Konrow Sweet 55 User Manual


Add to My manuals
25 Pages

advertisement

Konrow Sweet 55 User Manual | Manualzz

SAR/DAS :

Head/Tête (XXX) X.XXXW/kg,

Body/Corps (XXX) X.XXXW/kg,

Members/Membres (XXX) X.XXXW/kg

Comes with the Google™ app and Google Chrome™

Google, Android, Google Play, YouTube and other marks are trademarks of Google LLC.

Guide d'utilisation

User guide

Gebruikershandleiding

Benutzerhandbuch

Guía del usuario

Guia de usuario

Guida utente

Bandes de Fréquences / Bands Frequency

GSM 850 / 900 / 1800 / 1900

UTRA FDD BAND I / VIII

E-UTRA FDD Band 1 / 3 / 7 / 20 / 28AB

Puissance Max / Power Max

Max. 2W / Max. 1W

0.25 W

0.2 W

SOMMAIRE

Summary

Français ............................................................................9

English ............................................................................. 13

Deutsch ........................................................................... 16

Italiano ........................................................................... 20

Nederlands ................................................................... 24

Español .......................................................................... 28

Português ...................................................................... 32

MENTIONS LEGALES / LEGALS MENTIONS ........... 40

Français .......................................................................... 41

English ............................................................................ 45

Déclaration de conformité simplifiée ..................... 50

Simplified declaration of conformity ...................... 51

3

4

3

4

2

1

5

6

FR

1.

Bouton Marche/Arrêt

2.

Volume

3 . Appareil photo avant et Flash avant

4.

Prise USB & prise Jack

EN

1.

ON/OFF button

2.

Volume

3.

Front camera and Front flash

4.

USB port and Jack plug

DE

IT

1.

Ein / Aus-Taste

2.

Lautstärke

3.

Frontkamera und Frontblitz

4.

USB-Buchse und Klinkenbuchse

1.

Pulsante di accensione / spegnimento

2.

Volume

3.

Fotocamera anteriore e flash frontale

4.

Presa USB e presa jack

NL

1. Aan / uit-knop

2. Volume

3. Camera aan de voorkant en flitser aan de voorkant

4. USB-aansluiting en Jack-aansluiting

ES

1. Botón de encendido / apagado

2. Volumen

3. Cámara frontal y flash frontal

4. Toma USB y toma Jack

PT

1. Botão liga / desliga

2. Volume

3. Câmera frontal e flash frontal

4.

Tomada USB e tomada Jack

5.

Appareils photo arrière & Flash arrière

6.

Haut-parleurs

5.

Rear cameras & Rear flash

6.

Speakers

5.

Rückfahrkameras und Rückblitz

6.

Lautsprecher

5.

Fotocamere posteriori e flash posteriore

6.

Altoparlanti

5. Camera's achteraan en flitser achteraan

6.

Luidsprekers

5. Cámaras traseras y flash trasero

6.

Ponentes

5 . Câmeras traseiras e flash traseiro

6.

Palestrantes

5

6

Konrow vous remercie

d’avoir choisi le smartphone SWEET 55. Vous trouverez dans ce guide toutes les informations relatives à l’utilisation de ce smartphone.

AVERTISSEMENT : Tous les matériaux d’emballage, comme le scotch, les feuilles en plastique, les ficelles et les étiquettes ne font pas partie de ce produit.

CONTENU DE LA BOITE :

• 1 Smartphone

• 1 Prise secteur

• 1 Câble USB

• 1 Manuel d’utilisation

• 1 Kit piéton

Konrow thanks you

for choosing the SWEET 55 smartphone. In this guide you will find all the information about using this smartphone.

WARNING : All packing materials, such as tape, plastic sheeting, string, and labels are not part of this product.

CONTENTS OF THE BOX :

• 1 Smartphone

• 1 Main Socket

• 1 USB cable

• 1 User manual

• 1 Earphones

Konrow dankt dir

für die Wahl des SWEET 55 Smartphones. In diesem Handbuch finden Sie alle Informationen zur

Verwendung dieses Smartphones.

WARNUNG : Alle Verpackungsmaterialien wie Klebeband, Plastikfolie, Schnur und Etiketten sind nicht Teil dieses Produkts.

INHALT DER BOX :

• 1 Smartphone

• 1 Netzsteckdose

• 1 USB-Kabel

• 1 Bedienungsanleitung

• 1 Kopfhörer

Konrow ti ringrazia

per aver scelto lo smartphone SWEET 55. In questa guida troverai tutte le informazioni sull'utilizzo di questo smartphone.

AVVERTENZA : tutti i materiali di imballaggio, come nastri, fogli di plastica, corde ed etichette non fanno parte di questo prodotto.

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE :

• 1 Smartphone

• 1 Presa di rete

• 1 Cavo USB

• 1 Manuale utente

• 1 Auricolare

Konrow Konrow bedankt je

voor het kiezen van de SWEET 55-smartphone. In deze handleiding vind je alle informatie over het gebruik van deze smartphone.

Waarschuwing : Alle verpakkingsmaterialen, zoals tape, plastic folie, touwtjes en labels, maken geen deel uit van dit product.

INHOUD VAN DE DOOS :

• 1 Smartphone

• 1 Stopcontact

• 1 USB-Kabel

Konrow te agradece

• 1 Gebruikershandleiding

• 1 Oortelefoon por elegir el teléfono inteligente SWEET 55. En esta guía encontrará toda la información sobre el uso de este teléfono inteligente.

ADVERTENCIA : Todos los materiales de embalaje, como cinta, láminas de plástico, cuerdas y etiquetas, no forman parte de este producto.

CONTENIDO DE LA CAJA :

• 1 Teléfono inteligente

• 1 Toma de corriente

• 1 cable USB

• 1 Manual de uso

• 1 Auricular

Konrow agradece

para escolher o smartphone SWEET 55. Neste guia você encontrará todas as informações sobre como usar este smartphone.

AVISO : Todos os materiais de embalagem, como fita, plástico, barbante e etiquetas, não fazem parte deste produto.

CONTEÚDO DA CAIXA :

• 1 Smartphone

• 1 Tomada

• 1 Cabo USB

• 1 Manual de uso

• 1 Fone de ouvido

7

Français

8

1. Insertion d'une carte SIM

• Éteindre le téléphone et retirer le capot arrière. Insérez la carte SIM correctement dans l’emplacement prévu à cet effet (voir le schéma ci-contre).

Vous avez 2 ports de cartes SIM (SIM1 et SIM2). Veillez à respecter le sens d’insertion des cartes.

• Remettez ensuite le capot arrière en place.

ATTENTION : L'utilisation des données ne sont utilisables uniquement sur une seule Carte SIM à la fois.

2. Insertion d'une carte MicroSD

• Éteindre le téléphone et retirer le capot arrière.

• Insérez la carte mémoire dans l’emplacement prévu à cet effet.

• Remettez ensuite le capot arrière en place.

ATTENTION : L’insertion ou le retrait d’une carte SIM et d’une carte MicroSD requiert l’extinction complète du smartphone.

3. Charge de la batterie

• Pour charger la batterie, brancher le câble USB (fourni) dans le port USB de votre smartphone et l’autre extrémité sur l’adaptateur secteur (fourni). Reliez ensuite l’adaptateur secteur à une prise de courant.

• L’icône de charge de la batterie s’allume pendant la charge et indique l’état de charge.

Lorsque la batterie est entièrement chargée, vous pouvez débrancher le câble USB de l’appareil puis de la prise de courant.

IMPORTANT :

• La recharge du smartphone s’effectue uniquement via son port USB.

• La batterie doit être chargée pendant au moins 5 à 7 heures lors de la première charge.

Note : vous pouvez utiliser l’appareil lorsqu’il est en cours de chargement. Il est alors possible que la durée de charge complète de la batterie soit plus longue.

Précautions d’emploi à respecter pour la charge de la batterie :

• Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec votre appareil. N’utilisez aucune autres alimentations ou dispositifs électriques.

• La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de l’équipement et doit toujours être facilement accessible.

• Patientez toujours au moins 5 secondes après avoir éteint l’appareil avant de le redémarrer.

Éteindre et rallumer immédiatement l’appareil peut endommager les circuits électriques. Ne pas démonter la batterie. Ne pas jeter la batterie dans le feu ou dans l’eau. Ne pas charger la batterie si la température ambiante dépasse 45°C.

• Pour toute réparation ou pour le remplacement de la batterie, adressez-vous à un technicien qualifié.

• La durée de vie de la batterie dépend en grande partie de l’utilisation que vous en faites.

N’exposez pas la batterie à des températures inférieures à 0° ou supérieures à 50°. Son fonctionnement pourrait en être altéré.

• D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, réinitialisez le smartphone ou débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant, puis rebranchez-le.

4. Allumer/éteindre votre smartphone

Pour allumer le smartphone, appuyez 3 secondes sur le bouton Marche/Arrêt situé sur la tranche du smartphone.

Si le smartphone est allumé, appuyez brièvement sur le bouton pour le mettre en mode veille. Appuyez encore une fois, pour quitter le mode veille.

Pour éteindre le smartphone, appuyez 3 secondes sur le bouton

Marche/Arrêt le temps qu’un menu apparaisse, cliquez ensuite sur le bouton Éteindre puis confirmer.

5. Verrouillage/déverrouillage des cartes SIM

Votre SWEET 55 est un smartphone double SIM, il vous permet de téléphoner avec deux abonnements à partir du même appareil.

Il y a deux emplacements prévus pour deux cartes SIM.

9

10

• Au démarrage de votre téléphone ce dernier vous invitera à entrer successivement le code PIN de vos deux cartes SIM. (SIM1 puis SIM 2)

• La fonction d’appel d’urgence vous permet d’appeler un numéro d’urgence sans avoir à saisir le code PIN.

6. Verrouillage/déverrouillage du téléphone

Pour déverrouiller l’écran :

• Appuyez sur la touche d’allumage de votre téléphone.

• Touchez l’icône de déverrouillage et faites-le glisser vers le haut pour déverrouiller l’appareil.

• Vous pouvez paramétrer le verrouillage de l’écran en ajoutant un mot de passe ou un dessin à reproduire lors du déverrouillage de votre smartphone

ATTENTION : L’oubli ou la perte du mot de passe, Code PIN ou dessin servant au verrouillage de l’écran bloque définitivement votre smartphone.

En cas d’oubli ou de perte, la garantie du produit ne prendra pas effet pour une telle négligence. En effet, même un reset ne peut pas solutionner ce problème.

Par précaution, notez votre mot de passe ou votre dessin.

MOT DE PASSE : _________________

Pour verrouiller votre appareil :

• Appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt.

7. Émettre et recevoir un appel

ATTENTION : Il est impossible d’émettre ou de recevoir un appel sur les deux cartes SIM en même temps.

Par exemple si vous êtes en communication sur la ligne de la carte SIM1, les correspondants essayant de vous joindre sur la carte SIM2 seront automatiquement envoyés sur le répondeur.

Émettre un appel :

• Touchez l’icône votre choix. du menu principal ou de l’écran d’accueil pour composer le numéro de

• Touchez l’icône de votre opérateur pour appeler avec la carte SIM 1 ou SIM 2.

• Appuyez sur les boutons +/- pour régler le volume de l’appel.

• Lorsque vous voulez mettre fin à l’appel, appuyez sur l’icône .

Recevoir un appel :

• Lors de la réception d’un appel, faites glisser votre doigt vers l’icône

• Lorsque vous voulez mettre fin à l’appel, appuyez sur l’icône .

.

8. Activation Bluetooth / Wi-Fi

Note : afin de limiter votre exposition aux champs électromagnétiques, nous vous recommandons de désactiver le Bluetooth et la Wi-Fi lorsqu’ils ne sont plus utilisés.

Vous pouvez activer le Bluetooth par les raccourcis de réglages de base de la barre de notifications ou dans les paramètres du smartphone.

• Appuyez sur le bouton d’activation et faites-le glisser sur la droite.

• Une fois le Bluetooth activé l’icône apparaît dans votre barre de notification .

Vous pouvez activer le Wi-Fi par les raccourcis de réglages de base de la barre de notifications ou dans les paramètres du smartphone.

• Appuyez sur le bouton d’activation et faite le glisser sur la droite.

• Une fois le Wi-Fi activé, l’icône apparait dans votre barre de notification .

9. Télécharger une application

Votre SWEET 55 est fourni avec la boutique en ligne de Google™. Le Google Play Store, vous permet de télécharger des applications telles que des utilitaires ou des jeux.

Accédez à la boutique en ligne en cliquant sur son icône.

Note : La disponibilité d’accès de la boutique Google Play Store dépend de votre opérateur téléphonique ainsi que du pays dans lequel vous vous situez. L’accès à cette boutique en ligne nécessite la création d’un compte.

ATTENTION : Konrow n’est, en aucun cas, responsable du contenu disponible sur les boutiques en ligne. La garantie du produit ne prendra pas effet en cas de dysfonctionnement dû à une application provenant des boutiques en ligne.

10. Rétablir les paramètres d'usine

Si vous souhaitez réinitialiser votre smartphone, vous pouvez effectuer une remise à zéro des données à partir du système d’exploitation Android™.

PRÉCAUTION : Une remise à zéro des données effacera toutes vos données personnelles, tous les contacts stockés dans votre téléphone ainsi que les applications que vous avez installés. C’est pourquoi nous vous conseillons d’effectuer une sauvegarde de vos données, avant de lancer la procédure.

Pour effectuer une remise à zéro des données :

• Dans Paramètres, cliquez sur « Système > Paramètres avancés > Options de réinitialisation », puis sur « Effacer toutes les données».

• Cliquez sur « Effacer toutes les données » pour confirmer.

Le smartphone s’éteindra. Au redémarrage, le système sera réinitialisé.

NOTE : Si vous rencontrez un quelconque souci avec votre appareil, veuillez d’abord effectuer une réinitialisation du système avant de le renvoyer au S.A.V.

Google, Android, Google Play et autres marques sont des marques de Google LLC.

11

English

12

1. Inserting a SIM card

• Switch off the phone and remove the back cover. Insert the SIM card correctly in the slot provided for this purpose (see the diagram opposite). You have 2 SIM card ports (SIM1 and

SIM2). Be sure to respect the direction of insertion of the cards.

• Then replace the back cover.

CAUTION : Data usage can only be used on one SIM card at a time.

2. Inserting a MicroSD

• Switch off the phone and remove the back cover.

• Insert the memory card in the slot provided for this purpose.

• Then replace the back cover.

CAUTION : Inserting or removing a SIM card and a MicroSD card requires the smartphone to be completely switched off.

3. Battery charge :

• To charge the battery, plug the USB cable (supplied) into the USB port of your smartphone and the other end into the AC adapter (supplied). Then connect the AC adapter to a power outlet.

• The battery charge icon lights up while charging and indicates the state of charge.

• When the battery is fully charged, you can unplug the USB cable from the device and then from the power outlet.

IMPORTANT :

• The smartphone is charged only via its USB port.

The battery should be charged for at least 5-7 hours when charging for the first time.

Note : you can use the device while it is charging. It is then possible that the full charge time of the battery will be longer.

Precautions to be observed when charging the battery :

• To charge the battery, use only the AC adapter supplied with your device. Do not use any other power supplies or electrical devices.

• The electrical outlet to which the apparatus is connected must be installed near the equipment and must always be easily accessible.

• Always wait at least 5 seconds after switching off the device before restarting it. Switching the device off and on again immediately can damage the electrical circuits.

• Do not disassemble the battery. Do not throw the battery into fire or water. Do not charge the battery if the ambient temperature exceeds 45 ° C.

• For any repair or to replace the battery, contact a qualified technician.

• Battery life largely depends on how you use it. Do not expose the battery to temperatures below

0 ° or above 50 °. Its functioning could be altered.

• Strong electromagnetic interference or electrostatic discharge may cause malfunction or loss of data. If the device does not work properly, reset the smartphone or unplug the AC adapter from the power outlet, then plug it back in.

4. Switch your smartphone on / off

To turn on the smartphone, press the button for 3 seconds.

On / Off button located on the edge of the smartphone.

If the smartphone is on, short press the button to put it in standby mode. Press again, to exit the standby.

To turn off the smartphone, press the button for 3 seconds

On / Off while a menu appears, then click on the Power off button then confirm.

5. Lock / unlock SIM cards

Your SWEET 55 is a dual SIM smartphone, it allows you to make calls with two subscriptions from the same device.

There are two slots for two SIM cards.

• When your phone starts up, it will prompt you to enter the PIN code of your two SIM cards in succession. (SIM1 then SIM 2)

• The emergency call function allows you to call an emergency number without having to enter the PIN code.

13

14

6. Lock / unlock the phone

To unlock the screen :

• Press the power key on your phone.

• Touch and drag the unlock icon upwards to unlock the device.

• You can set the screen lock by adding a password or a drawing to reproduce when unlocking your smartphone.

CAUTION : Forgetting or losing the password, PIN code or pattern used to lock the screen permanently blocks your smartphone.

In case of forgetfulness or loss, the product warranty will not take effect for such negligence. Indeed, even a reset cannot solve this problem. As a precaution, write down your password or your drawing.

PASSWORD: _________________

To lock your device :

• Just press the on / off button.

7. Make and receive a call

CAUTION : You cannot make or receive a call on both SIM cards at the same time.

For example, if you are in a call on the line of the SIM1 card, the correspondents trying to reach you on the SIM2 card will be automatically sent to the answering machine.

Make a call :

• Touch the icon on the main menu or the home screen to dial the number of your choice.

• Touch the icon of your operator to call with the SIM 1 or SIM 2 card.

• Press the +/- buttons to adjust the call volume.

• When you want to end the call, press the icon .

Receive a call :

• When receiving a call, swipe your finger towards the icon

• When you want to end the call, press the icon .

.

8. Bluetooth/Wi-Fi activation

Note : In order to limit your exposure to electromagnetic fields, we recommend that you turn off

Bluetooth and Wi-Fi when they are no longer in use.

You can activate Bluetooth using the settings shortcuts in the notification bar or in the settings of the smartphone.

• Press and slide the activation button to the right.

• Once Bluetooth is activated, the icon appears in your bar notification. .

You can activate Wi-Fi using the basic settings shortcuts in the notification bar or in the smartphone settings.

• Press and slide the activation button to the right.

• Once Wi-Fi is activated, the icon appears in your notification .

9. Download an application

Your SWEET 55 comes with the Google ™ online store. The Google Play Store, allows you to download applications such as utilities or games.

Access the online store by clicking on its icon.

Note : The availability of access to the Google Play Store depends on your telephone operator and the country in which you are located. Access to this online store requires the creation of an account.

PLEASE NOTE : Konrow is in no way responsible for the content available on online stores. The product warranty will not take effect in the event of a malfunction due to an application from online stores.

10. Restore factory settings

If you want to reset your smartphone, you can perform a data reset from the Android ™ operating system.

CAUTION : Performing a data reset will erase all your personal data, all contacts stored in your phone, and any applications you have installed. This is why we advise you to make a backup of your data, before starting the procedure.

To perform a data reset :

• In Settings, click on "System> Advanced settings> Reset options", then on "Erase all data".

• Click on “Clear all data” to confirm.

The smartphone will turn off. Upon restart, the system will be reset.

NOTE : If you have any problem with your device, please perform a system reset first before returning it to service.

Google, Android, Google Play, and other marks are trademarks of Google LLC.

15

Deutsch

16

1. Einsetzen einer SIM-Karte

• Schalten Sie das Telefon aus und entfernen Sie die hintere Abdeckung. Legen Sie die SIM-

Karte richtig in den dafür vorgesehenen Steckplatz ein (siehe nebenstehende Abbildung). Sie haben 2 SIM-Kartenanschlüsse (SIM1 und SIM2). Achten Sie darauf, die Einlegerichtung der

Karten zu beachten.

• Bringen Sie dann die hintere Abdeckung wieder an.

VORSICHT : Die Datennutzung kann jeweils nur auf einer SIM-Karte verwendet werden

2. Einsetzen einer MicroSD-Karte

• Schalten Sie das Telefon aus und entfernen Sie die hintere Abdeckung.

• Setzen Sie die Speicherkarte in den dafür vorgesehenen Steckplatz ein.

• Bringen Sie dann die hintere Abdeckung wieder an.

VORSICHT : Zum Einlegen oder Entfernen einer SIM-Karte und einer MicroSD-Karte muss das

Smartphone vollständig ausgeschaltet sein.

3. Batterieladung

• Um den Akku aufzuladen, stecken Sie das USB-Kabel (mitgeliefert) in den USB-Anschluss

Ihres Smartphones und das andere Ende in das Netzteil (mitgeliefert). Schließen Sie dann das

Netzteil an eine Steckdose an.

• Das Batterieladesymbol leuchtet während des Ladevorgangs auf und zeigt den Ladezustand an.

• Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, können Sie das USB-Kabel vom Gerät und dann von der Steckdose abziehen.

WICHTIG :

• Das Smartphone wird nur über den USB-Anschluss aufgeladen.

• Der Akku sollte beim ersten Laden mindestens 5-7 Stunden lang aufgeladen werden.

Hinweis : Sie können das Gerät während des Ladevorgangs verwenden. Es ist dann möglich, dass die volle Ladezeit des Akkus länger ist.

Vorsichtsmaßnahmen beim Laden des Akkus :

• Verwenden Sie zum Laden des Akkus nur das mit Ihrem Gerät gelieferte Netzteil. Verwenden Sie keine anderen Netzteile oder elektrischen Geräte.

• Die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen ist, muss in der Nähe des Geräts installiert und immer leicht zugänglich sein.

• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts immer mindestens 5 Sekunden, bevor Sie es neu starten. Durch sofortiges Aus- und Wiedereinschalten des Geräts können die Stromkreise beschädigt werden.

• Zerlegen Sie den Akku nicht. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer oder Wasser. Laden Sie den

Akku nicht auf, wenn die Umgebungstemperatur 45 ° C überschreitet.

• Wenden Sie sich zur Reparatur oder zum Austausch der Batterie an einen qualifizierten

Techniker.

• Die Akkulaufzeit hängt weitgehend davon ab, wie Sie sie verwenden. Setzen Sie den Akku keinen

Temperaturen unter 0 ° oder über 50 ° aus. Seine Funktionsweise könnte geändert werden.

• Starke elektromagnetische Störungen oder elektrostatische Entladungen können zu

Fehlfunktionen oder Datenverlust führen. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, setzen Sie das Smartphone zurück oder ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und schließen

Sie es wieder an.

4. Schalten Sie Ihr Smartphone ein / aus

Drücken Sie die Taste 3 Sekunden lang, um das Smartphone einzuschalten.

Die Ein / Aus-Taste befindet sich am Rand des Smartphones.

Wenn das Smartphone eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die

Taste, um es in den Standby-Modus zu versetzen. Drücken Sie erneut, um den Standby-Modus zu verlassen.

Um das Smartphone auszuschalten, drücken Sie die Ein /

Aus-Taste 3 Sekunden lang, während ein Menü angezeigt wird. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche Ausschalten und bestätigen Sie.

5. SIM-Karten sperren / entsperren

Ihr SWEET 55 ist ein Dual-SIM-Smartphone, mit dem Sie mit zwei Abonnements über dasselbe

Gerät telefonieren können.

Es gibt zwei Steckplätze für zwei SIM-Karten.

17

• Wenn Ihr Telefon startet, werden Sie aufgefordert, nacheinander den PIN-Code Ihrer beiden SIM-Karten einzugeben. (SIM1 dann SIM 2)

• Mit der Notruffunktion können Sie eine Notrufnummer anrufen, ohne den PIN-Code eingeben zu müssen.

6. Sperren / entsperren Sie das Telefon

So entsperren Sie den Bildschirm :

• Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste Ihres Telefons.

• Berühren und ziehen Sie das Entsperrsymbol nach oben, um das

Gerät zu entsperren.

• Sie können die Bildschirmsperre einstellen, indem Sie ein Passwort oder eine Zeichnung hinzufügen, die beim Entsperren Ihres Smart phones reproduziert werden solloben, um das

Gerät zu entsperren. Sie können die Bildschirmsperre festlegen, indem Sie beim Entsperren Ihres Smartphones ein

Kennwort oder eine Zeichnung zum Reproduzieren hinzufügen

VORSICHT : Wenn Sie das Passwort, den PIN-Code oder das Muster zum

Sperren des Bildschirms vergessen oder verlieren, wird Ihr Smartphone dauerhaft blockiert.

Im Falle von Vergesslichkeit oder Verlust wird die Produktgarantie bei einer solchen Fahrlässigkeit nicht wirksam. Selbst ein Reset kann dieses Problem nicht lösen. Notieren

Sie vorsichtshalber Ihr Passwort oder Ihre Zeichnung.

PASSWORT: _________________

So sperren Sie Ihr Gerät:

• Drücken Sie einfach die Ein / Aus-Taste.

7. Tätigen und empfangen Sie einen Anruf

VORSICHT : Sie können nicht gleichzeitig auf beiden SIM-Karten einen Anruf tätigen oder empfangen.

Wenn Sie beispielsweise auf der Leitung der SIM1-Karte telefonieren, werden die

Korrespondenten, die versuchen, Sie über die SIM2-Karte zu erreichen, automatisch an den

Anrufbeantworter gesendet.

Einen Anruf tätigenn :

• Berühren Sie das Symbol im Hauptmenü oder auf dem Startbildschirm, um die Nummer

Ihrer Wahl zu wählen.

• Berühren Sie das Symbol Ihres Betreibers, um mit der SIM 1- oder SIM 2-Karte zu telefonieren

• Drücken Sie die Tasten +/-, um die Anruflautstärke anzupassen.

• Wenn Sie den Anruf beenden möchten, drücken Sie das Symbol .

Erhalten Sie einen Anruf :

• Wenn Sie einen Anruf erhalten, streichen Sie mit dem Finger über das Symbol .

• Wenn Sie den Anruf beenden möchten, drücken Sie das Symbol .

18

8. Bluetooth / Wi-Fi-Aktivierung

Hinweis : Um die Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern zu begrenzen, empfehlen wir,

Bluetooth und Wi-Fi auszuschalten, wenn sie nicht mehr verwendet werden.

Sie können Bluetooth über die Verknüpfungen für die Grundeinstellungen in der

Benachrichtigungsleiste oder in den Smartphone-Einstellungen aktivieren.

• Drücken Sie den Aktivierungsknopf und schieben Sie ihn nach rechts.

• Sobald Bluetooth aktiviert ist, wird das Symbol in Ihrer

Benachrichtigungsleiste angezeigt .

Sie können Wi-Fi mithilfe der Verknüpfungen für die

Grundeinstellungen in der Benachrichtigungsleiste oder in den Smartphone-Einstellungen aktivieren.

• Drücken Sie den Aktivierungsknopf und schieben Sie ihn nach rechts

• Sobald Wi-Fi aktiviert ist, erscheint das Symbol in Ihrem

Benachrichtigung .

9. Laden Sie eine Anwendung herunter

Ihr SWEET 55 wird mit dem Google ™ Online-Shop geliefert. Im Google Play Store können Sie Anwendungen wie Dienstprogramme oder Spiele herunterladen.

Greifen Sie auf den Online-Shop zu, indem Sie auf das entsprechende Symbol klicken.

Hinweis : Die Verfügbarkeit des Zugriffs auf den Google Play Store hängt von Ihrem

Telefonanbieter und dem Land ab, in dem Sie sich befinden. Für den Zugriff auf diesen Online-Shop muss ein Konto erstellt werden.

BITTE BEACHTEN SIE : Konrow ist in keiner Weise für den Inhalt verantwortlich, der in Online-

Shops verfügbar ist. Die Produktgarantie wird im Falle einer Fehlfunktion aufgrund einer

Anwendung von Online-Shops nicht wirksam.

10. Stellen Sie die Werkseinstellungen wieder her

Wenn Sie Ihr Smartphone zurücksetzen möchten, können Sie einen Datenreset über das Android

™ -Betriebssystem durchführen.

VORSICHT : Durch das Zurücksetzen der Daten werden alle Ihre persönlichen Daten, alle auf

Ihrem Telefon gespeicherten Kontakte und alle von Ihnen installierten Anwendungen gelöscht.

Aus diesem Grund empfehlen wir Ihnen, vor Beginn des Verfahrens eine Sicherungskopie Ihrer

Daten zu erstellen.

So führen Sie einen Datenreset durch :

• Klicken Sie in den Einstellungen auf „System> Erweiterte Einstellungen> Optionen zurücksetzen“ und dann auf „Alle Daten löschen“.

• Klicken Sie zur Bestätigung auf „Alle Daten löschen“.

Das Smartphone wird ausgeschaltet. Beim Neustart wird das System zurückgesetzt.

HINWEIS : Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, führen Sie bitte zuerst einen

Systemreset durch, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.

Google, Android, Google Play und andere Marken sind Marken von Google LLC.

19

Italiano

1. Inserimento di una scheda SIM

• Spegnere il telefono e rimuovere la cover posteriore. Inserire correttamente la scheda

SIM nell'apposito slot (vedere lo schema a lato). Hai 2 porte per schede SIM (SIM1 e SIM2).

Assicurati di rispettare la direzione di inserimento delle carte.

• Quindi sostituire la cover posteriore.

ATTENZIONE : l'utilizzo dei dati può essere utilizzato solo su una scheda SIM alla volta.

2. Inserimento di una scheda MicroSD

• Spegnere il telefono e rimuovere la cover posteriore.

• Inserire la scheda di memoria nello slot previsto a tale scopo.

• Quindi sostituire la cover posteriore.

ATTENZIONE : l'inserimento o la rimozione di una scheda SIM e di una scheda MicroSD richiede che lo smartphone sia completamente spento.

3. Carica della batteria

• Per caricare la batteria, collegare il cavo USB (in dotazione) alla porta USB dello smartphone e l'altra estremità all'adattatore CA (in dotazione). Quindi collegare l'adattatore CA a una presa di corrente.

• L'icona di carica della batteria si accende durante la carica e indica lo stato di carica.

Quando la batteria è completamente carica, è possibile scollegare il cavo USB dal dispositivo e quindi dalla presa di corrente.

IMPORTANTE :

• Lo smartphone viene caricato solo tramite la sua porta USB.

• La batteria deve essere caricata per almeno 5-7 ore quando viene caricata per la prima

volta.

20

Nota : puoi utilizzare il dispositivo mentre è in carica. È quindi possibile che il tempo di ricarica completo della batteria sia più lungo.

Precauzioni da osservare durante la carica della batteria:

• Per caricare la batteria, utilizzare solo l'adattatore CA fornito con il dispositivo. Non utilizzare altri alimentatori o dispositivi elettrici.

• La presa elettrica a cui è collegato l'apparato deve essere installata vicino all'apparecchiatura e deve essere sempre facilmente accessibile.

• Attendere sempre almeno 5 secondi dopo aver spento il dispositivo prima di riavviarlo. Spegnere e riaccendere immediatamente il dispositivo può danneggiare i circuiti elettrici.

• Non smontare la batteria. Non gettare la batteria nel fuoco o nell'acqua. Non caricare la batteria se la temperatura ambiente supera i 45 ° C.

• Per qualsiasi riparazione o sostituzione della batteria, contattare un tecnico qualificato.

• La durata della batteria dipende in gran parte da come viene utilizzata. Non esporre la batteria a temperature inferiori a 0 ° o superiori a 50 °. Il suo funzionamento potrebbe essere alterato.

• Forti interferenze elettromagnetiche o scariche elettrostatiche possono causare malfunzionamenti o perdita di dati. Se il dispositivo non funziona correttamente, ripristinare lo smartphone o scollegare l'adattatore CA dalla presa di corrente, quindi ricollegarlo.

4. Accendi / spegni lo smartphone

Per accendere lo smartphone, premere il pulsante per 3 secondi.

Pulsante di accensione / spegnimento situato sul bordo dello smartphone.

Se lo smartphone è acceso, premere brevemente il pulsante per metterlo in modalità standby. Premere di nuovo per uscire dalla modalità standby.

Per spegnere lo smartphone, premere il pulsante On / Off per 3 secondi mentre viene visualizzato un menu, quindi fare clic sul pulsante Spegni e confermare.

5. Blocca / sblocca le schede SIM

Il tuo SWEET 55 è uno smartphone dual SIM, ti consente di effettuare chiamate con due abbonamenti dallo stesso dispositivo. Ci sono due slot per due schede SIM.

• All'avvio del telefono, verrà richiesto di inserire il codice PIN delle due carte SIM in successione. (SIM1 poi SIM 2)

• La funzione di chiamata di emergenza consente di chiamare un numero di emergenza senza dover inserire il codice PIN.

21

6. Blocca / sblocca il telefono

Per sbloccare lo schermo :

• Premere il tasto di accensione sul telefono.

• Toccare e trascinare l'icona di sblocco verso l'alto per sbloccare il

dispositivo.

• È possibile impostare il blocco dello schermo aggiungendo una password o un disegno da riprodurre quando si sblocca lo smartphone.

ATTENZIONE : dimenticando o perdendo la password, il codice PIN o la sequenza utilizzata per bloccare lo schermo, lo smartphone viene bloccato in modo permanente. In caso di dimenticanza o smarrimento, la garanzia del prodotto non avrà effetto per tale negligenza. In effetti, anche un ripristino non può risolvere questo problema. Per precauzione, annota la tua password o il tuo disegno.

PAROLA D'ORDINE : _________________

Per bloccare il tuo dispositivo :

• Basta premere il pulsante di accensione / spegnimento.

7. Effettuare e ricevere una chiamata

ATTENZIONE : non è possibile effettuare o ricevere chiamate contemporaneamente su entrambe le schede SIM.

Ad esempio, se sei impegnato in una chiamata sulla linea della scheda SIM1, i corrispondenti che tentano di raggiungerti sulla scheda SIM2 verranno automaticamente inviati alla segreteria telefonica.

Effettuare una chiamata :

• Toccare l'icona del menu principale o della schermata iniziale per comporre il numero desiderato.

• Tocca l'icona del tuo operatore per chiamare con la scheda SIM 1 o SIM 2.

• Premere i pulsanti +/- per regolare il volume della chiamata.

• Quando si desidera terminare la chiamata, toccare l'icona .

Ricevi una chiamata :

• Quando si riceve una chiamata, scorrere il dito verso l'icona .

• Quando si desidera terminare la chiamata, toccare l'icona .

8. Attivazione Bluetooth / Wi-Fi

Nota : per limitare l'esposizione ai campi elettromagnetici, ti consigliamo di disattivare il

Bluetooth e il Wi-Fi quando non sono più in uso.

È possibile attivare il Bluetooth utilizzando i collegamenti alle impostazioni di base nella barra delle notifiche o nelle impostazioni dello smartphone.

22

• Premere e far scorrere il pulsante di attivazione verso destra.

• Una volta attivato il Bluetooth , l'icona viene visualizzata nella barra delle notifiche .

È possibile attivare il Wi-Fi utilizzando i collegamenti alle impostazioni di base nella barra delle notifiche o nelle impostazioni dello smartphone.

• Premere e far scorrere il pulsante di attivazione verso destra.

• Una volta attivato il Wi-Fi , l'icona appare nel tuo file notifica .

9. Scarica un'applicazione

Il tuo SWEET 55 viene fornito con il negozio online di Google ™. Il Google Play Store, ti consente di scaricare applicazioni come utilità o giochi. Accedi al negozio online facendo clic sulla sua icona.

Nota : la disponibilità di accesso al Google Play Store dipende dal tuo operatore telefonico e dal

Paese in cui ti trovi. L'accesso a questo negozio online richiede la creazione di un account.

NOTA BENE : Konrow non è in alcun modo responsabile del contenuto disponibile nei negozi online. La garanzia del prodotto non avrà effetto in caso di malfunzionamento dovuto a un'applicazione dei negozi online.

10. Ripristina le impostazioni di fabbrica

Se desideri ripristinare il tuo smartphone, puoi eseguire un ripristino dei dati dal sistema operativo

Android ™.

ATTENZIONE : il ripristino dei dati cancellerà tutti i dati personali, tutti i contatti memorizzati nel telefono e tutte le applicazioni installate. Per questo ti consigliamo di fare un backup dei tuoi dati, prima di iniziare la procedura.

Per eseguire un ripristino dei dati :

• In Impostazioni, fare clic su "Sistema> Impostazioni avanzate> Opzioni di ripristino", quindi fare clic su "Cancella tutti i dati".

• Fare clic su "Cancella tutti i dati" per confermare.

Lo smartphone si spegnerà. Al riavvio, il sistema verrà ripristinato.

NOTA : in caso di problemi con il dispositivo, eseguire prima un ripristino del sistema prima di rimetterlo in servizio.

Google, Android, Google Play e altri marchi sono marchi di Google LLC.

23

Nederlands

1. Een simkaart plaatsen

• Schakel de telefoon uit en verwijder de achtercover. Plaats de simkaart correct in de

daarvoor bestemde sleuf (zie het schema hiernaast). Je hebt 2 simkaartpoorten (SIM1 en

SIM2). Zorg ervoor dat u de invoerrichting van de kaarten in acht neemt.

• Plaats vervolgens de achtercover terug.

LET OP : datagebruik kan slechts op één simkaart tegelijk worden gebruikt.

2. Een MicroSD-kaart plaatsen

• Schakel de telefoon uit en verwijder de achtercover.

• Plaats de geheugenkaart in de daarvoor bestemde sleuf.

• Plaats vervolgens de achtercover terug.

LET OP : Als u een simkaart en een microSD-kaart plaatst of verwijdert, moet de smartphone volledig zijn uitgeschakeld.

24

3. Opladen van de batterij

• Om de batterij op te laden, steekt u de USB-kabel (bijgeleverd) in de USB-poort van uw smartphone en het andere uiteinde in de AC-adapter (bijgeleverd). Sluit vervolgens de

AC-adapter aan op een stopcontact.

• Het pictogram voor het opladen van de batterij licht op tijdens het opladen en geeft de oplaadstatus aan.

Als de batterij volledig is opgeladen, kunt u de USB-kabel uit het apparaat en vervolgens uit het stopcontact halen.

BELANGRIJK :

• De smartphone wordt alleen opgeladen via de USB-poort.

• De batterij moet voor de eerste keer opladen minimaal 5-7 uur worden opgeladen.

Let op : u kunt het apparaat tijdens het opladen gebruiken. Het is dan mogelijk dat de volledige oplaadtijd van de batterij langer zal zijn.

Voorzorgsmaatregelen die in acht moeten worden genomen bij het opladen van de batterij :

• Gebruik alleen de AC-adapter die bij uw apparaat is geleverd om de batterij op te laden. Gebruik geen andere voedingen of elektrische apparaten.

• Het stopcontact waarop het apparaat is aangesloten, moet in de buurt van het apparaat worden geïnstalleerd en moet altijd gemakkelijk toegankelijk zijn.

• Wacht altijd minimaal 5 seconden na het uitschakelen van het apparaat voordat u het opnieuw opstart. Als u het apparaat onmiddellijk uit- en weer inschakelt, kunnen de elektrische circuits beschadigd raken.

• Demonteer de batterij niet. Gooi de batterij niet in vuur of water. Laad de batterij niet op als de omgevingstemperatuur hoger is dan 45 ° C.

• Neem voor reparatie of vervanging van de batterij contact op met een gekwalificeerde technicus.

• De levensduur van de batterij hangt grotendeels af van hoe u hem gebruikt. Stel de batterij niet bloot aan temperaturen onder 0 ° of boven 50 °. Zijn de werking kan worden verstoord.

• Sterke elektromagnetische interferentie of elektrostatische ontlading kunnen storingen of gegevensverlies veroorzaken. Als het apparaat niet goed werkt, reset u de smartphone of trekt u de wisselstroomadapter uit het stopcontact en sluit u deze weer aan.

4. Schakel uw smartphone aan / uit

Om de smartphone in te schakelen, drukt u 3 seconden op de aan / uit-knop aan de rand van de smartphone.

Als de smartphone is ingeschakeld, drukt u kort op de knop om deze in de stand-bymodus te zetten. Druk nogmaals om de standbymodus te verlaten.

Om de smartphone uit te schakelen, drukt u gedurende 3 seconden op de Aan / Uit-knop terwijl een menu verschijnt, klikt u vervolgens op de Uit-knop en bevestigt u.

5. SIM-kaarten vergrendelen / ontgrendelen

Uw SWEET 55 is een smartphone met twee simkaarten, waarmee u vanaf hetzelfde apparaat kunt bellen met twee abonnementen.

Er zijn twee slots voor twee simkaarten.

• Wanneer uw telefoon opstart, wordt u gevraagd om de pincode van uw twee simkaarten

achter elkaar in te voeren. (SIM1 dan SIM 2)

• Met de noodoproepfunctie kunt u een alarmnummer bellen zonder de pincode in te voeren.

6. Vergrendel / ontgrendel de telefoon

Om het scherm te ontgrendelen :

• Druk op de aan / uit-toets op uw telefoon.

• Raak het ontgrendelingspictogram aan en sleep het omhoog om het apparaat te

ontgrendelen.

25

26

• U kunt de schermvergrendeling instellen door een wachtwoord

of een tekening toe te voegen om te reproduceren wanneer u uw

smartphone ontgrendelt

LET OP : Als u het wachtwoord, de pincode of het patroon dat wordt gebruikt om het scherm te vergrendelen, vergeet of verliest, wordt uw smartphone permanent geblokkeerd.

In geval van vergeetachtigheid of verlies, zal de productgarantie niet van kracht zijn voor dergelijke nalatigheid. Inderdaad, zelfs een reset kan dit probleem niet oplossen. Schrijf uit voorzorg uw wachtwoord of uw tekening op.

WACHTWOORD: _________________

Om uw apparaat te vergrendelen :

• Druk gewoon op de aan / uit-knop.

7. Bellen en gebeld worden

LET OP : U kunt niet met beide SIM-kaarten tegelijkertijd bellen of gebeld worden.

Als u bijvoorbeeld in gesprek bent op de lijn van de SIM1-kaart, worden de correspondenten die u op de SIM2-kaart proberen te bereiken, automatisch naar het antwoordapparaat gestuurd.

Bellen :

• Raak het pictogram van het hoofdmenu of het startscherm aan om het nummer te bellen.

• Raak het pictogram van uw operator aan om te bellen met de SIM 1- of SIM 2-kaart.

• Druk op de +/- knoppen om het gespreksvolume aan te passen.

• Als u het gesprek wilt beëindigen, tikt u op het pictogram .

Ontvang een oproep :

• Als u een oproep ontvangt, veegt u met uw vinger naar het pictogram .

• Als u het gesprek wilt beëindigen, tikt u op het pictogram .

8. Bluetooth / Wi-Fi-activering

Opmerking : om uw blootstelling aan elektromagnetische velden te beperken, raden we u aan Bluetooth en Wi-Fi uit te schakelen wanneer ze niet langer in gebruik zijn.

U kunt Bluetooth activeren met de snelkoppelingen voor basisinstellingen in de berichtenbalk of in de smartphone-instellingen.

• Druk en schuif de activeringsknop naar rechts.

• Zodra Bluetooth is geactiveerd, verschijnt het pictogram in uw berichtenbalk .

U kunt Wi-Fi activeren met de snelkoppelingen voor basisinstellingen in de berichtenbalk of in de smartphone-instellingen.

• Druk en schuif de activeringsknop naar rechts.

• Zodra Wi-Fi is geactiveerd, verschijnt het pictogram in uw kennisgeving .

9. Download een applicatie

Uw SWEET 55 wordt geleverd met de Google ™ online winkel. Met de Google Play Store kunt u applicaties downloaden, zoals hulpprogramma's of games.

Ga naar de online winkel door op het pictogram te klikken.

Opmerking : de beschikbaarheid van toegang tot de Google Play Store is afhankelijk van uw telefoonoperator en het land waarin u zich bevindt. Voor toegang tot deze online winkel is het aanmaken van een account vereist.

LET OP : Konrow is op geen enkele manier verantwoordelijk voor de inhoud die beschikbaar is in online winkels. De productgarantie is niet van kracht in geval van een storing als gevolg van een aanvraag van online winkels.

10. Herstel naar fabrieksinstellingen

Als u uw smartphone wilt resetten, kunt u een gegevensreset uitvoeren vanuit het Android ™

-besturingssysteem.

LET OP : Als u een gegevensreset uitvoert, worden al uw persoonlijke gegevens, alle contacten die op uw telefoon zijn opgeslagen en alle geïnstalleerde applicaties gewist. Daarom raden wij u aan om een back-up te maken van uw gegevens, voordat u met de procedure begint.

Om een gegevensreset uit te voeren :

• Klik in Instellingen op "Systeem> Geavanceerde instellingen> Opties voor resetten" en klik

vervolgens op "Alle gegevens wissen".

• Klik op "Alle gegevens wissen" om te bevestigen.

De smartphone wordt uitgeschakeld. Bij het opnieuw opstarten wordt het systeem gereset.

OPMERKING : Als u een probleem hebt met uw apparaat, voer dan eerst een systeemreset uit voordat u het weer in gebruik neemt.

Google, Android, Google Play en andere merken zijn handelsmerken van Google LLC.

27

Español

1. Insertar una tarjeta SIM

• Apague el teléfono y retire la tapa trasera. Inserte correctamente la tarjeta SIM en la ranura

prevista a tal efecto (consulte el diagrama adjunto). Tiene 2 puertos para tarjetas SIM (SIM1 y

SIM2). Asegúrese de respetar la dirección de inserción de las tarjetas.

• Luego vuelva a colocar la cubierta trasera.

PRECAUCIÓN : El uso de datos solo se puede usar en una tarjeta SIM a la vez.

2. Insertar una tarjeta MicroSD

• Apague el teléfono y retire la tapa trasera.

• Inserte la tarjeta de memoria en la ranura provista para este propósito.

• Luego vuelva a colocar la cubierta trasera.

PRECAUCIÓN : Insertar o quitar una tarjeta SIM y una tarjeta MicroSD requiere que el teléfono inteligente esté completamente apagado.

28

3. Bateria cargada

• Para cargar la batería, conecte el cable USB (suministrado) al puerto USB de su teléfono

inteligente y el otro extremo al adaptador de CA (suministrado). Luego, conecte el adaptador de

CA a una toma de corriente.

• El icono de carga de la batería se ilumina durante la carga e indica el estado de carga.

Cuando la batería esté completamente cargada, puede desconectar el cable USB del dispositivo y luego de la toma de corriente.

IMPORTANTE :

• El teléfono inteligente se carga solo a través de su puerto USB.

• La batería debe cargarse durante al menos 5-7 horas cuando se carga por primera vez.

Nota : puede utilizar el dispositivo mientras se está cargando. Entonces es posible que el tiempo de carga completo de la batería sea mayor.

Precauciones que se deben tener en cuenta al cargar la batería :

• Para cargar la batería, utilice únicamente el adaptador de CA suministrado con su dispositivo. No utilice ninguna otra fuente de alimentación o dispositivos eléctricos.

• La toma de corriente a la que está conectado el aparato debe instalarse cerca del equipo y debe ser siempre de fácil acceso.

• Espere siempre al menos 5 segundos después de apagar el dispositivo antes de reiniciarlo.

Apagar el dispositivo y volver a encenderlo inmediatamente puede dañar los circuitos eléctricos.

• No desmonte la batería. No arroje la batería al fuego o al agua. No cargue la batería si la temperatura ambiente supera los 45 ° C.

• Para cualquier reparación o reemplazo de la batería, comuníquese con un técnico calificado.

• La duración de la batería depende en gran medida de cómo la use. No exponga la batería a temperaturas inferiores a 0 ° o superiores a 50 °. Su funcionamiento podría verse alterado.

• Una fuerte interferencia electromagnética o una descarga electrostática pueden provocar un mal funcionamiento o la pérdida de datos. Si el dispositivo no funciona correctamente, reinicie el teléfono inteligente o desenchufe el adaptador de CA del tomacorriente y luego vuelva a enchufarlo.

4. Enciende / apaga tu smartphone

Para encender el teléfono inteligente, presione el botón durante 3 segundos. Botón de encendido / apagado ubicado en el borde del teléfono inteligente.

Si el teléfono inteligente está encendido, presione brevemente el botón para ponerlo en modo de espera. Presione nuevamente para salir del modo de espera.

Para apagar el teléfono inteligente, presione el botón Encendido

/ Apagado durante 3 segundos mientras aparece un menú, luego haga clic en el botón Apagar y confirme.

5. Bloquear / desbloquear tarjetas SIM

Su SWEET 55 es un teléfono inteligente con doble SIM que le permite realizar llamadas con dos suscripciones desde el mismo dispositivo.

Hay dos ranuras para dos tarjetas SIM.

• Cuando su teléfono se inicie, le pedirá que ingrese el código PIN de sus dos tarjetas SIM en

sucesión. (SIM1 luego SIM 2)

• La función de llamada de emergencia le permite llamar a un número de emergencia sin tener

que ingresar el código PIN.

6. Bloquear / desbloquear el teléfono

Para desbloquear la pantalla :

• Presione la tecla de encendido en su teléfono.

• Toque y arrastre el icono de desbloqueo hacia arriba para desbloquear el dispositivo.

29

30

• Puede configurar el bloqueo de pantalla agregando una contraseña o un dibujo para reproducir al desbloquear su teléfono inteligente

PRECAUCIÓN : Olvidar o perder la contraseña, el código PIN o el patrón utilizado para bloquear la pantalla bloquea permanentemente su teléfono inteligente.

En caso de olvido o pérdida, la garantía del producto no entrará en vigor por dicha negligencia. De hecho, incluso un reinicio no puede resolver esto problema. Como precaución, escriba su contraseña o su dibujo.

CONTRASEÑA : _________________

Para bloquear su dispositivo :

• Simplemente presione el botón de encendido / apagado.

7. Hacer y recibir una llamada

PRECAUCIÓN : No puede realizar ni recibir una llamada en ambas tarjetas SIM al mismo tiempo.

Por ejemplo, si está en una llamada en la línea de la tarjeta SIM1, los corresponsales que intenten comunicarse con usted en la tarjeta SIM2 serán enviados automáticamente al contestador automático.

Haz una llamada :

• Toque el menú principal o el icono de la pantalla de inicio para marcar el número de su elección.

• Toque el icono de su operador para llamar con la tarjeta SIM 1 o SIM 2.

• Presione los botones +/- para ajustar el volumen de la llamada.

• Cuando desee finalizar la llamada, toque el icono .

Recibir una llamada :

• Al recibir una llamada, deslice el dedo hacia el icono .

• Cuando desee finalizar la llamada, toque el icono .

8. Activación de Bluetooth / Wi-Fi

Nota : para limitar su exposición a campos electromagnéticos, le recomendamos que apague

Bluetooth y Wi-Fi cuando ya no estén en uso.

Puede activar Bluetooth utilizando los accesos directos de la configuración básica en la barra de notificaciones o en la configuración del teléfono inteligente.

• Presione y deslice el botón de activación hacia la derecha.

• Una vez que se activa Bluetooth , el icono aparece en su barra de notificaciones .

Puede activar Wi-Fi usando los accesos directos de configuración básica en la barra de notificaciones o en la configuración del teléfono inteligente.

• Presione y deslice el botón de activación hacia la derecha.

• Una vez que se activa la conexión Wi-Fi , el icono aparece en la barra de notificaciones .

9. Descarga una aplicación

Su SWEET 55 viene con la tienda en línea de Google ™. Google Play Store te permite descargar aplicaciones como utilidades o juegos.

Accede a la tienda online pinchando en su icono.

Nota : La disponibilidad de acceso a Google Play Store depende de su operador telefónico y del país en el que se encuentra. El acceso a esta tienda online requiere la creación de una cuenta.

TENGA EN CUENTA : Konrow no es de ninguna manera responsable del contenido disponible en las tiendas en línea. La garantía del producto no entrará en vigor en caso de un mal funcionamiento debido a una aplicación de las tiendas en línea.

10. Restaurar la configuración de fábrica

Si desea restablecer su teléfono inteligente, puede realizar un restablecimiento de fábrica. datos del sistema operativo Android ™.

PRECAUCIÓN : Realizar un restablecimiento de datos borrará todos sus datos personales, todos los contactos almacenados en su teléfono y cualquier aplicación que haya instalado. Es por eso que le recomendamos que haga una copia de seguridad de sus datos, antes de iniciar el procedimiento.

Para realizar un restablecimiento de datos :

• En Configuración, haga clic en "Sistema> Configuración avanzada> Restablecer opciones",

luego haga clic en "Borrar todos los datos".

• Haga clic en "Borrar todos los datos" para confirmar.

El teléfono inteligente se apagará. Al reiniciar, el sistema se reiniciará.

NOTA : Si tiene algún problema con su dispositivo, primero realice un restablecimiento del sistema antes de volver a ponerlo en servicio.

Google, Android, Google Play y otras marcas son marcas comerciales de Google LLC.

31

Português

1. Inserindo um cartão SIM

• Desligue o telefone e remova a tampa traseira. Insira o cartão SIM corretamente no slot

previsto para esse fim (veja o diagrama ao lado). Você tem 2 portas de cartão SIM (SIM1 e

SIM2). Certifique-se de respeitar a direção de inserção dos cartões.

• Em seguida, recoloque a tampa traseira.

CUIDADO : O uso de dados só pode ser usado em um cartão SIM por vez.

2. Inserindo um cartão MicroSD

• Desligue o telefone e remova a tampa traseira.

• Insira o cartão de memória na ranhura fornecida para este fim.

• Em seguida, recoloque a tampa traseira.

CUIDADO : Para inserir ou remover um cartão SIM e um cartão MicroSD, o smartphone deve estar totalmente desligado.

32

3. Carregando a bateria

• Para carregar a bateria, conecte o cabo USB (fornecido) à porta USB do smartphone e a outra

extremidade ao adaptador CA (fornecido). Em seguida, conecte o adaptador CA a uma tomada

elétrica.

• O ícone de carga da bateria acende durante o carregamento e indica o estado da carga.

Quando a bateria estiver totalmente carregada, você pode desconectar o cabo USB do disposi

tivo e, em seguida, da tomada.

IMPORTANTE :

• O smartphone é carregado apenas por meio de sua porta USB.

• A bateria deve ser carregada por pelo menos 5 a 7 horas ao carregar pela primeira vez.

Nota : você pode usar o dispositivo durante o carregamento. Então, é possível que o tempo de carga total da bateria seja mais longo.

Precauções a serem observadas ao carregar a bateria :

• Para carregar a bateria, use apenas o adaptador CA fornecido com seu dispositivo. Não use quaisquer outras fontes de alimentação ou dispositivos elétricos.

• A tomada elétrica à qual o aparelho está conectado deve ser instalada próxima ao equipamento e deve estar sempre facilmente acessível.

• Sempre espere pelo menos 5 segundos após desligar o dispositivo antes de reiniciá-lo. Desligar e ligar o aparelho imediatamente pode danificar os circuitos elétricos.

• Não desmonte a bateria. Não jogue a bateria no fogo ou água. Não carregue a bateria se a temperatura ambiente exceder 45 ° C.

• Para qualquer reparo ou substituição da bateria, entre em contato com um técnico qualificado.

• A vida útil da bateria depende muito de como você a usa. Não exponha a bateria a temperaturas abaixo de 0 ° ou acima de 50 °. Seu funcionamento pode ser alterado.

• Forte interferência eletromagnética ou descarga eletrostática pode causar mau funcionamento ou perda de dados. Se o dispositivo não funcionar corretamente, reinicie o smartphone ou desconecte o adaptador CA da tomada elétrica e conecte-o novamente.

4. Ligue / desligue seu smartphone

Para ligar o smartphone, pressione o botão Liga / Desliga por 3 segundos na borda do smartphone.

Se o smartphone estiver ligado, pressione brevemente o botão para colocá-lo no modo de espera. Pressione novamente para sair do modo de espera.

Para desligar o smartphone, pressione o botão Liga / Desliga por

3 segundos enquanto um menu aparece, a seguir clique no botão

Desligar e confirme.

5. Bloquear / desbloquear cartões SIM

Seu SWEET 55 é um smartphone dual SIM, ele permite que você faça chamadas com duas assinaturas do mesmo dispositivo.

Existem dois slots para dois cartões SIM.

• Quando o seu telefone é inicializado, ele solicitará que você insira o código PIN dos dois

cartões SIM em sucessão. (SIM1, em seguida, SIM 2)

• O recurso de chamada de emergência permite que você ligue para um número de emergência

sem ter que digitar o código PIN.

33

6. Bloquear / desbloquear o telefone

Para desbloquear a tela :

• Pressione a tecla liga / desliga do telefone.

• Toque e arraste o ícone de desbloqueio para cima para desbloquear o dispositivo.

• Você pode definir o bloqueio de tela adicionando uma senha ou um

desenho para reproduzir ao desbloquear seu smartphone

CUIDADO : Esquecer ou perder a senha, código PIN ou padrão usado para bloquear a tela bloqueia permanentemente seu smartphone.

Em caso de esquecimento ou extravio, a garantia do produto não terá efeito por tal negligência. Na verdade, mesmo uma reinicialização não pode resolver este problema.

Como precaução, anote sua senha ou desenho.

SENHA : _________________

Para bloquear o seu dispositivo :

• Basta pressionar o botão liga / desliga.

7. Faça e receba uma chamada

CUIDADO : Você não pode fazer ou receber chamadas em ambos os cartões SIM ao mesmo tempo.

Por exemplo, se você estiver em uma chamada na linha do cartão SIM1, os correspondentes que tentarem entrar em contato com você no cartão SIM2 serão automaticamente encaminhados para a secretária eletrônica.

Faça uma ligação :

• Toque no menu principal ou no ícone da tela inicial para discar o número de sua escolha.

• Toque no ícone da sua operadora para ligar com o cartão SIM 1 ou SIM 2.

• Pressione os botões +/- para ajustar o volume da chamada.

• Quando você quiser encerrar a chamada, toque no ícone .

34

Receba uma chamada :

• Ao receber uma chamada, deslize o dedo em direção ao ícone .

• Quando você quiser encerrar a chamada, toque no ícone .

8. Ativação de Bluetooth / Wi-Fi

Nota : para limitar sua exposição a campos eletromagnéticos, recomendamos que você desligue o

Bluetooth e o Wi-Fi quando não estiverem mais em uso.

Você pode ativar o Bluetooth usando os atalhos de configurações básicas na barra de notificação ou nas configurações do smartphone.

• Pressione e deslize o botão de ativação para a direita.

• Uma vez que o Bluetooth é ativado, o ícone aparece na sua

barra de notificação.

Você pode ativar o Wi-Fi usando os atalhos de configurações básicas na barra de notificação ou nas configurações do smartphone.

• Pressione e deslize o botão de ativação para a direita.

• Uma vez que o Wi-Fi é ativado, o ícone aparece na sua barra de notificação .

9. Baixe um aplicativo

Seu SWEET 55 vem com a loja online Google ™. A Google Play Store permite que você baixe aplicativos, como utilitários ou jogos.

Acesse a loja online clicando em seu ícone.

Nota : A disponibilidade de acesso à Google Play Store depende da sua operadora de telefonia e do país em que você está localizado. O acesso a esta loja online requer a criação de uma conta.

ATENÇÃO : o Konrow não é de forma alguma responsável pelo conteúdo disponível nas lojas online. A garantia do produto não terá efeito em caso de avaria devido a uma aplicação de lojas online.

10. Restaure as configurações de fábrica

Se você deseja redefinir seu smartphone, pode executar uma redefinição de dados no sistema operacional Android ™.

CUIDADO : uma redefinição de dados apagará todos os seus dados pessoais, todos os contatos armazenados em seu telefone, bem como os aplicativos que você instalou. Isto é por que aconselhamos você a fazer um backup de seus dados, antes de lançar o procedimento.

Para realizar uma redefinição de dados :

• Em Configurações, clique em "Sistema> Configurações avançadas> Opções de redefinição",

em seguida, em "Apagar todos os dados".

• Clique em “Limpar todos os dados” para confirmar.

O smartphone será desligado. Ao reiniciar, o sistema será reiniciado.

NOTA : Se você tiver algum problema com o seu dispositivo, primeiro execute um reinicie o sistema antes de devolvê-lo ao serviço pós-venda.

Google, Android, Google Play e outras marcas são marcas comerciais da Google LLC.

35

36

MENTIONS LEGALES / LEGALS MENTIONS

Français

Consignes de sécurité

Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité.

Batterie et chargement

Patientez toujours au moins 5 secondes après avoir éteint l’appareil avant de le redémarrer.

Éteindre et rallumer immédiatement l’appareil peut endommager les circuits électriques.

Ne pas démonter la batterie. Ne pas jeter la batterie dans le feu ou dans l’eau. Ne pas charger la batterie si la température ambiante est inférieure à 0°C ou supérieur à 45°C. Pour toute réparation ou pour le remplacement de la batterie, adressez-vous à un technicien qualifié. La durée de vie de la batterie dépend en grande partie de l’utilisation que vous en faites. Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec votre appareil Konrow. N’utilisez aucune autres alimentations ou dispositifs électriques.

La prise électrique à laquelle l’appareil est branché doit être installée près de l’équipement et doit toujours être facilement accessible. Le câble d’alimentation doit être mis en place de sorte que l’on ne marche pas dessus ou qu’il soit écrasé particulièrement à l’endroit de la prise, à l’endroit où il est branché et à l’endroit d’où il sort de l’appareil. Ne surchargez pas la prise électrique. Utilisez uniquement la source d’alimentation comme indiqué. Débranchez cet appareil durant les orages ou lorsqu’il n’est pas utilisé durant une longue période. Ne touchez pas le cordon d’alimentation lorsque vos mains sont mouillées et ne tirez pas sur le chargeur pour le débrancher.

Le chargeur est conçu pour un usage en intérieur uniquement et dans une zone bien aérée. Utiliser uniquement le chargeur suivant :

Nom du fabriquant : Konrow

Adresse du fabriquant : 150 Avenue des Chartreux, 13004 Marseille FRANCE

Modèle : SCB-TYX0510-CE

Tension d'entrée : 100-240V~50/60Hz 0.2A Max

Tension de sortie : 5.0V 1.0A

Audition

À pleine puissance l’écoute prolongée de l’appareil peut endommager l’oreille de l’utilisateur. Afin d'éviter des dommages auditifs éventuels, il est recommandé de ne pas utiliser l'appareil à un niveau sonore élevé pendant une longue durée.

En conduite

En France, conformément à l’article R412-5-1 du Code de la route l’usage d’un téléphone tenu en main par le conducteur d'un appareil ou le port de tout système de type écouteurs, kit piéton, oreillette, casque susceptibles de limiter tant l’attention que l’audition des conducteurs

à bord d’un véhicule en circulation est interdit. Les sanctions relatives au non-respect de cet article sont une amende ainsi qu’un retrait de points du permis de conduire.

37

ATTENTION : cette réglementation s’applique uniquement en France. Lors de vos voyages

à l’étranger, veuillez consulter au préalable la réglementation en vigueur dans votre pays de destination.

Selon l'environnement

Ne pas utiliser votre appareil dans certains lieux tels que les avions, les hôpitaux, les stations-services et les garages professionnels ainsi qu’en conduisant un véhicule. Les ondes

électromagnétiques de l'appareil peuvent perturber le bon fonctionnement des appareils

électroniques utilisés dans ces différents lieux. Nous vous conseillons d’arrêter ou de mettre votre appareil en mode avion dans ces différents lieux pour éviter toutes perturbations.

Ne pas exposer l’appareil à la lumière directe du soleil ni à toute autre source extrême de chaleur ou de froid. Température d’utilisation : -10°C et 40°C.

Si vous utilisez un implant électronique (stimulateurs cardiaques, pompes à insuline, neurostimulateur…) veuillez respecter une distance de 15 cm entre l'appareil et votre implant

électronique.

Appareil à manipuler avec précaution

Ne pas exercer de fortes pressions sur l’écran et ne pas poser d’objets dessus. Cela pourrait endommager l’écran. Tenez l’appareil éloigné de tout objet métallique (pièces, clés…).

Ne pas laisser tomber l’appareil. Ne pas l’exposer aux chocs, frictions et impacts.

38

Risque d'incendie ou de choc électrique

Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Ne pas exposer le produit à des gouttes d’eau ou à des éclaboussures et ne placer aucun objet rempli de liquide, tel un vase, sur l’appareil. Ne pas utiliser le produit à proximité de sources inflammables ou explosives. N’installez pas cet appareil près de sources de chaleur telles que des plaques électriques, cuisinières ou autres (même les amplificateurs).

Conseil d'utilisation

Entretien de l'appareil

Ne pas mettre d’objets pointus directement en contact avec la surface et ne pas vaporiser de produit nettoyant directement sur l’écran. Nettoyez votre appareil uniquement avec un chiffon doux (sec ou légèrement humidifié).

Ne pas tenter de démonter l’appareil, il ne serait plus couvert par la garantie. Utilisez uniquement les pièces détachées/accessoires et les pièces de rechange spécifiées par le fabricant.

Référez-vous à un personnel agréé pour toute réparation. Après toute révision ou réparation effectuée sur ce produit, demandez au technicien de procéder à une vérification de sécurité.

Eviter les pertes de données

D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, réinitialisez l'appareil ou débranchez l’adaptateur secteur de la prise de courant, puis rebranchez-le. Afin d’éviter les pertes de données, pensez à faire une sauvegarde (informatique ou papier) des informations enregistrées dans l’appareil.

Recyclage

Le symbole indiqué ici et sur l’appareil signifie que l’appareil est classé comme un

équipement électrique ou électronique et qu’il ne doit pas être mis au rebut avec d’autres déchets ménagers ou commerciaux en fin de vie.

La directive DEEE 2012/19/EU (directive relative aux déchets d’équipements

électriques et électroniques) a été instaurée pour recycler les appareils à l’aide des techniques de récupération et de recyclage les plus performantes, afin de minimiser les effets sur l’environnement, traiter les substances dangereuses et éviter les décharges de plus en plus nombreuses. amples informations, contactez les autorités locales ou le revendeur de l’appareil.

Consignes de mise au rebut de l’appareil pour les utilisateurs professionnels : les utilisateurs professionnels doivent contacter leurs fournisseurs, vérifier les conditions générales du contrat d’achat et s’assurer que cet appareil n’est pas mélangé à d’autres déchets commerciaux lors de sa mise au rebut.

Consignes de mise au rebut de l’appareil pour les utilisateurs privés : lorsque vous n’utilisez plus l’appareil, enlevez la batterie et mettez-la au rebut ainsi que l’appareil en respectant les processus de recyclage locaux. Pour de plus

Débit d'absorption spécifique "DAS" - Exposition aux radiofréquences

Votre appareil est conçu et construit de manière à respecter les normes européennes en matière d'exposition aux fréquences radioélectriques.

Le DAS (Débit d’Absorption Spécifique) des appareils quantifie le niveau d’exposition maximal de l’utilisateur aux ondes électromagnétiques, pour une utilisation près de l’oreille et près du corps.

La réglementation européenne impose que le DAS ne dépasse pas la moyenne de 2W/kg sur 10g de tissu. La valeur du DAS est déterminée en se basant sur le niveau le plus élevé de radiofréquences

émis lors des essais en laboratoire. La valeur réelle du DAS lors de l’utilisation de l'appareil est inférieure à ce niveau. La valeur du DAS de l'appareil peut varier en fonction des facteurs suivants : proximité/éloignement par rapport à une antenne-relais, utilisation d’accessoires et autres.

ATTENTION : L’indice DAS peut varier en fonction des exigences nationales en matière de divulgation et de tests et en fonction de la bande de fréquence du réseau.

Conseil pour réduire le niveau d’exposition aux rayonnements électromagnétiques :

Veillez à utiliser votre appareil dans de bonnes conditions de réception, pour diminuer la quantité de rayonnement reçus (notamment dans un parking souterrain ou lors de déplacement en transport

(train, voiture)).

Un icône de réception vous indique la qualité de réception de votre appareil, quand la jauge du signal réseaux est plaine cela signifie que la réception est bonne. Afin de limiter l’exposition aux rayonnements, nous vous recommandons l’usage du kit piéton.

Afin de limiter les mauvaises conséquences de l’exposition à un rayonnement prolongé, nous conseillons aux adolescents de tenir le appareil éloigné de leur bas ventre et aux femmes enceintes de tenir l'appareil éloigné du ventre.

39

40

En cas de problème :

Contactez notre service après-vente depuis la page contact de notre site Internet : www.konrow.com

Fabriqué en Chine

2021 Konrow

En cas de problème irrésolu, veuillez contacter votre revendeur. Pour des raisons de sécurité seule notre station technique ou un CRA (Centre de Réparation Agréé) est habilitée à intervenir sur nos produits.

La garantie fournisseur Konrow est valable pour un usage normal du produit tel qu’il est défini dans le cadre de la notice d’utilisation. Sont exclues de cette garantie, les détériorations dues à une cause

étrangère à l’appareil. En particulier, la garantie ne s’applique pas si l’appareil a été endommagé

à la suite d’un choc ou d’une chute, d’une fausse manœuvre, d’un branchement non conforme aux instructions mentionnées dans la notice, de l’effet de foudre, de surtension secteur, d’une protection insuffisante contre la chaleur, l’humidité ou le gel.

La garantie s’étend uniquement à la France métropolitaine.

La garantie ne couvre pas :

• Les manuels d’utilisation, les applications, réglages, contenus ou données quel qu’il soit.

• L’usure normale du produit (écrans, batteries ou appareil photo).

• Toute détérioration du produit due à une mauvaise utilisation, notamment celles causées par des objets, une pression, une chute.

• Toute utilisation du produit non conforme aux précautions d’emploi stipulées dans le manuel d’utilisation.

• Les dégâts occasionnés au produit par un autre produit connecté ou utilisé avec, un accessoire ou un logiciel non fourni par Konrow.

• Tout dommage occasionné sur la batterie.

• Le produit ou ses accessoires s’il a été démonté ou modifié d’une quelconque façon.

• Tout produit non identifiable par son numéro de série ou le(s) numéro(s) IMEI.

• Si ces éléments ont été retirés, effacés, modifiés ou rendus illisibles, la garantie ne s’applique pas.

• Les dommages sur le produit dus à une exposition à l’humidité, à des conditions de chaleur ou froid extrêmes, à la corrosion, à l’oxydation, avec tout liquide quel qu’il soit.

• Toute détérioration de(s) lecteur(s) SIM ou lecteur MicroSD.

• En tout état de cause, la garantie légale pour vices cachés s’appliquera conformément aux articles 1541 et suivants du Code Civil.

Safety instructions

Please read the safety instructions carefully.

English

Battery and charging

Always wait at least 5 seconds after switching off the device before restarting it.

Switching the device off and on again immediately can damage the electrical circuits.

Do not disassemble the battery. Do not throw the battery into fire or water. Do not charge the battery if the ambient temperature is below 0 ° C or above 45 ° C. For any repair or to replace the battery, contact a qualified technician. Battery life depends largely on how you use it. To recharge battery, only use the AC adapter supplied with your Konrow device. Do not use any other power supplies or electrical devices.

The electrical outlet to which the device is connected must be installed near the equipment and must always be easily accessible. The power cable must be routed in such a way that it cannot be walked on or crushed, particularly at the point of the socket, where it is plugged in, where it is connected and where it exits the device. Do not overload the electrical outlet. Use only the power source as shown. Unplug this device during lightning storms or when unused for long periods of time. Do not touch the power cord when your hands are wet, and do not pull on the charger to unplug it.

The charger is designed for indoor use only and in a well ventilated area.

Use only the following charger :

Manufacturer's sname : Konrow

Manufacturer's address : 150 Avenue des Chartreux, 13004 Marseille FRANCE

Model : SCB-TYX0510-CE

Input voltage : 100-240V~50/60Hz 0.2A Max

Output voltage : 5.0V 1.0A

Hearing

At full power, prolonged listening to the device can damage the user's ear. In order to avoid possible hearing damage, it is recommended not to use the device at high noise levels for a long time.

While driving

In France, in accordance with article R412-5-1 of the Highway Code the use of a telephone held in the hand by the driver of a device or the wearing of any system such as headphones, earphones, headset, headset likely to limit both the attention and hearing of drivers on board a vehicle in circulation is prohibited. The penalties for non-compliance with this article are a fine and the withdrawal of points from the driver's license.

PLEASE NOTE : this regulation only applies in France. When traveling abroad, please consult the regulations in force in your country of destination beforehand.

41

Depending on the environment

Do not use your device in certain places such as airplanes, hospitals, service stations and professional garages, as well as while driving a vehicle. The electromagnetic waves of the device can disturb the proper functioning of the electronic devices used in these different places. We advise you to stop or put your device in airplane mode in these different places to avoid any disturbances.

Do not expose the device to direct sunlight or any other extreme source of heat or cold.

Temperature of use: -10 ° C and 40 ° C.

If you use an electronic implant (cardiac pacemakers, insulin pumps, neurostimulator, etc.) please keep a distance of 15 cm between the device and your electronic implant.

Device to be handled with care

Do not exert strong pressure on the screen or place objects on it. It could damage the screen. Keep the device away from any metallic object (coins, keys, etc.).

Do not drop the device. Do not expose it to shocks, friction and impacts.

Risk of fire or electric shock

Do not expose this device to rain or moisture. Do not expose the product to drops of water or splash and do not place any object filled with liquid, such as vases, on the apparatus. Do not use the product near flammable or explosive sources. Do not install this apparatus near heat sources such as electric hobs, stoves or the like (even amplifiers).

42

Using advice

Device maintenance

Do not put sharp objects in direct contact with the surface and do not spray cleaning product directly on the screen. Clean your device only with a soft cloth (dry or slightly moistened).

Do not attempt to disassemble the device, it will no longer be covered by the warranty.

Use only spare parts / accessories and replacement parts specified by the manufacturer.

Refer to authorized personnel for any repairs. After any overhaul or repair performed on this product, ask the service technician to perform a safety check.

Avoid data loss

Strong electromagnetic interference or electrostatic discharge can cause malfunction or loss of data. If the device does not operate properly, reset the device or unplug the AC adapter from the power outlet and plug it back in. To avoid data loss, remember to make a backup (computer or paper) of the information stored in the device.

Recycling

The symbol shown here and on the device means that the device is classified as electrical or electronic equipment and should not be disposed of with other household or commercial waste at the end of its life.

The WEEE Directive 2012/19 / EU (Waste Electrical and Electronic Equipment

Directive) was introduced to recycle devices using the most efficient recovery and recycling techniques, in order to minimize the effects on the environment. environment, dealing with hazardous substances and avoiding more and more landfills.

Device Disposal Guidelines for Home Users :

When the device is no longer in use, remove the battery and dispose of it and the device according to local recycling processes. For more information, contact the local authorities or the dealer of the device.

Disposal instructions for the device for professional users :

Professional users should contact their suppliers, check the terms and conditions of the purchase contract, and ensure that this device is not mixed with other commercial waste when discarding.

Specific Absorption Rate "SAR" - Exposure to radio frequencies

Your device is designed and constructed to comply with European standards for exposure to radio frequencies.

The specific absorption rate (SAR) of the devices quantifies the user's maximum exposure level to electromagnetic waves, for use near the ear and close to the body.

European regulations require that the SAR does not exceed the average of 2W / kg on 10g of tissue. The SAR value is determined based on the highest level of radio frequencies emitted during laboratory testing. The actual SAR value when using the device is below this level. The device's

SAR value may vary depending on the following factors: proximity / distance from a relay antenna, use of accessories and others.

CAUTION : The SAR index may vary depending on national disclosure and testing requirements and the network frequency band.

Advice on reducing the level of exposure to electromagnetic radiation :

Be sure to use your device in good reception conditions, to reduce the amount of radiation received (especially in an underground car park or when traveling by transport (train, car)).

A reception icon indicates the quality of reception of your device, when the network signal gauge is plain it means that the reception is good. In order to limit exposure to radiation, we recommend that you use the headset.

In order to limit the negative consequences of exposure to prolonged radiation, we advise adolescents to keep the device away from their lower abdomen and pregnant women to keep the device away from the stomach.

In case of problem :

Contact our after-sales service from the contact page of our website : www.konrow.com

Made in China

2021 Konrow.

If there is an unresolved problem, please contact your dealer. For safety reasons, only our

43

44 technical station or a "Authorized Repair Center" is authorized to work on our products.

The Konrow supplier guarantee is valid for normal use of the product as defined in the user manual.

Damage due to a cause unrelated to the device is excluded from this warranty. In particular, the warranty does not apply if the device has been damaged as a result of an impact or a fall, an incorrect operation, a connection not in accordance with the instructions mentioned in the manual, the effect of lightning, mains surge, insufficient protection against heat, humidity or frost.

The guarantee extends only to metropolitan France.

The warranty does not cover:

• User manuals, applications, settings, content or data of any kind.

• Normal wear and tear of the product (screens, batteries or camera).

• Any deterioration of the product due to improper use, especially those caused by objects, pressure, falling.

• Any use of the product that does not comply with the precautions for use stipulated in the user manual.

• Damage caused to the product by another product connected or used with, an accessory or software not supplied by Konrow.

• Any damage to the battery.

• The product or its accessories if it has been disassembled or modified in any way.

• Any product that cannot be identified by its serial number or IMEI number (s).

• If these elements have been removed, erased, modified or made illegible, the warranty does not apply.

• Damage to the product due to exposure to humidity, extreme heat or cold conditions, corrosion, oxidation, with any liquid whatsoever.

• Any damage to the SIM reader (s) or MicroSD reader.

• In any event, the legal guarantee for hidden defects will apply in accordance with articles

1541 and following of the French Civil Code.

45

Déclaration de conformité simplifiée

Nous, Konrow - 150 Avenue des Chartreux - 13004 Marseille - FRANCE, déclarons formellement que le Smartphone SWEET 55 est en accordance avec les exigences essentielles la directive RED 2014/53/UE :

La déclaration de conformité complète est disponible à l’adresse suivante : http://www.konrow.com/download/Declaration_de_conformite/SWEET55/Declaration_of_ conformity_full.pdf

Les informations complètes concernant l'appareil se trouvent dans les différentes sections ci dessous :

Informations sur la batterie et le fabriquant Au dos de la batterie intégrée

Numéro de série de l'appareil

IMEI

Au dos de la batterie intégrée

Au dos de la batterie intégrée

La procédure de déclaration de conformité RED a été conduite sous la supervision de l'organisation suivante:

PHOENIX TESTLAB Königswinkel

10, D-32825 Blomberg, Germany.

Téléphone: +49(0)5235-9500-24

Fax: +49(0)5235-9500-28

01/01/2019

Date

Maurice Haddad / CEO

(Nom et signature de la personne en droit)

46

La réglementation française impose que le DAS ne dépasse pas la valeur maximale de 2W/kg sur 10g de tissu. L’appareil est bien conforme aux réglementations de radiofréquences lorsque l’appareil est utilisé à l’oreille et à une distance de 5mm du corps.

Simplified declaration of conformity

We, Konrow - 150 Avenue des Chartreux - 13004 Marseille - FRANCE, hereby declare that the Smartphone SWEET 55 complies with the essential requirements of the

RED Directive 2014/53/UE :

The Full declaration of conformity is available in the following link : http://www.konrow.com/download/Declaration_de_conformite/SWEET55/Declaration_of_ conformity_full.pdf

The complete informations about the device can be found in the different sections below:

Battery and manufacturer informations On the integrated battery

Device serial number

IMEI

On the integrated battery

On the integrated battery

The procedure of Declaration of conformity RED was conducted under the supervision of the following organisation:

PHOENIX TESTLAB Königswinkel

10, D-32825 Blomberg, Germany.

Téléphone: +49(0)5235-9500-24

Fax: +49(0)5235-9500-28

01/01/2019

Date

Maurice Haddad / CEO

(Name and signature of the duly authorised person)

French regulation require that the SAR does not exceed the maximum value of 2W/kg on 10g of tissue. The device complies with radio frequency regulations when the device is used at the ear and at a distance of 5mm from the body.

UG_15/4/2021

47

www.konrow.com

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement

Table of contents