Bercomac 700219-3 Subframe Owner's Manual

Add to My manuals
56 Pages

advertisement

Bercomac 700219-3 Subframe Owner's Manual | Manualzz
OWNER’S MANUAL
Model Number
700219-3 Deluxe subframe
BERCO BERCO
Subframe
for
JOHN DEERE
SERIES 300, LX, GT, GX and G-100
Tractors with Hydraulic Lift
* ASSEMBLY
* REPAIR PARTS
* OPERATION
* MAINTENANCE
CAUTION:
READ & FOLLOW ALL SAFETY RULES & INSTRUCTIONS BEFORE
OPERATING YOUR EQUIPMENT
103644
*103644*
1
I-11
LIMITED WARRANTY
Owner’s Responsibilities:
Conditions and Products Covered:
BERCOMAC guarantees any part of the product or accessory
manufactured by BERCOMAC and found in the reasonable
judgment of BERCOMAC to be defective in material and or
workmanship will be repaired or replaced by an authorized
dealer without charge up to our maximum labor rates and preestablished times. For replacement parts only standard ground
freight services are covered. This warranty extends to the
original retail purchaser only and is not transferable to any
subsequent purchasers.
BERCOMAC’s defective equipment or part must be returned
to an authorized dealer within the warranty period for repairs.
In the event that defective merchandise must be returned to
manufacturer for repairs, freight fees are prepaid and a written
authorization from BERCOMAC must be obtained by dealer
prior to the shipment. This warranty extends only to
equipment operated under normal conditions. To validate a
warranty claim, it is the user’s responsibility to maintain and
service the unit as specified in the owner’s manual or to have
the unit serviced at their dealer at their expense.
Warranty Period
(from date of the original retail purchase):
General Conditions:
x Residential use: 1 year
x Commercial or rental use: 90 days
Exceptions Noted Below; the following items are guaranteed
by the original manufacturer and have their own warranty,
conditions and limited time:
The sole liability of BERCOMAC with respect to this warranty
shall be strictly and exclusively repair and replacement as
mentioned herein. BERCOMAC shall not have any liability for
any other costs, loss or damage, including but not limited to,
any incidental or consequential loss or damage.
x Tire Chains: 90 days
x Engines (installed in factory on BERCO equipment): 2 years
x Engines (sold separately): Validate with the dealer.
Please refer to the engine manufacturer’s warranty
statement included with the unit. BERCOMAC is not
authorized to handle warranty adjustments on engines.
In particular, without being limited to, BERCOMAC shall have
no liability or responsibility for:
x Travel time, overtime, after hours time or other
extraordinary repair charges or relating to repairs and or
replacements outside of normal business hours.
x Rental of like or similar replacement equipment during the
period of any, repair or replacement work.
x Any communicating or travel charges.
x Loss or damage to person or property other than that
covered by the terms of this warranty.
x Any claims for lost revenue, lost profit or any similar costs
as a result of damage or repair.
x Attorney’s fees.
Items and Conditions NOT Covered:
This warranty does not cover the following:
x Pick-up or delivery charges or in-home services fees.
x Any damage or deterioration of the unit, parts and or finish
of these due to normal use, wear and tear, or exposure.
x Cost of regular use or maintenance service or parts, such as
gas, oil, lubricants, tune-up parts, and adjustments.
x Any part or accessory which has been altered, modified,
misused, neglected, accidentally damaged or not properly
installed, maintained, stored or repaired not in accordance
with the instructions in the owner’s manual.
x Repair due to normal wear and or any wear items such as
shear pins, bolts, belts, etc.
x Expedited freight fee services for replacement parts.
x Shear bolts and shear pins are to be considered as a
preventive measure not as an assured protection, any
damages resulting from the lack of shear bolts breakage are
not covered.
NOTE: All warranty work must be performed by an authorized
dealer using original (manufacturer) replacement parts.
BERCOMAC’s responsibility in respect to claims is limited to
making the required repairs or replacement without charge up
to our maximum labor rates and pre-established times and no
claim of breach of warranty shall be cause for cancellation or
rescission of the contract of sale of any product or accessory.
This warranty gives you specific legal rights. You may also
have other rights, which vary from state to state.
NOTE: Bercomac reserves the right to change or improve the design of any part or accessory without assuming any obligation to modify
any product previously manufactured.
Instructions for Obtaining Warranty Services:
Contact dealer where equipment was purchased or any other BERCOMAC service dealer to arrange service at their dealership. To
locate a dealer convenient to you, access our website at www.bercomac.com. Don't forget to bring the product and your proof of
purchase (sales receipt) to the BERCOMAC dealer.
Bercomac Limitée
92, Fortin North, Adstock, Quebec, Canada, G0N 1S0
2
TABLE OF CONTENTS
PAGE
INTRODUCTION ...................................................................................................................................................
2
SAFETY PRECAUTIONS .....................................................................................................................................
3
ASSEMBLY
Step 1: Subframe Preparation ................................................................................................................
John Deere models: LX 255, 266, 277, 277AWS, 279, 280, 288, 289
and GT 225, 235 245 and G-100
Subframe Installation .. ...............................................................................................................
Subframe Preparation ...............................................................................................................
John Deere models: LX 172, 173, 176, 178, 188, and GT 242, 262, 275
Subframe Installation .. ...............................................................................................................
5
7
8
10
Subframe Preparation ...............................................................................................................
John Deere models: GT 325, 335, 345, 355 and GX 325, 335, 345, 355
Subframe Installation .................................................................................................................
11
Step 2: Snowblower Installation .............................................................................................................
Rotary Broom Installation ..........................................................................................................
Utility Blade Installation ..............................................................................................................
14
17
20
MAINTENANCE & DISMOUNTING
Maintenance .............................................................................................................................................
Belt Adjustment ........................................................................................................................................
Subframe Dismounting ............................................................................................................................
End of Season Storage ...........................................................................................................................
21
21
21
21
PARTS BREAKDOWN AND LISTS
Push frame ...............................................................................................................................................
Subframe ..................................................................................................................................................
22
24
TORQUE SPECIFICATION TABLE .....................................................................................................................
27
OPTIONS ...............................................................................................................................................................
28
TROUBLESHOOTING
See attachment owner’s manual for this section. (Snowblower, Utility Blade, Rotary Broom)
1
13
INTRODUCTION
TO THE PURCHASER
This new accessory was carefully designed to give years of dependable service. This manual has been provided to
assist in the safe operation and servicing of your attachment.
NOTE: All photographs and illustrations in the manual may not necessarily depict the actual models or attachment, but
are intended for reference only and are based on the latest product information available at the time of publication.
Familiarize yourself fully with the safety recommendations and operating procedures before putting the machine to
use. Carefully read, understand and follow these recommendations and insist that they be followed by those who will
use this attachment.
THIS SAFETY ALERT SYMBOL IDENTIFIES AN IMPORTANT SAFETY MESSAGE IN THIS
MANUAL THAT HELPS YOU AND OTHERS AVOID PERSONAL INJURY OR EVEN DEATH.
DANGER, WARNING, AND CAUTION ARE SIGNAL WORDS USED TO IDENTIFY THE LEVEL OF
HAZARD. HOWEVER, REGARDLESS OF THE HAZARD, BE EXTREMELY CAREFUL.
DANGER:
Signals an extreme hazard that will cause serious injury or death if recommended precautions
are not followed.
WARNING:
Signals a hazard that may cause serious injury or death if the recommended precautions are
not followed.
CAUTION:
Signals a hazard that may cause minor or moderate injury if the recommended precautions are
not followed.
Record your attachment serial number and purchase date in the section reserved below (there is no serial number on
the subframe). Your dealer requires this information to give you prompt, efficient service when ordering replacement
parts. Use only genuine parts when replacements are required.
If warranty repairs are required please present this registration booklet and original sales invoice to your selling dealer
for warranty service.
This manual should be kept for future reference.
Please check if you have received all the parts for your kit with the list of the
bag and the list of the box.
SERIAL NUMBER :
___________________________
(IF APPLICABLE)
MODEL NUMBER:
___________________________
PURCHASE DATE :
___________________________
2
SAFETY PRECAUTIONS
Careful operation is your best insurance against an accident. Read this section carefully before operating the vehicle
and accessory. This accessory is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the
following safety instructions could result in serious injury. All operators, no matter how experienced they may be,
should read this and other manuals related to the vehicle and accessory before operating. It is the owner's legal
obligation to instruct all operators in safe operation of the accessory.
GLOSSARY:
4. Handle fuel with care, it is highly flammable.
In this manual, right and left sides are determined by
sitting on the seat of the vehicle facing forward.
a) Use approved fuel container.
b) Never add fuel to a running engine or hot engine.
c) Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill
fuel tank indoors.
d) Never fill containers inside a vehicle, or on a
truck or a trailer bed with a plastic liner. Always
place containers on the ground, away from your
vehicle, before filling.
e) When
practical,
remove
gas-powered
equipment from the truck or trailer and refuel it
on the ground. If this is not possible, then refuel
such equipment on a trailer with a portable
container, rather than from a gasoline
dispenser nozzle.
f) Keep the nozzle in contact with the rim of the
fuel tank or container opening at all times, until
refueling is complete. Do not use a nozzle lockopen device.
g) Replace fuel cap securely and wipe up spilled
fuel.
h) If fuel is spilled on clothing, change clothing
immediately.
In this manual, "accessories" means attachments
(snowblower, rotary broom, blade etc.) that you install
on the vehicle (lawn tractors, A.T.V. s etc).
TRAINING:
This symbol, "Safety Alert Symbol", is used
throughout this manual and on the
accessory’s safety labels to warn of the
possibility of serious injury. Please take
special care in reading and understanding
the safety precautions before operating the
vehicle and accessory.
1. Read this owner's manual carefully. Be thoroughly
familiar with the controls and proper use of the
vehicle and accessory. Know how to stop the unit
and disengage the controls quickly.
2. Never allow children to operate the vehicle nor the
accessory. Never allow adults to operate the vehicle
nor the accessory without proper instructions.
5. Never attempt to make any adjustments while the
engine (motor) is running (except when specifically
recommended by manufacturer).
3. No one should operate the vehicle nor the
accessory while intoxicated or while taking
medication that impairs the senses or reactions.
6. Let the vehicle and accessory adjust to outdoor
temperatures before starting to clear snow.
4. Keep the area of operation clear of all people,
particularly small children and pets.
7.
Never use an accessory without proper guards,
plates, or other safety protective devices in place
PREPARATION:
8.
1. Thoroughly inspect the area where the accessory
is to be used and remove door mats, all foreign
objects and the like.
Always make sure to wear the appropriate safety
equipment required (glasses, muffs, mask…) for
each type of product. See operation section.
9.
Always make sure of having safe traction on the
vehicle by using the recommended accessories
(chains, A.T.V. tracks, counterweights…). See
operation section.
2. For motorized accessories, disengage all clutches
and shift into neutral before starting engine.
10. Never modify the accessory or any part without
the written consent from the manufacturer.
3. Do not operate the accessory without wearing
adequate winter outer garments. Avoid loose fitting
clothing that can get caught in moving parts. Wear
footwear that will improve footing on slippery
surfaces.
3
SAFETY PRECAUTIONS
OPERATION:
1.
14. Keep the accessory away from heat sources or
flames.
Do not put hands or feet near, under or inside rotating
parts.
MAINTENANCE AND STORAGE
1.
When cleaning, repairing or inspecting the vehicle
and accessory, make certain that all moving parts
have stopped. Disconnect wire from the spark
plug(s) and keep wire away to prevent accidental
starting.
2.
Check all the bolts and components at frequent
intervals to make sure that they are properly
tightened.
3.
Never store a motorized accessory with fuel in the
fuel tank inside a building where ignition sources are
present such as hot water and space heaters,
clothes dryers, and the like. Allow the engine to cool
before storing in any enclosure.
4.
Always refer to the owner’s manual when you store
the accessory and vehicle for a prolonged or an
unspecified length of time.
Do not run the engine indoors, except when starting
the engine and for transporting in or out of the
building. Do not operate or let motor run in a storage
area without ventilation because gas contains
carbon monoxide which is odorless, colorless and
can cause death.
5.
Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
6
For winter accessories, (if applicable), let the engine
run for a few minutes after clean snow in order to
prevent the rotary parts from freezing.
7.
Never clean across the face of slopes, go from top
to bottom. Exercise extreme caution when using
equipment on slopes. Do not attempt to clear a
steep slope.
7.
Inspect the vehicle’s and accessory’s air filter every
day. Clean it or replace it as necessary. Change the
oil more often when working in dusty conditions.
See the vehicle’s and accessory's owner’s manual.
8.
Never tolerate bystanders in the working zone.
Never use an accessory in the direction of
bystanders, it might throw gravel or debris that can
hurt people or damage property.
9.
Never operate the accessory at high transport
speeds on slippery surfaces. Use care when
backing up.
2.
Exercise extreme caution when operating on or
crossing gravel drives, walks or roads. Stay alert for
hidden hazards or traffic. Do not carry passengers.
3.
After striking a foreign object, stop the engine (motor),
disconnect the wire from the spark plug(s) and keep
wire away to prevent accidental starting. Thoroughly
inspect the accessory for any damage and repair
damage before restarting and using the accessory.
4.
If the unit should start to vibrate abnormally, stop the
engine (motor) and check immediately for the
cause. Vibration is generally a warning of trouble.
5.
Take all possible precautions when leaving the
vehicle unattended. Disengage the power take-off,
lower the attachment, place the transmission into
neutral, set the parking brake, stop the engine and
remove the contact key.
6.
10. Do not carry passengers.
THIS SYMBOL MEANS
DANGER !
BECOME ALERT !
YOUR SAFETY IS INVOLVED !
11. Disengage power to the accessory when it is
transported or not in use.
12. Never operate the accessory without good visibility
or light.
4
ASSEMBLY
STEP 1
SUBFRAME PREPARATION FOR THE JOHN
DEERE TRACTORS
MODELS: LX 255, 266, 277, 277AWS, 279, 280, 288,
289 and GT 225, 235 245 and G-100
IMPORTANT: TORQUE ALL BOLTS ACCORDING
TO TORQUE SPECIFICATION TABLE (SEE TABLE
OF CONTENTS) WHEN STATED: TIGHTEN
FIRMLY. REFER TO PARTS BREAKDOWN
SECTION FOR PARTS IDENTIFICATION.
NOTE: The mower deck must be removed to install
the subframe.
Over all view
Remove the bolt that holds the left hand side mower lift
arm (item 1). Reinstall the lift arm by inserting (as
shown) the mounting pin (item 2), original sleeve (item
4) and flat washer (item 3) from the tractor.
Secure with the original nut inside the tractor frame.
Do the same operation on the right side.
Tighten firmly.
Install the mounting pins
5
ASSEMBLY
Unhook the helper spring (item 6).
Install the handle support (item 1) on the left hand side
with a 3/8 x 1 1/4" hex bolt (item 2) and flange nut
already in place, a 3/8 x 1" hex bolt (item 3) and flange
nut.
Tighten firmly.
Insert the plastic grommet (item 4) in the handle support.
Install the handgrip (item 5) as shown.
NOTE: For the G-100 model
Unscrew the bolts (items 2 & 7) from each side and
raise the pulley support. Secure it in the second set of
holes (1.00’’ higher) with the same bolts.
Install handle support
Remove the hair pin (item 1) and unhook the adjusting
rod (item 2) from the pivot support.
NOTE: In order to facilitate the subframe installation,
rotate the pivot support towards the front.
Make sure that the other end of the push tube (item 3) is
secured in the second hole (item 5) with a pin (item 4)
and in the bottom hole (item 6) of the lift lever (item 7).
Adjust temporarily the overall length of the push tube to
33.50" by screwing or unscrewing the adjusting rod
(item 2).
FINAL ADJUSTMENT:
After installing the attachment (Snowblower, Broom, or
Blade) make sure the lift mechanism is lowered to its
limit. Readjust the adjusting rod (item 2) by screwing or
unscrewing until the rod is even with the hole on the
pivot support.
Adjust the length of push tube
6
ASSEMBLY
SUBFRAME INSTALLATION:
WARNING
TO PREVENT INJURIES:
Stop the motor.
Apply parking brake.
Remove the ignition key.
Disconnect the wire from the spark plug(s) and
keep away from spark plug(s) to prevent accidental
starting.
Slide the subframe under the tractor between the
front and back wheels on the left side.
Lift the back part of the subframe and hook the
supports (item 1) by the back slot (as shown) on the
mounting pins (item 2).
Lift the front part of the subframe between the tractor
supports (item 3).
Secure in place n the square holes or round holes
(item 7) depending on the model of tractor with two
0.50 x 1.25" pins (item 4) and two 3 mm hair pins
(item 5).
IMPORTANT:
Make sure the bolt (item 8) is 7 1/2’’ to 8 1/4’’ from
the ground.
NOTE: If the holes are not aligned, loosen the
supports, install the pins and retighten the support
bolts tightly.
Install the subframe
If the tractor supports (item 3) are too narrow, loosen
the heat shield bolts.
Adjust the mower’s cutting height knob to "0". Push
the tractor's lift arm completely towards the front in
order to lower the mower's suspension arms.
Secure the lift lever (item 1) as shown to the mower
lift arm with a 0.38 x 1.00 pin (item 2) and a 2 mm hair
pin (item 3).
Do the same operation on the other side.
Install the lift lever
7
ASSEMBLY
SUBFRAME PREPARATION FOR THE
DEERE TRACTORS
MODELS: LX 172, 173, 176, 178, 188, and
GT 242, 262, 275
JOHN
IMPORTANT: TORQUE ALL BOLTS ACCORDING
TO TORQUE SPECIFICATION TABLE (SEE TABLE
OF CONTENTS) WHEN STATED: TIGHTEN
FIRMLY. REFER TO PARTS BREAKDOWN
SECTION FOR PARTS IDENTIFICATION.
NOTE: The mower deck must be removed to install
the subframe.
Replace the front supports (items 1 & 2) by the other
supports (items 3 & 4) that are in the box.
Reinstall in the same fashion as the supports you
removed, the fold towards the outside.
Insert the bolts (item 5) in the holes as shown.
Tighten the bolts firmly.
Replace the front supports
Remove the bolt that holds the left hand side mower lift
arm (item 1). Reinstall the lift arm by inserting (as
shown) the mounting pin (item 2), original sleeve (item
4) and flat washer (item 3) from the tractor.
Secure with the original nut inside the tractor frame.
Do the same operation on the right side.
Tighten firmly.
Install mounting pins
8
ASSEMBLY
Remove the helper spring (item 6).
Install the handle support (item 1) on the left hand side
with a 3/8 x 1 1/4" hex bolt (item 2) and flange nut
already in place, a 3/8 x 1" hex bolt (item 3) and flange
nut.
Tighten firmly.
Insert the plastic grommet (item 4) in the handle support.
Install the handgrip (item 5) as shown.
Install handle support
Remove the hair pin (item 1) and unhook the adjusting
rod (item 2) from the pivot support.
NOTE: In order to facilitate the subframe installation,
rotate the pivot support towards the front.
Make sure that the other end of the push tube (item 3) is
secured in the third hole (item 5) with a pin (item 4) and
in the bottom hole (item 6) of the lift lever (item 7).
Adjust temporarily the overall length of the push tube to
33.81" by screwing or unscrewing the adjusting rod
(item 2).
FINAL ADJUSTMENT:
After installing the attachment (Snowblower, Broom
or Blade) make sure the lift mechanism is lowered
to its limit. Readjust the adjusting rod (item 2) by
screwing or unscrewing until the rod is even with
the hole on the pivot support.
Adjust push tube
9
ASSEMBLY
SUBFRAME INSTALLATION:
WARNING
TO PREVENT INJURIES:
Stop the motor.
Apply parking brake.
Remove the ignition key.
Disconnect the wire from the spark plug(s) and
keep away from spark plug(s) to prevent accidental
starting.
Slide the subframe under the tractor between the
front and back wheels on the left side.
Lift the back part of the subframe and hook the
supports (item 1) by the front slot (as shown) on the
mounting pins (item 2).
Lift the front part of the subframe between the tractor
supports (item 3).
Secure in place in the square holes (item 7) with two
0.50 x 2.52" pins (item 4) and two 3 mm hair pins
(item 5).
NOTE: If the holes are not aligned, loosen the
supports, install the pins and retighten the support
bolts tightly.
If the tractor supports (item 3) are too narrow, loosen
the heat shield bolts.
Install subframe
Adjust the mower’s cutting height knob to "0". Push
the tractor's lift arm completely towards the front in
order to lower the mower's suspension arms.
Secure the lift lever (item 1) as shown to the mower
lift arm with a 0.38 x 1.00 pin (item 2) and a 2 mm hair
pin (item 3).
Do the same operation on the other side.
Install lift lever
10
ASSEMBLY
SUBFRAME PREPARATION FOR
DEERE TRACTORS
MODELS: GT 325, 335, 345, 355
GX 325, 335, 345, 355
THE
JOHN
IMPORTANT: TORQUE ALL BOLTS ACCORDING
TO TORQUE SPECIFICATION TABLE (SEE TABLE
OF CONTENTS) WHEN STATED: TIGHTEN
FIRMLY. REFER TO PARTS BREAKDOWN
SECTION FOR PARTS IDENTIFICATION.
NOTE: The mower deck must be removed to install
the subframe.
Replace the front supports (items 1 & 2) by the other
supports (items 3 & 4) that are in the box. Reinstall in
the same fashion as the supports you removed, but the
fold towards the inside and insert a shim (item 5)
between the supports and the subframe flat bars.
Insert the bolts (item 6) in the holes as shown.
Tighten the bolts firmly.
Replace front supports
Remove the bolt that holds the left hand side mower lift
arm (item 1). Reinstall the lift arm by inserting as shown
the mounting pin (item 2), original sleeve (item 4) and
flat washer (item 3) from the tractor.
Secure with the original nut inside the tractor frame.
Do the same operation on the right side.
Tighten firmly.
Install handle support
11
ASSEMBLY
Unhook the helper spring (item 6).
Install the handle support (item 1) on the left hand side
with a 3/8 x 1 1/4" hex bolt (item 2) and flange nut
already in place, a 3/8 x 1" hex bolt (item 3) and flange
nut.
Tighten firmly.
Insert the plastic grommet (item 4) in the handle support.
Install the handgrip (item 5) as shown.
Install handle support
Remove the hair pin (item 1) and unhook the adjusting
rod (2) from the pivot support.
NOTE: In order to facilitate the subframe installation,
rotate the pivot support towards the front.
Make sure that the other end of the push tube (item 3) is
secured in the second hole (item 5) with a pin (item 4)
and in the top hole (item 6) of the lift lever (item 7).
Adjust temporarily the overall length of the push tube to
33.68" by screwing or unscrewing the adjusting rod
(item 2).
FINAL ADJUSTMENT:
After installing the attachment (Snowblower, Broom
or Blade) make sure the lift mechanism is lowered
to its limit. Readjust the adjusting rod (item 2) by
screwing or unscrewing until the rod is even with
the hole on the pivot support.
Adjust push tube
12
ASSEMBLY
SUBFRAME INSTALLATION:
WARNING
TO PREVENT INJURIES:
Stop the motor.
Apply parking brake.
Remove the ignition key.
Disconnect the wire from the spark plug(s) and
keep away from spark plug(s) to prevent accidental
starting.
Slide the subframe under the tractor between the
front and back wheels on the left side.
Lift the back part of the subframe and hook the
supports (item 1), by the front slot (as shown) on the
mounting pins (item 2).
Lift the front part of the subframe between the tractor
supports (item 3).
Secure in place in the holes (item 7) with two 0.50 x
2.52" pins (item 4) and two 3 mm hair pins (item 5).
NOTE: If the holes are not aligned, loosen the
supports, install the pins and retighten the support
bolts tightly.
If the tractor supports (item 3) are too narrow, loosen
the heat shield bolts.
Install subframe
Adjust the mower’s cutting height knob to "0". Push
the tractor's lift arm or the hydraulic lever completely
towards the front in order to lower the mower's
suspension arms.
Secure the lift lever (item 1) as shown to the mower
lift arm with a 0.38 x 1.00 pin (item 2) and a 2 mm hair
pin (item 3).
Do the same operation on the other side.
Install lift lever
13
ASSEMBLY
STEP 2
SNOWBLOWER INSTALLATION:
Refer to snowblower owner’s manual,
breakdown section for parts identification.
CAUTION
parts
TO PREVENT INJURIES:
Always raise the attachment to reduce the
tension on the spring before applying or
releasing tension on the helper spring. Firmly
hold the handle when you release the tension
because the arm will kick back due to the tension
on the spring.
WARNING
FOR YOUR SECURITY:
Read the snowblower owner's manual for safety
precautions and rules.
Follow the assembly and operation instructions.
WARNING
TO PREVENT INJURIES:
Stop the motor.
Apply parking brakes.
Remove the ignition key.
Disconnect the wire from the spark plug(s) and
keep away from spark plug(s) to prevent accidental
starting.
Install the double pulley support as shown on the
male hitch by using two 5/16 x 1" bolts (item 1) and
flange nuts. Tighten the bolts firmly.
Install pulley support
Install the snowblower to the subframe as shown.
Make sure the snowblower is pushed in until locked
into place by the springs (item 1).
Install the snowblower
Insert the handle (item 1) into the support (item 2) as
shown.
Install the hook (item 3) on the rotation worm (item 4).
Insert the hook in the handle (item 1) and secure with
a 2.5 mm hair pin (item 5).
Install handle
14
ASSEMBLY
CAUTION
Never use the snowblower without the belt guard.
Remove the belt guard from the back of snowblower.
Move the tension arm (item 5) towards the back to
facilitate installation.
Install the belt on the snowblower by inserting it between
the two flat pulleys (item 1) and around the snowblower
pulley (item 2).
NOTE: Do not hook the helper spring (item 4) to the lift
lever (item 9) right now. The belt must be adjusted
before installing the spring.
Install belt
Apply tension on the belt by moving the tension arm
(item 5) towards the front
Check the tension on the belt and adjust if necessary.
See maintenance section for adjustment instructions.
NOTE:
Install the belt under the tractor as shown and make
sure the bottom strand (item 3) between the snowblower
pulley and the left hand side pulley is not twisted. Make
sure the belt between the motor pulley (item 10) and the
pulleys (item 11) is parallel with the ground.
Raise the snowblower in order to install the helper
spring.
Move the tension arm (item 5) towards the back.
Hook the helper spring (item 4) in the eyelet (item 6) that
is welded to the lift lever (item 9).
Apply tension on the belt by moving the tension arm
towards the front.
Secure in the hole (item 8) with a 3 mm hair pin (item 7).
Install helper spring
CAUTION
TO PREVENT INJURIES:
Always raise the attachment to reduce the
tension on the spring before applying or
releasing tension on the helper spring. Firmly
hold the handle when you release the tension
because the arm will kick back due to the tension
on the spring.
15
ASSEMBLY
VERIFY BELT ROUTING:
-Lower the snowblower to the ground and let it run for
a few seconds under supervision.
-Disengage the snowblower and stop the engine.
-Check the belt to make sure it is well inserted in the
pulleys and that it has not flipped on its side in the
pulleys.
-Reinstall the belt guard.
WARNING
TO PREVENT INJURIES:
It is the person who installs the drive mechanism
responsibility to make sure that when the clutch is
disengaged that all moving parts stop.
For more information, do not hesitate to contact
the technical support.
VERIFY SKID SHOE ADJUSTMENT:
LEVEL PAVED SURFACE: Adjust skid shoes to allow
3/16 to 1/4" clearance (A) between cutting edge and
surface.
UNEVEN OR GRAVEL SURFACE: Adjust skid shoes
to allow 1/2 to 5/8" clearance (A) between cutting edge
and surface.
VERIFY TIRE PRESSURE:
Check and adjust tractor tire pressure as follows:
Front tires:
Back tires:
20-25 psi
8-10 psi
Tire pressure must be even on both sides of the
tractor.
Adjust skid shoes
16
ASSEMBLY
ROTARY BROOM INSTALLATION:
Refer to Rotary Broom owner’s manual, parts
breakdown section for parts identification.
WARNING
FOR YOUR SECURITY:
Read the Rotary Broom owner's manual for
safety precautions and rules.
Follow the assembly and operation instructions.
WARNING
TO PREVENT INJURIES:
Stop the motor.
Apply parking brakes.
Remove the ignition key.
Disconnect the wire from the spark plug(s) and
keep away from spark plug(s) to prevent accidental
starting.
Install the rotary broom to the subframe as shown.
Make sure the rotary broom is pushed in until locked
into place by the springs (item 1).
Install the rotary broom
Insert the handle (item 1) into the support (item 2) as
shown.
Install the handle (item 1) on the control rod (item 3)
as shown and secure with a 2.5 mm hair pin.
Install the handle
17
ASSEMBLY
CAUTION
Never use the Rotary Broom without the belt
guard.
Install the belt as shown.
NOTE: Do not hook the helper spring (item 4) to the lift
lever (item 9) right now. The belt must be adjusted
before installing the spring.
Apply tension on the belt by moving the tension arm
(item 5) towards the front.
Check the tension on the belt and adjust if necessary.
See maintenance section for adjustment instructions.
NOTE: Make sure the belt between the motor pulley
(item 1) and the pulleys (item 2) is parallel with the
ground.
Install the belt
Raise the rotary broom in order to install the helper
spring.
Move the tension arm (item 5) towards the back.
Hook the helper spring (item 4) in the eyelet (item 6) that
is welded to the lift lever (item 9).
Apply tension by moving the tension arm towards the
front and secure in the hole (item 8) with a 3 mm hair pin
(item 7).
CAUTION
TO PREVENT INJURIES:
Always raise the attachment to reduce the
tension on the spring before applying or
releasing tension on the helper spring. Firmly
hold the handle when you release the tension
because the arm will kick back due to the tension
on the spring.
Install the spring
18
ASSEMBLY
VERIFY BELT ROUTING:
-Lower the rotary broom to the ground and let it run for
a few seconds under supervision.
-Disengage the rotary broom and stop the engine.
-Check the belt to make sure it is well inserted in the
pulleys and that it has not flipped on its side on the
pulleys.
-Reinstall the belt guard.
WARNING
TO PREVENT INJURIES:
It is the person who installs the drive mechanism
responsibility to make sure that when the clutch is
disengaged that all moving parts stop.
For more information, do not hesitate to contact
the technical support.
VERIFY TIRE PRESSURE:
Check and adjust tractor tire pressure as follows:
Front tires:
Back tires:
20-25 psi
8-10 psi
Tire pressure must be even on both sides of the
tractor.
19
ASSEMBLY
UTILITY BLADE INSTALLATION:
Refer to Utility Blade owner’s manual, parts
breakdown section for parts identification.
WARNING
FOR YOUR SECURITY:
Read the Utility Blade owner's manual for safety
precautions and rules.
Follow the assembly and operation instructions.
WARNING
TO PREVENT INJURIES:
Stop the motor.
Apply parking brakes.
Remove the ignition key.
Disconnect the wire from the spark plug(s) and
keep away from spark plug(s) to prevent accidental
starting.
Install the utility blade to the subframe as shown.
Make sure the blade is pushed in until locked into
place by the springs (item 1).
Install utility blade
Note: If the utility blade does not scrape enough,
remove the helper spring.
Insert the handle (item 1) into the support (item 2) as
shown.
Install the handle (item 1) on the control rod (item 3)
as shown and secure with a 2.5 mm hair pin.
CAUTION
TO PREVENT INJURIES:
Always raise the attachment to reduce the
tension on the spring before applying or
releasing tension on the helper spring. Firmly
hold the handle when you release the tension
because the arm will kick back due to the tension
on the spring.
VERIFY TIRE PRESSURE:
Attachments should raise 3" to 4" above the ground
(no more, no less) if not, check and adjust tractor tire
pressure as follows:
Front tires:
20-25 psi
Back tires:
8-10 psi
Tire pressure must be even on both sides of the
tractor.
Install handle
20
MAINTENANCE & DISMOUNTING
SUBFRAME DISMOUNTING
WARNING
See Attachment Owner’s manual (Snowblower,
Rotary Broom, Utility Blade) for attachment
dismounting instructions.
TO PREVENT INJURIES:
Stop the motor.
Apply parking brakes.
Remove the ignition key.
Disconnect the wire from the spark plug(s) and
keep away from spark plug(s) to prevent accidental
starting.
a) Remove the rear counterweight.
b) Release tension on the belt by moving the
tension arm towards the back.
MAINTENANCE
a) Check mounting bolts at frequent intervals for
proper tightness to be sure the equipment is in
safe working condition.
CAUTION
TO PREVENT INJURIES:
Always raise the attachment to reduce the
tension on the spring before applying or
releasing tension on the helper spring. Firmly
hold the handle when you release the tension
because the arm will kick back due to the tension
on the spring.
b) Apply oil at all pivot points.
BELT ADJUSTMENT
When the attachment is on the ground, the tension
arm should be vertical or at approximately 90° with
the subframe’s flat bars.
c) Unhook the spring
d) Remove the two pins that hold the back of the
subframe.
e) Remove the two pins that hold the front of the
subframe.
f) Unhook and lower carefully the subframe.
g) Carefully pull out the subframe by middle of the
tractor from the left side between the front and
rear wheels.
If it is not vertical, release the tension on the belt by
moving the arm (item 1) towards the back. Adjust the
tension on the belt by moving the left hand side
adjustable pulley (item 3). To adjust, loosen the bolt
located in the middle of the pulley and slide the pulley
in the slot. Tighten the bolt. Apply tension on the belt
by moving the tension arm towards the front. Verify
the adjustment. Make sure the tension arm (item 2) is
approximately at 90° with the subframe’s flat bars and
blocked in the hole with a 3 mm hair pin.
END OF SEASON STORAGE
a) Clean and repaint all parts from which the paint
has worn.
b) Apply oil at all pivot points.
c) Inspect and replace all defective parts before next
season.
21
PARTS BREAKDOWN / NOMENCLATURE DES PIÈCES
PUSH FRAME / CHÂSSIS DE POUSSÉE
22
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES
PUSH FRAME / CHÂSSIS DE POUSSÉE
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
1 Pivot support
Support de pivot
1
102655
2 Handgrip
Poignée
2
102248
3 Spring bracket
Fixation du ressort
2
102210
4 Spring lock left
Ressort de barrure gauche
1
102208
5 Hex. bolt 5/16" n.c. x 1"
Boulon hex. 5/16" n.c. x 1"
4
O/L
6 Spring lock right
Ressort de barrure droit
1
102209
7 Right front support
Support avant droit
1
103526
8 Left front support
Support avant gauche
1
103078
9 Right front support
Support avant droit
1
103079
10 Left front support
Support avant gauche
1
103525
11 Flat pulley
Poulie plate
2
102057
12 Pin
Goupille
1
102258
13 Pin 0.50" x 2.52"
Goupille 0.50" x 2.52"
2
102189
14 Hair pin 3 mm
Goupille à ressort 3 mm
2
102617
15 Double pulley support
Support de poulie double
1
103284
16 Idler guard
Garde-poulie
1
103285
17 Shim
Cales
2
102573
18 Pin 0.50" x 1.25"
Goupille 0.50" x 1.25"
2
103070
19 Flange nut 5/16" n.c.
Écrou à bride 5/16" n.c.
4
O/L
20 Hex. bolt 1/2" n.c. x 1"
Boulon hex. 1/2" n.c. x 1"
2
O/L
21 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 1/2"
Boulon hex. 3/8" n.c. 1 1/2"
4
O/L
22 Flange nut 3/8" n.c.
Écrou à bride 3/8" n.c.
8
O/L
23 Hex. bolt 3/8" n.c. x 2"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 2"
2
O/L
24 Lock washer 1/2"
Rondelle de blocage 1/2"
2
O/L
O/L = Obtain Locally
23
PARTS BREAKDOWN / NOMENCLATURE DES PIÈCES
SUBFRAME / SOUS-CHÂSSIS
24
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES
SUBFRAME / SOUS-CHÂSSIS
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
1 Right subframe flat bar
Fer plat droit du sous-châssis
1
102263
2 Left subframe flat bar
Fer plat gauche du sous-châssis
1
102262
3 Push tube
Tube de poussée
1
103076
4 Support plate
Plaque de support
1
103646
5 Spring 1 1/8''
Ressort 1 1/8''
1
102004
6 Flange nut 3/8" n.c.
Écrou à bride 3/8" n.c.
13
O/L
7 Flat washer 7/16" hole
Rondelle plate 7/16" trou
8
O/L
8 Flange washer
Rondelle à bride
2
102081
9 Link
Lien
4
103072
10 Pulley support
Support de poulie
1
102082
11 Carriage bolt 3/8" n.c. x 1-1/2"
Boulon à carrosserie 3/8" n.c. x 1 1/2"
1
O/L
12 Hex. bolt 3/8" n.c. x 2 1/2"
Boulon hex 3/8" n.c. x 2 1/2"
1
O/L
13 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 1"
4
O/L
14 Hex. bolt 7/16" n.c. x 1"
Boulon hex. 7/16" n.c. x 1"
1
O/L
15 Lock washer 7/16"
Rondelle de blocage 7/16"
1
O/L
16 Hex. nut 7/16" n.c.
Écrou hex. 7/16" n.c.
1
O/L
17 Cotter pin 5/32" x 1"
Goupille fendue 5/32" x 1"
1
O/L
18 Hair pin 3mm
Goupille à ressort 3mm
3
102617
19 Pin
Goupille
1
102079
20 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 1/4"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 1 1/4"
6
O/L
21 V Pulley
Poulie en "V"
2
102086
22 Idler arm
Bras de tension
1
103074
23 Handgrip
Poignée
1
102062
24 Right rear support
Support arrière droit
1
103081
25 Left rear support
Support arrière gauche
1
103082
26 Idler arm
Bras de poulie
1
102089
27 Mounting pin
Goupille de montage
2
102257
28 Adjusting rod
Tige d'ajustement
1
102653
29 Lift lever
Levier de relevage
1
103075
O/L = Obtain Locally
25
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES
SUBFRAME / SOUS-CHÂSSIS
Ref.
Réf.
English description
Description française
Qty.
Qté.
Part #
Pièce #
30 Pin
Goupille
2
103077
31 Roll pin 3/16" x 1"
Goupille roulée 3/16" x 1"
4
O/L
32 Hair pin 2.5mm
Goupille à ressort 2.5mm
2
102013
33 Hex. bolt 3/8" n.c. x 3/4"
Boulon hex. 3/8" n.c. x 3/4"
1
O/L
34 Handle support
Support de manivelle
1
102243
35 Plastic grommet
Oeillet de plastique
1
102063
36 Spring
Ressort
1
103073
37 V-Belt , B-120
Courroie en V , B-120
1
102048
O/L = Obtain Locally
26
TORQUE SPECIFICATION TABLE
GENERAL TORQUE SPECIFICATION TABLE
USE THE FOLLOWING TORQUES WHEN SPECIAL TORQUES ARE NOT GIVEN
NOTE: These values apply to fasteners as received from supplier, dry or when lubricated with normal oil. They do not
apply if special graphited or moly disulphide greases or other extreme pressure lubricants are used. This applies to
both UNF and UNC threads.
* Thick nuts must be used with grade 8 bolts
SEE Grade No.
BOLT HEAD
IDENTIFICATION
MARKS AS PER GRADE
NOTE MANUFACTURING
MARKS W ILL VARY
BOLT SIZE
Inches
2
5
8*
TORQUE
TORQUE
TORQUE
FOOT POUNDS
Millimetre
Min.
Max.
NEW TON-METERS
Min.
Max.
FOOT POUNDS
Min.
NEW TON-METERS
FOOT POUNDS
NEW TON-METERS
Max.
Min.
Max.
Min. Max.
Max.
Min. Max.
Max.
1/4"
6.35
5
6
6.8
8.13
9
11
12.2
14.9
12
15
16.3
30.3
5/16"
7.94
10
12
13.6
16.3
17
20.5
23.1
27.8
24
29
32.5
39.3
3/8"
9.53
20
23
27.1
31.2
35
42
47.5
57
45
54
61
73.2
7/16"
11.11
30
35
40.7
47.4
54
64
73.2
86.8
70
84
94.9
113.9
1/2"
12.7
45
52
61
70.5
80
96
108.5
130.2
110
132
149.2
179
9/16"
14.29
65
75
88.1
101.6
110
132
149.2
179
160
192
217
260.4
5/8"
15.88
95
105
128.7
142.3
150
180
203.4
244.1
220
264
298.3
358
3/4"
19.05
150
185
203.3
250.7
270
324
366.1
439.3
380
456
515.3
618.3
7/8"
22.23
160
200
216.8
271
400
480
542.4
650.9
600
720
813.6
976.3
25.4
250
300
338.8
406.5
580
696
786.5
943.8
900
1080
1220.4
1464.5
1"
METRIC BOLT TORQUE SPECIFICATIONS
Size Screw
Grade No.
Pitch (mm )
M6
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
1.00
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
1.25
1.50
1.75
2.00
2.00
2.00
2.50
COARSE THREAD
Foot Pounds
Newton-Meters
3.6
5.8
7.2
7.2
17
20
20
34
38
28
51
57
49
81
96
67
116
129
88
150
175
108
186
213
-
5.8
9.4
10
14
22
26
25
40
46
34
59
66
56
93
109
77
130
145
100
168
194
130
205
249
4.9
7.9
9.8
9.8
23
27.1
27.1
46.1
51.5
37.9
69.1
77.2
66.4
109.8
130.1
90.8
157.2
174.8
119.2
203.3
237.1
146.3
252
288.6
27
-
7.9
12.7
13.6
19
29.8
35.2
33.9
54.2
62.3
46.1
79.9
89.4
75.9
126
147.7
104.3
176.2
196.5
136
227.6
262.9
176.2
277.8
337.4
Pitch (mm )
FINE THREAD
Foot Pounds
Newton-Meters
-
1.00
1.25
1.25
1.50
1.50
1.50
1.50
12
19
22
20
35
40
31
56
62
52
90
107
69
120
140
100
177
202
132
206
246
-
17
27
31
29
47
52
41
68
75
64
106
124
83
138
158
117
199
231
150
242
289
16.3
25.7
29.8
27.1
47.4
54.2
42
75.9
84
70.5
122
145
93.5
162.6
189.7
136
239.8
273.7
178.9
279.1
333.3
-
23
36.6
42
39.3
63.7
70.5
55.6
92.1
101.6
86.7
143.6
168
112.5
187
214.1
158.5
269.6
313
203.3
327.9
391.6
ATTACHMENTS
SNOWBLOWER
ROTARY TILLER #700312
Mounts to the rear of lawn & garden
tractors 14 to 25 HP. Comes complete
with drive & manual lift mechanisms
& mounting hardware.
UTILITY BLADE #700266
#700210 40"
#700211 44"
Mounts on the same subframe as the
snowblower & rotary broom.
Fits on same subframe as rotary
broom and utility blade.
ROTARY BROOM
/#700316 with polypropylene brush.
Fits on same subframe
snowblower & utility blade.
Requires an adaptor.
TRACTOR WINTER CAB
#700271 34’’
#700423 40’’
TRACTOR SCREEN CAB
#700313 34’’
700424 40’’
Universal type fits on a wide variety
of lawn and garden tractors.
Universal type fits on a wide variety
of lawn and garden tractors.
as
COUNTERWEIGHT
Model # according to tractor brand
Required for safety and traction.
C o u n te r b al a n ce s w e i gh t o f
attachment.
TIRE CHAINS
Two link spacing. Required
traction and safety.
Pkg. of 2
28
for
NOTES
NOTES
ACCESSOIRES
SOUFFLEUSE
ROTOCULTEUR #700312
S’installe à l’arrière des tracteurs de
pelouse & jardin de 14 à 25 cv.
Inclus le mécanisme d’entraînement
& de relevage manuel ainsi que le
nécessaire de montage.
BALAI ROTATIF
#700316 avec brosse polypropylène.
Se monte sur le même sous-châssis
que la souffleuse et la lame utilitaire.
Requiert un adapteur.
CABINE MOUSTIQUAIRE POUR
TRACTEUR
#700313 34’’
#700424 40’’
Type universel qui s’adapte sur la
plupart des tracteurs de jardin &
pelouse.
S’installe sur le même sous-châssis
que le balai rotatif et la lame utilitaire.
S’installe sur le même sous-châssis
que la souffleuse & balai rotatif.
#700210 40"
#700211 44"
LAME UTILITAIRE #700266
CHAÎNES À PNEUS
Espacement à chaque deux mailles.
Requises pour une meilleure traction
et une plus grande sécurité.
Emb. de 2
CABINE D’HIVER POUR TRACTEUR
#700271 34’’
#700423 40’’
Type universel qui s’adapte sur la
plupart des tracteurs de jardin &
pelouse.
CONTREPOIDS
#Modèle selon la marque du tracteur.
Requis pour une plus grande sécurité
et une meilleure traction.
Co n tr eb al an c e le p o i ds des
attachements.
22
ENTRETIEN ET DÉMONTAGE
ATTENTION
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et
gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour
prévenir un démarrage accidentel.
ENTRETIEN:
DÉMONTAGE DU SOUS-CHÂSSIS:
Voir le manuel du propriétaire des accessoires
(Souffleuse, Balai Rotatif, Lame Utilitaire) pour
instructions de démontage des accessoires.
a) Enlevez les contrepoids arrière.
b) Relâcher la tension sur la courroie en déplaçant le
bras de tension vers l’arrière
PRÉCAUTIONS
a) Vérifiez les boulons de montage fréquemment afin
de prévenir une réparation coûteuse. Assurez-vous
que votre équipement est en condition de travailler
sécuritairement.
b) Lubrifiez tous les points pivotants.
AJUSTEMENT DE LA COURROIE:
Lorsque que l’accessoire est au sol, le bras de poulie
devrait être vertical ou approximativement à 90° avec
les fer plats sous-châssis.
S’il n’est pas vertical, relâchez la tension sur la
courroie en déplaçant le bras (item 1) vers arrière.
Ajustez la tension sur la courroie en déplaçant la
poulie ajustable du côté gauche (item 3). Desserrez le
boulon situé au centre de la poulie et glissez la poulie
dans la rainure. Serrez le boulon. Appliquez de la
tension sur la courroie en déplaçant le bras de
tension vers l’avant. Vérifiez l’ajustement. Assurezvous que le bras de tension (item 2) est
approximativement à 90° avec les fer plats du souschâssis et bloquez dans le trou avec la goupille à
ressort 3 mm.
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Toujours relever l’accessoire pour réduire la
tension du ressort avant d’appliquer ou de
relâcher la tension sur le ressort d’aide au
relevage. Tenez le bras très fermement lorsque
vous relâchez la tension car le bras donnera un
contrecoup dû à la tension sur le ressort .
c) Décrocher le ressort.
d) Enlever les deux goupilles qui retient l’arrière du
sous-châssis.
e) Enlever les deux goupilles qui retiennent l’avant du
sous-châssis.
f)
Décrocher et baisser avec soin le sous-châssis.
e) Retirez prudemment le sous-châssis par le centre
du tracteur entre les pneus avant et arrière.
ENTREPOSAGE DE FIN DE SAISON:
a) Nettoyez et peinturez toutes les pièces où la
peinture est usée.
b) Lubrifier tous les points pivotants.
c) Inspectez et remplacez toutes les
défectueuses avant la prochaine saison.
pièces
21
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DE LA LAME UTILITAIRE:
Référez-vous au manuel du propriétaire de la
Lame Utilitaire, section nomenclature des pièces
pour leur identification.
ATTENTION
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Lisez le manuel du propriétaire de la Lame
Utilitaire pour prendre connaissance des
précautions sécuritaires et consignes de
sécurité.
Suivre att ent ivement les instruct ions
d’a ssemb lage et d ’ op éra tion .
ATTENTION
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et
gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour
prévenir un démarrage accidentel.
Installer la lame au sous-châssis tel qu’illustré.
Assurez-vous que la lame est bien insérée jusqu’à ce
que les ressorts (item 1) la bloque bien en place.
Note: Si la lame ne gratte pas suffisamment, enlever
le ressort d’aide.
Installer la lame
Insérer la manivelle (item 1) dans le support (item 2)
tel qu’illustré.
Installer la manivelle sur la tige de contrôle (item 3) tel
qu’illustré et sécuriser avec une goupille de 2.5 mm.
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS:
Les accessoires doivent lever de 3" à 4" du sol, (ni
plus, ni moins), sinon, vérifier et régler la pression des
pneus comme suit:
Pneus avant: 20-25
Pneus arrière: 8-10
lb/po²
lb/po²
La pression des pneus doit être égale des deux côtés
du tracteur.
Installer la manivelle
20
ASSEMBLAGE
VÉRIFIER LE CHEMIN DE LA COURROIE:
-Abaisser le balai rotatif au sol et laisser tourner
pendant quelques secondes sous supervision.
-Débrayer le balai et arrêter le moteur.
-Vérifier si la courroie est bien insérée dans les poulies
et qu’elle n’est pas tournée sur le côté.
-Réinstaller le garde-courroie
ATTENTION
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
C’est la responsabilité de la personne qui effectue
l’installation du mécanisme d’entraînement de
s’assurer que lorsqu’on débraye l’embrayage
toutes les pièces mobiles s’arrêtent.
Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à
contacter le support technique.
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS:
Vérifier et régler la pression des pneus comme suit:
Pneus avant: 20-25 lb/po²
Pneus arrière: 8-10 lb/po²
La pression des pneus doit être égale des deux côtés
du tracteur.
19
ASSEMBLAGE
PRÉCAUTIONS
Ne jamais utiliser le balai rotatif sans le gardecourroie.
Installer la courroie tel qu’illustré.
NOTE: N’accrochez pas le ressort d’aide au relevage
(item 4) au levier de relevage (item 9) maintenant. Il
faut ajuster la courroie avant d’installer le ressort.
Appliquer la tension sur la courroie en déplaçant le
bras de tension (item 5) vers l’avant.
Vérifier la tension de la courroie et ajuster si
nécessaire. Voir la section entretien, pour instructions
d’ajustement.
NOTE: Assurez-vous que la courroie entre la poulie
du moteur (item 2) et les poulies (item 1) est parallèle
avec le sol.
Installer la courroie
Lever le balai rotatif afin d’installer le ressort d’aide au
relevage.
Déplacer le bras de tension (item 5) vers l’arrière.
Accrocher le ressort d’aide au relevage (item 4) dans
l’oeillet (item 6) soudé au levier de relevage (item 9).
Appliquer la tension sur la courroie en déplaçant le
bras vers l’avant avec précaution et bloquer en place
avec la goupille à ressort de 3 mm (item 7) dans le
trou (item 8).
PRÉCAUTIONS
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Toujours relever l’accessoire pour réduire la
tension du ressort avant d’appliquer ou de
relâcher la tension sur le ressort d’aide au
relevage. Tenez le bras très fermement lorsque
vous relâchez la tension car le bras donnera un
contrecoup dû à la tension sur le ressort .
Installer le ressort d’aide
18
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU BALAI ROTATIF:
Référez-vous au manuel du propriétaire du Balai
Rotatif, section nomenclature des pièces pour
leur identification.
ATTENTION
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Lisez le manuel du propriétaire du Balai Rotatif
pour prendre connaissance des précautions
sécuritaires et consignes de sécurité.
Suivre att ent ivement les instruct ions
d’a ssemb lage et d ’ op éra tion .
ATTENTION
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et
gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour
prévenir un démarrage accidentel.
Attacher le balai rotatif au sous-châssis tel qu’illustré.
Assurez-vous que le balai rotatif est bien inséré jusqu’à ce que les ressorts (item 1) le bloque bien en
place.
Installer le balai rotatif
Insérer la manivelle (item 1) dans le support (item 2)
tel qu’illustré.
Installer la manivelle sur la tige de contrôle (item 3) tel
qu’illustré et sécuriser avec une goupille à ressort de
2.5 mm.
Installer la manivelle
17
ASSEMBLAGE
VÉRIFIER LE CHEMIN DE LA COURROIE:
-Abaisser la souffleuse au sol et laisser tourner
pendant quelques secondes sous supervision.
-Débrayer la souffleuse et arrêter le moteur.
-Vérifier si la courroie est bien insérée dans les
poulies.
-Réinstaller le garde-courroie.
ATTENTION
POUR PRÉVENIR LES BLESSURES:
C’est la responsabilité de la personne qui effectue
l’installation du mécanisme d’entraînement de
s’assurer que lorsqu’on débraye l’embrayage toutes
les pièces mobiles s’arrêtent.
Pour de plus amples informations, n’hésitez pas à
contacter le support technique.
VÉRIFIER L’AJUSTEMENT DES PATINS:
SURFACE PAVÉE: Ajuster les patins pour avoir de
3/16" à 1/4" de dégagement (A) entre le racloir et la
surface.
SURFACE INÉGALE OU DE GRAVIER: Ajuster les
patins pour avoir de 1/2" à 5/8" de dégagement (A)
entre le racloir et la surface.
VÉRIFIER LA PRESSION DES PNEUS:
Vérifier et régler la pression des pneus comme suit:
Pneus avant
20-25 lb /po2
Pneus arrière: 8-10 lb /po2
Ajuster les patins
La pression des pneus doit être égale des deux côtés
du tracteur.
16
ASSEMBLAGE
PRÉCAUTIONS
Ne jamais utiliser la souffleuse sans le gardecourroie.
Enlever le garde-courroie à l’arrière de la souffleuse.
Déplacer le bras de tension (item 5) vers l’arrière pour
faciliter l’installation.
Installer la courroie à la souffleuse en l’insérant entre
les deux poulies plates (item 1) et autour de la poulie
de la souffleuse (item 2).
NOTE: N’accrochez pas le ressort d’aide (item 4) au
levier relevage (item 9) maintenant. Il faut ajuster la
courroie avant d’installer le ressort.
Appliquer la tension sur la courroie en déplaçant le
bras de tension (item 5) vers l’avant.
Installer la courroie
Vérifier la tension de la courroie et ajuster si
nécessaire. Voir la section entretien, pour instructions
d’ajustement.
NOTE:
Installer la courroie sous le tracteur tel qu’illustré et
assurez-vous que le brin inférieur (item 3) entre la
poulie de la souffleuse et la poulie gauche arrière
n’est pas tordu. Assurez-vous que la courroie entre la
poulie du moteur (item 10) et les poulies (item 11) est
parallèle avec le sol.
Lever la souffleuse afin d’installer le ressort d’aide au
relevage.
Déplacer le bras de tension (item 5) vers l’arrière.
Accrocher le ressort d’aide au relevage (item 4) dans
l’oeillet (item 6) qui est soudé au levier de relevage
(item 9).
Appliquer la tension sur la courroie en déplaçant le
bras de tension vers l’avant avec précaution et
bloquer en place avec la goupille à ressort de 3 mm
(item 7) dans le trou (item 8).
Installer le ressort d’aide
PRÉCAUTIONS
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Toujours relever l’accessoire pour réduire la
tension du ressort avant d’appliquer ou de
relâcher la tension sur le ressort d’aide au
relevage. Tenez le bras très fermement lorsque
vous relâchez la tension car le bras donnera un
contrecoup dû à la tension sur le ressort .
15
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 2
INSTALLATION DE LA SOUFFLEUSE:
Référez-vous au manuel du propriétaire de la
Souffleuse, section nomenclature des pièces pour
leur identification.
ATTENTION
POUR VOTRE SÉCURITÉ:
Lisez le manuel du propriétaire de la souffleuse
pour prendre connaissance des précautions
sécuritaires et consignes de sécurité.
Suivre att ent ivement les instruct ions
d’a ssemb lage et d ’ op éra tion .
ATTENTION
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et
gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour
prévenir un démarrage accidentel.
Installer le support de poulie double tel qu’illustré en
utilisant deux boulons 5/16 x 1" (item 1) et écrous à
bride. Serrer les boulons fermement.
Installer le support de poulie double
Attacher la souffleuse au sous-châssis tel qu’illustré.
Assurez-vous que la souffleuse est bien insérée
jusqu’à ce que les ressorts la bloquent bien en place
(item 1).
Installer la souffleuse
Insérer la manivelle (item 1) dans le support (item 2)
tel qu’illustré.
Installer le crochet (item 3) dans la spirale de rotation
(item 4).
Insérer le crochet dans la manivelle (item 1) et
sécuriser avec une goupille à ressort 2.5 mm (item 5).
Installer la manivelle
14
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU SOUS-CHÂSSIS:
ATTENTION
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et
gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour
prévenir un démarrage accidentel.
Glisser le sous-châssis sous le tracteur entre les
roues avant et arrière du côté gauche.
Lever la partie arrière et accrocher les supports (item
1) par la rainure avant (tel qu’illustré) sur les goupilles
de montage (item 2).
Lever la partie avant du sous-châssis entre les
supports du tracteur (item 3).
Sécuriser en place dans les trous (item 7) avec deux
goupilles 0.50 x 2.52" (item 4) et deux goupilles à
ressort 3 mm (item 5).
NOTE: Si les trous ne sont pas alignés, desserrer les
supports, installer les goupilles et resserrer les
boulons des supports fermement.
Si les supports du tracteur (item 3) sont trop étroits,
desserrer les boulons qui retient le pare chaleur.
Réinstaller la tige d’ajustement (item 6) et sécuriser
en place avec la goupille à ressort.
Installer le sous-châssis
Ajuster le bouton du tracteur qui contrôle la hauteur
de coupe de la tondeuse à 0". Pousser le bras de
relevage du tracteur ou le levier hydraulique
complètement vers l'avant afin de baisser les bras de
suspension de la tondeuse.
Sécuriser le levier de relevage (item 1) tel qu’illustré
au bras de relevage de la tondeuse avec une goupille
0.38 x 1.00 (item 2) et une goupille à ressort de 2 mm
(item 3).
Faire la même opération de l’autre côté.
Installer le levier de relevage
13
ASSEMBLAGE
Décrocher le ressort d’aide au relevage (item 6).
Installer le support de manivelle (item 1) sur le côté
gauche avec un boulon hex. 3/8 x 1 1/4" (item 2) et
écrou à bride déjà en place, un boulon hex. 3/8 x
1" (item 3) et écrou à bride.
Serrer fermement.
Insérer l’oeillet de plastique (item 4) sur le support de
manivelle.
Installer la poignée (item 5) tel qu’illustré.
Installer le support de manivelle
Enlever la goupille à ressort (item 1) et décrocher la tige
d’ajustement (item 2) du support de pivot.
NOTE: Afin de faciliter l’installation du sous-châssis,
pivoter le support de pivot vers l’avant.
Assurez-vous que l’autre bout du tube de poussée (item
3) est sécurisé avec une goupille (item 4) dans le
deuxième trou (item 5) et dans le trou du haut (item 6)
du levier de relevage (item 7).
Ajuster temporairement la longueur du tube à 33.68"
hors tout en vissant ou dévissant la tige d'ajustement
(item 2).
AJUSTEMENT FINAL
Après l’installation de l’accessoire (Souffleuse,
Balai ou Lame) assurez-vous que le mécanisme de
relevage est abaissé au plus bas. Réajuster la tige
d’ajustement (item 2) en vissant ou dévissant juste
qu’a ce que la tige soit vis-à-vis du trou sur le
support de pivot.
Ajuster le tube de poussée
12
ASSEMBLAGE
PRÉPARATION DU SOUS-CHÂSSIS POUR LES
TRACTEURS JOHN DEERE:
MODÈLES: GT 325, 335, 345, 355
GX 325, 335, 345, 355
IMPORTANT: SERREZ TOUS LES BOULONS
SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATIONS DE
CO UPLE
(V OIR
SEC TION
AN GLAISE ,
"TORQUE
SPECIFICATION
TABLE")
LORSQUE SPÉCIFIÉ: SERRER FERMEMENT.
RÉFÉREZ-VOUS À LA NOMENCLATURE DES
PIÈCES POUR LEUR IDENTIFICATION.
NOTE: La tondeuse doit être enlevée pour installer le
sous-châssis.
Remplacer les supports avant (items 1 & 2) par les
autres supports avant (items 3 & 4) qui sont dans la
boîte. Réinstaller de la même façon que les supports
que vous avez enlevés, mais le pliage vers l’intérieur et
placer une cale (item 5) entre les supports et les fer
plats du sous-châssis. Insérer les boulons (item 6) dans
les trous tel qu’illustré.
Serrer les boulons fermement.
Remplacer les supports avant
Enlever le boulon qui retient le bras de relevage (item 1
de la tondeuse du côté gauche. Réinstaller le bras de
relevage en insérant (tel qu’illustré) une goupille de
montage (item 2), la douille (item 4) et rondelle plate
(item 3) originales du tracteur.
Sécuriser avec l’écrou original à l’intérieur du châssis du
tracteur.
Faire la même opération sur le côté droit. Serrer
fermement.
Installer les goupilles de montage
11
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU SOUS-CHÂSSIS:
ATTENTION
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et
gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour
prévenir un démarrage accidentel.
Glisser le sous-châssis sous le tracteur entre les
roues avant et arrière du côté gauche.
Lever la partie arrière et accrocher les supports (item
1) par la rainure avant (tel qu’illustré) sur les goupilles
de montage (item 2).
Lever la partie avant du sous-châssis entre les
supports du tracteur (item 3).
Sécuriser en place dans les trous carrés (item 7) avec
deux goupilles 0.50 x 2.52" (item 4) et deux goupilles
à ressorts 3 mm (item 5).
NOTE: Si les trous ne sont pas alignés, desserrer les
supports, installer les goupilles et resserrer les
boulons des supports fermement.
Si les supports du tracteur (item 3) sont trop étroits,
desserrer les boulons qui retient le pare chaleur.
Installer le sous-châssis
Ajuster le bouton du tracteur qui contrôle la hauteur
de coupe de la tondeuse à 0". Pousser le bras de
relevage du tracteur complètement vers l'avant afin
de baisser les bras de suspension de la tondeuse.
Sécuriser le levier de relevage (item 1) tel qu’illustré
au bras de relevage de la tondeuse avec une goupille
0.38 x 1.00 (item 2) et une goupille à ressort de 2 mm
(item 3).
Faire la même opération de l’autre côté.
Installer le levier de relevage
10
ASSEMBLAGE
Décrocher le ressort d’aide au relevage (item 6).
Installer le support de manivelle (item 1) sur le côté
gauche avec un boulon hex. 3/8 x 1 1/4" (item 2) et
écrou à bride déjà en place, un boulon hex. 3/8 x
1" (item 3) et écrou à bride.
Serrer fermement.
Insérer l’oeillet de plastique (item 4) sur le support de
manivelle.
Installer la poignée (item 5) tel qu’illustré.
Installer le support de manivelle
Enlever la goupille à ressort (1) et décrocher la tige
d’ajustement (item 2) du support de pivot.
NOTE: Afin de faciliter l’installation du sous-châssis,
pivoter le support de pivot vers l’avant.
Assurez-vous que l’autre bout du tube de poussée (item
3) est sécurisé avec une goupille (item 4) dans le
troisième trou (item 5) et dans le trou du bas (item 6) du
levier de relevage (item 7).
Ajuster temporairement la longueur du tube de poussée
à 33.81" hors tout en vissant ou dévissant la tige
d'ajustement (item 2).
AJUSTEMENT FINAL
Après l’installation de l’accessoire (Souffleuse,
Balai ou Lame) assurez-vous que le mécanisme de
relevage est abaissé au plus bas. Réajuster la tige
d’ajustement (item 2) en vissant ou dévissant juste
qu’a ce que la tige soit vis-à-vis du trou sur le
support de pivot.
Ajuster le tube de poussée
9
ASSEMBLAGE
PRÉPARATION DU SOUS-CHÂSSIS POUR LES
TRACTEURS JOHN DEERE:
MODÈLES: LX 172, 173, 176, 178, 188, et
GT 242, 262, 275
IMPORTANT: SERREZ TOUS LES BOULONS
SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATIONS DE
CO UPLE
(V OIR
SEC TION
AN GLAISE ,
"TORQUE
SPECIFICATION
TABLE")
LORSQUE SPÉCIFIÉ: SERRER FERMEMENT.
RÉFÉREZ-VOUS À LA NOMENCLATURE DES
PIÈCES POUR LEUR IDENTIFICATION.
NOTE: La tondeuse doit être enlevée pour installer le
sous-châssis.
Remplacer les supports avant (items 1 & 2) par les
autres supports avant (items 3 & 4) qui sont dans la
boîte. Réinstaller de la même façon que les supports
que vous avez enlevés, le pliage vers l’extérieur.
Insérer les boulons (item 5) dans les trous tel qu’illustré.
Serrer les boulons fermement.
Remplacer les supports avant
Enlever le boulon qui retient le bras de relevage (item 1)
de la tondeuse du côté gauche. Réinstaller le bras de
relevage en insérant (tel qu’illustré) une goupille de
montage (item 2), la douille (item 4) et rondelle plate
(item 3) originales du tracteur.
Sécuriser avec l’écrou original à l’intérieur du châssis du
tracteur.
Faire la même opération sur le côté droit.
Serrer fermement.
Installer les goupilles de montage
8
ASSEMBLAGE
INSTALLATION DU SOUS-CHÂSSIS:
ATTENTION
POUR PRÉVENIR DES BLESSURES:
Arrêtez le moteur.
Appliquez le frein de stationnement.
Enlevez la clé du contact.
Débranchez le fil de la ou des bougie(s) et
gardez-le éloigné de la ou des bougie(s) pour
prévenir un démarrage accidentel.
Glisser le sous-châssis sous le tracteur entre les
roues avant et arrière du côté gauche.
Lever la partie arrière et accrocher les supports (item
1) par la rainure arrière (tel qu’illustré) sur les
goupilles de montage (item 2).
Lever la partie avant du sous-châssis entre les
supports du tracteur (item 3).
Sécuriser en place dans les trous carrés ou les trous
ronds (item 7) tout dépendant du modèle du tracteur
avec deux goupilles 0.50 x 1.25" (item 4) et goupilles
à ressort 3 mm (item 5).
IMPORTANT:
Vérifier le boulon (item 8), il doit être à 7 1/2’’ à 8
1/4’’ du sol.
NOTE: Si les trous ne sont pas alignés, desserrer les
supports, installer les goupilles et resserrer les
boulons des supports fermement.
Si les supports du tracteur (item 3) sont trop étroits,
desserrer les boulons qui retient le pare chaleur.
Installer le sous-châssis
Ajuster le bouton du tracteur qui contrôle la hauteur
de coupe de la tondeuse à 0". Pousser le bras de
relevage du tracteur complètement vers l'avant afin
de baisser les bras de suspension de la tondeuse.
Sécuriser le levier de relevage (item 1) tel qu’illustré
au bras de relevage de la tondeuse avec une goupille
0.38 x 1.00 (item 2) et une goupille à ressort de 2 mm
(item 3).
Faire la même opération de l’autre côté.
Installer le levier de relevage
7
ASSEMBLAGE
Décrocher le ressort d’aide au relevage (item 6).
Installer le support de manivelle (item 1) sur le côté
gauche avec un boulon hex. 3/8 x 1 1/4" (item 2) et
écrou à bride déjà en place, un boulon hex. 3/8 x
1" (item 3) et écrou à bride.
Serrer fermement.
Insérer l’oeillet de plastique (item 4) sur le support de
manivelle.
Installer la poignée (item 5) tel qu’illustré.
NOTE: Pour le modèle G-100
Dévisser les boulons (items 2 & 7) de chaque côté et
relever le support de poulie. Fixer le dans le deuxième
ensemble de trous (1.00’’ plus haut) avec les mêmes
boulons.
Installer le support de manivelle
Enlever la goupille à ressort (item 1) et décrocher la tige
d’ajustement (item 2) du support de pivot.
NOTE: Afin de faciliter l’installation du sous-châssis,
pivoter le support de pivot vers l’avant.
Assurez-vous que l’autre bout du tube de poussée (item
3) est sécurisé avec une goupille (item 4) dans le
deuxième trou (item 5) et dans le trou du bas (item 6) du
levier de relevage (item 7).
Ajuster temporairement la longueur du tube de poussée
à 33.50" hors tout en vissant ou dévissant la tige
d'ajustement (item 2).
AJUSTEMENT FINAL
Après l’installation de l’accessoire (Souffleuse,
Balai ou Lame) assurez-vous que le mécanisme de
relevage est abaissé au plus bas. Réajuster la tige
d’ajustement (item 2) en vissant ou dévissant juste
qu’a ce que la tige soit vis-à-vis du trou sur le
support de pivot.
Ajuster le tube de poussée
6
ASSEMBLAGE
ÉTAPE 1
PRÉPARATION DU SOUS-CHÂSSIS POUR LES
TRACTEURS JOHN DEERE:
MODÈLES: LX 255, 266, 277, 277AWS, 279, 280, 288,
289 et GT 225, 235, 245, et G-100
IMPORTANT: SERREZ TOUS LES BOULONS
SELON LA TABLE DE SPÉCIFICATIONS DE
CO UPLE
(V OIR
SEC TION
AN GLAISE ,
"TORQUE
SPECIFICATION
TABLE")
LORSQUE SPÉCIFIÉ: SERRER FERMEMENT.
RÉFÉREZ-VOUS À LA NOMENCLATURE DES
PIÈCES POUR LEUR IDENTIFICATION.
NOTE: La tondeuse doit être enlevée pour installer le
sous-châssis.
Vue d’ensemble
Enlever le boulon qui retient le bras de relevage (item 1)
de la tondeuse du côté gauche. Réinstaller le bras de
relevage en insérant (tel qu’illustré) une goupille de
montage (item 2), la douille (item 4) et rondelle plate
(item 3) originales du tracteur.
Sécuriser avec l’écrou original à l’intérieur du châssis du
tracteur.
Faire la même opération sur le côté droit.
Serrer fermement.
Installer les goupilles de montage
5
OPÉRATION:
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE:
Ne jamais opérer l’accessoire à haute vitesse sur les
surfaces glacées. Regarder vers l’arrière et soyez
prudent lorsque vous reculez.
9.
Ne tolérer jamais personne dans la zone de travail. Ne
jamais utiliser l’accessoire en direction des gens, il
peut projeter des cailloux, des débris qui peuvent
blesser les gens ou endommager les biens.
8.
Ne jamais nettoyer la neige sur la façade d'une pente;
aller de haut en bas. Soyez extrêmement prudent
quand vous opérez l’équipement dans une pente. Ne
pas tenter de déblayer une pente abrupte.
7.
Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, excepté
pour démarrer, entrer ou sortir du bâtiment. Ne pas
opérer ou faire tourner le moteur dans un endroit sans
ventilation car l'essence contient du monoxyde de
carbone qui est sans odeur, sans couleur et peut
causer la mort.
6.
Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque
vous quittez votre véhicule: abaissez et débrayer
l’accessoire, placez la transmission en position neutre,
appliquez le frein de stationnement, arrêtez le moteur
et enlever la clé d’ignition.
5.
Si l'unité commence à vibrer anormalement, arrêtez le
moteur et vérifiez la cause immédiatement. Les
vibrations sont généralement signe de problèmes.
4.
Après avoir heurté un objet étranger, arrêtez le moteur,
débranchez le fil de la ou des bougie(s) et gardez-le
éloigné de la ou des bougie(s) pour prévenir un
démarrage accidentel (si applicable au véhicule et à
l’accessoire). Inspectez l’accessoire pour tout
dommage et réparez-le avant de redémarrer et
d’utiliser l’accessoire.
3.
Soyez prudent lorsque vous êtes sur ou que vous
traversez les entrées en gravier, trottoirs, ou chemins.
Redoublez de vigilance face aux dangers cachés ou
au trafic. Ne transporter jamais de passager.
2.
Ne mettez jamais vos mains ou pieds près, sous ou à
l’intérieur des pièces rotatives.
1.
1.
2.
3.
4.
5.
Lorsque vous nettoyez, dégagez, réparez ou inspectez
le véhicule et l’accessoire soyez assuré que toutes les
pièces rotatives sont arrêtées. Débranchez le fil de la
ou des bougie(s) et gardez-le éloigné de la ou des
bougie(s) afin de prévenir des démarrages
accidentels.
Vérifiez tous les boulons et composantes à intervalles
fréquents pour s’assurer qu’ils soient bien serrés et
que l’accessoire soit en mesure de fonctionner
sécuritairement.
Ne jamais entreposer un accessoire motorisé avec de
l’essence dans le réservoir à l’intérieur d’une bâtisse
où il y a des sources d'ignition comme des réservoirs
d'eau chaude, sécheuses, source de chaleur, etc...
Laisser refroidir le moteur avant de l'entreposer à
l'intérieur.
Toujours se référer au manuel du propriétaire
concerné lorsque vous entreposez l’accessoire et le
véhicule pour une période prolongée ou indéterminée.
Maintenir ou remplacez les décalques de sécurité et
d'instructions au besoin.
Inspectez le filtre à air du véhicule et de l’accessoire
chaque jour. Nettoyez-le ou remplacez-le au besoin.
Changez l’huile plus fréquemment lorsque vous
travaillez dans des conditions poussiéreuses. Voir le
manuel du propriétaire du véhicule et de l’accessoire.
7.
Pour les accessoires hivernaux, faire tourner
l‘accessoire (si applicable) pendant quelques minutes
après avoir déblayé la neige pour prévenir le gel des
pièces rotatives.
6.
10. Ne jamais transporter de passager.
11. Débrayez le pouvoir de l’accessoire lorsqu'il doit être
transporté ou qu'il n'est pas utilisé.
12. Ne jamais opérer l’accessoire sans une bonne visibilité
ou éclairage.
CE SYMBOLE SIGNIFIE
DANGER !
SOYEZ PRUDENT !
VOTRE SÉCURITÉ EST EN CAUSE !
13. Gardez l’accessoire éloigné de la chaleur ou des
flammes.
4
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES
Une opération prudente est votre meilleure assurance contre un accident. Lisez cette section attentivement avant d'opérer le
véhicule et l’accessoire. Cet accessoire a la capacité d’amputer mains, pieds ou projeter des objets étrangers. Ne pas
respecter les instructions de sécurité suivantes peut entraîner de sérieuses blessures. Tous les opérateurs, peu importe leur
expérience, devraient lire ce manuel et tout autre manuel relatif au véhicule et à l’accessoire avant l'opération. C'est
l'obligation légale du propriétaire d'enseigner à tous les opérateurs comment utiliser l’accessoire d'une façon sécuritaire.
LEXIQUE:
4.
Dans ce manuel, le côté droit et le côté gauche sont
déterminés en étant assis sur le siège du véhicule et
regardant vers l’avant.
Manipulez l’essence avec précaution (si applicable), il
est extrêmement inflammable.
a)
b)
Dans ce manuel, "accessoire" veut dire instrument
(souffleuse, balai rotatif, lame, etc.) que vous pouvez
installer sur le véhicule (tracteur de pelouse, V.T.T.
etc.).
c)
d)
FORMATION:
Ce symbole d’avertissement sécuritaire
est utilisé partout dans ce manuel et sur
les
décalques
de
sécurité
des
accessoires pour vous aviser des
possibilités de blessures sérieuses.
S.V.P. portez une attention particulière à
la lecture et à la compréhension des
précautions sécuritaires avant d'opérer
l’accessoire ou le véhicule.
e)
f)
1. Lisez ce Manuel du Propriétaire attentivement. Soyez
complètement familier avec les contrôles et l'utilisation
de l’accessoire. Sachez comment arrêter l'unité et
débrayer les contrôles rapidement.
2. Ne permettez jamais à un enfant d'opérer l’accessoire ni
le véhicule. Ne permettez jamais à un adulte d'opérer
l’accessoire ni le véhicule sans qu'il ait la formation
nécessaire.
3. Ne pas opérer l’accessoire ni le véhicule si vous êtes
sous l’influence de l’alcool, des drogues ou
médicaments. Ceux-ci affaiblissent les facultés et
diminuent le temps de réaction.
4. Gardez l’endroit d’opération libre de toute personne,
particulièrement de jeunes enfants ou animaux
domestiques.
g)
h)
Utilisez un contenant à essence approuvé.
Ne jamais ajouter de l’essence quand le moteur
est chaud ou en marche.
Remplissez le réservoir à essence à l’extérieur
avec extrême prudence. Ne jamais remplir le
réservoir à l’intérieur.
Ne jamais remplir les contenants à l’intérieur
d’un véhicule ou sur un camion ou sur un
camion plateforme avec une doublure de caisse.
Toujours placer les contenants sur le sol loin de
votre véhicule avant le remplissage.
Lorsque possible, enlevez les équipements à
essence du camion ou de la remorque et faire le
plein d’essence au sol. Si ce n’est pas possible,
faire le plein d’essence avec un contenant à
essence portatif plutôt que directement de la
pompe à essence.
Gardez le bec verseur en contact avec le rebord
du réservoir d’essence ou de l’ouverture du
contenant en tout temps, jusqu’au remplissage
complet. Ne pas utiliser un dispositif de serrure
ouvert sur le bec verseur.
Fermez le couvercle du réservoir fermement et
essuyez les éclaboussures.
Si vous renversez de l’essence sur les
vêtements,
changez
les
vêtements
immédiatement.
Laissez l’accessoire et le véhicule s’ajuster à la
température extérieure avant de commencer à
déblayer la neige.
6.
Ne faites aucun ajustement lorsque le moteur est en
marche (excepté quand cela est recommandé par le
manufacturier).
5.
7.
PRÉPARATION:
9.
2. Pour les accessoires motorisés, débrayez tous les
embrayages et passer au neutre avant de démarrer le
moteur de l’accessoire.
8.
1. Faites une inspection complète de l’endroit où
l’accessoire va être utilisé et enlevez les essuie-pieds et
tout autre objet étranger.
3. Ne jamais opérer l’accessoire sans porter des
vêtements d’hiver adéquats. Éviter les vêtements et
accessoires amples qui pourraient se prendre dans les
pièces rotatives. Portez des chaussures antidérapantes
qui vont vous aider à garder l’équilibre sur les surfaces
glacées.
Ne jamais utiliser l’accessoire sans que les écrans
protecteurs et les dispositifs de sûreté soient bien en
place.
Toujours s'assurer de porter les équipements
protecteurs requis (lunettes, coquille, masque…) selon
le produit. Voir la section opération.
Toujours s'assurer d'avoir une traction sécuritaire sur
le véhicule en utilisant les accessoires recommandés
(chaines, chenilles, contrepoids…). Voir la section
opération.
10. Ne jamais modifier l'accessoire ou les pièces sans
le consentement écrit du manufacturier.
3
INTRODUCTION
À L'ACHETEUR
Ce nouvel accessoire a été soigneusement conçu pour vous donner plusieurs années de bons services. Ce manuel a
pour but de vous aider à utiliser prudemment votre accessoire.
NOTE: Toutes les photographies et illustrations de ce manuel peuvent ne pas être du modèle ou de l'accessoire en
main et ne sont présentées qu'à titre de référence. Elles sont basées sur les dernières informations disponibles lors de
la publication.
Familiarisez-vous avec les recommandations de sécurité et les procédures d'utilisation avant d'utiliser l’accessoire.
Lisez et suivez attentivement ces recommandations et insistez pour qu'elles soient suivies par ceux qui se serviront de
l’accessoire avec vous.
DANS CE MANUEL, CE SYMBOLE D'AVERTISSEMENT SÉCURITAIRE IDENTIFIE UN MESSAGE
DE SÉCURITÉ IMPORTANT QUI VOUS AIDERA AINSI QUE TOUTE AUTRE PERSONNE À
ÉVITER DES BLESSURES GRAVES ET MÊME LA MORT. DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION SONT DES MOTS D’AVERTISSEMENT POUR IDENTIFIER LES NIVEAUX DE
DANGER. TOUTEFOIS, SOYEZ TOUJOURS EXTRÊMEMENT PRUDENT.
DANGER:
Signifie un danger extrême qui causera des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT: Signifie un danger qui peut causer des blessures graves ou même la mort, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION:
Signifie un danger qui peut causer des blessures mineures si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Notez le numéro de série avec la date d’achat de votre accessoire dans la section réservée ci-dessous (il n'y a pas de
numéro de série attribué au sous-châssis). Votre détaillant exige cette information afin d'assurer un service rapide et
efficace lorsque des pièces de rechange sont à commander. Remplacez les pièces défectueuses par des pièces
d'origine seulement.
Si des réparations sur garantie sont nécessaires, veuillez présenter ce livret d'enregistrement et la facture de vente
originale à votre concessionnaire.
Ce manuel devrait être conservé pour référence future.
S.V.P. Vérifier si vous avez reçu toutes les pièces de votre ensemble avec la
liste du sac et liste de la boîte.
NUMÉRO DE SÉRIE:
___________________________
(SI APPLICABLE)
___________________________
DATE D’ACHAT:
___________________________
NUMÉRO MODÈLE:
2
TABLE DES MATIÈRES
PAGE
3
PRÉCAUTIONS SÉCURITAIRES ........................................................................................................................
2
INTRODUCTION ...................................................................................................................................................
ASSEMBLAGE
Étape 1:Préparation du sous-châssis ......................................................................................................
John Deere modèles: LX 255, 266, 277, 277AWS, 279, 280, 288, 289
et GT 225, 235 245 et G-100
Installation du sous-châssis.........................................................................................................
Préparation du sous-châssis ......................................................................................................
John Deere modèles: LX 172, 173, 176, 178, 188, et GT 242, 262, 275
Installation du sous-châssis.........................................................................................................
5
7
8
10
22
ACCESSOIRES .....................................................................................................................................................
21
21
21
21
ENTRETIEN & DÉMONTAGE
Entretien ...................................................................................................................................................
Ajustement de la courroie ........................................................................................................................
Démontage du sous-châssis ...................................................................................................................
Entreposage de fin de saison ..................................................................................................................
14
17
20
Étape 2: Installation de la souffleuse ......................................................................................................
Installation du balai rotatif .........................................................................................................
Installation de la lame utilitaire .................................................................................................
13
Préparation du sous-châssis ......................................................................................................
John Deere modèles: GT 325, 335, 345, 355 et GX 325, 335, 345, 355
Installation du sous-châssis.........................................................................................................
11
RÉFÉREZ-VOUS À LA SECTION ANGLAISE POUR:
27
TABLE DE SPÉCIFICATIONS DE COUPLE .......................................................................................................
22
24
NOMENCLATURE ET LISTE DES PIÈCES
Châssis de poussée ................................................................................................................................
Sous-châssis ............................................................................................................................................
DÉPANNAGE
Voir le manuel du propriétaire des accessoires pour cette section. (Souffleuse, Balai Rotatif et Lame Utilitaire)
1
Couverture des Produits et Conditions
GARANTIE LIMITÉE
Responsabilités du Propriétaire
BERCOMAC garantit toute pièce ou accessoire fabriqué par
BERCOMAC et trouvé, selon la discrétion raisonnable de
BERCOMAC, être défectueux en matériel ou dans sa fabrication, sera
réparé, remplacé ou ajusté par un marchand autorisé sans frais,
jusqu'à concurrence maximale du taux horaire et du temps de
réparation préétabli. Pour le remplacement des pièces, seuls les frais
de transport mode régulier sont couverts. Cette garantie est valide
pour le premier propriétaire et ne peut être transférée à un autre
propriétaire. La période de garantie débute à la date d’achat au détail.
Période de Garantie
(à partir de la date d’achat au détail):
Tous les produits ou pièces défectueuses BERCOMAC doivent être
retournés chez un marchand de service autorisé à l’intérieur de la
période de garantie, pour réparation. Dans le cas où la
marchandise doit être retournée au manufacturier pour réparation,
le marchand doit d’abord obtenir une autorisation écrite de
BERCOMAC, frais de transport payé d’avance. Cette garantie
s’étend uniquement à l’équipement qui est opéré sous condition
normale. Pour qu’une réclamation soit valide, l’opérateur a la
responsabilité d’entretenir et d’effectuer les routines de
maintenance tel que spécifié dans le manuel du propriétaire ou de
les faire effectuer chez un marchand autorisé à ses frais.
Conditions Générales
x Usage Résidentiel: 1 an
x Location ou usage commercial: 90 jours
Exeptions Ci-Dessous; Les items suivants sont garantis par le
manufacturier d’origine et ont leurs propres conditions et durée limitée:
x Chaînes à pneus: 90 jours
x Moteurs (installés en usine sur les équipements BERCO): 2 ans
x Moteurs (vendus séparément) : valider avec le dépositaire.
Veuillez vous référer à la garantie du manufacturier incluse avec
l’unité. Bercomac n’est pas autorisé à agir concernant les garanties
d’ajustement des moteurs.
Conditions et Items Non Couverts:
Cette garantie n’inclut pas ce qui suit:
x Frais pour ramassage, de livraison, ou service à domicile.
x N’importe quel dommage ou détérioration de la marchandise, pièce
ou finition due à l’utilisation normale, l’usure, bris et déchirure, ou
l’exposition.
x Frais relatifs à l’usage et à la maintenance régulière tels que
lubrifiants, gazoline, huile, pièces de mise au point et ajustements.
x N’importe quel pièce ou accessoire qui à été altéré, modifié,
négligé, brisé accidentellement, mal installé, mal entretenu, remisé
ou réparé non conformément aux instructions dans le manuel du
propriétaire.
x N’importe quelle réparation due à l’usure normale des pièces tel
que les goupilles de sécurité, boulons, courroies, etc.
x Frais de transport en mode accéléré pour pièces de remplacement.
x Boulons et goupilles de sécurité sont considérés comme une
mesure préventive et ne sont pas une protection assurée. Tout
dommage provenant d’un non fonctionnement n’est pas couvert.
NOTE: Tout travail effectué sur garantie doit être exécuté par un
marchand autorisé utilisant des pièces de remplacement d’origine.
NOTE:
L’engagement exclusif de BERCOMAC en regard de cette garantie
s’arrête à la réparation et au remplacement tel que mentionné cidessus. BERCOMAC ne doit avoir aucune responsabilité pour
aucun autre frais, perte ou dommage, incluant mais sans se limiter
à, aucun dommages-intérêts ou perte ou dommage subséquent.
En particulier, BERCOMAC n’a aucun engagement ou responsabilité
pour:
x Temps pour transport, surtemps, temps après les heures
d’ouverture ou autre frais extraordinaire de réparation ou
charges relatives aux réparations ou remplacement en dehors
des heures normales de travail.
x Location d’équipement de remplacement similaire durant la
période de garantie, réparation ou remplacement des travaux.
x N’importe quel frais téléphonique ou télégramme ou frais de
transport.
x Perte ou dommage à une personne ou propriété autre que ceux
couverts par les termes de cette garantie.
x N’importe quelle réclamation pour perte de revenus, perte de
profits ou coûts additionnels résultant d’une réclamation d’un bris
de garantie.
x Frais juridiques.
La responsabilité de BERCOMAC, en respect de la présente, se
limite à couvrir la réparation et les pièces de remplacement et
aucune réclamation d’un bris de garantie ne doit être la cause
pour annulation ou résiliation de contrat de vente pour n’importe
quel pièce ou accessoire.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’état en état.
Bercomac se réserve le droit de changer ou améliorer la conception de toute pièce et / ou accessoire sans assumer aucune
obligation à modifier les produits fabriqués auparavant.
Instructions pour Obtenir le Service sur Garantie
Contactez le marchand où vous avez acheté le produit ou tout autre marchand de service BERCOMAC pour fixer un rendez-vous à leur
atelier. Pour localiser un marchand de votre choix, visiter notre site web au www.bercomac.com. N'oublier pas d'apporter le produit et
votre preuve d’achat (facture) chez votre marchand de service BERCOMAC.
Bercomac Limitée
92, Fortin Nord, Adstock, Québec, Canada, G0N 1S0
2
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Modèle Numéro
700219-3 Sous-châssis deluxe
BERCO
Sous-châssis
pour tracteurs avec relevage hydraulique
JOHN DEERE
SÉRIES 300, LX, GT, GX et G-100
* ENTRETIEN
* OPÉRATION
* PIÈCE DE RÉPARATION
* ASSEMBLAGE
ATTENTION:
LIRE & SUIVRE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ &
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET ÉQUIPEMENT
*103644*
103644
I-11
1

advertisement

Key Features

  • Compatible with John Deere SERIES 300, LX, GT, GX, and G-100 Tractors with Hydraulic Lift
  • Enables the attachment of a wide range of implements and accessories
  • Durable construction for long-lasting performance
  • Precise fit for seamless integration with your tractor
  • Easy installation for quick setup and use

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What types of implements can I attach to the subframe?
The subframe allows you to attach a variety of implements and accessories, such as mowers, tillers, snow blowers, and more.
Is the subframe easy to install?
Yes, the subframe is designed for easy installation. Detailed instructions are provided in the owner's manual.
What is the warranty period for the subframe?
The subframe comes with a 1-year residential use warranty and a 90-day commercial or rental use warranty.

advertisement