Casals CS355EA Manual

Add to My manuals
41 Pages

advertisement

Casals CS355EA Manual | Manualzz
CS355EA
CHAINSAW
SIERRA DE CADENA
CHAINSAW
SERRA DE CADEIA
CS355EA_IM (New).indd 1
2019-03-01 08:53:52 AM
CS355EA_IM (New).indd 2
2019-03-01 08:53:52 AM
English
ORIGINAL instructions
CHAINSAW
A Class II or double insulated electrical appliance
is one which has been designed in such a way that
it does not require a safety connection to electrical earth. The basic requirement is that no single
failure can result in dangerous voltage becoming
exposed so that it might cause an electric shock
and that this is achieved with-out relying on an
earthed metal casing. This is usually achieved at
least in part by having two layers of insulating material surrounding live parts or by using reinforced
insulation
CS355EA
Dear Customer
Thank you for purchasing your Casals product.
Thanks to its continuous effort, our innovation and
the strictest quality controls, Casals develops electric Power and Garden Tools for the toughest jobs.
1. PARTS DESCRIPTION (FIG. A & C)
1. Power supply cable with plug
2. Rear handgrip
3. Rear hand guard
4. ON/OFF switch
5. On switch release button
6. Oil tank cap
7. Front hand grip
8. Front hand guard/ emergency chain brake lever
9. Oil level inspection window
10. Bar
11. Bar cover
12. Chain
13. Spike bumper
14. Electric motor cooling vents
15. Cable hook
16. Bar fixing pin
17. Bar fixing wheel
18. Housing
19. Sprocket
20. Air discharge holes
21. Bar grooves
22. Oil hole
23. Oil hole
24. Chain tensioning nut
25. Chain stay
26. Chain tensioner plate
2. SYMBOLS
NOTE: Carefully observe the symbols in fig. B and
memorise the respective meaning. Correct interpretation of the symbols allows safer use.
4. Before starting-up, pull the front hand guard.
5. Oil for lubricating the chain.
Read instruction manual before operating or attempting any maintenance work.
Switch off and remove the plug from the mains
before cleaning or maintenance.
DO NOT leave or use this appliance in the rain.
Wear hearing and eye protection.
Keep Bystanders away.
EXPLANATION FOR SYMBOLS
Hold and operate the electric chainsaw properly
with both hands.
CS355EA_IM (New).indd 3
2019-03-01 08:53:53 AM
Never cut with the tip of the chain saw as this may
result in kickback and cause personal injury
Safety advice and warnings
Read these instructions carefully before switching
on the appliance and keep them for future reference. Failure to follow and observe these instructions could lead to an accident.
Working environment:
• Keep the working area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
• Keep children and bystanders away when using
this appliance.
• Do not use the appliance in the vicinity of explosive atmospheres such as inflammable liquids,
gases and dust. Appliances such as this can create sparks that may ignite these types of vapour
or dust.
• Do not place inflammable material near the appliance.
• CAUTION: In order to prevent overheating do not
cover the appliance.
• Ensure that neither the air access nor exit become either totally or partially covered by drapery,
clothing, etc., as this increases the risk of fire.
Electrical safety:
• Do not use the appliance if the cable or plug is
damaged.
• Ensure that the voltage indicated on the rating
label matches the mains voltage before plugging in
the appliance.
• These tools are double insulated in accordance
with EN60745. Therefore no earth wire is required.
• Avoid bodily contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, electric cookers and refrigerators. There is an added risk of electrical shock if
your body is in contact with the electric ground.
• The appliance’s plug must fit into the mains
socket properly. Do not alter the plug. Do not use
plug adaptors.
• Do not leave the appliance out in the rain or exposed to moisture. If water gets into the appliance,
this will increase the risk of electric shock.
• If any of the appliance casings breaks, immediately disconnect the appliance from the mains to
prevent the possibility of an electric shock.
• Do not use the appliance if it has fallen on the
floor, if there are visible signs of damage or if it has
CS355EA_IM (New).indd 4
a leak.
• CAUTION: Maintain the appliance dry.
• Do not use the appliance with damp hands or
feet, or when barefooted.
• Do not force the power cord. Never use the
power cord to lift up, carry or unplug the appliance.
• Do not allow the power cord to come into contact
with the appliance’s hot surfaces.
• Do not allow the power cord to hang or to come
into contact with the hot surfaces of the appliance.
• Check the state of the power cord. Damaged or
tangled cables increase the risk of electric shock.
• If using the appliance outdoors, use a suitable
cord extension.
• Do not touch the plug with wet hands.
SAFETY INSTRUCTIONS:
WARNING: When using power tools or garden
power tools basic safety precautions including the
following safety instructions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury. Read all these instructions before
operating this product and retain these instructions
for future reference.
• Do not operate this product in an explosive
atmosphere, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust.
• Keep children and bystanders away while operating the power tools or garden power tools.
• Distractions can cause you to lose control thus
resulting in accidents.
• Power tools or garden power tools plug must
match the power outlet. Never modify the plug
in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching power outlets will reduce risk of
electric shock
• Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as tubes, radiators and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools or garden power tools
to rain or wet conditions. Water entering a power
tool or garden power tool will increase the risk of
electric shock.
• Do not modify or change the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool.
• Keep the cord away from heat, oil and sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
• When operating this power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
• Use of an extension cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
• Stay alert. Watch what you are doing and use
2019-03-01 08:53:53 AM
common sense when operating the power tool or
garden power tools.
• Do not operate the power tools or garden power
tools when you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hardhat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
• Remove any adjusting key or wrench before
turning power tools or garden power tools on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of
power tools or garden power tools may result in
personal injury.
• Do not over reach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
power tools or garden power tools in unexpected
situations.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery; Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
• Do not force the power tools or garden power
tools. Use the correct the power tools or garden
power tools for your application, the correct power
tools will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
• Do not use the power tools or garden power tools
if the switch does not turn it on and off.
• Any power tools or garden power tools that cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing accessories, or storing the power tools or garden power
tools. Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the power tools or garden power
tools accidentally.
• Store out of the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the power tools or
garden power tools or these instructions to operate
the power tools or garden power tools. Power tools
or garden power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
• Use the power tools or garden power tools, in accordance with these instructions and in the manner
intended for particular type of power tools or garden power tools, taking into ac-count the working
conditions and the work to be performed.
• Use of the power tools or garden power tools for
operations different from intended could result in a
hazardous situation.
• Have your power tools or garden power tools
serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tools or garden power tools
CS355EA_IM (New).indd 5
is maintained.
Personal Safety:
CAUTION: Do not leave the appliance unattended
during use as there is a risk of an accident.
• Do not touch the heated parts of the appliance,
as it may cause serious burns.
• This appliance is only for domestic use, not for
industrial or professional use. It is not intended to
be used by guests in hospitality environments such
as bed and breakfast, hotels, motels, and other
types of residential environments, even in farm
houses, areas of the kitchen staff in shops, offices
and other work environments.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Keep any possible distractions well away from
you when using the appliance as they may cause
you to lose your concentration. Use common
sense when operating the appliance. Do not use it
when tired or under the effect of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating this type of appliance may result in serious
personal injury.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hardhat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
• Take the necessary measures to avoid starting
the appliance involuntarily.
• Remove the tool fastening key(s) before starting
up the appliance. A key or tool that is not well
fastened to the appliance may cause accidents on
start-up.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This will allow you to maintain
control of the appliance at all times.
• Dress properly. Do not wear baggy or loosehanging clothes or accessories. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
• Do not touch any of the appliance’s moving parts
while it is operating.
• Protect yourself from contact with and the inhalation of dust created by sanding wood and metal
surfaces and surfaces coated with lead paint. Use
protective equipment that complies with the appropriate health and safety regulations.
2019-03-01 08:53:53 AM
• Do not touch the heated parts of the appliance,
as it may cause serious burns
• Exercise precaution after employing the stop
operation on the appliance as the tool will continue
moving from the effect of its own mechanical
inertia.
• When working take care to avoid electric wires
and gas or water pipes in order to avoid an electric
shock.
Use and Care:
• Fully unroll the appliance’s power cable before
each use.
• Do not use the appliance if its accessories are
not properly fitted.
• Do not use the appliance if the accessories or
consumables attached to it are defective. Replace
them immediately.
• Do not use the appliance if the on/off switch does
not work.
• Do not force the appliance’s work capacity.
• Use the correct power tool for each application.
• The correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
• Disconnect the appliance from the mains when
not in use and before undertaking any cleaning
task.
• Unplug the appliance from the mains before
replacing any accessory.
•This appliance is not a toy. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Keep the appliance in a dry, dust-free place, out
of direct sunlight.
• Keep the appliance in good condition. Check that
the moving parts are not misaligned or jammed
and make sure there are no broken parts or
anomalies that may prevent the appliance from
operating correctly.
• Keep the cutting tools sharp and clean.
• Use the appliance and its accessories and tools
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use the appliance for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
• Let the appliance run with no load for 30 seconds
in a safe position. If you notice serious vibration or
other defects stop the appliance immediately.
Chain Saw safety warnings:
• Keep all parts of the body away from the saw
chain when the chain saw is in operation. Before
you start the chain saw, make sure the saw chain
is not in contact with anything. Lack of concentration while operating chain saws may cause
CS355EA_IM (New).indd 6
entanglement of your clothing or body with the saw
chain.
• Always hold the chain saw with your right hand
on the rear handle and your left hand on the front
handle. Holding the chain saw with a reversed
hand configuration increases the risk of personal
injury and should never be done.
• Wear safety glasses and hearing protection.
• Further protective equipment for head, hands,
legs and feet is recommended. Adequate protective clothing will reduce personal injury by flying
debris or accidental contact with the saw chain.
• Do not operate the chain saw whilst you are in
the tree. Operating the chain saw whilst in a tree
may result in personal injury.
• Always keep proper footing and operate the chain
saw only when standing on fixed, se-cure and level
surface. Slippery or unstable surfaces such as
ladders may cause a loss of balance or control of
the chain saw.
• When cutting a branch that is under tension be
alert for spring back. When the tension in the wood
fibres is released the spring loaded branch may
strike the operator and/or throw the chain saw out
of control.
• Use extreme caution when cutting brush and
saplings. The slender material may catch the saw
chain and be whipped toward you or pull you off
balance.
• Carry the chain saw by the front handle with the
chain saw switched off and away from your body.
When transporting or storing, the chain saw always
fit the guide bar cover. Proper handling of the chain
saw will reduce the likelihood of accidental contact
with the moving saw chain.
• Follow instructions for chain tensioning and
changing accessories. Improperly tensioned or
lubricated chain may either break or increase the
chance for kickback.
• Keep handles dry, clean, and free from oil and
grease. Greasy, oily handles are slippery causing
loss of control.
• Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not intended. For example: do not use chain
saw for cutting plastic, masonry or non-wood building materials. Use of the chain saw for operations
different than intended could result in a hazardous
situation.
Causes and operator prevention of kickback:
• Kickback may occur when the nose or tip of the
guide bar touches an object, or when the wood
closes in and pinches the saw chain in the cut.
• Tip contact in some cases may cause a sudden
reverse reaction, kicking the guide bar up and back
towards the operator.
• Pinching the saw chain along the top of the guide
2019-03-01 08:53:53 AM
bar may push the guide bar rapidly back towards
the operator.
• Either of these reactions may cause you to lose
control of the chain saw which could result in serious personal injury.
• Do not rely exclusively upon the safety devices
built into your chain saw. As a chain saw user, you
should take several steps to keep your cutting jobs
free from accident or injury.
• Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can
be avoided by taking proper precautions as given
below.
• Maintain a firm grip, with thumbs and fingers
encircling the chain saw handles, with both hands
on the chain saw and position your body and arm
to allow you to resist kickback forces.
• Kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken. Do not let go of
the chain saw.
• Do not overreach and do not cut above shoulder
height. This helps prevent unintended tip contact
and enables better control of the chain saw in
unexpected situations.
• Only use replacement bars and chains specified
by the manufacturer. Incorrect replacement bars
and chains may cause chain breakage and/or
kickback.
• Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
• The cord should be positioned so that it will not
be caught on branches and the like, during cutting.
• Recommendation that the first-time user should,
as a minimum practice, cut logs on a Saw-horse
or cradle.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared total value
depending on the ways in which the tool is used.
WARNING:
Avoid vibration risk suggestion:
• Wear thick safety gloves during operation;
• Limit operating time and shorten trigger time.
Assembly instructions:
IMPORTANT! Before carrying out any operation on
the chain saw, disconnect it from the power supply.
IMPORTANT! Always use protective gloves when
handling the chain.
BAR WITH “NO TOOLS” TENSIONING, WITH
TENSIONING PLATE
1. Assembly of the bar, the chain, and the housing (Fig. C):
- Place the chain saw on a flat surface and remove
CS355EA_IM (New).indd 7
the housing (18) by unscrewing the wheel (17).
- Insert the chain (12) around the bar (10) being
careful to assemble it in the correct direction.
- Pass the chain around the sprocket (19) and
positioning the bar on the pin (16).
- Pull the bar to the right to slightly tension the
chain.
- Assemble the housing (18), correctly inserting the
reference pins.
- Turn the ring (24) to tension the chain.
- Fix the housing by turning the wheel (17) as
much as possible
IMPORTANT! Do not use the chain saw before
adjusting the chain tension.
2. Adjusting the chain tension (Fig. C):
- Loosen the wheel half a turn (17).
- Turn the chain tensioning nut clockwise (24) until
you reach the correct tension. The chain tension is
correct when you are able to manually lift the chain
3-4 mm from the centre of the bar.
- If the chain is too tight, slightly loosen the chain
tensioning nut (24) and repeat the adjustment.
- When the adjustment is complete, manually
tighten (do not use pliers or tools) the central
wheel securely (17).
IMPORTANT! The chain tension must be
checked every time before you begin working,
after the initial cuts, and regularly every 10
minutes while working.
IMPORTANT! During the first cuts, when the
machine is still new, the chain will loosen
quite frequently, but this is normal during the
“breaking-in” period of a new tool.
IMPORTANT! Never leave the chain loose as it
may come off the bar while cutting.
Do not tension the chain excessively because
the lubrication system may not function correctly.
3. Filling the oil tank and lubrication of the
chain:
IMPORTANT! Do not use old or recycled oil to fill
the tank.
The chain saw is sold with an empty tank.
- Do not use the chain saw without oil or with an oil
level under the minimum as it will compromise the
proper functioning of the equipment and operator
safety.
- Unscrew the oil cap (Fig. A - no. 6) and fill the
tank with biodegradable chain oil available in
2019-03-01 08:53:53 AM
specialized shops, hardware stores, agricultural
machinery dealers, etc.
- Fill the tank to a maximum of 2 cm below the cap,
being careful not to introduce dirt, sawdust, or dust
inside.
- IMPORTANT! It is very important to keep the
chain saw clean (with a brush) around the cap
before refilling.
- IMPORTANT! The oil level must be controlled
frequently during running because the chain must
always be lubricated. If the chain saw runs without
oil or with oil below the minimum level, the chain
and the bar will wear out quickly and tool’s lifespan
will be reduced. Check the oil level frequently
through the inspection window (no.9) to ascertain
that it does not fall below the minimum.
- IMPORTANT! One fill-up of oil may last from
10 to 30 minutes according to the chain tension,
the type of wood being cut, the environmental
temperature, the oil density, and the usage of the
chain saw.
Operating instructions:
1. Starting the electric chain saw:
- Check that the chain brake is deactivated, pulling
back (towards the motor) the front hand guard (no.
8).
- Hold the saw firmly with both hands when running, with your right hand on the rear hand grip
(no. 2 Fig. A) and the left hand on the front hand
grip (no. 7 Fig. A).
- Turn on the chain saw by pushing the release
button (no. 5) first and then pulling the start lever
(no. 4).
- Note: Once the chain saw is running, it is not
necessary to hold down the release button.
- The release button (no. 5) is a safety device that
prevents accidental starts.
2. Stopping the electric chain saw:
- The chain saw stops automatically when the start
lever (no. 4) is released.
3. Controlling that the automatic oiler functions
correctly:
- Check that the tank is full of oil.
- Turn on the chain saw over a sheet of cardboard
holding the blade about 4 cm away.
- If an oil stain forms on the cardboard within a
minute, the lubrication device is working correctly.
If there is no oil on the cardboard, read the “Troubleshooting” paragraph.
4.Controlling that the chain brake functions
correctly:
-The chain brake is a safety device that is acti-
CS355EA_IM (New).indd 8
vated by exerting pressure against the front hand
guard (no.8 Fig. A) when, in case of a kickback,
the operator’s hand hits the lever. When the chain
brake is activated, the movement of the chain is
stopped immediately.
-The purpose of the chain brake is to reduce
danger in case of kickback. Before using the chain
saw, you must test the chain brake as follows:
Check that the chain brake is deactivated, pulling
the front hand guard (no. 8) back towards the
motor.
-Position the chain saw on a solid flat surface that
has been cleared of all objects.
-Connect the chain saw to the power supply, take it
in both hands, and turn it on.
-While the chain saw is functioning, activate the
chain brake by pushing your left hand against the
hand guard (no.8).
-The chain should stop instantly. N.B. Release the
start lever immediately.
IMPORTANT! If the chain does not stop when the
brake is activated, have the chain saw checked at
an authorised customer service centre. Do not use
the chain saw if the chain brake does not function
properly!
Sharpening the chain:
- Take the chain to a specialized workshop for
maintenance.
- IMPORTANT! If the chain is not sharpened regularly, the risk of kickback is increased.
Felling trees and safety procedures:
1. Advice for those using the chain saw for the
first time:
Those who are using the chain saw for the first
time should receive practical instructions concerning its use and gear by an expert operator. A
beginner should first practice by cutting wood on a
trestle or other support.
2. Useful suggestions concerning safety gear:
For protection from other risks related to the use
of this tool, adequate clothing and gear must be
used. In general, the following devices should be
used:
- Heavy-duty padded trousers.
- Coloured jacket to ensure that the operator is
easily visible.
- Heavy-duty leggings and heavy-duty, safety
shoes with non-skid soles and steel toes.
- Heavy-duty gloves and, if possible, insulated to
dampen vibrations.
- Helmet with visor for protection from falling
branches and materials.
- Soundproof headphones to protect hearing
2019-03-01 08:53:54 AM
3. Limiting access to danger zones:
- Limit access to the area by marking it off with
warning signs.
4. Precautions to be taken according to
weather conditions for people in the area and
eventual local regulations:
- IMPORTANT! Do not use the chain saw in adverse weather conditions: rain, snow, low visibility,
near cables or electrical networks, or where there
may be a risk of explosions.
- Never cut in the presence of people or animals
and keep at a distance twice the height of the tree.
5. Preparing and using escape routes (see also
point 6):
-IMPORTANT! Before you begin felling a tree, you
must decide the fall direction, identify the escape
route and then eliminate all obstacles along it.
N.B.: The direction of the fall is determined by
the cut.
-The escape routes for the operator are outlined in
figure below.
a) Fall direction
b) Danger area
c) Escape route
6. Felling trees on slopes:
- IMPORTANT! When felling a tree on a slope,
the operator must position themselves on the
upper side because, once the tree is cut, it will roll
downhill.
8. How to control the fall direction of the tree
being cut:
- Usually, felling a tree consists of two main cuts,
the face cut and the undercut which is needed to
fell the tree.
- Begin with the face cut on the side of the tree facing the direction of the fall.
- The cut must be as deep as about 1/3 of the
trunk diameter.
- After this operation, make the cut on the other
side of the tree at about 5 cm above the height of
the face cut (Fig. 1).
- Do not walk in front of the tree on the fall side
after you have made the cut.
- IMPORTANT! Before proceeding with the final
cut, check that there are no persons, animals, or
objects in the fall area.
- IMPORTANT! When the tree begins to fall,
extract the chain saw from the cut, lay it on the
ground, and leave the area quickly along the
escape route
9. Using wedges for felling trees:
- Use wooden or plastic wedges (G Fig.2) to
prevent the bar or the chain from getting lodged in
the trunk.
- IMPORTANT! When the tree begins to fall,
extract the chain saw from the cut, lay it on the
ground, and leave the area quickly along the
escape route.
10. Cutting branches (debranching):
7. Felling trees in relation to the saw’s cutting
capacity:
- Do not make cuts on diameters greater than the
maximum cutting length (see technical specifications) It is always better not to exaggerate the
diameter of the cut
CS355EA_IM (New).indd 9
- This operation consists of cutting the branches
of felled trees. Note: Do not cut the branches that
support the felled tree before cutting it in pieces.
(Fig.3)
- IMPORTANT! Do not climb onto the trunk to cut
it.
2019-03-01 08:53:54 AM
11. Cutting fallen trunks Introduction:
- This operation consists of cutting the felled trunk
into several pieces.
- Methods for cutting the trunk according to its
position follow:
1. Trunk supported along its entire length: Cut from
the top down (Fig.4).
2. Trunk supported only on one end:
- First cut from below for 1/3 of the trunk and then
from the top down until the previous cut has been
reached. (Fig 5).
3. Trunk supported on both ends.
- First cut from above for 1/3 of the trunk and then
from the bottom up until the previous cut has been
reached. (Fig.6).
- Regularly remove dirt and wood deposits from
the motor cooling vents (no. 14 / Fig. A / Pos. 1).
- Cooling the motor is very important and this
operation must be carried out regularly even during
use, if deposits are noticed.
- It is recommended that a dry brush be used to
clean the cooling vents.
- After every extensive working period, disassemble the bar and chain and clean them with a brush.
- Carefully remove the wood deposits from the
sprocket (no. 19), near the bar fixing pin (no. 16),
and from under the housing.
- Keep the area near the oil tank cap and the
inspection window clean so that no impurities enter
the tank.
- Clean the surfaces of plastic parts with a rag, a
brush, or a soft brush.
- If the chain saw is not used for a long period of
time, it is recommended that you empty the tank,
clean the chain and bar in an oil bath, and store
them in greaseproof paper.
Maintenance:
IMPORTANT! Before carrying out any operation
on the chain saw, disconnect the plug from the
power supply.
- Tension the chain when necessary
- Bring the chain to a specialized workshop for
maintenance and sharpening as needed.
- Turn the bar 180° following extensive use and
when the chain is replaced in order to create uniform wear along the entire bar. In models with the
“no tools” chain tensioning, before turning the bar
180°, it is necessary to move the chain tensioning
plate (no. 26) to the opposite side of the bar, using
a Phillips screwdriver.
- Lubricate or grease the ball bearings on the nose
of the bar regularly.
- Keep the oil channels on the bar clean.
- Replace the chain when, after repeated sharpening, the length of the tooth has reached 3-4 mm or
when the links are worn.
- Replace the bar if deformed or damaged.
- Do not dispose of used oil with domestic waste,
but take it to the special Collection Centres.
12. Cutting wood on supports (trestles):
In order to work easily and safely, it is important to
maintain a correct position:
- Distribute your weight on both feet.
- Hold the chain saw to your right while cutting.
Storage:
Cleaning:
IMPORTANT! Before carrying out any operation
on the chain saw, disconnect the plug from the
power supply.
2) Where to store the chain saw:
- Out of reach of children
- In a stable and safe place
- In a warm, dry place
CS355EA_IM (New).indd 10
1) Carry out an accurate maintenance and cleaning of the entire chain saw as specified in the
paragraphs above.
2019-03-01 08:53:54 AM
- Out of direct sunlight
- Do not store in plastic bags as humidity may
form.
Disposal:
- Electric and electronic waste may contain
substances that are dangerous for the environment and for human health. For this reason they
must never be disposed of together with domestic
waste, but collected separately in specific collection centres or returned to the retailer when similar
new equipment has been purchased. The illegal
disposal of such equipment may result in prosecution to the full extent of the law.
- Do not dispose of used oil with domestic waste,
but take it to the special Collection Centres.
Troubleshooting
Problem
Probable cause
Solution
The chain saw does not start
Lack of power
Check the powe supply
Defective power cable
Check, replace
Defective On/off switch
Contact customer service centre
Loosened contact in the chain
saw
Contact customer service centre
Defective power cable
Replace
The chain does not turn
Check that the front hand guard
is not lowered
Push the front hand guard
towards the motor
The chain and bar overheat
Insufficient oil in the tank
Fill
The chain is too tight
Loosen the chain
Clogged air release on cap
Clear the hole in the cap
The chain saw works at intervals, turning on and off
Oil nozzle or channel clogged
Clean
Chain is dry
Insufficient oil in the tank
Fill with oil
The chain brake does not work
Defective hand guard mechanism
Contact customer service centre
The chain saw does not cut well,
blocks, or makes banging noise
Chain is loose
Adjust the chain tension
Chain is worn
Sharpen or replace
Defective chain
Replace
An oil stain forms under the
chain saw
The chain saw was not cleaned
and the sawdust releases the oil
accumulated during cutting
Clean the saw and remove the
sawdust from the housing
The bar loosens
The wheel was fixed inadequately
Check that the wheel has been
tightened firmly
CS355EA_IM (New).indd 11
2019-03-01 08:53:55 AM
Español
Instrucciones ORIGINALES
SIERRA DE CADENA
CS355EA
Estimado cliente
Gracias por comprar su producto Casals. Gracias
a su esfuerzo continuo, nuestra innovación y los
controles de calidad más estrictos, Casals desarrolla energía eléctrica y herramientas de jardín
para los trabajos más difíciles.
1. DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (FIG. A & C)
1. Cable de alimentación con enchufe.
2. Empuñadura trasera
3. Protector de mano trasero
4. Interruptor ON / OFF
5. En el botón de liberación del interruptor
6. tapa del tanque de aceite
7. Empuñadura frontal
8. Protector de mano delantero / palanca de freno
de cadena de emergencia
9. Ventana de inspección del nivel de aceite
10. Bar
11. cubierta de la barra
12. cadena
13. Spike parachoques
14. Ventiladores de refrigeración del motor eléctrico.
15. Gancho de cable
16. Pasador de fijación de la barra.
17. Rueda de fijación de la barra.
18. Vivienda
19. Piñón
20. Orificios de descarga de aire.
21. Barras de ranura
22. agujero de aceite
23. agujero de aceite
24. Tuerca tensora de cadena.
25. Cadena de estancia.
26. Tensor de cadena
Un aparato eléctrico de clase II o con doble aislamiento es uno que ha sido diseñado de tal manera que no requiere una conexión de seguridad a
tierra eléctrica. El requisito básico es que ninguna
falla individual puede ocasionar que se exponga
un voltaje peligroso, lo que puede provocar una
descarga eléctrica y que esto se logra sin depender de una carcasa de metal conectada a tierra.
Esto generalmente se logra al menos en parte al
tener dos capas de material aislante rodeando las
partes vivas o utilizando aislamiento reforzado
Lea el manual de instrucciones antes de operar o
intentar cualquier trabajo de mantenimiento.
Apague y retire el enchufe de la red eléctrica antes
de la limpieza o el mantenimiento.
NO deje ni use este aparato bajo la lluvia.
2. SIMBOLOS
Use protección auditiva y ocular.
NOTA: Observe cuidadosamente los símbolos en
la fig. B y memorizar el significado respectivo. La
correcta interpretación de los símbolos permite un
uso más seguro.
4. Antes de comenzar, tire del protector de mano
delantero.
5. Aceite para lubricar la cadena.
Mantenga a los espectadores alejados.
EXPLICACIÓN PARA LOS SIMBOLOS
CS355EA_IM (New).indd 12
Sostenga y opere la motosierra eléctrica correctamente con ambas manos.
2019-03-01 08:53:55 AM
• Si alguna de las carcasas del aparato se rompe,
desconéctelo de inmediato de la red eléctrica para
evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
Nunca corte con la punta de la motosierra, ya
que esto puede resultar en un retroceso y causar
lesiones personales
Consejos de seguridad y advertencias.
Lea estas instrucciones cuidadosamente antes
de encender el aparato y guárdelo para futuras referencias. El incumplimiento y el cumplimiento de
estas instrucciones podría provocar un accidente.
Ambiente de trabajo:
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Áreas desordenadas y oscuras invitan a los
accidentes.
• Mantenga alejados a los niños y transeúntes
cuando utilice este aparato.
• No utilice el aparato cerca de atmósferas explosivas, como líquidos inflamables, gases y polvo. Los
aparatos de este tipo pueden crear chispas que
pueden encender estos tipos de vapor o polvo.
• No coloque material inflamable cerca del aparato.
• PRECAUCIÓN: para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el aparato.
• Asegúrese de que ni el acceso al aire ni la salida
estén total o parcialmente cubiertos por cortinas,
ropa, etc., ya que esto aumenta el riesgo de
incendio.
Seguridad ELECTRICA:
• No utilice el aparato si el cable o el enchufe
están dañados.
• Asegúrese de que la tensión indicada en la etiqueta de clasificación coincida con la tensión de la
red eléctrica antes de enchufar el aparato.
• Estas herramientas tienen doble aislamiento de
acuerdo con EN60745. Por lo tanto, no se requiere
cable de tierra.
• Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas
eléctricas y refrigeradores. Existe un riesgo adicional de descarga eléctrica si su cuerpo está en
contacto con la tierra eléctrica.
• El enchufe del aparato debe encajar correctamente en la toma de corriente. No altere el
enchufe. No utilice adaptadores de enchufe.
• No deje el aparato bajo la lluvia o expuesto a la
humedad. Si entra agua en el aparato, aumentará
el riesgo de descarga eléctrica.
CS355EA_IM (New).indd 13
No utilice el aparato si se ha caído al suelo, si hay
signos visibles de daños o si tiene una fuga.
• PRECAUCIÓN: Mantenga el aparato seco.
• No utilice el aparato con las manos o los pies
húmedos, o con los pies descalzos.
• No fuerce el cable de alimentación. Nunca utilice
el cable de alimentación para levantar, transportar
o desenchufar el aparato.
• No permita que el cable de alimentación entre en
contacto con las superficies calientes del aparato.
• No permita que el cable de alimentación cuelgue
o entre en contacto con las superficies calientes
del aparato.
• Compruebe el estado del cable de alimentación.
Los cables dañados o enredados aumentan el
riesgo de descarga eléctrica.
• Si usa el aparato al aire libre, use una extensión
de cable adecuada.
• No toque el enchufe con las manos mojadas.
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA: Cuando utilice herramientas eléctricas o herramientas eléctricas de jardín, siempre
deben seguirse las precauciones de seguridad
básicas, que incluyen las siguientes instrucciones
de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales. Lea
todas estas instrucciones antes de operar este
producto y conserve estas instrucciones para
futuras referencias.
• No utilice este producto en una atmósfera explosiva, como en presencia de líquidos inflamables,
gases o polvo.
• Mantenga alejados a los niños y transeúntes
mientras opera las herramientas eléctricas o las
herramientas eléctricas de jardín.
• Las distracciones pueden hacer que pierda el
control y provocar accidentes.
• Las herramientas eléctricas o el enchufe de las
herramientas eléctricas de jardín deben coincidir
con la toma de corriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice enchufes
adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las
tomas de corriente correspondientes reducirán el
riesgo de descarga eléctrica
• Evite el contacto del cuerpo con superficies
conectadas a tierra o con conexión a tierra, como
tubos, radiadores y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está conectado a tierra.
2019-03-01 08:53:55 AM
• No exponga las herramientas eléctricas ni las
herramientas eléctricas de jardín a la lluvia o
condiciones húmedas. El agua que ingresa a
una herramienta eléctrica o herramienta de jardín
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
• No modifique ni cambie el cable. Nunca utilice el
cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica.
• Mantenga el cable alejado del calor, el aceite
y los bordes afilados o las piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
• Cuando utilice esta herramienta eléctrica en
exteriores, use un cable de extensión adecuado
para uso en exteriores.
• El uso de un cable de extensión adecuado para
uso en exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
• Quédate alerta. Observe lo que está haciendo
y use el sentido común cuando opere la herramienta eléctrica o las herramientas eléctricas
de jardín. No opere las herramientas eléctricas ni
las herramientas eléctricas de jardín cuando esté
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
• Usar equipo de seguridad. Siempre use protección para los ojos. El equipo de seguridad, como
la mascarilla antipolvo, los zapatos de seguridad
antideslizantes, el casco o la protección auditiva
utilizados para las condiciones adecuadas reducirá
las lesiones personales.
• Retire cualquier llave de ajuste o llave antes
de encender las herramientas eléctricas o las
herramientas eléctricas de jardín. Una llave o una
llave a la izquierda unida a una parte giratoria de
herramientas eléctricas o herramientas eléctricas
de jardín puede provocar lesiones personales.
• No sobre alcance. Mantenga la postura y el
equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control de las herramientas eléctricas o herramientas eléctricas de jardín en situaciones inesperadas.
• Vístete apropiadamente. No use ropa suelta o
joyas; Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos
de las partes móviles. La ropa suelta, las joyas o
el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
• No fuerce las herramientas eléctricas ni las
herramientas eléctricas de jardín. Use las herramientas eléctricas correctas o las herramientas
eléctricas de jardín para su aplicación, las herramientas eléctricas correctas harán el trabajo mejor y
de manera más segura a la velocidad para la cual
fueron diseñadas.
• No utilice las herramientas eléctricas ni las herramientas eléctricas de jardín si el interruptor no lo
enciende y apaga.
CS355EA_IM (New).indd 14
• Cualquier herramienta eléctrica o herramienta
eléctrica de jardín que no se pueda controlar con
el interruptor es peligrosa y debe repararse.
• Desconecte el enchufe de la fuente de energía
antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
guardar las herramientas eléctricas o herramientas
eléctricas de jardín. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de que las herramientas eléctricas o las herramientas eléctricas de
jardín se arranquen accidentalmente.
• Almacene fuera del alcance de los niños y no
permita que personas que no estén familiarizadas
con las herramientas eléctricas o las herramientas
eléctricas de jardín o estas instrucciones operen
las herramientas eléctricas o las herramientas
eléctricas de jardín. Las herramientas eléctricas o
las herramientas eléctricas de jardín son peligrosas en manos de usuarios no entrenados.
• Use las herramientas eléctricas o las herramientas eléctricas de jardín, de acuerdo con estas
instrucciones y de la manera prevista para un tipo
particular de herramientas eléctricas o herramientas eléctricas de gar-den, teniendo en cuenta las
condiciones de trabajo y el trabajo a realizar.
• El uso de las herramientas eléctricas o herramientas eléctricas de jardín para operaciones
diferentes de las previstas podría dar lugar a una
situación peligrosa.
Solicite a un técnico de reparaciones calificado
que repare sus herramientas eléctricas o herramientas eléctricas de jardín usando solo repuestos
idénticos. Esto asegurará que la seguridad de las
herramientas eléctricas o herramientas eléctricas
de jardín.
Seguridad personal:
PRECAUCIÓN: No deje el aparato desatendido
durante el uso, ya que existe el riesgo de un
accidente.
• No toque las partes calientes del aparato, ya que
puede causar quemaduras graves.
• Este aparato es solo para uso doméstico, no
para uso industrial o profesional. No está diseñado
para que lo utilicen los huéspedes en entornos
hoteleros como alojamiento y desayuno, hoteles,
moteles y otros tipos de entornos residenciales,
incluso en casas de campo, áreas del personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros entornos
laborales.
• Este dispositivo no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
por falta de experiencia y conocimiento, a menos
que hayan sido supervisados o instruidos sobre
2019-03-01 08:53:55 AM
el uso del dispositivo por parte de una persona
responsable de su seguridad.
Advertencias de seguridad de la motosierra:
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas
de la cadena de la sierra cuando la motosierra
esté en funcionamiento. Antes de iniciar la sierra
de cadena, asegúrese de que la cadena de la
sierra no esté en contacto con nada. La falta de
concentración mientras opera las sierras de cadena puede causar. Sostenga siempre la sierra de
cadena con su mano derecha en el mango trasero
y su mano izquierda en el mango delantero. Sostener la motosierra con una configuración de mano
invertida aumenta el riesgo de lesiones personales
y nunca debe hacerse.
• Use gafas de seguridad y protección auditiva.
• Se recomienda equipo de protección adicional
para la cabeza, manos, piernas y pies. La vestimenta protectora adecuada reducirá las lesiones
personales causadas por escombros voladores o
el contacto accidental con la cadena de la sierra.
• No opere la motosierra mientras esté en el árbol.
Operar la motosierra mientras está en un árbol
puede causar lesiones personales.
• Mantenga siempre la pisada adecuada y opere
la sierra de cadena solo cuando esté parado sobre
una superficie fija, de secado y nivelada. Las
superficies resbaladizas o inestables, como las
escaleras, pueden causar una pérdida de equilibrio o el control de la motosierra.
• Cuando corte una rama que está bajo tensión,
esté alerta a que el resorte retroceda. Cuando se
libera la tensión en las fibras de madera, la rama
accionada por resorte puede golpear al operador y
/ o perder el control de la sierra de cadena.
• Tenga mucho cuidado al cortar el cepillo y las
plantas jóvenes. El material delgado puede atrapar
la cadena de la sierra y ser azotado hacia usted o
desequilibrarlo.
• Lleve la sierra de cadena por el asa delantera
con la sierra de cadena apagada y alejada de su
cuerpo. Al transportar o almacenar, la motosierra
se ajusta siempre a la cubierta de la barra guía.
El manejo adecuado de la motosierra reducirá la
posibilidad de contacto accidental con la cadena
de la sierra móvil.
• Siga las instrucciones para tensar la cadena y
cambiar los accesorios. La cadena lubricada o tensada incorrectamente puede romperse o aumentar
la posibilidad de un retroceso.
• Mantenga los mangos secos, limpios y libres de
aceite y grasa. Las asas grasosas y aceitosas son
resbaladizas y causan pérdida de control.
• Sólo corte madera. No utilice la sierra de cadena
para fines no previstos. Por ejemplo: no use sierras de cadena para cortar materiales de construcción de plástico, mampostería o que no sean de
CS355EA_IM (New).indd 15
madera. El uso de la motosierra para operaciones
diferentes a las previstas podría dar lugar a una
situación peligrosa.
Causas y prevención del operador de contragolpe:
• El retroceso puede ocurrir cuando la punta o la
punta de la barra guía toca un objeto, o cuando la
madera se cierra y pellizca la cadena de la sierra
en el corte.
• El contacto de la punta en algunos casos puede
causar una reacción inversa repentina, levantando
la barra de guía hacia el operador.
Presionar la cadena de la sierra a lo largo de la
parte superior de la barra guía puede empujar
la barra guía rápidamente hacia el operador.
• Cualquiera de estas reacciones puede hacer que
pierda el control de la motosierra, lo que podría
ocasionar lesiones personales graves.
• No confíe exclusivamente en los dispositivos de
seguridad integrados en su motosierra. Como usuario de una sierra de cadena, debe tomar varias
medidas para mantener sus trabajos de corte
libres de accidentes o lesiones.
• El contragolpe es el resultado del uso incorrecto
de la herramienta y / o los procedimientos o condiciones de operación incorrectos, y puede evitarse
tomando las precauciones adecuadas como se
indica a continuación.
• Mantenga un agarre firme, con los pulgares y
los dedos rodeando los mangos de la motosierra,
con ambas manos en la motosierra y coloque su
cuerpo y brazo para permitirle resistir las fuerzas
de retroceso.
• Las fuerzas de retroceso pueden ser controladas
por el operador, si se toman las precauciones
adecuadas. No sueltes la motosierra.
• No se extienda demasiado y no corte por encima
de la altura de los hombros. Esto ayuda a evitar
el contacto accidental con la punta y permite un
mejor control de la motosierra en situaciones
inesperadas.
• Utilice únicamente barras y cadenas de repuesto
especificadas por el fabricante. Las barras y cadenas de reemplazo incorrectas pueden causar la
rotura de la cadena y / o retroceso.
• Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento
del fabricante para la cadena de sierra.
• El cable debe colocarse de manera que no
quede atrapado en las ramas y similares durante
el corte.
• Recomendación de que el usuario primerizo
debe, como práctica mínima, cortar los registros
en un Saw-horse o cuna.
2019-03-01 08:53:55 AM
ADVERTENCIA:
• La emisión de vibraciones durante el uso real de
la herramienta eléctrica puede diferir del valor total
declarado según las formas en que se utiliza la
herramienta.
¡IMPORTANTE! Durante los primeros cortes,
cuando la máquina aún es nueva, la cadena se
aflojará con bastante frecuencia, pero esto es normal durante el período de “ruptura” de una nueva
herramienta.
ADVERTENCIA:
Evite la sugerencia de riesgo de vibración:
• Use guantes de seguridad gruesos durante la
operación;
• Limite el tiempo de operación y acorte el tiempo
de activación.
¡IMPORTANTE! Nunca deje la cadena suelta, ya
que puede desprenderse de la barra al cortar.
Instrucciones de montaje:
¡IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier operación en la motosierra, desconéctela de la fuente
de alimentación. ¡IMPORTANTE! Siempre use
guantes protectores cuando maneje la cadena.
3. Llenado del depósito de aceite y lubricación
de la cadena:
¡IMPORTANTE! No utilice aceite viejo o reciclado
para llenar el tanque.
La motosierra se vende con un tanque vacío.
1. Montaje de la barra, la cadena y la carcasa
(Fig. C):
- Coloque la motosierra en una superficie plana y
retire la carcasa (18) desatornillando la rueda (17).
- Inserte la cadena (12) alrededor de la barra (10)
teniendo cuidado de ensamblarla en la dirección
correcta.
- Pase la cadena alrededor de la rueda dentada
(19) y coloque la barra en el pasador (16).
- Tire de la barra hacia la derecha para tensar
ligeramente la cadena.
- Montar la carcasa (18), insertando correctamente
los pines de referencia.
- Gire el anillo (24) para tensar la cadena.
- Fije la carcasa girando la rueda (17) tanto como
sea posible
- No utilice la sierra de cadena sin aceite o con un
nivel de aceite por debajo del mínimo, ya que comprometerá el correcto funcionamiento del equipo y
la seguridad del operador.
¡IMPORTANTE! No utilice la motosierra antes de
ajustar la tensión de la cadena.
- ¡IMPORTANTE! El nivel de aceite debe controlarse con frecuencia durante el funcionamiento
porque la cadena siempre debe estar lubricada.
Si la sierra de cadena funciona sin aceite o con
aceite por debajo del nivel mínimo, la cadena y la
barra se desgastarán rápidamente y se reducirá
la vida útil de la herramienta. Verifique el nivel de
aceite con frecuencia a través de la ventana de
inspección (no.9) para asegurarse de que no caiga
por debajo del mínimo.
2. Ajuste de la tensión de la cadena (Fig. C): Afloje la rueda media vuelta (17).
- Gire la tuerca de tensión de la cadena en sentido
horario (24) hasta que alcance la tensión correcta.
La tensión de la cadena es correcta cuando puede
elevar manualmente la cadena 3-4 mm desde el
centro de la barra.
- Si la cadena está demasiado apretada, afloje
ligeramente la tuerca tensora de la cadena (24) y
repita el ajuste.
- Cuando se complete el ajuste, apriete manualmente (no use alicates o herramientas) la rueda
central de forma segura (17).
¡IMPORTANTE! La tensión de la cadena debe
verificarse cada vez que comience a trabajar,
después de los cortes iniciales, y regularmente
cada 10 minutos mientras trabaja.
CS355EA_IM (New).indd 16
No tensione la cadena excesivamente porque el
sistema de lubricación puede no funcionar correctamente.
Desenrosque la tapa del aceite (Fig. A - No. 6) y
llene el tanque con aceite de cadena biodegradable disponible en tiendas especializadas, ferreterías, distribuidores de maquinaria agrícola, etc.
- Llene el tanque a un máximo de 2 cm por debajo
de la tapa, teniendo cuidado de no introducir
suciedad, aserrín o polvo en el interior.
- ¡IMPORTANTE! Es muy importante mantener la
motosierra limpia (con un cepillo) alrededor de la
tapa antes de volver a llenarla.
- ¡IMPORTANTE! Un llenado de aceite puede
durar desde
10 a 30 minutos según la tensión de la cadena,
el tipo de madera que se corta, la temperatura
ambiental, la densidad del aceite y el uso de la
motosierra.
Instrucciones de operación:
1. Arrancando la motosierra eléctrica:
2019-03-01 08:53:56 AM
- Compruebe que el freno de la cadena esté
desactivado, tirando hacia atrás (hacia el motor) el
protector de mano delantero (no. 8).
- Sujete firmemente la sierra con las dos manos
mientras corre, con la mano derecha sobre la empuñadura trasera (no. 2 Fig. A) y la mano izquierda
sobre la empuñadura frontal (no. 7 Fig. A).
- Encienda la sierra de cadena presionando primero el botón de liberación (no. 5) y luego tirando de
la palanca de inicio (no. 4).
- Nota: una vez que la sierra de cadena está funcionando, no es necesario mantener presionado el
botón de liberación.
- El botón de liberación (n. ° 5) es un dispositivo de
seguridad que evita los arranques accidentales.
2. Deteniendo la motosierra eléctrica:
- La sierra de cadena se detiene automáticamente
cuando se suelta la palanca de arranque (nº 4).
3. Controlando que el engrasador automático
funciona correctamente:
- Controlar que el depósito esté lleno de aceite.
- Encienda la sierra de cadena sobre una hoja
de cartón que sostiene la hoja a unos 4 cm de
distancia.
- Si se forma una mancha de aceite en el cartón
dentro de un minuto, el dispositivo de lubricación
funciona correctamente. Si no hay aceite en el
cartón, lea el párrafo “Solución de problemas”.
4. Controlando que el freno de cadena funcione
correctamente:
-El freno de cadena es un dispositivo de seguridad que se activa al presionar el protector de
mano delantero (no.8, Fig. A) cuando, en caso de
retroceso, la mano del operador golpea la palanca.
Cuando se activa el freno de la cadena, el movimiento de la cadena se detiene inmediatamente.
-El propósito del freno de cadena es reducir el
peligro en caso de retroceso. Antes de usar la
motosierra, debe probar el freno de la cadena de
la siguiente manera: Verifique que el freno de la
cadena esté desactivado, tirando de la protección
de la mano delantera (no. 8) hacia el motor.
-Coloque la sierra de cadena en una superficie
plana y sólida que se haya limpiado de todos los
objetos.
-Conecte la motosierra a la fuente de alimentación,
CS355EA_IM (New).indd 17
tómela con las dos manos y enciéndala.
-Mientras la motosierra está funcionando, active el
freno de la cadena presionando su mano izquierda
contra el protector de la mano (no.8).
-La cadena debe detenerse al instante. nótese
bien Suelte la palanca de arranque inmediatamente.
¡IMPORTANTE! Si la cadena no se detiene cuando se activa el freno, haga revisar la motosierra
en un centro de servicio al cliente autorizado.
¡No utilice la motosierra si el freno de cadena no
funciona correctamente!
Afilado de la cadena:
- Llevar la cadena a un taller especializado para su
mantenimiento.
- ¡IMPORTANTE! Si la cadena no se afila regularmente, aumenta el riesgo de retroceso.
Tala de árboles y procedimientos de seguridad:
1. Consejos para quienes usen la motosierra
por primera vez:
Aquellos que utilizan la motosierra por primera
vez deben recibir instrucciones prácticas sobre su
uso y equipo por parte de un operador experto.
Un principiante debe practicar primero cortando
madera en un caballete u otro soporte.
2. Sugerencias útiles sobre el equipo de seguridad: Para protegerse de otros riesgos relacionados con el uso de esta herramienta, se debe
usar ropa y equipo adecuados. En general, se
deben utilizar los siguientes dispositivos:
- Pantalones acolchados resistentes.
- Chaqueta de color para asegurar que el operador
sea fácilmente visible.
- Leggings resistentes y resistentes, zapatos de
seguridad con suelas antideslizantes y punteras
de acero.
- Guantes resistentes y, si es posible, aislados
para amortiguar las vibraciones.
- Casco con visera para la protección contra la
caída de ramas y materiales.
- Auriculares insonorizados para proteger la
audición.
3. Limitar el acceso a las zonas de peligro:
- Limite el acceso al área marcándola con señales
de advertencia.
4. Precauciones que deben tomarse de acu-
2019-03-01 08:53:56 AM
erdo con las condiciones climáticas de las
personas en el área y las eventuales regulaciones locales:
- ¡IMPORTANTE! No use la motosierra en condiciones climáticas adversas: lluvia, nieve, poca
visibilidad, cerca de cables o redes eléctricas, o
donde pueda haber riesgo de explosiones.
8. No realice cortes en diámetros mayores
que la longitud máxima de corte (consulte las
especificaciones técnicas), siempre es mejor
no exagerar el diámetro del corte.
Cómo controlar la dirección de caída del árbol
que se está cortando:
- Nunca corte en presencia de personas o animales y mantenga a una distancia dos veces la
altura del árbol.
5. Preparación y uso de rutas de escape (ver
también punto 6):
-¡IMPORTANTE! Antes de comenzar a derribar
un árbol, debe decidir la dirección de la caída,
identificar la ruta de escape y luego eliminar todos
los obstáculos a lo largo.
- Por lo general, la tala de un árbol consiste en dos
cortes principales, el corte frontal y la socavación
que se necesita para derribar el árbol.
N.B .: La dirección de la caída está determinada
por el corte.
- Comience con la cara cortada en el lado del árbol
mirando hacia la dirección de la caída.
-Las rutas de escape para el operador se describen en la figura siguiente.
- El corte debe ser tan profundo como 1/3 del
diámetro del tronco.
- Después de esta operación, haga el corte en el
otro lado del árbol a unos 5 cm por encima de la
altura del corte frontal (Fig. 1).
a) dirección de caída
b) área de peligro
c) ruta de escape
- No camine frente al árbol en el lado de la caída
después de haber hecho el corte.
- ¡IMPORTANTE! Antes de continuar con el corte
final, verifique que no haya personas, animales u
objetos en el área de la caída.
6. Tala de árboles en laderas:
¡IMPORTANTE! Al derribar un árbol en una pendiente, el operador debe posicionarse en el lado
superior porque, una vez que se corta el árbol,
rodará cuesta abajo.
7. Tala de árboles en relación con la capacidad
de corte de la sierra:
CS355EA_IM (New).indd 18
- ¡IMPORTANTE! Cuando el árbol comience a
caer, extraiga la motosierra del corte, colóquela en
el suelo y abandone el área rápidamente a lo largo
de la ruta de escape.
9. Utilizando cuñas para talar árboles:
- Use cuñas de madera o de plástico (G Fig.2)
para evitar que la barra o la cadena se alojen en
el tronco.
- ¡IMPORTANTE! Cuando el árbol comience a
caer, extraiga la motosierra del corte, colóquela en
el suelo y abandone el área rápidamente a lo largo
de la ruta de escape.
2019-03-01 08:53:56 AM
10. Cortar ramas (descortezar):
12. Cortar madera sobre soportes (caballetes):
- Esta operación consiste en cortar las ramas de
los árboles caídos. Nota: No corte las ramas que
sostienen el árbol derribado antes de cortarlo en
pedazos. (Fig. 3)
Para poder trabajar de forma fácil y segura, es
importante mantener una posición correcta:
- Distribuye tu peso en ambos pies.
- Sostenga la motosierra a su derecha mientras
corta.
¡IMPORTANTE! No te subas al tronco para cortarlo.
11. Cortar troncos caídos Introducción:
- Esta operación consiste en cortar el tronco cortado en varias piezas.
- Los métodos para cortar el tronco según su
posición son los siguientes:
1. Tronco apoyado a lo largo de toda su longitud:
corte desde arriba hacia abajo (Fig.4).
Limpieza:
- ¡IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier operación en la motosierra, desconecte el enchufe de
la fuente de alimentación. Elimine regularmente la
suciedad y los depósitos de madera de las rejillas
de ventilación del motor (nº 14 / Fig. A / Pos. 1).
- El enfriamiento del motor es muy importante y
esta operación debe llevarse a cabo regularmente
incluso durante el uso, si se observan depósitos.
- Se recomienda usar un cepillo seco para limpiar
las rejillas de ventilación.
- Después de cada período de trabajo extenso,
desmonte la barra y la cadena y límpielos con un
cepillo.
- Retire con cuidado los depósitos de madera de
la rueda dentada (n. 19), cerca del pasador de
fijación de la barra (n. 16) y debajo de la carcasa.
- Mantenga el área cerca de la tapa del tanque de
aceite y la ventana de inspección limpias para que
no entren impurezas en el tanque.
2. Tronco soportado solo en un extremo:
- Primero corte desde abajo para 1/3 del tronco
y luego de arriba hacia abajo hasta que se haya
alcanzado el corte anterior. (Fig 5).
- Limpie las superficies de las piezas de plástico
con un trapo, un cepillo o un cepillo suave.
- Si la sierra de cadena no se usa durante un largo
período de tiempo, se recomienda que vacíe el
tanque, limpie la cadena y la barra en un baño de
aceite y guárdelas en papel a prueba de grasa.
Mantenimiento:
3. Tronco soportado en ambos extremos.
- Primero corte desde arriba para 1/3 del tronco y
luego desde abajo hacia arriba hasta que se haya
alcanzado el corte anterior. (Fig.6).
CS355EA_IM (New).indd 19
¡IMPORTANTE! Antes de realizar cualquier operación en la motosierra, desconecte el enchufe de
la fuente de alimentación.
- Tensar la cadena cuando sea necesario.
- Lleve la cadena a un taller especializado para
mantenimiento y afilado, según sea necesario.
- Gire la barra 180 ° después de un uso prolongado y cuando se reemplace la cadena para crear
un desgaste uniforme en toda la barra. En los
modelos con tensión de cadena “sin herramientas”, antes de girar la barra 180 °, es necesario
mover la placa de tensión de la cadena (no. 26) al
lado opuesto de la barra, utilizando un destornillador Phillips.
2019-03-01 08:53:57 AM
- Lubrique o engrase los rodamientos de bolas en
la punta de la barra con regularidad.
- Mantenga limpios los canales de aceite de la
barra.
- Reemplace la cadena cuando, después del
afilado repetido, la longitud del diente haya
alcanzado 3-4 mm o cuando los eslabones estén
desgastados.
- Reemplace la barra si está deformada o dañada.
- No deseche el aceite usado con la basura
doméstica, sino llévelo a los centros especiales de
recolección.
Almacenamiento:
1) Lleve a cabo un mantenimiento preciso y la
limpieza de toda la motosierra como se especifica
en los párrafos anteriores.
2) Dónde almacenar la motosierra:
- Fuera del alcance de los niños.
- En un lugar estable y seguro.
- En un lugar cálido y seco.
- Fuera de la luz solar directa.
- No almacenar en bolsas de plástico ya que
puede formarse humedad.
Disposición:
- Los residuos eléctricos y electrónicos pueden
contener sustancias peligrosas para el medio ambiente y la salud humana. Por este motivo, nunca
deben desecharse junto con la basura doméstica, sino que deben recogerse por separado en
centros de recolección específicos o devolverse al
minorista cuando se ha adquirido un equipo nuevo
similar. La eliminación ilegal de dicho equipo
puede resultar en un proceso judicial en toda la
extensión de la ley.
- No deseche el aceite usado con la basura doméstica, sino llévelo a los Centros especiales de
recolección.
CS355EA_IM (New).indd 20
2019-03-01 08:53:57 AM
Troubleshooting
Problema
Causa probable
Solución
La motosierra no arranca
Falta de poder
Comprobar el suministro dePotencia r
Cable de alimentación defectuoso
Revisar, reemplazar
Interruptor de encendido / apagado defectuoso
Póngase en contacto con el
centro de servicio al cliente
Contacto flojo en la cadena.
Sierra
Póngase en contacto con el
centro de servicio al cliente
Cable de alimentación defectuoso
Reemplazar
La cadena no gira.
Compruebe que el protector de
mano frontal no se baja
Empuje el protector de mano
frontal hacia el motor
La cadena y la barra se sobrecalientan.
Aceite insuficiente en el tanque.
Llenar
La cadena esta muy apretada
Afloje la cadena
Liberación de aire obstruida en
la tapa
Borrar el agujero en la tapa
Boquilla de aceite o canal
obstruido
Limpiar
La cadena esta seca
Aceite insuficiente en el tanque.
Llenar con aceite
El freno de cadena no funciona.
Mecanismo de protección de
mano defectuoso
Póngase en contacto con el
centro de servicio al cliente
La motosierra no corta
bien,Bloquea, o hace ruidos de
golpes.
La cadena esta suelta
Ajustar la tensión de la cadena.
La cadena esta desgastada
Afilar o reemplazar
Cadena defectuosa
Reemplazar
Se forma una mancha de aceite
debajo de la
sierra de cadena
La motosierra no fue limpiada. y
el aserrín libera el aceite.acumulado durante el corte
Limpie la sierra y retire la aserrín
de la vivienda
El bar se afloja.
La rueda se fijó INAD equately
Compruebe que la rueda ha
sidoapretado firmemente
La sierra de cadena funciona
aintervalos, encendiendo y
apagando.
CS355EA_IM (New).indd 21
2019-03-01 08:53:57 AM
Français
CHAINSAW
CS355EA
Cher client
Merci d’avoir acheté votre produit Casals. Grâce à ses efforts continus, à son innovation et aux contrôles de qualité
les plus stricts, Casals développe des outils électriques et
de jardinage électriques pour les travaux les plus difficiles.
1. DESCRIPTION DES PIÈCES (FIG. A & C)
1. Cable d’alimentation avec prise
2 Poignée arrière
3 Garde main arrière
4 Interrupteur marche / arrêt
5 Le bouton de déverrouillage de l’ interrupteur
6 Bouchon du réservoir d’huile
7. Poignée avant
8 Main avant gua rd / levier de frein de chaîne d’urgence
9 Fenêtre d’inspection du niveau d’huile
10. Bar
11 Couverture de bar
12 Chaîne
13 Un pare-choc
1 4. Évents de refroidissement de moteur électrique
15 Crochet de câble
16 Barre de fixation
17 Barre de fixation
18 Logement
19 Pignon
20 Trous de décharge d’air
21 Rainures de bar
22 Trou d’huile
23 Trou d’huile
24 Écrou de tension de chaîne
25 Séjour en chaîne
26. Plateau tendeur de chaine
Notice ORIGINALE
à la terre. Ceci est généralement réalisé au moins en partie en ayant deux couches de matériau isolant entourant
des pièces sous tension ou en utilisant un isolant renforcé
Lire le manuel d’ instruction avant d’utiliser ou de tenter
des travaux d’entretien.
Eteignez et débranchez la prise du secteur avant le nettoyage ou l’entretien.
NE PAS laisser ou utiliser cet appareil sous la pluie.
Portez des protections auditives et oculaires.
Éloignez les spectateurs.
2. SYMBOLES
REMARQUE: Observez attentivement les symboles de la
fig. B et mémorisez le sens respectif. Une interprétation
correcte des symboles permet une utilisation plus sûre.
4 Avant de démarrer, tirez sur le protège-main avant.
5 Huile pour lubrifier la chaîne.
Tenez et utilisez correctement la tronçonneuse électrique
à deux mains.
EXPLICATION DES SYMBOLES
Ne coupez jamais avec le bout de la scie car cela pourrait
provoquer un rebond et des blessures
Un appareil électrique de classe II ou à double isolation
est un appareil électrique conçu de manière à ne pas nécessiter de connexion de sécurité à la terre. L’exigence de
base est qu’aucune défaillance unique ne puisse exposer
une tension dangereuse au point de provoquer un choc
électrique, et ce, sans passer par un boîtier métallique mis
CS355EA_IM (New).indd 22
Conseils de sécurité et avertissements
Lisez attentivement ces instructions avant de mettre
l’appareil en marche et conservez-les pour référence ultérieure. Si vous ne respectez pas et ne respectez pas ces
instructions, vous risquez de provoquer un accident.
2019-03-01 08:53:57 AM
Environnement de travail:
• Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les
zones encombrées et sombres sont propices aux accidents.
• Éloignez les enfants et les passants lorsque vous utilisez
cet appareil.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité d’atmosphères explosives telles que liquides inflammables, gaz et poussières.
De tels appareils peuvent créer des étincelles pouvant
enflammer ces types de vapeur ou de poussière.
• Ne placez pas de matériau inflammable à proximité de
l’appareil.
• ATTENTION: afin d’éviter toute surchauffe, ne couvrez
pas l’appareil.
• Assurez-vous que ni la sortie d’air, ni la sortie d’air ne
soient totalement ou partiellement recouvertes de draperies, de vêtements, etc., car cela augmente les risques
d’incendie.
Sécurité électrique:
• N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la fiche est endommagé.
• Assurez-vous que la tension indiquée sur l’étiquette
signalétique correspond à la tension du secteur avant de
brancher l’appareil.
• Ces outils sont à double isolation conformément à la
norme EN60745. Par conséquent, aucun fil de terre n’est
requis.
• Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la
terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des centrales
électriques et des réfrigérateurs . Il y a un risque supplémentaire de choc électrique si votre corps est en contact
avec la terre électrique.
• La fiche de l’appareil doit être correctement branchée
dans la prise secteur. Ne modifiez pas la fiche. N’utilisez
pas d’adaptateur de prise.
• Ne laissez pas l’appareil sous la pluie ou exposé à
l’humidité. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, cela augmentera le risque de choc électrique.
• Si l’un des logements de l’appareil se casse, débranchez
immédiatement l’appareil du secteur afin d’éviter tout
risque de choc électrique.
N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé sur le sol, s’il
présente des signes visibles de dommages ou s’il
présente une fuite.
• ATTENTION: Maintenez l’appareil au sec.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains ou les pieds
humides, ou pieds nus.
• Ne forcez pas le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais
le cordon d’alimentation pour soulever, transporter ou
débrancher l’appareil.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation entrer en contact
avec les surfaces chaudes de l’appareil.
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre ou entrer
en contact avec les surfaces chaudes de l’appareil.
• Vérifiez l’état du cordon d’alimentation. Les câbles
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc
électrique.
• Si vous utilisez l’appareil à l’extérieur, utilisez une rallonge appropriée.
• Ne touchez pas la fiche avec les mains mouillées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ:
CS355EA_IM (New).indd 23
AVERTISSEMENT: lors de l’utilisation d’outils électriques
ou de jardin Les outils de sécurité doivent toujours respecter les consignes de sécurité élémentaires, y compris
les consignes de sécurité suivantes, afin de réduire les
risques d’incendie, de choc électrique et de blessure.
Lisez toutes ces instructions avant d’utiliser ce produit et
conservez-les pour référence ultérieure.
• Ne pas utiliser ce produit dans une atmosphère
explosive, par exemple en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables.
• Tenez les enfants et les passants à l’écart lorsque vous
utilisez des outils électriques ou des outils électriques de
jardin.
• Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle,
entraînant des accidents.
• Les outils électriques ou la fiche des outils électriques
de jardin doivent correspondre à la prise de courant. Ne
modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit.
N’utilisez pas d’adaptateur avec des outils électriques
mis à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de
courant correspondantes réduisent le risque de choc
électrique
• Évitez tout contact du corps avec des surfaces mises
à la terre, telles que des tubes, des radiateurs et des
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru si
votre corps est mis à la terre ou mis à la terre.
• N’exposez pas les outils électriques ou les outils électriques de jardin à la pluie ou à l’humidité. La pénétration
d’eau dans un outil électrique ou un outil électrique de
jardin augmente le risque de choc électrique.
• Ne pas modifier ou changer le cordon. N’utilisez jamais
le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil
électrique.
• Tenez le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des
arêtes vives ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque de choc
électrique.
• Lors de l’utilisation de cet outil électrique à l’extérieur,
utilisez une rallonge adaptée à une utilisation en extérieur.
• L’utilisation d’une rallonge adaptée à une utilisation en
extérieur réduit le risque de choc électrique.
• Reste attentif. Regarde ce que tu fais et utilise le bon
sens lors de l’utilisation de l’outil électrique ou des outils
électriques de jardin. N’utilisez pas les outils électriques
ou les outils électriques de jardin lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments.
• Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours
des lunettes de protection. Les équipements de sécurité
tels que les masques anti-poussière, chaussures de
sécurité antidérapantes, casque de sécurité, ou il aration
protec tion dans des conditions appropriées réduisent les
blessures corporelles.
• Retirez toute clé de réglage ou clé avant de mettre les
outils électriques ou les outils électriques de jardin en
marche. Une clé ou une clé laissée sur une pièce rotative
d’outils électriques ou d’outils de jardinage peut entraîner
des blessures.
• Ne pas trop atteindre. Gardez une bonne assise et
un bon équilibre à tout moment. Cela permet de mieux
contrôler les outils électriques ou les outils électriques de
jardin dans des situations inattendues.
• Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements
amples ni de bijoux; Gardez vos cheveux, vos vêtements
2019-03-01 08:53:57 AM
et vos gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent
être happés par les pièces en mouvement.
• Ne forcez pas les outils électriques ou les outils
électriques de jardin. Utilisez les outils électriques ou les
outils électriques de jardin adaptés à votre application. Ils
fonctionneront mieux et seront plus sûrs à la vitesse pour
laquelle ils ont été conçus.
• N’utilisez pas les outils électriques ou les outils électriques de jardin si l’interrupteur ne l’allume pas et ne
l’éteint pas.
• Tous les outils électriques ou de jardinage qui ne peuvent pas être contrôlés avec l’interrupteur sont dangereux
et doivent être réparés.
• Débranchez la fiche de la source d’alimentation avant
d’effectuer des réglages, de modifier des accessoires ou
de ranger les outils électriques ou les outils électriques de
jardin. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le
risque de démarrage accidentel des outils électriques ou
des outils électriques de jardin.
• Rangez-les hors de la portée des enfants et ne
permettez pas à des personnes inconnues des outils
électriques, des outils électriques de jardin ou de ces
instructions d’utiliser ce dernier ou ces outils.Les outils
électriques ou les outils électriques de jardin sont dangereux pour les utilisateurs non formés.
• Utilisez les outils électriques ou les outils électriques de
jardin conformément à ces instructions et de la manière
prévue pour un type particulier d’outils électriques ou
d’outils électriques pour jardin, en tenant compte des
conditions de travail et du travail à effectuer.
• L’utilisation d’outils électriques ou d’outils électriques de
jardin pour des opérations différentes de celles prévues
pourrait entraîner une situation dangereuse.
Faites réparer vos outils électriques ou vos outils de
jardinage par un réparateur qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira
la sécurité des outils électriques ou desoutils électriques
de jardin.
• Éloignez-vous de toute distraction éventuelle lors de
l’utilisation de l’appareil, car elle pourrait vous faire perdre
votre concentration. Faites preuve de bon sens lorsque
vous utilisez l’appareil. Ne l’utilisez pas lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’effet de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un manque d’inattention lors de l’utilisation de ce
type d’appareil peut entraîner des blessures graves.
• Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours
des lunettes de protection. Des équipements de sécurité
tels que des masques anti-poussière, des chaussures de
sécurité antidérapantes, un casque de protection ou des
protections auditives utilisées dans les conditions appropriées permettront de réduire les risques de blessures.
• Prenez les mesures nécessaires pour éviter de mettre
en marche l’appareil involontairement.
• Retirez la ou les clés de fixation de l’outil avant de mettre en marche l’appareil. Une clé ou un outil mal fixé à
l’appareil peut provoquer des accidents au démarrage.
• Ne pas trop atteindre. Gardez une bonne assise et un
bon équilibre à tout moment. Cela vous permettra de
garder le contrôle de l’appareil à tout moment.
• Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements
ou d’accessoires amples ou lâches. Gardez vos cheveux,
vos vêtements et vos gants à l’écart des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent être happés par les pièces en mouvement.
• Ne touchez aucune des pièces mobiles de l’appareil
pendant son fonctionnement.
Protégez-vous du contact et de l’inhalation de la poussière
créée par le ponçage des surfaces en bois et en métal et
des surfaces recouvertes de peinture au plomb. Utilisez
un équipement de protection conforme aux réglementations de santé et de sécurité en vigueur.
• Ne touchez pas les parties chauffées de l’appareil, car il
peut causer de graves brûlures
• Prenez des précautions après avoir utilisé l’opération
d’arrêt sur l’appareil, l’outil continuant de bouger sous
l’effet de sa propre inertie mécanique.
• Lorsque vous travaillez, veillez à éviter les fils électriques et les canalisations de gaz ou d’eau afin d’éviter un
choc électrique.
Sécurité personnelle:
ATTENTION: Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lors de l’utilisation, risque d’accident.
• Ne touchez pas les pièces chauffées de l’appareil, car
cela pourrait causer de graves brûlures.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage
domestique, pas à un usage industriel ou professionnel.
Il n’est pas destiné à être utilisé par les clients dans des
environnements d’accueil tels que chambres d’hôtes, hôtels, motels et autres types d’environnements résidentiels,
même dans les maisons de ferme, les locaux de la cuisine
dans les magasins, les bureaux et autres environnements
de travail.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un
manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’ils
ne soient supervisés ou instruits quant à l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent
être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
CS355EA_IM (New).indd 24
Utilisation et entretien:
• Déroulez complètement le câble d’alimentation de
l’appareil avant chaque utilisation.
• N’utilisez pas l’appareil si ses accessoires ne sont pas
correctement installés.
• N’utilisez pas l’appareil si les accessoires ou les
consommables qui y sont attachés sont défectueux.
Remplacez-les immédiatement.
• N’utilisez pas l’appareil si l’interrupteur marche / arrêt ne
fonctionne pas.
• Ne forcez pas la capacité de travail de l’appareil.
• Utilisez le bon outil pour chaque application.
• Le bon outil électrique fera le travail mieux et plus sûrement au rythme pour lequel il a été conçu.
• Débranchez l’appareil du secteur lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant de commencer toute tâche de nettoyage.
• Débranchez l’appareil du secteur avant de remplacer un
accessoire.
• Cet appareil n’est pas un jouet. Les enfants doivent
être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Conservez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la
2019-03-01 08:53:58 AM
poussière et de la lumière directe du soleil.
• Maintenez l’appareil en bon état. Vérifiez que les pièces
mobiles ne sont pas mal alignées ou coincées et assurezvous qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’anomalies
susceptibles d’empêcher le bon fonctionnement de
l’appareil.
• Gardez les outils de coupe tranchants et propres.
• Utilisez l’appareil, ses accessoires et ses outils conformément à ces instructions, en tenant compte des
conditions de travail et des travaux à effectuer. Utiliser
l’appareil pour des opérations différentes de celles prévues peut entraîner une situation dangereuse.
• Laissez l’appareil fonctionner sans charge pendant 30
secondes dans une position sûre. Si vous remarquez de
graves vibrations ou d’autres défauts, arrêtez immédiatement l’appareil.
Avertissements de sécurité concernant les tronçonneuses:
• Gardez toutes les parties du corps à l’écart de la chaîne
lorsque la scie est en marche. Avant de démarrer la tronçonneuse, assurez-vous que celle-ci n’est en contact avec
rien. Le manque de concentration lors de l’utilisation de
scies à chaîne peut causer Tenez toujours la scie à chaîne
avec votre main droite sur la poignée arrière et votre main
gauche sur la poignée avant. Tenir la scie à chaîne avec
une configuration main inversée augmente le risque de
blessure et ne devrait jamais être fait.
• Portez des lunettes de sécurité et une protection auditive.
• Un équipement de protection supplémentaire pour la
tête, les mains, les jambes et les pieds est recommandé.
Des vêtements de protection adéquats réduiront les
risques de blessures par le vol de débris ou le contact
accidentel avec la chaîne.
• Ne pas utiliser la scie à chaîne pendant que vous êtes
dans l’arbre. L’utilisation de la scie à chaîne dans un arbre
peut entraîner des blessures.
• Veillez à toujours vous tenir bien au sol et à utiliser la
tronçonneuse uniquement lorsque vous vous tenez sur
une surface fixe, sèche et plane. Les surfaces glissantes
ou instables telles que les échelles peuvent entraîner une
perte d’équilibre ou de perte de contrôle de la tronçonneuse.
• Lorsque vous coupez une branche sous tension, soyez
attentif au retour du printemps. Lorsque la tension dans
les fibres du bois est relâchée, la branche à ressort risque
de heurter l’opérateur et / ou de jeter le contrôle de la scie
à chaîne.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous coupez les
broussailles et les gaules. Le matériau fin peut attraper
la chaîne de scie et être fouetté vers vous ou vous
déséquilibrer.
• Portez la tronçonneuse par la poignée avant, la tronçonneuse étant éteinte et éloignée de votre corps. Lors
du transport ou du stockage, la tronçonneuse s’adapte
toujours au couvercle du guide-chaîne. Une manipulation
correcte de la scie à chaîne réduira le risque de contact
accidentel avec la chaîne en mouvement.
• Suivez les instructions pour la tension de la chaîne et
le changement des accessoires. Une chaîne mal tendue
ou lubrifiée peut se rompre ou augmenter les chances de
contrecoup.
• Gardez les poignées sèches, propres et exemptes
d’huile et de graisse. Les manches gras et huileux sont
CS355EA_IM (New).indd 25
glissants, ce qui entraîne une perte de contrôle.
• Couper du bois seulement. Ne pas utiliser la scie à
chaîne à des fins non prévues. Par exemple: ne pas
utiliser de scie à chaîne pour couper du plastique, de
la maçonnerie ou du non- bois bu matériauxding II.
L’utilisation de la scie à chaîne pour des opérations différentes de celles prévues pourrait entraîner une situation
dangereuse.
Causes et prévention du contrecoup par l’opérateur:
• Un rebond peut se produire lorsque le nez ou la pointe
du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se
ferme et pince la chaîne de scie dans la coupe.
• Dans certains cas, le contact de la pointe peut provoquer
une réaction inverse soudaine en faisant basculer le
guide-chaîne vers l’opérateur.
Pincer la chaîne de scie le long du sommet du guide La
barre peut repousser rapidement la barre de guidage vers
l’opérateur.
• L’une ou l’autre de ces réactions peut vous faire perdre
le contrôle de la tronçonneuse, ce qui pourrait entraîner
des blessures graves.
• Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés à votre tronçonneuse. En tant qu’utilisateur
de tronçonneuse, vous devez prendre plusieurs mesures
pour éviter tout accident ou blessure aux travaux de
coupe.
• Le rebond résulte d’une mauvaise utilisation de l’outil et /
ou de procédures ou de conditions d’utilisation incorrectes
et peut être évité en prenant les précautions appropriées
indiquées ci-dessous.
• Maintenez fermement les pouces et les doigts encerclant
les poignées de la tronçonneuse, les deux mains sur la
tronçonneuse et positionnez votre corps et votre bras pour
vous permettre de résister aux forces de recul.
• Les forces de rebond peuvent être contrôlées par
l’opérateur si les précautions appropriées sont prises. Ne
lâchez pas la tronçonneuse.
• Ne pas dépasser et ne pas couper au-dessus de la
hauteur des épaules. Cela évite tout contact involontaire
de la pointe et permet de mieux contrôler la tronçonneuse
dans des situations inattendues.
• Utilisez uniquement des barres et des chaînes de remplacement spécifiées par le fabricant. Un remplacement
incorrect des barres et des chaînes peut provoquer une
rupture de la chaîne et / ou un recul.
• Suivez les instructions du fabricant pour l’affûtage et
l’entretien de la chaîne.
• Le cordon doit être positionné de manière à ne pas se
prendre dans les branches ou autres pendant la coupe.
• Recommandation selon laquelle le premier utilisateur
devrait, au minimum, couper les bûches d’un cheval de
scie ou d’un berceau.
ATTENTION:
• L’émission de vibrations pendant l’utilisation réelle de
l’outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée
en fonction du mode d’utilisation de l’outil.
ATTENTION:
Évitez la suggestion de risque de vibration:
• Portez des gants de sécurité épais pendant le fonctionnement;
2019-03-01 08:53:58 AM
• Limitez le temps de fonctionnement et raccourcissez le
temps de déclenchement.
Instructions de montage:
IMPORTANT! Avant toute opération sur la tronçonneuse,
débranchez-le de l’alimentation. IMPORTANT! Toujours
utiliser des gants de protection lorsque manipuler la
chaîne.
BAR AVEC TENDEUR «SANS OUTIL», AVEC PLAQUE
DE TENSION\
1. Assemblage du châssis, de la chaîne et du boîtier (Fig.
C):
- Placez la scie à chaîne sur une surface plane et retirezla le logement (18) en dévissant la roue (17).
- Insérez la chaîne (12) autour de la barre (10) en prenant
soin de l’assembler dans le bon sens.
- Passez la chaîne autour du pignon (19) et positionnez la
barre sur la goupille (16).
- Tirez la barre vers la droite pour tendre légèrement la
chaîne.
- Assemblez le boîtier (18) en insérant correctement les
broches de référence.
- Tournez la bague (24) pour tendre la chaîne.
- Fixez le boîtier en tournant la roue (17) autant que possible
IMPORTANT! N’utilisez pas la scie à chaîne avant de
régler la tension de la chaîne.
2. Réglage de la tension de la chaîne (Fig. C): - Desserrez la roue d’un demi-tour (17).
- Tourner l’écrou de tension de la chaîne dans le sens des
aiguilles d’une montre (24) jusqu’à atteindre la tension
correcte. La tension de la chaîne est correcte lorsque
vous êtes en mesure de soulever manuellement la chaîne
à 3-4 mm du centre de la barre.
- Si la chaîne est trop tendue, desserrez légèrement
l’écrou de tension de la chaîne (24) et répétez le réglage.
- Une fois le réglage terminé, serrez manuellement la roue
centrale (ne pas utiliser de pince ou d’outil) (17).
IMPORTANT! La tension de la chaîne doit être vérifiée
chaque fois avant de commencer à travailler, après les
premières coupes et régulièrement toutes les 10 minutes
pendant le travail.
IMPORTANT! Lors des premières coupes, lorsque la
machine est encore neuve, la chaîne se desserrera assez
fréquemment, mais ceci est normal pendant la période de
«rodage » d’un nouvel outil.
IMPORTANT! Ne laissez jamais la chaîne lâche car elle
risquerait de sortir de la barre lors de la coupe.
Ne tendez pas la chaîne de manière excessive, car le
système de lubrification peut ne pas fonctionner correctement.
3. Remplissage du réservoir d’huile et lubrification de
la chaîne:
CS355EA_IM (New).indd 26
IMPORTANT! N’utilisez pas d’ huile ancienne ou recyclée
pour remplir le réservoir.
La scie à chaîne est vendue avec un réservoir vide.
- N’utilisez pas la scie à chaîne sans huile ou avec un
niveau d’huile inférieur au minimum car cela compromettrait le bon fonctionnement de l’équipement et la
sécurité de l’opérateur.
Dévissez le bouchon d’huile (Fig. A - n ° 6) et remplissez le réservoir avec de l’huile de chaîne biodégradable
disponible dans magasins spécialisés, quincailleries,
concessionnaires de machines agricoles, etc.
- Remplissez le réservoir jusqu’à 2 cm au maximum en
dessous du bouchon, en veillant à ne pas introduire de
saleté, de sciure de bois ou de poussière à l’intérieur.
- IMPORTANT! Il est très important de garder la scie à
chaîne propre (avec une brosse) autour du bouchon avant
de remplir à nouveau.
- IMPORTANT! Le niveau d’huile doit être contrôlé
fréquemment pendant le fonctionnement car la chaîne doit
toujours être lubrifiée. Si la tronçonneuse fonctionne sans
huile ou si l’huile est en dessous du niveau minimum, la
chaîne et le guide-chaîne s’useront rapidement et la durée
de vie de l’outil sera réduite. Vérifiez fréquemment le
niveau d’huile à travers la fenêtre d’inspection (n ° 9) pour
vous assurer qu’il ne tombe pas en dessous du minimum.
- IMPORTANT! Un plein d’huile peut durer de
10 à 30 minutes en fonction de la tension de la chaîne,
du type de bois coupé, de la température ambiante, de la
densité de l’huile et de l’utilisation de la scie à chaîne.
Mode d’emploi:
1. Démarrage de la scie à chaîne électrique:
- Vérifiez que le frein de chaîne est désactivé en tirant
vers l’arrière (vers le moteur) le protège-main avant (n °
8).
- Tenez fermement la scie des deux mains lorsque vous
courez, la main droite sur la poignée arrière (n ° 2 fig. A)
et la main gauche sur la poignée avant (n ° 7 fig. A).
- Allumer la tronçonneuse en appuyant d’abord sur le
bouton de déverrouillage (n ° 5) puis en tirant sur le levier
de démarrage (Numéro 4).
- Remarque: une fois que la tronçonneuse est en marche,
il n’est pas nécessaire de maintenir le bouton de déverrouillage enfoncé.
- Le bouton de déverrouillage (n ° 5) est un dispositif de
sécurité empêchant les démarrages accidentels.
2. Arrêt de la scie à chaîne électrique:
- La scie à chaîne s’arrête automatiquement lorsque le
levier de démarrage (n ° 4) est relâché.
3. Contrôler que le graisseur automatique fonctionne
correctement:
- Vérifiez que le réservoir est plein d’huile.
2019-03-01 08:53:58 AM
- Allumez la scie à chaîne sur une feuille de carton tenant
la lame à environ 4 cm.
- Si une tache d’huile se forme sur le carton en l’espace
d’une minute, le dispositif de lubrification fonctionne
correctement. S’il n’y a pas d’ huile sur le carton, lire le
paragraphe « Trou de Dépannage L’ ».
- Gants robustes et, si possible, isolés pour atténuer les
vibrations.
- Casque avec visière pour la protection contre les chutes
de branches et de matériaux.
- Casque insonorisé pour protéger l’audition
3. Limiter l’accès aux zones dangereuses:
4. Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement:
- Limitez l’accès à la zone en la signalant par des panneaux d’avertissement.
-Le frein de chaîne est un dispositif de sécurité activé par
en exerçant une pression sur le protège-main avant (n °
8, fig. A) lorsque, en cas de rebond, la main de l’opérateur
heurte le levier. Lorsque le frein de chaîne est activé, le
mouvement de la chaîne est immédiatement arrêté.
-Le but du frein de chaîne est de réduire les risques en
cas de rebond. Avant d’utiliser la tronçonneuse, vous
devez tester le frein de chaîne comme suit: Vérifiez que
le frein de chaîne est désactivé en tirant le protège-main
avant (n ° 8) vers le moteur.
-Placez la scie à chaîne sur une surface plane et solide
qui a été débarrassée de tous les objets.
-Connectez la scie à chaîne à l’alimentation électrique,
prenez-la à deux mains et allumez-la.
-Quand la scie à chaîne fonctionne, activez le frein de
chaîne en poussant votre main gauche contre le protègemain (n ° 8).
-La chaîne devrait s’arrêter instantanément.
4. Précautions à prendre en fonction des conditions
météorologiques pour les habitants de la région et
des éventuelles réglementations locales:
- IMPORTANT! N’utilisez pas la tronçonneuse dans des
conditions météorologiques défavorables: pluie, neige,
visibilité réduite, à proximité de câbles ou de réseaux
électriques, ou en présence d’explosions
- Ne coupez jamais en présence de personnes ou
d’animaux et tenez-vous à une distance égale à deux fois
la hauteur de l’arbre.
5. Préparer et utiliser les issues de secours (voir
également le point 6):
-IMPORTANT! Avant de commencer à abattre un arbre,
vous devez décider de la direction de la chute, identifier
la voie de sortie, puis éliminer tous les obstacles qui s’y
trouvent.
NB relâchez le démarrez le levier immédiatement.
IMPORTANT! Si la chaîne ne s’arrête pas lorsque le frein
est activé, faites vérifier la scie à chaîne par un centre de
service après-vente agréé. Ne pas utiliser la tronçonneuse
si le tournevis de la chaîne ne fonctionne pas correctement!
Affûter la chaîne:
- Emmenez la chaîne dans un atelier spécialisé pour la
maintenance.
- IMPORTANT! Si la chaîne n’est pas affûtée régulièrement, le risque de rebond est accru.
NB: La direction de la chute est déterminée par la
coupe.
-Les voies d’évacuation de l’opérateur sont décrites dans
la figure ci-dessous.
a) Direction de chute
b) Zone de danger
c) Sortie de secours
Abattage des arbres et procédures de sécurité:
1. Conseils aux utilisateurs de la scie à chaîne pour la
première fois:
Ceux qui utilisent la scie à chaîne pour la première fois
doivent recevoir des instructions pratiques concernant
son utilisation et son équipement, par un opérateur
expérimenté. Un débutant devrait d’abord s’entraîner en
coupant du bois sur un tréteau ou un autre support.
6. Abattage des arbres sur les pentes:
IMPORTANT! Lors de l’abattage d’ un arbre sur une
pente, l’opérateur doit se positionner sur le côté supérieur
car, une fois e arbre est coupé e, i t roulera en descente.
2. Suggestions utiles concernant les équipements de
sécurité: Pour vous protéger contre les autres risques
liés à l’utilisation de cet outil, vous devez porter des
vêtements et des équipements appropriés. En général, les appareils suivants doivent être utilisés:
- Pantalon matelassé très résistant.
- Veste colorée pour que l’opérateur soit facilement visible.
- Legging et chaussettes robustes, chaussures de sécurité
à semelles antidérapantes et à bout en acier.
CS355EA_IM (New).indd 27
2019-03-01 08:53:58 AM
7. Abattage des arbres par rapport à la capacité de
coupe de la scie:
8. Ne coupez pas sur des diamètres supérieurs à la
longueur de coupe maximale (voir les spécifications
techniques), il est toujours préférable de ne pas exagérer le diamètre de la coupe .
Comment contrôler la direction de chute de l’arbre en
cours de coupe:
11. Couper les troncs tombés Introduction:
- Cette opération consiste à découper le tronc abattu en
plusieurs morceaux.
- Les méthodes pour couper le tronc en fonction de sa
position sont les suivantes:
1. Le tronc est supporté sur toute sa longueur: coupé du
haut vers le bas (Fig.4).
- En règle générale, l’abattage d’un arbre consiste
en deux coupes principales, la coupe du visage et la
dépouille nécessaire à l’abattage.
- Commencez par la coupe du visage du côté du tr ee fac
la direction de ing la chute.
- La coupe doit avoir une profondeur d’environ 1/3 du
diamètre du tronc.
- Après cette opération, faites la coupe de l’autre côté
de l’arbre à environ 5 cm au-dessus de la hauteur de la
coupe (figure 1).
- Ne marchez pas devant l’arbre du côté de la chute après
avoir fait la coupe.
- IMPORTANT! Avant de procéder à la coupe finale, vérifiez qu’il n’y a aucune personne, aucun animal ou objet
dans la zone de chute.
- IMPORTANT! Lorsque l’arbre commence à tomber,
extrayez la scie à chaîne de la coupe, posez-la sur le sol
et quittez rapidement la zone d’évacuation
9. Utilisation de cales pour l’abattage des arbres:
- Utilisez des cales en bois ou en plastique (G Fig.2)
pour éviter que la barre ou la chaîne ne se logent dans le
coffre.
- IMPORTANT! Lorsque l’arbre commence à tomber,
extrayez la scie à chaîne de la coupe, posez-la sur le sol
et quittez rapidement la zone d’évacuation
10. Couper les branches (débranchement):
- Cette opération consiste à couper les branches des arbres abattus. Remarque: Ne coupez pas les branches qui
supportent l’arbre abattu avant de le couper en morceaux.
(Fig.3)
IMPORTANT! Ne montez pas sur le coffre pour le couper.
CS355EA_IM (New).indd 28
2. Tronc pris en charge uniquement à une extrémité:
- Commencez par couper le bas pour 1/3 du tronc, puis
par le haut jusqu’à ce que la coupe précédente soit atteinte. (Fig 5).
3. Coffre pris en charge aux deux extrémités.
- Commencez par couper du haut vers le tiers du tronc,
puis par le bas jusqu’à ce que la coupe précédente soit
atteinte. (Fig.6).
12. Couper du bois sur des supports (tréteaux):
Pour travailler facilement et en toute sécurité, il est important de conserver une position correcte:
- Répartissez votre poids sur les deux pieds.
- Tenez la scie à chaîne à votre droite pendant la coupe.
Nettoyage:
- IMPORTANT! Avant toute opération sur la tronçonneuse,
débranchez la prise de courant. Enlevez régulièrement les
salissures et les dépôts de bois des bouches de ventilation du moteur (n ° 14 / Fig. A / Pos. 1).
- Le refroidissement du moteur est très important et cette
2019-03-01 08:53:59 AM
opération doit être effectuée régulièrement, même pendant l’utilisation, si des dépôts sont observés.
- Il est recommandé d’utiliser une brosse sèche pour nettoyer les orifices de ventilation.
- Après chaque longue période de travail, démontez la
barre et la chaîne et nettoyez-les avec une brosse.
- Retirez soigneusement les dépôts de bois du pignon (n
° 19), près de la goupille de fixation de la barre (n ° 16) et
de dessous le boîtier.
- Gardez la zone près du bouchon du réservoir d’huile et
de la fenêtre d’inspection propre afin qu’aucune impureté
ne pénètre dans le réservoir.
- Nettoyez les surfaces des pièces en plastique avec un
chiffon, une brosse ou une brosse douce.
- Si la scie à chaîne n’est pas utilisée pendant une longue
période, il est recommandé de vider le réservoir, de nettoyer la chaîne et le guide-chaîne dans un bain d’huile et
de les conserver dans du papier sulfurisé.
matériel peut donner lieu à des poursuites dans toute la
mesure permise par la loi.
- Ne jetez pas l’huile usée avec les ordures ménagères,
mais apportez-la dans les centres de collecte spéciaux.
Entretien:
IMPORTANT! Avant toute opération sur la tronçonneuse,
débranchez la prise de courant.
- Tendre la chaîne si nécessaire
- Apportez la chaîne dans un atelier spécialisé pour la
maintenance et l’affûtage si nécessaire.
- Tournez la barre de 180 ° après une utilisation intensive
et lorsque la chaîne est remplacée afin de créer une usure
uniforme sur toute la barre. Sur les modèles avec tension
de chaîne «sans outil», avant de tourner la barre de 180
°, il est nécessaire de déplacer la plaque de tension de
la chaîne (n ° 26) sur le côté opposé de la barre, à l’aide
d’un tournevis cruciforme.
- Lubrifiez ou graissez régulièrement les roulements à
billes situés sur le nez de la barre.
- Gardez les canaux d’huile sur la barre propre.
- Remplacez-la lorsque, après plusieurs affûtages, la
longueur de la dent a atteint 3-4 mm ou lorsque les maillons sont usés.
- Remplacez la barre si elle est déformée ou endommagée.
- Ne pas jeter l’huile utilisé avec les ordures ménagères,
mais amenez le chez pour les collections spéciales.
Espace de rangement:
1) Procédez à un entretien et à un nettoyage précis de la
scie à chaîne entière, comme indiqué dans les paragraphes ci-dessus.
2) Où ranger la tronçonneuse:
- Hors de portée des enfants
- Dans un endroit stable et sûr
- Dans un endroit chaud et sec.
- À l’abri de la lumière directe du soleil
- Ne stockez pas dans des sacs en plastique, car de
l’humidité pourrait se former.
Disposition:
- Les déchets électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses pour l’environnement et
la santé humaine. Pour cette raison, ils ne doivent jamais
être éliminés avec les ordures ménagères, mais collectés
séparément dans des centres de collecte spécifiques ou
renvoyés au détaillant lorsque de nouveaux équipements
similaires ont été achetés. L’élimination illégale de ce
CS355EA_IM (New).indd 29
2019-03-01 08:53:59 AM
Dépannage
Problème
Cause probable
Solution
La tronçonneuse ne démarre
pas
Manque de puissance
Vérifier le cable d’alimentation
Câble d'alimentation défectueux
Vérifier, remplacer
La tronçonneuse fonctionne
parintervalles, allume et éteint
Interrupteur marche / arrêt
défectueux
Contacter le service clientèle
Contact desserré dans la
chaînevu
Contacter le service clientèle
Câble d’alimentation défectueux
Remplacer
La chaîne ne tourne pas
Vérifiez que le protège-main
avant n’est pas abaissé
Poussez le protège-main avantvers le moteur
La chaîne et le bar surchauffent
Huile insuffisante dans le
réservoir
Remplir
La chaîne est trop serrée
Desserrer la chaîne
Dégagement d’air bouché sur le
bouchon
Effacer le trou dans la casquette
Buse ou canal d’huile bouché
Nettoyer
La chaîne est sèche
Huile insuffisante dans le
réservoir
Remplir avec de l’huile
Le frein de chaîne ne fonctionne
pas
Main défectueux garde mécanisme
Contacter le service clientèle
La scie à chaîne ne coupe pas
bien, bloque ou fait du bruit
La chaîne est lâche
Ajustez la tension de la chaîne
La chaîne est usée
Aiguiser ou remplacer
Chaîne défectueuse
Remplacer
Une tache d’huile se forme sous
le tronçonneuse
La scie à chaîne n’a pas été
nettoyée et la sciure libère
l’huileaccumulé pendant la
coupe
Nettoyez la scie et retirez lesciure de bois du logement
Le bar se détache
La roue a été fixée parinadvertance
Vérifiez que la roue a été serré
fermement
CS355EA_IM (New).indd 30
2019-03-01 08:53:59 AM
Português
SERRA DE CADEIA
CS355EA
Estimado cliente
Obrigado por adquirir o seu produto Casals. Graças
ao seu esforço contínuo, nossa inovação e os controles de qualidade mais rígidos, a Casals desenvolve
ferramentas eléctricas e de jardinagem para os trabalhos mais difíceis.
1 DESCRIÇÃO DAS PEÇAS (FIG. A & C)
1 Fonte de alimentação com ficha
2 Punho traseiro
3 Guarda de mão traseira
4 Interruptor ON / OFF
5 No botão de liberação do interruptor
6 Tampa do tanque de óleo
7 Aperto de mão frontal
8 Alavanca de freio dianteiro da corda da mão / emergência da mão
9 Janela de inspeção do nível de óleo
10 Barra
11 Tampa da barra
12 Cadeia
13 Amortecedor de pico
1 4. Respiradouros para motores elétricos
15 Gancho de cabo
16 Pino de fixação da barra
17 Roda de fixação da barra
18 Habitação
19 Roda dentada
20 Orifícios de descarga de ar
21 Ranhuras da barra
22 Buraco de óleo
23 Buraco de óleo
24 Porca de tensão da corrente
25 Ficar cadeia
26 Placa tensionadora de corrente
2. SÍMBOLOS
NOTA: Observe atentamente os símbolos na fig. B e
memorize o significado atual. Interpretação correta dos
símbolos permite uma utilização mais segura.
4 Antes de iniciar , puxe a proteção da frente.
5 Óleo para lubrificar a corrente
Manual ORIGINAL
conseguido, pelo menos em parte, por ter duas camadas
de material isolante ao redor das partes vivas ou pelo uso
de isolamento reforçado.
Leia o manual de instruções antes de operar ou tente
qualquer trabalho de manutenção.
Desligue e retire a ficha da tomada antes de limpar ou
fazer a manutenção.
NÃO deixe ou use este aparelho na chuva.
Use proteção auditiva e ocular.
Mantenha os espectadores afastados.
Segure e opere a motosserra elétrica adequadamente
com as duas mãos.
EXPLICAÇÃO PARA SÍMBOLOS
Nunca corte com a ponta da motosserra, pois isso pode
resultar em recuo e causar ferimentos
Um aparelho elétrico de Classe II ou isolamento duplo é
aquele que foi projetado de tal forma que não requer uma
conexão de segurança com a terra elétrica. O requisito
básico é que nenhuma falha isolada possa resultar em
exposição à tensão perigosa, de modo que possa causar
um choque elétrico e que isso seja obtido sem depender
de um invólucro de metal aterrado. Isso geralmente é
CS355EA_IM (New).indd 31
Conselhos de segurança e avisos
Leia atentamente estas instruções antes de ligar
o aparelho e guarde-as para consulta futura . Não
seguir e observar estas instruções pode levar a um
acidente.
2019-03-01 08:54:00 AM
Ambiente de trabalho:
• Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desordenadas e escuras provocam acidentes.
• Mantenha crianças e transeuntes afastados ao usar este
aparelho.
• Não utilize o aparelho nas proximidades de atmosferas
explosivas, como líquidos inflamáveis, gases e poeira.
Aparelhos como este podem criar faíscas que podem
inflamar esses tipos de vapor ou poeira.
• Não coloque material inflamável perto do aparelho.
• CUIDADO: Para evitar o superaquecimento, não cubra
o aparelho.
• Certifique-se de que nem o acesso nem a saída de ar
ficam total ou parcialmente cobertos por cortinas, roupas,
etc., pois isso aumenta o risco de incêndio.
Segurança elétrica:
• Não use o aparelho se o cabo ou o plugue estiver
danificado.
• Certifique-se de que a voltagem indicada na etiqueta
de classificação corresponda à voltagem da rede elétrica
antes de conectar o aparelho.
• Estas ferramentas são duplamente isoladas de acordo
com EN60745. Portanto, nenhum fio terra é necessário.
• Evite contato corporal com superfícies aterradas, como
tubos, radiadores, coers elétricos e refrigeradores . Existe
um risco adicional de choque elétrico se o seu corpo
estiver em contato com o aterramento elétrico.
• O plugue do aparelho deve encaixar corretamente no
soquete de energia. Não altere o plugue. Não use adaptadores de plugue.
• Não deixe o aparelho exposto à chuva ou exposto à
umidade. Se entrar água no aparelho, isso aumentará o
risco de choque elétrico.
• Se algum dos invólucros do aparelho se partir, desligue
imediatamente o aparelho da corrente eléctrica para
evitar a possibilidade de um choque eléctrico.
Não utilize o aparelho se este tiver caído no chão, se
houver sinais visíveis de danos ou se tiver uma fuga.
• CUIDADO: Mantenha o aparelho seco.
• Não utilize o aparelho com mãos ou pés húmidos ou
com os pés descalços.
• Não force o cabo de alimentação. Nunca use o cabo de
alimentação para levantar, transportar ou desconectar o
aparelho.
• Não permita que o cabo de alimentação entre em contato com as superfícies quentes do aparelho.
• Não permita que o cabo de alimentação fique preso ou
entre em contato com as superfícies quentes do aparelho.
• Verifique o estado do cabo de alimentação. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque
elétrico.
• Se estiver usando o aparelho ao ar livre, use uma extensão de cabo adequada.
• Não toque no plugue com as mãos molhadas.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
AVISO: Ao usar ferramentas elétricas ou jardim As
ferramentas elétricas de segurança devem ser sempre
seguidas para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico
e ferimentos pessoais. Leia todas estas instruções antes
de operar este produto e guarde estas instruções para
CS355EA_IM (New).indd 32
referência futura.
• Não opere este produto em uma atmosfera explosiva,
como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou
poeira.
• Mantenha as crianças e transeuntes afastados enquanto
estiver operando as ferramentas elétricas ou as ferramentas elétricas de jardinagem.
• Distrações podem fazer com que você perca o controle,
resultando em acidentes.
• As ferramentas elétricas ou o plugue das ferramentas
elétricas do jardim devem coincidir com a tomada elétrica.
Nunca modifique a ficha de qualquer forma. Não use
plugues adaptadores com ferramentas elétricas aterradas. Plugues não modificados e tomadas equivalentes
reduzirão o risco de choque elétrico
• Evite o contato do corpo com superfícies aterradas ou
aterradas, como tubos, radiadores e refrigeradores. Existe
um risco aumentado de choque elétrico se o seu corpo
estiver aterrado.
• Não exponha ferramentas elétricas ou ferramentas
elétricas de jardinagem a condições de chuva ou umidade. A entrada de água em uma ferramenta elétrica ou
ferramenta de jardinagem aumentará o risco de choque
elétrico.
• Não modifique nem troque o cabo. Nunca use o cabo
para transportar, puxar ou desconectar a ferramenta
elétrica.
• Mantenha o fio longe do calor, óleo, bordas afiadas
ou partes móveis. Cordas danificadas ou emaranhadas
aumentam o risco de choque elétrico.
• Ao operar essa ferramenta ao ar livre, use um cabo de
extensão adequado para uso externo.
• O uso de um cabo de extensão adequado para uso
externo reduz o risco de choque elétrico.
• Fique alerta. Veja o que você está fazendo e use bom
senso ao operar a ferramenta elétrica ou ferramentas
elétricas de jardim. Não opere as ferramentas elétricas ou
as ferramentas elétricas quando estiver cansado ou sob a
influência de drogas, álcool ou medicamentos.
• Use equipamento de segurança. Sempre use proteção
para os olhos. Equipamentos de segurança como máscara de pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança, ou ele arar çãoprotec utilizados em
condições apropriadas reduzirão os ferimentos pessoais.
• Remova qualquer chave ou chave de ajuste antes de
ligar ferramentas elétricas ou ferramentas elétricas de
jardinagem. Uma chave ou uma chave deixada presa a
uma parte rotativa de ferramentas elétricas ou ferramentas elétricas de jardinagem pode resultar em ferimentos
pessoais.
• Não ultrapasse o alcance. Mantenha o equilíbrio e
o equilíbrio adequados em todos os momentos. Isso
permite um melhor controle de ferramentas elétricas ou
ferramentas elétricas de jardim em situações inesperadas.
• Vista-se adequadamente. Não use roupas soltas ou
jóias; Mantenha seu cabelo, roupas e luvas longe de
peças móveis. Roupas soltas, joias ou cabelos compridos
podem ficar presos nas partes móveis.
• Não force as ferramentas elétricas ou as ferramentas
elétricas de jardinagem. Use as ferramentas elétricas
corretas ou ferramentas elétricas de jardim para sua aplicação, as ferramentas de poder corretas farão o trabalho
melhor e mais seguro na taxa para qual foi projetado.
2019-03-01 08:54:00 AM
• Não use as ferramentas elétricas ou ferramentas elétricas de jardim se o interruptor não ligar e desligar.
• Quaisquer ferramentas elétricas ou ferramentas elétricas
de jardinagem que não possam ser controladas com o
interruptor são perigosas e devem ser reparadas.
• Desconecte o plugue da fonte de alimentação antes
de fazer qualquer ajuste, alteração de acessórios ou
armazenamento das ferramentas elétricas ou ferramentas
elétricas de jardinagem. Tais medidas preventivas de segurança reduzem o risco de ligar as ferramentas elétricas
ou as ferramentas elétricas de jardim acidentalmente.
• Armazene fora do alcance de crianças e não permita
que pessoas não familiarizadas com as ferramentas
elétricas ou ferramentas elétricas de jardinagem ou com
essas instruções operem as ferramentas elétricas ou
as ferramentas elétricas de jardinagem. Ferramentas
elétricas ou ferramentas elétricas de jardim são perigosas
nas mãos de usuários inexperientes.
• Use as ferramentas elétricas ou ferramentas elétricas
de jardim, de acordo com estas instruções e da maneira
prevista para o tipo específico de ferramentas elétricas
ou ferramentas elétricas, levando em consideração as
condições de trabalho e o trabalho a ser executado.
• O uso de ferramentas elétricas ou ferramentas elétricas
de jardim para operações diferentes das previstas pode
resultar em uma situação perigosa.
Tenha suas ferramentas elétricas ou ferramentas elétricas
de jardinagem servidas por uma pessoa de reparo qualificada usando apenas peças de reposição idênticas. Isso
garantirá a segurança das ferramentas elétricas ou das
ferramentas elétricas de jardinagem.
para os olhos. Equipamentos de segurança , como
máscaras contra poeira, sapatos de segurança antiderrapantes , capacete de segurança ouproteção auditiva
usados para condições adequadas, reduzirão os ferimentos pessoais.
• Tome as medidas necessárias para evitar o arranque
involuntário do aparelho.
• Remova a (s) chave (s) de fixação da ferramenta antes
de ligar o aparelho. Uma chave ou ferramenta que não
esteja bem presa ao aparelho pode causar acidentes na
inicialização .
• Não exagere. Mantenha o equilíbrio e o equilíbrio adequados em todos os momentos. Isso permitirá que você
mantenha o controle do aparelho a todo momento.
• Vista-se adequadamente. Não use roupas ou acessórios
folgados ou soltos. Mantenha seu cabelo, roupas e luvas
longe de peças móveis. Roupas soltas, joias ou cabelos
compridos podem ficar presos nas partes móveis.
• Não toque em nenhuma das partes móveis do aparelho
durante o funcionamento.
Proteja-se do contato e da inalação de poeira criada pela
lixagem de madeira e superfícies metálicas e superfícies
revestidas com tinta à base de chumbo. Use equipamento
de proteção que esteja em conformidade com os regulamentos de saúde e segurança adequados.
• Não toque nas partes aquecidas do aparelho, como
pode causar queimaduras graves
• Precaução do exercício após utilizar a operação de
parada no aparelho, pois a ferramenta continuará se movendo a partir do efeito de sua própria inércia mecânica.
• Ao trabalhar, tenha cuidado para evitar fios elétricos e
canos de gás ou água, a fim de evitar um choque elétrico.
Segurança pessoal:
Uso e cuidados:
CUIDADO: Não deixe o aparelho sem vigilância durante o
uso, pois há risco de acidente.
• Desenrole completamente o cabo de alimentação do
aparelho antes de cada utilização.
• Não utilize o aparelho se os seus acessórios não estiverem bem colocados.
• Não utilize o aparelho se os acessórios ou consumíveis
a ele ligados estiverem com defeito. Substitua-os imediatamente.
• Não utilize o aparelho se o interruptor de ligar / desligar
não funcionar.
• Não force a capacidade de trabalho do aparelho.
• Use a ferramenta elétrica correta para cada aplicação.
• A ferramenta elétrica correta fará o trabalho melhor e
mais seguro na taxa para a qual foi projetada.
• Desconecte o aparelho da tomada quando não estiver
em uso e antes de realizar qualquer tarefa de limpeza.
• Desligue o aparelho da corrente antes de substituir
qualquer acessório.
• Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem
ser supervisionadas para garantir que não brincam com
o aparelho.
• Ke ep o aparelho num livre de poeira local seco, sem luz
solar directa.
• Mantenha o aparelho em bom estado. Verifique se
as partes móveis não estão desalinhadas ou atoladas
e certifique-se de que não haja peças quebradas ou
anomalias que possam impedir o funcionamento correto
do aparelho.
• Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
• Utilize o aparelho e seus acessórios e ferramentas de
acordo com estas instruções, levando em consideração
• Não toque nas partes aquecidas do aparelho, pois isso
pode causar queimaduras graves.
• Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico, não
para uso industrial ou profissional. Não se destina a ser
utilizado por hóspedes em ambientes de hospitalidade,
como bed and breakfast, hotéis, motéis e outros tipos de
ambientes residenciais, mesmo em casas de fazenda,
áreas da equipe de cozinha em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, pelo que lhes foi dada supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem
ser supervisionadas para garantir que não brincam com
o aparelho.
• Mantenha quaisquer distrações possíveis longe de você
ao usar o aparelho, pois elas podem causar a perda de
concentração. Use o bom senso ao operar o aparelho.
Não use quando estiver cansado ou sob o efeito de
drogas, álcool ou medicação. Uma falta de atenção
durante a operação deste tipo de aparelho pode resultar
em ferimentos graves.
• Use equipamento de segurança. Sempre use proteção
CS355EA_IM (New).indd 33
2019-03-01 08:54:00 AM
as condições de trabalho e o trabalho a ser executado.
Use o aparelho para operações diferentes daquelas em
uso pode resultar em uma situação de perigo .
• Deixe o aparelho funcionar sem carga por 30 segundos
em uma posição segura. Se notar uma vibração grave ou
outros defeitos, pare imediatamente o aparelho.
Avisos de segurança da motosserra:
• Mantenha todas as partes do corpo longe da corrente
da serra quando a motosserra estiver em operação. Antes
de iniciar a motosserra, certifique-se de que a corrente
da serra não esteja em contatocom nada. A falta de
concentração durante a operação de motosserras pode
causar Segure sempre a motosserra com a mão direita
no punho traseiro e a mão esquerda no punho dianteiro.
Segurar a motosserra com uma configuração de mão
invertida aumenta o risco de ferimentos pessoais e nunca
deve ser feito.
• Use óculos de segurança e proteção auditiva.
• Recomenda-se mais equipamento de proteção para
cabeça, mãos, pernas e pés . Roupas de proteção
adequadas reduzirão os ferimentos causados por detritos
voadores ou contato acidental com a corrente da serra.
• Não opere a motosserra enquanto estiver na árvore.
Operar a motosserra enquanto estiver em uma árvore
pode resultar em ferimentos pessoais.
• Sempre mantenha a base adequada e opere a motosserra somente quando estiver sobre uma superfície fixa,
segura e nivelada. Superfícies escorregadias ou instáveis,
como escadas, podem causar perda de equilíbrio ou
controle da motosserra.
• Ao cortar um galho que está sob tensão, esteja alerta
para a primavera. Quando a tensão nas fibras de madeira
é liberada, o ramo carregado por mola pode atingir o
operador e / ou lançar a motosserra fora de controle.
• Tome muito cuidado ao cortar a escova e as mudas.
O material fino pode prender a corrente da serra e ser
chicoteado na sua direção ou desequilibrá-lo.
• Leve a motosserra pela alça frontal com a motosserra
desligada e longe do corpo. Ao transportar ou armazenar,
a motosserra sempre se ajusta à tampa da barra de guia.
O manuseio adequado da motosserra reduzirá a probabilidade de contato acidental com a corrente da serra em
movimento.
• Siga as instruções para tensão da corrente e troca de
acessórios. Correntes mal tensionadas ou lubrificadas
podem quebrar ou aumentar a chance de recuo.
• Mantenha as alças secas, limpas e livres de óleo e
graxa. As alças oleosas e oleosas são escorregadias,
causando perda de controle.
• Corte apenas madeira. Não use motosserra para fins
não previstos. Por exemplo: não use motosserra para
cortar plástico, alvenaria ou não- madeira bu il ding materiais. O uso da motosserra para operações diferentes das
previstas pode resultar em uma situação perigosa.
Causas e prevenção do operador de recuo:
• O recuo pode ocorrer quando o nariz ou a ponta da
barra guia toca em um objeto, ou quando a madeira se
fecha e aperta a corrente da serra no corte.
• O contato da ponta em alguns casos pode causar uma
reação repentina repentina, chutando a barra de guia para
cima e para trás em direção ao operador.
CS355EA_IM (New).indd 34
Beliscar a corrente da serra ao longo do topo do guia a
barra pode empurrar a barra guia rapidamente de volta
para o operador.
• Qualquer uma dessas reações pode fazer com que você
perca o controle da motosserra , o que pode resultar em
sérios danos pessoais.
• Não confie exclusivamente nos dispositivos de segurança incorporados na sua motosserra. Como um usuário
de motosserra, você deve tomar várias providências para
manter seus trabalhos de corte livres de acidentes ou
ferimentos.
• O recuo é o resultado do uso incorreto da ferramenta e
/ ou procedimentos operacionais incorretos ou condições
e pode ser evitado tomando as devidas precauções,
conforme indicado abaixo.
• Mantenha um aperto firme, com os polegares e os dedos ao redor das alças da motosserra, com as duas mãos
na motosserra e posicione seu corpo e braço para resistir
às forças de recuo.
• As forças de recuo podem ser controladas pelo operador, se as devidas precauções forem tomadas. Não solte
a motosserra.
• Não ultrapasse e não corte acima da altura do ombro.
Isso ajuda a evitar contato não intencional da ponta e
permite um melhor controle da motosserra em situações
inesperadas.
• Utilize apenas barras e correntes de substituição
especificadas pelo fabricante. Barras e correntes de
substituição incorretas podem causar quebra da corrente
e / ou recuo.
• Siga as instruções de afiação e manutenção do fabricante para a corrente da serra.
• O cordão deve ser posicionado de modo a não ficar
preso em galhos e similares, durante o corte.
• Recomendação de que o usuário iniciante deve, como
prática mínima, cortar toras em um cavalo de serra ou
berço.
AVISO:
• A emissão de vibração durante o uso real da ferramenta
elétrica pode diferir do valor total declarado, dependendo
das maneiras como a ferramenta é usada.
AVISO:
Evite a sugestão de risco de vibração:
• Use luvas grossas de segurança durante a operação;
• Limite o tempo de operação e encurte o tempo de
disparo.
Instruções de montagem:
IMPORTANTE! Antes de realizar qualquer operação em
a motosserra, desconecte-a da fonte de alimentação.
IMPORTANTE! Use sempre luvas de proteção quando
manuseio da corrente.
BAR COM TENSÃO “SEM FERRAMENTAS”, COM
PLACA DE TENSÃO
1. Montagem da base , da corrente e da caixa (Fig. C):
- Coloque a motosserra numa superfície plana e retire o
2019-03-01 08:54:00 AM
alojamento (18) desenroscando a roda (17).
- Insira a corrente (12) ao redor da barra (10) tomando
cuidado para montá-la na direção correta.
- Passe a corrente ao redor da roda dentada (19) e posicione a barra no pino (16).
- Puxe a barra para a direita para tensionar levemente a
corrente.
- Monte a carcaça (18), inserindo corretamente os pinos
de referência.
- Gire o anel (24) para tensionar a corrente.
- Fixe a caixa rodando a roda (17) o mais possível
IMPORTANTE! Não use a motosserra antes de ajustar
a tensão da corrente.
2. Ajustar a tensão da corrente (Fig. C): - Desaperte a
roda meia volta (17).
- Gire a porca de tensão da corrente no sentido horário
(24) até atingir a tensão correta. A tensão da corrente está
correta quando você consegue levantar manualmente a
corrente a 3-4 mm do centro da barra.
- Se a corrente estiver muito apertada, desaperte
ligeiramente a porca de tensão da corrente (24) e repita
o ajuste.
- Quando o ajuste estiver completo, aperte manualmente
(não use alicates ou ferramentas) a roda central firmemente (17).
IMPORTANTE! A tensão da corrente deve ser verificada
sempre antes de começar a trabalhar, após os cortes
iniciais e regularmente a cada 10 minutos durante o
trabalho.
IMPORTANTE! Durante os primeiros cortes, quando a
máquina ainda é nova, a corrente se soltará com bastante
frequência, mas isso é normal durante o período de “quebra ” de uma nova ferramenta.
- IMPORTANTE! É muito importante manter a motosserra
limpa (com uma escova) ao redor da tampa antes de
reabastecê-la.
- IMPORTANTE! O nível de óleo deve ser controlado
com frequência durante a operação, pois a corrente deve
sempre ser lubrificada. Se a moto-serra corre sem óleo
ou com óleo abaixo do nível mínimo, a corrente e a barra
desgastam-se rapidamente e a vida útil da ferramenta é
reduzida. Verifique o nível de óleo com freqüência através
da janela de inspeção (no.9) para verificar se ele não está
abaixo do mínimo.
- IMPORTANTE! Um reabastecimento de óleo pode durar
de
10 a 30 minutos de acordo com a tensão da corrente, o
tipo de madeira sendo cortada, a temperatura ambiente, a
densidade do óleo e o uso da motosserra.
Instruções de operação:
1. Iniciando a motosserra elétrica:
- Verifique se o freio da corrente está desativado, puxando para trás (na direção do motor) a proteção da mão
dianteira (nº 8).
- Segure a serra firmemente com ambas as mãos ao correr, com a mão direita no punho traseiro (nº 2 Fig. A) e a
mão esquerda no punho da frente (nº 7 Fig. A).
- Ligue a motosserra pressionando primeiro o botão de
liberação (nº 5) e, em seguida, puxando a alavanca de
partida (n º 4).
- Nota: Uma vez que a motosserra esteja funcionando,
não é necessário segurar o botão de liberação.
- O botão de liberação (no. 5) é um dispositivo de segurança que evita partidas acidentais.
2. Parando a motosserra elétrica:
IMPORTANTE! Nunca deixe a corrente solta, pois ela
pode sair da barra durante o corte.
- A motosserra pára automaticamente quando a alavanca
de partida (no. 4) é liberada.
Não tensione a corrente excessivamente porque o sistema de lubrificação pode não funcionar corretamente.
3. Controlando que o lubrificador automático funciona
corretamente:
3. Enchendo o tanque de óleo e lubrificando a corrente:
- Verifique se o tanque está cheio de óleo.
- Ligue a motosserra sobre uma folha de papelão segurando a lâmina a cerca de 4 cm de distância.
- Se uma mancha de óleo se formar no cartão dentro de
um minuto, o dispositivo de lubrificação está funcionando
corretamente. Se não houver óleo sobre o papelão, leia o
parágrafo “Troubleshooting”.
IMPORTANTE! Não use óleo velho ou reciclado para
encher o tanque.
A motosserra é vendida com um tanque vazio.
- Não use a motosserra sem óleo ou com um nível
de óleo abaixo do mínimo, pois isso comprometerá o
funcionamento adequado do equipamento e a segurança
do operador.
4. Controlando que o freio da corrente funciona corretamente:
Desaperte a tampa de óleo (Fig. A - nº 6) e encha o
depósito com óleo de corrente biodegradável disponível
em lojas especializadas, lojas de ferragens, concessionárias de máquinas agrícolas, etc.
- Encha o depósito até um máximo de 2 cm abaixo da
tampa, tomando cuidado para não introduzir sujidade,
serradura ou pó no interior.
- O freio da corrente é um dispositivo de segurança que
é ativado por exercendo pressão contra o protetor da
frente (no.8 Fig. A) quando, no caso de um recuo, a mão
do operador bate na alavanca. Quando o freio da corrente é ativado, o movimento da corrente é interrompido
imediatamente.
- O objetivo do freio da corrente é reduzir o perigo em
caso de recuo. Antes de usar a moto-serra, você deve
testar o freio da corrente como segue: Verifique se o
CS355EA_IM (New).indd 35
2019-03-01 08:54:00 AM
freio da corrente está desativado, puxando a proteção da
frente (nº 8) de volta para o motor.
- Posicione a motosserra em uma superfície plana sólida
que tenha sido limpa de todos os objetos.
- Conecte a motosserra à fonte de alimentação, pegue-a
com as duas mãos e ligue-a.
- Enquanto a motosserra estiver funcionando, ative o freio
da corrente empurrando a mão esquerda contra o protetor
de mão (no.8).
A corrente deve parar instantaneamente. NB Solte o
comece a alavanca imediatamente.
IMPORTANTE! Se a corrente não parar quando o freio
for ativado, faça com que a motosserra seja verificada em
um centro de atendimento ao cliente autorizado. Não use
a motosserra se o bracelete da corrente não funcionar
corretamente!
- Nunca corte na presença de pessoas ou animais e mantenha a distância do dobro da altura da árvore.
5. Preparar e utilizar rotas de fuga (ver também ponto
6):
-IMPORTANTE! Antes de começar a derrubar uma árvore,
você deve decidir a direção da queda, identificar a rota de
fuga e então eliminar todos os obstáculos ao longo dela.
NB: A direção da queda é determinada pelo corte.
-As rotas de fuga para o operador são descritas na figura
abaixo.
a) Direção da queda
b) Área de perigo
c) Rota de fuga
Afiando a corrente:
- Leve a corrente para uma oficina especializada para
manutenção.
- IMPORTANTE! Se a corrente não for afiada regularmente, o risco de recuo é aumentado.
6. Derrubando árvores em encostas:
Derrubando árvores e procedimentos de segurança:
1. Conselhos para quem usa a moto-serra pela
primeira vez:
IMPORTANTE! Ao cortar uma árvore em uma ladeira,
o operador deve posicionar-se no lado superior porque,
uma vez th e árvore é cortada, i t vai rolar ladeira abaixo.
Aqueles que estão usando a moto- serra pela primeira
vez devem receber instruções práticas sobre seu uso
e equipamentos por um operador especializado. Um
iniciante deve primeiro praticar cortando madeira em um
cavalete ou outro suporte.
2. Sugestões úteis sobre equipamento de proteção
: Para proteção contra outros riscos relacionados
ao uso desta ferramenta, roupas e equipamentos
adequados devem ser usados. Em geral, os seguintes
dispositivos devem ser usados:
- Calças acolchoadas para serviço pesado .
- Jaqueta colorida para garantir que o operador seja
facilmente visível.
- Perneiras de serviço pesado e calçados de segurança
resistentes com solas antiderrapantes e dedos de aço.
- Luvas resistentes e, se possível, isoladas para amortecer as vibrações.
- Capacete com viseira para proteção contra queda de
galhos e materiais.
- Auscultadores insonorizados para proteger a audição
3. Limitando o acesso a zonas de perigo:
7. Derrubar as árvores em relação à capacidade de
corte da serra:
8. Não faça cortes em diâmetros maiores do que o
comprimento de corte máximo (ver especificações
técnicas) não é sempre melhor para exagerar o
diâmetro do corte.
Como controlar a direção da queda da árvore que está
sendo cortada:
- Normalmente, derrubar uma árvore consiste em dois
cortes principais, o corte do rosto e o rebaixo que é
necessário para derrubar a árvore.
- Limite o acesso à área marcando-a com sinais de aviso.
4. Precauções a serem tomadas de acordo com as
condições meteorológicas para as pessoas na área e
eventual regulamentação local:
- IMPORTANTE! Não use a motosserra em condições
climáticas adversas: chuva, neve, baixa visibilidade,
perto de cabos ou redes elétricas, ou onde haja risco de
explosões.
CS355EA_IM (New).indd 36
2019-03-01 08:54:01 AM
- Comece com a face cortada no lado da agulha de
acordo com a direção da queda.
- O corte deve ser tão profundo quanto 1/3 do diâmetro
do tronco.
- Após esta operação, faça o corte no outro lado da
árvore a cerca de 5 cm acima da altura do corte da face
(Fig. 1).
- Não ande na frente da árvore no lado de queda depois
de ter feito o corte.
- IMPORTANTE! Antes de prosseguir com o corte final,
verifique se não há pessoas, animais ou objetos na área
de queda.
2. Tronco suportado apenas em uma extremidade:
- IMPORTANTE! Quando a árvore começar a cair, extraia
a motosserra do corte, coloque-a no chão e deixe a área
rapidamente ao longo da rota de fuga
3. Tronco suportado em ambas as extremidades.
9. Usando cunhas para derrubar árvores:
- Primeiro, corte de baixo para 1/3 do tronco e depois de
cima para baixo até o corte anterior ter sido alcançado.
(Fig 5)
- Primeiro corte de cima para 1/3 do tronco e depois
de baixo para cima até que o corte anterior tenha sido
alcançado. (Fig.6)
- Use cunhas de madeira ou de plástico (G Fig.2) para
evitar que a barra ou a corrente fiquem alojadas no portamalas.
12. Cortar madeira em suportes (cavaletes):
- IMPORTANTE! Quando a árvore começar a cair, extraia
a motosserra do corte, coloque-a no chão e deixe a área
rapidamente ao longo da rota de fuga.
Para trabalhar com facilidade e segurança, é importante
manter uma posição correta:
- Distribua seu peso nos dois pés.
- Segure a motosserra para a direita enquanto corta.
10. ramos de corte (debranching):
Limpeza:
- Esta operação consiste em cortar os galhos das árvores
derrubadas. Nota: Não corte os galhos que suportam a
árvore derrubada antes de cortá-la em pedaços. (Fig.3)
- IMPORTANTE! Antes de realizar qualquer operação na
motosserra, desconecte o plugue da fonte de alimentação. Remova regularmente sujeira e depósitos de
madeira das aberturas de ventilação do motor (no. 14 /
Fig. A / Pos. 1).
IMPORTANTE! Não suba no tronco para cortá-lo.
11. Corte de troncos caídos Introdução:
- Esta operação consiste em cortar o tronco abatido em
várias partes.
- Métodos para cortar o tronco de acordo com a sua
posição:
1. Tronco apoiado ao longo de todo o seu comprimento:
Corte de cima para baixo (Fig.4).
- O resfriamento do motor é muito importante e esta operação deve ser realizada regularmente mesmo durante o
uso, se os depósitos forem percebidos.
- Recomenda-se que uma escova seca seja usada para
limpar as aberturas de ventilação.
- Após cada período de trabalho extenso, desmonte a
barra e a corrente e limpe-os com uma escova.
- Remova cuidadosamente os depósitos de madeira da
roda dentada (nº 19), perto do pino de fixação da barra
(nº 16) e por baixo da caixa.
- Mantenha a área perto da tampa do tanque de óleo e
a janela de inspeção limpa para que nenhuma impureza
entre no tanque.
- Limpe as superfícies das partes plásticas com um pano,
uma escova ou uma escova macia.
- Se a motosserra não for usada por um longo período de
tempo, é recomendável que você esvazie o tanque, limpe
a corrente e a barra em um banho de óleo e guarde-as
em papel à prova de graxa.
Manutenção:
IMPORTANTE! Antes de realizar qualquer operação na
CS355EA_IM (New).indd 37
2019-03-01 08:54:01 AM
motosserra, desconecte o plugue da fonte de alimentação.
- Tensionar a corrente quando necessário
- Leve a corrente para uma oficina especializada para
manutenção e afiação, conforme necessário.
- Gire a barra 180 ° após uso extensivo e quando a corrente for substituída para criar um desgaste uniforme ao
longo de toda a barra. Em modelos com tensionamento
de corrente “sem ferramentas”, antes de girar a barra 180
°, é necessário mover a placa de tensão da corrente (nº
26) para o lado oposto da barra, usando uma chave de
fenda Phillips.
- Lubrifique ou engraxe os rolamentos de esferas no nariz
da barra regularmente.
- Mantenha os canais de óleo na barra limpos.
- Substitua o cha quando, após repetidas afiações , o
comprimento do dente atingir 3-4 mm ou quando os elos
estiverem gastos.
- Substitua a barra se deformado ou danificado.
- Não descarte de óleo usado com o lixo doméstico, mas
ta ke-lo para o Entres especiais Coleção C.
Armazenamento:
1) Realize uma manutenção e limpeza precisas de toda a
motosserra conforme especificado nos parágrafos acima.
2) Onde armazenar a motosserra:
- Fora do alcance das crianças
- Em um lugar estável e seguro
- Eu em um lugar quente e seco .
- Fora da luz solar direta
- Não armazene em sacos plásticos, pois a umidade pode
se formar
Disposição:
- Os resíduos elétricos e eletrônicos podem conter substâncias que são perigosas para o meio ambiente e para
a saúde humana. Por essa razão, eles nunca devem ser
descartados junto com o lixo doméstico, mas coletados
separadamente em centros de coleta específicos ou
devolvidos ao revendedor quando um novo equipamento
similar tiver sido adquirido. O descarte ilegal de tais equipamentos pode resultar em processos judiciais em toda a
extensão da lei.
- Não elimine o óleo usado com lixo doméstico, mas leveo aos centros de coleta especiais.
CS355EA_IM (New).indd 38
2019-03-01 08:54:01 AM
Solução de problemas
Problema
Causa provável
Solução
A motosserra não inicia
Falta de poder
Verifique a poder alimentação
Cabo de alimentação com
defeito
Verifique, substitua
Chave liga / desliga com defeito
Entre em contato com o centro
de atendimento ao cliente
Contato solto na corrente Serra
Entre em contato com o centro
de atendimento ao cliente
Cabo de alimentação com
defeito
Substituir
A corrente não liga
Verifique se o protetor da mão
dianteira não está abaixado
Empurre o protetor da mão da
frente em direção ao motor
A corrente e a barra superaquecem
Óleo insuficiente no tanque
Preencher
A corrente está muito apertada
Solte a corrente
Liberação de ar entupida na
tampa
Limpar o buraco na tampa
Bocal de óleo ou canal entupido
Limpar \ limpo
Cadeia seca
Óleo insuficiente no tanque
Encha com óleo
O freio da corrente não funciona
Mecanismo de proteção de mão
defeituoso
Entre em contato com o centro
de atendimento ao cliente
A motosserra não corta bembloqueia ou faz barulho
Cadeia está solta
Ajuste a tensão da corrente
Corrente é usada
Afie ou substitua
A motosserra trabalha em intervals, ligando e desligando
Cadeia defeituosa
Substituir
Uma mancha de óleo se forma
sob o
serra de corrente
A motosserra não foi limpa e a
serragem libera o óleoacumulado durante o corte
Limpe a serra e remova oserragem da carcaça
O bar solta
A roda foi fixada incorretamente
Verifique se a roda está apertado com firmeza
CS355EA_IM (New).indd 39
2019-03-01 08:54:01 AM
Casals guarantees that this product has been thoroughly inspected and tested before being dispatched and is free from
mechanical and electrical defects and complies with the applicable safety standards. However, should defects due to
faulty material or workmanship develop, under normal domestic use, within 6 months from the date of purchase please
return the product to the store from where it was purchased for a full refund or replacement.
The following conditions apply:
1. Please ensure you retain your receipt as this must be presented when making a claim under the terms of the warranty.
It is impossible to determine the warranty period without proof of purchase, so please keep this in a safe place.
2. If a refund or exchange is required the product must be complete with all accessories, parts and packaging.
3. Missing parts will render the warranty void.
4. Upon receipt of your appliance check it for any transport damage to ensure it is safe for use. Return it to the store as
soon as possible for exchange if damaged. The warranty is void if products are damaged after use, so please do not
use the damaged product.
5. Your product is designed for normal domestic household use. Failure to read and comply with the instructions for use,
cleaning and maintenance will render your warranty void, so please read these instructions carefully to ensure your
safety, and get the most effective use from the product.
6. Any abuse, negligent, improper use will render the warranty void and Creative Housewares (Pty) Ltd will not be liable
for any loss or damage.
7. This Warranty will not apply if this tool is damaged by accident or from normal wear and tear.
8. Any attempted repair, or replacement of unauthorised parts will render the warranty void, so please contact an
authorised service centre or agent for any service or repair requirements.
9. Accessories such as bits, blades, sanding disc, cutting lines, etc are excluded from this warranty.
10. Normal consumables parts, such as carbon brushes, bearings, chucks, cord assembly’s, spark plugs, recoil pulleys
and bump head assembly’s are specifically excluded from this warranty.
Extended 24 Month Limited Warranty
• Casals takes pride in their product quality and therefore offer an extended 24 month limited warranty from the original
date of purchase to offer the consumer peace of mind on their purchase.
• Should defects due to faulty material or workmanship develop, under normal domestic use, within 24 months from the
original date of purchase, please return the product to the store from where it was purchased for repair free of charge.
• Casals will however replace a product, if the cost of the repair is not commercially viable or if their ability to conduct
repair effectively cannot be guaranteed.
• NB: The warranty on replaced products will be from the original date of purchase.
• All repairs carry a 3 month warranty even if this falls outside of the 2 year warranty period. Casals will attempt to conduct
repairs within reasonable industry standards but cannot be held responsible or liable for any circumstances not under
their control.
Before returning your product, check for the following:
1. Your household mains supply socket is working and switched on.
2. The mains supply circuit is not overloaded (White trip switch on your DB board is off).
3. You have read the trouble shooting guide in your Instructions for Use.
4. All accessories and parts are present.
If service or repair becomes necessary outside the warranty period, this service is still available however all transport/postage, spares and labour costs will be paid by the consumer. All chargeable repairs will require the consumers’ approval
in writing once the quote is accepted. Once the go-ahead has been received Casals will undertake to conduct the repair
within a reasonable time and maintain the condition of the product as received.
For any assistance, service, queries and complaints please contact our Customer Care on 086 111 5006 or e-mail
help@ creativehousewares.co.za.
Cape Town
20 Tekstiel Street, Parow, Cape Town,
7493, South Africa • P.O. Box 6156 Parow
East, 7501, South Africa Tel: +27 21 931
8117
Fax: +27 21 931 4058
CS355EA_IM (New).indd 40
Durban
35 Adrian Road, Windermere,
Durban, South Africa, 4001
Tel: +27 31 303 3465
Fax: +27 31 303 8259
Johannesburg
9 Hamburg Road, Aeroport,
Spartan, Johannesburg, South Africa
Tel: +27 11 392 5652
Fax: 086 567 9222
2019-03-01 08:54:01 AM
Be on the look-out for these Casals products at your local outlet
CSC36V
CSC36
CSC12
CID18K-2
ID500REA
ID810RE
1500/32QREAK+C
DE2000/600
PL82650
BS76810
OS150
SD200
SD75
SA400
SA650PEL
CS184L
R1200EA
AG115500
AG2302000A
SP1200
Casals Power Tools, S.L.
AV. Barcelona, s/n 25790 Oliana Lleida Spain
Casals Power Tools,
20 Tekstiel St, Parow. Cape Town. 7493, RSA
CS355EA_IM (New).indd 41
2019-03-01 08:54:35 AM

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement