JVC MX-G500R, MX-G500UU, MX-G700EF, MX-G700R Instruction Manual


Add to my manuals
38 Pages

advertisement

JVC MX-G500R, MX-G500UU, MX-G700EF, MX-G700R Instruction Manual | Manualzz

COMPACT COMPONENT SYSTEM

CA-MXG700R

CA-MXG500R

CA-MXG700R

STANDBY/ON

SLEEP

1

4

2

5

3 SUBWOOFER

LEVEL

6

AUX

7 8 9

FM MODE

+10 10

DISPLAY

MODE

FM/AM

PTY/EON

TAPE

– SELECT +

TAPE A/B

FADE

MUTING

CD DISC

SKIP

+

VOLUME

VOLUME

STANDBY

STANDBY/ON

ECO

3 CD

CD

1

CD

2

CD

3

DISC CHANGE

CD-R/RW PLAYBACK

MX-G700R

CLOCK

/TIMER

DISPLAY

EXTENDED SUPER BASS

AUX

PHONES

FM

/AM

CD

TAPE

REPEAT PROGRAM RANDOM

REC START

/STOP

CD REC

START DUBBING

TUNING

TAPE A TAPE B

DISPLAY MODE PTY/EON – SELECT +

SUBWOOFER

LEVEL

SOUND

MODE

FULL - LOGIC CONTROL CD SYNCHRO RECORDING

RM–SMXG500R REMOTE CONTROL

CA-MXG500R

STANDBY/ON

SLEEP

1

4

2

5

3 SUBWOOFER

LEVEL

6

AUX

7 8

9

FM MODE

+10 10

DISPLAY

MODE

FM/AM

PTY/EON

TAPE

– SELECT +

TAPE A/B

FADE

MUTING

CD

DISC

SKIP

+

VOLUME

STANDBY

STANDBY/ON

ECO

3 CD

CD 1 CD 2 CD 3

DISC CHANGE

CD-R/RW PLAYBACK

MX-G500R

CLOCK

/TIMER

DISPLAY

EXTENDED SUPER BASS

AUX

FM

/AM

CD TAPE

PHONES REPEAT

PROGRAM RANDOM

REC START

/STOP

CD REC

START DUBBING

TAPE A TAPE B

DISPLAY MODE

PTY/EON

– SELECT +

SUBWOOFER

LEVEL

SOUND

MODE

FULL - LOGIC CONTROL

CD SYNCHRO RECORDING

RM–SMXG500R REMOTE CONTROL

CA-MXG700&500Rcover[B]f.pm6

1

INSTRUCTIONS

02.3.18, 4:55 PM

For Customer Use:

Enter below the Model No. and Serial

No. which are located either on the rear, bottom or side of the cabinet. Retain this information for future reference.

Model No.

Serial No.

LVT0901-008A

[B]

Warnings, Cautions and Others

IMPORTANT for the U.K.

DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer.

BE SURE to replace the fuse only with an identical approved type, as originally fitted.

If nonetheless the mains plug is cut off ensure to remove the fuse and dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply.

If this product is not supplied fitted with a mains plug then follow the instructions given below:

IMPORTANT:

DO NOT make any connection to the terminal which is marked with the letter E or by the safety earth symbol or coloured green or green-and-yellow.

The wires in the mains lead on this product are coloured in accordance with the following code:

Blue : Neutral

Brown : Live

As these colours may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:

The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black.

The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.

IF IN DOUBT - CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.

IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS

REPRODUCTION OF LABELS

1 CLASSIFICATION LABEL, PLACED ON EXTERIOR SURFACE

2

CLASS 1

LASER PRODUCT

WARNING LABEL, PLACED INSIDE THE UNIT

CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated.

AVOID DIRECT EXPOSURE

TO BEAM.

(e)

VARNING: Osynlig laserstrålning när denna del är

öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.

(s)

ADVARSEL: Usynlig laserstråling ved åbning, når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå udsættelse for stråling (d)

VARO: Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä katso säteeseen.

(f)

1. CLASS 1 LASER PRODUCT

2.

3.

CAUTION personnel.

: Invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam.

CAUTION : Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the Unit; leave all servicing to qualified service

Caution –– STANDBY/ON switch!

Disconnect the mains plug to shut the power off completely. The

STANDBY/ON switch in any position does not disconnect the mains line.

The power can be remote controlled.

CAUTION

• Do not block the ventilation openings or holes.

(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be able to get out.)

• Do not place any naked flame sources, such as lighted candles, on the apparatus.

• When discarding batteries, environmental problems must be considered and local rules or laws governing the disposal of these batteries must be followed strictly.

• Do not expose this apparatus to rain, moisture, dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.

CAUTION

To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.:

1. Do not remove screws, covers or cabinet.

2. Do not expose this appliance to rain or moisture.

Caution: Proper Ventilation

To avoid risk of electric shock and fire, and to prevent damage, locate the apparatus as follows:

1 Front:

No obstructions and open spacing.

2 Sides/ Top/ Back:

No obstructions should be placed in the areas shown by the dimensions below.

3 Bottom:

Place on the level surface. Maintain an adequate air path for ventilation by placing on a stand with a height of 10 cm or more.

Front view

Side view

15 cm 15 cm

1 cm 1 cm

15 cm 15 cm

15 cm

CA-MXG700R

CA-MXG500R

CA-MXG700R

CA-MXG500R

10 cm

– G-1 –

CA-MXG700&500Rsafety[B]f.pm6

1 02.3.18, 4:56 PM

SAFETY INSTRUCTIONS

“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”

This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.

✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮

Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.

Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections.

Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.

Do be careful with glass panels or doors on equipment.

✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮✮

DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way–switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.

DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.

DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode.

Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.

Special arrangements may need to be made for infirm or handicapped people.

DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch television whilst driving.

DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.

DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishings.

Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.

DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws — to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.

DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.

ABOVE ALL

— NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case -this could result in a fatal electrical shock.;

— NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind

— it is better to be safe than sorry!

CA-MXG700&500Rsafety[B]f.pm6

2

– G-2 –

02.3.18, 4:56 PM

Introduction

We would like to thank you for purchasing one of our JVC products.

Before operating this unit, read this manual carefully and thoroughly to obtain the best possible performance from your unit, and retain this manual for future reference.

About This Manual

This manual is organized as follows:

• The manual mainly explains operations using the buttons and controls on the unit. You can also use the buttons on the remote control if they have the same or similar names (or marks) as those on the unit.

If operation using the remote control is different from that using the unit, it is then explained.

• Basic and common information that is the same for many functions is grouped in one place, and is not repeated in each procedure. For instance, we do not repeat the information about turning on/off the unit, setting the volume, changing the sound effects, and others, which are explained in the section “Common Operations” on pages 9 and 10.

• The following marks are used in this manual:

Gives you warnings and cautions to prevent damage or risk of fire/electric shock.

Also gives you information which is not good for obtaining the best possible performance from the unit.

Gives you information and hints you had better know.

Power sources

• When unplugging from the wall outlet, always pull the plug, not the AC power cord.

DO NOT handle the AC power cord with wet hands.

Moisture condensation

Moisture may condense on the lens inside the unit in the following cases:

• After starting heating in the room

• In a damp room

• If the unit is brought directly from a cold to a warm place

Should this occur, the unit may malfunction. In this case, leave the unit turned on for a few hours until the moisture evaporates, unplug the AC power cord, and then plug it in again.

Others

• Should any metallic object or liquid fall into the unit, unplug the unit and consult your dealer before operating any further.

• If you are not going to operate the unit for an extended period of time, unplug the AC power cord from the wall outlet.

DO NOT disassemble the unit since there are no user serviceable parts inside.

If anything goes wrong, unplug the AC power cord and consult your dealer.

Precautions

Installation

• Install in a place which is level, dry and neither too hot nor too cold—between 5˚C and 35˚C.

• Install the unit in a location with adequate ventilation to prevent internal heat built-up in the unit.

• Leave sufficient distance between the unit and the TV.

• Keep the speakers away from the TV to avoid interference with TV.

DO NOT install the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or vibration.

– 1 –

02.3.18, 4:56 PM 01-10.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

1

Contents

01-10.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

2

Location of the Buttons and Controls ....................... 3

Front Panel ................................................................. 3

Remote Control .......................................................... 5

Getting Started ............................................................ 6

Unpacking .................................................................. 6

Putting the Batteries into the Remote Control ........... 6

Connecting Antennas ................................................. 6

Connecting Speakers .................................................. 7

Connecting Other Equipment ..................................... 8

Canceling the Display Demonstration ....................... 8

Common Operations .................................................. 9

Turning On or Off the Power ....................................... 9

Saving the Power Consumption While on Standby

—ECO mode ......................................................... 9

Setting the Clock ........................................................ 9

Selecting the Sources ................................................... 9

Adjusting the Volume ............................................... 10

Reinforcing the Bass Sound ..................................... 10

Selecting the Sound Modes ...................................... 10

Listening to the Radio .............................................. 11

Tuning in a Station ................................................... 11

Presetting Stations .................................................... 11

Tuning in a Preset Station ........................................ 11

Receiving FM Stations with RDS ............................ 12

Changing the RDS Information ............................... 12

Searching for Programs by PTY Codes

(PTY Search) ...................................................... 12

Switching to a Traffic Announcement

Temporarily ........................................................ 13

Playing Back CDs ..................................................... 14

Loading CDs ............................................................ 14

Playing Back CDs—All Disc and One Disc ............ 14

Basic CD Operations ................................................ 15

Programing the Playing Order of the Tracks

—Program Play .................................................. 16

Playing at Random—Random Play ......................... 17

Repeating Tracks or CDs—Repeat Play .................. 17

Prohibiting Disc Ejection—Tray Lock .................... 17

Playing Back Tapes ................................................... 18

Playing Back a Tape ................................................. 18

Recording .................................................................. 19

Recording a Tape on Deck B .................................... 19

Dubbing Tapes .......................................................... 20

CD Synchronized Recording ..................................... 20

Using the Timers ....................................................... 21

Using Daily Timer .................................................... 21

Using Recording Timer ............................................ 22

Using Sleep Timer .................................................... 23

Timer Priority ........................................................... 23

Maintenance .............................................................. 24

Additional Information ............................................ 25

Troubleshooting ........................................................ 25

Specifications ............................................................. 26

– 2 –

02.3.18, 4:56 PM

Location of the Buttons and Controls

Become familiar with the buttons and controls on your unit.

Front Panel

8

9 p q w e

4

5

6

7

1

2

3 r t y u i

STANDBY

STANDBY/ON

ECO

3 CD

CLOCK

/TIMER

DISPLAY

EXTENDED SUPER BASS

AUX

FM

/AM

CD TAPE

PHONES REPEAT PROGRAM RANDOM

REC START

/STOP

CD REC

START DUBBING

TAPE A TAPE B

DISPLAY MODE PTY/EON – SELECT +

SUBWOOFER

LEVEL

CD

1

CD

2

CD

3

DISC CHANGE

CD-R/RW PLAYBACK

SOUND

MODE

FULL - LOGIC CONTROL CD SYNCHRO RECORDING j k l o

; a s d f g h

01-10.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

3

– 3 –

02.3.18, 4:56 PM

Display Window

1 2 3 4 5 6

Continued

7 8 9 p q

See pages in the parentheses for details.

Front Panel

1 STANDBY/ON button and STANDBY lamp (9)

2 ECO button (9)

3 CLOCK/TIMER button (9, 21 – 23)

4

DISPLAY button (9)

5 PRESET +/– buttons (11)

4 / ¢ (reverse search/forward search) buttons

(9, 15 – 17, 21 – 23)

6 7 (stop) button (14 – 20)

7 TUNING +/– buttons (11)

1

/

¡

(fast rewind/fast forward) buttons (15, 18)

8 Display window

9 Remote sensor p TAPE

3

button and lamp (9, 18, 20)

Pressing this button also turns on the unit.

q CD

6

(play/pause) button and lamp (9, 14 – 16)

Pressing this button also turns on the unit.

w FM/AM button and lamp (9, 11)

Pressing this button also turns on the unit.

e AUX button and lamp (9)

Pressing this button also turns on the unit.

r PHONES jack (10) t REPEAT button (14, 15, 17)

PROGRAM button (16)

RANDOM button (17) y REC START/STOP button (19)

CD REC START button (20)

DUBBING button (20) u TAPE A button (18)

TAPE B button (18) i Deck A cassette holder (18, 20)

Pressing the

0

EJECT portion opens the holder.

o Carrousel

; 0

(Carrousel open/close) button (14 – 17)

Pressing this button also turns on the unit.

a DISC CHANGE button (14, 15) s Disc number buttons and lamps (CD1, CD2, and CD3)

(15 – 17, 20)

Pressing one of these buttons also turns on the unit.

d SET button (9, 11, 16, 21 – 23) f CANCEL/DEMO button (8, 9, 16, 22, 23) g SOUND MODE control (10) h VOLUME control (10) j SUBWOOFER LEVEL control (10) k RDS operation buttons (12, 13)

• DISPLAY MODE, PTY/EON, and SELECT +/– buttons l Deck B cassette holder (18 – 20)

Pressing the EJECT 0 portion opens the holder.

Display window

1

Timer indicators

• DAILY (daily timer), REC (recording timer), SLEEP

(sleep timer), and (timer) indicators

2 Tape operation indicators

• A/B (operating deck), REC (recording), and

2 3

(tape running) indicators

3 CD play mode indicators

• REPEAT (1, 1 DISC, ALL DISC), PRGM (program), and RANDOM indicators

4 Tuner operation indicators

• MONO and ST (stereo) indicators

5 SOUND MODE indicator

6 Disc indicators

7 Volume level, Subwoofer level and Sound Mode pattern indicators

8 SUBWOOFER LEVEL indicator

9 CD track number indicators p Main display

• Shows the source name, frequency, etc.

q RDS operation indicators

• RDS, EON, and TA indicators

– 4 –

01-10.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

4 02.3.18, 4:56 PM

5

6

7

8

1

2

3

4

9

Remote Control

STANDBY/ON

1 2 3 SUBWOOFER

LEVEL

SLEEP

AUX

4 5 6

SOUND

MODE

7

10

DISPLAY

MODE PTY/EON

8 9

FM MODE

+10

– SELECT +

FM/AM

CD

TAPE TAPE A/B

FADE

MUTING

DISC

SKIP

+

VOLUME

VOLUME

– p q t y u i w e r o

Remote Control

1 STANDBY/ON button (9)

2 SLEEP button (23)

3 AUX button (9)

Pressing this button also turns on the unit.

4 Number buttons (11, 15)

5 TAPE

3

button (9, 18)

Pressing this button also turns on the unit.

6 FM/AM button (9, 11)

Pressing this button also turns on the unit.

7 CD

6

button (9, 14 – 16)

Pressing this button also turns on the unit.

8 4

/

1

(reverse search/fast rewind) button

(11, 15, 18)

9 VOLUME – button (10) p SUBWOOFER LEVEL button (10) q SOUND MODE button (10) w FM MODE button (11) e RDS operation buttons (12, 13)

• DISPLAY MODE, PTY/EON, and SELECT +/– buttons r TAPE A/B button (18) t FADE MUTING button (10) y DISC SKIP button (14, 15) u VOLUME + button (10) i ¢

/

¡

(forward search/fast forward) button (11, 15, 18) o 7

(stop) button (14 – 20)

RM–SMXG500R REMOTE CONTROL

STANDBY

STANDBY/ON

ECO

3 CD

CLOCK

/TIMER

DISPLAY

EXTENDED SUPER BASS

AUX

FM

/AM

CD TAPE

PHONES

REPEAT PROGRAM RANDOM

REC START

/STOP

CD REC

START DUBBING

TAPE A TAPE B

DISPLAY MODE PTY/EON – SELECT +

SUBWOOFER

LEVEL

CD 1 CD 2 CD 3

DISC CHANGE

CD-R/RW PLAYBACK

SOUND

MODE

FULL - LOGIC CONTROL CD SYNCHRO RECORDING

PLAY

When using the remote control, point it at the remote sensor on the front panel.

– 5 –

01-10.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

5 02.3.18, 4:56 PM

Getting Started

Continued

Unpacking

After unpacking, check to be sure that you have all the following items.

The number in the parentheses indicates the quantity of the pieces supplied.

• AM (MW/LW) loop antenna (1)

• FM antenna (1)

• Remote control (1)

• Batteries (2)

If any is missing, consult your dealer immediately.

Connecting Antennas

FM antenna

ANTE

NNA

AM

FM [75 ]

FM antenna (supplied)

Putting the Batteries into the Remote Control

Insert the batteries—UM-4/AAA/IEC R03—into the remote control, by matching the polarity (+ and –) on the batteries with the + and – markings on the battery compartment.

When the remote control can no longer operate the unit, replace both batteries at the same time.

1

1

Attach the FM antenna to the FM [75

] coaxial terminal.

2

Extend the FM antenna.

3

Fasten it up in the position which gives you the best reception, then fix it on the wall, etc.

About the supplied FM antenna

The FM antenna supplied with this unit can be used as temporary measure. If reception is poor, you can connect an outdoor FM antenna.

To connect an outdoor FM antenna

Before connecting it, disconnect the supplied FM antenna.

2

UM-4/AAA/IEC R03

Outdoor FM antenna

(not supplied)

3

+

-

-

+

ANTENNA

AM

FM [75 ]

• DO NOT use an old battery together with a new one.

• DO NOT use different types of batteries together.

• DO NOT expose batteries to heat or flame.

• DO NOT leave the batteries in the battery compartment when you are not going to use the remote control for an extended period of time.

Otherwise, it will be damaged from battery leakage.

– 6 –

A 75 Ω antenna with coaxial type connector (DIN 45325) should be used.

01-10.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

6 02.3.18, 4:56 PM

AM (MW/LW) antenna

1 2, 3

Connecting Speakers

1 2, 3

ANTENNA

AM

Vinyl-covered wire

(not supplied)

Speaker cord

(blue/black)

Black

MAIN SPEAKER SUBWOOFER

L L

R R

Blue

Black

Red

Speaker cord

(red/black)

AM (MW/LW) loop antenna (supplied)

Speaker cord

(blue/black)

From right main speaker’s terminals

Speaker cord

(red/black)

From right subwoofer’s terminals

1

Press and hold the clamp of the AM terminal on the rear of the unit.

2

Insert the end of the AM (MW/LW) loop antenna cord into the terminal.

• If the AM (MW/LW) loop antenna wire is covered with vinyl, remove the vinyl by twisting it as shown in the diagram.

3

Release the finger from the clamp.

4

Turn the AM (MW/LW) loop antenna until you have the best reception.

To connect an outdoor AM (MW/LW) antenna

When reception is poor, connect a single vinyl-covered wire to the AM terminal and extend it horizontally. (The AM

(MW/LW) loop antenna must remain connected.)

For better reception of FM, MW, and LW

• Make sure the antenna conductors do not touch any other terminals and connecting cords.

• Keep the antennas away from metallic parts of the unit, connecting cords, and the AC power cord.

From left main speaker’s terminals

From left subwoofer’s terminals

1

Press and hold the clamp of the speaker terminal on the rear of the unit.

2

Insert the end of the speaker cord into the terminal.

Match the polarity (colors): Blue (+) to blue (+) and black

(–) to black (–); red (+) to red (+) and black (–) to black

(–).

• If the wire is covered with vinyl, remove the vinyl by twisting it as shown in the diagram.

3

Release the finger from the clamp.

IMPORTANT:

• Use only speakers with the same speaker impedance as indicated by the speaker terminals on the rear of the unit.

• DO NOT connect more than one speaker to one speaker terminal.

– 7 –

01-10.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

7 02.3.18, 4:56 PM

Only for CA-MXG700R:

To remove the speaker grilles

The speaker grilles are removable as the illustration below.

SP-MXG700

To connect audio equipment with an optical digital input terminal

You can record CD sound onto the connected digital equipment.

DIGITAL OUT

(OPTICAL)

Projections

Protective plug

Before connecting the other equipment, remove the protective plug from the terminal.

Holes Speaker grille

To remove the speaker grille, insert your fingers around the projection at the top of the speaker grille, then pull gently towards you by holding the side. Do the same for the rest of projections each at a time.

To attach the speaker grille, put the projections of the speaker grille into the holes of the speaker.

To optical digital input

Audio equipment with an optical digital input

Connect an optical digital cord (not supplied) between the optical digital input terminal on the other equipment and the

DIGITAL OUT [OPTICAL] terminal.

NOW, you can plug in the unit and other connected equipment FINALLY!

Connecting Other Equipment

You can connect both analog and digital equipment.

• DO NOT connect any equipment while the power is on.

• DO NOT plug in any equipment until all connections are complete.

To connect an analog component

Be sure that the plugs of the audio cords are color coded:

White plugs and jacks are for left audio signals, and red ones for right audio signals.

AUX IN

Canceling the Display Demonstration

When connecting the AC power cord into a wall outlet, the unit automatically starts display demonstration.

On the unit ONLY:

To cancel the display demonstration, press

CANCEL/DEMO.

CANCEL

/ DEMO

When you press other buttons

The display demonstration stops temporarily. It will start automatically again (if no operation is done for 2 minutes) and continue until you cancel it by pressing CANCEL/DEMO.

Audio/video equipment

To audio output

For playing the other equipment through this unit, connect between the audio output jacks on the other equipment and AUX IN jacks by using audio cords (not supplied).

– 8 –

To start the display demonstration manually

Press and hold CANCEL/DEMO again for more than 2 seconds.

CANCEL

/ DEMO

01-10.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

8 02.3.18, 4:56 PM

Common Operations

Turning On or Off the Power

To turn on the unit, press STANDBY/

ON so that the STANDBY lamp goes off.

STANDBY

STANDBY/ON

ECO

2

Press

4

or

¢

to adjust the hour, then press SET.

To turn off the unit (on standby), press

STANDBY/ON again so that the

STANDBY lamp lights up.

STANDBY

STANDBY/ON

ECO

The minute digits start flashing on the display.

• If you want to correct the hour after pressing SET, press CANCEL/DEMO. The hour digits start flashing again.

3

Press

4

or

¢

to adjust the minute, then press SET.

SET

A little power is always consumed even while the unit is on standby.

To switch off the power supply completely, unplug the AC power cord from the AC outlet.

SET

When you unplug the AC power cord or if a power failure occurs

The clock is reset to “– – : – –” soon, while the tuner preset stations

(see page 11) will be erased in a few days.

Saving the Power Consumption While on

Standby—ECO mode

You can save the power consumption while the unit is turned off (on standby).

To activate the ECO mode, press ECO while the unit is turned off (on standby).

The display illumination (including the display demonstration) disappears.

STANDBY

STANDBY/ON

ECO

To check the clock time

Press DISPLAY while playing any source.

• Each time you press the button, the source indication and the clock time alternate on the display.

DISPLAY

To adjust the clock again

If you have adjusted the clock before, you need to press

CLOCK/TIMER repeatedly until “CLOCK” is selected.

• Each time you press the button, the clock/timer setting modes change as follows:

DAILY ON TIME

(Daily Timer)

REC

Canceled CLOCK ON TIME

(Recording Timer)

To deactivate the ECO mode, press ECO again.

The display illumination appears.

If there is a power failure

The clock loses the setting and is reset to “– – : – –.” You need to set the clock again.

About ECO mode

While ECO mode is activated, the display demonstration is canceled temporarily.

Setting the Clock

Selecting the Sources

To listen to the radio, press FM/AM. (See page 11.)

To play back CDs, press CD 6 . (See pages 14 – 17.)

To play back tapes, press TAPE 3 . (See page 18.)

To select the external equipment as the source, press AUX.

Before operating the unit any further, first set the clock built in this unit. You can set the clock whether the unit is on or off.

On the unit ONLY:

1

Press CLOCK/TIMER.

CLOCK

/ TIMER

The hour digits start flashing on the display.

AUX

FM

/AM

CD

TAPE

When you press the play button for a particular source (AUX,

FM/AM, CD

6

, and TAPE

3

), the unit turns on (and starts playing the source if it is ready—COMPU PLAY

CONTROL).

– 9 –

01-10.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

9 02.3.18, 4:56 PM

Adjusting the Volume

You can adjust the volume level only while the unit is turned on.

Turn the VOLUME control clockwise to increase the volume or counterclockwise to decrease it.

• The volume level can be adjusted in 32 steps (VOL MIN, VOL 1 —

VOL 30, and VOL MAX).

When using the remote control, press VOLUME + to increase the volume or press VOLUME – to decrease it.

Selecting the Sound Modes

This function only affects the playback sound, not your recording.

You can select one of the 6 preset sound modes (3 surround modes and 3 SEA—Sound Effect Amplifier—modes).

To select the sound modes, turn the

SOUND MODE control until the sound mode you want appears on the display.

SOUND

MODE

SOUND MODE indicator also lights up on the display

For private listening

Connect a pair of headphones to the PHONES jack. No sound comes out of the speakers. Be sure to turn down the volume before connecting or putting on headphones.

DO NOT turn off (on standby) the unit with the volume set to an extremely high level; otherwise, a sudden blast of sound can damage your hearing, speakers and/or headphones when you turn on the unit or start playing any source next time.

REMEMBER you cannot adjust the volume level while the unit is on standby.

To turn down the volume level temporarily

Press FADE MUTING on the remote control.

The volume level gradually decreases to

“VOL MIN.”

To restore the sound, press the button again.

FADE

MUTING

Reinforcing the Bass Sound

This function only affects the playback sound, not your recording.

Turn the SUBWOOFER LEVEL control clockwise to increase the subwoofer sound or counterclockwise to decrease it.

SUBWOOFER

LEVEL

• The subwoofer level can be adjusted in 4 steps (LEVEL 1 — LEVEL 4.)

If you turn the control clockwise up to the LEVEL 4,

“MAX” flashes on the display for a few seconds.

SUBWOOFER LEVEL indicator always lights up while the unit is on.

• As you turn the control, the sound modes change as follows:

D.CLUB

(Dance CLUB)

HALL STADIUM ROCK

OFF

(Canceled)

CLASSIC POP

Surround modes * :

D.CLUB

: Increases resonance and bass.

HALL : Adds depth and brilliance to the sound.

STADIUM : Adds clarity and spreads the sound, like in an outdoor stadium.

SEA (Sound Effect Amplifier) modes:

ROCK : Boosts low and high frequency. Good for

POP acoustic music.

: Good for vocal music.

CLASSIC : Good for classical music.

OFF : Cancels the sound mode.

* Surround elements are added to the SEA elements to create being-there feeling in your room.

When one of these modes is selected, the SOUND MODE indicator lights up as —

While one of the SEA modes (SEA elements without surround elements) is selected, the SOUND MODE indicator lights up as

When using the remote control, press SUBWOOFER

LEVEL to adjust the subwoofer level. Each time you press the button, the subwoofer level changes as LEVEL 1

=

LEVEL 2

=

LEVEL 3

=

LEVEL 4

=

(back to the beginning).

– 10 –

When using the remote control, press SOUND MODE to select the sound mode.

• Each time you press the button, the sound modes change as follows:

HALL STADIUM ROCK D.CLUB

(Dance CLUB)

OFF

(Canceled)

CLASSIC POP

01-10.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

10 02.3.18, 4:56 PM

Listening to the Radio

Tuning in a Station

1

Press FM/AM.

The unit automatically turns on and tunes in the previously tuned station (either FM,

MW or LW).

• Each time you press the button, the band changes as follows:

FM MW

LW

2

Start searching for stations.

On the unit:

Press and hold TUNING + or

TUNING – for more than 1 second.

On the remote control:

Press and hold

4

/

1

or

¢

/

¡

for more than 1 second.

The unit starts searching for stations and stops when a station of sufficient signal strength is tuned in.

If a program is broadcast in stereo, the ST

(stereo) indicator lights up.

FM

/AM

+

VOLUME

VOLUME

To stop during searching, press TUNING + or TUNING –

(or

4

/

1

or

¢

/

¡

on the remote control).

When you press TUNING + or TUNING –

(or

4

/

1

or

¢

/

¡

on the remote control) briefly and repeatedly

The frequency changes step by step.

To change the FM reception mode

When an FM stereo broadcast is hard to receive or noisy, press FM MODE on the remote control so that “MONO” appears and the MONO indicator also lights up on the display. Reception improves.

FM MODE

To restore the stereo effect, press FM MODE again so that

“STEREO” appears on the display.

In this stereo mode, you can hear stereo sounds when a program is broadcast in stereo.

Presetting Stations

You can preset 30 FM, 8 MW, and 7 LW stations.

In some cases, test frequencies have been already memorized for the tuner since the factory examined the tuner preset function before shipment. This is not a malfunction. You can preset the stations you want into memory by following the presetting method.

• There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 2 again.

On the unit ONLY:

1

Tune in the station you want to preset (in this example, of FM 87.50).

2

3

4

• See “Tuning in a Station.”

Press SET.

Press PRESET + or PRESET – to select a preset number.

Press SET again.

SET

SET

The tuned station in step 1 is stored in the preset number selected in step 3 .

• Storing a new station on a used number erases the previously stored one.

When you unplug the AC power cord or if a power failure occurs

The preset stations will be erased in a few days. If this happens, preset the stations again.

Tuning in a Preset Station

1

Press FM/AM.

• See “Tuning in a Station,” step 1 for details.

2

Select a preset number.

On the unit:

Press PRESET + or PRESET –.

On the remote control:

Press the number buttons.

Ex.: For preset number 5, press 5.

For preset number 15, press +10 then 5.

For preset number 20, press +10, then 10.

For preset number 25, press +10,

+10, then 5.

For preset number 30, press +10,

+10, then 10.

10

1

4

7

2

5

8

+10

FM

/AM

3

6

9

– 11 –

11-18.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

11 02.3.18, 4:57 PM

Receiving FM Stations with RDS

Continued

RDS allows FM stations to send an additional signal along with their regular program signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of program they broadcast, such as sports or music, etc.

When tuned to an FM station which provides the RDS service, the RDS indicator lights up on the display.

With the unit, you can receive the following types of RDS signals.

PS (Program Service):

Shows commonly known station names.

RT (Radio Text):

Shows text messages the station sends.

CT (Clock Time):

Shows clock time the station sends.

PTY (Program Type):

Shows types of broadcast programs.

Enhanced Other Networks:

Provides the information about the types of the programs sent by other RDS stations.

Searching for Programs by PTY Codes (PTY

Search)

One of the advantages of RDS is that you can locate a particular kind of program by specifying PTY codes.

• For details on the PTY codes, see “Additional Information” on page 25.

To search for a program using PTY codes

• PTY Search is applicable only to preset FM RDS stations.

If not yet done, see “Presetting Stations” on page 11.

• There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.

1

Press PTY/EON while listening to an

FM station.

PTY/EON

2

Press SELECT + or SELECT – until the PTY code you want appears on the display.

SELECT

More about RDS

• Some FM stations do not provide RDS signals.

• RDS services may vary among FM RDS stations. For details on

RDS services in your area, check with local radio stations.

• RDS may not work correctly if the received station is not transmitting the signals properly or if the signal strength is weak.

Changing the RDS Information

You can see RDS information on the display while listening to an FM station,

Press DISPLAY MODE.

• Each time you press the button, the display changes as follows:

DISPLAY MODE

PS NAME

(Program Service name)

RT

(Radio Text)

CT

(Clock Time)

Station frequency

(or preset channel no.)

About characters shown on the display

When the display shows PS name, RT or CT signals, the following characters are used.

• The display cannot differentiate upper case and lower case letters and always uses upper case letters.

• The display cannot show accented letters, “A,” for instance, may stand for accented “A’s” like “Å, Ä, Ã, Á, À, Â, å, ä, ã, á, à, and

â.”

• Each time you press the button, PTY codes change as follows:

NEWS

AFFAIRS

INFO

SPORT

EDUCATE

DRAMA

CULTURE

SCIENCE

VARIED

POP M

ROCK M

M.O.R. M

LIGHT M

CLASSICS

OTHER M “ WEATHER “ FINANCE “

CHILDREN “ SOCIAL A “ RELIGION “

PHONE IN “ TRAVEL “ LEISURE “ JAZZ “

COUNTRY “ NATIONAL “ OLDIES “

FOLK M “ DOCUMENT “ (back to the beginning)

3

Press PTY/EON again while the

PTY code selected in the previous step is still on the display.

PTY/EON

The preset FM stations appear on the display with their preset numbers.

The unit searches 30 preset FM stations, stops when it finds the one you have selected and tunes in that station.

• If no program is found, the unit returns to the last received station.

If no PS name, RT, or CT signals are sent by a station

“NO PS,” “NO RT” or “NO CT” appears on the display.

To stop during searching

Press SELECT + or SELECT –.

To check the PTY, press PTY/EON once so that the current

PTY code appears.

• “NO PTY” appears if no signal is sent.

– 12 –

11-18.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

12 02.3.18, 4:57 PM

Switching to a Traffic Announcement

Temporarily

By receiving the service called “Enhanced Other Networks” function, the unit switches temporarily to a broadcast of a traffic announcement (TA) from the current FM RDS station.

• The EON indicator lights up on the display while receiving a station with Enhanced Other Networks data.

To activate the Enhanced Other Networks function

• Enhanced Other Networks function is applicable only to preset FM RDS stations. If not yet done, see “Presetting

Stations” on page 11.

1

Press and hold PTY/EON while listening to an FM station.

Each time you press and hold PTY/EON,

“TA ON” and “TA OFF” alternately appear on the display.

PTY/EON

TA ON TA OFF

TA ON : Switches to a traffic announcement, if any.

TA OFF : This function is canceled.

How the Enhanced Other Networks function actually works:

CASE 1

If there is no station broadcasting a traffic announcement

The unit continues tuning in the current station.

«

When a station starts broadcasting a traffic announcement, the unit automatically switches to the station. The TA indicator starts flashing.

«

When the program is over, the unit goes back to the previously tuned station, but the Enhanced Other Networks function still remains activated.

CASE 2

If there is a station broadcasting a traffic announcement

The unit tunes in the program. The TA indicator starts flashing.

«

When the program is over, the unit goes back to the previously tuned station, but the Enhanced Other Networks function still remains activated.

CASE 3

If the FM station you are listening to is broadcasting a traffic announcement

The unit continues to receive the station but the TA indicator starts flashing.

«

When the program is over, the TA indicator stops flashing, but the Enhanced Other Networks function still remains activated.

More about the Enhanced Other Networks function

• Enhanced Other Networks data sent from some stations may not be compatible with this unit. In this case, the Enhanced Other

Networks function may not work correctly.

• While listening to a program tuned in by this function, the station does not change even if another network station starts broadcasting a program of the same Enhanced Other Networks data.

• If the stations alternate intermittently between the station tuned by this function and the currently tuned station, press PTY/EON to cancel this function.

• The Enhanced Other Networks function is canceled when you change the source to CD, TAPE or AUX, while it is temporarily canceled when you change the band to MW or LW.

– 13 –

02.3.18, 4:57 PM 11-18.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

13

Playing Back CDs

Continued

This unit has been designed to playback the following CDs:

Audio CD, CD-R, and CD-RW.

When playing a CD-R or CD-RW

User-edited CD-Rs (CD-Recordable) and CD-RWs

(CD-ReWritable) can be played back when they are already

“finalized.”

• You can play back your original CD-Rs or CD-RWs recorded in music CD format ONLY. (If CD-RWs have been recorded in different format, erase all the data on CD-

RWs completely before re-recording on the discs.)

DO NOT play back CD-Rs or CD-RWs recorded the sound files such as MP3.

• Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read their instructions or cautions carefully.

• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played back on this unit because of their disc characteristics, damage or stain on them, or if the player’s lens is dirty.

Important notices:

• In general, you will have the best performance by keeping your CDs and the mechanism clean.

- Store CDs in their cases, and keep them in cabinets or on shelves.

- Keep the unit’s carrousel closed when not in use.

• Continuous use of irregular shaped discs (heart-shape, octagonal, etc.) can damage the disc rotating mechanism.

• CD-RWs may require a longer readout time since the reflectance of CD-RWs is lower than for regular CDs.

Loading CDs

1

Press

0

.

The unit automatically turns on and the carrousel comes out.

2

Place one or two discs correctly on the front recesses of the disc tray, with its label side up.

3

If you wish to load a third disc, press DISC CHANGE on the unit or

DISC SKIP on the remote control.

The disc tray rotates by 120˚.

DISC CHANGE

DISC

SKIP

4

Press

0

again.

The carrousel closes.

About the disc indicators

Each disc indicator corresponds to the disc tray of the same number.

Disc number

Disc indicator

Disc marker

• The disc marker lights up for the disc number you have selected.

• The disc indicator rotates while the corresponding CD is being played.

• The disc indicator goes off when the unit has detected that there is no CD on the corresponding disc tray.

Playing Back CDs—All Disc and One Disc

You can play all loaded CDs continuously—All Disc play, or one selected disc—One Disc play.

All Disc play

1

Load CDs.

• If the current playing source is not the CD player, press

CD 6 , then 7 before going to the next step.

2

Press REPEAT repeatedly so that the

ALL DISC indicator lights up on the display.

REPEAT PRO

Track number of the currently playing disc flashes

(Track numbers exceeding 16 are not displayed.)

CORRECT INCORRECT

• When using a CD single (8 cm), place it on the inner recess of the disc tray.

Track number Elapsed playing time

• Each time you press the button, the indication on the display changes as follows:

ALL DISC

(initial setting)

1 DISC

REPEAT ALL DISC *

REPEAT 1

REPEAT 1 DISC *

*

* See page 17.

– 14 –

11-18.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

14 02.3.18, 4:57 PM

3

Press one of the disc number buttons (CD1, CD2 or CD3) for the disc you want to start to play from.

CD 1 CD 2

CD play starts from the first track of the selected disc.

• Pressing CD

6

instead of the disc number buttons starts playing back if a CD is on the trays.

CD 3

To stop during play, press 7 .

To remove the disc, press 0 .

Basic CD Operations

While playing a CD, you can do the following operations.

To exchange CDs during playback of another

Press DISC CHANGE to change the CD and the carrousel comes out.

If you change CDs during play, the current play will not stop until all CDs you have changed are played.

DISC CHANGE

To close the carrousel, press DISC CHANGE or 0 .

CD playback sequence

When 3 CDs are loaded on the disc trays, they are played in one of the following sequences.

• When CD1 is pressed : CD1

]

CD2

]

CD3 (then stops)

• When CD2 is pressed : CD2

]

CD3

]

CD1 (then stops)

• When CD3 is pressed : CD3

]

CD1

]

CD2 (then stops)

* When only 2 CDs are loaded, they are played in the same order, but the disc tray without a CD is skipped.

To skip to the another CD in the carrousel

Press DISC SKIP on the remote control.

To stop play for a moment

Press CD

6

.

While pausing, “PAUSE” appears on the display.

To resume play, press CD

6

again.

One Disc play

When 2 or 3 CDs are loaded on the disc trays, you can select one particular disc to be played back.

1

Load CDs.

• If the current playing source is not the CD player, press

CD

6

, then

7

before going to the next step.

2

Press REPEAT repeatedly so that the

1 DISC indicator lights up on the display.

REPEAT PROG

To locate a particular point in a track

During play, press and hold

1

or

¡

.

1

: Fast reverses the disc.

¡

: Fast forwards the disc.

When using the remote control, press and hold

4 / 1 or ¢ / ¡ .

DISC

SKIP

CD

• Each time you press the button, the indication on the display changes as follows:

ALL DISC

(initial setting)

1 DISC

REPEAT ALL DISC *

* See page 17.

REPEAT 1 *

REPEAT 1 DISC *

To go to another track

Press

4

or

¢

repeatedly before or during playback.

4

: Goes back to the beginning of the current or previous tracks.

¢

: Skips to the beginning of the next or succeeding tracks.

3

Press one of the disc number buttons (CD1, CD2 or CD3) you want to listen.

Playback stops when all tracks of the selected disc are played once and resumes

All Disc play.

To stop during play, press

7

.

To remove the disc, press

0

.

CD 1 CD 2

To exit from One Disc play, press REPEAT repeatedly so that ALL DISC indicator lights up on the display.

CD 3

The following operations will also cancel the One Disc play and restore All Disc play when—

• Turning off the power,

• Ejecting the carrousel, or

• Changing the source to play.

– 15 –

If you press and hold

4

or

¢

on the unit before playing

The track number keeps changing until you release it.

To go to another track directly using the number buttons

Pressing the number button(s) before or during play allows you to start playing the track number you want.

Ex.: For track number 5, press 5.

For track number 15, press +10, then

1 2 3

4 5 6 5.

For track number 20, press +10, then 7 8 9

10.

For track number 32, press +10, +10,

+10, then 2.

10 +10

11-18.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

15 02.3.18, 4:57 PM

.

Continued

Programing the Playing Order of the Tracks

—–Program Play

5

Program other tracks you want.

• To program tracks from the same disc, repeat step 4 .

• To program tracks from a different disc, repeat steps 3 and 4 .

You can arrange the order in which the tracks play before you start playing. You can program up to 32 tracks.

• To use Repeat play (see page 17) for Program play, press

REPEAT after starting Program play.

6

Press CD

6

.

The tracks are played in the order you have programed.

CD

On the unit ONLY:

1

Load CDs.

• If the current playing source is not the CD player, press

CD 6 , then 7 before going to the next step.

2

Press PROGRAM so that

“PROGRAM” appears on the display.

PROGRAM

The PRGM (program) indicator also lights up on the display.

• All Disc play is selected automatically. You cannot select One Disc play for Program play.

RAN

To stop during play, press

7

.

To exit from Program play, press PROGRAM again before or after play so that the unit enters All Disc play. (The program you have made is stored in memory until you turn off the unit, eject the carrousel, or erase the program.)

• Program play is also canceled when you press 0 .

To modify the program

Before playing, you can erase the last programed track shown on the display by pressing

CANCEL/DEMO.

• Each time you press the button, the last programed track is erased from the program.

CANCEL

/ DEMO

To check the program during play, press

¢

(or

4

) so that the playing track will change according to the program

(or reverse) order.

• If a program has been stored in memory, the program is called up.

3

Press one of the disc number buttons (CD1, CD2, and CD3) to select the disc number you want to play.

Track number

CD 1 CD 2 CD 3

To add tracks in the program before play, simply select the disc numbers and/or track numbers you want to add by following steps 3 and 4 of the programing procedure.

To erase the entire program before or during play, press

7 twice.

• Turning the power off or ejecting the carrousel will also erase the stored memory.

If you try to program a 33rd track

“FULL” will appear on the display.

Disc number Program step number

4

Press

4

or

¢

to select the track number, then press SET.

Each time you select a track and press SET, the selected track number is added to the track number indicator.

SET

If your entry is ignored

You have tried to program a track from an empty tray, or a track number that does not exist on the CD. Such entries are ignored.

– 16 –

02.3.18, 4:57 PM 11-18.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

16

Playing at Random—–Random Play

The tracks of the selected CD will play at random.

• To use Random play, you have to cancel the Program play.

1

Load a CD.

2

Press one of the disc number buttons (CD1, CD2, and CD3) for the disc you want to play, then press

7

.

CD 1 CD 2 CD 3

3

Press RANDOM so that “RANDOM”

AM RANDOM

appears on the display.

The RANDOM indicator also lights up on the display.

• Activating Random play cancels Repeat play or All Disc play. (One Disc play is automatically selected.)

Repeating Tracks or CDs—–Repeat Play

You can have all the CDs, the program or the individual track currently playing repeat as many times as you like.

• Repeat play and Random play cannot be used at the same time.

To repeat play, press REPEAT during or before playing.

• Each time you press the button, Repeat play mode changes as follows, and the following indicator lights up on the display:

ALL DISC * 1 DISC

REPEAT ALL DISC

* REPEAT 1

REPEAT 1 DISC

REPEAT PR

REPEAT 1 : Repeats one track on one CD.

REPEAT 1 DISC ** : Repeats all the tracks on one CD.

REPEAT ALL DISC : Repeats all the tracks on all the CDs, or all the tracks on the program.

* See pages 14 and 15.

** REPEAT 1 DISC is not used for Program play.

To cancel Repeat play, press REPEAT repeatedly until the

REPEAT indicator (REPEAT 1, REPEAT 1 DISC or

REPEAT ALL DISC) goes off from the display.

• Repeat play is also canceled when you press

0

.

• The tracks are played automatically at random. Random play ends when all tracks are played once.

To stop during play, press

7

.

To exit from Random play, press RANDOM again during play so that the unit enters All Disc play mode.

• Random play is also canceled when you press 0 .

If you press

4

or

¢

Skips to the next track selected randomly.

Prohibiting Disc Ejection—–Tray Lock

You can prohibit CD ejection from the unit and can lock the carrousel.

• This operation is possible only while the unit is on with CD selected as the source.

On the unit ONLY:

To prohibit disc ejection, press

0

for the carrousel while holding

7

.

“LOCKED” appears for a while, and the carrousel is locked.

To cancel the prohibition and unlock the carrousel, press

0

for the carrousel while holding

7

.

“UNLOCKED” appears for a while, and the carrousel is unlocked.

If you try to eject CDs

“LOCKED” appears to inform you that the Tray Lock is in use.

11-18.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

17

– 17 –

02.3.18, 4:57 PM

Playing Back Tapes

Playing Back a Tape

1

Press EJECT (

0

) for the deck you want to use.

To stop during play, press 7 .

To operate the other deck, press TAPE A or TAPE B (or

TAPE A/B on the remote control), then TAPE 3 .

To fast-forward the tape, press

¡

(or

¢

/

¡

on the remote control). The tape running indicator (

3

) starts flashing quickly.

To rewind the tape, press

1

(or

4

/

1

on the remote control). The tape running indicator (

2

) starts flashing quickly.

To remove the cassette, press

0

EJECT for deck A or

EJECT

0

for deck B.

For Deck B

For Deck A

2

Put a cassette in, with the exposed part of the tape down and the side you want to play facing front.

• You can play back only type I tapes.

3

Close the cassette holder gently.

If you put cassettes in both decks A and B, the last deck which you have put a cassette into is selected.

To operate the other deck, press TAPE A or TAPE B (or

TAPE A/B on the remote control).

4

Press TAPE

3

.

The tape play starts and the tape running indicator (

3

) starts flashing slowly.

When the tape plays to the end, the deck automatically stops.

TAPE

– 18 –

11-18.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

18

The use of the C-120 or thinner tape is not recommended, since characteristic deterioration may occur and this tape easily jams in the pinchrollers and the capstans.

02.3.18, 4:57 PM

Recording

IMPORTANT:

• It should be noted that it may be unlawful to re-record pre-recorded tapes, records, or discs without the consent of the owner of copyright in the sound or video recording, broadcast or cable program and in any literary, dramatic, musical, or artistic embodied therein.

• The recording level is automatically set correctly, so it is not affected by the VOLUME, the SUBWOOFER LEVEL, and the SOUND MODE controls. Thus, during recording you can adjust the sound you are actually listening to without affecting the recording level.

• While recording, you can hear sound modes through the speakers or headphones. However, the sound is recorded without these effects (see page 10).

• If recordings you have made have excessive noise or static, the unit may be too close to a TV. Place the unit away from the TV.

• You can use type I tape for recording.

To protect your recording

Cassettes have two small tabs on the back to protect unexpected erasure or rerecording.

To protect your recording, remove these tabs.

To re-record on a protected tape, cover the holes with adhesive tape.

To keep the best recording and playback sound quality

If the heads, capstans, and pinch rollers of the cassette decks become dirty, the following will occur:

• Impaired sound quality

• Discontinuous sound

• Fading

• Incomplete erasure

• Difficulty in recording

To clean the head, capstan, and pinch roller

Use a cotton swab moistened with alcohol.

Recording a Tape on Deck B

On the unit ONLY:

1

Press EJECT

0

for deck B.

2

Put a recordable cassette in, with the exposed part of the tape down and the side you want to record facing front.

3

Close the cassette holder gently.

4

Start playing the source—FM, MW, LW, CD player or auxiliary equipment connected to

AUX IN jacks.

• For duplicating tapes, see “Dubbing Tapes” on page 20.

• For recording from CD, see “CD Synchronized

Recording” on page 20.

5

Press REC START/STOP.

The REC (recording) indicator lights up on the display and recording starts.

REC START

/STOP

CD

ST

To stop during recording, press REC START/STOP again or

7

.

To remove the cassette, press EJECT

0

for deck B.

Capstan

Erase head

Pinch roller

Head

To demagnetize the head

Turn off the unit, and use a head demagnetizer (available at electronics and audio shops).

– 19 –

19-26.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

19 02.3.18, 4:57 PM

Dubbing Tapes

On the unit ONLY:

1

Press TAPE

3

, then

7

.

TAPE

2

Put the source cassette in deck A, and a recordable cassette into deck B.

3

Press DUBBING.

Dubbing starts.

“DUBBING” appears, and the REC

(recording) indicator lights up on the display.

REC

ART DUBBING

CD Synchronized Recording

You can easily record a CD onto a tape.

• You can also record the tracks in the order you have made the program.

On the unit ONLY:

1

Put a recordable cassette into deck B.

2

Place a disc correctly on the recess of the disc tray, with its label side up.

3

Press one of the disc number buttons (CD1,

CD2, and CD3) to select the disc, then

7

.

CD 1 CD 2 CD 3

4

Press CD REC START.

“CD REC” appears, and the REC (recording) indicator lights up on the display.

ART

P

CD REC

START DUBB

To stop during dubbing, press REC START/STOP or

7

.

To remove the cassette, press

0

EJECT for deck A and

EJECT

0

for deck B.

Deck B starts recording and the CD player starts playing.

When the recording is done, the CD player and deck B stop.

To stop during CD Synchronized Recording, press REC

START/STOP or

7

.

To remove the cassette, press EJECT

0

for deck B.

19-26.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

20

– 20 –

02.3.18, 4:57 PM

Using the Timers

There are three timers available—Daily Timer, Recording

Timer, and Sleep Timer.

Before using the timers, you need to set the clock built in the unit. (See “Setting the Clock” on page 9.)

2

Press CLOCK/TIMER again.

“ON TIME” appears for 2 seconds, then the unit enters on-time setting mode.

CLOCK

/ TIMER

Using Daily Timer

With Daily Timer, you can wake to your favorite music or radio program. You can set the timer whether the unit is on or off.

How Daily Timer actually works

The unit automatically turns on, set the volume level to the preset level, and starts playing the specified source when the on-time comes (the indicator flashes while the timer is operating). Then, when the off-time comes, the unit automatically turns off (stands by).

Daily Timer works every day unless you cancel it.

• There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.

• If you have made a mistake while setting timer, press

CANCEL/DEMO. (However, this does not always work. If

CANCEL/DEMO does not work, press CLOCK/TIMER repeatedly and start from step 1 again.)

Before you start...

• When using a CD as the source to play:

—Make sure there is a CD on the currently selected

disc number tray.

• When using a tape as the source to play:

—Make sure that a tape is in the deck whose deck

indicator (A or B) is lit on the display.

• When using the external component as the source to play:

—Set the timer equipped with the external component

at the same time.

On the unit ONLY:

1

Press CLOCK/TIMER repeatedly until “DAILY” appears on the display.

indicator lights up and the DAILY (daily timer) indicator starts flashing on the display.

CLOCK

/ TIMER

3

Set the on-time you want the unit to turn on at.

1) Press

4

or

¢

to set the hour, then press SET.

2) Press

4

or

¢

to set the minute, then press SET.

“OFF TIME” appears for 2 seconds, then the unit enters off-time setting mode.

4

Set the off-time you want the unit to turn off (on standby) at.

1) Press

4

or

¢

to set the hour, then press SET.

2) Press

4

or

¢

to set the minute, then press SET.

The unit enters source selecting mode.

5

Press

4

or

¢

to select the source to play, then press SET.

• Each time you press

4

or

¢

, the source changes as follows:

TUNER FM

AUX

TUNER MW

TAPE

TUNER LW

CD

SET

SET

SET

• Each time you press the button, the clock/timer setting modes change as follows:

DAILY ON TIME

(Daily Timer)

REC

Canceled CLOCK

(See page 9.)

ON TIME

(Recording Timer)

– 21 –

TUNER FM : tunes in to a specified preset FM station.

=

go to step 6 .

TUNER MW : tunes in to a specified preset MW station.

=

go to step 6 .

TUNER LW : tunes in to a specified preset LW station.

=

go to step 6 .

CD : plays a disc from the first track.

=

go to step 7 .

TAPE : plays a tape in deck A or B.

=

go to step 7 .

AUX : plays an external source.

=

go to step 7 .

19-26.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

21 02.3.18, 4:57 PM

Continued

6

Select the preset station number.

Press

4

or

¢

to select the preset station number, then press SET.

The unit enters volume setting mode.

7

Press

4

or

¢

to set the volume level.

• You can select the volume level from VOL

MIN, VOL 1 — VOL 30, and VOL MAX.

SET

8

Press SET to complete the Daily

Timer setting.

SET

The DAILY (daily timer) indicator stops flashing and remains lit. The settings you have done are shown on the display in sequence for your confirmation.

9

Press STANDBY/ON to turn off the unit (on standby) if you have set the Daily Timer with the unit turned on.

STANDBY

STANDBY/ON

ECO

Using Recording Timer

With Recording Timer, you can make a tape of a radio broadcast automatically. You can set the timer whether the unit is on or off.

How Recording Timer actually works

The unit automatically turns on, tunes into the specified station, sets the volume level to “VOL MIN,” and starts recording when the on-time comes (the indicator flashes while the timer is operating). Then, when the off-time comes, the unit automatically turns off (stands by).

Recording Timer works only once, but the timer setting remains in memory until you change it.

• There is a time limit in doing the following steps. If the setting is canceled before you finish, start from step 2 again.

• If you have made a mistake while setting the timer, press

CANCEL/DEMO. (However, this does not always work. If

CANCEL/DEMO does not work, press CLOCK/TIMER repeatedly and start from step 2 again.)

On the unit ONLY:

1

Put a recordable cassette into deck B.

2

Press CLOCK/TIMER repeatedly until “REC” appears on the display.

indicator lights up and the REC (recording timer) indicator starts flashing on the display.

CLOCK

/ TIMER

If the unit is turned on when the timer-on time comes

Daily Timer does not work.

To turn on or off Daily Timer after its setting is done

1 Press CLOCK/TIMER repeatedly until

“DAILY” appears on the display.

CLOCK

/ TIMER

2 To turn off the Daily Timer, press CANCEL/

DEMO.

The DAILY (daily timer) indicator goes off from the display (“OFF” appears for a while).

The Daily Timer is canceled, but the setting for the Daily Timer remains in memory until you change it.

CANCEL

/ DEMO

To turn on the Daily Timer, press SET.

The DAILY (daily timer) indicator lights up on the display. The settings you have done are shown on the display in sequence for your confirmation.

SET

• Each time you press the button, the clock/timer setting modes change as follows:

DAILY

Canceled

ON TIME

(Daily Timer)

CLOCK

(See page 9.)

REC

ON TIME

(Recording Timer)

3

Press CLOCK/TIMER again.

“ON TIME” appears for 2 seconds, then the unit enters on-time setting mode.

CLOCK

/ TIMER

– 22 –

19-26.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

22 02.3.18, 4:57 PM

4

Set the on-time you want the unit to turn on at.

1) Press

4

or

¢

to set the hour, then press SET.

2 ) Press

4

or

¢

to set the minute, then press SET.

“OFF TIME” appears for 2 seconds, then the unit enters off-time setting mode.

SET

5

Set the off-time you want the unit to turn off (on standby) at.

1) Press 4 or ¢ to set the hour, then press SET.

2) Press 4 or ¢ to set the minute, then press SET.

The unit enters preset station selecting mode.

SET

6

Select the preset station.

1) Press 4 or ¢ to select the band

(“TUNER FM,” “TUNER MW,” or

“TUNER LW”), then press SET.

2) Press

4

or

¢

to select a preset channel number, then press SET.

The REC (recording timer) indicator stops flashing and remains lit. The settings you have done are shown on the display in sequence for your confirmation.

SET

7

Press STANDBY/ON to turn off the unit (on standby) if necessary.

STANDBY

STANDBY/ON

ECO

Using Sleep Timer

With Sleep Timer, you can fall asleep to music.

You can set Sleep Timer when the unit is turned on.

How Sleep Timer actually works

The unit automatically turns off after the specified time length passes.

On the remote control ONLY:

1

Press SLEEP.

The time length until the shut-off time appears and the SLEEP indicator starts flashing on the display.

• Each time you press the button, the time length changes as follows:

SLEEP

SLEEP10 SLEEP20 SLEEP30 SLEEP60

OFF

(Canceled)

SLEEP120 SLEEP90

2

Wait for about 5 seconds after specifying the time length.

The SLEEP indicator stops flashing and remains lit.

To check the remaining time until the shut-off time, press SLEEP once so that the remaining time until the shutoff time appears for about 5 seconds.

To change the shut-off time, press SLEEP repeatedly until the desired time length appears on the display.

To cancel the setting, press SLEEP repeatedly until “OFF” appears on the display so that the SLEEP indicator goes off from the display.

• Sleep Timer is also canceled when you turn off the unit.

About the recording source

If you change the source while recording, the recording source also changes.

To turn on or off Recording Timer after its setting is done

CLOCK

/ TIMER

1 Press CLOCK/TIMER repeatedly until

“REC” appears on the display.

2 To turn off the Recording Timer, press

CANCEL/DEMO.

The REC (recording timer) indicator goes off from the display (“OFF” appears for a while).

CANCEL

/ DEMO

The Recording Timer is canceled, but the setting for the Recording Timer remains in memory until you change it.

To turn on the Recording Timer, press SET.

The REC (recording timer) indicator lights up on the display. The settings you have done are shown on the display in sequence for your confirmation.

SET

Timer Priority

– 23 –

Since each timer can be set separately, you may wonder what happens if the setting for these timers overlaps.

Here are some examples.

• Recording Timer has priority over Daily Timer.

If Recording Timer is set to come on while Daily Timer is operating, Daily Timer is canceled and Recording Timer starts working.

6:00 6:30 7:00 7:30

Recording Timer

Daily Timer canceled.

• If Sleep Timer overlaps with another timer (either Daily

Timer or Recording Timer), a timer with the earlier shutoff time has priority.

21:00 21:30 22:00 22:30

Sleep Timer

Recording Timer canceled.

When using the Recording Timer and Sleep Timer at the same time, pay special attention to the shut-off time.

19-26.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

23 02.3.18, 4:57 PM

Maintenance

To get the best performance of the unit, keep your discs, tapes, and mechanism clean.

Cleaning the unit

• Stains on the unit

Should be wiped off with a soft cloth. If the unit is heavily stained, wipe it with a cloth soaked in water-diluted neutral detergent and wrung well, then wipe clean with a dry cloth.

• Avoid the following since they may cause damage to the unit.

- DO NOT wipe it with a hard cloth.

- DO NOT wipe it strong.

- DO NOT wipe it with thinner or benzine.

- DO NOT apply any volatile substance such as insecticides to it.

- DO NOT allow any rubber or plastic to remain in contact with it for a long time.

Handling cassette tapes

• If the tape is loose in its cassette, take up the slack by inserting a pencil in one of the reels and rotating.

• If the tape is loose, it may get stretched, cut, or caught in the cassette.

• Be careful not to touch the tape surface.

• Avoid the following places to store the tape:

— In dusty places

— In direct sunlight or heat

— In moist areas

— Near a magnet

Handling discs

• Remove the disc from its case by holding it at the edge while pressing the center hole lightly.

• Do not touch the shiny surface of the disc, or bend the disc.

• Put the disc back in its case after use to prevent warping.

• Be careful not to scratch the surface of the disc when placing it back in its case.

• Avoid exposure to direct sunlight, temperature extremes, and moisture.

To clean the disc

Wipe the disc with a soft cloth in a straight line from center to edge.

DO NOT use any solvent—such as conventional record cleaner, spray, thinner, or benzine—to clean the disc.

19-26.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

24

– 24 –

02.3.18, 4:57 PM

Additional Information

Description of the PTY codes:

NEWS : News.

AFFAIRS : Topical program expanding or enlarging upon the news — debate, or analysis.

INFO : Program the purpose of which is to impart advice in the widest sense.

SPORT : Program concerned with any aspect of sports.

EDUCATE : Educational programs.

DRAMA : All radio plays and serials.

CULTURE : Programs concerning any aspect of national or regional culture, including language, theatre, etc.

SCIENCE : Programs about natural sciences and technology.

VARIED : Used for mainly speech-based programs like quizzes, panel games and personality interviews.

POP M :

ROCK M :

Commercial music of current popular appeal.

Rock music.

M.O.R. M : Current contemporary music considered to be “easylistening.”

LIGHT M : Instrumental music, and vocal or choral works.

CLASSICS : Performances of major orchestral works, symphonies, chamber music, etc.

OTHER M : Music not fitting into any of the other categories.

WEATHER : Weather reports and forecasts.

FINANCE : Stock Market reports, commerce, trading etc.

CHILDREN : Programs targeted at a young audience.

SOCIAL A : Programs about sociology, history, geography, psychology and society.

RELIGION : Religious programs.

PHONE IN : Involving members of the public expressing their views either by phone or at a public forum.

TRAVEL : Travel information.

LEISURE : Programs about recreational activities.

JAZZ : Jazz music.

COUNTRY : Songs which originate from, or continue the musical tradition of the American Southern States.

NATIONAL : Current popular music of the nation or region in that country’s language.

OLDIES : Music from the so-called “golden age” of popular music.

FOLK M : Music which has its roots in the musical culture of a particular nation.

DOCUMENT : Program concerning factual matters, presented in an investigative style.

Classification of the PTY codes for some FM stations may be different from the above list.

Troubleshooting

If you are having a problem with your unit, check this list for a possible solution before calling for service.

If you cannot solve the problem from the hints given here, or the unit has been physically damaged, call a qualified person, such as your dealer, for service.

Symptom

Unable to cancel the display demonstration.

No sound is heard.

Cause

Other buttons are pressed to cancel the display demonstration.

Connections are incorrect or loose.

Hard to listen to broadcasts because of noise.

The disc sound is discontinuous.

The carrousel does not open or close.

The disc does not play.

The cassette holders cannot be opened.

Impossible to record.

Operations are disabled.

Unable to operate the unit from the remote control.

• Antennas are disconnected.

• The AM (MW/LW) loop antenna is too close to the unit.

• The FM antenna is not properly extended and positioned.

The disc is scratched or dirty.

• The AC power cord is not plugged in.

• The carrousel is locked.

The disc is placed upside down.

Power supply from the AC power cord has been cut off while the tape was running.

Small tabs on the back of the cassette are removed.

The built-in microprocessor may malfunction due to external electrical interference.

• The path between the remote control and the remote sensor on the unit is blocked.

• The batteries are exhausted.

Action

Press CANCEL/DEMO on the unit.

(See page 8.)

Check all connections and make corrections. (See pages 6 to 8.)

• Reconnect the antennas correctly and securely.

• Change the position and direction of the

AM (MW/LW) loop antenna.

• Extend the FM antenna at the best position.

Clean or replace the disc. (See page 24.)

• Plug the AC power cord.

• Unlock the carrousel. (See page 17.)

Place the disc with the label side up.

Turn on the unit.

Cover the holes with adhesive tape.

Unplug the AC power cord and then plug it back in.

• Remove the obstruction.

• Replace the batteries.

– 25 –

19-26.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

25 02.3.18, 4:57 PM

Specifications

Design and specifications are subject to change without notice.

CA-MXG700R

Amplifier section

Output Power

SUBWOOFERS :

MAIN SPEAKERS :

90 W per channel, min. RMS, driven into 6

at 63 Hz with no more than

10% total harmonic distortion.

(IEC268-3)

70 W per channel, min. RMS, driven into 6

at 63 Hz with no more than

0.9% total harmonic distortion.

(DIN)

45 W per channel, min. RMS, driven into 4

at 1 kHz with no more than

10% total harmonic distortion.

(IEC268-3)

30 W per channel, min. RMS, driven into 4

at 1 kHz with no more than

0.9% total harmonic distortion.

(DIN)

Audio input sensitivity/Impedance

(at 1 kHz, measured at MAIN SPEAKERS)

AUX : 400 mV/50 k

Digital output: DIGITAL OUT (OPTICAL)

Signal wave length : 660 nm

Output level

Speakers/Impedance :

: –21 dBm to –15 dBm

Subwoofers : 6

– 16

Main speakers : 4

– 8

Tuner

FM tuning range : 87.50 MHz – 108.00 MHz

AM tuning range: MW: 522 kHz – 1 629 kHz

LW : 144 kHz – 288 kHz

CD player

CD Capacity

Dynamic range

Signal-to-noise ratio :

:

: 3 CDs

85 dB

85 dB

Cassette deck

Frequency response

Normal (type I):

Wow and flutter :

General

Power requirement :

Power consumption :

50 Hz — 14 000 Hz

0.15% (WRMS)

Dimensions (approx.) :

Mass (approx.) :

Supplied accessories

AC 230 V , 50 Hz

150 W (at operation)

19 W (on standby; with power saving off—Normal Mode)

2.3 W (on standby; with power saving on—Eco mode)

270 mm x 317 mm x 449 mm (W/H/D)

(10 11 /

16

in. x 12 1 /

2

in. x 17 11 /

16

in.)

9.1 kg (20.1 lbs)

See page 6.

CA-MXG500R

Amplifier section

Output Power

SUBWOOFERS :

MAIN SPEAKERS :

60 W per channel, min. RMS, driven into 6

at 63 Hz with no more than

10% total harmonic distortion.

(IEC268-3)

40 W per channel, min. RMS, driven into 6

at 63 Hz with no more than

0.9% total harmonic distortion.

(DIN)

30 W per channel, min. RMS, driven into 4

at 1 kHz with no more than

10% total harmonic distortion.

(IEC268-3)

20 W per channel, min. RMS, driven into 4

at 1 kHz with no more than

0.9% total harmonic distortion.

(DIN)

Audio input sensitivity/Impedance

(at 1 kHz, measured at MAIN SPEAKERS)

AUX : 400 mV/50 k

Digital output: DIGITAL OUT (OPTICAL)

Signal wave length : 660 nm

Output level

Speakers/Impedance :

: –21 dBm to –15 dBm

Subwoofers : 6

– 16

Main speakers : 4

– 8

Tuner

FM tuning range : 87.50 MHz – 108.00 MHz

AM tuning range: MW: 522 kHz – 1 629 kHz

LW : 144 kHz – 288 kHz

CD player

CD Capacity

Dynamic range

Signal-to-noise ratio :

:

: 3 CDs

85 dB

85 dB

Cassette deck

Frequency response

Normal (type I):

Wow and flutter :

General

Power requirement :

Power consumption :

50 Hz — 14 000 Hz

0.15% (WRMS)

Dimensions (approx.) :

Mass (approx.) :

Supplied accessories

AC 230 V , 50 Hz

130 W (at operation)

17 W (on standby; with power saving off—Normal Mode)

2.3 W (on standby; with power saving on—Eco mode)

270 mm x 317 mm x 449 mm (W/H/D)

(10 11 /

16

in. x 12 1 /

2

in. x 17 11 /

16

in.)

8.8 kg (19.4 lbs)

See page 6.

– 26 –

02.3.19, 4:31 PM 19-26.CA-MXG700&500R[B]f.pm6

26

MEMO

MEMO 1 02.3.18, 4:57 PM

MEMO

MEMO 2 02.3.18, 4:57 PM

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

EN

CA-MXG700&500Rcover[B]f.pm6

2 02.3.18, 4:55 PM

J

V

C

0302KSMMDWSAM

INSTRUCTIONS

SPEAKER SYSTEM

SP-MXG500

BEDIENUNGSANLEITUNG: LAUTSPRECHERSYSTEM

MANUEL D’INSTRUCTIONS: SYSTEME DES ENCEINTES

GEBRUIKSAANWIJZING: LUIDSPREKERSYSTEEM

MANUAL DE INSTRUCCIONES: SISTEMA DE ALTAVOCES

ISTRUZIONI: SISTEMA DI ALTOPARLANTI

BRUKSANVISNING: HÖGTALARSYSTEM

KÄYTTÖOHJE: KAIUTINJÄRJESTELMÄ

VEJLEDNING: HØJTTALERSYSTEM

Thank you for purchasing JVC speakers.

Before you begin using them, please read the instructions carefully to be sure you get the best possible performance. If you have any questions, consult your JVC dealer.

Vielen Dank für den Kauf dieser JVC-Lautsprecher.

Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Ingebrauchnahme sorgfältig durch, um stets optimale Ergebnisse zu erzielen. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen bitte an Ihren JVC Händler.

Nous vous remercions pour l’achat de ces enceintes JVC.

Avant de les utiliser, lire ces instructions avec attention pour en obtenir les meilleures performances possibles. En cas de questions, consulter votre revendeur JVC.

Dank u voor de aanschaf van deze JVC luidsprekers.

Lees alvorens over te gaan tot aansluiten, deze gebruiksaanwijzing door zodat u de best mogelijke prestaties zult verkrijgen. Neem kontakt op met de JVC dealer indien u vragen heeft.

Le estamos muy agradecidos por haber adquirido estos altavoces de

JVC.

Antes de utilizarlos, sirvase leer las instrucciones detenidamente a fin de obtener el mejor rendimiento posible. Si tienenaluna pregunta, acuda a su agente de JVC.

Grazie per aver acquistato questi altoparlanti della JVC.

Prima di cominciare l’uso degli altoparlanti, leggete attentamente le istruzioni per assicurare le migliori prestazioni. Qualora sorgessero dei dubbi, rivolgetevi al vostro rivenditore JVC.

Tack för ditt val av dessa JVC-högtalare.

Innan du kopplar in högtalarna i din ljudanläggning bör du för att få maximala prestanda från högtalarna läsa igenom bruksanvisningen noggrant. Kontakta din JVC-återförsäljare om du har frågor eller känner dig osäker.

Kiitos siitä että päädyit valinnassasi JVC-kaiuttimiin.

Ennen kuin alat käyttää niitä, lue käyttöohje huolellisesti, jotta ne toimisivat parhaalla mahdollisella tavalla. Jos Sinulla on kysyttävää ota yhteys JVC-edustajaan.

Tak for købet af JVC-højttalerne.

Gennemlæs venligst vejledningen omhyggeligt før de tages i brug, så

De kan opnå den bedst mulige ydelse. Forhør hos Deres JVC forhandler hvis De har nogen spørgsmål.

— SAFETY INSTRUCTIONS —

“SOME DOS AND DON’TS ON THE SAFE USE OF EQUIPMENT”

This equipment has been designed and manufactured to meet international safety standards but, like any electrical equipment, care must be taken if you are to obtain the best results and safety is to be assured.

Do read the operating instructions before you attempt to use the equipment.

Do ensure that all electrical connections (including the mains plug, extension leads and interconnections between pieces of equipment) are properly made and in accordance with the manufacturer’s instructions. Switch off and withdraw the mains plug when making or changing connections.

Do consult your dealer if you are ever in doubt about the installation, operation or safety of your equipment.

Do be careful with glass panels or doors on equipment.

DON’T continue to operate the equipment if you are in any doubt about it working normally, or if it is damaged in any way — switch off, withdraw the mains plug and consult your dealer.

DON’T remove any fixed cover as this may expose dangerous voltages.

DON’T leave equipment switched on when it is unattended unless it is specifically stated that it is designed for unattended operation or has a standby mode.

Switch off using the switch on the equipment and make sure that your family know how to do this.

Special arrangements may need to be made for infirm of handicapped people.

DON’T use equipment such as personal stereos or radios so that you are distracted from the requirements of traffic safety. It is illegal to watch television whilst driving.

DON’T listen to headphones at high volume as such use can permanently damage your hearing.

DON’T obstruct the ventilation of the equipment, for example with curtains or soft furnishing.

Overheating will cause damage and shorten the life of the equipment.

DON’T use makeshift stands and NEVER fix legs with wood screws

— to ensure complete safety always fit the manufacturer’s approved stand or legs with the fixings provided according to the instructions.

DON’T allow electrical equipment to be exposed to rain or moisture.

ABOVE ALL

– NEVER let anyone, especially children, push anything into holes, slots or any other opening in the case.

– this could result in a fatal electrical shock;

– NEVER guess or take chances with electrical equipment of any kind

– it is better to be safe than sorry!

1

LVT0932-002A

[E]

SP-MXG500[E]f.pm65

1 18/3/02, 11:46 AM

Connection

Anschluß

Raccordement

Aansluiting

Conexión

Collegamento

Ansluiting

Liitäntä

Tilslutning

Right speaker

Rechter Lautsprecher

Enceinte de droite

Rechter spreker

Altavoz derecho

Altoparlante destro

Höger högtalare

Oikea kaiutin

Højre højttaler

R

Left speaker

Linker Lautsprecher

Enceinte de gauche

Linker spreker

Altavoz izquierdo

Altoparlante sinistro

Vänster högtalare

Vasen kaiutin

Venstre højttaler

L

BLACK

SCHWARZ

NOIR

ZWART

NEGRO

NERO

SVART

MUSTA

SORT

BLUE

BLAU

BLEU

BLAUW

AZUL

BLU

BLA

SININEN

BLA

L

MAIN SPEAKER SUBWOOFER

L

R R

RED

ROT

ROUGE

ROOD

ROJO

ROSSO

RÖD

PUNAINEN

RØD

BLACK

SCHWARZ

NOIR

ZWART

NEGRO

NERO

SVART

MUSTA

SORT

Amplifier output terminals

Ausgang des Verstärkers

Bornes de sortie de l’amplificaterur

Uitgangsaansluitengen van de versterker

Terminales de salida de amplificador

Terminali de uscita dell’amplifcator

Utgångar på förstärkaren

Vahvistimen ulostuloliittimet

Forstærkerudgangsbøsninger

CONNECTION

• DO NOT use other amplifier to operate this speaker system except for CA-MXG500R.

• Turn off power to the whole system before connecting the speakers to the amplifier.

• The maximum power handling capacity of the SP-MXG500 main speaker is 30 W Subwoofer is 60 W. Excessive input will result in abnormal noise and possible damage. In cases where the signals described below are applied to the speakers, even if the signals are below the maximum allowable input, they may cause an overload and burn the wiring of the speakers. Be sure to lower the amplifier volume beforehand.

1) Noise during FM tuning.

2) High level signals containing high frequency components produced by a tape deck in the fast forward mode.

3) Click noise produced when turning power of other components on and off.

4) Click noise produced when connecting or disconnecting cords with the power on.

5) Click noise produced when the cartridge is replaced with the power on.

6) Click noise produced when operating amplifier switches.

7) Continuous high frequency oscillation or high pitch electronically produced musical instrument sound.

8) Howling when using a microphones.

SPECIFICATIONS

Type

Speakers:

Subwoofer

Main woofer

Tweeter

Power Handling Capacity:

Subwoofer

Main Speaker

Impedance:

Subwoofer

Main Speaker

Frequency Range:

Subwoofer

Main Speaker

Sound Pressure Level:

Subwoofer

Main Speaker

Dimensions (W

×

H

×

D)

Mass

: 3-way 3-speaker Bass-Reflex

Type

: 13.5 cm cone

×

1

: 13.5 cm cone

×

1

: 5.0 cm cone

×

1

: 60 W

: 30 W

: 6

: 4

: 32 Hz — 87 Hz

: 87 Hz — 20 000 Hz

: 84 dB/W·m

: 82 dB/W·m

: 282 mm

×

318 mm

×

322 mm

: 5.0 kg each

Design and specifications subject to change without notice.

2

SP-MXG500[E]f.pm65

2 18/3/02, 11:46 AM

ANSCHLUSS

• Verwenden Sie zum Betrieb dieses Lautsprechersystems keinen anderen Verstärker, ausgenommen CA-MXG500R.

• Schalten Sie vor dem Anschluß der Lautsprecher an den

Verstärker die Spannungsversorgung des gesamten Systems aus.

• Die maximale Belastbarkeit des SP-MXG500-

Hauptlautsprechers ist 30 W und die des Subwoofers ist 60 W.

Eine Überlastung führt zu Verzerrungen und möglicherweise zu Beschädigungen. Signale der unten beschriebenen Art können, auch wenn sie unter dem maximal zulässigen

Eingang liegen, eine Überlastung verursachen und die

Lautsprecherwicklungen durchbrennen. Verringern Sie vorher die Lautstärke des Verstärkers.

1) Geräusche beim Einstellen von UKW-Sendern.

2) Hochpegelige Signale mit Hochfrequenz-Anteilen, die von

Tonbanddecks beim Schnellvorspulen erzeugt werden.

3) Klickgeräusche, wenn die Spannungsversorgung anderer

Komponenten ein-und ausgeschaltet wird.

4) Klickgeräusche, wenn Kabel angeschlossen oder abgetrennt werden, während die Spannungsversorgung eingeschaltet ist.

5) Klickgeräusche, wenn der Tonabnehmer des

Plattenspielers ausgewechselt wird, während die

Spannungsversorgung eingeschaltet ist.

6) Klickgeräusche, die beim Betätigen von Schaltern des

Verstärkers erzeugt werden.

7) Ständige Hochfrequenzschwingungen oder elektronisch erzeugte Töne von Musikinstrumenten mit hohen Tonhöhen.

8) Rückkopplungen von Mikrofonen.

RACCORDEMENT

• NE PAS utiliser d’autre amplificateur que le CA-MXG500R pour faire fonctionner les enceintes.

• Mettre hors circuit tout le système avant de raccorder les enceintes à l’amplificateur.

• La puissance maximale admissible par le haut-parleur principal du SP-MXG500 est de 30 W, celle admissible par le haut-parleur d’extrêmes graves est de 60 W. En dépassant la puissance admissible, cela provoquera des bruits anormaux et détériorera les enceintes. Au cas où les signaux décrits cidessous sont envoyés aux enceintes, et même si ces signaux sont inférieurs à la puissance d’entrée maximum admissible, ils risquent de provoquer une surcharge ou même un incendie. S’assurer de bien diminuer le volume sonore de l’amplificateur.

1) Parasites durant une syntonisation FM.

2) Signaux de niveau élevé contenant des composants à haute fréquence, comme ceux générés par une platine d’enregistrement en mode avance rapide.

3) Cliquetis se produisant lorsque d’autres appareils sont mis en ou hors circuit.

4) Cliquetis se produisant lorsque des appareils sont branchés ou dé-branchés alors que leur alimentation est en circuit.

5) Cliquetis se produisant lorsque la cellule d’une platine tourne-disque est changée alors que l’alimentation est en circuit.

6) Cliquetis se produisant lorsque les commandes de l’amplificateur sont manipulées.

7) Oscillations continuelles à haute fréquence ou sons très aigus provenant d’instruments de musique électroniques.

8) Hurlements dus à l’utilisation de micros.

TECHNISCHE DATEN

Typ : 3-Weg, 3-Lautsprecher-

Baßreflexbox

Lautsprecher:

Subwoofer

Hauptwoofer

Hochtöner

Belastbarkeit:

Subwoofer

Hauptlautsprecher

: 13,5 cm Konus

: 13,5 cm Konus

: 5,0 cm konus

×

×

×

1

1

1

: 60 W

: 30 W

Impedanz:

Subwoofer

Hauptlautsprecher

Frequenzbereich:

Subwoofer

Hauptlautsprecher

: 6

: 4

: 32 Hz — 87 Hz

: 87 Hz — 20 000 Hz

Schalldruckpegel:

Subwoofer : 84 dB/W·m

Hauptlautsprecher : 82 dB/W·m

Abmessungen (B

×

H

×

T) : 282 mm

×

318 mm

×

322 mm

Gewicht : Je 5,0 kg

Technische Änderungen vorbehalten.

CARACTÉRISTIQUES

Type : Enceinte 3 voices, 3 hautparleurs type à réflexion des basses

Haut-parleurs:

Extrêmes graves

Principal

Aigus

: conique de 13,5 cm

×

1

: conique de 13,5 cm

×

1

: conique de 5,0 cm

×

1

Puissance maximale admissible:

Haut-parleur d’extrêmes graves : 60 W

Haut-parleur principal : 30 W

Impédance:

Haut-parleur d’extrêmes graves : 6

Haut-parleur principal : 4

Bande passante:

Haut-parleur d’extrêmes graves : 32 Hz — 87 Hz

Haut-parleur principal : 87 Hz — 20 000 Hz

Pression sonore:

Haut-parleur d’extrêmes graves : 84 dB/W·m

Haut-parleur principal

Dimensions (L

×

H

×

P)

Masse

: 82 dB/W·m

: 282 mm

: 5,0 kg

×

318 mm

chaque

×

322 mm

Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.

3

SP-MXG500[E]f.pm65

3 18/3/02, 11:46 AM

AANSLUITINGEN

• Gebruik GEEN andere versterker dan de CA-MXG500R om dit luidsprekersysteem aan te sturen.

• Schakel de spanning van alle aangesloten komponenten uit alvorens de luidsprekers met de versterker te verbinden.

• Het maximale vermogen van de SP-MXG500 hoofdluidspreker is 30 W en van de subwoofer 60 W. Te hoge ingang kan in abnormale geluidsreproduktie en in beschadigingen resulteren.

Overbelasting en verbranding van de bedrading kan worden veroorzaakt, wanneer de hieronder beschreven signalen naar de luidspekers worden gevoed, zelfs wanneer de signalen onder het maximaal toegestane ingangsvermogen zijn.

Verminder eerst het volume van de versterker.

1) Ruis, zoals dit optreedtijdens afstemming op een FM-zender.

2) Hoogfrekwentie signalen van een hoog niveau, zoals die tijdens het vooruitspoelen van een tapedeck worden geproduceerd.

3) Klikkende geluiden, die worden veroorzaakt door het in - en uitschakelen van de netspanning van andere komponenten.

4) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd bij het tot stand brengen of verbreken van aansluitingen terwijl de netspanning is ingeschakeld.

5) Klikkende geluiden, zoals die optreden bij het vervangen van het element van een draaitafel terwijl de netspanning is ingeschakeld.

6) Klikkende geluiden, zoals die worden geproduceerd door bediening van de schakelaars van de versterker.

7) Voortdurende hoogfrekwentie-oscillatie, of hoogtonige, elektronisch geproduceerde geluiden van muziekinstrumenten.

8) Rondzingend geluid bij gebruik van mikrofoons.

CONEXIÓN

• NO utilice ningún otro amplificador para operar este sistema de altavoces excepto CA-MXG500R.

• Desactive la alimentación de todo el sistema antes de conectar los altavoces al amplificador.

• La capacidad máxima de potencia del altavoz principal del

SP-MXG500 es de 30 W y la del altavoz de subgraves es de

60 W. Uná entrada excesiva resultará en ruido anormal y posibles daños. En casos donde las señales descritas más abajo se apliquen a los altavoces, aunque las mismas resulten menores que la entrada máxima permisible, pueden causar una sobrecarga y quemar el cableado de los altavoces. Asegúrese de disminuir el volumen del amplificador con anterioridad.

1) Ruido durante la sintonia en FM.

2) Señales de alto nivel que contengan componentes de alta frecuencia producidos por un magnetófono en el modo de avance rápido.

3) Ruidos de conmutación provocados al encender y apagar otros componentes.

4) Ruido de conmutación al conectar o desconectar cables con los componentes encendidos.

5) Ruido de conmutación cuando se reemplaza la cápsula con los componentes encendidos.

6) Ruido de conmutación provocados por la operación de los selectores del amplificador.

7) Continua oscilación de alta frecuencia o de sonidos de tonos altos provocados por instrumentos electrónicos.

8) Aullidos a utilizar micrófonos.

TECHNISCHE GEGEVENS

Type

Luidsprekers:

Subwoofer

Hoofdwoofer

Tweeter

Maximale vermogen:

Subwoofer

Hoofdluidspreker

Impedantie:

Subwoofer

Hoofdluidspreker

Frekwentiebereik:

Subwoofer

Hoofdluidspreker

Geluidsdrukniveau:

Subwoofer

Hoofdluidspreker

Afmetingen (B

×

H

×

D)

Gewicht

: 3-weg 3-luidsprekers bass reflex

: 13,5 cm kegeltype

×

1

: 13,5 cm kegeltype

×

1

: 5,0 cm kegeltype

×

1

: 60 W

: 30 W

: 6

: 4

: 32 Hz — 87 Hz

: 87 Hz — 20 000 Hz

: 84 dB/W·m

: 82 dB/W·m

: 282 mm

×

318 mm

×

322 mm

: Elk 5,0 kg

Veranderingen in technische gegevens et ontwerp onder voorbehpoud.

ESPECIFICACIONES

Tipo : Reflex bajo con 3-altavoces y 3 vias

Altavoces:

De subgraves

Principal

De agudos

Capacidad de potencia:

De subgraves

Principal

: Tipo cónico de 13,5 cm

: Tipo cónico de 13,5 cm

: Tipo cónico de 5,0 cm

×

×

×

1

1

1

: 60 W

: 30 W

Impedancia:

De subgraves

Principal

: 6

: 4

Gama de frecuencias:

De subgraves

Principal

: 32 Hz — 87 Hz

: 87 Hz — 20 000 Hz

Nivel de presión acústica:

De subgraves : 84 dB/W·m

Principal : 82 dB/W·m

Dimensiones (An

×

Al

×

Prf) : 282 mm

×

318 mm

×

322 mm

Peso : 5,0 kg cada uno

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso.

4

SP-MXG500[E]f.pm65

4 18/3/02, 11:46 AM

COLLEGAMENTO

• NON usare un amplificatore diverso dal modello CA-MXG500R per utilizzare questo sistema di altoparlanti.

• Spegnete la corrente dell’intero sistema prima di collegare gli altoparlanti all’amplificatore.

• La capacità di potenza massima dell’altoparlante principale del modello SP-MXG500 è di 30 W e quella del subwoofer è di 60 W. Un ingresso eccessivo causerà un suono anormale

è possibili danni. Nel caso in cui i segnali descriti qui sotto vengono applicati agli altoparlanti, possono causare un sovraccarico e bruciare il cablaggio degli altoparlanti, anche se i segnali siano al di sotto dell’ingresso massimo ammesso.

Assicuratevi di diminuire il livello del volume dell’altoparlante prima di procedere.

1) Generazione di rumore durante la sintonizzazione FM.

2) Segnali di alto livello che contengono dei componenti ad alta frequenza riprodotti da una piastra a cassette nel modo di avanzamento rapido.

3) Si senitrà uno scatto quando accendete o spegnete la corrente degli altri compoenti.

4) Si sentirà uno scatto quando collegate o scollegate i cavi con la corrente accesa.

5) Si sentirà uno scatto quando viene sostituita la cartuccia con la corrente accesa.

6) Si sentirà uno scatto quando vengono usati gli interruttori dell’amplificatore.

7) Oscillazione continua ad alta frequenza o suoni acuti da strumenti musicali elettronici.

8) Ululato quando usate i microfoni.

ANSLUTNING

• Använd INTE någon annan förstärkare än CA-MXG500R till att driva detta högtalarsystem med.

• Slå av strömmen i alla apparater i ljudanläggningen innan högtalarna ansluts till förstärkaren.

• Maximal effekthanteringskapacitet för SP-MXG500 är 30 W för huvudhögtalare/60 W för lågbashîgtalare. Brus uppstår i ljudet och högtalarna kan skadas om de matas med för hög effekt. I situationerna som beskrivs nedan kan högtalarna också överbelastas och kabeltråden inne i hägtalarna brännas sönder, fastän högtalarnas effekt inte har

överskridits. Sänk därför ljudstyrkan på förhand.

1) Brus under inställning av FM-radiostationer.

2) Starka, högfrekventa signaler från ett kassettdäck under snabbspolning framåt.

3) Ljudbangar som uppstår när andra apparater i anläggningen slås till och från.

4) Skrapljud som uppstår när anslutningskablar ansluts eller kopplas från medan strömmen är på.

5) Skrapljud som uppstår när pickupelementet på en skivspelare byts medan strömmen är på.

6) Ljudbangar som uppstår när du använder förstärkarens omkopplare.

7) Kontinuerliga, högfrekvenssvängningar eller högfrekvent ljud från elektroniska musikinstrument.

8) Akustisk återkoppling (tjutande ljud) vid bruk av mikrofoner.

SPECIFICAZIONI

Tipo : Reflex basso con 3-altoparlanti e 3 vie

Altoparlanti:

Subwoofer

Woofer principale

Tweeter

Capacità di potenza:

: Cono da 13,5 cm

×

1

: Cono da 13,5 cm

: Cono da 5,0 cm

Subwoofer : 60 W

Altoparlante principale : 30 W

×

×

1

1

Impedenza:

Subwoofer : 6

Altoparlante principale : 4

Gamma di frequenza:

Subwoofer : 32 Hz — 87 Hz

Altoparlante principale : 87 Hz — 20 000 Hz

Livello di pressione sonora:

Subwoofer : 84 dB/W·m

Altoparlante principale : 82 dB/W·m

Dimensioni (L

×

A

×

P) : 282 mm

×

318 mm

×

322 mm

Massa : 5,0 kg ciascuno

TEKNISKA DATA

Typ : 3-vägs, 3-elements basreflexhögtalare

Högtalarelement:

Lågbaselement

Huvudbaselement

Diskantelement

Effekthanteringskapacitet:

Lågbashögtalare

Huvudhögtalare

Impedans:

Lågbashögtalare

Huvudhögtalare

Frekvensomfång:

Lågbashögtalare

Huvudhögtalare

Ljudtrycksnivå:

Lågbashögtalare

Huvudhögtalare

Yttermått (B

×

H

×

D)

Vikt

: 13,5 cm kon

×

1

: 13,5 cm kon

×

1

: 5,0 cm kon

×

1

: 60 W

: 30 W

: 6

: 4

: 32 Hz — 87 Hz

: 87 Hz — 20 000 Hz

: 84 dB/W·m

: 82 dB/W·m

: 282 mm

×

318 mm

×

322 mm

: 5,0 kg perst.

Il disegno e le specificazioni sono soggetti a cambiamenti senza preavviso.

Rätt till ändringar av utförande och specifikationer förbehålles utan föregående meddelande.

5

SP-MXG500[E]f.pm65

5 18/3/02, 11:46 AM

LIITÄNTÄ

• ÄLÄ käytä muuta vahvistinta tämän kaiutinjärjestelmän käyttöön paitsi mallille CA-MXG500R.

• Katkaise koko järjestelmän virta ennen kuin suoritat liitännät kaiuttimista vahvistimeen.

• Mallin SP-MXG500 pääkaiuttimen enimmäisteho on 30 W, apubassokaiuttimen 60 W. Liiallinen antoteho aiheuttaa epänormaalia kohinaa ja jopa vahinkoa. Tapauksissa, missä kaiuttimet joutuvat alla kuvattujen signaalien kohteeksi, vaikka signaalit olisivat alle sallitun maksimi antotehon, ne saattavat aiheuttaa ylikuormitusta ja polttaa kaiuttimien johdot.

Vähennä siis vahvistimen äänenvoimakkuutta jo ennalta.

1) Kohinaa FM-virityksen aikana.

2) Kasettidekistä eteenpäinkelauksen aikana muodostuneet vahvat, korkeataajuuksisia komponentteja sisältävät signaalit.

3) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun toisten osien virta kytketään ja katkaistaan.

4) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun kytketään tai irrotetaan johtoja virran ollessa päällä.

5) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun vaihdetaan hylsy virran ollessa päällä.

6) Klik-ääni, joka syntyy silloin kun käytetään vahvistimen kytkimiä.

7) Jatkuva korkea värähtely tai elektronisesti tuotettu korkea soittimen ääni.

8) Ulinaa mikrofonia käytettäessä.

TILSLUTNING

• Anvend IKKE anden forstærker end CA-MXG500R til drift af dette højttalersystem.

• Sluk for strømmen til hele systemet før højttalerne forbindes til forstærkeren.

• Den maksimale belastningskapacitet for SP-MXG500 hovedhøjttaleren er 30 W/for subwooferen 60 W. For kraftigt indgangssignal vil resultere i unormal stoj og muligvis beskadigelse. I tilfælde hvor højttalerne udsættes for signalerne beskrevet nedenfor, kan der forekomme overbelastning og overbrænding af ledningerne i höjttalerne selv om signalstyrken er under den maksimale tilladte værdi.

Husk derfor at at sænke højttalerlydstyrken i forvejen.

1) Støj under FM-afstemning.

2) Signaler med høje niveauer der indeholder höjfrekvente komponenter dannet af en båndoptager der er indstillet til hurtig fremspoling.

3) Klikstøj dannet når der tændes eller slukkes for strommen til andre domponenter.

4) Klikstøj der dannes når ledninger tilsluttes eller tages ud af forbindelse mens der er tændt for strømmen.

5) Klikstøj der dannes når pickuppen udskiftes mens der er tændt for strømmen.

6) Klikstøj der dannes når forstærkerens omskiftere betjenes.

7) Fortsat høj frekvenssvingning, eller en højlyd dannet af et elektronisk instrument.

8) Hyletoner når der anvendes en mikrofon.

TEKNISET TIEDOT

Tyyppi

Kaiuttimet:

Apubasso

Pääbasso

Diskantti

Enimmäisteho:

Apubasso

Pääkaiutin

Impedanssi:

Apubasso

Pääkaiutin

Taajuusala:

Apubasso

Pääkaiutin

Äänenpainetaso:

Apubasso

Pääkaiutin

Mitat (L

×

K

×

S)

Paino

: 3-tie, 3 kaiuttimen bassorefleksi

: 13,5 cm karitomuotoinen

×

1

: 13,5 cm karitomuotoinen

×

1

: 5,0 cm karitomuotoinen

×

1

: 60 W

: 30 W

: 6

: 4

: 32 Hz — 87 Hz

: 87 Hz — 20 000 Hz

: 84 dB/W·m

: 82 dB/W·m

: 282 mm

×

318 mm

×

322 mm

: 5,0 kg perst.

Oikeudet muutoksiin pidätetään.

SPECIFIKATIONER

Type

Højttalere:

Subwoofer

Hoved-bashøjttaler

Diskantenhed

Belastningskapacitet:

Subwoofwer

Hovedhøjttaler

Impedans:

Subwoofwer

Hovedhøjttaler

Frekvensområde:

Subwoofwer

Hovedhøjttaler

Lydtryksniveau:

Subwoofwer

Hovedhøjttaler

Mål (B

×

H

×

D)

Vægt

: 3-vejs basrefleks-højttaler med 3-elementer

: 13,5 cm membran

: 13,5 cm membran

: 5,0 cm membran

: 60 W

: 30 W

: 6

: 4

: 32 Hz — 87 Hz

: 87 Hz — 20 000 Hz

×

×

×

1

1

1

: 84 dB/W·m

: 82 dB/W·m

: 282 mm

×

318 mm

×

322 mm

: 5,0 kg hver

Design og specifikationer kan blive ændret uden varsel.

EN. GE. FR. NL. SP. IT. SW. FI. DA.

SP-MXG500[E]f.pm65

6

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

6

18/3/02, 11:46 AM

0302NSMMDWHUN

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals