puerta podría estar desequilibrada, o los resortes podrían estar rotos. Ciérre la puerta y use la manija del desenganche de emergencia para desconectar el carro. Abra y cierre la puerta manualmente. Si está bien equilibrada se sostendrá en cualquier punto del recorrido con SÓLO el soporte de sus resortes. Si esto no ocurre, desconecte el abre-puertas y llame a un técnico especializado en sistemas de puertas.

14. El motor hace un ruido breve pero luego no funciona:

• Los resortes de la puerta del garaje podrían estar rotos. Vea los párrafos anteriores.

• Si el problema se presenta la primera vez que acciona el abrepuertas, puede ser que la puerta esté con seguro. Quítele el seguro.

Repita la prueba de seguridad de reversa después de terminar el ajuste.

15. El abre-puertas no funciona debido a una falla en el suministro de energía:

• Use la manija de desenganche de emergencia para desconectar el carro. La puerta se puede abrir y cerrar manualmente. Cuando se restaure el suministro de energía, oprima la barra pulsadora del control de la puerta y el carro se vuelve a conectar automáticamente

(a menos que esté con seguro). Vea la página 28.

• El desenganche exterior rápido (que se usa solamente en los garajes que tienen una puerta de de servicio) desconecta el carro desde afuera del garaje en caso de una falla en el suministro de energía.

16. La cadena se comba o afloja:

• Es normal que la cadena muestre una curva ligera cuando la puerta está cerrada. Utilice la cuerda y la manija de emergencia para desconectar el carro. Si la cadena regresa a la altura normal cuando se libera el carro, y la puerta retrocede al entrar en contacto con una pieza plana de madera de 38 mm, no hay necesidad de realizar ajustes. Ver la página 15.

35

COMO PROGRAMAR EL ABRE-PUERTAS

Aviso: Si utiliza este abre puertas de garaje Security ✚ ® con un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio), se verán circunvenidas las medidas técnicas incorporadas en el receptor del abridor para proteger contra los aparatos de captura de códigos. El propietario de los derechos propiedad intelectual del abridor no autoriza ni al comprador ni al proveedor de un transmisor no dotado de un sistema de códigos de salto (código aleatorio) a circunvenir dichas medidas técnicas.

Su abre-puertas de garaje ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto. La puerta se abrirá y se cerrará cuando oprima el botón grande.

A continuación aparecen las instrucciones para programar su abre-puertas para que opere con controles remotos Security ✚ ® 315 MHz adicionales.

USO DEL CONTROL DE PUERTA ILUMINADA

Cómo agregar o reprogramar un control remoto

Botón

"A"

Botón

"B"

Para borrar todos los códigos de la memoria de la unidad del motor

Para desactivar cualquier control remoto que no desee usar, antes que nada borre todos los códigos:

Oprima y mantenga oprimido el botón "aprender"

(learn) de la unidad del motor, hasta que la luz del indicador de "aprender" (learn) se apague

(aproximadamente 6 segundos). Ya estarán borrados todos los códigos anteriores. Vuelva a programar cada uno de los controles remotos o la llave digital que desee usar.

1. Extraiga la cubierta del Control de Puerta

Iluminada.

2. Oprima y mantenga oprimido el botón del control remoto que desee usar para la puerta de su garaje.

3. Mientras mantiene oprimido el botón del control remoto, oprima y mantenga oprimido el botón "A" en el Control de Puerta Iluminada.

4. Continúe oprimiendo los dos botones mientras oprime también el boton "B" en el Control de

Puerta Ilumindada. (con los tres botones oprimidos).

5. Suelte el botón del control remoto. as luces de la unidad del motor empiecena parpadear. Ya aprendió el código. Si no se han puesto bombillas, se escucharán dos chasquidos.

Botón

"A"

Botón

"B"

*Controles remotos de funciones múltiples (315 MHz)

Si es proporcionado con su abre-puertas de garaje, el botón grande ha sido programado en la fabricá para operación de su abre-puertas. Los botones adicionales de cualquier control remoto de funciones múltiples Security ✚ ® , o de un mini control remoto pueden programarse para operar otros abre-puertas de garaje

Security ✚ ® .

36

Cómo agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llave

NOTA: Su nueva llave digital debe programarse para que accione el abre-puertas de garaje.

USO DEL CONTROL DE PUERTA ILUMINADA

NOTA: Estos métodos requiere dos personas si la Llave Digital ya está montada afuera del garaje.

1. Extraiga la cubierta del Control de Puerta

Iluminada.

2. Ingrese un número de identificación personal

(PIN) que haya elegido, usando el teclado.

Luego oprima y mantenga oprimido el botón

ENTER.

3. Mientras mantiene oprimido el botón ENTER, oprima y mantenga oprimido el botón "A" de

Control de Puerta Iluminada.

4. Continúe oprimiendo los dos botones, ENTER y botón "A", mientras oprime también el botón "B" de Control de Puerta Iluminada

(con los tres botones oprimidos).

5. Suelte los botones cuando las luces de la unidad del motor empiecen a parpadear.

Ya aprendió el código. Si no se han puesto bombillas, se escucharán dos chasquidos.

Botón

"A"

Botón

"B"

Para cambiar un PIN existente

Si el PIN existente ya es conocido, una persona lo puede cambiar sin usar una escalera.

1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PIN actual, luego oprima y mantenga oprimido el botón #.

La luz del abre-puertas parpadeará dos veces. Suelte el botón #.

2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprima Enter.

Las luces de la unidad del motor van a parpadear una vez cuando el PIN se haya aprendido.

Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. La puerta debe moverse.

Para poner un PIN temporal

Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personal de servicio con un PIN temporal de cuatro dígitos. Después de un determinado número de horas programadas, o número de accesos, este PIN temporal expira y no vuelve a abrir la puerta. Se puede usar para cerrar la puerta aún después de que haya expirado. Haga lo siguiente para poner un PIN temporal:

1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PIN de entrada personal (no el último PIN temporal); luego oprima y mantenga oprimido el botón ✽ .

La luz del abre-puertas va a parpadear tres veces. Suelte el botón.

2. Oprima los cuatro dígitos del PIN temporal que haya elegido, luego oprima Enter.

La luz del abre-puertas va a parpadear cuatro veces.

3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debe funcionar, oprima el número de horas (hasta 255), luego oprima ✽ .

O

3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debe funcionar, oprima el número de veces (hasta 255), luego oprima #.

La luz del abre-puertas va a parpadear una vez cuando se haya aprendido el PIN temporal.

Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes al PIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debe moverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir la puerta un determinado número de veces, recuerde que la prueba constituye una vez. Para borrar la contraseña temporal, repita los Pasos 1 al 3; fijando el número de horas o de veces en 0, en el

Paso 3.

37

Piezas de la unidad del motor

4

1

2

3

13

10

5

9

8

6

7

12

11

CLAVE PARTE

NO. NO.

1

2

3

4

5

6

7

41A4371-2

41B4245-1

41B4375-3

41B5348

DESCRIPCIÓN

Cubierta del portacadena

Cordón eléctrico

Bloque terminal con tornillos

Portacadena

41C5317-1 Arnés de alambrado - Tablero

Lógico (Panel trasero)

41C5839 Arnés de alambrado - Alto Voltaje

(Bloque de terminales)

41C5806-1 Arnés de alambrado -Adaptador de motor

41C5418

41D605-1

Arnés de alambrado - Roseta para foco

Motor 80kg/100kg

41A5507-7 Conjunto del circuito impreso lógico del receptor con panel terminal

41D182-1 Panel terminal solamente

CLAVE PARTE

NO. NO.

10

8

9

41A5351-7

41C168

41D630-2

DESCRIPCIÓN

Suministro eléctrico

Transformador

Soporte: receptáculo de lámpara, conmutador limitador

12 175C147 Receptáculo de foco

13 108D78 Mica

NO MOSTRADO

10A20

29B137

41A2828

114A4081 y tornillo (no se incluye el tablero de circuitos)

Batería de litio de 3V2032

Broche de la visera

Manija y el cordón liberador del carro

Manual del propietario

38

ACCESORIOS

970-315LG Minicontrol remoto multifuncional

SECURITY ✚ ® :

Con anillo llavero y tira sujetadora de velcro.

1702E Desenganche exterior rápido:

Se necesita en un garaje SIN puerta peatonal.

971-315LM Control remoto de una sola función

SECURITY ✚ ® :

Incluye broche del visor.

760E

973-315MK

98LM

LOCK

LIGHT

976-315LM

Control remoto de funciones múltiples

SECURITY ✚ ® :

Incluye broche del visor.

770E

Panel de control con la capacidad de detectar movimiento:

La unidad de control de funciones múltiples de la puerta está equipada con sensores de movimiento que mantendrán la luz encendida durante cinco minutos cada vez que alguien entre al garaje. Es posible desactivar el sensor se así lo desea.

475MK

Llave digital SECURITY ✚ ® :

Permite al usuario abrir la puerta del garaje desde afuera al ingresar una contraseña en un teclado diseñado especialmente. También se puede agregar una contraseña temporal para visitantes o proveedores de servicios. Esta contraseña temporal se puede limitar a un número programable de horas o entradas.

41A5281

Interruptor de Ilave externo:

Abre la puerta automáticamente desde afuera cuando el control remoto no está a la mano.

Protector System ® :

Un sistema opcional para aumentar la seguridad de su abre-puertas de garaje. Si el rayo invisible del sensor se interrumpe, la puerta dará reversa en bajada y no cerrará si está abierta.

Sistema de respaldo de batería:

Proporciona energía de respaldo al dispositivo para abrir una puerta de garaje modelo 4142DC.

Extensiones de ménsula:

(Opcionales). Para la instalación del sensor de seguridad en la pared o en el piso.

Para hacer un pedido, llamar al: 1-520-792-0511

630-516-8423 (USA)

5333-9974 (México D.F. )

01-800-500-9300 (México General)

39

LOS SERVICIOS DE CHAMBERLAIN

ESTAN A SU DISPOSICION

PARA LA INSTALACIÓN Y AYUDA EN LA LOCALIZACIÓN DE UN

DISTRIBUIDOR QUE PROPORCIONE SERVICIO, SIMPLEMENTE

LLAME AL:

5333-9974: En México, D.F.

01-800-500-9300: Llamada gratis desde todas las localidades fuera de la cuidad de México (pero dentro del país)

1-630-516-8423: Fuera de la República Mexicana (Para encontrar un distribuidor que proporcione servicio)

Pongase en contacto con su distribuidor local de Chamberlain si necesita instalación, partes de repuesto y servicio profesional.

Busque el distribuidor en las paginas amarillas de su Guía de

Teléfono o llame nuestro numero de servicio para obtener una lista de distribuidores en su área.

COMO ORDENAR

PARTES DE REPUESTO

Los precios serán dados si los pide o las partes seran enviadas al precio en efecto y se la cobrara de acuerdo.

CUANDO ORDENE PARTES DE REPUESTO, SIEMPRE DE LOS DATOS

SIGUIENTES:

• NUMERO DE PARTE

• NUMERO DE MODELO

ENVIESUORDENA:

En La República de México:

Merik S.A. de C.V.

Poniente 152 #929

Col. Industrial Vallejo

02300 México, D.F.

Fuera de la República Mexicana,

Estados Unidos y Canadá

THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.

845 Larch Avenue

Elmhurst, Illinois. 60126 USA

GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO DEL ABRE PUERTA CHAMBERLAIN DE PUERTA DE GARAJE

The Chamberlain Group, Inc. ("Vendedor"), garantiza al primer comprador minorista de éste producto, que éste mismo está libre de defectos de materiales y de mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra.

La operación correcta de éste producto depende de su acatamiento con las Instrucciones del Manual del Propietario referentes a la instalación, operación, mantenimiento y prueba. El no obedecer estrictamente con estas restricciones, anulará por completo ésta garantía. Por favor observar que el sistema de reversa de seguridad, para que opere correctamente con su puerta de garaje, debe ajustarse y probarse periódicamente de acuerdo con lo establecido en el Manual del Propietario.

Si durante el período de garantía limitada, parece que éste producto contiene un defecto el cual es cubierto por esta garantía limitada, antes de desmantelar éste producto comuníquese por teléfono con nuestro departamento de servicio o con el distribuidor de servicio correspondiente a su localidad.

A continuación, envié éste producto, una vez que sea pagado por anticipado y asegurado, al centro de servicio correspondiente, con el fin de realizar la reparación, cubierta por la garantía. Al llamar al centro de servicio correspondiente le proporcionarán las instrucciones de envío apropiadas. Por favor, incluir una descripción breve del problema y un recibo fechado como prueba de compra, con cualquier producto que sea devuelto por concepto de reparación cubierta por la garantía.

Los productos devueltos al Vendedor para la reparación cubierta por la garantía, los cuales una vez recibidos por el Vendedor, se confirme que sean defectuosos y que estén cubiertos por ésta garantía limitada, serán reparados o reemplazados (a opción única del Vendedor) sin costo para usted y serán devueltos con el porte pagado. Los componentes defectuosos serán reparados o reemplazados a opción única del Vendedor con componentes nuevos o reconstruidos de fábrica.

ESTA GARANTIA LIMITADA SUSTITUYE A OTRAS GARANTIAS EXPRESAS O IMPLICADAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLICADA DE MERCANTIBILIDAD O DE

ADECUACION PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, O DE CUALQUIER OTRA INDOLE, ADEMAS DE CUALQUIER OTRAS OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES DE PARTE DEL

VENDEDOR. ESTA GARANTIA LIMITADA NO CUBRE DAÑO ALGUNO QUE SURJA COMO CONSECUENCIA NO RELACIONADA CON DEFECTO ALGUNO DEL PRODUCTO, NI TAMPOCO

CUBRE EL DAÑO CAUSADO POR LA INCORRECTA INSTALACION, OPERACION O CUIDADO (INCLUYENDO PERO NO LIMITADA AL ABUSO, MALTRATO, FALTA DE PROPORCIONAR

EL MANTENIMIENTO RAZONABLE Y NECESARIO, O CUALQUIER ALTERACION A ESTE PRODUCTO), NI LOS CARGOS DE MANO DE OBRA PARA DESMANTELAR O VOLVER A

INSTALAR UNA UNIDAD REPARADA O REEMPLAZADA, NI TAMPOCO EL REEMPLAZO DE LAS BATERIAS.

BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA EL VENDEDOR SERA RESPONSABLE DE DAÑOS CONSECUENCIALES, INCIDENTALES O ESPECIALES QUE SURJAN EN RELACION CON EL USO O

INCAPACIDAD DE USO DE ESTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR VIOLACION DE LA GARANTIA, POR VIOLACION DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA O

RESPONSABILIDAD ESTRICTA, EN NINGUN CASO DEBERA EXCEDER AL COSTO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA ESTA AUTORIZADA A

ASUMIR POR NOSOTROS NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LA VENTA DE ESTE PRODUCTO.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales, incidentales o especiales, de manera que la anterior limitación o exclusión puede ser que no se aplique a usted. Esta garantía limitada le proporciona derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos los cuales varían de un estado a otro.

GARANTIA LIMITADA DEL MOTOR

El motor se garantiza estar libre de cualquier defecto de mantenimiento y mano de obra por un período de 72 meses completos (6 años) a partir de la fecha de compra.

114A4081

© 2009, The Chamberlain Group, Inc.

Todos los Derechos Reservados

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals