GRE DPE10, SP7212 Instruction Manual

Add to My manuals
13 Pages

advertisement

GRE DPE10, SP7212 Instruction Manual | Manualzz

EN

ES

FR

DE

IT

NL

PT

AUTOMATIC GARDEN SHOWER-BASE

DUCHA-BASE DE JARDIN AUTOMÁTICA

DOUCHE BASE DE JARDIN AUTOMATIQUE

AUTOMATISCHE BODENDUSCHE FÜR GARTEN

BASE DOCCIA PER GIARDINO

AUTOMATISCHE ZWEMBAD DOUCH

BASE/DUCHE DE JARDIM AUTOMÁTICA

www.gre.es

Instruction Manual - Manual de Instrucciones

Manuel d´instructions - Bedienungsanleitung

Manuale delle instruzioni - Handleiding met instructies

Manual de instruções

We reserve to change all of part of the articles or contents of this document, without prior notice.

Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las características de nuestros artículos o contenido de este documento sin previo aviso.

Nous nous réservons le droit de modifier totalement oru en partie les caracteristiques de nos articles ou le contenu de ce document san pré avis.

Wir behalten uns das recht vor die eigenschaften unserer produkte oder den inhalt diese prospektes teilweise oder wollstanding, ohne vorherige benachichtigung su andern.

Ci riservamo il diritto di cambiare totalemente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessum preavviso.

Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen of de inhouk van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen.

Reservamo-nos no dereito de alterar, total ou parcialmente as caracteristicas os nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio.

DISTRIBUTED BY / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUÉ PAR / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUITO DA / DISTRIBUÍDO POR:

MANUFACTURAS GRE, S.A. ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA, APARTADO 69 - 48100 MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA Nº Reg. Ind. 48-06762

MADE IN CHINA / FABRICADO EN CHINA / FABRIQUÉ AU CHINE / HERGESTELLT IN CHINA / PRODOTTO IN CHINA / FABRICADO NA RPC

HISP7212.15

EN  

SHOWER INSTALLATION:

‐  Place   the   shower   plate   on   a   stable   and   horizontal   surface.

  

‐  Connect   the   green   adapter   to   the   platform   (Figure   1   and   2).

  Check   the   valve   of   the   adapter   that   controls   the   water   flow   is   in   ON   position   (Figure   3)  

‐  Connect   the   garden   hose   (Figure   4)  

‐  Open   water   source   to   75%   of   maximum   flow.

  If   you   need   higher   water   height   increase   the   water   flow.

  However,   if   the   pressure   is   too   high,   the   adapter   might   disengage   from   the   platform.

 

‐  To   test   water   height   step   onto   center   of   platform,   your   weight   will   open   the   spray   valves.

  If   water   height   is   too   low   go   back   to   water   source   and   open   your   water   valve   more.

  To   lower   the   water   height,   adjust   the   valve   on   green   adapter.

 

Figure 1 Figure 2

Figure 3

RECOMMENDATIONS:

Figure 4

During   hot   days,   release   some   water   from   the   garden   hose   before   connecting   to   the   platform   to   avoid   getting   burned.

 

In winter you MUST empty completely the shower, and if you are unsure, we recommend to store the shower inside your garage.

For   normal   use,   the   pressure   of   your   water   should   be   minimum   2   bars.

  For   a   pressure   above   4   bar,   please   use   a   pressure   reducer.

ES  

INSTALACIÓN DE LA DUCHA:

- Coloque el plato de ducha en una superficie estable y horizontal.

- Conecte el adaptador verde a la plataforma (Figuras 1 y 2). Revise que la válvula del adaptador que controla el flujo de agua está en posición ON (Figura 3)

- Conecte la manguera de jardín (Figura 4)

- Abra la llave del agua hasta un 75% del caudal máximo. Si necesita una mayor cantidad de agua aumente el flujo de agua. Sin embargo, si la presión es demasiado alta, el adaptador puede soltarse de la plataforma.

- Para probar la altura que alcanza el agua en el centro de la plataforma, al subirse a ella, su peso abrirá las válvulas de pulverización. Si la altura que alcanza el agua no es suficiente vuelva a la fuente de agua y abra más la válvula del agua. Para bajar la altura del agua, ajuste la válvula en el adaptador.

Figure 1 Figure 2

Figure 3 Figure 4

RECOMENDACIONES:

Durante los días de calor, deje correr el agua de la manguera de jardín antes de conectarla a la plataforma para evitar quemarse.

En invierno tiene que vaciar completamente la ducha, y asegúrese de guardarla en un lugar seco.

Para un uso normal, la presión de su agua debe ser como mínimo de 2 bares. Para una presión superior a 4 bar, por favor, utilice un reductor de presión.

FR  

INSTALLATION DE LA DOUCHE

‐  Placer   le   receveur   de   douche   sur   une   surface   stable   et   horizontale.

  

‐  Branchez   l'adaptateur   vert   à   la   plate ‐ forme   (figures   1   et   2).

  Vérifiez   que   la   vanne   de   l'adaptateur   contrôlant   le   débit   d'eau   est   en   position   ON   (Figure   3)  

‐  Connectez   le   tuyau   d'arrosage   (Figure   4)  

‐  Ouvrez   le   robinet   jusqu'à   75%   du   débit   maximal.

  Si   vous   avez   besoin   d'une   plus   grande   quantité   d'eau   augmentez   le   débit   d'eau.

  Cependant,   si   la   pression   est   trop   élevée,   l'adaptateur   peut   se   desserré    de   la   plate ‐ forme  

‐  Pour   tester   à   quelle   hauteur   l'eau   arrive   dans   le   centre   de   la   plate ‐ forme,    votre   poids   ouvrira   les   vannes   de   pulvérisation.

  Si   la   hauteur   de   l'eau   ne   est   pas   assez   élevée   ,   retourner   à   la   source   d'eau   et   ouvrir   un   plus   la   vanne   d'eau.

  Pour   abaisser   la   hauteur   d'eau,   régler   la   vanne   de   l'adaptateur   vert.

 

Figure 1 Figure 2

Figure 3 Figure 4

RECOMMANDATIONS :

Lors   des   journées   chaudes,   laisser   couler   l'eau   du   tuyau   d'arrosage   avant   la   connexion   à   la   plate ‐ forme   pour   éviter   de   se   brûler.

 

En hiver, vous DEVEZ vider complètement la douche, et si vous n'êtes pas sûr, nous vous recommandons de stocker la douche dans votre garage

Pour   une   utilisation   normale,   la   pression   de   l'eau   doit   être   d'au   moins   2   bars.

  Pour   une   pression   supérieure   à   4   bars,   veuillez   utiliser   un   réducteur   de   pression.

 

DE  

INSTALLATION DER DUSCHE:

- Stellen Sie die Grundplatte der Dusche auf eine stabile und horizontale Fläche.

- Verbinden Sie den grünen Adapter mit der Grundplatte (Abb. 1 und 2). Überprüfen Sie, ob das

Ventil des Adapters, das den Wasserdurchfluss steuert, auf der Position ON steht (Abb. 3)

- Schließen Sie den Gartenschlauch an (Abb. 4)

- Öffnen Sie den Wasserhahn bis etwa 75 % des maximalen Durchflusses. Wenn Sie mehr Wasser benötigen, verstärken Sie den Durchfluss. Allerdings, wenn der Druck zu hoch ist, kann der Adapter sich von der Grundplatte lösen.

- Um zu testen, welche Höhe das Wasser in der Mitte der Grundplatte erreicht, wenn Sie sich daraufstellen, dann öffnet Ihr Gewicht die Sprühventile. Wenn die Höhe des Wassers nicht ausreicht, müssen Sie den Wasserhahn weiter öffnen. Um die Höhe des Wassers zu verringern, stellen Sie das Ventil am Adapter ein.

Abbildung 1 Abbildung 2

Abbildung 3 Abbildung 4

EMPFEHLUNGEN:

Während der heißen Tage sollten Sie das Wasser des Gartenschlauches laufen lassen, bevor Sie ihn anschließen, damit Sie sich nicht verbrennen.

Im Winter muss die Dusche komplett entleert werden. Stellen Sie sicher, dass sie an einem trockenen Ort aufbewahrt wird.

Für eine normale Nutzung muss der Wasserdruck mindestens 2 bar betragen. Bei einem Druck von mehr als 4 bar benutzen Sie bitte einen Druckminderer.

IT  

INSTALLAZIONE DELLA DOCCIA:

‐  Posizionare   il   piatto   doccia   su   una   superficie   orizzontale   stabile.

  

‐  Collegare   l'adattatore   verde   alla   piattaforma   (Figure   1   e   2).

  Verificare   che   la   valvola   dell'adattatore   che   controlla   il   flusso   dell'acqua   sia   in   posizione   ON   (Figura   3)  

‐  Collegare   il   tubo   dell'acqua   (Figura   4)  

‐  Aprire   l'acqua   fino   al   75%   del   suo   flusso   massimo.

  Se   si   necessita   una   maggiore   quantità   di   acqua,   occorre   aumentarne   il   flusso.

  In   ogni   caso,   se   la   pressione   è   troppo   alta,   l'adattatore   può   staccarsi   dalla   piattaforma.

 

‐  Per   verificare   l'altezza   raggiunta   dall'acqua   nel   centro   della   piattaforma,   dopo   esservi   saliti   posizionarsi   al   centro,    il   proprio   peso   corporeo   farà   aprire   le   valvole   a   spruzzo.

  Se   l'altezza   di   erogazione   dell'acqua   è   insufficiente,   occorre   aprire   ulteriormente   la   valvola   dell'acqua.

  Per   ridurre   l'altezza   di   erogazione   dell'acqua   regolare   la   valvola   presente   sull'adattatore.

 

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4

RACCOMANDAZIONI:

Nelle   giornate   molto   calde   far   uscire   un   po'   d'acqua   dal   tubo   di   irrigazione   prima   di   collegarlo   alla   piattaforma,   onde   evitare   di   scottarsi.

 

In   inverno   occorre   svuotare   completamente   la   doccia   e   assicurarsi   di   riporla   in   un   luogo   fresco   e   asciutto.

 

Per   un   normale   utilizzo,   la   pressione   minima   dell'acqua   deve   essere   di   2   bar.

  In   caso   di   pressione   superiore   ai   4   bar,   utilizzare   un   riduttore   di   pressione.

NL  

DOUCHE INSTALLATIE:  

‐  Plaats   de   doucheplaat   op   een   stabiel   en   horizontaal   oppervlak.

  

‐  Sluit   de   groene   adapter   aan   op   het   platform   (Figuur   1   en   2).

  Controleer   of   de   knop   van   de   adapter   die   de   watertoevoer   beheerst,   in   de   ON ‐ positie   staat   (Figuur   3)  

‐  Sluit   de   tuinslang   aan   (Figuur   4)  

‐  Open   de   watertoevoer   tot   75%   van   het   maximum.

  Als   je   een   grotere   waterhoeveelheid   nodig   hebt,   vermeerder   je   de   watertoevoer.

  Echter,   als   de   druk   te   hoog   is,   kan   de   adapter   los   schieten   van   het   platform.

 

‐  Om   de   waterhoeveelheid   te   testen,   ga   je   midden   op   het   platform   staan,   je   gewicht   zorgt   ervoor   dat   de    sproeiventielen   opengaan.

  Als   de   waterhoeveelheid   te   laag   is,   ga   dan   terug   naar   de   waterbron   om   de   kraan   iets   verder   open   te   draaien.

  Om   de   waterhoeveelheid   te   verminderen,   draai   je   de   knop   op   de   groene   adapter   een   klein   stukje   dijht.

 

Figuur 1 Figuur 2

Figuur 3 Figuur 4

AANBEVELINGEN:

Laat   tijdens   hete   dagen   het   water   uit   de   tuinslang   eerst   weglopen   voordat   je   hem   op   het   platform   aansluit   om   te   voorkomen   dat   hij   verbrandt.

 

In de winter MOET je de douche in zijn geheel leeg laten lopen, en als je twijfelt of dat echt goed lukt, berg hem dan op in de schuur of garage.

Voor   normaal   gebruik,   moet   de   waterdruk   minimaal   minimum   2   bar   bedragen.

  Bij   een   waterdruk   die   hoger   is   dan   4   bar,   moet   een   drukregelaar   worden   gebruikt.

 

PT  

INSTALAÇÃO DA DUCHE:

- Coloque o prato de duche numa superfície estável e horizontal.

- Faça a conexão do adaptador verde à plataforma (Figuras 1 e 2). Verifique que a válvula do adaptador que controla o fluxo de água está na posição ON (Figura 3)

- Faça a conexão d mangueira do jardim (Figura 4)

- Abra a chave de água até um 75% de caudal máximo. Se precisar de maior quantidade de água, aumente o fluxo da mesma. No entanto, se a pressão é muito alta, o adaptador pode soltar-se da plataforma.

- Para experimentar a altura na qual chega a água no meio da plataforma, deve subir à mesma e o seu peso abrirá as válvulas de pulverização. Se a altura na qual chega a água não é suficiente, volte até a fonte de água e abra mais a válvula. Para diminuir a altura da água, ajuste a válvula no adaptador.

Figura 1 Figura 2

Figura 3 Figura 4

RECOMENDAÇÕES:

Durante os dias de calor, deixe correr a água da mangueira do jardín antes de ligá-la à plataforma para evitar queimar-se.

No inverno, deve vaziar completamente o duche e verificar que o mesmo é guardado num lugar seco.

Para um uso normal, a pressão deve ser como mínimo de 2 bares. Para uma pressão superior a 4 bares, por favor, use um redutor de pressão.

EN - GUARANTEE CERTIFICATE

1 GENERAL TERMS

1.1 In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery.

1.2 The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser.

1.3 In the event of any defect in the Product that is notified by the purchaser to the seller during the Guarantee Term, the seller will be obliged to repair or replace the Product, at his own cost and wherever he deems suitable, unless this is impossible or unreasonable.

1.4 If it is not possible to repair or replace the Product, the purchaser may ask for a proportional reduction in the price or, if the defect is sufficiently significant, the termination of the sales contract.

1.5 The replaced or repaired parts under this guarantee, will not extend the guarantee period of the original Product, but will have a separate guarantee.

1.6 In order for this guarantee to come into effect, the purchaser must provide proof of the date of purchase and delivery of the Product.

1.7 If, after six months from the delivery of the Product to the purchaser, he notifies a defect in the Product, the purchaser must provide proof of the origin and existence of the alleged defect.

1.8 This Guarantee Certificate is issued without prejudice to the rights corresponding to consumers under national regulations.

2 INDIVIDUAL TERMS

2.1 This guarantee covers the products referred to in this manual.

2.2 This Guarantee Certificate will only be applicable in European Union countries.

2.3 For this guarantee to be effective, the purchaser must strictly follow the Manufacturer’s instructions included in the documentation provided with the

Product, in cases where it is applicable according to the range and model of the Product.

2.4 When a time schedule is specified for the replacement, maintenance or cleaning of certain parts or components of the Product, the guarantee will only be valid if this time schedule has been followed.

3 LIMITATIONS

3.1 This guarantee will only be applicable to sales made to consumers, understanding by “consumer”, a person who purchases the Product for purposes not related to his professional activities.

3.2 The normal wear resulting from using the product is not guaranteed. With respect to expendable or consumable parts, components and/or materials, such as batteries, light bulbs, etc. the stipulations in the documentation provided with the Product, will apply.

3.3 The guarantee does not cover those cases when the Product; (I) has been handled incorrectly; (II) has been repaired, serviced or handled by nonauthorised people or (III) has been repaired or serviced not using original parts. In cases where the defect of the Product is a result of incorrect installation or start-up, this guarantee will only apply when said installation or start-up is included in the sales contract of the Product and has been conducted by the seller or under his responsibility.

ES - CERTIFICADO DE GARANTÍA

1 ASPECTOS GENERALES

1.1 De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto correspondiente a esta garantía (“el Producto”) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega.

1.2 El Período de Garantía para el Producto es de dos (2) años y se calculará desde el momento de su entrega al comprador.

1.3 Si se produjera una falta de conformidad del Producto y el comprador lo notificase al vendedor durante el Periodo de Garantía, el vendedor deberá reparar o sustituir el Producto a su propio coste en el lugar donde considere oportuno, salvo que ello sea imposible o desproporcionado.

1.4 Cuando no se pueda reparar o sustituir el Producto, el comprador podrá solicitar una reducción proporcional del precio o, si la falta de conformidad es suficientemente importante, la resolución del contrato de venta.

1.5 Las partes sustituidas o reparadas en virtud de esta garantía no ampliarán el plazo de la garantía del Producto original, si bien dispondrán de su propia garantía.

1.6 Para la efectividad de la presente garantía, el comprador deberá acreditar la fecha de adquisición y entrega del Producto.

1.7 Cuando hayan transcurrido más de seis meses desde la entrega del Producto al comprador y éste alegue falta de conformidad de aquél, el comprador deberá acreditar el origen y la existencia del defecto alegado.

1.8 El presente Certificado de Garantía no limita o prejuzga los derechos que correspondan a los consumidores en virtud de normas nacionales de carácter imperativo.

2 CONDICIONES PARTICULARES

2.1 La presente garantía cubre los productos a que hace referencia este manual.

2.2 El presente Certificado de Garantía será de aplicación únicamente en los países de la Unión Europea.

2.3 Para la eficacia de esta garantía, el comprador deberá seguir estrictamente las indicaciones del Fabricante incluidas en la documentación que acompaña al Producto, cuando ésta resulte aplicable según la gama y modelo del Producto.

2.4 Cuando se especifique un calendario para la sustitución, mantenimiento o limpieza de ciertas piezas o componentes del Producto, la garantía sólo será válida cuando se haya seguido dicho calendario correctamente.

3 LIMITACIONES

3.1 La presente garantía únicamente será de aplicación en aquellas ventas realizadas a consumidores, entendiéndose por “consumidor”, aquella persona que adquiere el Producto con fines que no entran en el ámbito de su actividad profesional.

3.2 No se otorga ninguna garantía respecto del normal desgaste por uso del producto. En relación con las piezas, componentes y/o materiales fungibles o consumibles como pilas, bombillas etc., se estará a lo dispuesto en la documentación que acompañe al Producto, en su caso.

3.3 La garantía no cubre aquellos casos en que el Producto: (I) haya sido objeto de un trato incorrecto; (II) haya sido reparado, mantenido o manipulado por persona no autorizada o (III) haya sido reparado o mantenido con piezas no originales.

Cuando la falta de conformidad del Producto sea consecuencia de una incorrecta instalación o puesta en marcha, la presente garantía sólo responderá cuando dicha instalación o puesta en marcha esté incluida en el contrato de compra-venta del Producto y haya sido realizada por el vendedor o bajo su responsabilidad.

FR - CERTIFICAT DE GARANTIE

1 ASPECTS GÉNÉRAUX

1.1 Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison.

1.2 La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à l’acheteur.

1.3 S’il se produisait un défaut de conformité du Produit et si l’acheteur le notifiait au vendeur pendant la Période de Garantie, le vendeur devrait réparer ou remplacer le Produit à ses propres frais à l’endroit qu’il jugerait opportun, à moins que cela soit impossible ou disproportionné.

1.4 Lorsque le Produit ne pourra être ni réparé ni remplacé, l’acheteur pourra demander une réduction proportionnelle du prix ou, si le défaut de conformité est suffisamment important, la résolution du contrat de vente.

1.5 Les parties remplacées ou réparées en vertu de cette garantie n’élargiront pas le délai de la garantie du Produit original, celles-ci étant cependant couvertes par leur propre garantie.

1.6 Pour l’effectivité de la présente garantie, l’acheteur devra justifier la date d’acquisition et de remise du Produit.

1.7 Quand plus de six mois se seront écoulés depuis la remise du Produit à l’acheteur et que ce dernier alléguera un défaut de conformité de ce Produit, l’acheteur devra justifier l’origine et l’existence du défaut allégué.

1.8 Le présent Certificat de Garantie ne limite pas, ni préjuge les droits correspondant aux consommateurs en vertu des normes nationales de nature impérative.

2 CONDITIONS PARTICULIÈRES

2.1 La présente garantie couvre les produits auxquels ce manuel fait référence.

2.2 Le présent Certificat de Garantie ne sera applicable que dans les pays de l’Union européenne.

2.3 En vue de l’efficacité de cette garantie, l’acheteur devra suivre strictement les indications du Fabricant comprises dans la documentation qui est jointe au Produit, quand celle-ci sera applicable selon la gamme et le modèle du Produit.

2.4 Quand un calendrier sera spécifié pour le remplacement, la maintenance ou le nettoyage de certaines pièces ou de certains composants du Produit, la garantie sera valable uniquement lorsque ledit calendrier aura été suivi correctement.

3 LIMITATIONS

3.1 La présente garantie ne sera applicable que dans les ventes réalisées aux consommateurs, considérant comme “consommateur”, toute personne qui achète le Produit à des fins qui n’entrent pas dans le cadre de son activité professionnelle.

3.2 Aucune garantie n’est concédée quant à l’usure normale due à l’utilisation du produit. En ce qui concerne les pièces, composants et/ou matériels fongibles ou consommables comme les piles, les ampoules, etc., il faudra respecter, le cas échéant, ce qui est stipulé dans la documentation qui est jointe au Produit.

3.3 La garantie ne couvre pas les cas où le Produit : (I) a fait l’objet d’un traitement incorrect ; (II) a été réparé, entretenu ou manipulé par une personne non autorisée ou (III) a été réparé ou entretenu avec des pièces n’étant pas d’origine. Quand le défaut de conformité du Produit sera la conséquence d’une installation ou d’une mise en marche incorrectes, la présente garantie répondra uniquement lorsque ladite installation ou ladite mise en marche sera incluse dans le contrat d’achat et de vente du Produit et aura été réalisée par le vendeur ou sous sa responsabilité.

DE - GARANTIEZERTIFIKAT

1 ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE

1.1 In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im

Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt.

1.2 Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet.

1.3 Falls ein Mangel am Produkt auftritt und der Käufer den Verkäufer innerhalb des Garantiezeitraums darüber unterrichtet, muss der Verkäufer das

Produkt auf eigene Kosten dort reparieren oder ersetzen, wo es für ihn am günstigsten ist, es sei denn, dies ist unmöglich oder unverhältnismäßig.

1.4 Wenn das Produkt weder repariert noch ersetzt werden kann, kann der Käufer einen angemessenen Preisnachlass beantragen, oder, falls es sich um einen größeren Mangel handelt, die Auflösung des Kaufvertrages.

1.5 Die Teile, die aufgrund dieser Garantie ersetzt oder repariert werden, verlängern den Garantiezeitraum für das Originalprodukt nicht. Jedoch existiert für diese Teile eine eigene Garantie.

1.6 Um die vorliegende Garantie wirksam werden zu lassen, muss der Käufer das Kaufdatum und das Lieferdatum des Produktes belegen.

1.7 Nach Ablauf von sechs Monaten ab Lieferung des Produktes an den Käufer muss, im Falle eines Mangels, der Käufer den Ursprung und das

Vorhandensein des angegebenen Mangels belegen.

1.8 Das vorliegende Garantiezertifikat schränkt die Rechte, die der Verbraucher aufgrund der herrschenden, nationalen Gesetzgebung hat, nicht ein.

2 SONDERBEDINGUNGEN

2.1 Die vorliegende Garantie gilt für die Produkte, auf die sich dieses Handbuch bezieht.

2.2 Das vorliegende Garantiezertifikat ist nur in den Ländern der Europäischen Gemeinschaft anwendbar.

2.3 Diese Garantie gilt nur, wenn der Käufer alle Anweisungen des Herstellers, die in der produktbegleitenden Dokumentation enthalten und für die jeweilige Produktlinie und Modell anwendbar ist, streng einhält.

2.4 Wenn ein Zeitplan für den Austausch von Teilen, die Instandhaltung und Reinigung bestimmter Teile oder Produktkomponenten aufgestellt wurde, gilt die Garantie nur dann, wenn dieser Zeitplan korrekt eingehalten wurde.

3 EINSCHRÄNKUNGEN

3.1 Die vorliegende Garantie ist nur auf Verkäufe an Verbraucher anwendbar. “Verbraucher” sind alle Personen, die dieses Produkt zu privaten Zwecken erwerben.

3.2 Es wird keine Garantie für die normale Abnutzung durch den Gebrauch des Produktes gewährt. Informationen über Teile, Komponenten und/oder verschleißbare Materialien oder Verbrauchsgüter oder Batterien, Glühbirnen etc. finden Sie in der Dokumentation, die das jeweilige Produkt begleitet.

3.3 In folgenden Fällen gilt die Garantie nicht: (I) Das Produkt wurde nicht korrekt benutzt; (II) das Produkt wurde von nicht autorisierten Personen repariert, instandgehalten oder bedient oder (III) das Produkt wurde mit nicht originalen Ersatzteilen repariert oder instandgehalten. Wenn der Mangel auf eine falsche Installation oder Inbetriebnahme zurückzuführen ist, gilt die vorliegende Garantie nur, wenn diese Installation oder Inbetriebnahme in den

Kaufvertrag des Produktes eingeschlossen war, und von dem Verkäufer oder auf dessen Verantwortung durchgeführt wurde.

IT - CERTIFICATO DI GARANZIA

1 ASPETTI GENERALI

1.1 Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il Prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna.

1.2 Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente.

1.3 Nel caso in cui si venisse a produrre un difetto di conformità del Prodotto e l’acquirente lo notificasse al venditore entro il Periodo di Garanzia, il venditore dovrà riparare o sostituire il Prodotto a sue spese nel luogo che consideri opportuno, salvo che ciò risulti impossibile o sproporzionato.

1.4 Qualora non fosse possibile riparare o sostituire il Prodotto, l’acquirente potrà richiedere una riduzione proporzionale del prezzo o, nel caso in cui il difetto di conformità fosse sufficientemente importante, lo scioglimento del contratto di vendita.

1.5 Le parti sostituite o riparate in virtù della presente garanzia non rappresenteranno un prolungamento della scadenza della garanzia del Prodotto originale, quantunque disporranno di una loro propria garanzia.

1.6 Affinché la presente possa essere valida, l’acquirente dovrà attestare la data di acquisto e consegna di del Prodotto.

1.7 Una volta trascorsi più di sei mesi dalla consegna del Prodotto all’acquirente, qualora quest’ultimo dichiari un difetto di conformità del medesimo, l’acquirente dovrà attestare l’origine e l’esistenza del difetto dichiarato.

1.8 Il presente Certificato di Garanzia non limita o preclude i diritti che corrispondano ai consumatori in virtù delle norme nazionale di carattere imperativo.

2 CONDIZIONI PARTICOLARI

2.1 La presente garanzia copre i prodotti al quali si riferisce questo manuale.

2.2 Il presente Certificato di Garanzia avrà vigore unicamente nell’ambito dei paesi dell’Unione Europea.

2.3 Per la validità di questa garanzia, l’acquirente dovrà rispettare in maniera rigorosa le indicazioni del Fabbricante indicate nella documentazione che viene allegata al Prodotto, quando questa risulti applicabile secondo la gamma e il modello del Prodotto.

2.4 Nel caso in cui venga specificato un calendario per la sostituzione, la manutenzione o la pulizia di determinati pezzi o componenti del Prodotto, la garanzia sarà valida solo quando qualora detto calendario sia stato rispettato in maniera corretta.

3 LIMITAZIONI

3.1 La presente garanzia sarà valida unicamente per le vendite realizzate a consumatori, laddove per “consumatori” s’intende quella persona che acquista il

Prodotto con scopi che non rientrano nell’ambito della sua attività professionale.

3.2 No viene concessa alcuna garanzia nei riguardi del normale consumo per uso del prodotto. In merito ai pezzi, ai componenti e/o ai materiali fusibili o consumabili come pile, lampadine, ecc., ove sussista si applicherà quanto disposto nella documentazione che è allegata al Prodotto.

3.3 La garanzia non copre i casi in cui il Prodotto: (I) sia stato oggetto di un uso non corretto; (II) sia stato riparato, manipolato o la manutenzione sia stata effettuata da una persona non autorizzata o (III) sia stato riparato o la manutenzione sia stata effettuata con pezzi non originali. Qualora il difetto di conformità del Prodotto sia conseguenza di una installazione o messa in marcia non corretta, la presente garanzia risponderà solo nel caso in cui la suddetta installazione o messa in marcia sia compresa nel contratto di compravendita del Prodotto e sia stata realizzata dal venditore o sotto la sua responsabilità.

NL - GARANTIECERTIFIKAAT

1 ALGEMENE ASPEKTEN

1.1 In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt verkocht onder deze garantie (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering.

1.2 De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Produkt aan de koper geleverd wordt.

1.3 Indien er zich een defekt aan het Produkt zou voordoen en de koper dit zou mededelen aan de verkoper gedurende de geldige Garantieperiode, dan zal de verkoper het Produkt repareren of laten repareren op zijn eigen kosten alwaar de verkoper dit geschikt zou achten, behalve in het geval dat dit onmogelijk of buitensporig zou zijn.

1.4 Indien het Produkt niet gerepareerd of vervangen kan worden, dan kan de koper na verhouding prijsreduktie aanvragen, of, indien het defekt belangrijk genoeg is, de ontbinding van het verkoopcontract aanvragen.

1.5 Die delen van het Produkt die onder deze Garantie vervangen of gerepareerd zijn, kunnen de duur van de Garantieperiode voor het oorspronkelijke

Produkt niet verlengen, maar zullen beschikken over een eigen garantie.

1.6 Voor de toepassing van deze garantie moet de koper de aankoopdatum en de levering van het Produkt kunnen aantonen.

1.7 Indien er meer dan zes maanden verlopen zijn sinds de levering van het Produkt aan de koper, en deze plotseling aangeeft dat het Produkt niet aan de eisen voldoet, dan zal de koper de oorsprong en het bestaan van de volgens hem bestaande defekten moeten kunnen aantonen.

1.8 Dit Garantiecertifikaat beperkt of veroordeelt niet bij voorbaat de rechten die de gebruikers hebben en die gebaseerd zijn op nationale normen.

2 BIJZONDERE VOORWAARDEN

2.1 Deze garantie dekt de produkten waarnaar deze handleiding verwijst.

2.2 Het huidige Garantiecertifikaat is slechts van toepassing in landen van de Europese Unie.

2.3 Voor de toepassing van deze garantie en in geval deze garantie van toepassing is al naar gelang de serie en het model van het Produkt, moet de koper de aanwijzingen van de Fabrikant in de documenten die bij het Produkt bijgesloten zijn, strikt opvolgen.

2.4 Indien er een tijdsperiode vastgesteld wordt voor de vervanging, het onderhoud of het reinigen van verschillende delen of onderdelen van het Produkt, dan is de garantie alleen geldig in geval deze tijdsperiode strikt aangehouden is.

3 BEPERKINGEN

3.1 De huidige garantie is uitsluitend geldig bij verkoop aan gebruikers, waarbij onder “gebruiker” verstaan wordt een persoon die het Produkt aanschaft met een doel dat niet binnen het gebied van zijn professionele activiteiten valt.

3.2 Er bestaat geen garantie in verband met normale slijtage bij gebruik van het Produkt. Wat betreft de delen, componenten en/of vervangbare of verbruiksmaterialen zoals batterijen, gloeilampen, enz. zal men zich moeten richten naar hetgeen in de documenten staat die het Produkt vergezellen.

3.3 De garantie dekt niet de gevallen waarbij het Produkt (i) onderhevig is geweest aan ongepast gebruik, (ii) gerepareerd, onderhouden of gemanipuleerd is door een persoon die daarvoor geen toestemming heeft, of (iii) gerepareerd of onderhouden is met niet oorspronkelijke onderdelen. Indien het defekt van het Produkt het gevolg is van een incorrecte installering of ingebruikneming, dan is deze garantie slechts van toepassing indien de installering of ingebruikneming in kwestie in het contract van koop en verkoop van het produkt opgenomen is en door de verkoper of onder diens verantwoording uitgevoerd is.

PT - CERTIFICADO DE GARANTIA

1 CONDIÇÕES GERAIS

1.1 De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade.

1.2 O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador.

1.3 Se, durante o período de garantia, o comprador notificar ao vendedor alguma falta de conformidade do Produto, o vendedor deverá reparar ou substituir o Produto por sua conta no lugar onde considerar conveniente, salvo que isso seja impossível ou desmesurado.

1.4 Quando não for possível reparar ou substituir o Produto, o comprador poderá solicitar uma redução proporcional do preço ou, se a falta de conformidade for o suficientemente grave, a rescisão do contrato de venda.

1.5 As partes substituídas ou reparadas em virtude desta garantia não ampliarão o período de garantia do Produto original, mas disporão da sua própria garantia.

1.6 Para que a presente garantia tenha efeito, o comprador deverá apresentar o comprovante da data de compra e de entrega do Produto.

1.7 Se o comprador alegar uma falta de confomidade do Produto, passados mais de seis meses da data de entrega do mesmo, deverá demonstrar a origem e a existencia do defeito alegado.

1.8 O presente Certificado de Garantia não limita nem afecta os direitos dos consumidores derivados das normas nacionais de carácter imperativo.

2 CONDIÇÕES PARTICULARES

2.1 A presente garantia cobre os produtos descritos neste manual.

2.2 O presente Certificado de Garantia só sera válido nos países da União Europeia.

2.3 Para a eficácia desta garantia, o comprador deverá seguir rigorosamente as indicações do Fabricante contidas na documentação fornecida com o

Produto, quando a mesma for aplicável em função da gama e do modelo do Produto.

2.4 No caso de se estabelecer um calendário para a substituição, manutenção ou limpeza de determinadas peças ou componentes do Produto, a garantia só será válida se o citado calendário tiver sido cumprido rigorosamente.

3 LIMITAÇÕES

3.1 A presente garantia só será válida para as vendas realizadas a consumidores, entendendo-se por “consumidor” a pessoa que comprar o Produto com fins não abrangidos no âmbito da sua actividade profissional.

3.2 A garantia não cobre o desgaste normal derivado do uso do produto. Em relação às peças, componentes e/ou materiais fungíveis ou consumíveis como pilhas, lâmpadas, etc., terá efeito o disposto na documentação fornecida com o Produto, em cada caso.

3.3 Esta garantia não abrange as seguintes situações: (I) Se o Produto tiver sido objecto de um uso incorrecto; (II) tiver sido reparado, sofrido manutenção ou manipulado por pessoas não autorizadas ou (III) tiver sido reparado ou as suas peças substituídas por peças não originais. Quando a falta de conformidade do Produto for consequência de uma instalação ou colocação em funcionamento incorrecta, a presente garantia só será válida se a referida instalação ou colocação em funcionamento estiver incluída no contrato de compra-venda do Produto e tiver sido realizada pelo vendedor ou sob sua responsabilidade.

IF YOU HAVE ANY PROBLEM, CONTACT US!

SI TIENES ALGUN PROBLEMA, ¡CONSULTENOS!

EN CAS DE PROBLEME, NOUS CONSULTER!

España

Deutchland [email protected]

+34 946 741 844 [email protected]

BEI PROBLEMEN KÖNNEN SIE SICH MIT UNS UNTER DER FOLGENDEN

DEUTSCHEN

0800 952 49 72 [email protected]

PER OGNI VOSTRA EVENTUALLE OCCORRENZA, INTERPELLATECI!

MOCHT U EEN PROBLEEM HEBBEN, … ¡RAADPLEEG ONS!

-

-

-

-

Italia

Nederlands

Belgie

Portugal

800 781 592

+31 513 62 66 66 [email protected]

EM CASO DE PROBLEMA, ¡CONSULTAR-NOS!

-

-

+34 946 741 844

DISTRIBUIDO POR:

MANUFACTURAS GRE. S.A.

ARITZ BIDEA Nº57, BELAKO INDUSTRIALDEA

48100 MUNGIA (BIZKAIA)· ESPAÑA

TEL. +34 946 74 11 16 · FAX. 34 946 74 17 08 http://www.gre.es

Nº REG. IND.: 48-06762

We reserve the right to change all or part of the ar ti cles or contents of this document, without prior no ti ce

Nos reservamos el derecho de cambiar total o parcialmente las ca racterísticas

de nuestros artículos

o el

contenido de este documento sin previo aviso

Nous nous réservons le droit de modier totalement ou en partie les caractéris ti ques de nos ar ti cles ou le contenu de ce document sans préavis

Wir behalten uns das Recht vor, die technischen Daten unserer Ar tikel oder den Inhalt dieses Dokume ntes ohne vorherigen Hinweis ganz oder teilweise zu ändern

Ci riserviamo il diritto

di cambiare totalmente o parzialmente le caratt e ristiche

tecniche dei nostri pr odotti ed il contenuto di questo documento senza nessun preavviso

Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeelte lijk

de k enmer ken

van onze ar tike len of de inhoud van deze handleiding zonder voorafgaand bericht te wijzigen

Reservamo-nos o direito de alterar, total ou parcialmente, as caracterís ti cas dos nossos ar ti gos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement