Philips GC558/36 ComfortTouch Plus Garment Steamer User Manual


Add to my manuals
36 Pages

advertisement

Philips GC558/36 ComfortTouch Plus Garment Steamer User Manual | Manualzz

GC558

EN User manual

FR Mode d’emploi

PT Manual do utilizador

مدختسملا ليلد

AR

2

15

16

11

14

7

9

3

6

18

21

22

23

25

26

27

33

11

14

12 13

2

15

1

3

4

5

6

7

8

10

9

3

EN a FlexHead b MyEssence fragrance cap c FlexHead holder d Hang&lock e Pole lock clip f Pole g Steam knob h Base i De-calc knob j Water tank k Board cover l Board m Steam supply hose n Glove o Brush

FR a FlexHead

MyEssence c Support pour FlexHead d Hang&Lock e Clip de sécurité du mât f Mât g bouton de vapeur h Base i Bouton de détartrage j Réservoir d’eau repasser l Planche à repasser vapeur n Gant o Brosse

4

PT a FlexHead i Botão de descalcificação j Depósito de água

MyEssence c Suporte para FlexHead d Hang&Lock e Clipe de bloqueio do varão f Varão g Botão de vapor h Base engomar l Tábua de engomar fornecimento de vapor n Luva o Escova

سلكلا ةلازإ حاتفم

هايملا نازخ

حوللا ءاطغ

حوللا

راخبلاب دادملإا موطرخ

زافقلا

ةاشرفلا i j k l m n o

AR

FlexHead a

MyEssence ةحئارلا ءاطغ b

FlexHead لماح c

Hang&lock d

دومعلا لفق كبشم e

دومعلا f

راخبلا حاتفم g

ةدعاقلا h

5

6

1

4

2

5

3

6

7

10

13

8

11

9

12

7

1 2 3

EN The board provides backing support to enhance the steaming performance.

4

Note : Do not wash the board cover as it may damage the foam material.

La planche permet une utilisation plus efficace de la vapeur.

Remarque : ne lavez pas la housse de la planche, car cela pourrait endommager la mousse

PT A tábua fornece suporte para melhorar o desempenho de vaporização.

Nota : não lave a capa da tábua pois pode danificar o material de espuma.

.راخبلا ءادأ نيسحتل ةماعد حوللا لّكشي AR

.ةيجنفسلاا ةداملاب ررضلا قاحلإ ىلإ كلذ يدؤي دقف ،ّيكلا حول ءاطغ لسغ مدع بجي : ةظحلام

7 8

9 10 11

8

EN water. In case you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use water without minerals such as distilled or purified water to prolong the lifetime of your appliance.

Note : Do not add perfume, vinegar, mineral water, starch, descaling agents, ironing aids, chemically descaled water or other chemicals into the water tank as they may cause water spitting, brown staining, or damage to your appliance.

Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec de l’eau du robinet. Si vous habitez dans une zone où l’eau est calcaire, des dépôts de calcaire peuvent se former rapidement. Il est donc recommandé d’utiliser de l’eau sans minéraux, comme de l’eau distillée ou de l’eau purifiée pour prolonger la durée de vie de votre appareil.

Remarque : n’ajoutez pas de parfum, de vinaigre, d’eau minérale, d’amidon, de détartrants, de produits d’aide au repassage ou d’autres agents chimiques dans le réservoir d’eau car ils peuvent entraîner des projections d’eau, des taches marron ou des dommages à votre appareil.

PT canalizada. Se residir numa área com água dura, pode ocorrer uma rápida acumulação de calcário. Assim, é recomendada a utilização de água sem minerais, tal como a água destilada ou purificada para prolongar a vida útil do seu aparelho.

Nota : não adicione perfume, vinagre, água mineral, goma, agentes anticalcário, produtos para ajudar a engomar, água tratada quimicamente ou outros químicos ao depósito de água pois podem causar expelição de água, manchas castanhas ou danos no aparelho.

9

ثيح ةقطنملا يف ةرسع هايملا تنك لاح يف .ةيفنحلا هايم عم مادختسلال زاهجلا ميمصت مت AR

،نداعملا نم ةيلاخلا هايملا مادختساب يصون ،كلذل .ةعرسب ةيسلك ةقبط ومنت دقف ،نيميقت

.زاهجلا مادختسا ةرتف ةلاطلإ ،اهتيقنت تمت يتلا وأ ةرّطقملا هايملا لثم

ليزت يتلا داوملا وأ ءاشنلا وأ ةيندعملا هايملا وأ لخلا وأ رطعلا يفيضت لا : ةظحلام

وأ اًيئايميك اهنم تابسرتلا ةلازإ تمت يتلا هايملا وأ ّيكلا ىلع ةدعاسُملا داوملا وأ تابسرتلا

وأ ةينب عقب كرتو هايملا رياطتب ببستت دق ذإ ،هايملا نازخ ىلإ ةيئايميكلا داوملا نم اهريغ

.زاهجلاب ررضلا قاحلإ

1 2 3

4 5 6

10

This appliance delivers your favorite scents onto your clothes through powerful steam. Add up to 10 droplets of your own fragrance into the cap and steam will transfer it on your clothes for a fresh result.

For longer lasting scent on your clothes, it is recommended to use stronger fragrances with high concentration of aroma compounds such as essential oil.

Caution : Always turn off the steam when adding fragrance to the cap. Do not add fragrance into the water tank. If you have asthma or any other pre-existing lung disease, avoid using fragrance in the steamer as it may cause breathing discomfort. If you are allergic to fragrance, do not use fragrance in the steamer. If you are not sure, do skin test before using: apply a small amount, about a drop or less, to the skin on your inner arm. If redness, burning, inching, or other irritation occurs, wash with soap and water to wash the affected area and stop using the fragrance immediately.

Keep away from eyes and mucous and membranes.

Cet appareil diffuse vos senteurs préférées sur vos vêtements grâce

à une vapeur puissante. Ajoutez jusqu’à 10 gouttes de votre parfum dans le capuchon pour parfum et la vapeur le diffusera sur vos vêtements pour un résultat tout en fraîcheur.

Pour que vos vêtements restent parfumés longtemps, il est recommandé d’utiliser des parfums intenses, avec une grande concentration de composés aromatiques tels que des huiles essentielles.

Attention : éteignez toujours la vapeur lorsque vous versez le parfum dans le capuchon. N’ajoutez pas de parfum dans le réservoir d’eau. Si vous souffrez d’asthme ou d’une autre maladie pulmonaire, évitez d’utiliser du parfum dans le défroisseur car cela pourrait engendrer une gêne respiratoire. Si vous êtes allergique aux parfums, n’en utilisez pas dans le défroisseur. En cas de doute,

11

procédez à un test cutané avant utilisation : appliquez une petite quantité (environ une goutte ou moins) sur la peau de l’intérieur de votre bras. Si des rougeurs, des brûlures, des démangeaisons ou des irritations apparaissent, nettoyez avec de l’eau et du savon pour nettoyer la zone affectée et cessez d’utiliser le parfum immédiatement. Tenez à l’écart des yeux et des muqueuses.

Este aparelho transmite os seus aromas favoritos para as suas roupas através de um vapor potente. Coloque até 10 gotas da sua fragrância na tampa e o vapor transferi-la-á para as suas roupas proporcionando um resultado fresco.

Para um aroma mais duradouro da sua roupa, recomendamos a utilização de fragrâncias mais fortes com uma elevada concentração de compostos aromáticos, como óleos essenciais.

Cuidado : desligue sempre o vapor quando adicionar uma fragrância

à tampa. Não adicione a fragrância ao depósito da água. Se tiver asma ou qualquer outro problema respiratório, evite a utilização de fragrâncias no vaporizador, pois isto pode causar desconforto ao respirar. Se for alérgico a fragrâncias, não as utilize no vaporizador.

Se tiver dúvidas, efectue um teste da pele antes de usar: aplique uma pequena quantidade, cerca de uma gota ou menos, na pele do lado interior do seu braço. Se surgir vermelhidão, ardor, comichão ou qualquer irritação, lave com água e sabão para lavar a

área afectada e deixe de utilizar a fragância de imediato. Mantenha afastado dos olhos e das membranas mucosas.

ىلإ لصي ام ف ِضأ .يوقلا راخبلا للاخ نم ةلضفملا كحئاورب كسبلام د ّوزي نأ زاهجلا اذهل نكمي AR

.ةرضن جئاتن ىلع لوصحلل كسبلام ىلإ اهلقن ىلإ راخبلا دمعيسو ءاطغلا يف تارطق 10

رثكأ ةزّكرم حئاور تابيكرتبو ىوقأ روطع مادختساب ىصوي ،كسبلام ىلع لوطأ ةرتفل مودت ةحئارل

.ةيرطعلا تويزلا لثم

اذإ .هايملا نازخ ىلإ رطعلا ف ِضت لا .ءاطغلا ىلإ رطع ةفاضإ دنع اًمئاد راخبلا ليغشت فِقوأ :ريذحت

كلذ يدؤي دق ذإ يراخبلا ردقلا يف رطعلا مادختسا بنجت ،قبسم ةئر ضرم يأ وأ وبرلا يناعت تنك

.يراخبلا ردقلا يف اهمدختست لاف ،روطعلا نم ةيساسح يناعت تنك اذإ .سفنتلا يف ةبوعصب ببستلا ىلإ

وأ ةرطق ىلاوح ،ةليلق ةيمك عض :اهمادختسا لبق ةرشبلا ىلع صحف ءارجإ ىجري ،اًدكأتم نكت مل اذإ

ترعش لاح يف وأ اهجّيهت وأ ةرشبلا رارمحاب تببست لاح يف .ةيلخادلا ةهجلا نم كعارذ ىلع ،لقأ

ِقبأ .روفلا ىلع روطعلا مادختسا نع فقوتو نوباصلاو هايملاب ةقطنملا هذه لسغاف ،ةّكح وأ قيرحب

.ةيطاخملا ةيشغلأاو نويعلا نع اًديعب روطعلا

12

1

4

2

5

3

13

EN FlexHead

FlexHead allows you to have contact with your garment from top to bottom to avoid steam escape and for less kneeling and bending.

Note : Do not shake the steamer head vigorously.

FR FlexHead

FlexHead vous permet de moins vous pencher et de garder un contact avec vos vêtements de haut en bas afin d’éviter que la vapeur ne s’échappe.

Remarque : ne secouez pas la tête du défroisseur vigoureusement.

PT FlexHead

A FlexHead assegura um contacto total com a sua peça de roupa para evitar fugas de vapor e faz com que não tenha de se ajoelhar e de dobrar as costas.

Nota : não agite a cabeça do vaporizador com força.

ب ّرست يدافتل كلذو ،لفسلأا ىلإ ىلعلأا نم سبلاملا ةسملامب

FlexHead AR

FlexHead كل حمست

.ءانحنلااو عوكرلا نم ليلقتللو راخبلا

.ةوقب يراخبلا ردقلا سأر يزهت لا : ةظحلام

1 2

14

EN Multi steam settings are provided to save water and energy.

You can increase the steam setting for more steam power at any point of time. This appliance is safe to use on all fabrics at any setting.

Note : The steam supply hose becomes warm during steaming. This is normal.

FR De nombreux réglages de vapeur sont disponibles pour

économiser de l’eau et de l’énergie. Vous pouvez à tout moment augmenter la puissance de la vapeur. Cet appareil peut être utilisé en toute sécurité sur tous les tissus, quel que soit le réglage.

Remarque : le cordon d’arrivée de la vapeur devient chaud pendant le défroissage. Ce phénomène est normal.

PT São fornecidas várias regulações de vapor para poupar água e energia. Pode aumentar a regulação de vapor para uma maior potência a qualquer momento. Este aparelho é seguro de utilizar em todos os tecidos e em qualquer definição.

Nota : o tubo flexível de fornecimento de vapor aquece durante a vaporização. É normal.

لوصحلل راخبلا دادعإ ةدايز كنكمي .ةقاطلاو هايملا كلاهتسا ريفوتل ةددعتم راخب تادادعإ رفوتت AR

.دادعإ يأ يف ةشمقلأا لك ىلع مادختسلال نمآ زاهجلا اذه .تقو يأ يف يفاضإ ةوق ىوتسم ىلع

.يعيبط رمأ اذه .راخبلا مادختسا ءانثأ اًنخاس راخبلاب دادملإا موطرخ حبصي : ةظحلام

1 2 3

_ 45 sec.

15

EN Auto shut-off

The ring flashes after the water tank is empty for

10 minutes.

FR Arrêt automatique

L’anneau lumineux clignote si le réservoir d’eau est vide pendant 10 minutes.

PT Desligar automático

O anel apresenta-se intermitente após o depósito de água estar vazio durante 10 minutos.

يئاقلتلاليغشتلافاقيإ AR

.قئاقد 10 ةدمل اًغراف هايملا نازخ حبصي نأ دعب ةقلحلا ضموت

1 2

3 4 5

EN steaming after turning the steam knob. The ring should stop flashing.

Remplissez le réservoir et insérez-le correctement. Vous pouvez reprendre le défroissage après avoir tourné le bouton de vapeur. L’anneau ne devrait plus clignoter.

1

16

>10 min.

1 2

Encha o depósito de água e volte a colocá-lo. Pode retomar a vaporização depois de rodar o botão de vapor.

O anel deve parar de piscar.

حاتفم ريودت دعب راخبلاب ّيكلا فانئتسا كنكمي .هناكم ىلإ هدِعأو ديدج نم هايملا نازخ لأما AR

.ضيمولا نع ةقلحلا فقوتت نأ بجي .راخبلا

3 4 5

1 2

1

EN the appliance starts to cool down and will shut off.

FR

3 4 5

PT próximos 10 minutos, o aparelho começa a arrefecer e desligar-se-á.

زاهجلا ةرارح أدبتسف ،قئاقد رشع نوضغ يف هايملا نازخ ةئبعت ةداعإ متت مل لاح يف AR

.ليغشتلا نع فقوتيسو ضافخنلااب

1

>10 min.

17

1 2 3

EN For garments which require a formal look and crisp result, such as shirts, jackets and pants, it is recommended to use the board.

FR Pour les vêtements qui nécessitent un look plus formel et des résultats impeccables, tels que les chemises, les vestes et les pantalons, il est recommandé d’utiliser la planche.

PT Para peças de roupa que exigem um aspecto formal e um resultado impecável, como camisas, casacos e calças, recomenda-se a utilização da tábua.

تارتسلاو ناصمقلا لثم ،ةقد رثكأ ةجيتنو رثكأ اًيمسر ا ًرهظم بلطتت يتلا سبلاملل AR

.ّيكلا حول مادختساب ىصوي ،ليوارسلاو

18

To make crisp pleats, start steaming from the bottom half of the pants and move onto the top half to prevent accidental wrinkles on parts which have already been steamed.

Pour un résultat impeccable, commencez par défroisser la partie inférieure du pantalon, puis remontez vers la partie supérieure pour éviter de former des plis sur les parties qui ont déjà été défroissées.

Para criar pregas impecáveis, comece por vaporizar a partir da metade inferior da calças e avance para a metade superior para evitar vincos acidentais em partes que já foram vaporizadas.

فصنلا ىلإ لقتناو لاورسلل يلفسلا فصنلا نم راخبلاب ّيكلا أدبا ،ةقدب تاّيطلا ديدحتل AR

.راخبلاب اهّيك متو قبس يتلا ءازجلأا ىلع ةيضرعلا ديعاجتلا بنجتل يولعلا

19

For a more natural look and quick touch-up on garments such as dresses, pleated skirts and T-shirts, it is recommanded to use the board.

FR vêtements tels que des robes, jupes et t-shirt plissé, il est recommandé d’utiliser la planche.

Para um aspecto mais natural e retoques rápidos em peças de roupa como vestidos, saias com pregas e t-shirts, é recomendável utilizar a tábua.

لثم ،سبلاملا ىلع ةعرسب ةريخلأا تاسمللا عضولو رثكأ يعيبط رهظم ىلع لوصحلل AR

.ّيكلا حول مادختساب ىصوي ،مامكلأا ةريصقلا ناصمقلاو تاّيطلا تاذ رينانتلاو نيتاسفلا

20

Put the glove on the hand you are using to hold a garment.

The glove protects your hand against the steam from the steamer head.

FR le vêtement. Le gant protège votre main de la vapeur s’échappant de la tête du défroisseur.

Coloque a luva na mão que utiliza para segurar a peça de roupa. A luva protege a sua mão do vapor da cabeça do vaporizador.

دعاصتملا راخبلا نم كيدي زافقلا يمحي .سبلاملا لمحل اهمدختست يتلا ديلا يف زافقلا عَض AR

.يراخبلا ردقلا سأر نم

21

EN The brush improves steam penetration into thick and heavy fabrics for faster results. Brush slowly with the bristles touching the garment.

Caution : Do not attach or detach the brush while the steam is on or the steamer head is hot.

FR La brosse renforce la pénétration de la vapeur dans les tissus épais et lourds pour un résultat plus rapide. Brossez lentement en veillant à ce que les brins touchent le vêtement.

Attention : ne fixez et ne détachez pas la brosse lorsque de la vapeur est produite, ni lorsque la tête du défroisseur est chaude.

PT A escova melhora a penetração do vapor nos tecidos grossos e pesados para obter resultados mais rápidos. Escove lentamente com as cerdas em contacto com a peça de roupa.

Cuidado : não encaixar nem desencaixar a escova enquanto o vapor estiver ligado ou a cabeça do vaporizador estiver quente.

ةاشرفلا يك ّرح .عرسأ ّيك جئاتنل ةليقثلاو ةكيمسلا ةشمقلأا يف راخبلا لغلغت ةاشرفلا نّسحت AR

ردقلا سأر نوكي امدنع وأ راخبلا ليغشت ءانثأ اهّكف وأ ةاشرفلا بيكرت مدع بدي : هيبنت

.اًنخاس يراخبلا

1 2 3

22

EN of the appliance, it is important to remove scale and impurities inside the appliance regularly. Therefore, it is recommended to perform the de-calc process at least once a month.

Before you start de-calc process, make sure there is some water in the water tank.

Pour conserver des performances optimales et prolonger la durée de vie de l’appareil, il est important d’éliminer régulièrement le calcaire et autres impuretés à l’intérieur.

Il est dès lors recommandé d’effectuer la procédure de détartrage au moins une fois par mois.

Avant de commencer, assurez-vous qu’il y ait de l’eau dans le réservoir.

Para obter o melhor desempenho de vapor e prolongar a vida útil do aparelho, é importante remover o calcário e as impurezas do interior do aparelho. Por isso, recomendamos a execução do processo de descalcificação, no mínimo, uma vez por mês.

Antes de iniciar o processo de descalcificação, certifique-se de que existe alguma água no depósito de água.

تابسرتلا ةلازإ يرورضلا نم ،زاهجلا مادختسا ةرتف ةلاطلإو يلاثم راخب ءادأ ىلع ظافحلل AR

ةلازإ ةيلمع ءارجإب ىصوي ،يلاتلاب .مظتنم لكشب زاهجلا لخاد نم ةثولملا داوملاو ةيسلكلا

.لقلأا ىلع رهشلا يف ةرم سلكلا

.هايملا نازخ يف هايملا ضعب عضو نم يدكأت ،سلكلا ةلازإ ةيلمع ءدب لبق

23

24

1

3

2

> 1 hour

4 5

EN Note : Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and non-abrasive liquid cleaning agent.

Always empty the water tank after usage, to prevent calc build-up and maintain good steam performance.

FR Remarque : nettoyez l’appareil et essuyez les dépôts de la tête du défroisseur avec un chiffon humide et un détergent liquide non abrasif.

Videz toujours le réservoir d’eau après utilisation pour éviter la formation de dépôts de calcaire et conserver une bonne production de vapeur.

PT Nota : limpe o aparelho e remova quaisquer depósitos na cabeça do vaporizador com um pano húmido e um detergente líquido não abrasivo.

Esvazie sempre o depósito da água após a utilização para evitar a acumulação de calcário e para manter um bom desempenho de vapor.

شامق ةعطق ةطساوب يراخبلا ردقلا سأر نع تابسرت يأ حسماو زاهجلا فظن : ةظحلام AR

.طشاك ريغ فيظنت لئاسو ةبطر

ظافحلاو سلكلا مكارت يدافتل كلذو ،مادختسلاا دعب اًمئاد هايملا نازخ غارفإ ىلإ يدمعا

.ديج راخب ءادأ ىلع

25

1

4

2

10 NJO

3

5 6

1

26

4

2

5

3

6

EN

Problem

The appliance produces no steam or irregular steam.

Possible cause

The steamer has not heated up sufficiently.

Solution

Let the appliance heat up for approximately

45 seconds.

Water droplets drip from the steamer head or the appliance produces a croaking sound.

Steam has condensed in the hose.

Low water level in the tank or the tank is not inserted properly.

Too much scale has built up in the appliance.

You have left the steamer head and/ or the steam supply hose in horizontal position for a long time.

Lift the steamer head to straighten the hose vertically. This allows any condensation to flow back.

Refill the water tank and insert it properly.

Perform de-calc process.

Refer to section.

Lift the steamer head to straighten the hose vertically. This allows any condensation to flow back.

When the hose forms a U-shape, condensation in the hose cannot flow back into the water tank.

Lift the steamer head to straighten the hose vertically. This allows any condensation to flow back.

27

Problem

An excessive amount of water drips out of the steamer head when the appliance is heating up.

Water leaks out from the steamer base.

Possible cause

The water in the appliance is dirty or has been left inside the appliance for a long time.

You have not closed the water tank cap or de-calc knob securely.

Solution

Perform de-calc process.

Refer to section.

Close the water tank cap or de-calc knob securely.

The water tank is not inserted properly.

Insert the tank properly.

FR

Problème

L'appareil ne produit pas de vapeur ou une vapeur irrégulière.

Cause possible

Le défroisseur n'a pas suffisamment chauffé.

De la vapeur s'est condensée dans le cordon.

Solution

Laissez l'appareil chauffer pendant environ

45 secondes.

Soulevez la tête du défroisseur pour redresser le cordon verticalement.

Cela permet à la condensation de s'écouler.

28

Problème

Des gouttes d'eau s'écoulent de la tête du défroisseur ou l'appareil émet un bruit rauque.

Une quantité excessive d'eau s'écoule de la tête du défroisseur lorsque l'appareil chauffe.

De l'eau coule de la base du défroisseur.

Cause possible

Le réservoir n'a pas assez d'eau ou n'est pas inséré correctement.

Solution

Remplissez à nouveau le réservoir et insérez-le correctement.

Un excès de calcaire s'est formé dans l'appareil.

Vous avez laissé la tête du défroisseur et/ou le cordon d'arrivée de la vapeur en position horizontale pendant une longue période.

Lorsque le cordon forme un U, la condensation présente dans celuici ne peut pas retourner dans le réservoir d'eau.

L'eau présente dans l'appareil est sale ou a stagné trop longtemps dans l'appareil.

Vous n'avez pas fermé correctement le bouchon du réservoir ou le bouton de détartrage.

Exécutez la fonction De-Calc.

Reportez-vous à la

section.

Soulevez la tête du défroisseur pour redresser le cordon verticalement. Cela permet à la condensation de s'écouler.

Soulevez la tête du défroisseur pour redresser le cordon verticalement. Cela permet à la condensation de s'écouler.

Exécutez la fonction De-Calc.

Reportez-vous à la

section.

Fermez correctement le bouchon du réservoir d'eau ou le bouton de détartrage.

Le réservoir d'eau n'a pas été inséré correctement.

Insérez le réservoir correctement.

29

PT

Problema

O aparelho não produz vapor ou produz vapor de modo irregular.

Possível causa

O vaporizador ainda não aqueceu o suficiente.

O vapor condensou no tubo flexível.

Solução

Deixe o aparelho aquecer durante aproximadamente

45 segundos.

Levante a cabeça do vaporizador para esticar o tubo flexível na vertical.

Isto permite que uma eventual condensação flua para trás.

Encha o depósito de

água e introduza-o correctamente.

A cabeça do vaporizador liberta gotas de

água ou o aparelho produz um ruído áspero.

Nível de água reduzido no depósito ou o depósito não está introduzido correctamente.

Acumulou-se demasiado calcário no aparelho.

Deixou a cabeça do vaporizador e/ ou o tubo flexível de fornecimento de vapor na posição horizontal durante demasiado tempo.

Execute processo de descalcificação. Consulte a secção .

Levante a cabeça do vaporizador para esticar o tubo flexível na vertical. Isto permite que uma eventual condensação flua para trás.

30

Problema

É libertada uma quantidade excessiva de gotas de água pela cabeça do vaporizador quando o aparelho está a aquecer.

Sai água pela base do vaporizador.

Possível causa

Se o tubo flexível estiver em forma de U, a condensação no tubo não pode voltar a fluir para o depósito de água.

A água no aparelho está suja ou foi deixado dentro do aparelho durante demasiado tempo.

Não fechou bem a tampa do depósito de água ou o botão de descalcificação.

O depósito de água não está encaixado correctamente.

Solução

Levante a cabeça do vaporizador para esticar o tubo flexível na vertical. Isto permite que uma eventual condensação flua para trás.

Execute processo de descalcificação. Consulte a secção .

Feche seguramente a tampa do depósito de

água ou o botão de descalcificação.

Introduza o depósito correctamente.

31

32

AR

لحلا

ةيناث 45 ةدمل ىمحي زاهجلا يعد

.اًبيرقت

لمتحملاببسلا

يراخبلا ردقلا ءامحإ متي مل

.ٍفاك تقول

ةلكشملا

قفد زاهجلا جرخي لا

قفد جرخي وأ راخب

.مظتنم ريغ راخب

عضول يراخبلا ردقلا سأر عفرا

اذه حمسي .ميقتسم لكشب موطرخلا

.فيثكت قفد يأ عاجرإب رملأا

هيلخدأو هايملا نازخ ءلم يديعأ

.ةحيحصلا ةقيرطلاب

يعجار .سلكلا ةلازإ ةفيظو لغش

. مسقلا

عضول يراخبلا ردقلا سأر عفرا

اذه حمسي .ميقتسم لكشب موطرخلا

.فيثكت قفد يأ عاجرإب رملأا

عضول يراخبلا ردقلا سأر عفرا

اذه حمسي .ميقتسم لكشب موطرخلا

.فيثكت قفد يأ عاجرإب رملأا

يعجار .سلكلا ةلازإ ةفيظو لغش

. مسقلا

حاتفم وأ هايملا نازخ ءاطغ يقلغأ

.ماكحإب سلكلا ةلازإ

.حيحص لكشب نازخلا يلخدأ

.موطرخلا يف راخبلا فيثكت مت

نازخلا يف هايملا ىوتسم

لاخدإ متي مل وأ ضفخنم

.ةحيحص ةقيرطب نازخلا

يف ريثك تابسرت تمكارت

.زاهجلا

يراخبلا ردقلا سأر تكرت دقل

راخبلا ديوزت موطرخ وأ/و

.ةليوط ةرتفل ةيقفأ ةيعضوب

تارطق برستت

ردقلا سأر نم ءاملا

ردصي وأ يراخبلا

.بيعن توص زاهجلا

ىلع موطرخلا نوكي امدنع

قفد عاجرإ نكمي لا ، U لكش

.ءاملا نازخ ىلإ فيثكتلا

زاهجلا يف ةرفوتملا هايملا نإ

زاهجلا يف اهكرت مت وأ ةخسو

.ةليوط ةرتفل

وأ هايملا نازخ ءاطغ يقلغت مل

.ماكحإب سلكلا ةلازإ حاتفم

نم ةريبك ةيمك برستت

ردقلا سأر نم هايملا

نوكي امدنع يراخبلا

.ءامحلإا ديق زاهجلا

نم هايملا برستت

.يراخبلا ردقلا ةدعاق

ءاملا نازخ لاخدإب مقت مل

.ةحيحص ةقيرطب

33

© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.

All rights reserved.

4239 001 11573

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Upright garment steamer
  • 1.8 L
  • Heating time: 1 min
  • Variable steam
  • Removable water tank Auto power off
  • 2000 W
  • Lilac, Silver

Related manuals

advertisement