Grafik Eye 3000 Series, 3100, 3500 Installer's Manual


Add to my manuals
192 Pages

advertisement

Grafik Eye 3000 Series, 3100, 3500 Installer's Manual | Manualzz

®

3000 Series

In stall er’s Guide

Control Unit Mod els 3100 and 3500

LUTRON

PLEASE READ

Section 1: Introduction

GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

System Communications and Capacities . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Section 2: Installing a GRAFIK Eye

®

Control Unit

Step 1: Test the Loads for Short Circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Step 2: Turn the Power OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Step 3: Mount the Wallbox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Step 4: Connect the Line Voltage/Mains Cables to the Control Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Step 5: Connect PELV (Class 2: USA) Cable to the Control Unit — Optional . . . . . . . . . . . . . 6

Step 6: Mount the Control Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Step 7: Test the Control Unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Step 8: Connect the Wallstations — Optional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Step 9: Connect Other Accessories — Optional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Step 10: Connect Multiple Control Units — Optional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Special Mounting Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Installing an External Power Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Section 3: Programming a GRAFIK Eye

®

Control Unit

Control Unit Buttons and Indicators. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Entering and Exiting Setup Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Identifying the Load Type for Each Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Programming Scenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Adjusting High or Low End Trim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Selecting the Save Mode You Want to Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Section 4: Using the GRAFIK Eye

®

Control Unit

Selecting Scenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Temporarily Adjusting Light Levels and Shade Positions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Setting Up System Communications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Appendix A: Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Contact Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

This installer’s guide explains how to install and program a GRAFIK Eye 3000 Series control unit. Use this guide in conjunction with installation instructions supplied separately with other GRAFIK Eye 3000 Series products.

R

LUTRON-Quality Systems

Reg is tered to ISO 9001

Section 1:

Introduction

This section of the installer’s guide introduces the GRAFIK Eye 3000 Series lighting system and control unit. This section also describes system communications and capacities. Read this

Introduction carefully before proceeding to the installation instructions beginning on page 4.

GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit

The GRAFIK Eye is part of a lighting control system that enables you to create customized scenes and control lighting and shade zones.

The control unit is the centerpiece of the lighting control system. The control unit provides:

• Setup of lighting and shade control scenes using buttons on the control unit.

ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 ZONE 5 ZONE 6 FADE

• Pushbutton recall of four preset scenes, plus OFF.

• 12 additional scenes stored in the control unit, which are accessible via optional wallstations and other control devices.

• Control of 2, 3, 4, or 6 zones.

• Smooth light level fading between scenes.

• Lockout options to prevent accidental changes.

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

• A built-in infrared receiver for operation with an optional remote control.

All of this can be accomplished on a single control unit. Up to 8 control units can be connected together along with wallstations, sensors, and other control interfaces to enlarge the system and add additional control functions.

Additional features available with a 3500 model are accessed through PC control and include:

• Lighting level increments of 1%

• Virtual control through Liaison

TM

software

• Shade control through RS232 interface

Model Numbers and Ratings

Model Number Voltage

50/60 Hz

Ratings

Unit Maximums Zone Ranges

2 Zones

GRX-3102, GRX-3502 120 V ~

GRX-3102-CE, GRX-3502-CE 230 V ~

1200 W/VA

1600 W/VA

GRX-3102-AU, GRX-3502-AU 220-240 V ~ 1600 W/VA

GRX-3102-JA, GRX-3502-JA 100 V ~ 1050 W/VA

3 Zones

GRX-3103, GRX-3503 120 V ~

GRX-3103-CE, GRX-3503-CE 230 V ~

1500 W/VA

2300 W/VA

GRX-3103-AU, GRX-3503-AU 220-240 V ~ 2400 W/VA

GRX-3103-JA, GRX-3503-JA 100 V ~ 1250 W/VA

4 Zones

GRX-3104, GRX-3504 120 V ~

GRX-3104-CE, GRX-3504-CE 230 V ~

2000 W/VA

2300 W/VA

GRX-3104-AU, GRX-3504-AU 220-240 V ~ 3000 W/VA

GRX-3104-JA, GRX-3504-JA 100 V ~ 1600 W/VA

6 Zones

GRX-3106, GRX-3506 120 V ~

GRX-3106-CE, GRX-3506-CE 230 V ~

2000 W/VA

2300 W/VA

GRX-3106-AU, GRX-3506-AU 220-240 V ~ 3000 W/VA

GRX-3106-JA, GRX-3506-JA 100 V ~ 1600 W/VA

25-800 W

40-800 W

40-1200 W

25-600 W

25-800 W

40-800 W

40-1200 W

25-600 W

25-800 W

40-800 W

40-1200 W

25-600 W

25-800 W

40-800 W

40-1200 W

25-600 W

Sources/Load Types

Control units can control incandescent, halogen (tungsten), magnetic low-voltage, and neon/ cold cathode load types. Electronic low-voltage and fluorescent load types, as well as shades, can be controlled with appropriate interfaces.

2 GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide

R

Factory Presets

Lutron ships each control unit with the following­ factory presets ( A mod­e) . In this mod­e, control units and­ lig­hting­ wallstations communicate with no ad­d­itional prog­ramming­ .

Settin­g

Ad­d­ress

Load­ type

Scene 1

Scene 2

Scene 3

Scene 4

Scenes 5-16

OFF (scene 0)

Fad­e times

Fad­e time from OFF

Save mod­e

Factory Preset

Not ad­d­ressed­ (set to factory d­efault A)

All zones set to incand­escent

100% intensity for all zones

75% intensity for all zones

50% intensity for all zones

25% intensity for all zones

100% intensity for all zones

All zones OFF

3 second­s between all scenes; 10-second­ fad­e time to OFF

4 second­s to any scene (not ad­justable)

Sd (save by d­efault)

Note: Scene fad­e time affects lig­hts but not shad­es; shad­es move immed­iately to their prog­rammed­ level .

Accessories

Depend­ing­ on the size and­ requirements of the lig­hting­ system, control units can be config­ured­ to work with a variety of optional accessories, includ­ing­:

• Low-voltage wallstation­s.

Wallstations, shad­e controllers, infrared­ (IR) sensors and­ receivers, and­ d­oor-jamb controls .

• Con­trol in­terfaces.

Contact closure d­evices, RS232 and­ Ethernet d­ig­ital communications . astronomic timeclock, and­ prog­ramming­ interface for GRAFIK Eye Liaison

TM

software .

• Load in­terfaces.

Required­ for any load­s exceed­ing­ the maximum zone capacity (see pag­e 2), as well as Lutron 3-wire fluorescent d­imming­ ballasts, electronic low-voltag­e lig­hting­, and­ 277

V load­s .

For part numbers and­ ad­d­itional information on GRAFIK Eye  3000 Series accessories, visit www .lutron .com .

System Commun­ication­s an­d Capacities

PELV (Class 2: USA) cable can be used­ to connect GRAFIK Eye  3000 control units, wallstations, and­ other accessories . You can link up to 8 control units to control up to 48 zones, and­ ad­d­ up to 16 wallstations and­ 8 shad­e controllers (SG-SVC) for a total of 32 control points . Note that wallstations control scenes (which can includ­e lig­ht and­ shad­e setting­s); shad­e controllers control only shad­es .

PELV (Class 2: USA) Cables

If your lig­hting­ system uses wallstations and­/or multiple control units, PELV (Class 2: USA) wiring­ is need­ed­ to supply power and­ carry communications between the control units and­ the wallstations . PELV (Class 2: USA) wiring­ is also need­ed­ to connect other accessories .

Use properly certified­ PELV (Class 2: USA) cable . Each twisted­ pair in the PELV (Class 2: USA) wiring­ link should­ consist of two #18 AWG (1 .0 mm 2 ) strand­ed­ cond­uctors .

• One pair is for the low-voltag­e power wiring­ .

• The second­ pair is for a d­ata link (up to 2000 ft/610 m long­) .

Note:  Lutron offers a one-cable, low-voltage solution: P/N GRX-CBL-346S (non-plenum) or 

GRX-PCBL-346S (plenum). Check availability and applicable electrical codes in your area.

In­ coun­tries that abide by the IEC regulation­s, PELV is commonly referred­ to as Protective Extra-

Low Voltag­e . A PELV circuit is a g­round­ed­ circuit in which the voltag­e cannot exceed­ 50 V or 120 V ripple-free . The power source must be supplied­ by a safety isolating­ transformer or equivalent .

Recommend­ed­ unshield­ed­ cables includ­e:

• For non-plenum installations, use (2) Beld­en 9470, (1) Beld­en 9156, or (2) Liberty 181P/2C-EX-

GRN, or equivalent .

• For plenum installations, use (2) Beld­en 82740, or equivalent .

In­ Europe, acceptable types of cable includ­e HAR certified­ cable with insulated­ cores enclosed­ in a sheath . This cable must bear the appropriate certification mark pertaining­ to national wiring­ rules for fixed­ installations . If certified­ cable with insulated­ cores enclosed­ in a sheath is used­ for the power cables, the PELV wiring­ can be any of the cables listed­ above .

R

GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide 3

Section­ 2:

In­stallin­g a GRAFIK Eye

®

Con­trol Un­it

This section explains how to install a GRAFIK Eye  control unit and­ make sure it is properly operating­ all connected­ load­s .

DANGER!

GRAFIK Eye 3000 Series control units must be installed­ by a qualified­ electrician in accord­ance with all applicable reg­ulations and­ build­ing­ cod­es . Improper wiring­ can result in personal injury or d­amag­e to control units or other equipment . Always turn off circuit breaker or remove main fuse from power line before d­oing­ any work . To avoid­ overheating­ and­ possible d­amag­e to equipment, d­o not install d­imming­ d­evices to d­im receptacles, motor-operated­ appliances, or fluorescent lig­hting­ not equipped­ with Lutron Hi-lume

®

,

Eco-10

TM

, or Tu-Wire

®

electronic d­imming­ ballasts, or d­evices approved­ for your location .

In d­immed­ mag­netic low-voltag­e circuits, you can prevent transformer overheating­ and­ failure by avoid­ing­ excessively hig­h current flow: Do not operate control units with any lamps removed­ or burned­ out; replace any burned­ out lamps immed­iately; use only transformers that incorporate thermal protection or fused­ primary wind­ing­s . Control units are d­esig­ned­ for resid­ential and­ commercial use, for ind­oor use only .

Importan­t In­formation­ about Loads an­d Wallboxes

GRAFIK Eye 3000 Series control units can control incand­escent, halog­en (tung­sten), mag­netic low-voltag­e, and­ neon/cold­ cathod­e load­ types . Many d­immable fluorescent, electronic lowvoltag­e, and­ shad­e load­s can be controlled­ with appropriate interfaces .

• All electronic low-voltag­e (ELV) lig­hting­ used­ with the electronic low-voltag­e interface must be rated­ for reverse phase-con­trol dimmin­g, also kn­own­ as trailin­g edge dimmin­g . Before installing­ an ELV lig­ht source, verify with the manufacturer that their transformer can be d­immed­ .

When d­imming­, an electronic low-voltag­e interface MUST be used­ with the control unit .

• Contact Lutron or refer to your job d­rawing­s for information on other prod­uct interfaces .

• Not all zones on the control unit need­ to be connected­; however, connected­ zones must have a load­ of at least 25 W (40 W for AU and­ CE mod­els) .

• No zone may be load­ed­ with more than 800 W (1200 W for AU mod­els) .

• See pag­e 2 for maximum unit rating­s .

Step 1: Test the Loads for Short Circuits

CAUTION!

Before connecting­ the load­s to the control unit, test the load­s for short-circuits .

1.

Turn power OFF at the circuit breaker or fuse box .

2.

Connect a stand­ard­ lig­ht switch between the live lead­ and­ load­ wire to test the circuit .

3.

Turn power ON and­ check for short or open circuits . If load­ d­oes not operate, the circuit is open . If the breaker/MCB trips (fuse blows or opens), a load­ short may exist . Correct short or open circuits and­ test ag­ain .

Hot/Live

Neutral

Switch

Load­

Step 2: Turn­ the Power OFF

CAUTION!

Before continuing­ with the installation, make sure the power is turned­ OFF at the circuit breaker or fuse box . Do not perform any wiring­ with the power ON .

GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide

R

Step 3: Moun­t the Wallbox

1. Mount a stand­ard­ U .S . wallbox on a d­ry, flat ind­oor surface that is accessible and­ allows for system prog­ramming­ and­ operation . See the table below for the recommend­ed­ wallbox for each mod­el .

Use a minimum d­epth of 2 3/4 in . (68 mm), preferably 3 1/2 in . (87 mm) . Allow at least 4 1/2 in .

(110 mm) clearance above and­ below the faceplate to ensure proper heat d­issipation . Allow

1 in . (25 mm) for faceplate overhang­ on all sid­es .

NOTE: For mounting in a panel, refer to page 10.

Con­trol Un­it Model 100-120 V

GRX-3102/3502

GRX-3103/3503

GRX-3104/3504

GRX-3106/3506

2-g­ang­ wallbox or two sing­le-g­ang­ wallboxes

3-g­ang­ wallbox or three sing­le-g­ang­ wallboxes

4-g­ang­ wallbox

4-g­ang­ wallbox

230 V (CE)

4-g­ang­ wallbox

4-g­ang­ wallbox

4-g­ang­ wallbox

4-g­ang­ wallbox

220-240 V (AU)

2-g­ang­ wallbox or two sing­le-g­ang­ wallboxes

3-g­ang­ wallbox or three sing­le-g­ang­ wallboxes

4-g­ang­ wallbox

4-g­ang­ wallbox

NOTE: Single-gang wallbox P/N 241218; 4-gang wallbox P/N 241400.

2.

Pull the line voltag­e/mains cables into the wallbox using­ the rearmost knockouts . This will provid­e the most clearance when mounting­ the control unit .

If the control unit will be connected to wallstations and/ or additional control units, also pull the PELV (Class 2:

USA) cabling­ into the wallbox using­ the remaining­ rearmost knockout (refer to pag­e 7) . Use recommend­ed­ cable as specified­ in “PELV (Class 2: USA) Cables” on pag­e 3 .

3 .5 in .

(87 mm)

3 .75 in .

(95 mm)

7 .9 in .

(200 mm)

Step 4: Con­n­ect the Lin­e Voltage/Main­s Cables to the Con­trol Un­it

Important Wiring Information

• Use properly certified­ cable for all line voltag­e/mains cables .

• Proper short-circuit and­ overload­ protection must be provid­ed­ at the d­istribution panel . You can use up to a 20 A (16 A for AU, and­ 10 A for CE mod­els) maximum circuit breaker/MCB or equivalent (tripping­ curve C accord­ing­ to IEC60898/EN60898 is recommend­ed­) with ad­equate short-circuit breaking­ capacity for your installation .

• Install in accord­ance with all local and­ national electrical cod­es .

CAUTION!

Do not connect line voltag­e/mains cable to PELV (Class 2: USA) terminals .

• Earth/g­round­ terminal connection must be mad­e as shown in wiring­ d­iag­rams on pag­e 6 .

• Do not mix d­ifferent load­ types on the same zone!

• See pag­e 3 for d­evices that require interfaces . Wire as specified­ in the interface d­ocumentation .

• The line voltag­e/mains cables should­ be separated­ from the PELV (Class 2: USA) cable and­ terminal block by at least 1/4 in . (7 mm) .

To con­n­ect the lin­e voltage/main­s cables to the con­trol un­it:

1.

Remove the control unit’s cover and­ hing­ed­ faceplate by pulling­ outward­ at each corner .

2.

Strip 1/2 in . (12 mm) of insulation off the line voltag­e/mains cables in the wallbox .

3.

Connect the line voltag­e, g­round­, and­ load­ wires to the appropriate terminals on the back of the control unit, as shown on pag­e 6 for

GRX, GRX-AU and­ GRX-CE mod­els .

LUTR

230V ˜

LO A

D PE

O N

50/6

R ZO

PUT

0Hz

D: 10

40 -

12V MAX UNIT

SELV O UT

Mad e in

U.S.A

DO N

Co ntro

CO O PERS

GRX

-310

MIN A

LS AT

O T W IRE L

IVE

REA

4-CE

Pre set

Lig h tin g

A, 23

00W

LIVE

TER

BUR

G, PA USA 180

36

UP

U. S.

A. (6

071702-

10) 2 82-3

CB E

145-0

GRX

800

49

The recommend­ed­ installation torque is 9 .0 in .-lbs . (1 .0 N•m) for line voltag­e connections and­

10 in .-lbs . (1 .3 N•m) for the earth/g­round­ connection . Each power terminal can accept up to two #12 AWG (2 .5 mm 2 ) wires . This d­oes not apply to the PELV (Class 2: USA) terminal block .

R

GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide

Line Voltage/Mains Connections for GRX* and GRX-AU* Models (6-Zone Unit Shown)

Earth/g­round­ from d­istribution panel

Distribution panel

Load­ 2

Load­ 4

Load­ 6

2 #12 AWG

2 #12 AWG

2 #12 AWG

ZONE 2

ZONE 4

ZONE 6 Hot/

Live

N

2 #12 AWG

Input power from d­istribution panel

HOT/LIVE

SSA

Neutral from d­istribution panel

CU WIRE ONLY

Class 2

1 2 3 4

USA

CLASS 2

IEC

PELV

ZONE 1

ZONE 3

ZONE 5

NEUTRAL

2 #12 AWG

2 #12 AWG

2 #12 AWG

Load­ 1

Load­ 3

Load­ 5

Line Voltage/Mains Connections for GRX-CE Models* (6-Zone Unit Shown)

Load­ 2

Load­ 4

Load­ 6

2 2 .5 mm 2

2 2 .5 mm 2

2 2 .5 mm 2

SSA

Earth/g­round­ from d­istribution panel

Coopersburg, PA 18036 USA

GRX-3106-CE

:

10 A 2300 W/VA

ZONE: 40 - 800 W/VA

* For phase-to-phase and­ d­elta-feed­ wiring­, contact Lutron .

N

L

2 2 .5 mm 2

2 2 .5 mm 2

2 2 .5 mm 2

Load­ 1

Load­ 3

Load­ 5

Neutral from d­istribution panel

Input power from d­istribution panel

Distribution panel

2 2 .5 mm 2

N

Hot/

Live

Step 5: Con­n­ect PELV (Class 2: USA) Cable to the

Con­trol Un­it — Option­al

If your lig­hting­ system uses wallstations and­/or multiple control units, PELV (Class 2: USA) wiring­ is need­ed­ to supply power and­ carry communications between the control units and­ the wallstations .

Important Wiring Information

• Lutron requires that you connect (d­aisy-chain) control units and­ wallstations with two twisted­ pairs for operation . Each twisted­ pair in the PELV (Class 2: USA) wiring­ link should­ consist of two #18 AWG (1 .0 mm 2 ) strand­ed­ cond­uctors .

• Use properly certified­ PELV (Class 2: USA) cable . For a d­escription of recommend­ed­ cable types, refer to “PELV (Class 2: USA) Cables” on pag­e 3 .

• Install in accord­ance with all local and­ national electrical cod­es .

• Wallstation circuits are classified­ as Class 2 (USA) and­ PELV (IEC) circuits . Unless otherwise specified­, the voltag­es d­o not exceed­ 24 V or 15 V . As Class 2 circuits, they comply with the requirements of NFPA 70

®

, National Electrical Cod­e

®

(NEC

®

) . As PELV circuits, they comply with the requirements of IEC 60364-4-41, VDE 0100 Part 410, BS7671:1992, and­ other equivalent stand­ard­s . External circuits connected­ to input, output, RS232, Ethernet, DMX512, and­ other communication terminals or wallstations, must be supplied­ from a Listed­ Class 2 source or comply with the requirements for PELV circuits as applicable in your country .

• The control unit’s low-voltag­e PELV (Class 2: USA) circuit is 12 V .

• The PELV (Class 2: USA) cable and­ terminal block should­ be separated­ from the line voltag­e/ mains cables by at least 1/4 in . (7 mm) .

GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide

R

To con­n­ect the PELV (Class 2: USA) wires to the con­trol un­it:

1.

Strip 1 in . (25 mm) of insulation from the

PELV (Class 2: USA) cable in the wallbox .

2.

Strip 3/8 in . (9 .5 mm) of insulation from each wire .

3.

Connect the twisted­ pair for low-voltag­e power wiring­ to terminal 1 (common) and­ terminal 2 (12 V ) on the control unit .

NOTE: You will daisy-chain this low-voltage  power wiring to wallstations and/or other  control units. Refer to pages 8 and 9.

4.

Connect the twisted­ pair d­ata link to terminal

3 (MUX) and­ terminal 4 (MUX) of the control unit .

NOTE: You will daisy-chain this data link to  wallstations and/or other control units. Refer  to pages 8 and 9.

5.

If shielded wire is used , connect the d­rain wires to each other or to terminal D on the wallstation, if present . Do NOT connect d­rain wires to earth/g­round­ .

WARNING!

Make sure no bare wire is exposed­ after making­ connections .

The recommend­ed­ installation torque is

3 .5 in .-lbs . (0 .4 N•m) for PELV (Class

2: USA) connections .

Line voltag­e/mains cable

2 pair #18 AWG

(1 .0 mm 2 )

Line voltag­e/mains cable

PELV (Class 2:

USA) cable

1 .0 in .

(25 mm)

3/8 in .

(9 .5 mm)

1

2

3

4

PELV (Class 2:

USA) terminals

Step 6: Moun­t the Con­trol Un­it

1.

Mount the control unit in the wallbox as shown using­ the four screws provid­ed­ .

NOTE: Make sure the PELV (Class 2: USA)  cable and terminal block remain separated  from the line voltage/mains cables when the  control unit is mounted in the wallbox.

2.

Reattach the cover and­ faceplate to the control unit by pushing­ inward­ at each corner .

Step 7: Test the Con­trol Un­it

1.

Turn the power ON .

2.

Press the SCENE 1 button on the front of the control unit . The Scene 1 LED will lig­ht .

3.

Press the 5 or 6 button for each zone and­ verify that the control unit is controlling­ all connected­ load­s . If not, refer to Append­ix

A: Troubleshooting­, or call Lutron Technical

Support .

ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 ZONE 5 ZONE 6

ZONE intensity raise and­ lower buttons

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

Scene 1 LED

SCENE 1 button

OFF

R

GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide

Step 8: Con­n­ect the Wallstation­s — Option­al

1.

If your lig­hting­ system uses wallstations, make the appropriate connections at the wallstation using­ PELV (Class 2: USA) cabling­ .

NOTE: For procedures on how to install and address  wallstations, refer to the separate instructions included with  each device. Wallstations must be installed by a qualified  electrician in accordance with all local and national electrical  codes.

Each terminal can accept

2 #18 AWG (1 .0 mm 2 ) wires

Daisy-chain the PELV (Class 2: USA) twisted­ pair for lowvoltag­e power wiring­ from the control unit to terminal

1 (common) and­ terminal 2 (12 V ) on up to three wallstation­s.

4

3

Data link:

4: MUX

3: MUX

2

2.

Terminate the terminal 2 connection so that the control unit supplies power to a maximum of three wallstation­s.

1

NOTE: To power more than three wallstations from one  control unit, install an external 12 V  power supply (15 V   for CE/AU models). Refer to page 10 for instructions.

3.

Daisy-chain the PELV (Class 2: USA) twisted­ pair d­ata link from the control unit to terminal 3 (MUX) and­ terminal

4 (MUX) on each wallstation .

WARNING!

Make sure no bare wire is exposed­ after making­ connections . The recommend­ed­ installation torque is 3 .5 in .-lbs . (0 .4 N•m) for PELV (Class 2: USA) connections .

2 twisted­ pairs

#18 AWG

(1 .0 mm 2 )

PELV

(Class 2: USA) power wiring­:

2: 12 V

1: common

Control Unit Connected to Three Wallstations

GRAFIK Eye 

3000 control unit

ZONE 2

ZONE 4

ZONE 6

CU WIRE ONLY

HOT/LIVE

SSA

Class 2

1 2 3 4

USA

CLASS 2

IEC

PELV

ZONE 1

ZONE 3

ZONE 5

NEUTRAL

Wallstation Wallstation

2

1

4

3

2

1

4

3

Each terminal can accept

2 #18 AWG

(1 .0 mm 2 wires

)

Data link:

4: MUX

3: MUX

PELV (Class 2: USA) power wiring­:

2: 12 V

1: common

Wallstation

2

1

4

3

Maximum of 1000 ft . (300 m) between the

GRAFIK Eye control unit and­ the third­ wallstation .

For long­er d­istances or to power more than three wallstations, see pag­e 10 .

Step 9: Con­n­ect Other Accessories — Option­al

If your lig­hting­ system uses accessories other than wallstations (shad­e controllers, interface d­evices, and­ power boosters), make the connections at the accessory using­ the appropriate wiring­ .

For proced­ures on how to install and­ connect accessories, refer to the separate instructions provid­ed­ with each accessory .

Important Wiring Information

• Accessories must be installed­ by a qualified­ electrician in accord­ance with all local and­ national electrical cod­es .

• Use properly certified­ cable as d­escribed­ in the instructions shipped­ with the accessory .

GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide

R

Step 10: Con­n­ect Multiple Con­trol Un­its — Option­al

If your lig­hting­ system has multiple control units, connect them using­ PELV (Class 2: USA) cabling­ as d­escribed­ here .

1.

Daisy-chain the PELV (Class 2: USA) cabling­ to terminal 1, terminal 2, terminal 3, and­ terminal 4 on all control units and­ wallstations .

NOTE: To power more than three wallstations from one control unit, install an external 12 V   or 15 V  power supply. Refer to page 10 for instructions.

2.

Since each control unit has its own power supply, terminate the terminal 2 connection so that:

• Each control unit supplies power to a maximum of three wallstation­s .

• Each wallstation receives power from only one control unit .

WARNING!

Make sure no bare wire is exposed­ after making­ connections . The recommend­ed­ installation torque is 3 .5 in .-lbs . (0 .4 N•m) for PELV (Class 2: USA) connections .

System Maximums: Up to 8 Control Units and 16 Wallstations

and 8 Shade Controllers

e

A1 A3

2

1

4

3

2

1

4

3

1 2 3 4 1 2 3 4

2

1

4

3

2

1

4

3 a

A1 powers a only— terminal 2 connection terminates at a .

A and­ A3 have their own power supplies—no terminal 2 connection .

4

3

2

1

2

1

4

3

2

1

4

3

2

1

4

3 b c

A3 powers b , c and­ d .

2

1

4

3

2

1

4

3

4

3

2

1

2

1

4

3 f g

A4

A2

4 3 2 1 d

4

3

2

1

2

1

4

3

Total PELV (Class 2: USA)

wiring­ leng­th is 2000 ft .

(600 m) .

4 3 2 1

A powers e , f , and­ g —no terminal 2 connection between d and­ e .

Special Moun­tin­g Con­sideration­s

Wallbox Moun­tin­g an­d Spacin­g

When mounting­ multiple control units or interface d­evices, be sure to follow spacing­ and­ ventilation requirements to ensure proper operation .

• All control units MUST be mounted­ in a stand­ard­

U .S . wallbox . (For mounting­ proced­ures, refer to pag­e 5 .)

• All control units, power boosters, fluorescent interfaces, and­ electronic low-voltag­e interfaces MUST have 4 1/2 in . (110 mm) of space above and­ below the faceplate to d­issipate the heat caused­ by normal operation . Allow 1 in . (25 mm) for faceplate overhang­ on all sid­es .

CAUTION!

GRAFIK Eye  3000 Series control units and­ interface d­evices, such as NGRX-PB, d­issipate heat when operating­ . Obstructing­ these units can cause malfunction to both the control unit and­ the interface d­evice if ambient temperature d­oes not remain between 32–104 °F

(0–40 °C) .

4 1/2 in . (110 mm) minimum

Limited­ by physical size of unit .

Must be able to open front cover .

R

GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide

Moun­tin­g in­ a Pan­el

• The enclosure must be in accord­ance with all local and­ national electrical cod­es .

• Lutron d­oes not recommend­ using­ a d­oor to enclose the front of a panel, since this restricts airflow to the control units and­ interface d­evices .

• If mounting­ multiple control units or interface d­evices in an enclosure:

– Ambient temperature within an enclosure MUST remain­ between­ 32–104 °F (0–40 °C) .

– If not mounting­ in a metal enclosure, all units

MUST be mounted­ in a wallbox . Refer to

“Wallbox Mounting­ and­ Spacing­” on pag­e 9 .

• To improve heat d­issipation of interface units, (i .e .,

NGRX-PB, GRX-ELVI, etc .), remove the faceplate from the unit .

CAUTION!

GRAFIK Eye  3000 Series control units and­ interface d­evices, such as NGRX-PB, d­issipate heat when operating­ . Obstructing­ these units can cause malfunction to both the control unit and­ the interface d­evice if ambient temperature d­oes not remain between 32–

104 °F (0–40 °C) .

ELV interface

4 1/2 in . (110 mm) minimum

4 1/2 in . (110 mm) minimum

Power booster

FDB interface

In­stallin­g an­ Extern­al Power Supply

Install an external PELV (Class 2: USA) rated­ 12 V (15 V for CE/AU mod­els) power supply if you need­ to power 4 to 16 wallstations from a sing­le control unit or if your wire leng­ths exceed­ maximums . The power must be a reg­ulated­ supply rated­ for at least 50 mA per wallstation on the link .

Power supplies d­o not boost d­ata line sig­nals . The d­istance limitation for the d­ata line is 2000 ft .

(610 m) .

Make sure you review the manufacturer’s instructions before installing­ .

Lutron offers a 12 V transformer for 120 V applications . Please ask for P/N GRX-12VDC .

15 V power supply is approved­ for CE and­ AU mod­els; 12 V is approved­ for all other mod­els .

Important Wiring Information

1.

Connect the Common and­ Power wires from the power supply to Terminals 1 and­ 2 on all wallstations . Do not connect this wire to any control units on the link . Be sure that the terminal 1 connection is mad­e to all wallstations and­ control units .

2.

Lutron recommend­s these maximum d­istances from the external 12 V power supply to the sixteenth wallstation:

• #18 AWG (1 .0 mm 2 ) wire: 300 ft . (90 m) .

• #12 AWG (2 .5 mm 2 ) wire: 1000 ft . (300 m) .

Note that the allowable maximum d­istance d­epend­s on the number of wallstations in the system .

Refer to separate Application Note W14 or contact Lutron Technical Support for ad­d­itional information .

PELV (Class 2: USA) terminals on back of unit

1 twisted­ pair

#18 AWG (1 .0 mm or larg­er

2 )

4

3

2

1

Common

To power source

1 #18 AWG

(1 .0 mm 2 )

12 V

2 twisted­ pairs

#18 AWG (1 .0 mm 2 ) or larg­er

2

1

4

3

Wallstation

2

1

4

3

Wallstation

16 wallstations

(maximum)

External PELV (Class 2: USA) rated­ power supply

Lutron P/N GRX-12VDC for 120 V applications

UK plug­ style TU-240-15DC-9-BL

European plug­ style TE240-15DC-9-BL

10 GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide

R

Section­ 3:

Programmin­g a GRAFIK Eye

®

Con­trol Un­it

This section id­entifies buttons and­ ind­icators on a GRAFIK Eye 3000 Series control unit . This section also explains how to enter setup mod­e, prog­ram a control unit, ad­just the hig­h and­ low end­ trim, and­ select a save mod­e . Most prog­ramming­ operations are typically performed­ only once, when the control unit is installed­ . Other operations, such as selecting­ scenes and­ making­ temporary ad­justments, are performed­ as need­ed­ to achieve the rig­ht lig­hting­ and­ shad­e effects .

For systems with multiple control units, refer to pag­e 20 for ad­d­ressing­ .

NOTE: Lutron ships each control unit with factory-set programming. For a description of the  factory presets, refer to page 3

Con­trol Un­it Button­s an­d In­dicators

Hing­ed­ cover

Zone label

Lig­ht level/shad­e position

LED bar g­raph

ZONE raise/lower buttons

Infrared­ wireless remote control receiver

ZONE 1 ZONE 2

Faceplate

FADE

00

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

FADE wind­ow (if ‘S’ is lit, time is in second­s, if ‘M’ is lit, time is in minutes)

TEMPORARY ZONES button

MASTER raise/lower buttons

Scene 1

Scene 2

FADE buttons

SCENE buttons

Scene 3

Scene 4

OFF

Scene ind­icator LEDs

En­terin­g an­d Exitin­g Setup Mode

You must enter setup mod­e to access the prog­ramming­ functions on the control unit .

To en­ter setup mode: Press and­ hold­ the SCENE 1 and­ OFF buttons for about three second­s, until the scene LEDs start cycling­ . When the buttons are released­, the LEDs should­ continue to cycle .

In setup mod­e, the FADE wind­ow d­isplays the first setup cod­e available for prog­ramming­ . To scroll up and­ d­own throug­h the menu of setup cod­es, press the FADE 5 or 6 buttons .

To exit setup mode: Press and­ hold­ the SCENE 1 and­ OFF buttons for about three second­s, until the scene LEDs stop cycling­ . The control unit returns to normal operating­ mod­e .

Use 5 and­ 6 to scroll throug­h setup cod­es (LS is the first cod­e to d­isplay)

ZONE 5 ZONE 6

Scene LEDs

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

To enter (exit) setup mod­e:

Press and­ hold­ for about three second­s until

LEDs cycle

(stop cycling­)

The setup cod­es includ­e:

Code Stan­ds for Description­

Sd Save mod­es Select from several save options (pag­e 17) .

Sc

A-

LS

Scene

Ad­d­ress

Set up any of the scenes, includ­ing­ unaffected­ zones

(pag­e 16) .

Id­entify control units for system communications

(pag­e 20) .

Load­ Select Id­entify load­ types

(pag­e 12) .

HE Hig­h End­ Set hig­h end­ trim

(pag­e 17) .

LE Low End­ Set low end­ trim

(pag­e 17) .

R

GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide 11

Iden­tifyin­g the Load Type for Each Zon­e

A load­ refers to the type of lig­hting­, shad­e, or interface d­evice connected­ to the control unit .

Lutron ships control units with all zones set for incand­escent/halog­en (tung­sten) lig­hting­ . If your lig­hting­ system has non-incand­escent load­s, chang­e each of those zones to the correct load­ type .

ZONE 5

3 Set the load­ type for each zone

ZONE 6

Zone LEDs

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

2

Check for

LS

1

,

4

Enter

(exit) setup mod­e

To iden­tify the load type for each zon­e:

1. En­ter setup mode.

Press and­ hold­ the

SCENE 1 and­ OFF buttons for about three second­s, until the scene LEDs cycle .

2. Check for LS in­ FADE win­dow.

LS is the first cod­e to d­isplay when you enter setup mod­e . In LS mod­e, ZONE LEDs turn on from top to bottom .

3. Set the load type for each zon­e.

Press the

ZONE 5 or 6 button until the ZONE LEDs match the load­ type connected­ to each zone .

Refer to the following­ table for each load­ type and­ its correspond­ing­ LEDs .

4. Exit setup mode.

Press and­ hold­ the SCENE

1 and­ OFF buttons for about three second­s, until scene LEDs stop cycling­ .

In the sample 6-zone control unit shown here:

• Zone 5 is set for incand­escent, mag­netic low-voltag­e, or HP d­imming­ mod­ule .

• Zone 6 is set for neon/cold­ cathod­e .

To set this load type...

Switching (non-dim)

Loads

Non-dim

(last on, first off)

Non-dim

(first on, first off)

Select this

LED display Importan­t Notes

*

* Use non-d­im for any lig­hts to be switched­ ON and­

OFF only—not d­immed­ (unless using­ HP d­imming­ mod­ule) when fad­ing­ between scenes . This load­ will be the last to switch on and­ the first to switch off .

Fluorescent non-d­im load­s with electronic or mag­netic ballasts must use a GRX-TVI Interface and­ be set for non-d­im mod­e, or use an HP 2

4

6

TM d­imming­ mod­ule and­ be set for HP 2 • 4 • 6 d­imming­ mod­ule load­s . Contact closure outputs .

Use non-d­im for any lig­hts to be switched­ ON and­ OFF only—not d­immed­ (unless using­ HP d­imming­ mod­ule) when fad­ing­ between scenes .

This load­ will be the first to switch on and­ the first to switch off .

Fluorescent non-d­im load­s with electronic or mag­netic ballasts must use a GRX-TVI Interface and­ be set for non-d­im mod­e, or use an HP 2 • 4 • 6 d­imming­ mod­ule and­ be set for HP 2

4

6  d­imming­ mod­ule load­s . Contact closure outputs .

Motorized Shades

AC shade*

Blinking­

LED

* AC shad­es zones are factory set to unaffected­ in each scene . To prog­ram shad­e positions for a scene, refer to pag­es 14 and­ 15 .

GRAFIK Eye  3000 control units must be ad­d­ressed­ to control shad­es . To assig­n ad­d­resses, refer to pag­e 20 .

Sivoia

® shade*

QED Blinking­

LED

* Sivoia QED shad­e zones are factory set to unaffected­ in each scene . To prog­ram shad­e positions for a scene, refer to pag­es 14-16 .

GRAFIK Eye 3000 control units must be ad­d­ressed­ to control shad­es . To assig­n ad­d­resses, refer to pag­e 20 .

1 GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide

R

To set this load type...

Dimming Loads

Incandescent/halogen

(tungsten)

Select this

LED display Importan­t Notes

* Use for tung­sten filament lamps .

NOTE: This is the factory preset load type for each  zone.

Magnetic low-voltage * Use for mag­netic transformer low-voltag­e lig­hting­ .

HP

• • TM

loads

(10 V supply only)

GRX-ELVI loads

(Electronic lowvoltage)*

GRX-FDBI or

GRX-TVI loads

(Lutron 3-wire fluorescent)*

Tu-Wire

®

compact fluorescent

Neon/cold cathode

*

*

*

*

*

Set all zones connected­ to HP d­imming­ mod­ules as shown—no matter what load­ type they are

(includ­ing­ non-d­im or switching­) . The HP can be used­ to switch non-capacitive ballasts . To finetune the d­imming­ of these “HP-powered­” zones, you must ad­just hig­h and­ low end­ trim on the HPs as d­escribed­ in the instructions supplied­ with the unit . Do NOT use HPs with g­enerator-supplied­ line/mains voltag­e .

All electronic low-voltag­e (ELV) lig­hting­ used­ with an electronic low-voltag­e interface (ELVI) must be rated­ for reverse phase control/trailing­ ed­g­e d­imming­ . Refer to the d­ocumentation for your interface .

Zones set for Lutron Hi-lume or Eco-10  fluorescent lig­hting­ must have GRX-FDBI or

GRX-TVI fluorescent interfaces . Contact Lutron for more information . Refer to the d­ocumentation for your interface .

Tu-Wire  compact fluorescent d­oes not require a fluorescent d­imming­ ballast interface (FDBI) . This load­ type is not available in GRX-CE mod­els .

Use for neon or cold­ cathod­e lig­hting­ .

*Interface required­; contact Lutron Technical Support for d­etails .

Legen­d:

LED lit

LED off

R

GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide 13

Programmin­g Scen­es

Scenes are preset lig­hting­ levels, fad­e times, and­ shad­e positions stored­ in the control unit . (Note that AC shad­es can be prog­rammed­ in a scene as only fully open, fully closed­, or unaffected­;

Sivoia QED shad­es can be prog­rammed­ at any preset level or unaffected­ .) You can prog­ram up to 16 scenes, plus OFF (scene 0) . Any time a scene button is pressed­ or input from an optional control interface is received­, the system activates the d­esired­ scene .

Programmin­g Scen­es 1 through 4 (Save Mode)

If the control unit is set to the factory d­efault Sd save mod­e (ad­justments to zone setting­s are saved­ for the current scene), you can prog­ram scenes 1 throug­h 4 without entering­ setup mod­e .

NOTE: To program scenes using setup mode, refer to page 16. To select a save mode, refer to  page 17.

ZONE 5

2 Set the scene setting­s for each zone

ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

MASTER

1

Select a scene

Scene 1

Scene 2

Scene 3

Scene 4

OFF

To program scen­es 1 through 4 usin­g save mode:

1. Select a scen­e.

Press the SCENE button for the scene you want to prog­ram .

2. Set the scen­e settin­gs for each zon­e.

For lightin­g zon­es, press the ZONE 5 or 6 button to set the rig­ht visual intensity for this scene .

For AC shade zon­es, press the ZONE 5 or 6 button until the ZONE LEDs match the rig­ht shad­e position for this scene . See the illustration below .

For Sivoia QED shade zon­es, press the

ZONE 5 or 6 button until the ZONE LEDs match the rig­ht shad­e position for this scene .

See the illustration below .

NOTE: To quickly set a shade zone to fully open  or fully closed, press and hold the ZONE  5 or 6 button for about three seconds.

For un­affected zon­es, press and­ hold­ the

ZONE 6 button until all its LEDs g­o out and­ the mid­d­le three LEDs lig­ht (this may take up to 10 second­s) . This zone’s setting­s will not be affected­ when this scene is selected­ .

To reprogram an­ un­affected zon­e as affected, follow the steps above . Then press the

ZONE 5 button for about three second­s until the mid­d­le three ZONE LEDs are no long­er lit .

Prog­ram the zone’s setting­s .

LED Displays for Programmin­g Scen­e Settin­gs

Lightin­g Zon­es AC Shade Zon­es Sivoia QED Shade Zon­es

Off Fully open Fully open Preset 1

On 50% Fully closed­ Fully closed­ Preset 2

On 100%

Unaffected­ Unaffected­ Unaffected­

Legen­d:

LED lit

LED off

1 GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide

Preset 3

R

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

MASTER

3

Set scene’s fad­e-in time

3. Set the fade-in­ time for this scen­e (d­oes not apply to shad­es) . Press the FADE 5 or 6 button to make the fad­e-in time anything­ from 0–59 second­s or 1–60 minutes .

The M and­ S ind­icators und­er the FADE wind­ow show whether fad­e is “ M ”inutes or “ S ”econd­s .

To set the fad­e in minutes, press the FADE 5 button to scroll throug­h 1–59 second­s to 1 to 60 minutes, then M lig­hts . Fad­e is now expressed­ in minutes . To g­et back to second­s, press the FADE 6 button until the wind­ow shows

“S”econd­s .

4. Repeat steps 1 through 3 to set up each of the remaining­ scenes .

To set a Fade-to-OFF time, press the OFF scene button, then set the second­s or minutes to fad­e to OFF from this scene .

R

GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide 1

Programmin­g Scen­es 1 through 16 (Setup Mode)

You can prog­ram any scene using­ setup mod­e . If your lig­hting­ system requires more than 4 scenes, scenes 5 throug­h 16 must be prog­rammed­ using­ setup mod­e .

NOTE: To program scenes 1 through 4 using  Sd  save mode, refer to page 14.

2 Select flashing­ Sc/1

ZONE 1 ZONE 2

4

Prog­ram lig­hting­ or shad­e scene setting­s for each zone

ZONE 5 ZONE 6

4

To set unaffected­ zone, press ZONE

6

twice and­ then hold­ until mid­d­le three LEDs lig­ht

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

5

Set scene’s fad­e-in time

3

Select scene

1

,

6

Enter

(exit) setup mod­e

To program scen­es usin­g setup mode:

1. En­ter setup mode. Press and­ hold­ the

SCENE 1 and­ OFF buttons for about three second­s until the scene LEDs start cycling­ .

2. Select Sc (scen­e setup) by pressing­ the

FADE 5 button twice . Sc and­ 1 (scene 1) will alternately flash in the FADE wind­ow .

3. Select scen­e.

Press the MASTER 5 or 6 button to select the number of the scene to be prog­rammed­ (1 throug­h 15;

0 is the OFF scene) .

4. Program scen­e settin­gs for each zon­e.

For lightin­g zon­es, press the ZONE 5 or 6 button to set the zone intensity .

(GRX-3500 units will d­isplay exact percentag­e lig­ht output; press ag­ain to ad­just lig­ht levels in 1% increments .)

For AC shade zon­es, press the

ZONE 5 or 6 button until the ZONE

LEDs match the rig­ht shad­e position for this scene . See the illustration on pag­e 14 .

For Sivoia QED shade zon­es, press the ZONE 5 or 6 button until the ZONE

LEDs match the rig­ht shad­e position for this scene . See the illustration on pag­e 14 .

For un­affected zon­es, press and­ hold­ the ZONE 6 button until all its LEDs g­o out and­ the mid­d­le three LEDs lig­ht (this may take up to 10 second­s) . This zone’s setting­s will not be affected­ when this scene is selected­ .

To reprogram an­ un­affected zon­e as affected, follow the steps above . Then press the ZONE 5 button for about three second­s until the mid­d­le three ZONE

LEDs are no long­er lit . Prog­ram the zone’s setting­s .

5. Set the scen­e’s fade-in­ time.

Press and­ hold­ the TEMPORARY ZONES button . The current fad­e-in time will be d­isplayed­ . Ad­just using­ the FADE 5 or 6 button while still hold­ing­ the TEMPORARY

ZONES button . (Fad­e time d­oes not apply to shad­e zones .)

6. Exit setup mode.

Press and­ hold­ the

SCENE 1 and­ OFF buttons until the LEDs stop cycling­ .

1 GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide

R

Adjustin­g High or Low En­d Trim

Hig­h and­ low end­ trim setting­s limit the maximum and­ minimum output of a d­imming­ zone . Trim levels are set automatically when the load­ type is prog­rammed­ . Chang­e the hig­h or low end­ trim for a zone only if the d­efault setting­ need­s to be ad­justed­ .

ZONE 5

3

Ad­just zone’s trim setting­

ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

The zone’s LED bar g­raph d­oes not chang­e while you make trim ad­justments . The bar g­raph remains set to its hig­hest/lowest level in this mod­e .

ZONES

MASTER

2

Select HE or LE

1

,

4

Enter

(exit) setup mod­e

To adjust high or low en­d trim:

1. En­ter setup mode.

Press and­ hold­ the

SCENE 1 and­ OFF buttons for about three second­s, until the scene LEDs start cycling­ .

2. Select HE (high en­d) or LE (low en­d).

Press the FADE 6 button until HE or LE is d­isplayed­ in the FADE wind­ow .

For high en­d, all zones g­o to their hig­hest possible d­im levels and­ all their LEDs are lit .

For low en­d, all zones g­o to their lowest possible d­im levels and­ only their bottom LED is lit .

NOTE: For shade zones, the middle three LEDs  are lit to indicate that they are unaffected. For  non-dim lighting zones, all LEDs are lit (for  high end) or OFF (for low end) and you cannot  adjust the high or low end trim.

3. Adjust zon­e’s trim settin­g.

Press the

ZONE 5 or 6 button to raise or lower the trim . Repeat this process for other zones that require trim ad­justments .

4. Exit setup mode.

Press and­ hold­ SCENE 1 and­ OFF buttons until the scene LEDs stop cycling­ .

Note: Setting low-end trim below the factory  default may cause some load types to flicker.

Selectin­g the Save Mode You Wan­t to Use

Save mod­es enable you to specify how buttons on the control unit work . For example, ad­justments to a zone’s setting­s can be temporary or saved­ for the current scene . Buttons can also be d­isabled­ to prevent accid­ental chang­es .

ZONE 5

2

Select Sd

ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

3

Select save mod­e

1

,

4

Enter

(exit) setup mod­e

To select the save mode you wan­t to use:

1. En­ter setup mode.

Press and­ hold­ the

SCENE 1 and­ OFF buttons for about three second­s until scene LEDs start cycling­ .

2. Select Sd.

Press the FADE 5 button until

Sd is d­isplayed­ in the FADE wind­ow .

3. Select save mode.

Press the MASTER 5 or 6 button to scroll throug­h the save mod­es and­ select one . Refer to the save mod­e d­escriptions in the table below .

4. Exit setup mode.

Press and­ hold­ the

SCENE 1 and­ OFF buttons until scene LEDs stop cycling­ .

Code Stan­ds for Description­

Sd Save by Default Chang­es to a zone’s intensity/shad­e position or fad­e time are saved­ for the current scene . To make temporary ad­justments in Sd mod­e, refer to pag­e 18 . Typical user: Home theater owner .

Sb

Sn

S bd

Save by Button TEMPORARY ZONES LED is normally ON and­ all intensity/shad­e position and­ fad­e chang­es are temporary unless the TEMPORARY ZONES LED is turned­

OFF with the TEMPORARY ZONES button . Typical user: Restaurant manag­er .

Save Never TEMPORARY ZONES LED is permanently ON and­ cannot be turned­ OFF . In this mod­e, all intensity chang­es are temporary . Typical user: Lig­hting­ d­esig­ner .

Four Scenes Allows only the four SCENE buttons, OFF button, IR receiver, and­

MASTER 5 or 6 buttons to operate . All other buttons on the control unit are d­isabled­ . Typical use: Rented­ meeting­ space .

Button Disable All buttons on the control unit are d­isabled­ . IR receiver and­ wallstations are still functional . (Setup mod­e is still accessible by repeating­ Step 1 .) Typical use: Public space .

R

GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide 1

Section­ 4:

Usin­g the GRAFIK Eye

®

Con­trol Un­it

This section d­escribes how to use your GRAFIK Eye  control unit, includ­ing­ selecting­ scenes, making­ temporary chang­es, and­ setting­ up system communications .

Selectin­g Scen­es

ZONE 5

ZONE 5

ZONE 6

ZONE 6

ZONE raise/lower buttons

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

Scene 1

Scene 2

Scene 3

Scene 4

OFF

To select a scen­e, press the correspond­ing­

SCENE button on the control unit . The first button calls up scene 1; the second­ button, scene 2; and­ so on . The last button is the OFF scene .

Scenes 1 throug­h 4 (and­ OFF) can be selected­ on the control unit .

Scenes 5 throug­h 16 are selected­ only using­ wallstations and­ other optional control interfaces . (For installation and­ setup proced­ures, refer to the separate instructions provid­ed­ with the wallstation or interface .)

Temporarily Adjustin­g Light Levels an­d Shade Position­s

You can temporarily ad­just the lig­ht level or shad­e position of a zone . Temporary ad­justments remain in effect only until a new scene selection occurs .

NOTE: For control units set to  bd  save mode (refer to page 17), temporary adjustments can be  made only using a wallstation, shade controller, or IR control.

TEMPORARY

LED

TEMPORARY

ZONES

MASTER raise/ lower

SCENE buttons

To temporarily adjust all lightin­g zon­es:

1. Press the appropriate scene button .

2. To raise or lower the intensity of all lig­hting­ zones in the scene, press the MASTER

5 or 6 button . (This will not affect shad­e zones or unaffected­ lig­hting­ zones .)

To temporarily adjust a lightin­g zon­e:

1. Press the TEMPORARY ZONES button so the TEMPORARY LED above the

TEMPORARY ZONES button lig­hts .

2. Press the ZONE 5 or 6 button to ad­just any zone’s lig­ht level .

LED Displays for Temporarily Chan­gin­g Lightin­g Settin­gs

Lightin­g

Level (%) LED DIsplay

Lightin­g

Level (%) LED DIsplay

0 43-56

1-13 57-70

14-28 71-85

29-42

Legen­d:

LED lit

LED off

86-100

1 GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide

R

ZONE 5 ZONE 6

ZONE raise/lower buttons

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

TEMPORARY

LED

TEMPORARY

ZONES

To temporarily adjust a Sivoia QED shade zon­e:

1. Press the TEMPORARY ZONES button so the TEMPORARY LED above the

TEMPORARY ZONES button lig­hts .

2. Press the ZONE 5 or 6 button to ad­just any zone’s shad­e position to a preset position .

3. Use the raise/lower buttons on the wallstation that controls the shad­e zone to ad­just it to a position that is not a preset .

To temporarily adjust an­ AC shade zon­e:

1.

If fully open­, press the ZONE 6 button .

At the d­esired­ position, press the ZONE 6 button ag­ain to stop the AC shad­e .

2.

If fully closed, press the ZONE 5 button .

At the d­esired­ position, press the ZONE 5 button ag­ain to stop the AC shad­e .

LED Displays for Temporarily Chan­gin­g Shade Settin­gs

Scen­e Status/Con­trol AC Shade Zon­es

Stopped­ Raising­ Lowering­

Sivoia QED Shade Zon­es

Stopped­ Raising­ Lowering­

Affected­/Control unit

Unaffected­/Control unit

Affected­/Wallstation

Unaffected­/Wallstation

Legen­d:

LED lit

LED off

R

GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide 1

Setting Up System Communications

If your GRAFIK Eye 3000 Series lighting system has more than one control unit, you need to address the control units and then set up communications between the control units, wallstations, and other optional accessories.

NOTE: A single control unit operating shade zones must also be addressed.

Checking System Interconnections

Before you address and set up communications between control units, make sure your system interconnections are working.

To check system interconnections:

1.

Select scene 1 (press the top SCENE button) on one of the control units.

2. Is scene 1 selected on all other control units?

• If yes, the PELV (Class 2: USA) wiring is correct and you can begin addressing the control units.

• If no, the GRAFIK Eye control unit has been addressed to other than A (factory default).

See below for more information on addressing control units.

-or-

PELV (Class 2: USA) is miswired. Check for loose connections, shorted or crossed links.

Press SCENE 1 button . . .

. . . all other SCENE 1 LEDs light

Assigning an Address to Each Control Unit

If your lighting system has multiple control units, assign a unique system address (A1 through

A8) to each control unit. Once any control unit has been addressed, communication is lost between all other components until each control unit has been addressed. To program a wallstation, refer to its documentation.

NOTE: A single control unit operating shade zones must also be addressed.

ZONE 5

3

ZONE 6

2

Assign a unique address

FADE

M S

Select A-

TEMPORARY

ZONES

MASTER

1

,

4

Enter (exit) setup mode

To address each control unit:

1. Enter setup mode.

Press and hold the

SCENE 1 and OFF buttons for about three seconds, until the scene LEDs cycle.

2. Select A.

Press the FADE  button until A (the factory default address) displays in the FADE window.

3. Assign a unique address.

Press the

MASTER  button once; the next “free”

(unassigned) address automatically displays in the FADE window. This will be the control unit’s address. (If you are working on the first control unit in the lighting system, A1 will display.)

4. Exit setup mode.

Press and hold the

SCENE 1 and OFF buttons for about three seconds, until the LEDs stop cycling.

5. Repeat steps 1 through 4 for each control unit.

20 GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide

R

Settin­g Up Commun­ication­s between­ Two or More Con­trol Un­its

Two-way communications between control units enables you to set up lig­hting­ and­ shad­e effects for more than six zones (the maximum number of zones any one control unit can operate) .

Depend­ing­ on the room or facility, you can set up two-way communications so that all control units “talk” and­ “listen” to each other . In this config­uration, selecting­ a scene at any one of the control units automatically activates the same scene in the others . Optionally, you set up some control units to share two-way communications while others d­o not . This config­uration enables you to specify which control units activate the same scenes and­ which work ind­epend­ently .

NOTE: The control units must be addressed (as described on page 20) before setting up twoway communications.

A1 “talks” . . .

LEDs cycle

. . . A2 “listen­s”

LEDs flash

A1 “listen­s” . . .

LEDs cycle

. . . when­ A2 “talks”

LEDs flash

To set up commun­ication­s between­ con­trol un­its:

1. Put A1 in­ setup mode.

Press and­ hold­ the SCENE 1 and­ OFF buttons for about three second­s, until the LEDs cycle .

2. Iden­tify the con­trol un­its that should “listen­” to A1 (A2 and­ up to six others) . At each of the other control units, press and­ hold­ the SCENE 1 button for about three second­s until the LEDs flash in unison, showing­ that these control unit(s) are “listening­” to

A1 and­ will respond­ to its command­s .

To make a “listen­in­g” con­trol un­it n­ot listen­ to A1: Put A1 in setup mod­e, then press the “listening­” control unit’s OFF button until the LEDs stop flashing­ .

3. Take A1 out of setup mode.

Press and­ hold­ the SCENE 1 and­

OFF buttons for about three second­s, until the LEDs on A1 and­ all other linked­ control units stop cycling­ .

You have set up communications in one d­irection between A1 and­ all “listening­” control units .

4. To complete the two-way commun­ication­, reverse the process described above.

Put A2 in setup mod­e; then make

A1 (and­ any other control units) “listen”; then take A2 out of setup mod­e . Continue for each control unit .

Example: Three Con­trol Un­its All Commun­icatin­g for 16-Zon­e Con­trol

A1

6 zon­es

Selectin­g a scen­e on­ A1 . . .

A2

6 zon­es

A3

4 zon­es

. . . Activates the same scen­e on­ A2 an­d A3.

All three control units are prog­rammed­ to communicate with one another and­ act like a 16zone control unit . Note that communications are set up both ways among­ all control units:

• A1 “talks” and­ “listens” to A2 and­ A3 .

• A2 “talks” and­ “listens” to A1 and­ A3 .

• A3 “talks” and­ “listens” to A1 and­ A2 .

Settin­g Up Commun­ication­s between­ Con­trol Un­its, Wallstation­s, an­d Other Accessories

Wallstations and­ other optional accessories (refer to pag­e 3) must be set up to communicate with control units on the GRAFIK Eye  link . For proced­ures on how to set up communications with wallstations and­ accessories, refer to the separate instructions includ­ed­ with the d­evice .

R

GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide 1

Appen­dix A

Troubleshootin­g

Problem Possible Cause

Unit d­oes not turn lig­hts on Breaker/MCB is off

Long­ fad­e time

Low zone setting­s

Miswire

System short circuit

System overload­

Wrong­ load­ type

Remedy

Switch breaker/MCB on .

Set FADE time to 0 second­s .

Use ZONE 5 button for each scene .

Check wiring­ (refer to wiring­ d­etails on pag­e 5) .

Find­ and­ correct shorts in fixtures and­/or wallbox .

Make sure lig­hting­ load­s d­on’t exceed­ unit’s maximum rated­ load­ .

Check load­ type setting­ .

Unit d­oes not control load­ or ZONE control d­oes not work Miswire

Disconnected­ wires

Burned­-out lamps

1 or more zones are “full-on” when any scene is on and­ zone intensity is not ad­justable

(and­ zone is not a non-d­im) Miswire

Shorted­ triac

Check wiring­ (refer to wiring­ d­etails on pag­e 5) .

Connect zone wires to load­s (refer to pag­e 5) .

Replace bad­ lamps .

Make sure load­s are connected­ to the rig­ht zones

(refer to wiring­ d­etails on pag­e 5) .

Replace control unit .

A ZONE control affects more than one zone

Wallstation d­oes not function properly

Faceplate is warm

Miswire Check wiring­ (refer to wiring­ d­etails on pag­e 5) .

Miswire or loose connection Tig­hten loose connections at PELV (Class 2: USA) terminals on unit and­ wallstations (refer to pag­e 6) .

Incorrect prog­ramming­ Check wallstation prog­ramming­ .

Normal operation Solid­-state controls d­issipate about 2% of the connected­ load­ as heat . For spacing­ and­ ventilation consid­erations, refer to pag­es 9 and­ 10 .

Unit d­oes not allow scene chang­es or zone ad­justments Wrong­ save mod­e Refer to pag­e 17 for a d­escription of save mod­es .

Unit d­oes not allow shad­e chang­es or ad­justments Incorrect prog­ramming­ Check prog­ramming­ . Control unit must be correctly ad­d­ressed­; see pag­e 20 .

NOTE: Contact Lutron Technical Support for additional troubleshooting assistance.

GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide

R

Warranty

Lutron Electronics Co., Inc.

One Year Limited Warranty

For a period of one year from the date of purchase, and subject to the exclusions and restrictions described below,

Lutron warrants each new unit to be free from manufacturing defects. Lutron will, at its option, either repair the defective unit or issue a credit equal to the purchase price of the defective unit to the Customer against the purchase price of comparable replacement part purchased from Lutron. Replacements for the unit provided by Lutron or, at its sole discretion, an approved vendor may be new, used, repaired, reconditioned, and/or made by a different manufacturer.

If the unit is commissioned by Lutron or a Lutron approved third party as part of a Lutron commissioned lighting control system, the term of this warranty will be extended, and any credits against the cost of replacement parts will be prorated, in accordance with the warranty issued with the commissioned system, except that the term of the unit’s warranty term will be measured from the date of its commissioning.

EXCLUSIONS AND RESTRICTIONS

This Warranty does not cover, and Lutron and its suppliers are not responsible for:

1. Damage, malfunction or inoperability diagnosed by Lutron or a Lutron approved third party as caused by normal wear and tear, abuse, misuse, incorrect installation, neglect, accident, interference or environmental factors, such as (a) use of incorrect line voltages, fuses or circuit breakers; (b) failure to install, maintain and operate the unit pursuant to the operating instructions provided by Lutron and the applicable provisions of the National Electrical

Code and of the Safety Standards of Underwriter’s Laboratories; (c) use of incompatible devices or accessories; (d) improper or insufficient ventilation; (e) unauthorized repairs or adjustments; (f) vandalism; or (g) an act of God, such as fire, lightning, flooding, tornado, earthquake, hurricane or other problems beyond Lutron’s control.

2. On-site labor costs to diagnose issues with, and to remove, repair, replace, adjust, reinstall and/or reprogram the unit or any of its components.

3. Equipment and parts external to the unit, including those sold or supplied by Lutron (which may be covered by a separate warranty).

4. The cost of repairing or replacing other property that is damaged when the unit does not work properly, even if the damage was caused by the unit.

EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED IN THIS WARRANTY, THERE ARE NO EXPRESS OR IMPLIED

WARRANTIES OF ANY TYPE, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE OR MERCHANTABILITY. LUTRON DOES NOT WARRANT THAT THE UNIT WILL OPERATE WITHOUT

INTERRUPTION OR BE ERROR FREE.

NO LUTRON AGENT, EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE HAS ANY AUTHORITY TO BIND LUTRON TO ANY

AFFIRMATION, REPRESENTATION OR WARRANTY CONCERNING THE UNIT. UNLESS AN AFFIRMATION,

REPRESENTATION OR WARRANTY MADE BY AN AGENT, EMPLOYEE OR REPRESENTATIVE IS SPECIFICALLY

INCLUDED HEREIN, OR IN STANDARD PRINTED MATERIALS PROVIDED BY LUTRON, IT DOES NOT FORM A

PART OF THE BASIS OF ANY BARGAIN BETWEEN LUTRON AND CUSTOMER AND WILL NOT IN ANY WAY BE

ENFORCEABLE BY CUSTOMER.

IN NO EVENT WILL LUTRON OR ANY OTHER PARTY BE LIABLE FOR EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL,

INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, DAMAGES FOR LOSS OF PROFITS,

CONFIDENTIAL OR OTHER INFORMATION, OR PRIVACY; BUSINESS INTERRUPTION; PERSONAL INJURY;

FAILURE TO MEET ANY DUTY, INCLUDING OF GOOD FAITH OR OF REASONABLE CARE; NEGLIGENCE, OR

ANY OTHER PECUNIARY OR OTHER LOSS WHATSOEVER), NOR FOR ANY REPAIR WORK UNDERTAKEN

WITHOUT LUTRON’S WRITTEN CONSENT ARISING OUT OF OR IN ANY WAY RELATED TO THE INSTALLATION,

DEINSTALLATION, USE OF OR INABILITY TO USE THE UNIT OR OTHERWISE UNDER OR IN CONNECTION WITH

ANY PROVISION OF THIS WARRANTY, OR ANY AGREEMENT INCORPORATING THIS WARRANTY, EVEN IN

THE EVENT OF THE FAULT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), STRICT LIABILITY, BREACH OF CONTRACT OR

BREACH OF WARRANTY OF LUTRON OR ANY SUPPLIER, AND EVEN IF LUTRON OR ANY OTHER PARTY WAS

ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

NOTWITHSTANDING ANY DAMAGES THAT CUSTOMER MIGHT INCUR FOR ANY REASON WHATSOEVER

(INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ALL DIRECT DAMAGES AND ALL DAMAGES LISTED ABOVE), THE ENTIRE

LIABILITY OF LUTRON AND OF ALL OTHER PARTIES UNDER THIS WARRANTY ON ANY CLAIM FOR DAMAGES

ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE MANUFACTURE, SALE, INSTALLATION, DELIVERY, USE,

REPAIR, OR REPLACEMENT OF THE UNIT, OR ANY AGREEMENT INCORPORATING THIS WARRANTY, AND

CUSTOMER’S SOLE REMEDY FOR THE FOREGOING, WILL BE LIMITED TO THE AMOUNT PAID TO LUTRON

BY CUSTOMER FOR THE UNIT. THE FOREGOING LIMITATIONS, EXCLUSIONS AND DISCLAIMERS WILL APPLY

TO THE MAXIMUM EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, EVEN IF ANY REMEDY FAILS ITS ESSENTIAL

PURPOSE.

TO MAKE A WARRANTY CLAIM

To make a warranty claim, promptly notify Lutron within the warranty period described above by calling the Lutron

Technical Support Center at (800) 523-9466. Lutron, in its sole discretion, will determine what action, if any, is required under this warranty. To better enable Lutron to address a warranty claim, have the unit’s serial and model numbers available when making the call. If Lutron, in its sole discretion, determines that an on-site visit or other remedial action is necessary, Lutron may send a Lutron Services Co. representative or coordinate the dispatch of a representative from a Lutron approved vendor to Customer’s site, and/or coordinate a warranty service call between

Customer and a Lutron approved vendor.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

National Electrical Code (NEC) is a registered trademark of the National Fire Protection Association, Inc., Quincy,

Massachusetts.

Lutron, the sunburst logo, Hi-Lume, Tu-Wire, Sivoia, Eco-10 and GRAFIK Eye are registered trademarks, and

HP 2 • 4 • 6 is a trademark of Lutron Electronics Co., Inc.

© 20 11 Lutron Electronics Co., Inc.

GRAFIK Eye

®

3000 Series Control Unit Installer’s Guide 23

R

Con­tact In­formation­

Internet: www.lutron.com

E-mail: [email protected]

WORLD HEADQUARTERS

USA

Lutron Electronics Co., Inc.

7200 Suter Road, Coopersburg, PA 18036-1299

TEL +1.610.282.3800

FAX +1.610.282.1243

Toll-Free 1.888.LUTRON1

Technical Support 1.800.523.9466

Brazil

Lutron BZ do Brasil Ltda.

AV, Brasil, 239, Jardim America

Sao Paulo-SP, CEP: 01431-000, Brazil

TEL +55.11.3885.5152

FAX +55.11.3887.7138

North an­d South America Techn­ical Hotlin­es

USA, Canada, Caribbean: 1.800.523.9466

Mexico: +1.888.235.2910

Central/South America: +1.610.282.6701

EUROPEAN HEADQUARTERS

Un­ited Kin­gdom

Lutron EA Ltd.

6 Sovereign Close, London, E1W 3JF United Kingdom

TEL +44.(0)20.7702.0657

FAX +44.(0)20.7480.6899

FREEPHONE (UK) 0800.282.107

Technical support +44.(0)20.7680.4481

WORLDWIDE OFFICES

Fran­ce

Lutron LTC, S.A.R.L.

90 rue de Villiers, 92300 Levallois-Perret France

TEL +33.(0)1.41.05.42.80

FAX +33.(0)1.41.05.01.80

FREEPHONE 0800.90.12.18

German­y

Lutron Electronics GmbH, Landsberger Allee 201, 

13055 Berlin, Germany

TEL +49.(0)30.9710.4590

FAX +49.(0)30.9710.4591

FREEPHONE 00800.5887.6635

Italy

Lutron LDV, S.r.l.

FREEPHONE 800.979.208

Spain­, Barcelon­a

Lutron CC, S.R.L.

Gran Via del Carlos III, 84, planta 3 a , 

08028, Barcelona, Spain

TEL +34.93.496.57.42

FAX +34.93.496.57.01

FREEPHONE 0900.948.944

Spain­, Madrid

Lutron CC, S.R.L.

Calle Orense, 85, 28020 Madrid, Spain

TEL +34.91.567.84.79

FAX +34.91.567.84.78

FREEPHONE 0900.948.944

ASIAN HEADQUARTERS

Sin­gapore

Lutron GL Ltd. 

15 Hoe Chiang Road, #07-03 Euro Asia Centre, 

Singapore 089316

TEL +65.6220.4666

FAX +65.6220.4333

Chin­a, Beijin­g

Lutron GL Ltd. Beijing Representative Office

5th Floor, China Life Tower 

No. 16 Chaowai Street, Chaoyang District, Beijing 

100020 China

TEL +86.10.5877.1817

FAX +86.10.5877.1816

Chin­a, Shan­ghai

Lutron GL Ltd., Shanghai Representative Office 

Suite 07, 39th Floor, Plaza 66

1266 Nan Jing West Road, Shanghai, 200040 China

TEL +86.21.6288.1473

FAX +86.21.6288.1751

Chin­a, Hon­g Kon­g

Lutron GL Ltd.

Unit 2808, 28/F, 248 Queen’s Road East

Wanchai, Hong Kong

TEL +852.2104.7733

FAX +852.2104.7633

Japan­

Lutron Asuka Co. Ltd.

No. 16 Kowa Building, 4F, 1-9-20

Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052 Japan

TEL +81.3.5575.8411

FAX +81.3.5575.8420

FREEPHONE 0120.083.417

Asia Techn­ical Hotlin­es

Northern China: 10.800.712.1536

Southern China: 10.800.120.1536

Hong Kong: 800.901.849

Japan: +81.3.5575.8411

Singapore: 800.120.4491

Taiwan: 00.801.137.737

Thailand: 001.800.120.665853

Other countries: +800.120.4491

Lutron Electronics Co., Inc.

P/N 032-379 Rev. A 5/2011 R

®

Serie 3000 Guía del instalador

Unidades de Control Modelos 3100 y 3500

Sección 1: Introducción

Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Comunicaciones del Sistema y Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Sección 2: Instalación de una Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Paso 1: verifique las Caras para que no haya cortocircuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Paso 2: DESCONECTE la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Paso 3: Monte la Caja de pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Paso 4: Conecte los cables de línea/alimentación a la Unidad de Control . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Paso 5: Conecte Cable PELV (Clase 2: EE .UU .) a la Unidad de control – Opcional . . . . . . . . . 6

Paso 6: Monte la Unidad de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Paso 7: Pruebe la Unidad de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Paso 8: Conecte las Estaciones – Opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Paso 9: Conecte Otros Accesorios – Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Paso 10: Conecte Múltiples Unidades de control – Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Consideraciones de Montajes Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Instalación de una fuente de alimentación externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Sección 3: Programación de una unidad de Control GRAFIK Eye

®

.

Botones e indicadores de la unidad de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Entrar y Salir del Modo Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Identificación del tipo de carga de cada zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Programación de las Escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Ajuste del extremo alto o bajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Selección del Modo Guardar que quiere usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Sección 4: Uso de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Selección de escenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ajuste Temporal de los Niveles de luz y las Posiciones de las Cortinas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Configuración de las Comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Apéndice A: Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Información de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Esta guía para el instalador explica cómo instalar y programar una unidad de control GRAFIK Eye

Serie 3000. Use esta guía en conjunto con las instrucciones de instalación suministradas por separado con los otros productos GRAFIK Eye Serie 3000.

R

Sistemas de Calidad LUTRON-

Registrados según ISO 9001

Sección 1:

Introducción

Esta sección de la guía de instalación introduce el sistema de iluminación y la unidad de control

GRAFIK Eye Serie 3000. También describe las comunicaciones y capacidades del sistema. Lea cuidadosamente esta Introducción antes de proceder con las instrucciones de instalación que comienzan en la página 4.

Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000

El GRAFIK Eye es parte de un sistema de control de iluminación que le permite crear escenas personalizadas y controlar la iluminación y zonas de cortinas.

La unidad de control es la pieza central del sistema de control de iluminación. La unidad de control provee:

ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

• Configuración de las escenas de iluminación y control de cortinas usando lo botones de la unidad de control.

• Ejecución de cuatro escenas de iluminación programadas más

APAGADO con sólo apretar un botón.

M S

ZONES

MASTER

• 12 escenas adicionales almacenadas en la unidad de control, accesibles vía estaciones de control de pared opcionales y otros dispositivos de control.

• Control de 2, 3, 4, o 6 zonas.

• Suave desvanecimiento del nivele de iluminación entre escenas.

• Opciones de bloqueo para impedir cambios accidentales.

• Receptor infrarrojo incorporado para la utilización de un control remoto opcional.

Todo esto puede ser ejecutado en una única unidad de control. Pueden conectarse hasta

8 unidades de control con estaciones de pared, sensores, y otras interfaces de control para agrandar el sistema y agregar funciones adicionales de control.

Las funciones adicionales disponibles con el modelo 3500 se acceden a través del control por modelo e incluyen:

• Incrementos en el nivel de iluminación de 1%

• Control virtual a través del software Liaison

TM

• Control de cortinas a través de una interfaz RS232

Números de Modelo y Valores nominales

Número de Modelo Voltaje

50 / 60 Hz

Valores Nominales

Máximos Unitarios Rangos de Zonas

2 Zonas

GRX-3102, GRX-3502 120 V ~

GRX-3102-CE, GRX-3502-CE 230 V ~

1 200 W/VA

1 600 W/VA

GRX-3102-AU, GRX-3502-AU 220 - 240 V ~ 1 600 W/VA

GRX-3102-JA, GRX-3502-JA 100 V ~ 1 050 W/VA

3 Zonas

GRX-3103, GRX-3503

GRX-3103-CE, GRX-3503-CE

120 V

~

230 V ~

1 500 W/VA

2 300 W/VA

GRX-3103-AU, GRX-3503-AU 220 - 240 V ~ 2 400 W/VA

GRX-3103-JA, GRX-3503-JA 100 V ~ 1 250 W/VA

4 Zonas

GRX-3104, GRX-3504 120 V ~

GRX-3104-CE, GRX-3504-CE 230 V ~

2 000 W/VA

2 300 W/VA

GRX-3104-AU, GRX-3504-AU 220 - 240 V ~ 3 000 W/VA

GRX-3104-JA, GRX-3504-JA 100 V ~ 1 600 W/VA

6 Zonas

GRX-3106, GRX-3506 120 V ~

GRX-3106-CE, GRX-3506-CE 230 V ~

2 000 W/VA

2 300 W/VA

GRX-3106-AU, GRX-3506-AU 220 - 240 V ~ 3 000 W/VA

GRX-3106-JA, GRX-3506-JA 100 V ~ 1 600 W/VA

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

Fuentes/Tipos de Carga

Las Unidades de Control pueden controlar tipos de carga incandescente, halógena (tungsteno), bajo voltaje magnético y neón/cátodo frío. Los tipos de carga electrónicas de bajo voltaje y fluorescente, y las cortinas, se pueden controlar con las interfaces apropiadas.

2 Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000

R

Programación de Fábrica

Lutron entrega cada unidad de control con los siguientes valores programados en fábrica

(modo A) . En este modo, las unidades de control las estaciones de control de iluminación se comunican sin programación adicional .

Parámetro Programación de Fábrica

Dirección

Tipo de carga

Escena 1

Escena 2

Escena 3

Escena 4

Escenas 5 - 16

APAGADO (escena 0)

Tiempos de desvanecimiento

Tiempo de variación gradual desde APAGADO

Modo guardar

Sin dirección (configurado por defecto en fábrica en A)

Todas las zonas configuradas como incandescentes

100% de intensidad para todas las zonas

75% de intensidad para todas las zonas

50% de intensidad para todas las zonas

25% de intensidad para todas las zonas

100% de intensidad para todas las zonas

Todas las zonas APAGADAS

3 segundos entre todas las escenas; 10-segundos de desvanecimiento hasta APAGAR

4 segundos hasta cualquier escena (no ajustable)

Sd (guardado por defecto)

Nota: El tiempo de desvanecimiento afecta a las luces pero no a las cortinas; éstas se mueven inmediatamente a su nivel programado .

Accesorios

Dependiendo del tamaño y requerimientos del sistema de iluminación, las unidades de control pueden ser configuradas para trabajar con una variedad de accesorios opcionales, incluyendo:

• Estaciones de control de bajo voltaje.

Estaciones de control, controladores de cortinas, sensores y receptores infrarrojos (IR), y controles de quicio de la puerta .

• Interfaces de Control.

Dispositivos de cierre de contacto seco, comunicaciones digitales por

RS232 y Ethernet . reloj temporizador astronómico, e interfaz de programación para el software

GRAFIK Eye  Liaison

TM

.

• Interfaces de Carga.

Se requieren para todas las cargas que excedan la capacidad máxima de la zona (ver la página 2), así como para los balastos fluorescentes de 3 vías de Lutron, la iluminación electrónica de bajo voltaje, y las cargas de 277 V .

Por números de pieza e información adicional sobre los accesorios para GRAFIK Eye  Serie

3000, visite www .lutron .com .

Comunicaciones del Sistema y Capacidades

Puede usarse cable PELV (Clase 2: EE .UU .) para conectar las unidades de control, estaciones de control, y otros accesorios GRAFIK Eye  Serie 3000 . Se pueden vincular hasta 8 unidades de control para controlar hasta 48 zonas, y agregar 16 estaciones de control y 8 controladores de cortinas (SG-SVC) para un total de 32 puntos de control . Note que las estaciones de control controlan escenas (que pueden incluir parámetros de luz y de cortinas); los controladores de cortinas solamente controlan cortinas .

Cables PELV (Clase 2: EEUU).

Si su sistema de iluminación usa estaciones de control y/o múltiples unidades de control, se necesita cableado PELV (Clase 2: EE .UU .) para suministrar alimentación y comunicaciones entre las unidades y las estaciones de control . Se necesita también cableado

PELV (Clase 2: EE .UU .) para conectar otros accesorios .

Use cable correctamente certificado como PELV (Clase 2: EE .UU .) . Cada par trenzado en el vínculo de cableado PELV (Clase 2: EE .UU .) debe consistir de dos conductores 1,0 mm 2 trenzados .

• Un par es para el cableado de alimentación de bajo voltaje .

• El segundo par es para el enlace de datos (hasta 610 m de largo) .

Nota:  Lutron ofrece una solución de un cable, de bajo voltaje: P/N GRX-CBL-346S (sin pleno) o GRX-

PCBL-346S (plenum). Verifique la disponibilidad y los códigos eléctricos aplicables en su área.

En los países que siguen las regulaciones de la IEC, es común hacer referencia a PELV como Voltaje Extra Bajo de Protección . Un circuito PELV es un circuito con conexión a tierra en el cual el voltaje no puede exceder los 50 V o 120 V libres de distorsión . La fuente de alimentación debe ser provista por un transformador de aislamiento de seguridad o equivalente .

Los cables sin blindaje recomendados incluyen:

• Para estaciones sin pleno, utilice (2) Belden 9470, (1) Belden 9156 o (2) Liberty 181P/2C-EX-

GRN o equivalentes .

• Para estaciones con pleno, utilice (2) Belden 82740 o equivalente .

En Europa, entre los tipos de cable aceptable se encuentra el cable certificado por HAR con centros envainados . Este cable deberá llevar la marca de certificación correspondiente a las reglas nacionales de cableado de instalaciones fijas . Si se utiliza cable con centros envainados certificado para la

Alimentación, el cableado PELV podrá realizarse con cualquiera de los cables especificados más arriba .

R

Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000 3

Sección 2:

Instalación de una Unidad de Control

GRAFIK Eye

®

Esta sección explica cómo instalar una unidad de control GRAFIK Eye  y cómo asegurarse de que todas las cargas conectadas estén operando correctamente .

¡PELIGRO!

Las unidades de control GRAFIK Eye  Serie 3000 deben ser instaladas por un electricista calificado de acuerdo con todas las regulaciones y códigos de construcción aplicables . El cableado incorrecto puede resultar en daños personales o de las unidades de control u otros equipos . Siempre desconecte el interruptor de circuitos o quite el fusible de alimentación de línea antes de efectuar cualquier trabajo . Para evitar el calentamiento y posible daóo del equipo, no instale dispositivos de atenuación para atenuar receptáculos, artefactos operados por motores, o iluminación fluorescente que no esté equipada con balastos de atenuación electrónica Lutron Hi-lume

®

, Eco-10

TM

, o Tu-Wire

®

, o con dispositivos aprobados para su ubicación . En circuitos atenuados magnéticos de bajo voltaje, se puede prevenir el calentamiento del transformador y las fallas evitando el flujo excesivo de corriente: No opere las unidades de control con lámparas removidas o quemadas; reemplace inmediatamente todas las lámparas quemadas; use solamente transformadores que incorporen protección térmica o bobinados primarios con fusible . Las unidades de control están diseñadas para el uso residencial y comercial, y solamente para interiores .

Información Importante Sobre Cargas y Cajas de Empotrar

Las Unidades de control GRAFIK Eye Serie 3000 pueden controlar cargas del tipo incandescente, halógena (tungsteno), magnéticas de bajo voltaje, y de neón/cátodo frío .

Muchas cargas atenuables fluorescentes, electrónicas de bajo voltaje, y de cortinas pueden ser controladas con las interfaces adecuadas .

• Toda la iluminación electrónica de bajo voltaje (ELV) utilizada con la interfaz electrónica de bajo voltaje debe ser adecuada para la atenuación por control de inversión de fase, también conocida como atenuación de extremos posterior . Antes de instalar una fuente de luz

ELV, consulte con el fabricante si su transformador puede ser atenuado . Cuando se realice la atenuación, SE REQUIERE la utilización de una interfaz electrónica de bajo voltaje con la unidad de control .

• Contacte a Lutron o consulte los diagramas de su trabajo para información sobre otros productos de interfaz .

• No todas las zonas de la unidad de control necesitan ser conectadas; sin embargo, las zonas conectadas deben tener una carga de al menos 25 W (40 W para los modelos AU y CE) .

• Ninguna zona puede tener una carga mayor que 800 W (1 200 W para los modelos AU) .

• Vea la página 2 por los valores unitarios máximos .

Paso 1: Asegúrese de que no haya cortocircuitos en la carga.

¡PRECAUCIÓN!

Antes de conectar las cargas a la unidad de control, verifique que no haya cortocircuitos .

1.

DESCONECTE la alimentación en el interruptor o en la caja de fusibles .

2.

Conecte un interruptor estándar de luz entre el conductor vivo y el cable de la carga para probar el circuito .

Vivo

Interruptor

Carga

3.

Alimente el circuito y asegúrese que no haya cortocircuitos o circuitos abiertos: Si la carga no funciona, es que el circuito está abierto . Si

Neutro el interruptor/MCB se dispara (el fusible se quema o abre), puede haber un cortocircuito en la carga . Corrija los cortocircuitos o circuitos abiertos y vuelva a realizar la prueba .

Paso 2: CONECTE la alimentación

¡PRECAUCIÓN!

Antes de continuar con la instalación, verifique que la alimentación está

DESCONECTADA en el interruptor o en la caja de fusibles . No realice el cableado con la alimentación CONECTADA .

Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000

R

Paso 3: Monte la Caja de pared

1. Monte una caja de empotrar estándar EE .UU . en una superficie seca y plana, interior, que sea accesible y permita la programación y operación del sistema . Vea la tabla más abajo para la caja de empotrar recomendada para cada modelo .

Use una profundidad mínima de 68 mm, preferentemente 87 mm . Deje por lo menos 110 mm de espacio libre por arriba y por debajo de la placa frontal para asegurar una correcta disipación de calor . Deje 25 mm de espacio en todos los lados de la placa frontal .

NOTA: para el montaje en un panel, consulte la página 10.

Modelo de la

Unidad de control

GRX-3102/3502

GRX-3103/3503

GRX-3104/3504

GRX-3106/3506

100 - 120 V

Caja de empotrar de 2 posiciones o dos cajas de empotrar de una posición

Caja de empotrar de 3 posiciones o tres cajas de empotrar de una posición

Caja de empotrar de 4 posiciones

Caja de empotrar de 4 posiciones

230 V (CE)

Caja de empotrar de 4 posiciones

Caja de empotrar de 4 posiciones

Caja de empotrar de 4 posiciones

Caja de empotrar de 4 posiciones

220 - 240 V (AU)

Caja de empotrar de 2 posiciones o dos cajas de empotrar de una posición

Caja de empotrar de 3 posiciones o tres cajas de empotrar de una posición

Caja de empotrar de 4 posiciones

Caja de empotrar de 4 posiciones

NOTA: Caja de empotrar de una posición P/N 241218; 

Caja de empotrar de 4 posiciones P/N 241400.

2.

Pase los cables de voltaje de línea de alimentación dentro la caja de empotrar usando los orificios de más atrás . Esto brindará la mayor abertura al montar la unidad de control .

87 mm

200 mm

  Si la unidad de control va a ser conectada a estaciones y/o  unidades de control adicionales,  pase también los cables

PELV (Clase 2: EE .UU .) dentro de la caja de empotrar usando los orificios posteriores restantes (consulte la

95 mm página 7) . Use el cable recomendado especificado en “Cables PELV (Clase 2: EE .UU .)” en la página 3 .

Paso 4: Conecte los Cables del Voltaje de línea/Alimentación en la Unidad de control

Información Importante sobre Cableado

• Utilice cable que esté apropiadamente certificado para todos los cables de las líneas de voltaje/ alimentación .

• Se debe brindar protección apropiada contra cortocircuitos y sobrecargas en el panel de distribución . Podrá usar interruptores/corta circuitos de hasta un máximo de 20 A (16 A para

AU y 10 A para los modelos CE) o equivalentes (es recomendable una curva de disparo C según IEC60898/EN60898) con una capacidad de interrupción de cortocircuitos adecuada para su instalación .

• Realice la instalación de acuerdo con todos los códigos eléctricos locales y nacionales .

¡Cuidado!

No conecte cable de línea de voltaje/alimentación a los bornes (Clase 2: PELV) .

• La conexión del borne de tierra/masa debe realizarse como se muestra en los diagramas de cableado de la página 6 .

• ¡No mezcle distintos tipos de carga en la misma zona!

• Consulte la página 3 por dispositivos que requieren interfaces . Cablee como se especifica en la documentación de la interfaz .

• Los cables de la línea de voltaje/alimentación deben tener una separación de los cables PELV

(Clase 2: EE .UU .) y del bloque de terminales de al menos 7 mm .

Para conectar los cables de línea/alimentación a la unidad de control:

1.

Quite la tapa de la unidad de control y la placa frontal tirando hacia afuera de cada una de las esquinas .

2.

Pele 12 mm de aislación de los cables de línea/alimentación en la caja de empotrar .

3.

Conecte los cables de voltaje de línea, tierra y carga a los bornes correspondientes en la parte posterior de la unidad de control, como se muestra en la página 6 para los modelos GRX, GRX-AU y GRX-CE .

El torque recomendado para la instalación es de 1,0 N•m para las conexiones de voltaje de línea y 1,3 N•m para la conexión de tierra/masa .

Cada borne de alimentación puede aceptar hasta dos cables 2,5 mm 2

Esto no corresponde al bloque de bornes PELV (Clase 2: EE .UU .)

.

Pre

230V ˜

LO A

MAX set

UNIT

SELV

O UT

Lig h

R ZO

PUT tin g

0Hz

NE:

LO A D: 10

40 -

800W

12V

LIVE

GRX

-310 4-CE

CO O PERS

BUR G, PA

USA 180 36

A, 23

TER

DO N O T W

00W

MIN A

IRE L

IVE

REA

Mad e in U.S.A

UP

U. K.

U. S. A. (6

702-

10) 2

CB E

145-0

49

0657

82-3

R

Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000

Conexiones de Voltaje de Línea/Alimentación para los modelos GRX* y GRX-AU*

(se muestra una Unidad de 6 Zonas)

Tierra/masa del panel de distribución

Panel de distribución

Carga 2

Carga 4

Carga 6

2 #12 AWG

2 #12 AWG

2 #12 AWG

ZONE 2

ZONE 4

ZONE 6

Vivo

N

2 #12 AWG

Alimentación de entrada del panel de distribución

Neutro del panel de distribución

HOT/LIVE

SSA

CU WIRE ONLY

Class 2

1 2 3 4

USA

CLASS 2

IEC

PELV

ZONE 1

ZONE 3

ZONE 5

NEUTRAL

2 #12 AWG

2 #12 AWG

2 #12 AWG

Carga 1

Carga 3

Carga 5

Conexiones de Línea de Voltaje/Alimentación para los Modelos GRX-CE*

(se muestra una Unidad de 6 Zonas)

Carga 2

Carga 4

Carga 6

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

SSA

Tierra/masa del panel de distribución

Coopersburg, PA 18036 USA

GRX-3106-CE

:

10 A 2300 W/VA

ZONE: 40 - 800 W/VA

N

L

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

Carga 1

Carga 3

Carga 5

Panel de distribución

2 2,5 mm 2

Neutro del panel de distribución

N

Alimentación de entrada del panel de distribución

Vivo

* Para cableado de fase a fase y alimentación Delta, consulte a Lutron .

Paso 5: Conecte el Cable PELV (Clase 2: EE.UU.) a la Unidad de control – Opcional

Si su sistema de iluminación usa estaciones de control y/o múltiples unidades de control, se necesita cableado PELV (Clase 2: EE .UU .) para la alimentación y las comunicaciones entre las unidades y las estaciones de control .

Información Importante sobre Cableado

• Lutron requieres que se conecte (concatenadas) las unidades y las estaciones de control con dos pares trenzados para el funcionamiento . Cada par trenzado en el enlace cableado PELV

(Clase 2: EE .UU .) debe consistir en dos conductores trenzados 1,0 mm 2 .

• Use cable PELV (Clase 2: EE .UU .) adecuadamente certificado . Por una descripción de los tipos de cable recomendados, consulte “Cables PELV (Clase 2: EE .UU .)” en la página 3 .

• Realice la instalación de acuerdo con todos los códigos eléctricos locales y nacionales .

• Los circuitos de las estaciones de control están clasificados como circuitos Clase 2 (EE .UU .) y circuitos PELV (IEC) . Si no se especifica lo contrario los voltajes no superan los 24 V o 15 V .

Como circuitos de Clase 2 cumplen con los requisitos de NFPA 70

®

, National Electrical Code

®

(NEC

®

) . Como circuitos PELV cumplen con los requisitos de IEC 60364-4-41, VDE 0100 Parte

410, BS7671:1992 y otras normas equivalentes . Los circuitos externos conectados a la entrada, salida, RS232, Ethernet, DMX512 y otros bornes de comunicaciones o estaciones de control, deben ser suministrados por una fuente listada Clase 2 o satisfacer los requisitos para circuitos

PELV según corresponda en su país .

• El circuito de bajo voltaje de la unidad de control PELV (Clase 2: EE .UU .) es de 12 V .

• El cable y bloque de bornes PELV (Clase 2: EE .UU .) deben tener una separación de los cables de la línea de voltaje/alimentación de al menos 7 mm .

Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000

R

Para conectar los cables PELV (Clase 2: EE.UU.) a la unidad de control:

1.

Pele 25 mm de aislación del cable PELV

(Clase 2: EE .UU .) en la caja de empotrar .

Cable de la línea de voltaje/alimentación

2.

Pele 9,5 mm del aislamiento de cada cable .

3.

Conecte el par trenzado para el cableado de alimentación de bajo voltaje al terminal 1

(común) y al terminal 2 (12 V ) en la unidad de control .

Cable PELV

(Clase 2: EE .UU .)

NOTA: Conecte en cadena este cableado  de alimentación de bajo voltaje a las  estaciones y/u otras unidades de control. 

Consulte las páginas 8 y 9.

4.

Conecte el par trenzado del enlace de datos al terminal 3 (MUX) y terminal 4 (MUX) de la unidad de control .

Cable de la línea de voltaje/alimentación

25 mm

9,5 mm

1

2

NOTA: Conecte en cadena este enlace de  datos a las estaciones y/u otras unidades de  control. Consulte las páginas 8 y 9.

5.

Si se utiliza cable blindado , los cables de descarga deben estar conectados entre sí o al borne D, si éste está presente, en la estación de control . NO los conecte a tierra/masa .

2 pares 1,0 mm

2

3

4

Terminales

PELV (Clase 2:

EE .UU .)

ADVERTENCIA!

Asegúrese de que no queden expuestos cables pelados después de realizar las conexiones . El torque recomendado para la instalación es de 0,4 N•m para las conexiones PELV (Clase 2: EE .UU .) .

Paso 6: Monte la Unidad de control

1.

Monte la unidad de control en la caja de empotrar como se muestra aquí, utilizando los cuatro tornillos provistos .

NOTA: Asegure que el cable y el bloque de  terminales PELV (Clase 2: EE.UU.) queden  separados de los cables de la línea de voltaje/ alimentación cuando se monta la unidad de  control en la caja de empotrar.

2.

Vuelva a sujetar la cubierta y la placa frontal a la unidad de control empujando cada esquina hacia adentro .

Paso 7: Pruebe la Unidad de control

1.

ENCIENDA .

2.

Presione el botón de la ESCENA 1 en el frente de la unidad de control . Se encenderá el LED de la Escena 1 .

ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 ZONE 5

3.

Presione el botón 5 o 6 para cada zona y verifique que la unidad de control está controlando todas las cargas conectadas . Si no, consulte el Apéndice A: Solución de Problemas, o llame al Soporte Técnico de Lutron .

Botones de aumentar y disminuir la intensidad de la ZONA

ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

Botón de

ESCENA

1

APAGAR

LED de la Escena 1

R

Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000

Paso 8: Conecte las Estaciones de Control – Opcional

Si su sistema de iluminación usa estaciones de control, haga las conexiones adecuadas en la caja de empotrar usando cableado PELV (Clase 2: EE .UU .) .

NOTA: para los procedimientos para instalar y direccionar las estaciones de control, consulte  las instrucciones separadas incluidas con cada dispositivo. Las estaciones de control deben  ser instaladas por un electricista calificado de acuerdo a los  códigos eléctricos locales y nacionales.

Cada borne admite

Hasta 2 cables 1,0 mm 2

1.

Conecte en serie el par trenzado PELV (Clase 2: EE .UU .) para el cableado de alimentación de bajo voltaje desde la unidad de control al terminal 1 (común) y terminal 2 (12 V ) en hasta tres estaciones de control.

Enlace de datos:

4: MUX

3: MUX

2.

Termine la conexión del borne 2 de modo que la unidad de control alimente un máximo de tres estaciones de control.

2

1

4

3

NOTA: Si necesita alimentar a más de tres estaciones de  control desde una unidad de control, instale una fuente de  alimentación externa de 12 V  (15 V  para los modelos 

CE/AU ). Consulte la página 10 para las instrucciones.

3.

Conecte en serie el par trenzado PELV (Clase 2: EE .UU .) del enlace de datos desde la unidad de control al terminal

3 (MUX) y terminal 4 (MUX) en cada estación de control .

¡ADVERTENCIA!

Asegúrese de que no queden expuestos cables pelados después de realizar las conexiones . El torque recomendado para la instalación es de 0,4 N•m para las conexiones PELV (Clase 2: EE .UU .)

2 pares trenzados

1,0 mm 2

PELV

(Clase 2: EE .

UU .) cableado de alimentación:

2: 12 V

1: común

Unidad de Control Conectada a Tres Estaciones de Control

Unidad de control

GRAFIK Eye 3000

ZONE 2

ZONE 4

ZONE 6

CU WIRE ONLY

HOT/LIVE

SSA

Class 2

1 2 3 4

USA

CLASS 2

IEC

PELV

ZONE 1

ZONE 3

ZONE 5

NEUTRAL

Estación de control

Estación de control

Estación de control

2

1

4

3

2

1

4

3

2

1

4

3

Cada borne admite hasta 2 cables

1,0 mm 2

Enlace de datos:

4: MUX

3: MUX

Cableado de alimentación

PELV (Clase

2: EE .UU .):

2: 12 V

1: común

Máximo de 300 m entre la unidad de control

GRAFIK Eye  y la tercera estación de control . Para distancias mayores o para alimentar más de tres estaciones de control, vea la página 10 .

Paso 9: Conecte Otros Accesorios – Opcional

Si su sistema de iluminación usa accesorios diferentes de las estaciones de control

(controladores de cortinas, dispositivos de interfaz, y amplificadores de alimentación), haga todas las conexiones al accesorio usando el cableado adecuado .

Para los procedimientos para instalar y conectar los accesorios, consulte las instrucciones separadas provistas con cada accesorio .

Información Importante sobre Cableado

• Los accesorios deben ser instalados por un electricista calificado de acuerdo con todas las reglamentaciones eléctricas locales y nacionales .

• Use cable adecuadamente certificado como se describe en las instrucciones entregadas con el accesorio .

Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000

R

Paso 10: Conecte Múltiples Unidades de control – Opcional

Si su sistema de iluminación tiene múltiples unidades de control, conéctelas usando cableado

PELV (Clase 2: EE .UU .) como se describe aquí .

1.

Conecte en serie el cableado PELV (Clase 2: EE .UU .) con las conexiones del borne 1, borne 2, borne 3 y borne 4 de todas las unidades y estaciones de control .

NOTA: Si necesita alimentar a más de tres estaciones de control desde una unidad de control,  instale una fuente de alimentación externa de 12 V  o 15 V . Consulte la página 10 para las  instrucciones.

2.

Como cada unidad de control tiene su propia fuente de alimentación, termine la conexión del borne 2 de modo que:

• Cada unidad de control alimente hasta un máximo de tres estaciones de control .

• Cada estación de control reciba alimentación de sólo una unidad de control .

ADVERTENCIA!

Asegúrese de que no queden expuestos cables pelados después de realizar las conexiones . El torque recomendado para la instalación es de 0,4 N•m para las conexiones PELV (Clase 2: EE .UU .) .

Máximos del sistema: Hasta 8 Unidades de Control y 16 Estaciones de Control, y 8 Controladores de cortinas

A1 A3

2

1

4

3

2

1

4

3 e La longitud total del cableado PELV

(Clase 2: EE .UU .) es de 600 m

1 2 3 4 1 2 3 4 a b

A3 alimenta b , c y d .

2

1

4

3

2

1

4

3 f

2

1

4

3

2

1

4

3

A1 alimenta sólo a a sólo–la conexión del borne 2 termina en a .

A2 y A3 tienen sus propias fuentes de alimentaci— nóno hay conexión en el borne 2 .

4

3

2

1

2

1

4

3

2

1

4

3

2

1

4

3 c

2

1

4

3

4

3

2

1

A4 g

A4 alimenta a – e, f y g– sin conexión del borne

2 entre d y e.

A2 4 3 2 1

4 3 2 1 d

4

3

2

1

2

1

4

3

Consideraciones de Montajes Especiales

Montaje y Espacios en Caja de Empotrar

Cuando monte múltiples unidades de control o dispositivos de interfaz, asegure que sigue los requisitos de espaciado y ventilación para asegurar un funcionamiento correcto .

• Todas las unidades de control DEBEN montarse en una caja de empotrar estándar EE .UU . (Por procedimientos de montaje, consulte la página 5 .)

• Todas las unidades de control, amplificadores de alimentación, interfaces fluorescentes, e interfaces electrónicas de bajo voltaje DEBEN tener un espacio de

110 mm por encima y debajo de la placa frontal para disipar el calor causado do por la operación normal .

Deje 25 mm de espacio en todos los lados de la placa frontal .

CUIDADO!

Las unidades de control GRAFIK Eye 

Serie 3000 y los dispositivos de interfaz como el

NGRX-PB disipan calor durante su operación .

La obstrucción de estas unidades puede causar problemas de funcionamiento tanto en la unidad de control y en el dispositivo de interfaz si la temperatura ambiente no se mantiene entre

0 — 40 °C .

110 mm como mínimo

Limitado por el tamaño físico de la unidad .

Se debe poder abrir la cubierta frontal .

R

Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000

Montaje en un Panel

• El gabinete debe cumplir con todos los códigos eléctricos locales y nacionales .

• Lutron no recomienda el uso de una puerta para cerrar el panel frontal ya que esto restringe la circulación de aire hacia las unidades de control y los dispositivos de interfaz .

• Si monta varias unidades de control o dispositivos de interfaz en un gabinete:

— La temperatura ambiente dentro del gabinete DEBE mantenerse entre 0 — 40 °C .

— Si no se realiza el montaje en un gabinete metálico, todas las unidades DEBEN estar montadas en una caja de empotrar . Consulte la sección “Montaje y

Espaciado en Caja de Empotrar” en la página 9 .

• Para mejorar la disipación de calor en las unidades de interfaz, (es decir, NGRX-PB, GRX-ELVI, etc .), quite la placa frontal de la unidad .

CUIDADO!

Las unidades de control

GRAFIK Eye Serie 3000 y los dispositivos de interfaz como el NGRX-PB disipan calor durante su operación . La obstrucción de estas unidades puede causar problemas de funcionamiento tanto en la unidad de control y en el dispositivo de interfaz si la temperatura ambiente no se mantiene entre 0 — 40 °C .

Interfaz

ELV

110 mm como mínimo

110 mm como mínimo

Refuerzo de poder

Interfaz

FDB

Instalación de una Fuente de Alimentación Externa

Instale una fuente de alimentación externa PELV (Clase 2: EE .UU .) de 12 V (15 V para los modelos CE/AU) si necesita alimentar de 4 a 16 estaciones de control desde una única unidad de control o si las longitudes del cable exceden los máximos . La alimentación debe ser una fuente regulada con valor suficiente para al menos 50 mA por estación de control en el enlace .

Las fuentes de alimentación no amplifican las señales de las líneas de datos . El límite de la distancia para la línea de datos es de 610 m .

Asegúrese de revisar las instrucciones del fabricante antes de realizar la instalación .

Lutron ofrece un transformador de 12 V para aplicaciones de 120 V . Por favor pregunte por la fuente de alimentación P/N GRX-12VDC . La fuente de 15 V está aprobada para los modelos CE y AU; la de 12 V para todos los otros modelos .

Información Importante sobre Cableado

1.

Conecte los cables Común y de Alimentación desde la fuente de alimentación a los Bornes 1 y 2 de todas las estaciones de control . No conecte este cable a ninguna unidad de control del enlace . Asegúrese de que la conexión del borne 1 se realice en todas las estaciones de control y unidades de control .

2.

Lutron recomienda las siguientes distancias máximas desde la fuente de alimentación externa de 12 V a la decimosexta estación de control:

• Cable 1,0 mm 2 : 90 m .

• Cable 2,5 mm 2 : 300 m .

Tenga en cuenta que la distancia máxima permisible depende de la cantidad de estaciones de control presentes en el sistema . Vea la Nota de Aplicación W14 separada o consulte con la

Línea de asistencia técnica de Lutron para información adicional .

Bornes PELV (Clase 2: EE .

UU .) en la parte posterior de la unidad

A la fuente de alimentación

4

3

2

1

1 par trenzado

1,0 mm

1 1,0 mm 2

2 o mayor

Común

12 V

2 pares trenzados

1,0 mm 2 o mayores

2

1

4

3

Estación de control

2

1

4

3

Estación de control

16 estaciones de control (máximo)

Fuente de alimentación externa PELV (Clase 2: EE .UU .)

Lutron P/N GRX-12VDC para aplicaciones de 120 V estilo de conector RU TU-240-15DC-9-BL estilo de conector Europeo TE240-15DC-9-BL

10 Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000

R

Sección 3:

Programación de una Unidad de Control

GRAFIK Eye

®

Esta sección identifica los botones e indicadores en una unidad de control GRAFIK Eye  Serie

3000 . Esta sección explica también cómo entrar al modo configuración, programar una unidad de control, ajustar los extremos superior e inferior, y seleccionar un modo guardar . La mayor parte de las operaciones de programación son realizadas una vez, cuando se instala la unidad de control .

Otras operaciones, como la selección de escenas y hacer ajustes temporales, se realizan según la necesidad para alcanzar los efectos correctos de iluminación y cortinas .

Para sistemas con hasta múltiples unidades de control, consulte la página 20 para el direccionamiento .

NOTA: Lutron entrega cada unidad de control con programación de fábrica. Por una  descripción de los parámetros programados en fábrica, consulte la página 3.

Botones e Indicadores de la Unidad de Control

Tapa con bisagras

Etiqueta de zona

Gráfico de barras de LED de nivel de luz/posición de las cortinas

Botones de aumentar y disminuir la intensidad de la ZONA

Receptor de control remoto inalámbrico infrarrojo

ZONE 1 ZONE 2 FADE

00

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

Ventana FADE (si está encendido ‘S’, el tiempo está expresado en segundos, si está encendido ‘M’, el tiempo está expresado en minutos)

Botón de ZONAS TEMPORALES

Botones PRINCIPALES de aumentar y disminuir

Escena 1

Botones de DESVANECER

Escena 2

Botones de ESCENA

Escena 3

Escena 4

APAGAR

Placa frontal

LED Indicadores de

Escena

Entrada y Salida del Modo Configuración

Debe entrar en el modo configuración para acceder a las funciones de programación de la unidad de control .

Para entrar al modo configuración: Presione y mantenga los botones de ESCENA 1 y

APAGAR durante unos tres segundos, hasta que los LEDs de escena comiencen el ciclo .

Cuando se sueltan los botones, los LEDs deben continuar el ciclo .

En modo configuración, la ventana DESVANECER muestra el primer código de configuración disponible para programación . Para moverse hacia arriba y hacia abajo por el menú de códigos de configuración, presione los botones DESVANECER 5 o 6 .

Para salir del modo de configuración: Mantenga presionados los botones de ESCENA 1 y APAGADO durante unos tres segundos, hasta que los LED de escena finalicen el ciclo . La unidad de control volverá al modo de operación normal .

Los códigos de configuración incluyen:

Use 5 y 6 para moverse por los códigos de configuración (LS es el primer código a mostrar)

Código Significa Descripción

ZONE 5

R

ZONE 6

LEDs de escenas

FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

Sd

Sc

Para entrar

(salir) del modo de configuración:

Mantenga presionado durante unos tres segundos hasta que los LED comiencen

(finalicen) el ciclo

A-

LS

HE

LE

Modos

Guardar

Escena

Address

Selección de carga

Extremo

Superior

Extremo bajo

Seleccione entre varias opciones de guardar (página 17) .

Configure cualquiera de las escenas, incluyendo zonas no afectadas (página 16) .

Identifica a las unidades de control paralas comunicaciones del sistema (página 20) .

Identifica los tipos de carga (página 12) .

Configura el extremo superior (página 17) .

Establece el extremo bajo de atenuación

(página 17) .

Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000 11

Identificación del Tipo De Carga De Cada Zona

La carga se refiere al tipo de iluminación, cortina, o dispositivo de interfaz conectado a la unidad de control . Lutron entrega las unidades de control con todas las zonas configuradas para iluminación incandescente/halógena (tungsteno) . Si su sistema de iluminación tiene cargas no incandescentes, cambie cada una de estas zonas al tipo de carga correcto .

ZONE 5

3

Identificación del tipo de carga de cada zona:

1. Entre al modo configuración.

Presione y mantenga los botones de ESCENA 1 y

APAGAR durante unos tres segundos, hasta que los LEDs de escena comiencen el ciclo .

2. Verifique que aparezca

FADE.

LS

LS en la ventana

es el primer código que aparece

Configure el tipo de carga de cada zona

ZONE 6

LEDs de zona

FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

2

Verificar LS

1

,

4

Entrar (salir) del modo de configuración cuando se entra en modo de configuración .

En el caso del modo LS , los LEDs de ZONA se encienden de arriba hacia abajo .

3. Configure el tipo de carga para cada zona.

Presione el botón de ZONA 5 o 6 hasta que los LEDs de ZONA coincidan con el tipo de carga conectado para cada zona .

Consulte la tabla siguiente para cada tipo de carga tipo y sus LEDs correspondiente .

4. Salir del modo de configuración.

Mantenga presionados los botones de

ESCENA 1 y APAGADO durante unos tres segundos, hasta que los LED de escena finalicen el ciclo .

En la unidad de control de 6 zonas que se muestra aquí:

• La Zona 5 está configurada para incandescente, magnético de bajo voltaje, o un módulo de atenuación HP .

• La zona 6 está establecida para cargas de neón/cátodo frío .

Para configurar este tipo de carga . . .

Seleccione este LED

Cargas de Interruptores (no atenuadas)

Sin atenuación

(último encendido, primero apagado)

Notas Importantes

Use no atenuadas para cualquier luz que sea conmutada entre ENCENDIDA y APAGADA solamente–no atenuadas

(a menos que se use el módulo de atenuación HP) cuando se desvanezca entre escenas . Esta carga será la

última en encenderse y la primera en apagarse .

Las cargas fluorescentes sin atenuación con balastos electrónicos o magnéticos deben utilizar una interfaz GRX-TVI y deben configurarse para trabajar sin atenuación, o deberá utilizarse un módulo de atenuación HP 2

4

6

TM

y éste deberá fijarse para cargas de tipo HP 2 • 4 • 6.

Salidas de cierre de contacto .

Sin atenuación

(primero encendido,

último apagado)

Use no atenuadas para cualquier luz que sea conmutada entre ENCENDIDA y APAGADA solamente–no atenuadas

(a menos que se use el módulo de atenuación HP) cuando se desvanezca entre escenas . Esta carga será la primera en encenderse y la primera en apagarse .

Las cargas fluorescentes sin atenuación con balastos electrónicos o magnéticos deben utilizar una interfaz

GRX-TVI y deben configurarse para trabajar en modo sin atenuación, o deberá utilizarse un módulo de atenuación

HP 2

4

6  configurarse para usar con cargas de módulos de atenuación HP 2

4

6.

Salidas de contacto seco .

Cortinas Motorizadas

Cortina CA*

Cortinas Sivoia

LED parpadeando

®

QED*

LED parpadeando

Las zonas de cortinas AC son configuradas en fábrica como no afectadas en cada escena . Para programar las posiciones de las cortinas para una escena, consulte las páginas 14 y 15 .

Las unidades de control GRAFIK Eye  3000 deben ser direccionadas para controlar cortinas . Para asignar direcciones, consulte la página 20 .

Las zonas de cortinas Sivoia  QED son configuradas en fábrica como no afectadas en cada escena . Para programar las posiciones de las cortinas para una escena, consulte las páginas 14 - 16 .

Las unidades de control GRAFIK Eye  3000 deben ser direccionadas para controlar cortinas . Para asignar direcciones, consulte la página 20 .

1 Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000

R

Para configurar este tipo de carga . . .

Atenuación de las Cargas

Incandescente, halógena (tungsteno)

Seleccione este LED Notas Importantes

Uso para lámparas de filamento de tungsteno .

NOTA: Este es el tipo de carga predeterminada para  cada zona.

Magnético de bajo voltaje

Uso para iluminación con transformador magnético de bajo voltaje .

Cargas HP

Cargas GRX-ELVI

(Electrónicas de bajo voltaje)*

Cargas GRX-FDBI o

GRX-TVI

(Lutron fluorescente de 3 vías)*

Tu-Wire

®

compacta fluorescente

• • TM

(Sólo alimentación de

10 V )

Neón/cátodo frío

Establezca todas las zonas conectadas a los módulos de atenuación HP como se muestra–independientemente del tipo de carga tengan (incluso sin atenuación o interrupción) . Los HP se pueden utilizar como interruptores de balastos no capacitivos . Para el ajuste fino de la atenuación de estas zonas “alimentadas por

HP”, deberá ajustar los extremos superior e inferior de atenuación en los Módulos de Atenuación HP tal como se describe en las instrucciones provistas con la unidad .

NO utilice los Módulos de Atenuación HP con voltajes de línea/alimentación provistos por un generador .

Toda la iluminación electrónica de bajo voltaje (ELV) utilizada con una interfaz electrónica de bajo voltaje

(ELVI) debe ser adecuada para la atenuación por control de inversión de fase/de extremo posterior . Consulte la documentación para su interfaz .

Las zonas configuradas para iluminación fluorescente

Lutron Hi-lume  o Eco-10  deben tener interfaces fluorescentes GRX-FDBI o GRX-TVI . Consulte a

Lutron para obtener más información . Consulte la documentación para su interfaz .

El fluorescente compacto Tu-Wire  no necesita una interfaz de balasto de atenuación fluorescente (FDBI) .

Este tipo de carga no está disponible en los modelos

GRX-CE .

Use para iluminación de neón o cátodo frío .

*Se requiere una interfaz; contacte al Soporte Técnico de Lutron por detalles .

Leyenda:

LED encendido

LED apagado

R

Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000 13

Programación de las Escenas

Las escenas son niveles de iluminación, tiempos de desvanecimiento, y posiciones de cortinas predeterminados almacenados en la unidad de control . (Note que las cortinas AC pueden programarse en una escena solamente como completamente abiertas, totalmente cerradas, o no afectadas; las cortinas Sivoia QED pueden programarse a cualquier nivel predeterminado o como no afectadas .) Se pueden programar hasta 16 escenas, más APAGADO (escena 0) .

Cuando se presiona un botón de escena o se recibe una entrada desde una interfaz opcional de control, el sistema activa la escena deseada .

Programación de las Escenas 1 a 4. (Modo guardar)

Si la unidad de control está en el modo de fábrica de Sd modo guardar (se guardan los ajustes a la configuración de la zona para la escena actual), se pueden programar las escenas 1 a 4 sin entrar al modo configuración .

NOTA: Para programar escenas usando el modo configuración, consulte la página 16. Para  seleccionar un modo guardar, consulte la página 17.

Para programar las escenas 1 a 4 usando el modo guardar:

1. Seleccione una escena.

Presione el botón ESCENA para la escena que quiere programar .

2. Establezca los parámetros de la escena para cada zona.

Para las zonas de iluminación, presione el botón de ZONA 5 o 6 para configurar la intensidad visual correcta para esta escena .

ZONE 5

2 Determine los parámetros de la escena para cada zona

ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

MASTER

Seleccionar una escena

1

Escena 1

Escena 2

Escena 3

Escena 4

APAGAR

Para zonas de cortinas AC, presione el botón de ZONA 5 o 6 hasta que los LEDs de la ZONA coincidan con la posición de la cortina correcta para esta escena . Vea la ilustración más abajo .

Para zonas de cortinas Sivoia QED, presione el botón de ZONA 5 o 6 hasta que los LEDs de la ZONA coincidan con la posición de la cortina correcta para esta escena . Vea la ilustración más abajo .

NOTA: Para configurar rápidamente una zona  de cortina a totalmente abierta o cerrada,  presione y mantenga el botón ZONA  5  o  6   durante unos tres segundos.

Para zonas no afectadas presione y mantenga el botón ZONA 6 hasta que todos sus LEDs se apaguen y los tres del medio se enciendan (esto puede llevar hasta 10 segundos) . La configuración de esta zona no estará afectada cuando se selecciona esta escena .

Para reprogramar una zona no afectada como afectada, siga los pasos anteriores .

Luego presione el botón ZONA 5 por unos tres segundos hasta que los tres LEDs del medio de la ZONA LEDs dejen de iluminarse .

Programe los parámetros de la zona .

Displays de LEDs para la Programación de los parámetros de una Escena

Zonas de

Iluminación

Zonas de

Cortinas AC Zonas de Cortinas Sivoia QED

Apagado Totalmente abierta

Totalmente abierta

Predeterminada 1

Al 50%

Totalmente cerrada

Totalmente cerrada

Predeterminada 2

Al 100% Predeterminada 3

No afectada No afectada No afectada

Leyenda:

LED encendido

LED apagado

1 Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000

R

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

MASTER

3

Establezca el tiempo de desvanecer de las escenas

3. Determine el tiempo de desvanecimiento para esta escena (no se aplica a cortinas) .

Presione el botón FADE 5 o 6 para que el tiempo de desvanecimiento esté entre 0 — 59 segundos o 1 — 60 minutos .

Los indicadores M y S bajo la ventana FADE muestran si el desvanecimiento es de “ M ”inutos o “ S ”egundos . Para configurarlo en minutos, presione el botón FADE 5 para moverse entre 1 — 59 segundos a 1 a 60 minutes, luego se enciende M . El desvanecimiento está ahora expresado en minutes . Para volver a los segundos, presione el botón FADE 6 hasta que la ventana muestre “S”egundos .

4. Repita los pasos 1 a 3 para configurar cada una de las escenas restantes .

Para configurar un tiempo de

Desvanecimiento hasta APAGAR, presione el botón de APAGAR escena, luego determine los segundos o minutes para desvanecer hasta

APAGAR desde esta escena .

R

Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000 1

Programación de las Escenas 1 a 16 (Modo Configuración).

Usted puede programar cualquier escena usando el modo configuración . Si su sistema de iluminación requiere más de 4 escenas, las escenas 5 a 16 deben programarse usando el modo configuración .

NOTA: Para programar las escenas 1 a 4 usando Sd modo guardar, consulte la página 14 .

ZONE 1

4

2

Seleccionar Sc/1 mientras parpadea

5

ZONE 2 FADE TEMPORARY

Establezca el tiempo de desvanecer de las escenas

M S

ZONES

MASTER

3

Seleccione la escena

Programe los parámetros de escenas de iluminación o cortina para cada zona

ZONE 5

4

ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

Para cofigurar una zona como no afectada, presione ZONA

6

dos veces y luego manténgalo presionado hasta que los tres LEDs del medio se enciendan

1

,

6

Entrar (salir) del modo de configuración

Para programar escenas usando modo configuración:

1. Entre al modo configuración. Presione y mantenga los botones de ESCENA 1 y APAGAR durante unos tres segundos, hasta que los LEDs de escena comiencen el ciclo .

2. Seleccione Sc (el código de configuración de escena) presionando el botón FADEFADE 5 dos veces . Sc y 1

(para la Escena 1) parpadearán en forma alternada en la ventana FADE .

3. Seleccione la escena.

Presione el botón

PRINCIPAL 5 o 6 para seleccionar el número de escena a programar (1 a 15;

0 es la escena APAGADO) .

4. Programe los parámetros de la escena para cada zona.

Para las zonas de iluminación, presione el botón ZONA 5 o 6 para ajustar la intensidad de la zona . (Las unidades GRX-3500 mostrarán el porcentaje exacto de salida de luz; presiónelo nuevamente para ajustar los niveles de luz en incrementos del 1%) .

Para zonas de cortinas AC, presione el botón ZONA 5 o 6 hasta que los

LEDs de ZONA coincidan con la posición correcta de la cortina posición para esta escena . Vea la ilustración de la página 14 .

Para zonas de cortinas Sivoia QED, presione el botón ZONA 5 o 6 hasta que los LEDs de ZONA coincidan con la posición correcta de la cortina posición para esta escena . Vea la ilustración de la página 14 .

Para zonas no afectadas, presione el botón ZONA 6 hasta que todos los

LEDs se apaguen y los tres del medio se enciendan (esto puede llevar hasta 10 segundos) . Los parámetros de esta zona no serán afectados cuando se selecciona esta escena .

Para reprogramar una zona no afectada como afectada, siga los pasos anteriores . Luego presione el botón

ZONA 5 por unos tres segundos hasta que los tres LEDs del medio de la ZONA

LEDs dejen de iluminarse . Programe los parámetros de la zona .

5. Establezca el tiempo de desvanecer de la escena.

Mantenga presionado el botón TEMPORARY ZONES . Se muestra el tiempo de desvanecer actual . Realice los ajustes utilizando FADE 5 o 6 mientras mantiene presionado el botón

TEMPORARY ZONES . (El tiempo de desvanecimiento no se aplica a las zonas de cortinas .)

6. Salga del modo de configuración.

Mantenga presionados los botones de

ESCENA 1 y APAGADO hasta que los

LED finalicen el ciclo .

1 Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000

R

Ajuste de los Extremos Alto y Bajo

Las configuraciones de los extremos alto y bajo limitan la salida máxima y mínima de una zona de atenuación . Los niveles extremos se configuran automáticamente cuando se programa el tipo de carga .

Solamente cambie el extremo alto o bajo de una zona si los parámetros por defecto deben ser ajustados .

Para ajustar el extremo superior o inferior:

1. Entre al modo configuración.

Presione y mantenga los botones de ESCENA 1 y

APAGAR durante unos tres segundos, hasta que los LEDs de escena comiencen el ciclo .

2. Seleccione HE (extremo alto) o LE (extremo bajo).

Presione el botón FADE 6 hasta que HE o LE se muestre en la ventana FADE .

3 Ajuste la configuración de los extremos de la zona

ZONE 5 ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

2

Seleccione

HE o LE

El gráfico de barras de LED de la zona no cambia mientras se realizan ajustes de los extremos . En este modo el gráfico de barras permanece fijo en su nivel más alto/bajo .

1

,

4

Entrar (salir) del modo de configuración

Para el extremo alto, todas las zonas van a su nivel de atenuación más alto posible y todos sus LEDs están encendidos .

Para el extremo bajo, todas las zonas pasarán a los niveles de atenuación más bajos posibles y sólo su LED inferior estará encendido .

NOTA: para zonas de cortina, los tres LEDs  del medio están encendidos para indicar  que no están afectadas. Para zonas de  iluminación sin atenuación, todos los LEDs  están encendidos (para el extremo alto) o 

APAGADOS (para el extremo bajo) y no se  pueden ajustar los extremos alto o bajo.

3. Ajuste la configuración de los extremos de la zona.

Presione el botón ZONA 5 o 6 para subir o bajar el extremo . Repita este proceso para otras zonas que necesiten ajuste de los extremos .

4. Salga del modo de configuración.

Mantenga presionados los botones de

ESCENA 1 y APAGADO hasta que los LEDs de escena finalicen el ciclo .

Nota: Si se configura el extremo inferior por  debajo del valor por defecto de fábrica, se puede  provocar que algunos tipos de carga parpadeen.

Selección del Modo de Guardar que Quiere Usar

Los modos de guardar le permiten especificar cómo trabajan los botones de la unidad de control . Por ejemplo, los ajustes a la configuración de una zona pueden ser temporarios o pueden guardarse para la escena actual . Los botones pueden también ser deshabilitados para prevenir cambios accidentales .

ZONE 5

2 Seleccione Sd

ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

3

Seleccione el modo guardar

Para seleccionar el modo guardar que quiere usar:

1. Entre al modo de configuración.

Mantenga presionados los botones de ESCENA 1 y

APAGADO durante unos tres segundos hasta que los LEDs de escena comiencen el ciclo .

2. Seleccione Sd .

Presione el botón FADE 5 hasta que se vea Sd en la ventana de FADE .

1

,

4

Entrar (salir) del modo de configuración

3. Seleccione el modo guardar.

Presione el botón MASTER 5 o 6 para moverse por los distintos modos de guardar, y seleccione una . Consulte las descripciones del modo guardar en la tabla de más abajo .

4. Salga del modo de configuración .

Mantenga presionados los botones de

ESCENA 1 y APAGADO hasta que los LED de escena finalicen el ciclo .

Código Significa

Sd

Sb

Sn

S bd

Descripción

Guardar por Defecto Los cambios en la intensidad/posición de la cortina o del tiempo de desvanecimiento de una zona se guardan para la escena actual . Para hacer ajustes temporarios en modo Sd , consulte la página 18 . Usuario típico: Propietario de un teatro en casa .

Guardar con Botón . El LED ZONAS TEMPORARIAS normalmente está ENCENDIDO y todos los cambios de intensidad/posición de cortinas y desvanecer son temporarios a menos que se APAGUE el LED ZONAS TEMPORARIAS utilizando el botón

TEMPORARY ZONES . Usuario típico: Gerente de un restaurant .

Nunca Guardar

Cuatro Escenas

El LED ZONAS TEMPORARIAS está ENCENDIDO permanentemente y no puede APAGARSE . En este modo, todos los cambios de intensidad son temporarios . Usuario típico: diseóador de iluminación .

Permite que funcionen solamente los cuatro botones de ESCENA, APAGAR, receptor IR, y MASTER 5 o 6 . Todos los demás botones de la unidad de control están deshabilitados . Uso típico: Espacio de reuniones rentado .

Botón Inhabilitado

R

Todos los botones de la unidad de control se inhabilitan . El receptor IR y las estaciones de control siguen funcionando . (Aún se puede acceder al modo de configuración repitiendo el Paso 1 .) Uso típico: Espacio Público .

Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000 1

Sección 4:

Usando la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Esta sección describe cómo usar su unidad de control GRAFIK Eye, incluyendo la selección de escenas, hacer cambios temporarios, y configurar las comunicaciones del sistema .

Selección de escenas

ZONE 5 ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

Escena 1

Escena 2

Escena 3

Escena 4

APAGAR

Para seleccionar una escena, presione el botón de ESCENA correspondiente en la unidad de control . El primer botón llama la escena 1; el segundo, la escena 2; etc . El

último botón es la escena APAGAR .

Las escenas 1 a 4 (y APAGADO) se pueden seleccionar en la unidad de control .

Las escenas 5 a 16 se seleccionan solamente usando estaciones de control y otras interfaces opcionales . (Para los procedimientos de instalación y configuración, consulte las instrucciones separadas provistas con la estación de control o la interfaz .)

Ajuste temporal de los niveles de luz y las posiciones de las cortinas

Puede ajustar temporalmente el nivel de luz o la posición de la cortina de una zona . Los ajustes temporales permanecen en efecto solamente hasta que ocurre la selección de una nueva escena .

NOTA: para unidades de control configuradas en modo guardar  bd  (consulte la página 17), los  ajustes temporales pueden hacerse solamente usando una estación de control, un controlador  de cortina, o un control IR.

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

LED

TEMPORAL

Para ajustar temporalmente todas las zonas de iluminación:

1. Presione el botón de escena correspondiente .

Botones de aumentar y disminuir la intensidad de la ZONA

M S

ZONES

MASTER

ZONAS

TEMPORALES

MAESTRO de aumentar/ disminuir

Botones de

ESCENA

2. Para aumentar o disminuir la intensidad de todas las zonas de iluminación de la escena, presione el botón MASTER

6 como no afectadas .)

Para ajustar temporalmente una zona de iluminación:

5 o

. (Esto no afectará las zonas de cortinas ni las zonas de iluminación configuradas

1. Presione el botón TEMPORARY ZONES para que el LED TEMPORAL sobre el botón TEMPORARY ZONES se encienda .

2. Presione el botón de ZONA 5 o 6 para ajustar el nivel de luz de cualquier zona .

Displays de LEDs para Cambiar Temporalmente los Parámetros de Iluminación

Nivel de

Iluminación (%)

0

Display de LEDs

Nivel de

Iluminación (%)

43 - 56

Display de LEDs

1 - 13

57 - 70

14 - 28

71 - 85

29 - 42

Leyenda:

LED encendido

LED apagado

86 - 100

1 Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000

R

ZONE 5 ZONE 6

Botones de aumentar y disminuir la intensidad de la ZONA

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

LED

TEMPORAL

ZONAS

TEMPORALES

Para ajustar temporalmente una zona de cortina Sivoia QED:

1. Presione el botón TEMPORARY ZONES para que el LED TEMPORAL sobre el botón TEMPORARY ZONES se encienda .

2. Presione el botón de ZONA 5 o 6 para ajustar la posición de la cortina de una zona a una posición predeterminada .

3. Use los botones de subir/bajar de la estación de control que controla la zona de cortina para ajustarla a una posición que no está preprogramada .

Para ajustar temporalmente una zona de cortina AC:

1.

Si está totalmente abierta, presione el botón ZONA 6 . En la posición deseada, presione nuevamente el botón ZONA 6 para detener la cortina AC .

2.

Si está totalmente cerrada, presione el botón de ZONA 5 . En la posición deseada, presione el botón ZONA 5 nuevamente para detener la cortina AC .

Displays de LEDs para Cambiar Temporalmente los Parámetros de la Cortina

Estado/Control de Escena AC Zonas de Cortina Zonas de Cortina Sivoia QED

Detenida Subiendo Bajando Detenida Subiendo Bajando

Afectada/Unidad de control

No afectada/Unidad de control

Afectada/Estación de control

No Afectada/Estación de control

Leyenda:

LED encendido

LED apagado

R

Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000 1

Configuración de las Comunicaciones del Sistema

Si su sistema de iluminación GRAFIK Eye Serie 3000 tiene más de una unidad de control, debe direccionar las unidades de control y luego configurar las comunicaciones entre las unidades de control, las estaciones de control, y otros accesorios opcionales.

NOTA: Debe direccionarse también una única unidad de control que opera zonas de cortina.

Verificación de las Interconexiones del Sistema

Antes de direccionar y configurar las comunicaciones entre las unidades de control, asegúrese de que sus interconexiones estén funcionando.

Para verificar las interconexiones del sistema:

1.

Seleccione la Escena 1 (presione el botón superior de ESCENA) en una de las unidades de control.

2. ¿Está seleccionada la Escena 1 en todas las otras unidades de control?

• Si sí, entonces el cableado PELV (Clase 2:

EE.UU.) es correcto y puede comenzar a direccionar las unidades de control.

• Si no, la unidad de control GRAFIK Eye tiene una dirección distinta que A (predeterminada de fábrica). A continuación se presenta información sobre como asignar direcciones a las unidades de control.

-o-

El cableado PELV (Clase 2: EE.UU.) tiene errores. Verifique que no haya conexiones flojas, vínculos cruzados o en corto.

Presione el botón de la

ESCENA 1. . .

. . . todos los otros LED de la

ESCENA 1 se encenderán

Asignación de una Dirección a Cada Unidad de Control

Si su sistema de iluminación tiene múltiples unidades de control, asigne una dirección única (A1 a A8) a cada unidad de control. Una vez que cualquier unidad de control ha sido direccionada, se pierde la comunicación entre todos los otros componentes hasta que cada unidad de control haya sido direccionada. Para programar una estación de control, consulte su documentación.

NOTA: Debe direccionarse también una única unidad de control que opera zonas de cortina.

3 3 Asigne una dirección

única

2

2

M S M S

1 1 ,

4

,

4

Entrar (salir) del modo de modo de

Para direccionar cada unidad de control:

1. Entre al modo configuración.

Presione y mantenga los botones de

ESCENA 1 y APAGAR durante unos tres segundos, hasta que los LEDs de escena comiencen el ciclo.

2. Seleccione A.

Presione el botón

FADE  hasta que se vea A (la dirección predeterminada de fábrica) en la ventana FADE.

3. Asigne una dirección única.

Presione el botón MASTER  una vez; la siguiente dirección “libre” (no asignada) se muestra automáticamente en la ventana FADE.

Esta será la dirección de la unidad de control. (Si está trabajando en la primera unidad de control del sistema de iluminación, se mostrará A1 .)

4. Salga del modo configuración.

Presione y mantenga los botones de

ESCENA 1 y APAGAR durante unos tres segundos, hasta que los LEDs finalicen el ciclo.

5. Repita los pasos 1 a 4 con cada unidad de control.

20 Guía de Instalaci—n de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000

R

R

Configuración de las Comunicaciones entre Dos o Más Unidades de Control

Las comunicaciones de doble vía entre las unidades de control le permiten configurar los efectos de iluminación y cortinas en más de seis zonas (el número máximo de zonas que cualquier unidad de control puede operar) .

Dependiendo de la habitación o instalaciones, se pueden configurar comunicaciones bidireccionales de manera que todas las unidades de control se “hablen” y “escuchen” entre sí . En esta configuración, la selección de una escena en cualquiera de las unidades de control activa automáticamente la misma escena en las otras . Opcionalmente, se configuran algunas unidades de control para compartir comunicaciones bidireccionales mientras que otras no lo hacen . Esta configuración le permite especificar cuales unidades de control activan las mismas escenas y cuáles trabajan en forma independiente .

NOTA: Las unidades de control deben ser direccionadas (como se describe en la página 20)  antes de configurar la comunicación de doble vía.

A1 “habla” . . .

Los LEDs en ciclo

. . . A2 “escucha”

Los LED parpadean

A1 “escucha” . . .

Los LEDs en ciclo

. . . cuando A2 “habla”

Los LED parpadean

Para configurar las comunicaciones entre las estaciones de control:

1. Coloque A1 en el modo configuración.

Presione y mantenga los botones de ESCENA 1 y APAGAR durante al menos tres segundos, hasta que los LEDs comiencen el ciclo .

2. Identifique las unidades de control que deben “escuchar” a A1 (A2 y hasta otras seis) . En cada una de las otras unidades de control, presione y mantenga el botón ESCENA 1 durante unos tres segundos hasta que los LEDs parpadeen al unísono, mostrando que esta(s) unidad(es) de control están “escuchando” a A1 y responderán a sus comandos .

Para que una unidad de control que está “escuchando” no escuche a A1: Ponga a A1 en modo de configuración, luego presione el botón de APAGADO de la unidad de control que está

“escuchando” hasta que los LED dejen de parpadear .

3. Saque a A1 del modo de configuración.

Mantenga presionados los botones de ESCENA 1 y APAGADO durante unos tres segundos, hasta que los LED de A1 y todas las otras unidades de control vinculadas, finalicen el ciclo .

Ha configurado las comunicaciones en una dirección entre A1 y todas las unidades de control que están “escuchando” .

4. Para completar la comunicación de doble vía invierta el proceso descrito: Ponga a A2 en modo de configuración; luego haga que A1 (y cualquier otra unidad de control) “escuche”; luego saque a A2 del modo de configuración . Continúe con cada unidad de control .

Ejemplo: Tres Unidades de Control Comunicándose para el Control de 16-Zonas

A1

zonas

Selección de una escena en

A1 . . .

A

zonas

A3

zonas

. . . Activa la misma escena en A2 y A3 .

Las tres unidades de control se programan para que se comuniquen entre sí y actúen como una unidad de control de 16-zonas . Note que las comunicaciones se configuran en ambas vías entre todas las unidades de control:

• A1 “habla” y “escucha” a A2 y A3 .

• A2 “habla” y “escucha” a A1 y A3 .

• A3 “habla” y “escucha” a A1 y A2 .

Configuración de las Comunicaciones entre las Unidades de Control, las

Estaciones de Control, y Otros Accesorios.

Las estaciones de control y otros accesorios opcionales (consulte la página 3) deben ser configuradas para que se comuniquen con las unidades de control en el enlace GRAFIK Eye.

Para los procedimientos para configurar las comunicaciones con las estaciones de control y los accesorios, consulte las instrucciones separadas incluidas con el dispositivo .

R

Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000 1

Apéndice A

Solución de Problemas

Problema

La unidad no enciende las luces

Posible Causa

El interruptor/ cortacircuito está apagado

El tiempo de desvanecimiento es largo

Configuraciones de zona bajas

Error de cableado

Solución

Encienda el interruptor/cortacircuito .

Establezca el tiempo de

DESVANECIMIENTO en 0 segundos .

Utilice el botón 5 ZONA para cada escena .

Cortocircuito en el sistema

Sobrecarga del sistema

Tipo de carga incorrecto

Error de cableado La unidad no controla la carga o el control de

ZONA no funciona

Un control de ZONA afecta a más de una zona

La Estación de

Control no funciona correctamente

Error de cableado o conexión floja

Verifique el cableado (diríjase a los detalles de cableado en la página 5) .

1 o más zonas están

“completamente encendidas” cuando cualquier escena está encendida y la intensidad de la zona no se puede ajustar (y la zona no es una zona sin atenuación)

Cables desconectados

Conecte los cables de las zonas a las cargas (diríjase a la página 5) .

Lámparas quemadas Reemplace las lámparas en mal estado .

Error de cableado Asegúrese de que las cargas están conectadas a las zonas correctas (diríjase a los detalles de cableado en la página 5) .

Triac en cortocircuito Reemplace la unidad de control .

Error de cableado Verifique el cableado (diríjase a los detalles de cableado en la página 5) .

Placa frontal caliente

La unidad no permite realizar cambios de escena o ajustes de zona

La unidad no permite realizar cambios o ajustes en la cortina

Programación

Incorrecta

Funcionamiento normal

Modo guardar erróneo

Programación incorrecta

Verifique el cableado (diríjase a los detalles de cableado en la página 5) .

Encuentre y corrija los cortos en los dispositivos y/o caja de empotrar .

Asegúrese de que las cargas de iluminación no exceden la carga máxima de la unidad .

Verifique la configuración del tipo de carga .

Ajuste las conexiones flojas en los bornes

PELV (Clase 2: EE .UU .) de la unidad y las estaciones de control (consulte la página 6) . .

Verifique la programación de la estación de control .

Los controles de estado sólido disipan aproximadamente el 2% de la carga conectada en forma de calor . Por consideraciones de espaciado y ventilación, consulte las páginas 9 y 10 .

Consulte la página 17 para una descripción de los modos guardar .

Verifique la programación . La unidad de control debe estar correctamente direccionada; vea la página 20 .

NOTA: Contacte al Servicio Técnico de Lutron para asistencia adicional en la solución de problemas.

Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000

R

Garantía

Lutron Electronics Co., Inc.

Garantía Limitada por Un Año

Por un período de un año a partir de la fecha de compra, y sujeto a las exclusiones y restricciones que se describen más abajo, Lutron garantiza que todas las unidades nuevas estarán libres de defectos de fabricación. Lutron decidirá a su discreción si repara la unidad defectuosa, u otorga al Cliente un crédito igual al precio de compra de la unidad defectuosa, que se deducirá del precio de compra de una pieza de repuesto comparable comprada a Lutron. Los repuestos para la unidad provistos por Lutron o, a su única discreción, por un vendedor aprobado, pueden ser nuevos, usados, reparados, reacondicionados, y/o hechos por otro fabricante.

Si la unidad es encargada por Lutron o por un tercero aprobado por Lutron como parte de un sistema de control de iluminación contratado por Lutron, el término de esta garantía será extendido, y todos los créditos contra el costo de las partes de reemplazo serán prorrateados, de acuerdo a la garantía del sistema contratado, excepto que el término de la garantía de la unidad se medirá desde la fecha de su contrato.

EXCLUSIONES Y RESTRICCIONES

Esta Garantía no cubre, y Lutron y sus proveedores no son responsables por:

1. Daños, mal funcionamiento o inoperabilidad diagnosticada por Lutron o por un tercero aprobado por Lutron como provocada por el uso normal, abuso, mal uso, instalación incorrecta, negligencia, accidente, interferencia o factores ambientales, como (a) el uso incorrecto de los voltajes de línea; (b) la falla en la instalación, mantenimiento y operación de la unidad siguiendo las instrucciones provistas por Lutron y las provisiones aplicables del National Electrical Code y de los

Estándares de Seguridad de Underwriter’s Laboratories; (c) el uso de dispositivos o accesorios incompatibles; (d) ventilación inadecuada o insuficiente; (e) reparaciones y ajustes no autorizados; (f) vandalismo; o (g) un acto fortuito, como incendio, descarga eléctrica, inundación, tornado, terremoto, huracán u otros problemas que trasciendan el control de Lutron.

2. Costos de mano de obra en sitio para diagnosticar y para remover, reparar, ajustar, reinstalar y/o reprogramar la unidad o uno de sus componentes.

3. Equipos y piezas externas a la unidad, incluyendo las vendidas o suministradas por Lutron (que pueden estar cubiertas por una garantía separada).

4. El costo de reparar y reemplazar otros bienes que se hayan dañado por el mal funcionamiento de la unidad, aunque el daño haya sido provocado por la unidad.

EXCEPTO SEGÚN LO EXPRESAMENTE PROVISTO EN ESTA GARANTÍA, NO HAY GARANTÍAS EXPRESAS O

IMPLÍCITAS DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO

PARTICULAR, O COMERCIABILIDAD. LUTRON NO GARANTIZA QUE LA UNIDAD FUJNCIONARÁ SIN INTERRUPCIONES NI

QUE ESTARÁ LIBRE DE ERRORES.

NINGÚN AGENTE, EMPLEADO O REPRESENTANTE DE LUTRON TIENE AUTORIDAD PARA COMPROMETER A

LUTRON CON NINGUNA AFIRMACIÓN, DECLARACIÓN O GARANTÍA RESPECTO DE LA UNIDAD. A MENOS QUE UNA

AFIRMACIÓN, DECLARACIÓN O GARANTÍA REALIZADA POR UN AGENTE, EMPLEADO O REPRESENTANTE ESTÉ

INCLUIDA ESPECÍFICAMENTE AQUÍ, O EN EL MATERIAL IMPRESO ESTÁNDAR PROVISTO POR LUTRON, NO FORMA

PARTE DE LA BASE DE NINGUNA NEGOCIACIÓN ENTRE LUTRON Y EL CLIENTE Y NO PODRÁ SER EXIGIDA DE

NINGUNA MANERA POR EL CLIENTE.

EN NINGÚN CASO LUTRON O UN TERCERO SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS EJEMPLARES, CONSECUENTES,

INCIDENTALES O ESPECIALES (INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A, DAÑOS POR PÉRDIDAS DE BENEFICIOS,

PÉRDIDA DE INFORMACIÓN CONFIDENCIAL O NO, PRIVACIDAD; INTERRUPCIÓN DE LOS NEGOCIOS; DAÑOS

PERSONALES; INCUMPLIMIENTO DE OBLIGACIONES, INCLUYENDO LA BUENA FE O EL CUIDADO RAZONABLE;

NEGLIGENCIA, O CUALQUIER OTRA PÉRDIDA DE TIPO PECUNIARIO O NO), NI POR TRABAJOS DE REPARACIÓN

REALIZADOS SIN EL CONSENTIMIENTO ESCRITO DE LUTRON QUE SURJAN O ESTÉN DE ALGÚN MODO

RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN, DESINSTALACIÓN, USO O IMPOSIBILIDAD DE EE.UU.R LA UNIDAD, O DE

OTRA MANERA RELACIONADA CON LA PROVISIÓN DE ESTA GARANTÍA, INCLUSO EN EL CASO DE FALLA, ERROR

(INCLUYENDO NEGLIGENCIA), RESPONSABILIDAD ESTRICTA, RUPTURA DEL CONTRATO O RUPTURA DE LA GARANTÍA

DE LUTRON O DE OTRO PROVEEDOR, Y AUNQUE LUTRON O UN TERCERO HAYAN SIDO ADVERTIDOS DE LA

POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.

SIN PERJUICIO DE CUALQUIER DAÑO QUE PUEDA SUFRIR EL CLIENTE POR CUALQUIER RAZÓN (INCLUYENDO,

PERO SIN LIMITARSE A, TODOS LOS DAÑOS DIRECTOS Y TODOS LOS ENUMERADOS MÁS ARRIBA), LA

RESPONSABILIDAD DE LUTRON Y DE TODOS LOS TERCEROS BAJO ESTA GARANTÍA EN CUALQUIER RECLAMO DE

DAÑOS QUE SURJA EN RELACIÓN CON LA FABRICACIÓN, INSTALACIÓN, ENVÍO, USO, REPARACIÓN O REEMPLAZO

DE LA UNIDAD, O CUALQUIER ACUERDO QUE SE INCORPORE A ESTA GARANTÍA, Y LA ÚNICA COMPENSACIÓN POR

LO ANTERIOR, SE LIMITARÁ AL TOTAL PAGADO A LUTRON POR EL CLIENTE POR LA UNIDAD. LAS LIMITACIONES,

EXCLUSIONES Y CLÁUSULAS EXONERATIVAS ANTERIORES SE APLICARÁN CON EL MÁXIMO ALCANCE PERMITIDO

POR LA LEY APLICABLE, INCLUSO SI LA COMPENSACIÓN NO CUMPLE CON SU PROPÓSITO ESENCIAL.

PARA HACER UN RECLAMO DE GARANTÍA

Para hacer un reclamo de garantía, notifique rápidamente a Lutron dentro del período de garantía descrito más arriba, llamando al Centro de Servicio Técnico de Lutron al (800) 523-9466. Lutron, a su única discreción, determinará cuál es la acción, si corresponde, que se requiere bajo esta garantía. Para que Lutron dé el mejor curso a un reclamo de garantía, tenga los números de serie y de modelo de la unidad a mano cuando realice la llamada. Si Lutron, a su única discreción, determina de que se requiere una visita en sitio u otra acción correctiva, podrá enviar un representante de Lutron Services Co. o coordinar la visita de un representante de un vendedor aprobado por Lutron al sitio del Cliente y/o coordinar una llamada de servicio de garantía entre el Cliente y un vendedor aprobado de Lutron.

La presente garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que varían según el estado. Algunos estados no admiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que la limitación anterior puede no ser aplicable en su caso. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirectos, de modo que la limitación o exclusión anterior puede no ser aplicable en su caso.

National Electric Code (NEC) es una marca registrada de National Fire Protection Association, Inc., Quincy,

Massachusetts.

Lutron, el logo sunburst, Hi-Lume, Tu-Wire, Sivoia , Eco-10 y GRAFIK Eye son marcas registradas; y HP 2

4

6 es una marcas registradas de Lutron Electronics Co., Inc.

© 20 11 Lutron Electronics Co. Inc.,

R

Guía de Instalación de la Unidad de Control GRAFIK Eye

®

Serie 3000 23

Información de contacto:

Internet: www.lutron.com

E-mail: [email protected]

SEDE CENTRAL MUNDIAL

EE.UU.

Lutron Electronics Co., Inc.

7200 Suter Road, Coopersburg, PA 18036-1299

TEL +1.610.282.3800

FAX +1.610.282.1243

Llamada Gratuita 1.888.LUTRON1

Soporte Técnico 1.800.523.9466

Brasil

Lutron BZ do Brasil Ltda.

AV, Brasil, 239, Jardim America

São Paulo-SP, CEP: 01431-000, Brasil

TEL +55.11.3885.5152

FAX +55.11.3887.7138

Líneas Técnicas Gratuitas para América del Norte y del Sur

EE.UU., Canadá, Caribe: 1.800.523.9466

Mexico: +1.888.235.2910

America Central/del Sur: +1.610.282.6701

SEDE CENTRAL EUROPEA

Reino Unido

Lutron EA Ltd.

6 Sovereign Close, Wapping London, E1W 3JF United

Kingdom

TEL +44.(0)20.7702.0657

FAX +44.(0)20.7480.6899

LLAMADA GRATUITA: 0800.282.107 (R.U.)

Soporte Técnico +44.(0)20.7680.4481

OFICINAS EN TODO EL MUNDO

Francia

Lutron LTC, S.A.R.L.

90 rue de Villiers, 92300 Levallois-Perret Francia

TEL +33.(0)1.41.05.42.80

FAX +33.(0)1.41.05.01.80

LÍNEA GRATUITA 0800.90.12.18

Alemania

Lutron Electronics GmbH, Landsberger Allee 201,

13055 Berlín, Alemania

TEL +49.(0)30.9710.4590

FAX +49.(0)30.9710.4591

LÍNEA GRATUITA 00800.5887.6635

Italia

Lutron LDV, S.r.l.

LÍNEA GRATUITA 800.979.208

España, Barcelona

Lutron CC, S.R.L.

Gran Vía del Carlos III, 84, planta 3 a ,

08028, Barcelona, España

TEL +34.93.496.57.42

FAX +34.93.496.57.01

LÍNEA GRATUITA 0900.948.944

España, Madrid

Lutron CC, S.R.L.

Calle Orense, 85, 28020 Madrid, España

TEL +34.91.567.84.79

FAX +34.91.567.84.78

LÍNEA GRATUITA 0900.948.944

SEDE CENTRAL ASIÁTICA

Singapur

Lutron GL Ltd.

15 Hoe Chiang Road, #07-03 Euro Asia Centre,

Singapore 089316

TEL +65.6220.4666

FAX +65.6220.4333

China, Beijing

Lutron GL Ltd. Beijing Representative Office

5th Floor, China Life Tower

No.16 Chaowai Street, Chaoyang District, Beijing

100020 China

TEL +86.10.5877.1817

FAX +86.10.5877.1816

China, Shanghai

Lutron GL Ltd., Shanghai Representative Office

Suite 07, 39th Floor, Plaza 66

1266 Nan Jing West Road, Shanghai, 200040 China

TEL +86.21.6288.1473

FAX +86.21.6288.1751

China, Hong Kong

Lutron GL Ltd.

Unit 2808, 28/F, 248 Queen’s Road East

Wanchai, Hong Kong

TEL +852.2104.7733

FAX +852.2104.7633

Japón

Lutron Asuka Co. Ltd.

No. 16 Kowa Building, 4F, 1-9-20

Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052 Japan

TEL +81.3.5575.8411

FAX +81.3.5575.8420

LÍNEA GRATUITA 0120.083.417

Líneas de Asistencia Técnica en Asia

Norte de China: 10.800.712.1536

Sur de China: 10.800.120.1536

Hong Kong: 800.901.849

Japón: +81.3.5575.8411

Singapur: 800.120.4491

Taiwan: 00.801.137.737

Tailandia: 001.800.120.665853

Otros países: +800.120.4491

Lutron Electronics Co., Inc.

P/N 032-379 Rev. A 5/2011 R

®

Installationsanleitung zur Serie 3000

Steuerstellenmodelle 3100 und 3500

Abschnitt 1: Einleitung

GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Systemkommunikation und Leistungsfähigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Abschnitt 2: Installation einer GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle

Schritt 1: Überprüfung der Lasten auf Kurzschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Schritt 2: Stromabschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Schritt 3: Montage der Unterputzdose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Schritt 4: Anschluss der Netzkabel an der Steuerstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Schritt 5: Anschluss der PELV-Kabel (Klasse 2: USA) an der Steuerstelle – optional . . . . . . . . 6

Schritt 6: Montage der Steuerstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Schritt 7: Test der Steuerstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Schritt 8: Anschluss der Bedienstellen – optional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Schritt 9: Anschluss von anderem Zubehör – optional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Schritt 10: Anschluss mehrerer Steuerstellen – optional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Besondere Montageerwägungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Installation einer externen Spannungsquelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Abschnitt 3: Programmierung einer GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle

Tasten und Anzeigen an der Steuerstelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Aufruf und Verlassen des Setup-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Bestimmung des Lasttyps für jede Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Programmierung der Szenen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Einstellung der Maximum- oder Minimumbegrenzung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Auswahl des gewünschten Speichermodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Abschnitt 4: Verwendung der GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle

Szenenauswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Vorübergehende Einstellung von Helligkeitsstufen und Jalousiepositionen . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Einrichtung der Systemkommunikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Anhang A: Fehlersuche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Kontaktinformationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

In dieser Installationsanleitung wird erklärt, wie eine GRAFIK Eye Steuerstelle der Serie 3000 installiert und programmiert wird. Sie sollte zusammen mit den separaten Installationsanweisungen verwendet werden, die anderen Produkten der GRAFIK Eye Serie 3000 beiliegen.

R

LUTRON-Qualitätssysteme nach ISO 9001

Abschnitt 1:

Einleitung

In diesem Abschnitt der Installationsanleitung werden Beleuchtungssystem und Steuerstelle der GRAFIK Eye -Serie 3000 vorgestellt. Außerdem werden Systemkommunikation und

Systemmöglichkeiten beschrieben. Lesen Sie sich bitte diese Einleitung gründlich durch, bevor

Sie zu den Installationsanweisungen auf Seite 4 gehen.

GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000

GRAFIK Eye ist Teil eines Lichtsteuerungssystems, mit dem spezielle Szenen geschaffen und

Beleuchtungs- und Jalousiezonen gesteuert werden können.

Die Steuerstelle ist das Herzstück des Lichtsteuerungssystems. Sie ist zuständig für:

• Einstellung von Beleuchtungs- und Jalousie-Szenen über Tasten an der Steuerstelle.

• Aufruf von vier voreingestellten Szenen plus AUS per

Tastendruck.

ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

ZONES

M S • 12 weitere in der Steuerstelle gespeicherte Szenen, die über optionale Bedienstellen und andere Steuerkomponenten erreichbar sind.

• Steuerung von 2, 3, 4 oder 6 Zonen.

MASTER

• Gleichmäßige Helligkeitsüberblendung zwischen Szenen.

• Sperroptionen zur Verhinderung unbeabsichtigter Änderungen.

• Einen eingebauten Infrarotempfänger für Betrieb mit einer optionalen Fernbedienung.

All dies lässt sich mit einer einzigen Steuerstelle erreichen. Bis zu 8 Steuerstellen können miteinander und zusammen mit Bedienstellen, Sensoren und anderen Steuer-Schnittstellen verbunden werden, um das System zu erweitern und zusätzliche Steuerfunktionen hinzuzufügen.

Zu den zusätzlichen Funktionen, die mit einem Modell 3500 möglich sind und über einen PC gesteuert werden, gehören u. a.:

• Lichtniveau-Abstufungen von 1%

• Virtuelle Steuerung über Liaison

TM

-Software

• Jalousiesteuerung über RS232-Interface

Modellnummern und Leistungen

Modellnummer Spannung

50 / 60 Hz

Leistungen

Max. pro Steuerstelle Zonenbereiche

2 Zonen

GRX-3102, GRX-3502 120 V ~

GRX-3102-CE, GRX-3502-CE 230 V ~

1 200 W/VA

1 600 W/VA

GRX-3102-AU, GRX-3502-AU 220 - 240 V ~ 1 600 W/VA

GRX-3102-JA, GRX-3502-JA 100 V ~ 1 050 W/VA

3 Zonen

GRX-3103, GRX-3503

GRX-3103-CE, GRX-3503-CE

120 V

~

230 V ~

1 500 W/VA

2 300 W/VA

GRX-3103-AU, GRX-3503-AU 220 - 240 V ~ 2 400 W/VA

GRX-3103-JA, GRX-3503-JA 100 V ~ 1 250 W/VA

4 Zonen

GRX-3104, GRX-3504 120 V ~

GRX-3104-CE, GRX-3504-CE 230 V ~

2 000 W/VA

2 300 W/VA

GRX-3104-AU, GRX-3504-AU 220 - 240 V ~ 3 000 W/VA

GRX-3104-JA, GRX-3504-JA 100 V ~ 1 600 W/VA

6 Zonen

GRX-3106, GRX-3506 120 V ~

GRX-3106-CE, GRX-3506-CE 230 V ~

2 000 W/VA

2 300 W/VA

GRX-3106-AU, GRX-3506-AU 220 - 240 V ~ 3 000 W/VA

GRX-3106-JA, GRX-3506-JA 100 V ~ 1 600 W/VA

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

Lichtquellen/Lasttypen

Die Steuerstellen können Glühlampen, HV-Halogenlampen, NV-Halogenlampen mit magnetischen Trafos sowie Neon- und Kaltkathodenröhren dimmen und schalten. Elektronische

Trafos, Leuchtstofflampen und Jalousien werden mit entsprechenden Interfaces angesteuert.

2 Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000

R

Werkseinstellungen

Lutron liefert jede Steuerstelle mit den folgenden Werkseinstellungen ( AModus) . In diesem Modus kommunizieren Steuerstellen und Bedienstellen ohne zusätzliche Programmierung miteinander .

Einstellung Werkseinstellung

Adresse

Lastart

Szene 1

Szene 2

Szene 3

Szene 4

Szenen 5 - 16

AUS (Szene 0)

Überblendzeiten

Überblendzeit vom AUS-Zustand

Speichermodus

Keine Adresse zugewiesen (auf Werkseinstellung A eingestellt)

Alle Zonen auf Glühlampen eingestellt

100% Intensität für alle Zonen

75% Intensität für alle Zonen

50% Intensität für alle Zonen

25% Intensität für alle Zonen

100% Intensität für alle Zonen

Alle Zonen AUS

3 Sekunden zwischen allen Szenen; 10-sekündige Überblendzeit zum

AUS-Zustand

4 Sekunden für jede Szene (nicht einstellbar)

Sd (standardmäßige Speicherung)

Hinweis: Die Szenen-Überblendzeit beeinträchtigt Leuchten, jedoch keine Jalousien; Jalousien bewegen sich sofort zu ihrem programmierten Niveau .

Zubehör

Je nach Größe und Anforderungen des Beleuchtungssystems können Steuerstellen konfiguriert werden, um mit einer Reihe optionaler Zubehörkomponenten zusammenzuarbeiten, z . B .:

• Niederspannungs-Bedienstellen.

Bedienstellen, Jalousie-Kontroller, Infrarotsensoren und empfänger sowie Türrahmen-Bedienstellen .

• Steuer-Schnittstellen.

Ein- und Ausgangseinrichtungen mit potentialfreien Kontakten, digitale RS232- und Ethernet-Kommunikation, astronomische Zeitschaltuhr und Programmier-

Schnittstelle für GRAFIK Eye Liaison

TM

-Software .

• Last-Schnittstellen.

Erforderlich für jede Last,welche die maximale Zonenleistung

überschreitet (siehe Seite 2) sowie elektronische Niedervoltlampen und 277-V -Lasten .

Teilenummern und weitere Informationen zum Zubehör für die GRAFIK Eye -Serie 3000 finden

Sie unter www .lutron .com .

Systemkommunikation und Leistungsfähigkeit

Ein PELV-Kabel (Klasse 2: USA) kann zum Anschluss von GRAFIK Eye 3000 Steuerstellen, Bedienstellen und anderem Zubehör verwendet werden . Sie können bis zu 8 Steuerstellen zur Steuerung von bis zu

48 Zonen verbinden und bis zu 16 Bedienstellen und 8 Jalousie-Kontroller (SG-SVC) für insgesamt 32

Steuerpunkte hinzufügen . Es ist zu beachten, dass Bedienstellen Szenen steuern (die Einstellungen für

Leuchten und Jalousien enthalten können); Jalousie-Kontroller steuern nur Jalousien .

PELV-Kabel (Klasse 2: USA)

Wenn in Ihrem Beleuchtungssystem Bedienstellen und/oder mehrere Steuerstellen verwendet werden, ist PELV-Verkabelung (Klasse 2: USA) nötig, um die Geräte mit Strom zu versorgen und die Kommunikation zwischen den Steuerstellen und den Bedienstellen sicherzustellen .

PELV-Verkabelung (Klasse 2: USA) ist auch zum Anschluss anderen Zubehörs erforderlich .

Benutzen Sie PELV-Kabel (Klasse 2: USA) mit entsprechender Zertifizierung . Jedes verdrillte Leitungspaar in der PELV-Verkabelung (Klasse 2: USA) sollte aus zwei flexiblen 1,0-mm 2 -Leitern bestehen .

• Ein Kabelpaar wird für die Stromversorgung verwendet .

• Das zweite Kabelpaar ist die Datenleitung (bis zu 610 m) .

Hinweis:  Lutron bietet eine Niederspannungslösung mit einem Kabel an: Bestell-Nr. GRX-CBL-346S 

(nicht für abgehängte Decken) bzw. GRX-PCBL-346S (für abgehängte Decken). Überprüfen 

Sie, ob die Kabel in Ihrem Land erhältlich sind und welche Vorschriften zutreffen.

In Ländern innerhalb des Geltungsbereichs der IEC-Vorschriften wird PELV als “Protective

Extra-Low Voltage” (Schutzkleinspannung) bezeichnet . Ein PELV-Kreis ist ein geerdeter Stromkreis, bei dem die Spannung 50 V oder 120 V nicht überschreiten darf . Die Stromquelle muss einen

Sicherheitstransformator enthalten, dessen Isolation einschlägigen Vorschriften genügt .

Beispiele für empfohlene ungeschirmte Kabel:

• Verwenden Sie für Installationen folgende Kabel: (2) Belden 9470, (1) Belden 9156, oder (2)

Liberty 181P/2C-EX-GRN, oder gleichwertige Kabel .

• Verwenden Sie für Installationen, die innerhalb von abgehängten Decken ausgeführt werden, folgende Kabel: (2) Belden 82740 oder gleichwertige Kabel .

In Europa können beispielsweise zertifizierte HAR-Kabel mit isolierten und ummantelten Kernen verwendet werden . Sämtliche Kabel müssen mit den für nationale Verkabelungsvorschriften in festen

Installationen geltenden Zulassungsnummern gekennzeichnet sein . Werden zugelassene Kabel mit isolierten, ummantelten Kernen für die Netzleitungen verwendet, können alle oben aufgeführten Kabel verwendet werden .

R

Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000 3

Abschnitt 2:

Installation einer GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle

In diesem Abschnitt wird erklärt, wie eine GRAFIK Eye -Steuerstelle installiert und wie sichergestellt wird, dass alle angeschlossenen Verbraucher ordnungsgemäß angesteuert werden .

ACHTUNG!

GRAFIK Eye -Steuerstellen der Serie 3000 müssen von einem qualifizierten

Elektriker in Übereinstimmung mit allen geltenden Bestimmungen und Gebäudevorschriften installiert werden . Falsche Verkabelung kann Verletzungen oder Schäden an Steuerstellen oder anderen Geräten verursachen . Vor allen Arbeiten muss immer der Sicherungsautomat ausgeschaltet bzw . die Hauptsicherung entfernt werden . Zur Vermeidung von Überhitzung und möglichem Geräteschaden dürfen keine Dimmermodule an Dimmerbuchsen, Geräten mit Elektromotor oder Leuchtstofflampen installiert werden, die nicht mit elektronischen

Hi-lume

®

-, Eco-10

TM

- oder Tu-Wire

®

-Vorschaltgeräten von Lutron oder ähnlichen für Ihren Standort zugelassenen Komponenten ausgestattet sind . In magnetischen

Niederspannungs-Dimmerkreisen lässt sich Überhitzung und Ausfall des Transformators vorbeugen, indem ein übermäßig hoher Stromfluss verhindert wird: Keine Steuerstellen mit herausgenommenen oder durchgebrannten Lampen laufen lassen; durchgebrannte

Lampen sofort ersetzen; nur Transformatoren mit thermischer Schutzeinrichtung oder

Eingangswicklungen mit Sicherung verwenden . Die Steuerstellen sind für Wohn- und

Gewerbegebäude zum ausschließlichen Einsatz in Innenräumen vorgesehen .

Wichtige Informationen zu Lasten und Unterputzdosen

Die Steuerstellen der GRAFIK Eye -Serie 3000 können die Lasttypen Glühlampen,

Halogenlampen, magnetische NV-Trafos und Neon-/Kaltkatodenröhren steuern . Viele dimmbare

Leuchtstofflampen, elektronische NV-Trafos und Jalousien können mit entsprechenden

Interfaces gesteuert werden .

• Alle an das ELV-Interface angeschlossenen elektronischen Trafos müssen für die

Phasenabschnittsteuerung ausgelegt sein.

Stellen Sie vor Installation eines elektronischen

Transformators (ELV) beim Hersteller fest, ob er dimmbar ist . Die Steuerstellen, an denen gedimmte Lasten angeschlossen sind, MÜSSEN mit einem ELV-Interface ausgerüstet sein .

• Für Informationen zu anderen Produktschnittstellen wenden Sie sich bitte an Lutron oder konsultieren Sie die Jobzeichnungen .

• Nicht alle Zonen an der Steuerstelle müssen angeschlossen werden . Alle angeschlossenen

Zonen müssen jedoch eine Minimallast von 25 W (bei AU- und CE-Modellen 40 W) haben .

• Pro Zone darf die Last höchstens 800 W (bei AU-Modellen 1 200 W) betragen .

• Zu maximalen Leistungsangaben siehe Seite 2 .

Schritt 1: Überprüfung der Lasten auf Kurzschlüsse

VORSICHT!

Bevor die Lasten an der Steuerstelle angeschlossen werden, müssen sie auf

Kurzschlüsse überprüft werden .

1.

Den Strom am Sicherungsautomaten oder Sicherungskasten abschalten .

2.

Zum Test des Stromkreises einen Standard-Lichtschalter zwischen

Phase und Last anschließen .

Phase

Nullleiter

Schalter

Last

3.

Den Strom einschalten und die Last auf Kurzschlüsse und

Unterbrechungen überprüfen . Sollten die angeschlossenen Verbraucher nicht arbeiten, ist der Stromkreis offen . Wird die Sicherung ausgelöst, kann ein Kurzschluss vorhanden sein .

Eventuelle Kurzschlüsse beheben, offene Stromkreise schließen, und die Prüfung wiederholen .

Schritt 2: Stromabschaltung

VORSICHT!

Bevor die Installation fortgesetzt wird, ist darauf zu achten, dass der Strom am Sicherungsautomaten oder Sicherungskasten abgeschaltet ist . Keine Leitungen bei eingeschalteter Stromversorgung verlegen .

Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000

R

Schritt 3: Montage der Unterputzdose

1. Eine US-Standardunterputzdose an einer trockenen, flachen Innenfläche montieren, die leicht zugänglich ist und Programmierung und Bedienung des Systems ermöglicht . Zur empfohlenen

Unterputzdose für jedes Modell siehe die Tabelle unten .

Die Mindesttiefe sollte 68 mm betragen, vorzugsweise 87 mm . Über und unter der Frontplatte muss ein freier Raum von mindestens 110 mm bleiben, damit die Wärme richtig abgeführt werden kann . An allen Seiten 25 mm für den Überhang der Frontplatte lassen .

HINWEIS: Zur Montage in einem Schrank siehe Seite 10.

Steuerstellenmodell 100 - 120 V

GRX-3102/3502 2-fach-Unterputzdose oder zwei einfache

Unterputzdosen

GRX-3103/3503

GRX-3104/3504

GRX-3106/3506

230 V (CE)

4-fach-

Unterputzdose

3-fach-Unterputzdose oder drei einfache

Unterputzdosen

4-fach-

Unterputzdose

4-fach-Unterputzdose 4-fach-

Unterputzdose

4-fach-Unterputzdose 4-fach-

Unterputzdose

220 - 240 V (AU)

2-fach-Unterputzdose oder zwei einfache

Unterputzdosen

3-fach-Unterputzdose oder drei einfache

Unterputzdosen

4-fach-Unterputzdose

4-fach-Unterputzdose

HINWEIS: Einfach-Unterputzdose hat Bestell-Nr. 241218; 4-fach-Unterputzdose hat Bestell-Nr. 241400.

2.

Die Netzspannungskabel durch die hinteren Öffnungen in die Unterputzdose ziehen . Damit wird der größte

Abstand zwischen den Leitungen und der Rückseite der

Steuerstelle erreicht .

87 mm

200 mm

Wenn die Steuerstelle an Bedienstellen und/oder  zusätzlichen Steuerstellen angeschlossen wird, sollte auch die PELV-Verkabelung (Klasse 2: USA) durch die verbleibende hintere Öffnung in die Unterputzdose

95 mm gezogen werden (siehe Seite 7) . Ein Kabel entsprechend den Empfehlungen unter “PELV-Kabel (Klasse 2: USA)” auf Seite 3 verwenden .

Schritt 4: Anschluss der Netzkabel an der Steuerstelle

Wichtige Informationen zur Verkabelung

• Für alle Netzleitungen ausschließlich zertifizierte Kabel verwenden .

• Am Verteilerschrank muss ein geeigneter Kurzschluss- und Überlastschutz vorhanden sein .

Für Ihre Installation können Sie einen Sicherungsautomaten mit maximal 20 A (16 A für die

AU-Modelle, und 10 A für die CE- Modelle) oder eine gleichwertige Sicherungseinrichtung (C-

Charakteristik gemäß IEC60898/EN60898 wird empfohlen) mit adäquater Kurzschlussfestigkeit verwenden .

• Die Anlage muss entsprechend allen lokalen und nationalen Vorschriften installiert werden .

VORSICHT!

Die Netzspannung keinesfalls an PELV-Klemmen (Klasse 2: USA) anschließen!

• Der Erdanschluss muss gemäß den Verkabelungsdiagrammen auf Seite 6 installiert werden .

• Verwenden Sie nie unterschiedliche Lasttypen in der gleichen Zone!

• Siehe Seite 3 zu Komponenten, die ein Interface benötigen . Die Verdrahtung erfolgt entsprechend den Angaben in der Interface-Dokumentation .

• Die Netzkabel sollten vom PELV-Kabel (Klasse 2: USA) und Klemmenblock mindestens 7 mm entfernt sein .

Zum Anschluss der Netzkabel an der Steuerstelle:

1.

Um die Abdeckung der Steuerstelle zu lösen, unter die Ecken der Blende greifen und diese einzeln nach vorne abziehen .

2.

Die Netzkabel in der Unterputzdose auf 12 mm abisolieren .

3.

Die Netzspannungs-, Erdungs- und Lastkabel zu den entsprechenden

Klemmen an der Rückseite der Steuerstelle führen . Siehe dazu

Seite 6 für GRX-, GRX-AU- und GRX-CE-Modelle .

Das empfohlene Anzugsmoment der Anschlüsse beträgt 1,0 Nm für die Netzanschlüsse und 1,3 Nm für den Erdanschluss . An jede

Klemme können zwei Drähte mit einem Durchmesser von 2,5 mm 2 angeschlossen werden . Das gilt nicht für PELV-Anschlüsse .

Pre

LO A D PE

MAX

SELV set

UNIT

Lig h

50/6

R ZO

PUT

0Hz

NE:

LO A

GRX -310

4-CE

180 36 tin g

Co

CO O ntro

PERS

BUR G, PA USA

40 -

D: 10

800W

A, 23 00W

LIVE TER

DO N O T W

MIN A LS AT

IRE L IVE

REA

Mad e in U.S.A

UP

CB E

145-0

49

GRX

U. K.

U. S. A. (6

071-

10) 2

82-3

0657

800

R

Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000 5

Netzanschlüsse für GRX*- und GRX-AU*-Modelle

(Steuerstelle mit 6 Zonen dargestellt)

Erde/Masse vom Verteilerschrank

Verteilerschrank

Last 2

Last 4

Last 6

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

Phase

N

2 2,5 mm 2

Eingangsspannung vom Verteilerschrank

Neutralleiter vom Verteilerschrank

ZONE 2

ZONE 4

ZONE 6

HOT/LIVE

SSA

CU WIRE ONLY

Class 2

1 2 3 4

USA

CLASS 2

IEC

PELV

ZONE 1

ZONE 3

ZONE 5

NEUTRAL

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

Last 1

Last 3

Last 5

Netzanschlüsse für GRX-CE-Modelle* (Steuerstelle mit 6 Zonen dargestellt)

Erde/Masse vom Verteilerschrank

Last 2

Last 4

Last 6

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

SSA

Coopersburg, PA 18036 USA

GRX-3106-CE

:

10 A 2300 W/VA

ZONE: 40 - 800 W/VA

N

L

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

Last 1

Last 3

Last 5

Verteilerschrank

2 2,5 mm 2

Neutralleiter vom

Verteilerschrank

Eingangsspannung vom

Verteilerschrank

N

Phase

* Sollten Sie Fragen zum Delta-Netz oder anderen Netzen haben, wenden Sie sich bitte an Lutron.

Schritt 5: Anschluss der PELV-Kabel (Klasse 2: USA) an der

Steuerstelle – optional

Wenn in Ihrem Beleuchtungssystem Bedienstellen und/oder mehrere Steuerstellen verwendet werden, ist PELV-Verkabelung (Klasse 2: USA) nötig, um die Geräte mit Strom zu versorgen und die Kommunikation zwischen den Steuerstellen und den Bedienstellen sicherzustellen.

Wichtige Informationen zur Verkabelung

• Entsprechend den Lutron-Anforderungen müssen Steuerstellen und Bedienstellen mit zwei verdrillten Leitungspaaren angeschlossen werden (Daisy-Chain). Jedes verdrillte Leitungspaar in der PELV-Verkabelung (Klasse 2: USA) sollte aus zwei flexiblen 1,0-mm

2

-Leitern bestehen.

• Benutzen Sie PELV-Kabel (Klasse 2: USA) mit entsprechender Zertifizierung. Eine Beschreibung empfohlener Kabeltypen finden Sie unter “PELV-Kabel (Klasse 2: USA)” auf Seite 3.

• Die Anlage muss entsprechend allen lokalen und nationalen Vorschriften installiert werden.

• Die Leitungen der Bedienstellen werden als Kreise der Kategorie 2 (USA) bzw. als

Schutzkleinspannungskreise mit Schutzerdung (IEC) eingestuft. Wenn nicht anders angegeben, übersteigt die Spannung nicht 24 V bzw. 15 V . Als Kreise der Kategorie 2 genügen diese Kreise den Anforderungen NFPA 70

®

, National Electrical Code

®

(NEC

®

). Als

Schutzkleinspannungskreise mit Schutzerdung genügen sie den Anforderungen IEC 60364-

4-41, VDE 0100 Teil 410, BS7671:1992 und anderen gleichwertigen Normen und Standards.

Externe Kreise, die an die RS232-, Ethernet-, DMX512- oder andere Schnittstellen der

Zusatzgeräte angeschlossen werden, müssen von Herstellern der Kategorie 2 stammen oder allen in Ihrem Land geltenden Anforderungen an Schutzkleinspannungskreise mit Schutzerdung entsprechen.

• Der PELV-Schutzkleinspannungskreis (Klasse 2: USA) hat 12 V .

• Der Mindestabstand zwischen den PELV-Leitungen (Klasse 2: USA) und den Netzleitungen soll mindestens 7 mm betragen.

6 Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000

R

Zum Anschluss der PELV-Leitungen (Klasse 2: USA) an der Steuerstelle:

1.

Das PELV-Kabel (Klasse 2: USA) in der

Unterputzdose auf 25 mm abisolieren .

Netzleitung

2.

Von allen Drähten in der UP-Dose 9,5 mm der Isolierung abmanteln .

3.

Das verdrillte Leitungspaar für

Niederspannungsleitungen an Klemme 1

(Masse) und Klemme 2 (12 V ) an der

Steuerstelle anschließen .

PELV-Kabel

(Klasse 2: USA)

HINWEIS: Diese Niederspannungsleitungen  werden an den Bedienstellen und/oder  anderen Steuerstellen als Daisy-Chain  verkabelt. Siehe Seite 8 und 9.

Netzleitung

25 mm

9,5 mm

4.

Das verdrillte Leitungspaar für die

Datenverbindung an Klemme 3 (MUX) und

Klemme 4 (MUX) der Steuerstelle anschließen .

1

2

HINWEIS: Diese Datenverbindung wird an den 

Bedienstellen und/oder anderen Steuerstellen  als Daisy-Chain verkabelt. Siehe Seite 8 und 9.

3

4

5.

Wenn abgeschirmte Leitungen verwendet  werden , müssen die Schirmleitungen

Doppelleitung 1,0 mm

2

PELV-Klemmen

(Klasse 2: USA) aneinander oder an Klemme D an der

Unterputzdose angeschlossen werden, soweit vorhanden . Die Schirmleitungen NICHT an Erde legen .

ACHTUNG!

Darauf achten, dass sich nach dem Anschließen keine blanken Drähte berühren können . Das empfohlene Anzugsmoment für PELV-Anschlüsse (Klasse 2: USA) beträgt 0,4 Nm .

Schritt 6: Montage der Steuerstelle

1.

Die Steuerstelle wie dargestellt mit den vier mitgelieferten Schrauben in der Unterputzdose anbringen .

HINWEIS: Darauf achten, dass PELV-

Kabel (Klasse 2: USA) und Klemmenblock von  den Netzkabeln getrennt bleiben, wenn die 

Steuerstelle in der Unterputzdose montiert ist.

2.

Abdeckung und Frontplatte wieder an der

Steuerstelle anbringen, indem die Ecken hereingedrückt werden .

Schritt 7: Test der Steuerstelle

1.

Strom einschalten .

2.

Die Taste für SZENE 1 an der Vorderseite der

Steuerstelle drücken . Die LED für Szene 1 leuchtet auf .

3.

Die Taste 5 oder 6 für jede Zone drücken und überprüfen, ob die Steuerstelle alle angeschlossenen Lasten steuert . Falls nicht, siehe Anhang A: Fehlersuche, oder rufen Sie den technischen Lutron-Support an .

ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 ZONE 5 ZONE 6

Heller/Dunkler-Tasten für

ZONEN-Helligkeit

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

SZENEN-

Taste 1

AUS

LED für Szene 1

R

Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000

Schritt 8: Anschluss der Bedienstellen – optional

Wenn in Ihrem Beleuchtungssystem Bedienstellen verwendet werden, müssen die entsprechenden

Anschlüsse an der Bedienstelle mit PELV-Kabeln (Klasse 2: USA) vorgenommen werden .

HINWEIS: Methoden zur Installation und Adressierung von Bedienstellen finden Sie in den  separaten Anleitungen, die jeder Komponente beiliegen. Bedienstellen müssen von einem  qualifizierten Elektriker unter Berücksichtigung aller geltenden Bestimmungen installiert werden.

1.

Das verdrillte PELV-Leitungspaar (Klasse 2: USA) für

Niederspannungsleitungen von der Steuerstelle an Klemme 1

(Masse) und Klemme 2 (12 V ) an bis zu drei Bedienstellen als Daisy-Chain anschließen.

2.

Die Verbindung an Klemme 2 so anschließen, dass die

Steuerstelle maximal drei Bedienstellen mit Strom versorgt.

An jede Klemme können bis zu

2 1,0 mm 2 -Leitungen angeschlossen werden

Datenverbindung:

4: MUX

3: MUX

2

1

4

3

HINWEIS: Um mehr als drei Bedienstellen von einer 

Steuerstelle zu versorgen, muss ein externes 12-V -Netzteil  installiert werden (15 V  für CE/AU-Modelle). Anweisungen  siehe Seite 10.

3.

Das verdrillte PELV-Leitungspaar (Klasse 2: USA) für die

Datenverbindung von der Steuerstelle an Klemme 3 (MUX) und Klemme 4 (MUX) an jeder Bedienstelle als Daisy-Chain anschließen .

2 verdrillte 1,0-mm 2

Leitungspaare

-

PELV-

Stromleitungen

(Klasse

2: USA):

2: 12 V

1: Masse

ACHTUNG!

Darauf achten, dass sich nach dem

Anschließen keine blanken Drähte berühren können . Das empfohlene Anzugsmoment für PELV-Anschlüsse (Klasse

2: USA) beträgt 0,4 Nm .

An drei Bedienstellen angeschlossene Steuerstelle

Steuerstelle

GRAFIK Eye 3000

ZONE 2

ZONE 4

ZONE 6

CU WIRE ONLY

HOT/LIVE

SSA

Class 2

1 2 3 4

USA

CLASS 2

IEC

PELV

ZONE 1

ZONE 3

ZONE 5

NEUTRAL

Bedienstelle Bedienstelle

2

1

4

3

2

1

4

3

An jede

Klemme können bis zu

2 1,0 mm

Leitungen angeschlossen werden

2 -

Datenverbindung:

4: MUX

3: MUX

PELV-

Stromleitungen

(Klasse 2: USA):

2: 12 V

1: Masse

Bedienstelle

2

1

4

3

Maximal 300 m zwischen der GRAFIK Eye -

Steuerstelle und der dritten Bedienstelle . Für größere Entfernungen oder zur Versorgung von mehr als drei Bedienstellen siehe Seite 10 .

Schritt 9: Anschluss von anderem Zubehör – optional

Wenn an Ihrem Beleuchtungssystem anderes Zubehör als Bedienstellen verwendet wird

(Jalousie-Kontroller, Interfacemodule und Leistungsverstärker), müssen die Anschlüsse mit der entsprechenden Verkabelung an der Zubehörkomponente vorgenommen werden .

Methoden zu Installation und Anschluss von Zubehörkomponenten finden Sie in den separaten

Anleitungen, die jeder Komponente beiliegen .

Wichtige Informationen zur Verkabelung

• Zubehör muss von einem qualifizierten Elektriker unter Berücksichtigung aller geltenden

Bestimmungen installiert werden .

• Geeignete zugelassene Kabel entsprechend den Anweisungen für die Zubehörkomponente verwenden .

Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000

R

Schritt 10: Anschluss mehrerer Steuerstellen – optional

Wenn sich in Ihrem Beleuchtungssystem mehrere Steuerstellen befinden, müssen sie wie hier beschrieben mit PELV-Kabeln (Klasse 2: USA) angeschlossen werden .

1.

Die Verdrahtung der PELV-Kabel (Klasse 2: USA) erfolgt in Reihe (Daisy-Chain) mit Klemme 1,

Klemme 2, Klemme 3 und Klemme 4 an allen Steuerstellen und Bedienstellen .

HINWEIS: Um mehr als drei Bedienstellen von einer Steuerstelle zu versorgen, muss ein  externes 12-V -bzw. 15-V Netzteil installiert werden. Anweisungen siehe Seite 10.

2.

Da jede Steuerstelle ihre eigene Stromversorgung hat, wird die Verbindung an Klemme 2 so angeschlossen, dass:

• Jede Steuerstelle höchstens drei Bedienstellen speist .

• Jede Bedienstelle nur durch eine einzige Steuerstelle gespeist wird .

ACHTUNG!

Darauf achten, dass sich nach dem Anschließen keine blanken Drähte berühren können . Das empfohlene Anzugsmoment der PELV-Anschlüsse (Klasse 2: USA) beträgt 0,4 Nm .

Maximale Systemauslegung: Bis zu 8 Steuerstellen und 16 Bedienstellen und 8 Jalousie-Kontroller

A1 A3

2

1

4

3

2

1

4

3 e

Die Gesamtlänge der PELV-

Kabel (Klasse 2: USA) beträgt 600 m .

1 2 3 4 1 2 3 4

2

1

4

3

2

1

4

3 a

A1 speist nur a

– Verbindung der

Klemmen Nr . 2 endet bei a .

A und A3 haben eigene

Spannungsquellen– keine Nr . 2-

Verbindung .

4

3

2

1

2

1

4

3

2

1

4

3

2

1

4

3 c b

A3 speist b , c und d .

2

1

4

3

2

1

4

3

4

3

2

1

2

1

4

3 f g

A speist e , f und g – keine

Verbindung zwischen

Klemmen

Nr . 2 . von d und e .

A4

A2 4 3 2 1

4 3 2 1

4

3

2

1

2

1

4

3 d

Besondere Montageerwägungen

Montage und Abstände der Unterputzdose

Bei Montage mehrerer Steuerstellen oder Interfacemodule ist darauf zu achten, dass die

Anforderungen für Abstände und Belüftung befolgt werden, um die ordnungsgemäße Funktion der Komponenten sicherzustellen .

• Alle Steuerstellen MÜSSEN in einer US-

Standardunterputzdose montiert werden .

(Montagemethoden siehe Seite 5 .)

• Bei allen Steuerstellen, Leistungsverstärkern,

Leuchtstofflampen-Schnittstellen und elektronischen

NV-Schnittstellen MUSS sich ein freier Raum von

110 mm über und unter der Frontplatte befinden, damit die beim normalen Betrieb erzeugte Wärme abgeführt werden kann . An allen Seiten 25 mm für den

Überhang der Frontplatte lassen .

VORSICHT!

Steuerstellen und Interfacemodule der GRAFIK Eye -Serie 3000 wie z . B . NGRX-PB geben während des Betriebs Wärme ab . Wenn die Wärmeabführung behindert wird, können

Fehlfunktionen der Steuerstellen und Schnittstellen auftreten, wenn die Umgebungstemperatur nicht innerhalb des Bereichs 0 - 40 °C bleibt .

Mindestens 110 mm

Begrenzt durch die Abmessungen der Steuerstelle .

Die Frontabdeckung muss geöffnet werden können .

R

Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000

Montage in einem Schrank

• Die Anlage muss allen lokalen und nationalen

Vorschriften zu elektrischen Anlagen entsprechen .

• Lutron empfiehlt Verteilungen ohne Türen einzuplanen, da durch die Türen die Luftzirkulation zu den Steuerstellen und Schnittstellen eingeschränkt wird .

• Wenn mehrere Steuerstellen oder Interfaces in einem

Schaltschrank montiert werden:

— Die Umgebungstemperatur innerhalb der Anlage

MUSS zwischen 0 - 40 °C bleiben .

— Wenn die Geräte nicht in einem Metallschrank eingebaut werden, MÜSSEN alle Geräte in einer

UP-Dose montiert werden . Siehe dazu “Montage und Abstände der Unterputzdose” auf Seite 9 .

• Um die Wärmeabführung der Schnittstellen (d . h .

NGRX-PB, GRX-ELVI usw .) zu verbessern, die

Frontplatten der jeweiligen Geräte entfernen .

VORSICHT!

Steuerstellen und Interfacemodule der GRAFIK Eye -Serie 3000 wie z . B . NGRX-

PB geben während des Betriebs Wärme ab .

Wenn die Wärmeabführung behindert wird, können Fehlfunktionen der Steuerstellen und Schnittstellen auftreten, wenn die

Umgebungstemperatur nicht innerhalb des

Bereichs 0 - 40 °C bleibt .

Installation eines externen Netzteils

ELV-

Interface

Mindestens 110 mm

Mindestens 110 mm

Leistungsverstärker

FDB-

Interface

Ein externes PELV-Netzteil (Klasse 2: USA) mit einer Nennspannung von 12 V (15 V für CE/

AU-Modelle) installieren, wenn 4 bis 16 Bedienstellen von einer einzigen Steuerstelle aus versorgt werden müssen oder wenn die Leitungslängen die Maximalwerte übersteigen . Es muss sich um ein Netzteil mit einem geregelten Nennstrom von mindestens 50 mA pro Bedienstelle am Link handeln .

Netzteile verstärken die Datensignale nicht . Die Höchstgrenze für Datenleitungen beträgt 610 m .

Vor der Installation die Anweisungen des Herstellers sorgfältig lesen .

Lutron bietet einen 12-V -Transformator für 120-V -Anwendungen an . Fragen Sie bitte nach Bestell-Nr . GRX-12VDC . Das 15-V -Netzteil ist für CE- und AU-Modelle zugelassen, das 12-V -Netzteil für alle anderen Modelle .

Wichtige Informationen zur Verkabelung

1.

Die Masse- und Stromversorgungsleitungen vom Netzteil an den Klemmen 1 und 2 an allen

Bedienstellen anschließen . Diese Leitung nicht an Steuerstellen am Link anschließen . Darauf achten, dass Klemme 1 mit allen Bedienstellen und Steuerstellen verbunden ist .

2.

Lutron empfiehlt folgende Maximaldistanz zwischen dem externen 12-V -Netzteil und der sechzehnten Bedienstelle:

• 1,0-mm 2 -Leitung: 90 m .

• 2,5-mm 2 -Leitung: 300 m .

Beachten Sie, dass die zulässige Maximaldistanz von der Anzahl der an das System angeschlossenen Bedienstellen abhängt . Weitere Informationen hierzu finden Sie im

Anwendungshinweis W14 oder beim technischen Lutron-Support .

PELV-Klemmen (Klasse 2: USA) an der Rückseite der

Steuerstelle

4

3

2

1 zur

Stromversorgung

1 verdrilltes Leitungspaar

1,0 mm

1 1,0 mm 2

2 oder größer

Korrespondierend

12 V

2 verdrillte Leitungspaare

1,0 mm 2 oder größer

2

1

4

3

Bedienstelle

2

1

4

3

Bedienstelle

16 Bedienstellen

(maximal)

Externes PELV-Netzteil (Klasse 2: USA)

Lutron Bestell-Nr . GRX-12VDC für 120 V

-Anwendungen

Britischer Steckertyp TU-240-15DC-9-BL

Europäischer Steckertyp TE240-15DC-9-BL

10 Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000

R

Abschnitt 3:

Programmierung einer GRAFIK Eye

®

-

Steuerstelle

In diesem Abschnitt werden Tasten und Anzeigen an einer GRAFIK Eye -Steuerstelle der Serie

3000 beschrieben . Außerdem wird erklärt, wie der Setup-Modus aufgerufen, eine Steuerstelle programmiert, die Maximum- und Minimumbegrenzung eingestellt und ein Speichermodus ausgewählt wird . Die meisten Programmierungen werden gewöhnlich nur einmal bei Installation der Steuerstelle vorgenommen . Andere Operationen wie Szenenauswahl und vorübergehende

Einstellungen werden nach Bedarf ausgeführt, um die richtigen Beleuchtungs- und

Jalousieeffekte zu erzielen .

Zur Adressierung bei Systemen mit mehreren Steuerstellen siehe Seite 20 .

HINWEIS: Lutron liefert jede Steuerstelle mit einer Werksprogrammierung. Eine Beschreibung  der Werkseinstellungen finden Sie auf Seite 3.

Tasten und Anzeigen an der Steuerstelle

Eingehängte

Abdeckung

Zonenbeschriftung

LED-Balkenanzeige für

Helligkeit/Jalousieposition

ZONEN-Heller/Dunkler-Tasten

Drahtloser Infrarot-

Empfänger

Frontplatte

ZONE 1 ZONE 2 FADE

00

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

FADE-Display (wenn ‘S’ leuchtet, ist die Zeit in Sekunden, wenn ‘M’ leuchtet, ist die Zeit in Minuten angegeben)

Taste für VORLÄUFIGE ZONEN

MASTER-Heller/Dunkler-Tasten

Szene 1

Szene 2

FADE-Tasten

SZENEN-Tasten

Szene 3

Szene 4

AUS

Szenen-Anzeige-LEDs

Aufruf und Verlassen des Setup-Modus

Zum Zugriff auf die Programmierfunktionen an der Steuerstelle muss der Setup-Modus aufgerufen werden .

Zum Aufruf des Setup-Modus: SZENEN-Taste 1 und AUS-Taste etwa drei Sekunden drücken, bis die LEDs zyklisch blinken . Beim Loslassen der Tasten sollten die LEDs weiter zyklisch blinken .

Im Setup-Modus zeigt das FADE-Display den ersten zur Programmierung verfügbaren Setup-

Code . Mit den FADE-Tasten 5 oder 6 können Sie durch das Menü mit Setup-Codes scrollen .

Zum Verlassen des Setup-Modus: SZENEN-Taste 1 und die AUS-Taste etwa drei Sekunden drücken, bis die LEDs nicht mehr zyklisch blinken . Die Steuerstelle kehrt zum normalen Betriebsmodus zurück .

Zu den Setup-Codes gehören:

Mit den Tasten 5 und 6 können Sie durch die Setup-Codes scrollen (LS ist der erste angezeigte Code)

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

Code Bedeutung

Sd Speicher-Modi

Funktion

Auswahl zwischen mehreren Speicheroptionen (Seite 17) .

Sc Szene

Szenen-LEDs

M S

ZONES

MASTER

Zum Aufruf

(Verlassen) des Setup-

Modus:

Ca . drei

Sekunden drücken, bis die LEDs zyklisch blinken

(nicht mehr blinken) .

A-

LS

HE

LE

Adresse

Lasttypauswahl

Maximum

Minimum

Einstellung von Szenen einschließlich nicht veränderbarer

Zonen (Seite 16) .

Identifizierung der

Steuerstellen zur

Systemkommunikation (Seite 20) .

Identifizierung der

Lasttypen (Seite 12) .

Einstellung der

Maximumbegrenzung (Seite 17) .

Einstellung der

Minimumbegrenzung (Seite 17) .

R

Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000 11

Bestimmung des Lasttyps für jede Zone

Eine Last bezieht sich auf den Beleuchtungs-, Jalousie- oder Interfacemodul-Typ, der an der

Steuerstelle angeschlossen ist . Bei der Lieferung sind alle Zonen an den Steuerstellen von Lutron für Glühlampen/Halogenlampen eingestellt . Wenn sich im Beleuchtungssystem andere Lasten als

Glühlampen befinden, müssen die betreffenden Zonen für den korrekten Lasttyp geändert werden .

Zur Identifizierung des Lasttyps für jede

Zone:

1. Setup-Modus aufrufen.

SZENEN-Taste

1 und AUS-Taste etwa drei Sekunden drücken, bis die LEDs zyklisch blinken .

2. Im FADE-Display LS überprüfen.

LS erscheint als erster Code, wenn der Setup-

ZONE 5

3 Einstellung des Lasttyps für jede Zone

ZONE 6

Zonen-LEDs

FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

2

LS überprüfen

1

,

4

Setup-

Modus aufrufen

(verlassen)

Modus aufgerufen wird . Im LS -Modus werden die ZONEN-LEDs von oben nach unten nacheinander eingeschaltet .

3. Den Lasttyp für jede Zone einstellen.

Die ZONEN-Taste 5 oder 6 drücken, bis die ZONEN-LEDs mit dem an jeder Zone angeschlossenen Lasttyp übereinstimmen .

Siehe die folgende Tabelle für jeden Lasttyp und die entsprechenden LEDs .

4. Setup-Modus verlassen.

SZENEN-Taste

1 und AUS-Taste etwa drei Sekunden drücken, bis die LEDs nicht mehr zyklisch blinken .

In der hier dargestellten Beispiel-Steuerstelle für 6 Zonen:

• Zone 5 ist auf Glühlampen, magnetische

NV-Trafos oder HP-Dimmermodule eingestellt .

• Zone 6 ist auf Neon-/Kaltkatodenröhren eingestellt .

Zur Einstellung dieses

Lasttyps...

Diese LED-

Anzeige wählen

Schalten von (nicht dimmbaren) Lasten

Schalten, nicht dimmbar

(zuletzt ein, zuerst aus)

Wichtige Hinweise

Schalten, nicht dimmbar

(zuerst ein, zuerst aus)

“Nicht dimmbar” für alle Leuchten verwenden, die nur ein- und ausgeschaltet –und bei Überblenden zwischen

Szenen nicht gedimmt werden . Diese Last wird als letzte ein- und als erste ausgeschaltet .

Bei nicht dimmbaren Leuchtstoffleuchten mit

Vorschaltgeräten muss die Zone mit einem GRX-TVI-

Interface ausgerüstet und auf “nicht dimmbar” eingestellt oder mit einem HP 2

4

6

TM

-Dimmermodul ausgerüstet und dem HP 2 • 4 • 6 -Lasttyp entsprechend eingestellt werden . Ausgänge mit potentialfreien Kontakten .

“Nicht dimmbar” für alle Leuchten verwenden, die nur ein- und ausgeschaltet und bei Überblenden zwischen

Szenen nicht gedimmt werden (außer bei Verwendung eines HP-Dimmermoduls) . Diese Last wird als erste ein- und als erste ausgeschaltet .

Bei nicht dimmbaren Leuchtstoffleuchten mit

Vorschaltgeräten muss die Zone mit einem GRX-TVI-

Interface ausgerüstet und auf “nicht dimmbar” eingestellt oder mit einem HP 2

4 • 6 -Dimmermodul ausgerüstet und dem HP 2

4

6 -Lasttyp entsprechend eingestellt werden .

Ausgänge mit potentialfreien Kontakten .

Motorbetriebene Jalousien

AC-Jalousie*

Sivoia

®

Blinkende

LED

QED-Jalousie*

Blinkende

LED

Zonen mit AC-Jalousien werden ab Werk in jeder Szene als “nicht veränderbar” eingestellt . Zur Programmierung von Jalousiepositionen für eine Szene siehe Seite 14 und 15 .

GRAFIK Eye -Steuerstellen 3000 müssen zur Steuerung von Jalousien eingestellt sein . Zur Adressenzuweisung siehe Seite 20 .

Zonen mit Sivoia QED-Jalousien werden ab Werk in jeder Szene als “nicht veränderbar” eingestellt . Zur

Programmierung von Jalousiepositionen für eine Szene siehe Seite 14 - 16 .

GRAFIK Eye -Steuerstellen 3000 müssen zur Steuerung von Jalousien eingestellt sein . Zur Adressenzuweisung siehe Seite 20 .

1 Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000

R

Zur Einstellung dieses

Lasttyps...

Dimmerlasten

Glühlampen/HV-

Halogenlampen

Diese LED-

Anzeige wählen

Wichtige Hinweise

Für Lampen mit Wolframheizfaden .

HINWEIS: Dieser Lasttyp ist die Werksvoreinstellung für  jede Zone.

Magnetische NV-

Trafos

Für Niedervoltlampen mit magnetischen Trafos .

HP

• •

6

TM

-Lasten

(nur 10 V -

Versorgung)

GRX-ELVI-Lasten

(Elektronische NV-

Trafos)*

GRX-FDBI- oder

GRX-TVI-Lasten

(3-adrige Lutron-

Leuchtstofflampen)*

Kompakte Tu-Wire

®

-

Leuchtstofflampen

Stellen Sie alle Zonen, die HP-Dimmer-Module enthalten, wie dargestellt ein– und zwar unabhängig davon, was für einen Lasttyp sie in Wirklichkeit darstellen (einschließlich nicht dimmbar oder schaltbar) . Mit dem HP können auch nicht-kapazitive Vorschaltgeräte geschaltet werden . Um das

Dimmen dieser “HP-gesteuerten” Zonen genau einzustellen, müssen Sie die Minimal- und Maximalspannung am HP-

Dimmer-Modul einstellen, wie es auf der mitgelieferten Anleitung beschrieben ist . Die HP-Dimmer-Module dürfen in Kreisen, deren Netzspannung von einem Generator erzeugt wird, NICHT eingesetzt werden .

Alle an einem (ELV)-Interface angeschlossenen elektronischen Trafos müssen für die

Phasenabschnittsteuerung ausgelegt sein . Siehe die

Dokumentation zum Interface .

Zonen, die für Lutron Hi-lume - oder Eco-10 -

Vorschaltgeräte mit Leuchtstofflampen eingestellt sind, müssen mit GRX-FDBI oder GRX-TVI Leuchtstofflampen-

Interfaces ausgerüstet sein . Weitere Informationen hierzu erhalten Sie bei Lutron . Siehe die Dokumentation zum

Interface .

Kompakte Tu-Wire -Leuchtstofflampen benötigen kein

Vorschaltgeräte-Interface für Leuchtstofflampen . Dieser

Lasttyp steht bei GRX-CE-Modellen nicht zur Verfügung .

Für Neon- oder Kaltkatodenröhrenbeleuchtung .

Neon-/

Kaltkatodenröhren

*Interface erforderlich; fragen Sie den technischen Lutron-Support nach Einzelheiten .

Legende:

LED leuchtet

LED aus

R

Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000 13

Programmieren der Szenen

Szenen sind voreingestellte Helligkeitsstufen, Überblendzeiten und Jalousiepositionen, die in der Steuerstelle gespeichert sind . (Es ist zu beachten, dass AC-Jalousien in einer Szene nur auf vollständig offene Position, vollständig geschlossene Position oder als nicht veränderbar programmiert werden können; Sivoia QED-Jalousien können auf jede voreingestellte Stufe oder als nicht veränderbar programmiert werden .) Es können bis zu 16 Szenen plus AUS (Szene 0) programmiert werden . Jedes Mal, wenn eine Szenen-Taste gedrückt oder ein Eingangssignal von einer optionalen Steuer-Schnittstelle empfangen wird, aktiviert das System die gewünschte Szene .

Programmierung der Szenen 1 bis 4 (Speichermodus)

Wenn die Steuerstelle auf den ab Werk standardmäßig eingestellten Sd -Speichermodus eingestellt ist (Änderungen der Zoneneinstellungen werden für die aktuelle Szene gespeichert), können die

Szenen 1 bis 4 programmiert werden, ohne dass der Setup-Modus aufgerufen werden muss .

HINWEIS: Zur Programmierung von Szenen im Setup-Modus siehe Seite 16. Zur Auswahl eines 

Speichermodus siehe Seite 17.

Zur Programmierung der Szenen 1 bis 4 im Speichermodus:

1. Eine Szene wählen.

Die SZENEN-Taste für die zu programmierende Szene drücken .

2. Die Szeneneinstellungen für jede Zone programmieren.

Bei Lichtzonen die ZONEN-Taste 5 oder 6 drücken, um die richtige Helligkeit für diese Szene einzustellen .

Bei AC-Jalousiezonen die ZONEN-

Taste 5 oder 6 drücken, bis die ZONEN-

ZONE 5

2 Programmierung der

Szeneneinstellungen für jede Zone

ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

MASTER

1

Eine Szene wählen

Szene 1

Szene 2

Szene 3

Szene 4

AUS

LEDs mit der richtigen Jalousieposition für diese Szene übereinstimmen . Siehe

Abbildung unten .

Bei Sivoia QED-Jalousiezonen die

ZONEN-Taste 5 oder 6 drücken, bis die ZONEN-LEDs mit der richtigen

Jalousieposition für diese Szene

übereinstimmen . Siehe Abbildung unten .

HINWEIS: Zur schnellen Einstellung einer 

Jalousiezone auf vollständig offene oder  vollständig geschlossene Position die 

ZONEN-Taste  5 oder 6  ca. drei Sekunden  lang drücken.

Bei nicht veränderbaren Zonen die

ZONEN-Taste 6 drücken, bis alle ihre

LEDs ausgehen und die mittleren drei LEDs aufleuchten (kann bis zu 10 Sekunden dauern) . Die Einstellungen dieser Zone werden nicht beeinträchtigt, wenn diese

Szene gewählt wird .

Zur Umprogrammierung einer nicht veränderbaren Zone als veränderbar die obigen Schritte befolgen . Dann die ZONEN-

Taste 5 ca . drei Sekunden lang drücken, bis die mittleren drei ZONEN-LEDs nicht mehr leuchten . Die Einstellungen der Zone programmieren .

LED-Anzeigen zur Programmierung von Szeneneinstellungen

Lichtzone AC-Jalousiezonen Sivoia QED-Jalousiezonen

Aus

Vollständig offene

Position

Vollständig offene

Position

Voreinstellung 1

50% an

Vollständig geschlossene

Position

Vollständig geschlossene

Position

Voreinstellung 2

100% an Voreinstellung 3

Nicht veränderbar

Nicht veränderbar

Nicht veränderbar

Legende:

LED leuchtet

LED aus

1 Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000

R

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

MASTER

3

Einstellung der

Szenen-

Einblendzeit

3. Die Einblendzeit für diese Szene einstellen (betrifft keine Jalousien) . Die FADE-

Taste 5 oder 6 drücken, um die Einblendzeit auf einen Wert von 0-59 Sekunden oder 1-60

Minuten einzustellen .

Die M - und S -Anzeigen unter dem FADE-Display zeigen, ob die Überblendung auf “ M ”inuten oder

“ S ”ekunden eingestellt ist . Zur Einstellung der

Überblendung auf Minuten die FADE-Taste 5 drücken, um durch 1-59 Sekunden zu 1 bis 60

Minuten zu scrollen . M leuchtet jetzt auf, und die

Überblendung wird in Minuten dargestellt . Um zu

Sekunden zurückzukehren, die FADE-Taste 6 drücken, bis das Fenster “S”ekunden zeigt .

4. Schritt 1 bis 3 zur Einstellung der verbleibenden

Szenen wiederholen .

Zur Einstellung einer Ausblendzeit die AUS-

Szenen-Taste drücken und dann die Sekunden bzw . Minuten zum Ausblenden aus dieser Szene einstellen .

R

Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000 15

Programmierung der Szenen 1 bis 16 (Setup-Modus)

Jede Szene kann im Setup-Modus programmiert werden . Wenn im Beleuchtungssystem mehr als 4 Szenen erforderlich sind, müssen die Szenen 5 bis 16 im Setup-Modus programmiert werden .

HINWEIS: Zur Programmierung der Szenen 1 bis 4 mit dem  Sd -Speichermodus siehe Seite 14.

ZONE 1

4

Programmierung von

Beleuchtungs- oder

Jalousieszeneneinstellungen für jede Zone

ZONE 5

4

2 Auswahl von blinkendem Sc/1

ZONE 2

ZONE 6

FADE

M S

FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

TEMPORARY

ZONES

MASTER

Zur Einstellung einer nicht veränderbaren

Zone die ZONEN-Taste

6

zweimal drücken und dann halten, bis die mittleren drei LEDs aufleuchten

5

Einstellung der Szenen-

Einblendzeit

3

Szenenauswahl

1

,

6

Setup-

Modus aufrufen

(verlassen)

Zur Programmierung von Szenen im

Setup-Modus:

1. Setup-Modus aufrufen. SZENEN-Taste

1 und AUS-Taste etwa drei Sekunden drücken, bis die LEDs zyklisch blinken .

2. Sc (Szeneneinstellung) wählen . Dazu die FADE 5 -Taste zweimal drücken . Sc und 1 (Szene 1) blinken abwechselnd im

FADE-Display .

3. Szene auswählen.

Die MASTER-

Taste 5 oder 6 drücken, um die

Nummer der zu programmierenden Szene zu wählen (1 bis 15; 0 ist die AUS-Szene) .

4. Szeneneinstellungen für jede Zone programmieren.

Bei Lichtzonen die ZONEN-Tasten 5 oder 6 drücken, um die Helligkeit der

Zone einzustellen . (Die GRX-3500-

Geräte zeigen das Helligkeitsniveau exakt in Prozenten an; erneut drücken, um die Helligkeit in Schritten von 1 % einzustellen) .

Bei AC-Jalousiezonen die ZONEN-

Taste 5 oder 6 drücken, bis die

ZONEN-LEDs mit der richtigen

Jalousieposition für diese Szene

übereinstimmen . Siehe die Abbildung auf

Seite 14 .

Bei Sivoia QED-Jalousiezonen die

ZONEN-Taste 5 oder 6 drücken, bis die ZONEN-LEDs mit der richtigen

Jalousieposition für diese Szene

übereinstimmen . Siehe die Abbildung auf

Seite 14 .

Bei nicht veränderbaren Zonen die ZONEN-Taste 6 drücken, bis alle ihre LEDs ausgehen und die mittleren drei LEDs aufleuchten (kann bis zu 10

Sekunden dauern) . Die Einstellungen dieser Zone werden nicht beeinträchtigt, wenn diese Szene gewählt wird .

Zur Umprogrammierung einer nicht veränderbaren Zone als veränderbar die obigen Schritte befolgen . Dann die

ZONEN-Taste 5 ca . drei Sekunden lang drücken, bis die mittleren drei

ZONEN-LEDs nicht mehr leuchten . Die

Einstellungen der Zone programmieren .

5. Die Einblendzeit der Szene einstellen.

Die Taste für VORLÄUFIGE ZONEN gedrückt halten . Die aktuelle Einblendzeit wird angezeigt . Zur Einstellung die FADE-

Taste 5 oder 6 drücken, während die

Taste für VORLÄUFIGE ZONEN weiterhin gehalten wird . (Die Überblendzeit betrifft keine Jalousiezonen .)

6. Setup-Modus verlassen.

SZENEN-

Taste 1 und AUS-Taste drücken, bis die

LEDs nicht mehr zyklisch blinken .

16 Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000

R

Einstellung der Maximum- oder Minimumbegrenzung

Durch die Einstellungen für die Maximum- und Minimumbegrenzung werden die Höchst- und

Mindest-Abgabeleistungen einer Dimmerzone begrenzt . Die Begrenzungsniveaus werden bei

Programmierung des Lasttyps automatisch eingestellt . Sie sollten für eine Zone nur geändert werden, wenn die Standardeinstellung angepasst werden muss .

Zur Einstellung der Maximum- oder

Minimumbegrenzung:

1. Setup-Modus verlassen.

SZENEN-Taste 1 und AUS-Taste etwa drei Sekunden drücken, bis die LEDs zyklisch blinken .

2. HE (Maximum) oder LE (Minimum) wählen.

Die FADE-Taste 6 drücken, bis HE

ZONE 5

3 Einstellung der Zonenbegrenzung

ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

2

HE oder LE wählen

1

,

4

Setup-

Modus aufrufen

(verlassen)

Die senkrecht angeordneten Zonen-LEDs bleiben während der Begrenzungseinstellungen unverändert . In diesem Modus zeigen die LEDs die höchste/niedrigste

Dimmstufe an .

oder LE im FADE-Display dargestellt wird .

Bei Maximumbegrenzung schalten alle

Zonen auf die höchste Dimmstufe und alle ihre LEDs leuchten .

Bei Minimumbegrenzung schalten alle

Zonen auf die niedrigste Dimmstufe und nur ihre untere LED leuchtet .

HINWEIS: Bei Jalousiezonen leuchten die  mittleren drei LEDs, um anzuzeigen, dass sie nicht  veränderbar sind. Bei nicht dimmbaren Lichtzonen  leuchten alle LEDs (für Maximum) oder sie sind 

AUS (für Minimum) und die Maximum- oder 

Minimumbegrenzung kann nicht eingestellt werden.

3. Die Begrenzungen der Zone einstellen.

Die ZONEN-Taste 5 oder 6 drücken, um die Begrenzung zu heben oder zu senken . Diesen Vorgang an anderen Zonen wiederholen, bei denen

Begrenzungseinstellungen erforderlich sind .

4. Setup-Modus verlassen.

SZENEN-Taste

1 und die AUS-Taste drücken, bis die LEDs nicht mehr zyklisch blinken .

Hinweis: Wenn die Minimumbegrenzung unter  die Werkseinstellung eingestellt wird, kann bei  einigen Lasttypen Flackern auftreten.

Auswahl des gewünschten Speichermodus

Mit den Speichermodi kann festgelegt werden, welche Funktionen die Tasten an der

Steuerstelle haben sollen . Zum Beispiel können Änderungen an den Einstellungen einer

Zone vorübergehend sein oder für die aktuelle Szene gespeichert werden . Zur Vermeidung ungewollter Änderungen können Tasten auch deaktiviert werden .

2 Auswahl von Sd

Zur Auswahl des gewünschten

Speichermodus:

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

3

Auswahl des

Speichermodus

1. Setup-Modus aufrufen.

SZENEN-Taste

1 und AUS-Taste etwa drei Sekunden drücken, bis die LEDs zyklisch blinken .

M S

ZONES

2. Sd auswählen.

Die FADE-Taste 5 drücken, bis Sd im FADE-Display dargestellt wird .

MASTER

1

,

4

Setup-

Modus aufrufen

(verlassen)

3. Speichermodus wählen.

Die MASTER-

Taste 5 oder 6 drücken, um durch die

Speichermodi zu scrollen, und einen Modus auswählen . Siehe die Speichermodus-

Beschreibungen in der Tabelle unten .

4. Setup-Modus verlassen.

SZENEN-Taste 1 und AUS-Taste drücken, bis die LEDs nicht mehr zyklisch blinken .

Code Bedeutung

Sd

Sb

Sn

4S bd

Funktion

Standard Speicherung Änderungen der Helligkeit/Jalousieposition oder der Ausblendzeit einer Zone werden für die aktuelle Szene gespeichert . Für vorübergehende Einstellungen im Sd -Modus siehe Seite 18 . Typischer

Anwender: Heimkinobesitzer .

Speicherung via Taste Die LED für VORLÄUFIGE ZONEN ist normalerweise AN und alle

Änderungen von Helligkeit/Jalousieposition und Überblendung sind vorübergehend, solange die LED für VORLÄUFIGE ZONEN nicht mit der Taste für VORLÄUFIGE ZONEN abgeschaltet wird . Typischer

Anwender: Restaurantmanager .

Niemals speichern

Vier Szenen

Die LED für VORLÄUFIGE ZONEN leuchtet dauerhaft und kann nicht ausgestellt werden . In diesem Modus sind alle Helligkeitsänderungen vorübergehend . Typischer Anwender: Lichtdesigner .

Lässt nur die Funktion der vier SZENEN-Tasten AUS, IR-Empfänger und

MASTER 5 oder 6 zu . Alle anderen Tasten an der Steuerstelle sind deaktiviert . Typische Anwendung: Gemietete Tagungsstätten .

Alle Tasten deaktiviert Alle Tasten an der Steuerstelle sind deaktiviert . IR-Empfänger und

Bedienstellen funktionieren noch . (Setup-Modus kann durch Wiederholung von Schritt 1 noch aufgerufen werden .) Typische Anwendung: Öffentliche

Räume .

R

Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000 1

Abschnitt 4:

Verwendung der GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle

In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie die GRAFIK Eye -Steuerstelle verwendet wird .

Dazu gehören Szenenauswahl, vorübergehende Änderungen sowie Einstellung der

Systemkommunikation .

Szenenauswahl

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

Szene 1

Szene 2

Szene 3

Szene 4

AUS

Zur Auswahl einer Szene wird die entsprechende SZENEN-Taste an der

Steuerstelle gedrückt . Die erste Taste ruft

Szene 1 auf, die zweite Taste Szene 2 usw . Die letzte Taste ist die AUS-Szene .

Szenen 1 bis 4 (und AUS) können an der

Steuerstelle eingestellt werden .

Szenen 5 bis 16 werden nur mit Bedienstellen und anderen optionalen Steuer-Schnittstellen eingestellt . (Zu Installation und Einstellung siehe die separaten Anweisungen, die der

Bedienstelle bzw . Schnittstelle beiliegen .)

Vorübergehende Einstellung von Helligkeitsstufen und Jalousiepositionen

Helligkeit oder Jalousieposition einer Zone können vorübergehend eingestellt werden .

Vorübergehende Einstellungen bleiben nur so lange wirksam, bis eine neue Szenenauswahl erfolgt .

HINWEIS: Bei Steuerstellen, die auf  bd -Speichermodus eingestellt sind (siehe Seite 17), können  vorübergehende Einstellungen nur über eine Bedienstelle, einen Jalousie-Kontroller oder eine IR-

Steuerung vorgenommen werden.

ZONE 5 ZONE 6

ZONEN-

Heller/Dunkler-

Tasten

FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

LED FÜR

VORLÄUFIGE

ZONEN

VORLÄUFIGE

ZONEN

MASTER-

Heller/Dunkler-

Taste

SZENEN-

Tasten

Zur vorübergehenden Einstellung aller

Lichtzonen:

1. Die entsprechende Szenen-Taste drücken .

2. Um die Helligkeit aller Lichtzonen in der Szene zu erhöhen bzw . zu verringern, die MASTER-

Taste 5 bzw . 6 drücken . (Jalousiezonen oder nicht veränderbare Lichtzonen werden hiervon nicht beeinträchtigt .)

Zur vorübergehenden Einstellung einer

Lichtzone:

1. Die Taste für VORLÄUFIGE ZONEN drücken, damit die LED für VORLÄUFIGE

ZONEN über der Taste für VORLÄUFIGE

ZONEN aufleuchtet .

2. Die ZONEN-Taste 5 oder 6 drücken, um die Helligkeit einer Zone einzustellen .

LED-Anzeigen für vorübergehend geänderte Beleuchtungseinstellungen

Lichtniveau

(%) LED-Anzeige

Lichtniveau

(%) LED-Anzeige

0 43 - 56

1 - 13 57 - 70

14 - 28 71 - 85

29 - 42 86 - 100

Legende:

LED leuchtet

LED aus

1 Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000

R

ZONE 5 ZONE 6

ZONEN-

Heller/

Dunkler-

Tasten

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

LED FÜR

VORLÄUFIGE

ZONEN

VORLÄUFIGE

ZONEN

Zur vorübergehenden Einstellung einer

Sivoia QED-Jalousiezone:

1. Die Taste für VORLÄUFIGE ZONEN drücken, damit die LED für VORLÄUFIGE

ZONEN über der Taste für VORLÄUFIGE

ZONEN aufleuchtet .

2. Die ZONEN-Taste 5 oder 6 drücken, um die Jalousieposition einer Zone auf eine voreingestellte Position einzustellen .

3. Mit Hilfe der Heller/Dunkler-Tasten an der

Bedienstelle, die die Jalousiezone steuert, die Jalousie auf eine nicht voreingestellte

Position einstellen .

Zur vorübergehenden Einstellung einer

AC-Jalousiezone:

1.

Bei vollständig offener Position die ZONEN-Taste 6 drücken . In der gewünschten Position die ZONEN-Taste

6 erneut drücken, um die AC-Jalousie zu stoppen .

2.

Bei vollständig geschlossener Position die ZONEN-Taste 5 drücken . In der gewünschten Position die ZONEN-Taste

5 erneut drücken, um die AC-Jalousie zu stoppen .

LED-Anzeigen für vorübergehend geänderte Jalousieeinstellungen

Szenenstatus/Steuerung AC-Jalousiezonen

Gestoppt Heller Dunkler

Sivoia QED-Jalousiezonen

Gestoppt Heller Dunkler

Veränderbar/Steuerstelle

Nicht veränderbar/Steuerstelle

Veränderbar/Bedienstelle

Nicht veränderbar/Bedienstelle

Legende:

LED leuchtet

LED aus

R

Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000 1

Einrichtung der Systemkommunikation

Wenn sich im Beleuchtungssystem der GRAFIK Eye -Serie 3000 mehr als eine Steuerstelle befinden, müssen die Steuerstellen adressiert und dann die Kommunikation zwischen den

Steuerstellen, Bedienstellen und anderen optionalen Zubehörkomponenten eingestellt werden.

HINWEIS: Eine einzelne Steuerstelle zur Steuerung der Jalousiezonen muss ebenfalls adressiert werden.

Überprüfung der Systemverbindungen

Vor der Adressierung und Einrichtung der Kommunikation zwischen den Steuerstellen ist darauf zu achten, dass die Systemverbindungen funktionieren.

1.

Zur Überprüfung der Systemverbindungen:

Szene 1 an einer der Steuerstellen einstellen (die obere SZENEN-Tasten drücken).

2.

Ist Szene 1 an allen anderen Steuerstellen ausgewählt?

• Falls ja, ist die PELV-Verkabelung (Klasse 2:

USA) korrekt und es kann mit der Adressierung der Steuerstellen begonnen werden.

• Falls nicht, wurde die GRAFIK Eye als A (Werkseinstellung) eingestellt Für

Steuerstellen siehe unten.

-

Steuerstelle auf eine andere Adresse

.

weitere Informationen zur Adressierung von

- oder -

PELV (Klasse 2: USA) ist falsch verdrahtet.

Überprüfen, ob lose Anschlüsse, Kurzschlüsse oder vertauschte Kabel vorhanden sind.

SZENEN-Taste 1 drücken . . .

. . .

. . . alle anderen LEDs der SZENE 1 leuchten

Zuweisung einer Adresse für jede Steuerstelle

Wenn sich im Beleuchtungssystem mehrere Steuerstellen befinden, muss jeder Steuerstelle eine eindeutige Systemadresse (A1 bis A8) zugewiesen werden. Sobald eine Steuerstelle eine

Adresse erhalten hat, geht die Kommunikation zwischen allen anderen Komponenten verloren, bis jede Steuerstelle adressiert worden ist.

Dokumentation der Bedienstelle.

Zur Programmierung einer Bedienstelle siehe die

HINWEIS: Eine einzelne Steuerstelle zur Steuerung der Jalousiezonen muss ebenfalls adressiert werden.

3 3 Zuweisung einer eindeutigen

Adresse

2 2

1 1

, ,

4 4

Setup-

Modus aufrufen

(verlassen)

Zur Adressenzuweisung für jede

Steuerstelle:

1. Setup-Modus aufrufen.

SZENEN-Taste

1 und AUS-Taste etwa drei Sekunden drücken, bis die LEDs zyklisch blinken.

2. A wählen.

Die FADE-Taste  drücken, bis A (die ab Werk eingestellte

Standardadresse) im FADE-Display dargestellt wird.

3. Eine eindeutige Adresse zuweisen.

Die MASTER-Taste  einmal drücken; die nächste “freie” (nicht zugewiesene)

Adresse wird automatisch im FADE-

Display dargestellt. Das wird die Adresse der Steuerstelle. (Wenn an der ersten

Steuerstelle im Beleuchtungssystem gearbeitet wird, wird A1 dargestellt.)

4. Setup-Modus verlassen.

SZENEN-

Taste 1 und AUS-Taste etwa drei

Sekunden drücken, bis die LEDs aufhören, zyklisch zu blinken.

5. Schritt 1 bis 4 für jede Steuerstelle wiederholen.

20 Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000

R R

Einrichtung der Kommunikation zwischen zwei oder mehr Steuerstellen

Bidirektionale Kommunikation zwischen Steuerstellen ermöglicht die Einstellung von

Beleuchtungs- und Jalousieeffekten für mehr als sechs Zonen (die maximale Anzahl Zonen, die eine Steuerstelle steuern kann) .

Je nach Raum bzw . Anlage kann bidirektionale Kommunikation eingestellt werden, so dass alle Steuerstellen senden und empfangen können . In dieser Konfiguration wird durch Auswahl einer Szene an jeder beliebigen Steuerstelle automatisch dieselbe Szene an den anderen

Steuerstellen aktiviert . Wahlweise können einige Steuerstellen für bidirektionale Kommunikation eingestellt werden und andere nicht . In dieser Konfiguration kann angegeben werden, welche

Steuerstellen dieselben Szenen aktivieren und welche Steuerstellen unabhängig arbeiten sollen .

HINWEIS: Den Steuerstellen müssen Adressen zugewiesen werden (entsprechend Seite 20),  bevor bidirektionale Kommunikation eingerichtet wird.

A1 sendet . . .

LEDs blinken zyklisch

. . . A2 empfängt

LEDs blinken gleichzeitig

A1 empfängt . . .

LEDs blinken zyklisch

. . . wenn A2 sendet

LEDs blinken gleichzeitig

Zur Einrichtung der Kommunikation zwischen Steuerstellen:

1. Den Setup-Modus von A1 aufrufen.

Die Tasten SZENE 1 und

AUS ca . drei Sekunden lang drücken, bis die LEDs zyklisch zu blinken beginnen .

2. Die Steuerstellen bestimmen, die Signale von A1 empfangen sollen (A2 und bis zu sechs andere) . An jeder der anderen

Steuerstellen die Taste für SZENE 1 ca . drei Sekunden lang drücken, bis die LEDs übereinstimmend blinken, wodurch angezeigt wird, dass diese Steuerstelle(n) von A1 Signale empfangen und auf entsprechende Befehle reagieren .

Um zu verhindern, dass eine empfangende Steuerstelle von A1 Daten empfängt: Den Setup-Modus von A1 aufrufen, dann die AUS-Taste der empfangenden Steuerstelle drücken, bis die LEDs aufhören zu blinken .

3. Den Setup-Modus von A1 verlassen.

Die Tasten SZENE

1 und AUS ca . drei Sekunden lang gedrückt halten, bis die

LEDs an A1 und allen anderen angeschlossenen Steuerstellen aufhören, zyklisch zu blinken .

Sie haben eine unidirektionale Kommunikation zwischen A1 und allen empfangenden Steuerstellen eingerichtet .

4. Um die bidirektionale Kommunikation einzurichten, kehren

Sie den oben beschriebenen Prozess um.

Rufen Sie den

Setup-Modus von A2 auf, richten Sie A1 (und die gewünschten anderen Steuerstellen) auf Empfangen ein, und verlassen Sie dann den Setup-Modus von A2 . Machen Sie bei den anderen

Steuerstellen weiter .

Beispiel: Kommunikation zwischen drei Steuerstellen zur Steuerung von 16 Zonen

A1

6 Zonen

Auswahl einer

Szene an A1 . . .

A2

6 Zonen

A3

4 Zonen

. . . aktiviert dieselbe Szene an

A und A3.

Alle drei Steuerstellen werden programmiert, um miteinander zu kommunizieren und gemeinsam als Steuerstelle für 16 Zonen zu fungieren . Es ist zu beachten, dass die

Kommunikation zwischen allen Steuerstellen bidirektional ist:

• A1 sendet und empfängt von A2 und A3 .

• A2 sendet und empfängt von A1 und A3 .

• A3 sendet und empfängt von A1 und A2 .

Einrichtung der Kommunikation zwischen Steuerstellen, Bedienstellen und anderem Zubehör

Bedienstellen und andere optionale Zubehörkomponenten (siehe Seite 3) müssen zur

Kommunikation mit den Steuerstellen am GRAFIK Eye -Link eingestellt werden . Für Methoden zur Einstellung der Kommunikation mit Bedienstellen und Zubehörkomponenten siehe die separaten Anleitungen, die den jeweiligen Komponenten beiliegen .

R

Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000 1

Anhang A

Fehlersuche

Problem

Die Steuerstelle schaltet die Leuchten nicht ein

Mögliche Ursache

Sicherungsautomat ist ausgeschaltet

Abhilfe

Sicherungsautomaten einschalten .

Zu lange

Überblendzeit

Zu geringe Helligkeit der Zonen

Überblendzeit auf 0 Sekunden stellen .

ZONEN-Taste 5 für jede Szene drücken .

Falsche Verdrahtung Verdrahtung überprüfen (siehe

Verdrahtungsschema auf Seite 5) .

Kurzschluss im

System

Kurzschlüsse in den Leuchten und/oder UP-

Dosen suchen und beseitigen .

Überlastung des

Systems

Sicherstellen, dass die maximal zulässige

Last nicht überschritten wird .

Falscher Lasttyp Einstellung der Lasttypen überprüfen .

Falsche Verdrahtung Verdrahtung überprüfen (siehe

Verdrahtungsschema auf Seite 5) .

Die Steuerstelle steuert die Last nicht oder die

ZONEN-Steuerung funktioniert nicht

Eine oder mehrere

Zonen bleiben auf dem höchsten

Helligkeitsniveau, wenn eine beliebige Szene eingeschaltet ist, die

Helligkeit kann nicht geändert werden (und die Zone ist keine nicht dimmbare Zone)

Gelöste Leitungen Zonenleitungen an die Lasten anschließen

(siehe Seite 5) .

Defekte Leuchtmittel Defekte Leuchtmittel ersetzen .

Falsche Verdrahtung Darauf achten, dass die Lasten an den richtigen Zonen angeschlossen sind (siehe

Verdrahtungsschema auf Seite 5) .

Eine ZONEN-Steuerung beeinflusst mehr als nur eine Zone

Bedienstelle funktioniert fehlerhaft .

Kurzgeschlossener

Triac

Steuerstelle ersetzen .

Falsche Verdrahtung Verdrahtung überprüfen (siehe

Verdrahtungsschema auf Seite 5) .

Falsche Verdrahtung oder loser Anschluss

Lose Anschlüsse an PELV-Klemmen

(Klasse 2: USA) an der Steuerstelle und den

Bedienstellen festziehen (siehe Seite 6) .

Bedienstellenprogrammierung überprüfen .

Frontplatte ist warm

Falsche

Programmierung

Normaler Betrieb

Falscher

Speichermodus

Festkörpersteuerungen geben ca . 2% der angeschlossenen Last als Wärme ab . Für

Erwägungen zu Abständen und Belüftung siehe Seite 9 und 10 .

Siehe Seite 17 für eine Beschreibung der

Speichermodi .

An der Steuerstelle können Szenen oder

Zonen nicht verändert werden

An der Steuerstelle können Jalousien nicht geändert oder eingestellt werden

Falsche

Programmierung

Programmierung überprüfen . Die

Steuerstelle muss richtig adressiert werden; siehe Seite 20 .

HINWEIS: Für weitere Unterstützung bei der Fehlersuche wenden Sie sich bitte an den  technischen Lutron-Support.

Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000

R

Gewährleistung

Lutron Electronics Co., Inc.

Eingeschränkte Gewährleistung für ein Jahr

Für einen Zeitraum von einem Jahr ab Kaufdatum unter Beachtung der nachstehend beschriebenen Ausschlüsse und Einschränkungen garantiert Lutron, dass jede neue Komponente frei von Herstellungsmängeln ist. Nach eigenem

Ermessen repariert Lutron entweder die defekte Komponente oder schreibt dem Kunden eine Summe in Höhe des

Kaufpreises zum Erwerb eines vergleichbaren Ersatzteils von Lutron gut. Die von Lutron oder von einem von Lutron anerkannten Anbieter gelieferten Ersatzteile für die Komponente können neu, gebraucht, repariert, überholt und/oder von einem anderen Hersteller gefertigt sein.

Wenn die Komponente von Lutron oder von einer von Lutron anerkannten dritten Partei als Teil eines Lutron-

Lichtsteuerungssystems bestellt wird, wird die Frist dieser Garantie verlängert und Gutschriften für die Kosten von

Ersatzteilen werden in Übereinstimmung mit der dem bestellten System beiliegenden Garantie umgelegt, mit der

Ausnahme, dass die Garantiefrist der Komponente ab Datum der Bestellung gezählt wird.

AUSSCHLÜSSE UND EINSCHRÄNKUNGEN

Folgendes wird von dieser Garantie nicht abgedeckt, und Lutron und seine Zulieferer können dafür nicht verantwortlich gemacht werden:

1. Schäden, Fehlfunktionen oder Störungen, die von Lutron oder einer von Lutron anerkannten dritten Partei diagnostiziert werden und die durch normalen Verschleiß, Missbrauch, falsche Installation, Nachlässigkeit,

Unfall, Eingriffe oder Umweltfaktoren entstanden sind, wie (a) Verwendung falscher Netzspannung, Sicherungen oder Sicherungsautomaten; (b) Installation, Unterhalt und Betrieb der Komponente unter Nichtbeachtung der

Betriebsanweisungen von Lutron und der entsprechenden Vorschriften für elektrische Anlagen; (c) Verwendung inkompatibler Vorrichtungen oder Zubehörteile; (d) falsche oder unzureichende Entlüftung; (e) nicht autorisierte

Reparaturen oder Einstellungen; (f) Vandalismus; oder (g) höhere Gewalt wie Feuer, Blitzschlag, Überschwemmung,

Wirbelstürme, Erdbeben, Orkane oder andere Probleme, die sich Lutrons Kontrolle entziehen.

2. Arbeitskosten vor Ort für Diagnose und Ausbau, Reparatur, Austausch, Einstellung, Wiedereinbau und/oder

Neuprogrammierung der Komponente oder ihrer Teile.

3. Von der Komponente unabhängige Ausstattung und Teile einschließlich solcher Teile, die von Lutron verkauft oder geliefert werden (die durch eine separate Garantie abgedeckt werden können).

4. Die Kosten für Reparatur oder Austausch anderen Eigentums, das beschädigt wird, wenn die Komponente nicht richtig funktioniert, selbst wenn der Schaden durch die Komponente verursacht wurde.

SOWEIT NICHT AUSDRÜCKLICH IN DIESER GARANTIE AUFGEFÜHRT, GIBT ES KEINE AUSDRÜCKLICHEN

ODER IMPLIZIERTEN GARANTIEN IRGENDWELCHER ART EINSCHLIESSLICH IMPLIZIERTER GARANTIEN FÜR DIE

EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER FÜR GEBRAUCHSTAUGLICHKEIT. LUTRON GARANTIERT NICHT,

DASS DIE KOMPONENTE OHNE UNTERBRECHUNGEN ODER STÖRUNGSFREI LÄUFT.

KEIN LUTRON-BEAUFTRAGTER, -ANGESTELLTER ODER -REPRÄSENTANT IST BERECHTIGT, LUTRON AN

ERKLÄRUNGEN, DARSTELLUNGEN ODER GARANTIEN ZUR KOMPONENTE ZU BINDEN. SOLANGE EINE VON

EINEM BEAUFTRAGTEN, ANGESTELLTEN ODER REPRÄSENTANTEN GEMACHTE ERKLÄRUNG, DARSTELLUNG

ODER GARANTIE NICHT AUSDRÜCKLICH HIERIN ODER IN STANDARD-DOKUMENTATIONEN VON LUTRON

ENTHALTEN IST, GEHT SIE NICHT IN DIE ABMACHUNG ZWISCHEN LUTRON UND DEM KUNDEN EIN UND KANN

AUF KEINE WEISE VOM KUNDEN DURCHGESETZT WERDEN.

IN KEINEM FALL IST LUTRON ODER EINE ANDERE PARTEI HAFTBAR FÜR EXEMPLARISCHE, FOLGE-, NEBEN-

ODER SPEZIELLE SCHÄDEN (EINSCHLIESSLICH UNTER ANDEREM SCHÄDEN FÜR VERLUST VON GEWINN,

VERTRAULICHEN ODER ANDEREN INFORMATIONEN ODER DATENSCHUTZ; GESCHÄFTSUNTERBRECHUNGEN;

VERLETZUNGEN; NICHTVERMÖGEN, VERPFLICHTUNGEN EINSCHLIESSLICH IN GUTEM GLAUBEN ABGEGEBENER

ODER MIT ANGEMESSENER SORGFALT AUSGEFÜHRTER VERPFLICHTUNGEN ZU ERFÜLLEN; NACHLÄSSIGKEIT

ODER FINANZIELLE ODER SONSTIGE VERLUSTE), NOCH FÜR REPARATURARBEITEN, DIE OHNE LUTRONS

SCHRIFTLICHE GENEHMIGUNG DURCHGEFÜHRT WERDEN UND MIT EINBAU, AUSBAU, VERWENDUNG ODER

NICHT MÖGLICHER VERWENDUNG DER KOMPONENTE ZU TUN HABEN, ODER SONSTWIE IN ZUSAMMENHANG

MIT VORKEHRUNGEN DIESER GARANTIE ODER IRGENDEINER DIESE GARANTIE ENTHALTENDEN

ABMACHUNG, SELBST WENN DER FEHLER (EINSCHLIESSLICH NACHLÄSSIGKEIT), DIE KAUSALHAFTUNG, DER

VERTRAGSBRUCH ODER DER GARANTIEBRUCH AUF SEITEN LUTRONS ODER EINES ZULIEFERERS LIEGT, UND

SELBST WENN LUTRON ODER IRGENDEINE ANDERE PARTEI ÜBER DIE MÖGLICHKEIT SOLCHER SCHÄDEN

INFORMIERT WORDEN WAR.

UNGEACHTET EVENTUELLER SCHÄDEN, DIE DEM KUNDEN AUS IRGENDWELCHEN GRÜNDEN ENTSTEHEN

(EINSCHLIESSLICH OHNE EINSCHRÄNKUNG ALLE DIREKTEN SCHÄDEN UND ALLE OBEN AUFGEFÜHRTEN

SCHÄDEN), BLEIBT DIE GESAMTE HAFTBARKEIT LUTRONS UND ALLER ANDEREN PARTEIEN IM RAHMEN

DIESER GARANTIE SOWIE JEDER ABMACHUNG, DIE DIESE GARANTIE ENTHÄLT, SOWIE DER EINZIGE BEHELF

DES KUNDEN FÜR DAS GENANNTE, AUF JEDEM SCHADENERSATZANSPRUCH, DER IM ZUSAMMENHANG

MIT HERSTELLUNG, VERKAUF, INSTALLATION, LIEFERUNG, EINSATZ, REPARATUR ODER AUSTAUSCH DER

KOMPONENTE ENTSTEHT, AUF DEN BETRAG BESCHRÄNKT, DEN LUTRON VOM KUNDEN FÜR DIE KOMPONENTE

ERHALTEN HAT. DIE VORANGEHENDEN EINSCHRÄNKUNGEN, AUSSCHLÜSSE UND HINWEISE HABEN

GÜLTIGKEIT, SOWEIT SIE GESETZLICH ZULÄSSIG SIND, SELBST WENN EINE LÖSUNG IHREN GRUNDLEGENDEN

ZWECK NICHT ERFÜLLT.

ERHEBUNG EINES GARANTIEANSPRUCHS

Zur Erhebung eines Garantieanspruchs müssen Sie Lutron innerhalb der oben aufgeführten Garantiefrist durch Anruf des Technischen Lutron-Support-Centres unter der Nummer (800) 523-9466 (USA) verständigen. Lutron wird nach eigenem Ermessen entscheiden, welche Maßnahme im Rahmen dieser Garantie erforderlich ist. Um Lutron bei der

Bearbeitung eines Garantieanspruchs zu helfen, bitten wir Sie, während des Anrufs die Serien- und Modellnummer der

Komponente bereit zu halten. Wenn Lutron nach eigenem Ermessen entscheidet, dass ein Besuch vor Ort oder eine andere Abhilfemaßnahme notwendig ist, kann Lutron einen Vertreter von Lutron Services Co. zum Standort des Kunden schicken oder den Besuch eines Vertreters von einem von Lutron anerkannten Anbieter und/oder ein Treffen zur Klärung der Garantiefrage zwischen dem Kunden und einem von Lutron anerkannten Anbieter veranlassen.

Durch diese Garantie werden Sie mit gewissen Rechten ausgestattet.

National Electrical Code (NEC) ist eingetragenes Warenzeichen der National Fire Protection Association, Inc., Quincy,

Massachusetts.

Lutron, das Sunburst-Logo, Hi-Lume, Tu-Wire, Sivoia , Eco-10 und GRAFIK Eye sind eingetragene Warenzeichen, und HP 2•4•6 ist ein Warenzeichen von Lutron Electronics Co., Inc.

© 20 11 Lutron Electronics Co., Inc.

Installationsanleitung für GRAFIK Eye

®

-Steuerstelle Serie 3000 23

R

Kontaktinformationen

Internet: www.lutron.com

E-Mail: [email protected]

WELTWEITE ZENTRALE

USA

Lutron Electronics Co., Inc.

7200 Suter Road, Coopersburg, PA 18036-1299

TEL. +1.610.282.3800

FAX +1.610.282.1243

Gebührenfrei 1.888.LUTRON1

Technische Unterstützung 1.800.523.9466

Brasilien

Lutron BZ do Brasil Ltda.

AV, Brasil, 239, Jardim America

Sao Paulo-SP, CEP: 01431-000, Brasilien

TEL. +55.11.3885.5152

FAX +55.11.3887.7138

Technische Hotlines für Nord- und Südamerika

USA, Kanada, Karibik: 1.800.523.9466

Mexiko: +1.888.235.2910

Mittel-/Südamerika: +1.610.282.6701

EUROPAZENTRALE

Großbritannien

Lutron EA Ltd.

6 Sovereign Close, London, E1W 3JF, Großbritannien

TEL. +44.(0)20.7702.0657

FAX +44.(0)20.7480.6899

GEBÜHRENFREI (Großbritannien) 0800.282.107

Technische Unterstützung +44.(0)20.7680.4481

BÜROS WELTWEIT

Frankreich

Lutron LTC, S.A.R.L.

90 rue de Villiers, 92300 Levallois-Perret, Frankreich

TEL. +33.(0)1.41.05.42.80

FAX +33.(0)1.41.05.01.80

GEBÜHRENFREI 0800.90.12.18

Deutschland

Lutron Electronics GmbH, Landsberger Allee 201,

13055 Berlin, Deutschland

TEL. +49.(0)30.9710.4590

FAX +49.(0)30.9710.4591

GEBÜHRENFREI 00800.5887.6635

Italien

Lutron LDV, S.r.l.

GEBÜHRENFREI 800.979.208

Spanien, Barcelona

Lutron CC, S.R.L.

Gran Via del Carlos III, 84, planta 3 a ,

08028, Barcelona, Spanien

TEL. +34.93.496.57.42

FAX +34.93.496.57.01

GEBÜHRENFREI 0900.948.944

Spanien, Madrid

Lutron CC, S.R.L.

Calle Orense, 85, 28020 Madrid, Spanien

TEL. +34.91.567.84.79

FAX +34.91.567.84.78

GEBÜHRENFREI 0900.948.944

ASIEN-ZENTRALE

Singapur

Lutron GL Ltd.

15 Hoe Chiang Road, #07-03 Euro Asia Centre,

Singapur 089316

TEL. +65.6220.4666

FAX +65.6220.4333

China, Beijing

Lutron GL Ltd. Beijing Representative Office

5th Floor, China Life Tower

No. 16 Chaowai Street, Chaoyang District, Beijing

100020 China

TEL. +86.10.5877.1817

FAX +86.10.5877.1816

China, Shanghai

Lutron GL Ltd., Shanghai Representative Office

Suite 07, 39th Floor, Plaza 66

1266 Nan Jing West Road, Shanghai, 200040 China

TEL. +86.21.6288.1473

FAX +86.21.6288.1751

China, Hongkong

Lutron GL Ltd.

Unit 2808, 28/F, 248 Queen’s Road East

Wanchai, Hongkong

TEL. +852.2104.7733

FAX +852.2104.7633

Japan

Lutron Asuka Co. Ltd.

No. 16 Kowa Building, 4F, 1-9-20

Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052 Japan

TEL. +81.3.5575.8411

FAX +81.3.5575.8420

GEBÜHRENFREI 0120.083.417

Asien, technische Hotlines

Nord-China: 10.800.712.1536

Süd-China: 10.800.120.1536

Hongkong: 800.901.849

Japan: +81.3.5575.8411

Singapur: 800.120.4491

Taiwan: 00.801.137.737

Thailand: 001.800.120.665853

Andere Länder: +800.120.4491

Lutron Electronics Co., Inc.

Bestell-Nr. 032-379 Rev. A 5/2011 R

®

Guide d’installation

Série 3000

Unité de commande: Modèles 3100 et 3500

Section 1 : Introduction

Unité de commande GRAFIK Eye

®

série 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Communications et Capacités du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Section 2 : Installation d’une unité de commande GRAFIK Eye

®

Étape 1 : Vérifier que les charges ne sont pas court-circuitées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Étape 2 : COUPER l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Étape 3 : Monter le boîtier d’encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Étape 4 : Connecter les câbles de tension/alimentation secteur à l’unité de commande . . . . . 5

Étape 5 : Connecter le câble TBTP (Classe 2 : É .-U .) à l’unité de commande – En option . . . 6

Étape 6 : Monter l’unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Étape 7 : Tester l’unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Étape 8 : Connecter les claviers – En option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Étape 9 : Connecter les autres accessoires – En option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Étape 10 : Connecter plusieurs unités de commande – En option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Considérations spéciales pour le montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Installation d’une alimentation externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Section 3 : Programmation d’une unité de commande GRAFIK Eye

®

Boutons et indicateurs de l’unité de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Entrée et sortie du mode de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Identification du type de charge pour chaque zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Programmation des scènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Réglage du seuil bas ou du seuil haut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Sélection du mode de sauvegarde que l’on souhaite utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Section 4 : Utilisation de l’unité de commande GRAFIK Eye

®

Sélection de scènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Réglage provisoire des niveaux d’éclairage et des positions de stores . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Configuration des communications du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Annexe A : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Infos de contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Ce guide d’installation contient les modalités d’installation et de programmation des unités de commande GRAFIK Eye série 3000. Il convient d’utiliser ce guide conjointement avec les instructions d’installation fournies avec chaque produit GRAFIK Eye  série 3000.

R

LUTRON-Quality Systems conformes à la norme ISO 9001

Section 1 :

Introduction

Cette partie du guide d’installation est consacrée à la présentation du système d’éclairage et de l’unité de commande GRAFIK Eye série 3000. Elle décrit également les communications et les capacités du système. Veiller à lire attentivement cette présentation avant de poursuivre en vous conformant aux instructions d’installation à partir de la page 4.

Unité de commande GRAFIK Eye

®

série 3000

L’unité de commande GRAFIK Eye fait partie d’un système de commande d’éclairage qui permet de créer des scènes personnalisées et de contrôler l’éclairage ainsi que les stores.

L’unité de commande constitue la pièce centrale du système de commande d’éclairage. Elle assure les fonctions suivantes :

ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY • Configuration des scènes d’éclairage et de stores à partir des boutons de l’unité de commande.

M S

ZONES

MASTER

• Rappel de quatre scènes préréglées, plus ÉTEINDRE (OFF).

• 12 scènes supplémentaires mémorisées dans l’unité de commande, accessibles par des claviers et d’autres dispositifs de commande en option.

• Commande de 2, 3, 4 ou 6 zones.

• Gradation harmonieuse des niveaux d’éclairage entre les scènes.

• Options de verrouillage destinées à empêcher tous changements accidentels.

• Récepteur à infrarouge intégré conçu pour une utilisation avec la télécommande en option.

L’ensemble de ces commandes est accessible à partir d’une seule unité de commande. Il est possible de raccorder jusqu’à 8 unités de commande avec des claviers, des détecteurs et d’autres interfaces de commande destinés à étendre le système et à ajouter d’autres fonctions.

Le modèle 3500 vous offre d’autres fonctionnalités accessibles par commande PC, notamment :

• Incréments de 1 % des niveaux d’éclairage

• Commande virtuelle via le logiciel Liaison

TM

• Commande de stores via une interface RS232

Références et caractéristiques

Référence Tension Caractéristiques

50 / 60 Hz Maxima de l’unité Nombre de zones

2 zones

GRX-3102, GRX-3502 120 V ~

GRX-3102-CE, GRX-3502-CE 230 V ~

1 200 W/VA

1 600 W/VA

GRX-3102-AU, GRX-3502-AU 220 - 240 V ~ 1 600 W/VA

GRX-3102-JA, GRX-3502-JA 100 V ~ 1 050 W/VA

3 zones

GRX-3103, GRX-3503 120 V ~

GRX-3103-CE, GRX-3503-CE 230 V ~

1 500 W/VA

2 300 W/VA

GRX-3103-AU, GRX-3503-AU 220 - 240 V ~ 2 400 W/VA

GRX-3103-JA, GRX-3503-JA 100 V ~ 1 250 W/VA

4 zones

GRX-3104, GRX-3504 120 V ~

GRX-3104-CE, GRX-3504-CE 230 V ~

2 000 W/VA

2 300 W/VA

GRX-3104-AU, GRX-3504-AU 220 - 240 V ~ 3 000 W/VA

GRX-3104-JA, GRX-3504-JA 100 V ~ 1 600 W/VA

6 zones

GRX-3106, GRX-3506 120 V ~

GRX-3106-CE, GRX-3506-CE 230 V ~

2 000 W/VA

2 300 W/VA

GRX-3106-AU, GRX-3506-AU 220 - 240 V ~ 3 000 W/VA

GRX-3106-JA, GRX-3506-JA 100 V ~ 1 600 W/VA

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

Types de charge

Les unités de commande peuvent commander des charges incandescentes, halogènes

(tungstène), ferro-magnétiques à basse tension et néon/cathode froide. Les charges

électroniques à basse tension et fluorescentes, ainsi que les stores peuvent être commandés à l’aide des interfaces adéquates.

2 Guide d’installation des unités de commande GRAFIK Eye

série 3000

R

Préréglages d’ usine

Lutron veille à expédier chaque unité de commande avec les préréglages d’usine suivants

(mode A) . Ce mode permet la communication avec les unités de commande et les commandes murales d’éclairage sans qu’il soit nécessaire de les programmer .

Réglage Préréglages d’usine

Adresse

Type de charge

Scène 1

Scène 2

Scène 3

Scène 4

Scènes 5 - 16

Eteindre (scène 0)

Temps d’allumage/extinction progressif

Temps d’allumage progressif

(zone éteinte)

Mode d’enregistrement

Non attribuée (réglée en usine sur la valeur par défaut

Toutes les zones sont réglées sur incandescent

Intensité maximale pour toutes les zones

Intensité à 75 % pour toutes les zones

Intensité à 50 % pour toutes les zones

Intensité à 25 % pour toutes les zones

Intensité maximale pour toutes les zones

Toutes les zones sont éteintes

3 secondes entre toutes les scènes ; temps de 10 secondes avant extinction

4 secondes vers toute scène (non réglable)

Sd (enregistrement par défaut)

A)

Remarque : le temps d’allumage/d’extinction progressif de la scène affecte les éclairages mais pas les stores ; les stores se déplacent immédiatement vers le niveau programmé .

Accessoires

En fonction de la taille et des spécifications du système d’éclairage, les unités de commande peuvent

être configurées pour s’adapter à une gamme étendue d’accessoires en option, notamment :

• Claviers basse tension.

Claviers, commandes de stores, détecteurs et récepteurs à infrarouge (IR) et commandes pour montants de porte .

• Interfaces de commande.

Dispositifs à contacts secs, liaisons RS232 et Ethernet . Horloge astronomique et interface de programmation pour le logiciel GRAFIK Eye Liaison

TM

.

• Interfaces de charge.

Nécessaires pour toutes les charges qui dépassent la capacité maximale de la zone (voir en page 2), ainsi que les ballasts de gradation pour charge fluorescente 3 fils Lutron, l’éclairage à très basse tension électronique et les charges à 277 V .

Pour connaître les références et en savoir plus sur les accessoires GRAFIK Eye série 3000, consulter le site www .lutron .com .

Communications et Capacités du système

Le câble TBTP (Classe 2 : É .-U .) peut être utilisé pour raccorder les unités de commande, les claviers et les accessoires GRAFIK Eye 3000 . Il est possible de raccorder jusqu’à 8 unités de commande pour contrôler jusqu’à 48 zones, et d’ajouter jusqu’à 16 claviers et 8 commandes de stores (SG-

SVC), soit au total 32 points de commande . Il convient de noter que les claviers contrôlent les scènes

(éclairage et stores) ; les commandes de stores ne commandent que les stores .

Câbles TBTP (Classe 2 : É.-U.)

Si le système d’éclairage dispose de claviers et/ou de plusieurs unités de commande, un câblage TBTP (Classe 2 : É .-U .) est nécessaire pour garantir l’alimentation et le transport des communications entre les unités de commande et les claviers . Le câblage TBTP (Classe 2 :

É .-U .) est nécessaire pour connecter les autres accessoires .

Utiliser le câble homologué TBTP (Classe 2 : É .-U .) . Chaque paire torsadée de la liaison

TBTP (Classe 2 : É .-U .) doit être constituée de deux conducteurs torsadés 1 mm 2 .

• Une paire torsadée est nécessaire pour l’alimentation basse tension .

• La seconde paire torsadée permet l’acheminement des données (jusqu’à 610 m de long) .

Remarque :  Lutron propose une solution mono-câble basse tension : réf. GRX-CBL-346S 

(sans plénum) ou GRX-PCBL-346S (plénum). Vérifier la disponibilité et consulter  les normes électriques locales en vigueur.

Dans les pays qui respectent les réglementations IEC, PELV signifie “Protective Extra-

Low Voltage” . Un circuit PELV est un circuit mis à la terre dans lequel la tension ne peut

être supérieure à 50 V ou 120 V sans ondulation . L’alimentation doit être fournie par un transformateur isolateur ou un dispositif équivalent .

Câbles non blindés recommandés :

• Pour des installations sans plénum, utiliser (2) Belden 9470, (1) Belden 9156, (2) Liberty

181P/2C-EX-GRN ou des câbles équivalents .

• Pour toutes autres installations, utiliser (2) Belden 82740 ou des câbles équivalents .

En Europe, les types de câble acceptables comprennent le câble homologué HAR à âmes isolées sous gaine . Ce câble doit porter les marques de certification correspondant aux règles de câblage nationales en vigueur relatives aux installations fixes . Si on utilise du câble certifié à âmes isolées sous gaine pour les câbles de secteur, le câblage TBTP peut être n’importe lequel des câbles spécifiés dans la liste précédente .

R

Guide d’installation de l’unité de commande GRAFIK Eye

®

 série 3000     3

Section 2 :

Installation de l’unité de commande GRAFIK Eye

®

Cette section montre comment installer les unités de commande GRAFIK Eye et s’assurer qu’elles fonctionnent correctement sur toutes les charges connectées .

DANGER ! Les unités de commande GRAFIK Eye série 3000 doivent être installées par un

électricien qualifié conformément à la réglementation en vigueur et aux codes du bâtiment . Tout câblage incorrect risque de provoquer des blessures corporelles ou de détériorer les unités de commande ou tout autre équipement . Veiller toujours à couper l’alimentation principale ou à enlever le fusible principal du circuit avant toute intervention . Pour éviter toute surchauffe et tout dommage au sein de l’installation, ne pas monter de variateurs sur des prises de courant, sur des appareils dotés d’un moteur électrique ou sur un éclairage fluorescent non doté de ballasts de gradation

électroniques Lutron   Hi-lume

®

, Eco-10

TM

ou Tu-Wire

®

ou de dispositifs homologués localement .

Dans les circuits à basse tension avec gradation, on peut empêcher la surchauffe et la défaillance du transformateur en évitant toute intensité de courant excessive : ne pas utiliser les unités de commande s’il manque des ampoules ou si certaines sont hors d’usage . Remplacer immédiatement les ampoules défectueuses . N’utiliser que des transformateurs dotés de protection thermique ou d’un bobinage primaire muni d’un fusible . Ces unités de commande sont conçues pour une utilisation résidentielle et commerciale et sont exclusivement destinées à une utilisation intérieure .

Informations importantes relatives aux charges et aux boîtiers d’encastrement

Les unités de commande GRAFIK Eye série 3000 peuvent commander des charges de type incandescent, halogène (tungstène), très basse tension ferro-magnétique et néon/cathode froide . Des interfaces appropriées permettent de commander de nombreuses charges graduées de type fluorescent, très basse tension électronique et de stores .

• Tous les éclairages très basse tension électronique (TBT) utilisés avec l’interface basse tension

électronique doivent être gradables par découpage fin de phase.

Avant d’installer un dispositif d’éclairage TBT, vérifier avec le fabricant du transformateur que celui-ci peut être soumis à une gradation . Pour la gradation, l’interface à très basse tension électronique DOIT être utilisée avec une unité de commande .

• Contacter Lutron ou se référer aux schémas de l’application pour en savoir plus sur les interfaces d’un autre produit .

• Il n’est pas nécessaire que toutes les zones de l’unité de commande soient connectées ; les zones connectées doivent cependant avoir une charge d’au moins 25 W (40 W pour les modèles AU et CE ) .

• Aucune zone ne doit présenter de charge supérieure à 800 W (1 200 W pour les modèles AU) .

• Se reporter à la page 2 pour connaître les valeurs maximales de l’unité .

Étape 1 : Commencer par vérifier que les charges ne sont pas court-circuitées

ATTENTION !

Avant de connecter les charges à l’unité de commande, commencer par vérifier que les charges ne sont pas court-circuitées .

1.

Couper l’alimentation au niveau du disjoncteur ou de la boîte à fusibles .

2.

Connecter un interrupteur standard pour tester le circuit .

3.

Rétablir l’alimentation et vérifier qu’il n’y a pas de court-circuit ou de circuit ouvert . Si la charge ne fonctionne pas, c’est que le circuit est ouvert . Si le disjoncteur saute (ou si le fusible saute), il y a peut-être court-circuit . Remédier au court-circuit ou au circuit ouvert et tester à nouveau .

Sous tension/

Phase

Neutre

Interrupteur

Charge

Étape 2 : Couper l’alimentation

ATTENTION !

Avant de poursuivre l’installation, veiller à couper l’alimentation au niveau du disjoncteur ou de la boîte à fusibles . Ne jamais réaliser de câblage lorsque le circuit est

SOUS tension .

     Guide d’installation des unités de commande GRAFIK Eye

®

 série 3000 

R

Étape 3 : Monter le boîtier d’encastrement

1. Monter un boîtier d’encastrement simple de type américain sur une surface intérieure sèche et plane accessible, permettant de programmer le système et de l’utiliser . Consulter le tableau suivant pour connaître le boîtier d’encastrement correspondant à chaque modèle .

Utiliser une profondeur minimale de 68 mm, de préférence 87 mm . Laisser un espace d’au moins

110 mm au-dessus et en dessous de la plaque frontale pour garantir la dissipation appropriée de la chaleur . Laisser 25 mm pour le dépassement de la plaque frontale de chaque côté .

REMARQUE : Pour toute installation en armoire, voir en page 10.

Modèle d’unité de commande

GRX-3102/3502

100 - 120 V

GRX-3103/3503

GRX-3104/3504

GRX-3106/3506

Boitier d’encastrement à 2 compartiments ou deux Boitier d’encastrement simples

Boitier d’encastrement à 3 compartiments ou trois Boitier d’encastrement simples

Boitier d’encastrement à 4 compartiments

Boitier d’encastrement à 4 compartiments

230 V (CE)

Boitier d’encastrement à

4 compartiments

Boitier d’encastrement à

4 compartiments

Boitier d’encastrement à

4 compartiments

Boitier d’encastrement à

4 compartiments

220 - 240 V (AU)

Boitier d’encastrement à 2 compartiments ou deux Boitier d’encastrement simples

Boitier d’encastrement à 3 compartiments ou trois Boitier d’encastrement simples

Boitier d’encastrement à 4 compartiments

Boitier d’encastrement à 4 compartiments

REMARQUE : Boitier d’encastrement simple réf. 241218 ; 

Boitier d’encastrement à 4 compartiments réf. 241400.

2.

Tirer les câbles de tension secteur en utilisant les trous les plus en arrière . Cela garantit un dégagement maximum pour le montage de l’unité de commande .

87 mm

200 mm

Si l’unité de commande est destinée à être connectée à   des clavies et/ou des unités de commande supplémentaires, tirer également sur les câbles TBTP (Classe 2 :É .-U .)

à l’intérieur du boîtier en utilisant les trous les plus en arrière

95 mm restants (voir en page 7) . Utiliser un câble recommandé conforme à la spécification Câbles TBTP

(Classe 2 : É .-U .) en page 3 .

Étape 4 : Connecter les câbles tension secteur à l’unité de commande

Informations importantes sur le câblage

• Utiliser du câble certifié pour tous les câblages tension secteur .

• L’armoire électrique doit faire l’objet d’une protection adéquate contre les courts-circuits et la surcharge . On peut utiliser un disjoncteur de 20 A maximum (16 A pour les modèles AU et

10 A pour les modèles CE) ou un dispositif équivalent (une courbe de déclenchement C selon la norme IEC60898/EN60898 est conseillée) d’un pouvoir de coupure suffisant pour l’installation .

• Procéder à l’installation conformément à toutes les normes électriques locales et nationales en vigueur .

ATTENTION !

Ne pas brancher un câble de tension secteur à des bornes de câble TBTP

(Classe 2 : É .-U .) .

• Le raccordement à la borne de terre/masse doit se faire de la façon illustrée dans les schémas de câblage de la page 6 .

• Ne pas mélanger différents types de charge dans une même zone !

• Voir en page 3 pour connaître les dispositifs qui nécessitent l’installation d’interfaces . Effectuer le câblage conformément aux documents relatifs aux interfaces .

• Le câble et le bornier TBTP (Classe 2 : É .-U .) doivent être séparés du câblage de tension secteur par au moins 7 mm .

Pour connecter les câbles de tension secteur à l’unité de commande :

1.

Enlever la plaque frontale de l’unité de commande en tirant au niveau des coins .

2.

Dénuder le fil d’isolation sur une longueur de 12 mm pour tous les fils de tension secteur du boîtier .

3.

Connecter les fils de tension secteur, de terre et de charge aux bornes appropriées situées à l’arrière de l’unité de commande, tel qu’illustré à la page 6 des modèles

GRX, GRX-AU et GRX-CE .

Le couple recommandé pour l’installation est 1,0 N•m pour les raccordements de tension secteur et 1,3 N•m pour le raccordement

à la terre . Chaque borne peut accepter un maximum de deux fils de

2,5 mm 2 . Ceci ne s’applique pas au bornier TBTP (Classe 2 : É .-U .) .

LUTR

230V ˜

LO A

D PE

O N

50/6

R ZO

PUT

0Hz

D: 10

40 -

12V MAX UNIT

SELV O UT

Mad e in

U.S.A

DO N

Co ntro

CO O PERS

GRX

-310

MIN A

LS AT

O T W IRE L

IVE

REA

4-CE

Pre set

Lig h tin g

A, 23

00W

LIVE

TER

BUR

G, PA USA 180

36

UP

U. S.

A. (6

071702-

10) 2 82-3

CB E

145-0

GRX

800

49

R

Guide d’installation de l’unité de commande GRAFIK Eye

®

 série 3000     

Connexions de tension secteur pour les modèles GRX* et GRX-AU*

(illustration d’une unité à 6 zones)

Terre/masse depuis l’armoire de distribution

Armoire de distribution

Charge 2

Charge 4

Charge 6

2 #12 AWG

2 #12 AWG

2 #12 AWG

ZONE 2

ZONE 4

ZONE 6

Tension/

Phase

N

2 #12 AWG

Alimentation depuis l’armoire de distribution

HOT/LIVE

SSA

Neutre depuis l’armoire de distribution

CU WIRE ONLY

Class 2

1 2 3 4

USA

CLASS 2

IEC

PELV

ZONE 1

ZONE 3

ZONE 5

NEUTRAL

2 #12 AWG

Charge 1

2 #12 AWG

2 #12 AWG

Charge 3

Charge 5

Connexions de tension secteur pour les modèles GRX-CE*

(illustration d’une unité à 6 zones)

Terre/masse depuis l’armoire de distribution

Charge 2

Charge 4

Charge 6

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

SSA

Coopersburg, PA 18036 USA

GRX-3106-CE

:

10 A 2300 W/VA

ZONE: 40 - 800 W/VA

N

L

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

Charge 1

Charge 3

Charge 5

Armoire de distribution

2 2,5 mm 2

N

Tension/ phase

Neutre depuis l’armoire de distribution

Alimentation depuis l’armoire de distribution

* Pour les câblages phase à phase et en delta, consulter Lutron.

Étape 5 : Connecter le câble TBTP (Classe 2 : É.-U.)

à l’unité de commande – En option

Si le système d’éclairage dispose de claviers et/ou de plusieurs unités de commande, le câblage

TBTP (Classe 2 : É.-U.) est nécessaire pour alimenter et transporter les communications entre les unités de commande et les claviers.

Informations importantes sur le câblage

• Lutron recommande de connecter en série les unités de commande et les claviers à l’aide de deux paires torsadées pour assurer le fonctionnement. Chaque paire torsadée de la liaison

TBTP (Classe 2 : É.-U.) doit être composée de deux conducteurs torsadés de 1,0 mm

2

.

• Utiliser un câblage certifié TBTP(Classe 2 : É.-U.). Pour en savoir plus sur les types de câbles recommandés, se reporter aux Câbles TBTP (Classe 2 : É.-U.) de la page 3.

• Procéder à l’installation conformément à toutes les normes électriques locales et nationales en vigueur.

• Les circuits des claviers sont des circuits de Classe 2 (É.-U.) et TBTP (IEC). Sauf indication contraire, les tensions ne dépassent pas 24 V ou 15 V . S’agissant de circuits de Classe

2, ils sont conformes aux exigences de la norme NFPA 70

®

, National Electrical Code

®

(NEC

®

).

En tant que circuits TBTP, ils sont conformes aux exigences de la norme IEC 60364-4-41,

VDE 0100 Partie 410, BS7671:1992 et d’autres normes équivalentes. Les circuits externes raccordés aux bornes d’entrée, de sortie, RS232, Ethernet, DMX512 et à d’autres bornes de communication ou calviers doivent provenir d’une source homologuée Classe 2 ou être conformes aux exigences TBTP nationales applicables.

• Le circuit basse tension TBTP (Classe 2 : É.-U.) de l’unité de commande est de 12 V .

• Le câble et le bornier TBTP (Classe 2 : É.-U.) doivent être séparés du câblage de tension de ligne/de secteur par au moins 7 mm.

6 Guide d’installation des unités de commande GRAFIK Eye

®

série 3000

R

Pour connecter les câbles TBTP (Classe 2 : É.-U.) à l’unité de commande :

1.

Dénuder sur 25 mm le fil d’isolation du câble

TBTP (Classe 2 : É .-U .) à l’intérieur du boîtier .

Câble de tension secteur

2.

Dénuder chaque fil sur 9,5 mm .

3.

Connecter la paire torsadée du câblage basse tension sur la borne 1 (commun) et sur la borne 2 (12 V ) de l’unité de commande .

Câble TBTP

(Classe 2 :É .-U .)

REMARQUE : il convient de connecter en série  les câbles basse tension aux claviers et/ou aux  autres unités de commande. Se reporter aux  pages 8 et 9.

4.

Connecter la paire torsadée de la liaison de données sur les bornes 3 (MUX) et 4 (MUX) de l’unité de commande .

Câble de tension secteur

25 mm

9,5 mm

1

REMARQUE : il convient de connecter en série  cette liaison de données aux claviers et/ou aux  autres unités de commande. Voir les pages 8 et 9.

5.

Si on utilise des câbles blindés , connecter les fils de drain entre eux ou à la borne D de la commande murale, si elle existe . Les fils de drain ne doivent PAS être raccordés à la terre/ masse .

2 paires 1,0 mm

2

2

3

4

Bornes TBTP

(Classe 2 :

É .-U .)

AVERTISSEMENT !

S’assurer qu’aucun fil dénudé n’est exposé quand on procède aux connexions . Pour les connexions basse tension TBTP (Classe 2 : É .-U .), le couple recommandé est 0,4 N•m .

Étape 6 : Monter l’unité de commande

1.

Monter l’unité de commande dans le boîtier comme illustré en utilisant les quatre vis fournies .

REMARQUE : veiller à ce que le câble et le  bornier TBTP (Classe 2 : É.-U.) restent séparés  des câbles de tension secteur, une fois l’unité  de commande montée dans le boîtier.

2.

Clipser la plaque frontale de l’unité de commande en poussant au niveau des coins .

Étape 7 : Tester l’unité de commande

1.

Établir le courant .

2.

Appuyer sur le bouton SCÈNE 1 sur le devant de l’unité de commande . La LED de Scène 1 s’allume .

3.

Appuyer sur le bouton 5 ou 6 pour chaque zone puis s’assurer que l’unité de commande contrôle effectivement toutes les charges connectées . Dans le cas contraire, se reporter à l’annexe A, Dépannage, ou appeler l’assistance technique Lutron .

ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 ZONE 5 ZONE 6

Boutons d’augmentation et de diminution d’intensité de ZONE

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

Bouton de

SCÈNE

1

ÉTEINT

LED de Scène 1

R

Guide d’installation de l’unité de commande GRAFIK Eye

®

 série 3000     

Étape 8 : Connecter les claviers – En option

Si le système d’éclairage dispose de claviers, effectuer les connexions adéquates au niveau du clavier à l’aide de câbles TBTP (Classe 2 : É .-U .) .

REMARQUE : pour en savoir plus sur les modalités d’installation et d’adressage des claviers, se  reporter aux instructions afférentes accompagnant chaque dispositif. Les claviers doivent être  installés par un électricien qualifié en conformité avec les normes électriques locales et nationales  en vigueur.

Chaque borne peut accepter jusqu’à 2 fils de 1,0 mm 2 1.

Connecter en série la paire torsadée TBTP (Classe 2 : É .-U .) des câbles basse tension entre l’unité de commande, la borne

1 (commun) et la borne 2 (12 V ) et ce, à concurrence de trois claviers.

Liaison de données :

4 : MUX

3 : MUX

2.

Terminer la connexion de la borne 2 de façon à ce que l’unité de commande alimente un maximum de trois claviers.

4

3

2

REMARQUE : pour alimenter plus de trois claviers à  partir d’une seule unité de commande, installer un bloc  d’alimentation externe de 12 V  (15 V  pour les modèles 

CE/AU ). Voir la page 10 pour consulter les instructions.

1

3.

Connecter en série la paire torsadée de la liaison de données

TBTP (Classe 2 : É .-U .) entre l’unité de commande, la borne 3

(MUX) et la borne 4 (MUX) de chaque clavier .

AVERTISSEMENT !

S’assurer qu’aucun fil dénudé n’est exposé quand on procède aux connexions .

Pour les connexions TBTP (Classe 2 : É .-U .), le couple recommandé est 0,4 N•m .

2 paires torsadées de 1,0 mm 2

TBTP

(Classe 2 :

É .-U .) câblage d’alimentation:

2 : 12 V

1 : commun

Unité de commande connectée à trois claviers

Unité de commande

GRAFIK Eye série 3000

ZONE 2

ZONE 4

ZONE 6

CU WIRE ONLY

ZONE 1

ZONE 3

ZONE 5

HOT/LIVE

SSA

Class 2

1 2 3 4

USA

CLASS 2

IEC

PELV

NEUTRAL

Clavier Clavier

2

1

4

3

2

1

4

3

Chaque borne peut accepter jusqu’à

2 fils de

1,0 mm 2

Liaison de données :

4 : MUX

3 : MUX

Câblage puissance

TBTP (Classe

2 : É .-U .) :

2 : 12 V

1 : commun

Clavier

2

1

4

3

Il y a un maximum de 300 m entre l’unité de commande GRAFIK Eye et le troisième clavier . Pour des distances supérieures ou pour alimenter plus de trois claviers, voir la page 10 .

Étape 9 : Connecter d’autres accessoires – En option

Si le système d’éclairage dispose d’accessoires autres que des claviers (contrôleurs de stores, dispositifs d’interface et amplificateurs de puissance), réaliser les connexions au niveau de l’accessoire concerné en employant le câblage approprié .

Pour connaître les modalités d’installation et de connexion des accessoires, se reporter aux instructions afférentes accompagnant chaque accessoire .

Informations importantes sur le câblage

• Les accessoires doivent être installés par un électricien qualifié conformément à toutes les normes locales et nationales en vigueur .

• Utiliser des câbles certifiés conformément à la description contenue dans les instructions accompagnant l’accessoire .

     Guide d’installation des unités de commande GRAFIK Eye

®

 série 3000 

R

Étape 10 : Connecter plusieurs unités de commande – En option

Si le système d’éclairage dispose de plusieurs unités de commande, il convient de les connecter en employant les câbles TBTP (Classe 2 :É .-U .) tel que décrit à la suite .

1.

Connecter en série les câbles TBTP (Classe 2 : É .-U .) aux bornes 1, 2, 3 et 4 de toutes les unités de commande et des claviers .

REMARQUE : pour alimenter plus de trois claviers à partir d’une seule unité de commande,  installer un bloc d’alimentation externe de 12 V  ou de 15 . Voir la page 10 pour consulter  les instructions.

2.

Puisque chaque unité de commande dispose de son propre bloc d’alimentation, terminer la connexion de la borne 2 de façon à ce que :

• Chaque unité de commande alimente un maximum de trois claviers .

• Une seule unité de commande alimente chaque clavier .

AVERTISSEMENT !

S’assurer qu’aucun fil dénudé n’est exposé quand on procède aux connexions . Pour les connexions TBTP (Classe 2 : É .-U .), le couple recommandé est 0,4 N•m .

Valeurs maximales du système : jusqu’à 8 unités de commande,

16 claviers et 8 contrôleurs de stores

A1 A3

4

3

2

1

4

3 e

La longueur totale du câblage

TBTP (Classe 2 : É .-U .) est de 600 m

2

1

1 2 3 4 1 2 3 4

4

3

2

1

4

3

2

1 a

A1 alimente a uniquement–connexion de la borne 2 aboutissant à a.

A2 et A3 ont des blocs d’alimentation distincts–pas de connexion de la borne 2 .

2

1

4

3

2

1

4

3

4

3

2

1 b

4

3

2

1 c

A3 alimente b , c et d .

4

3

2

1

2

1

4

3

2

1

4

3

4

3

2

1 f

A4 g

A4 alimente e , f et g – pas de connexion de la borne

2 entre d et e.

A2 4 3 2 1

4 3 2 1

2

1

4

3

4

3

2

1 d

Considérations spéciales sur le montage

Montage et espacement dans un boîtier

Lors du montage de plusieurs unités de commande ou de dispositifs d’interface, il convient de se conformer aux exigences en matière d’espacement et de ventilation pour garantir un bon fonctionnement .

• Toutes les unités de commande DOIVENT être montées dans un boîtier standard de type américain . (Pour consulter les procédures de montage, voir la page 5 .)

• Toutes les unités de commande, les suramplificateurs de puissance, les interfaces fluorescentes et les interfaces électroniques basse tension DOIVENT présenter un espacement de 110 mm au-dessus et audessous de la plaque frontale pour dissiper la chaleur produite par le fonctionnement normal . Laisser 25 mm pour que la plaque frontale dépasse sur chaque côté .

110 mm minimum

ATTENTION ! Les unités de commande

GRAFIK Eye série 3000 et les dispositifs d’interface comme NGRX-PB dissipent la chaleur quand elles sont en service . Faire obstacle à la circulation d’air

Limité par les dimensions de l’appareil .

On doit pouvoir ouvrir le couvercle avant .

autour de ces unités peut entraîner un fonctionnement inadéquat de l’unité de commande et du dispositif d’interface si la température ambiante ne demeure pas comprise entre 0 - 40 °C .

R

Guide d’installation de l’unité de commande GRAFIK Eye

®

 série 3000     

Montage dans une armoire

• L’armoire doit être conforme à toutes les normes

électriques locales et nationales .

• Lutron déconseille de monter une porte sur le devant de l’armoire, car cela fait obstacle à la circulation d’air vers les unités de commande et les interfaces .

• Si plusieurs unités de commande ou interfaces sont montées dans une armoire :

Interface

ELV

110 mm minimum

— La température ambiante dans l’armoire

DOIT demeurer comprise entre 0 - 40 °C .

— Si les unités ne sont pas montées dans une armoire métallique, celles-ci DOIVENT être montées dans un boîtier . Se reporter à la rubrique Montage et espacement dans un boîtier en page 9 .

110 mm minimum

Suramplificateur de puissance

• Pour améliorer la dissipation de chaleur des interfaces, (par exemple : NGRX-PB, GRX-ELVI, etc .), ôter la plaque frontale de l’appareil .

ATTENTION ! Les unités de commande GRAFIK Eye série

3000 et les dispositifs d’interface comme NGRX-PB dissipent la chaleur quand elles sont en service . Faire obstacle à la circulation d’air autour de ces unités peut entraîner un fonctionnement inadéquat de l’unité de commande et du dispositif d’interface si la température ambiante ne demeure pas comprise entre 0 - 40 °C .

Interface

FDB

Installation d’une alimentation externe

Installer une alimentation externe TBTP (Classe 2 : É .-U .) de 12 V (15 V pour les modèles CE/AU) s’il est nécessaire d’alimenter 4 à 16 claviers à partir d’une seule unité de commande ou si les longueurs de câblage dépassent les valeurs maximales . L’alimentation doit

être régulée de sorte à pouvoir fournir au moins 50 mA par clavier sur la liaison .

Ces alimentations n’amplifient pas les signaux de ligne de données . Sa longueur maximale s’élève à 610 m .

Lire les instructions du constructeur avant l’installation .

Lutron propose un transformateur 12 V pour les applications à 120 V . Veiller à demander la réf . GRX-12VDC . Le bloc d’alimentation 15 V est homologué pour les modèles CE et AU,

12 V étant homologué pour les autres modèles .

Informations importantes sur le câblage

1.

Relier les fils de commun et d’alimentation entre l’alimentation et les bornes 1 et 2 de toutes les commandes murales . Ne connecter ce fil à aucune des unités de commande présentes .

S’assurer que la connexion de la borne 1 est effectuée sur toutes les commandes murales et unités de commande .

2.

Lutron recommande ces distances maximales entre l’alimentation externe 12 V et la seizième commande murale :

• Fil de 1,0 mm 2 : 90 m .

• Fil de 2,5 mm 2 : 300 m .

On notera que la distance maximale autorisée dépend du nombre de claviers dans le système .

Voir la Note d’application W14 ou contacter l’assistance technique téléphonique de Lutron pour de plus amples renseignements .

Bornes TBTP (Classe 2 : É .-U .)

à l’arrière de l’appareil

4

3

2

1

1 paire torsadée

1,0 mm

1 1,0 mm 2

2 ou plus grand

Commun

Vers la source d’alimentation 12 V

2 paires torsadées

1,0 mm 2 ou plus grand

2

1

4

3

Clavier Clavier

16 claviers (maximum)

2

1

4

3

Bloc d’alimentation externe PELV (Classe 2 : É .-U .)

Lutron réf . GRX-12VDC pour applications à 120 V

Prise anglo-saxonne (UK) TU-240-15DC-9-BL

Prise européenne TE240-15DC-9-BL

10     Guide d’installation des unités de commande GRAFIK Eye

®

 série 3000 

R

Section 3 :

Programmation d’une unité de commande

GRAFIK Eye

®

Cette section permet d’identifier les boutons et les LEDs d’une unité de commande GRAFIK Eye série 3000 .

Elle définit également les modalités d’entrée dans le mode de configuration, de programmation d’une unité de commande, de réglage des seuils haut et bas et de sélection d’un mode de sauvegarde . La plupart des actions de programmation s’effectuent généralement une seule fois, lors de l’installation de l’unité de commande . D’autres actions comme la sélection de scènes et la réalisation de réglages provisoires, s’effectuent autant que nécessaire afin d’obtenir les réglages d’éclairage et de store recherchés .

Pour les systèmes dotés de plusieurs unités de commande, consulter la page 20 consacrée à l’adressage .

REMARQUE : Lutron expédie chaque unité de commande déjà programmée en usine. Pour en  savoir plus sur les préréglages d’usine, voir la page 3.

Boutons et LEDs de l’unité de commande

Plaque frontale articulée

Étiquette de zone

Indicateur à LED de niveau d’éclairage/position des stores

Boutons augmenter/diminuer de

ZONE

Récepteur pour télécommande

à infrarouges

ZONE 1 ZONE 2 FADE

00

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

Fenêtre FADE (fondu) (si S est allumé, durée exprimée en secondes, si M est allumé, durée exprimée en minutes)

Bouton TEMPORARY ZONES

Boutons MASTER augmenter/diminuer

Boutons FADE (fondu)

Scène 1

Scène 2

Scène 3

Scène 4

ÉTEINT

Boutons de SCÈNE

Plaque frontale

R

LED de scènes

Entrée et sortie du mode de configuration

Il convient d’entrer dans le mode de configuration pour accéder aux fonctions de programmation de l’unité de commande .

Pour entrer dans le mode de configuration : appuyer environ trois secondes sur les boutons

SCÈNE 1 et ÉTEINT (OFF) jusqu’à ce que les LED de scène commencent à s’allumer successivement .

Une fois que les boutons sont relâchés, les LED doivent continuer à s’allumer successivement .

En mode de configuration, la fenêtre FADE (fondu) affiche le premier code de configuration disponible à des fins de programmation . Pour se déplacer vers le haut ou le bas du menu des codes de configuration, appuyer sur les boutons FADE 5 ou 6 .

Pour quitter le mode de configuration : appuyer sur les boutons SCÈNE 1 et ÉTEINT (OFF) jusqu’à ce que les LED cessent de s’allumer successivement (environ trois secondes) . L’unité de commande retourne au mode de fonctionnement normal .

Les codes de configurations sont notamment :

Utiliser 5 et 6 pour se déplacer dans les modes de configuration (LS est le premier code affiché)

Le code représente la description

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

Sd Modes de sauvegarde

LED de scène

M S

ZONES

MASTER

Pour entrer (ou sortir) du mode de configuration :

Appuyer pendant trois secondes jusqu’à ce que les LED s’allument successivement

(ou cessent de le faire)

Sc

A-

LS

HE

Scène

Adresse

Sélection de charge

Seuil haut

Sélectionner parmi plusieurs options de sauvegarde (page 17) .

Configurer n’importe quelle scène, y compris les zones non affectées (page 16) .

Identifier les unités de commande pour la communication

(page 20) .

Identifier les types de charge (page 12) .

Configurer le seuil haut de gradation

(page 17) .

LE Seuil bas Configurer le seuil bas de gradation

(page 17) .

Guide d’installation de l’unité de commande GRAFIK Eye

®

 série 3000     11

Identifier le type de charge pour chaque zone

Une charge est fonction du type d’éclairage, de store ou d’interface connectés à l’unité de commande . Lutron expédie les unités de commande avec les zones réglées pour un éclairage incandescent/halogène (tungstène) . Si le système d’éclairage ne dispose de charges non incandescentes, il convient de modifier chacune des zones selon le type de charge .

1. Entrer dans le mode de configuration.

Appuyer environ trois secondes sur les boutons SCÈNE 1 et ÉTEINT (OFF) jusqu’à ce que les LED de scène commencent à s’allumer successivement .

2. Vérifier que LS est affiché dans la fenêtre FADE.

LS est le premier code

ZONE 5

Pour identifier le type de charge pour chaque zone :

3 Régler le type de charge pour chaque zone

ZONE 6

LED de zone

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

2

Contrôler LS

1

,

4

Entrée

(sortie) du mode de configuration affiché quand on entre dans le mode de configuration . Dans le mode LS , les LED de

ZONE s’allument de haut en bas .

3. Régler le type de charge pour chaque zone.

Appuyer sur le bouton ZONE 5 ou 6 jusqu’à ce que les LED de ZONE correspondent au type de charge connecté sur chaque zone . Se reporter au tableau suivant pour chaque type de charge et les

LED afférentes .

4. Quitter le mode de configuration.

Appuyer sur les boutons SCÈNE 1 et ÉTEINT (OFF) pendant environ trois secondes, jusqu’à ce que les LED cessent de s’allumer successivement .

Dans l’unité de commande à 6 zones illustrée ici :

• La zone 5 est configurée pour une charge de type incandescent ou très basse tension ferro-magnétique ou pour un module de gradation HP .

• La zone 6 est configurée pour néon/ cathode froide .

Pour configurer ce type de charge...

Sélectionner cet affichage

à LED

Commutation de charges (sans gradation)

Remarques importantes

Sans gradation 

(dernier allumé,   premier éteint)

Sans gradation 

(premier allumé,   premier éteint)

Utiliser le mode sans gradation pour toutes les charges de type ALLUMER et ÉTEINDRE uniquement–sans gradation (sauf s’il s’agit du module de gradation HP) .

Cette charge sera la dernière à s’allumer et la première

à s’éteindre .

Les charges fluorescentes sans gradation à ballasts

électroniques ou magnétiques doivent utiliser une interface

GRX-TVI et être configurées en mode sans gradation ou utiliser un module de variation HP 2

4

6 TM et être configurées pour les charges HP 2 • 4 • 6 . Sorties à contacts secs .

Utiliser le mode sans gradation pour toutes les charges de type ALLUMER et ÉTEINDRE uniquement–sans gradation

(sauf s’il s’agit du module de gradation HP) . Cette charge sera la première à s’allumer et la première à s’éteindre .

Les charges fluorescentes sans gradation à ballasts

électroniques ou magnétiques doivent utiliser une interface

GRX-TVI et être configurées en mode sans gradation ou utiliser un module de gradation HP 2

4

6 et être configurées pour le module de gradation HP 2

4

6 . Sorties à contacts secs .

Stores à enrouleur motorisé

Store CA*

LED clignotante

Les zones de stores CA sont configurées en usine sur

“non affectées” pour chaque scène . Pour programmer les positions des stores pour une scène, voir les pages 14 et 15 .

Une adresse doit être attribuée aux unités de commande

GRAFIK Eye série 3000 pour commander les stores . Pour l’attribution des adresses, voir la page 20 .

Store Sivoia

®

 QED*

LED clignotante

Les zones affectées aux stores Sivoia QED sont configurées en usine sur “non affectées” pour chaque scène . Pour programmer les positions des stores pour une scène, voir les pages 14 - 16 .

Une adresse doit être attribuée aux unités de commande

GRAFIK Eye série 3000 pour commander les stores .

Pour l’attribution des adresses, voir la page 20 .

1     Guide d’installation des unités de commande GRAFIK Eye

®

 série 3000 

R

Pour configurer ce type de charge...

Charges Graduées

Incandescente/halogène 

(tungstène)

Sélectionner cet affichage

à LED

Remarques importantes

Utiliser pour les lampes dotées d’un filament en tungstène .

REMARQUE : il s’agit du type de charge préréglé en  usine pour chaque zone.

Très basse tension ferromagnétique

Utiliser pour l’éclairage à transformateur ferro-magnétique très basse tension .

Charges HP 

• •

TM

  

(10 V  uniquement)

Charges GRX-ELVI  

(basse tension 

électronique)*

Charges GRX-FDBI   ou GRX-TVI  

(fluorescent 3 fils de 

Lutron)*

Fluorescent compact  

Tu-Wire

®

Néon/cathode froide

Configurer toutes les zones connectées aux modules de gradation HP comme indiqué–quel que soit le type de charge (même sans gradation) . Le module HP peut être utilisé pour commuter des ballasts non capacitifs . Pour régler avec précision la gradation de ces zones HP, il faut ajuster les seuils haut et bas des modules de gradation

HP en suivant les instructions du manuel fourni avec le module . Ne PAS utiliser les modules de gradation HP avec une alimentation fournie par un générateur .

Tous les éclairages très basse tension (ELV) utilisés avec l’interface électronique basse tension (ELVI) doivent être adaptés à la gradation à retard de phase . Se reporter à la documentation pour définir votre interface .

Les zones configurées pour un éclairage fluorescent

Lutron Hi-lume ou Eco-10 doivent comporter des interfaces GRX-FDBI ou GRX-TVI . Contacter Lutron pour de plus amples renseignements . Se reporter à la documentation accompagnant l’interface .

On notera que l’éclairage fluorescent Tu-Wire compact, ne nécessite aucune interface de ballast de gradation

(FDBI) . Ce type de charge n’est pas disponible pour les modèles GRX-CE .

Utiliser pour l’éclairage néon ou cathode froide .

*Interface requise ; contacter l’assistance technique de Lutron pour en savoir plus .

Légende :

LED allumée

LED éteinte

R

Guide d’installation de l’unité de commande GRAFIK Eye

®

 série 3000     13

Programmation des scènes

Les scènes correspondent à des niveaux d’éclairage préréglés, des temps de fondu et des positions de stores mémorisés dans l’unité de commande . (Il convient de noter que les stores

CA peuvent être programmés dans une scène sur entièrement ouvert, entièrement fermé ou non affecté . Les stores Sivoia QED peuvent être programmés sur n’importe quel niveau préréglé ou non affecté .) Il est possible de programmer jusqu’à 16 scènes, plus ÉTEINT (scène 0) . Chaque fois que l’on appuie sur un bouton de scène ou que le système reçoit une entrée de l’interface de commande en option, le système active la scène souhaitée .

Programmation des scènes 1 à 4 (mode de sauvegarde)

Si l’unité de commande est configurée en usine par défaut sur le mode de sauvegarde Sd (les réglages des paramètres de zone de la scène en cours sont sauvegardés), il est possible de programmer les scènes 1 à 4 sans entrer dans le mode de configuration .

REMARQUE : pour programmer les scènes en utilisant le mode de configuration, voir la  page 16. Pour choisir un mode de sauvegarde, voir en page 17.

Pour programmer les scènes 1 à 4 à l’aide du mode de sauvegarde :

1. Sélectionner une scène.

Appuyer sur le bouton SCÈNE correspondant à la scène que l’on souhaite programmer .

2. Configurer les paramètres de scène pour chaque zone.

Pour les zones d’éclairage, appuyer sur le bouton ZONE 5 ou 6 pour configurer l’intensité visuelle adaptée à la scène .

Pour les zones de stores CA, le bouton ZONE

ZONE 5

2

5 ou 6

appuyer sur

jusqu’à ce que les

LED de ZONE correspondent à la position exacte des stores pour cette scène . Voir l’illustration suivante .

Pour les zones de stores Sivoia QED, appuyer sur le bouton ZONE 5 ou 6 jusqu’à ce que les LED de ZONE correspondent à la position exacte des stores pour cette scène .

Voir l’illustration suivante .

REMARQUE : pour configurer rapidement  une zone de store sur entièrement ouvert ou  entièrement fermé, appuyer sur le bouton 

ZONE  5 ou 6  pendant environ trois  secondes.

Configurer les paramètres de scène pour chaque zone

ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

MASTER

1

Sélectionner une scène

Scène 1

Scène 2

Scène 3

Scène 4

ÉTEINT

Pour les zones non affectées, appuyer sur le bouton ZONE 6 jusqu’à ce que toutes les

LED s’éteignent et que les trois LED du milieu s’allument (cette opération peut demander jusqu’à 10 secondes) . Les paramètres de cette zone ne seront pas affectés à la sélection de cette scène .

Pour reprogrammer une zone non affectée et la définir comme affectée, se conformer aux étapes précédemment exposées . Appuyer ensuite sur le bouton

ZONE 5 pendant environ trois secondes jusqu’à ce que les trois LED de ZONE du milieu ne soient plus allumées . Programmer les paramètres de zone .

Affichages à LED destinés à programmer les paramètres de scène

Zones d’éclairage Zones de stores CA Zones de stores Sivoia QED

Éteint

Entièrement ouvert

Entièrement ouvert

Préréglage 1

Sur 50 %

Entièrement fermé

Entièrement fermé

Préréglage 2

Sur 100 % Préréglage 3

Non affecté Non affecté Non affecté

Légende :

LED allumée

LED éteinte

1     Guide d’installation des unités de commande GRAFIK Eye

®

 série 3000 

R

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

MASTER

3

Configurer le temps d’allumage progressif de la scène

3. Configurer le temps d’allumage progressif de cette scène (ne concerne pas les stores) .

Appuyer sur le bouton FADE 5 ou 6 pour régler le temps d’allumage progressif entre 0 et 59 secondes ou 1 à 60 minutes .

Les indicateurs M et S sous la fenêtre FADE indiquent s’il s’agit de “ M ”inutes ou de

“ S ”econdes . Pour régler le temps d’allumage progressif en minutes, appuyer sur le bouton

FADE 5 pour faire défiler les chiffres de 1

à 59 secondes vers 1 à 60 minutes, puis M s’allume . Le temps de fondu est alors exprimé en minutes . Pour revenir à l’expression des valeurs en secondes, appuyer sur le bouton FADE 6 jusqu’à ce que la fenêtre indique “S”econdes .

4. Répéter les étapes 1 à 3 pour configurer chacune des scènes restantes .

Pour configurer un temps d’extinction progressive, appuyer sur le bouton ÉTEINT

(OFF) puis configurer les valeurs en secondes ou en minutes pour valider l’extinction progressive de cette scène .

R

Guide d’installation de l’unité de commande GRAFIK Eye

®

 série 3000     1

Programmation des scènes 1 à 16 (mode de configuration)

Il est possible de programmer n’importe quelle scène via le mode de configuration . Si le système d’éclairage nécessite plus de 4 scènes, les scènes 5 à 16 doivent être programmées via le mode de configuration .

REMARQUE : pour programmer les scènes 1 à 4 via le mode de sauvegarde  Sd , voir en  page 14.

ZONE 1

ZONE 5

4

4

2 Sélectionner Sc/1 clignotant

ZONE 2

Programmer les paramètres de scène d’éclairage ou de stores pour chaque zone

ZONE 6

FADE

M S

FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

TEMPORARY

ZONES

MASTER

Pour configurer une zone de sorte qu’elle demeure non affectée, appuyer sur ZONE

6

à deux reprises et maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que les trois LED s’allument

Pour programmer les scènes via le mode de configuration :

5

Configurer le temps d’allumage progressif de la scène

3

Sélectionner une scène

1. Entrer dans le mode de configuration.

Appuyer sur les boutons SCÈNE 1 et

ÉTEINT pendant environ trois secondes jusqu’à ce que les LED de scène commencent à s’allumer successivement .

1

,

6

2. Sélectionner Sc (configuration des scènes) en appuyant sur le bouton FADE 5

à deux reprises . Sc et 1 (scène 1) clignoteront alternativement dans la fenêtre FADE .

Entrée (sortie) du mode de configuration

3. Sélectionner la scène.

le bouton MASTER 5 sélectionner le numéro de la scène à programmer (1 à 15 ; 0 étant la scène

ÉTEINT (OFF)) .

Appuyer sur

ou 6 pour

4. Programmer les paramètres de scène de chaque zone.

Pour les zones d’éclairage, appuyer sur le bouton ZONE 5 ou 6 pour modifier l’intensité de la zone . (Les GRX-

3500 affichent le pourcentage exact de puissance lumineuse ; appuyer de nouveau sur le bouton pour régler le niveau de lumière par incréments de 1 % .)

Pour les zones de stores CA, appuyer sur le bouton ZONE 5 ou 6 jusqu’à ce que les LED de ZONE correspondent à la position exacte du store pour cette scène . Voir l’illustration en page 14 .

Pour les zones de stores Sivoia QED, appuyer sur le bouton ZONE 5 ou 6 jusqu’à ce que les LED de ZONE correspon dent à la position exacte du store pour cette scène . Voir l’illustration en page 14 .

Pour les zones non affectées, appuyer sur le bouton ZONE 6 jusqu’à ce que toutes les LED s’éteignent et que les trois

LED du milieu s’allument (cette opération peut prendre jusqu’à 10 secondes) . Les paramètres de cette zone ne seront pas affectés lors de la sélection de la scène .

Pour reprogrammer une zone non affectée et la définir comme affectée, se conformer aux étapes précédemment exposées . Appuyer ensuite sur le bouton

ZONE 5 pendant environ trois secondes jusqu’à ce que les trois LED de ZONE du milieu ne soient plus allumées .

Programmer les paramètres de zone .

5. Configurer le temps d’allumage progressif de la scène.

Appuyer sur le bouton TEMPORARY ZONES (zones provisoires) . Le temps d’allumage progressif en cours s’affiche . Effectuer le réglage en utilisant le bouton FADE 5 ou 6 tout en maintenant le bouton TEMPORARY ZONES enfoncé . (Le temps d’allumage progressif ne concerne pas les zones de stores .)

6. Quitter le mode de configuration.

Appuyer sur les boutons SCÈNE 1 et

ÉTEINT (OFF) jusqu’à ce que les LED cessent de s’allumer successivement .

1     Guide d’installation des unités de commande GRAFIK Eye

®

 série 3000 

R

Réglage du seuil haut ou bas

La configuration du seuil haut et bas limite la puissance maximale et minimale d’une zone à gradation .

Les niveaux sont réglés automatiquement quand le type de charge est programmé . Vous ne devez modifier le seuil haut et le seuil bas d’une zone que si la configuration par défaut a besoin d’être réglée .

Pour régler le seuil haut ou bas :

1. Entrer dans le mode de configuration.

Appuyer pendant environ trois secondes sur les boutons SCÈNE 1 et ÉTEINT

(OFF) jusqu’à ce que les LED de scène commencent à s’allumer successivement .

2. Sélectionner HE (seuil haut) ou LE (seuil

ZONE 5

3 Régler le paramètre du seuil d’une zone

ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

2

Sélectionner

HE ou LE

1

,

4

Entrée

(sortie) du mode de configuration

Le graphique à barres des zones ne change pas tandis que l’on procède aux réglages de seuil . Dans ce mode, le graphique à barres demeure à son niveau le plus haut/bas .

bas).

Appuyer sur le bouton FADE 6 jusqu’à ce que HE ou LE s’affiche dans la fenêtre FADE .

Pour le seuil haut, toutes les zones vont aux niveaux de gradation le plus haut possible et toutes les LED sont allumées .

Pour le seuil bas, toutes les zones vont aux niveaux de gradation le plus bas possible et seule la LED du bas est allumée .

REMARQUE : pour les zones de stores, les trois 

LED du milieu sont allumées pour indiquer qu’elles  ne sont pas affectées. Pour les zones d’éclairage  sans gradation, toutes les LED sont allumées 

(seuil haut) ou éteintes (seuil bas). Il s’avère alors  impossible de régler les seuils haut ou bas.

3. Régler le seuil d’une zone.

Appuyer sur le bouton ZONE 5 ou 6 pour augmenter ou diminuer le seuil . Renouveler cette procédure pour d’autres zones qui exigent un réglage .

4. Quitter le mode de configuration.

Appuyer sur les boutons SCÈNE 1 et ÉTEINT (OFF) jusqu’à ce que les LED cessent de s’allumer successivement .

Remarque : le fait de configurer un seuil bas en  dessous des valeurs par défaut risque de provoquer  un scintillement sur certains types de charge.

Sélection du mode de sauvegarde que l’on souhaite utiliser

Les modes de sauvegarde permettent de spécifier le principe de fonctionnement des boutons de l’unité de commande . Par exemple, les réglages effectués sur les paramètres d’une zone peuvent être provisoires ou sauvegardés pour la scène en cours . Les boutons peuvent

également être désactivés pour empêcher toute modification inopinée .

ZONE 5

2 Sélectionner Sd

ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

3

Sélectionner le mode de sauvegarde

Pour sélectionner le mode de sauvegarde que l’on souhaite utiliser

1. Entrer dans le mode de configuration.

Appuyer pendant environ trois secondes sur les boutons SCÈNE 1 et ÉTEINT (OFF) jusqu’à ce que les LED de scène commencent à s’allumer successivement .

2. Sélectionner Sd.

Appuyer sur le bouton FADE 5 jusqu’à ce que Sd s’affiche dans la fenêtre FADE .

1

,

4

Entrée

(sortie) du mode de configuration

3. Sélectionner le mode de sauvegarde.

Appuyer sur le bouton MASTER 5 ou 6 pour parcourir les différents modes de sauvegarde et en sélectionner un . Se reporter aux descriptions du mode de sauvegarde dans le tableau suivant .

4. Quitter le mode de configuration.

Appuyer sur les boutons SCÈNE 1 et ÉTEINT (OFF) jusqu’à ce que les LED cessent de s’allumer successivement .

la description Le code représente

Sd

Sb

Sauvegarde par défaut Les modifications apportées à l’intensité d’une zone/la position d’un store ou à un temps de gradation sont sauvegardées pour une scène en cours . Pour réaliser les réglages provisoires en mode Sd , voir en page 18 . Utilisateur type : propriétaire d’un home cinéma .

Sauvegarde avec bouton La LED TEMPORARY ZONES est normalement allumée et tous les changements d’intensité/de position des stores et de temps d’allumage/ d’extinction sont provisoires à moins d’éteindre la LED TEMPORARY ZONES à l’aide du bouton TEMPORARY ZONES . Utilisateur type : gérant d’un restaurant .

Sn Ne jamais sauvegarder La LED TEMPORARY ZONES est allumée en permanence et ne peut

être éteinte . Dans ce mode, tous les changements d’intensité sont provisoires . Utilisateur type : concepteur d’éclairage .

4S Quatre scènes bd Désactiver les boutons

N’autorise le fonctionnement que des quatre boutons de SCÈNE, ÉTEINT, récepteur IR et MASTER 5 ou les boutons 6 . Les autres boutons de l’unité de commande sont désactivés . Utilisation type : salle de réunion louée .

Tous les boutons de l’unité de commande sont désactivés . Le récepteur

I/R et les claviers continuent de fonctionner . (Le mode de configuration est toujours accessible en répétant l’étape 1 .) Utilisation type : lieu public .

R

Guide d’installation de l’unité de commande GRAFIK Eye

®

 série 3000     1

Section 4 :

Utilisation de l’unité de commande

GRAFIK Eye

®

Cette section décrit les modalités d’utilisation de l’unité de commande GRAFIK Eye , notamment la sélection des scènes, la réalisation de changements temporaires et la configuration des communications du système .

Sélection de scènes

ZONE 5 ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

Scène 1

Scène 2

Scène 3

Scène 4

ÉTEINT

Pour sélectionner une scène, appuyer sur le bouton de SCÈNE correspondant de l’unité de commande . Le premier bouton permet de rappeler la scène 1 ; le deuxième, la scène 2, etc . Le dernier bouton correspond à la scène ÉTEINT (OFF) .

Les unités de commande permettent de sélectionner les scènes 1 à 4 (plus ÉTEINT) .

Les scènes 5 à 16 ne peuvent être sélectionnées qu’à l’aide de claviers et d’autres interfaces de commande en option . (Pour connaître les procédures d’installation et de configuration, se reporter aux instructions accompagnant le clavier ou l’interface .)

Réglage provisoire des niveaux d’éclairage et des positions des stores

Il est possible de régler provisoirement le niveau d’éclairage ou la position des stores au sein d’une zone . Les réglages provisoires ne demeurent effectifs que jusqu’à ce qu’une scène soit choisie .

REMARQUE : pour les unités de commande configurées sur le mode de sauvegarde  bd  (voir  en page 17), les réglages provisoires ne sont possibles qu’à partir d’une commande murale, un  contrôleur de stores ou une commande à IR.

LED

TEMPORARY

Pour régler provisoirement toutes les zones d’éclairage :

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY 1. Appuyer sur le bouton de la scène choisie .

Boutons augmenter/ diminuer de

ZONE

M S

ZONES

MASTER

TEMPORARY

ZONES

Bouton augmenter/ diminuer

GÉNÉRAL

Boutons de

SCÈNE

2. Pour augmenter ou diminuer l’intensité de toutes les zones d’éclairage de la scène, appuyer sur le bouton MASTER 5 ou 6 .

(Cette opération ne concerne pas les zones de stores ou les zones d’éclairage non affectées .)

Pour régler provisoirement une zone d’éclairage :

1. Appuyer sur le bouton TEMPORARY

ZONES de sorte que la LED TEMPORARY, située au-dessus du bouton TEMPORARY

ZONES, s’allume .

2. Appuyer sur le bouton ZONE 5 ou 6 pour régler un niveau au sein d’une zone .

Affichages à LED destinés aux changements provisoires des paramètres d’éclairage

Niveau d’éclairage (%)

Affichage

à LED

Niveau d’éclairage (%)

Affichage

à LED

0 43 - 56

1 - 13 57 - 70

14 - 28 71 - 85

29 - 42 86 - 100

Légende :

LED allumée

LED éteinte

1     Guide d’installation des unités de commande GRAFIK Eye

®

 série 3000 

R

ZONE 5 ZONE 6

Boutons augmenter/ diminuer de

ZONE

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

LED

TEMPORARY

TEMPORARY

ZONES

Pour régler provisoirement une zone de stores Sivoia QED :

1. Appuyer sur le bouton TEMPORARY

ZONES de sorte que la LED TEMPORARY, située au-dessus du bouton TEMPORARY

ZONES, s’allume .

2. Appuyer sur le bouton ZONE 5 ou 6 pour régler une zone de position des stores sur une position préréglée .

3. Utiliser les boutons augmenter/diminuer de la commande murale qui commande la zone de stores afin de la régler sur une position qui n’est pas préréglée .

Pour régler provisoirement une zone de stores CA :

1.

Si le réglage est entièrement ouvert, appuyer sur le bouton ZONE 6 . Une fois parvenu sur la position souhaitée, appuyer de nouveau sur le bouton ZONE 6 pour arrêter le store CA .

2.

Si le réglage est entièrement fermé, appuyer sur le bouton ZONE 5 . Une fois parvenu sur la position souhaitée, appuyer de nouveau sur le bouton ZONE 5 pour arrêter le store CA .

Affichages pour le changement provisoire des paramètres des stores

Statut/commande de scène Zones de stores CA Zones de stores Sivoia QED

Arrêté Montée Descente Arrêté Montée Descente

Unité de commande affectée

Unité de commande non affectée

Clavier affecté

Clavier non affecté

Légende :

LED allumée

LED éteinte

R

Guide d’installation de l’unité de commande GRAFIK Eye

®

 série 3000     1

Configuration des communications du système

Si le système d’éclairage GRAFIK Eye série 3000 dispose de plus d’une unité de commande, il sera nécessaire d’attribuer des adresses aux unités de commande puis de configurer les communications entre les unités de commande, les claviers et les autres accessoires en option.

REMARQUE : il est également nécessaire d’attribuer une adresse à une unité de commande simple qui contrôle les zones de stores.

Vérification des interconnexions du système

Avant d’adresser et de configurer les communications entre les unités de commande, s’assurer que les interconnexions du système fonctionnent.

Pour vérifier les interconnexions du système :

1.

Sélectionner la scène 1 (appuyer sur le bouton

SCÈNE supérieur) de l’une des unités de commande.

.

2. La scène 1 est-elle sélectionnée sur toutes les autres unités de commande ?

• Oui, le câblage TBTP (Classe 2 : É.-U.) est correctement réalisé, ce qui permet de commencer l’adressage des unités de commande.

• Non, l’unité de commande GRAFIK Eye a été adressée sur d’autres valeurs que A (réglage d’usine). Voir ci-dessous pour de plus amples renseignements sur l’adressage des unités de commande.

-ou-

Le câblage TBTP (Classe 2 : É.-U.) est en cause. Chercher les connexions desserrées ou inversées ou les courts-circuits.

SCÈNE 1 . . .

. . . toutes les autres LED de SCÈNE

1 s’allument

Attribution d’une adresse à chaque unité de commande

Si le système d’éclairage dispose de plusieurs unités de commande, attribuer une seule adresse (A1 à A8) à chaque unité de commande. Une fois l’opération d’adressage réalisée, la communication entre tous les autres composants est perdue jusqu’à l’adressage de l’unité de commande. Pour programmer un clavier, se reporter à la documentation.

REMARQUE : il est également nécessaire d’attribuer une adresse à une unité de commande simple qui contrôle les zones de stores.

ZONE 5

ZONE 5

3

3

ZONE 6

ZONE 6

Attribuer une adresse

2

2

FADE

FADE

M S

M S

TEMPORARY

TEMPORARY

ZONES

ZONES

MASTER

MASTER

1

1

,

,

4

4

(sortie) du mode de configuration

Pour adresser chaque unité de commande :

1. Entrer dans le mode de configuration.

Appuyer environ trois secondes sur les boutons SCÈNE 1 et

ÉTEINT (OFF) jusqu’à ce que les LED de scène commencent à s’allumer successivement.

2. Sélectionner A.

Appuyer sur le bouton

FADE  jusqu’à ce que A (adresse par défaut définie en usine) s’affiche dans la fenêtre FADE.

3. Attribuer une adresse unique.

Appuyer une fois sur le bouton MASTER  ; l’adresse “libre” (non affectée) suivante s’affiche automatiquement dans la fenêtre FADE. Il s’agit de l’adresse de l’unité de commande. (Si l’intervention concerne la première unité de commande du système d’éclairage, A1 s’affiche.)

4. Quitter le mode de configuration.

Appuyer sur les boutons SCÈNE 1 et

ÉTEINT (OFF) pendant environ trois secondes, jusqu’à ce que les LED cessent de s’allumer successivement.

5. Répéter les étapes 1 à 4 pour chaque unité de commande.

20 Guide d’installation des unités de commande GRAFIK Eye

®

série 3000

R

R

Configuration des communications entre deux ou plusieurs unités de commande

Des communications bidirectionnelles entre les unités de commande permettent de configurer des effets d’éclairage et de stores pour plus de six zones (maximum de zones qu’une seule unité de commande peut prendre en charge) .

Selon la pièce ou l’installation, il est possible de configurer des communications bidirectionnelles de sorte que toutes les unités de commande “se parlent” et “s’écoutent” . Dans cette configuration, le fait de sélectionner une scène au niveau de l’une des unités de commande active automatiquement la même scène sur les autres unités de commande . Il est également possible en option de configurer certaines unités de commande de sorte à partager les communications bidirectionnelles tandis que d’autres ne le font pas . Une telle configuration permet de distinguer les unités de commande destinées à activer les mêmes scènes de celles qui fonctionnent indépendamment .

REMARQUE : s’assurer que l’on a attribué une adresse à chacune des unités de commande 

(comme cela est décrit en page 20) avant de configurer les communications bidirectionnelles.

A1 “parle”. . .

Les LED clignotent successivement

. . . A2 “écoute”

Les LED clignotent

A1 “écoute” . . .

Les LED clignotent successivement

. . . quand A2 “parle”

Les LED clignotent

Pour configurer les communications entre les unités de commande :

1. Placer A1 en mode de configuration.

Appuyer sur les boutons

SCÈNE 1 et ÉTEINT (OFF) pendant environ trois secondes, jusqu’à ce que les LED s’allument successivement .

2. Identifier les unités de commande devant “écouter” A1 (A2 et un maximum de six autres) . Sur chacune de ces unités de commande, appuyer sur le bouton SCÈNE 1 pendant environ trois secondes jusqu’à ce que les LED clignotent simultanément, ce qui indiquera que la ou les unités de commande “écoutent”

A1 et qu’elles se tiennent prêtes à répondre à ses commandes .

Pour faire en sorte qu’une unité de commande cesse d’“écouter” A1 : mettre A1 en mode de configuration puis appuyer sur les boutons ETEINT (OFF) des unités de commande qui “écoutent”, jusqu’à ce que les LED cessent de clignoter .

3. Quitter le mode de configuration de A1.

Appuyer trois secondes sur les boutons SCÈNE 1 et OFF, jusqu’à ce que les

LED de l’unité de commande A1 et de toutes les autres unités de commandes reliées, cessent de s’allumer successivement .

Vous venez de configurer les communications dans un sens entre A1 et toutes les unités de commande qui “écoutent” .

4. Pour établir une communication bidirectionnelle, inverser le processus décrit ci-dessus.

Mettre A2 en mode de configuration puis mettre A1 (et toutes les autres unités de commande) en mode “écoute” . Quitter ensuite le mode de configuration de la commande A2 . Faire de même pour chaque unité de commande .

Exemple : trois unités de commande communiquent pour commander 16 zones

A1

6 zones

Mode de sélection d’une scène sur

A1 . . .

A2

6 zones

A3

4 zones

. . . permet d’activer la même scène sur

A2 et A3 .

Les trois unités de commande sont programmées pour communiquer entre elles et agissent comme une unité de commande à 16 zones . Notons que les communications sont configurées des deux façons parmi les unités de commande :

• A1 “parle” à A2 et A3 et les “écoute” .

• A2 “parle” à A1 et A3 et les “écoute” .

• A3 “parle” à A1 et A2 et les “écoute” .

Configuration des communications entre les unités de commande, les claviers et les autres accessoires

Les claviers et les autres accessoires en option (voir en page 3) doivent être configurés pour communiquer avec les unités de commande de la liaison GRAFIK Eye . Pour connaître les modalités de configuration des communications avec les commandes murales et les accessoires, se reporter aux instructions accompagnant le dispositif .

R

Guide d’installation de l’unité de commande GRAFIK Eye

®

 série 3000     1

Annexe A

Dépannage

Problème

La commande n’allume pas l’éclairage

Cause possible

Alimentation coupée

Solution

Rétablir l’alimentation au disjoncteur .

Long délai d’allumage/ d’extinction progressif

Réglages de zone trop bas

Mauvais câblage

Mettre le délai FADE sur 0 seconde .

Utiliser le bouton 5 de ZONE pour chaque scène .

Court-circuit de système

Surcharge de système

Contrôler le câblage (consulter les détails relatifs au câblage en page 5) .

Trouver et corriger les courts-circuits au niveau des dispositifs d’éclairage et/ou du boîtier d’encastrement .

S’assurer que les charges d’éclairage ne sont pas supérieures aux charges nominales maximales de la commande .

Vérifier le paramétrage du type de charge .

Type de charge inadapté

Mauvais câblage L’unité ne commande pas les charges ou la commande ZONE ne fonctionne pas .

Contrôler le câblage (consulter les détails relatifs au câblage en page 5) .

1 zone ou plus sont allumées à fond quand toute scène est allumée et l’intensité de zone n’est pas réglable (et la zone est sans gradation)

Fils déconnectés

Ampoules grillées

Mauvais câblage

Connecter les fils de zone aux charges (voir en page 5) .

Remplacer les ampoules grillées .

S’assurer que les charges sont connectées aux bonnes zones (consulter les détails relatifs au câblage en page 5) .

Une commande ZONE agit sur plus d’une zone

Le clavier ne fonctionne pas correctement

La plaque frontale est chaude

Triac court-circuité

Mauvais câblage

Remplacer l’unité de commande .

Contrôler le câblage (consulter les détails relatifs au câblage en page 5) .

Mauvais câblage ou connexion desserrée

Contrôler et serrer les connexions desserrées des bornes TBTP (Classe 2 : É .-U .) de l’unité de commande et des claviers (voir en page 6) .

Programmation erronée Contrôler la programmation des commandes murales .

Fonctionnement normal Les commandes à semi-conducteurs dissipent environ 2 % de la charge connectée sous la forme de chaleur . Pour connaître les considérations relatives à l’espacement et à la ventilation, se reporter aux pages 9 et 10 .

Mode de sauvegarde inadapté

Voir en page 17 pour consulter la description des différents modes de sauvegarde .

L’unité de commande ne permet pas les changements de scène ou les réglages de zone

L’unité de commande ne permet pas les changements de positions de store ou les réglages

Programmation erronée Contrôler la programmation . Les adresses de l’unité de commande doivent être correctement attribuées ; voir en page 20 .

REMARQUE : contacter l’assistance technique de Lutron pour obtenir de l’aide complémentaire au  dépannage.

     Guide d’installation des unités de commande GRAFIK Eye

®

 série 3000 

R

Garantie

Lutron Electronics Co., Inc.

Garantie limitée de un an

Pour une année à compter de la date d’achat, sous réserve des exclusions et restrictions exposées à la suite, Lutron garantit que tous ses appareils neufs sont exempts de vices de fabrication. Lutron choisira de réparer l’appareil présentant des défauts ou d’établir en faveur du client un avoir équivalent au prix d’achat de l’appareil défectueux en fonction du prix d’achat d’une pièce de rechange comparable achetée chez Lutron. Les pièces de rechange de l’appareil fourni par Lutron ou, à sa seule discrétion, par un fournisseur agréé, peuvent être neuves, d’occasion, réparées, remises en état ou provenir d’un autre fabricant.

Si la mise en service de l’appareil est assurée par Lutron ou par un sous-traitant agréé par Lutron, comme s’il s’agissait de la mise en service par Lutron d’un système de commande d’éclairage, le délai de cette garantie sera prolongé et les avoirs portant sur le coût des pièces de rechange seront définis au prorata, conformément à la garantie délivrée à la mise en service du système, la différence portant sur la date de départ de la garantie de l’appareil qui sera calculée à partir du jour de mise en service.

EXCLUSIONS ET LIMITES

Cette garantie ne couvre pas les situations suivantes. Lutron et ses fournisseurs ne pourront être tenus responsables dans les cas suivants :

1. Dommage, dysfonctionnement ou non-fonctionnement diagnostiqué par Lutron ou par un sous-traitant agréé par Lutron résultant de l’usure normale, d’une mauvaise utilisation, d’une installation incorrecte, d’une négligence, d’un accident, des interférences ou des facteurs d’environnement comme par exemple (a) l’utilisation de tensions de ligne, de fusibles ou de disjoncteurs incorrects ; (b) le non-respect des procédures d’installation, d’entretien et d’utilisation de l’appareil conformément au guide d’utilisation fourni par Lutron et aux dispositions en vigueur du National Electrical Code et des normes de sécurité édictées par Underwriter’s Laboratories ; (c) l’utilisation de dispositifs ou d’accessoires incompatibles ;

(d) une ventilation impropre ou insuffisante ; (e) des réparations ou des réglages non autorisés ; (f) du vandalisme ou (g) une catastrophe naturelle comme un incendie, la foudre, les inondations, les tornades, les séismes, les tempêtes ou d’autres

événements indépendants de la volonté de Lutron.

2. Les coûts de main-d’œuvre sur site découlant de l’évaluation des problèmes, la dépose, la réparation, le remplacement, le réglage, la remise en place ou la reprogrammation de l’appareil ou de l’un de ses composants.

3. Les équipements et pièces extérieurs à l’appareil, y compris ceux vendus ou fournis par Lutron (pouvant être couverts par une autre garantie).

4. Le coût induit par la réparation ou le remplacement d’un autre équipement endommagé en cas de dysfonctionnement de l’appareil, y compris si ledit dommage a été provoqué par l’appareil.

SAUF SPÉCIFICATION EXPRESSE INCLUSE DANS CETTE GARANTIE, IL N’EXISTE AUCUNE GARANTIE EXPRESSE

OU IMPLICITE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, NOTAMMENT LA GARANTIE IMPLICITE D’ADÉQUATION À UN BUT

PARTICULIER OU DE VALEUR MARCHANDE. LUTRON NE GARANTIT PAS QUE L’APPAREIL FONCTIONNERA SANS

INTERRUPTION OU SANS DÉFAUT.

AUCUN RESPONSABLE, EMPLOYÉ OU REPRÉSENTANT DE LUTRON N’A LE DROIT DE CONTRAINDRE LUTRON

À ÉMETTRE UNE QUELCONQUE ATTESTATION, DÉCLARATION OU GARANTIE RELATIVE À L’APPAREIL. À MOINS

QUE LADITE ATTESTATION, DÉCLARATION OU GARANTIE ÉMANANT D’UN RESPONSABLE, D’UN EMPLOYÉ OU D’UN

REPRÉSENTANT NE SOIT EXPRESSÉMENT STIPULÉE DANS LA GARANTIE OU DANS LA DOCUMENTATION STANDARD

FOURNIE PAR LUTRON, CELLE-CI NE CONSTITUE PAS LA BASE D’UNE QUELCONQUE NÉGOCIATION ENTRE LUTRON

ET LE CLIENT ET NE PEUT ÊTRE EN AUCUNE FAÇON OPPOSABLE AU CLIENT.

EN AUCUN CAS LUTRON OU QUELQUE AUTRE PARTIE QUE CE SOIT NE SERA TENU RESPONSABLE DES

DOMMAGES EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS, ACCESSOIRES OU PARTICULIERS (Y COMPRIS, SANS QUE CELA

CONSTITUE UNE LIMITE, LES DOMMAGES POUR PERTES FINANCIÈRES, PERTES D’INFORMATIONS CONFIDENTIELLES

OU D’ORDRE PRIVÉ, PERTES D’EXPLOITATION, BLESSURES CORPORELLES, NON-RÉALISATION D’UNE TÂCHE,

Y COMPRIS DE BONNE FOI OU AVEC LA PRUDENCE REQUISE, NÉGLIGENCE OU TOUTE PERTE PÉCUNIAIRE OU

AUTRE PERTE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT), NI DE TOUS TRAVAUX DE RÉPARATION RÉALISÉS SANS LE

CONSENTEMENT ÉCRIT DE LUTRON RÉSULTANT DE QUELQUE MANIÈRE QUE CE SOIT DE L’INSTALLATION, LA

DÉSINSTALLATION, L’UTILISATION OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER L’APPAREIL OU BIEN DANS LE CADRE OU EN LIEN

AVEC TOUTE DISPOSITION DE CETTE GARANTIE OU TOUT CONTRAT INTÉGRANT CETTE GARANTIE, Y COMPRIS EN

CAS DE MANQUEMENT, DE TORT (Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCE), DE STRICTE RESPONSABILITÉ, DE MANQUEMENT

AU CONTRAT OU À LA GARANTIE DU FAIT DE LUTRON OU DE TOUT FOURNISSEUR, ET CE, MÊME SI LUTRON OU

TOUTE AUTRE PARTIE A ÉTÉ AVERTI DU RISQUE DESDITS DOMMAGES.

NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE LE CLIENT VIENDRAIT À SUBIR POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT

(Y COMPRIS, SANS QUE CELA CONSTITUE UNE LIMITE, TOUS LES DOMMAGES DIRECTS ET LES DOMMAGES

PRÉCÉDEMMENT DÉCRITS), L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DE LUTRON ET DES AUTRES PARTIES DANS LE CADRE

DE CETTE GARANTIE EN CAS DE RÉCLAMATION CONCERNANT DES DOMMAGES DÉCOULANT OU LIÉS À LA

FABRICATION, LA VENTE, L’INSTALLATION, LA LIVRAISON, L’UTILISATION, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT

DE L’APPAREIL OU TOUT CONTRAT INCLUANT CETTE GARANTIE, AINSI QUE LE SEUL RECOURS DU CLIENT CONTRE

CE QUI PRÉCÈDE, SERONT LIMITÉS AU MONTANT PAYÉ À LUTRON PAR LE CLIENT POUR L’APPAREIL. LES LIMITES,

EXCLUSIONS ET RENONCIATIONS PRÉCÉDEMMENT EXPOSÉES S’APPLIQUERONT DANS L’ÉTENDUE AUTORISÉE PAR

LA LOI EN VIGUEUR, MÊME SI TOUT RECOURS MANQUE SON PRINCIPAL OBJECTIF.

POUR EFFECTUER UNE RÉCLAMATION DANS LE CADRE DE LA GARANTIE

Pour effectuer une réclamation dans le cadre de la garantie, il convient d’avertir rapidement Lutron pendant la période de garantie ci-dessus exposée en appelant le centre de support technique Lutron au (800) 523-9466. À sa seule discrétion,

Lutron décidera le cas échéant de l’action à entreprendre dans le cadre de cette garantie. Pour permettre à Lutron d’optimiser le traitement d’une réclamation dans le cadre de la garantie, se munir des numéros de série et de référence de l’unité lors de l’appel. Si Lutron décide à sa seule discrétion qu’une visite sur site ou autre action corrective est nécessaire, Lutron peut envoyer un représentant de Lutron Services Co. ou organiser la visite d’un représentant du fournisseur agréé par ses soins sur le site du client ou organiser un entretien téléphonique de service entre le client et un fournisseur agréé par Lutron.

Cette garantie vous accorde des droits spécifiques et éventuellement certains autres selon les états. Certains états n’autorisent pas la restriction de la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation ci-dessus ne s’applique pas.

Certains états n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, par conséquent la limitation ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas.

NFPA, National Electrical Code et NEC sont des marques de commerce de National Fire Protection Association, Inc.,

Quincy, Massachusetts.

Lutron, le logo du Soleil, Hi-Lume, Tu-Wire, Sivoia , Eco-10 et GRAFIK Eye sont des marques déposées tandis que HP

2

4

6 est un marques de commerce de Lutron Electronics Co., Inc.

© 20 11 Lutron Electronics Co., Inc.

R

Guide d’installation de l’unité de commande GRAFIK Eye

®

série 3000 23

Infos de contact

Internet : www.lutron.com

E-mail : [email protected]

SIÈGE INTERNATIONAL

États-Unis

Lutron Electronics Co., Inc.

00 Suter Road, Coopersburg, PA 103-1

TÉL +1.10..300

FAX +1.10..13

Numéro d’appel gratuit 1..LUTRON1

Assistance technique 1.00.3.

Brésil

Lutron BZ do Brasil Ltda.

AV, Brasil, 3, Jardim America

Sao Paulo-SP, CEP: 0131-000, Brésil

TÉL +.11.3.1

FAX +.11.3.13

Lignes téléphoniques d’assistance technique pour l’Amérique du Nord et du Sud

É.-U., Canada, Caraïbes : 1.00.3.

Mexique : +1..3.10

Amérique Centrale/du Sud : +1.10..01

SIÈGE POUR L’EUROPE

Royaume-Uni

Lutron EA Ltd.

 Sovereign Close, London, E1W 3JF United Kingdom

TÉL +.(0)0.0.0

FAX +.(0)0.0.

NUMÉRO D’APPEL GRATUIT (R.-U.) 000..10

Assistance technique +.(0)0.0.1

BUREAUX INTERNATIONAUX

France

Lutron LTC, S.A.R.L.

0 rue de Villiers, 300 Levallois-Perret France

TÉL +33.(0)1.1.0..0

FAX +33.(0)1.1.0.01.0

NUMÉRO DE TÉLÉPHONE GRATUIT 000.0.1.1

Allemagne

Lutron Electronics GmbH, Landsberger Allee 01, 

130 Berlin, Allemagne

TÉL +.(0)30.10.0

FAX +.(0)30.10.1

NUMÉRO DE TÉLÉPHONE GRATUIT 0000..3

Italie

Lutron LDV, S.r.l.

NUMÉRO DE TÉLÉPHONE GRATUIT 00..0

Espagne, Barcelone

Lutron CC, S.R.L.

Gran Via del Carlos III, , planta 3 a ,

00, Barcelone, Espagne

TÉL +3.3...

FAX +3.3...01

NUMÉRO DE TÉLÉPHONE GRATUIT 000..

Espagne, Madrid

Lutron CC, S.R.L.

Calle Orense, , 00 Madrid, Espagne

TÉL +3.1...

FAX +3.1...

NUMÉRO DE TÉLÉPHONE GRATUIT 000..

SIÈGE POUR L’ASIE

Singapour

Lutron GL Ltd.

1 Hoe Chiang Road, #0-03 Euro Asia Centre, 

Singapour 031

TÉL +.0.

FAX +.0.333

Chine, Pékin

Bureau de représentation Lutron GL Ltd. à Beijing 

(Pékin) th Floor, China Life Tower

No. 1 Chaowai Street, Chaoyang District, Beijing 

10000 Chine

TÉL +.10..11

FAX +.10..11

Chine, Shanghai

Bureau de représentation Lutron GL Ltd., à Shanghai

Suite 0, 3th Floor, Plaza 

1 Nan Jing West Road, Shanghai, 0000 Chine

TÉL +.1..13

FAX +.1..11

Chine, Hong Kong

Lutron GL Ltd.

Unit 0, /F,  Queen’s Road East

Wanchai, Hong Kong

TÉL +.10.33

FAX +.10.33

Japon

Lutron Asuka Co. Ltd.

No. 1 Kowa Building, F, 1--0

Akasaka, Minato-ku, Tokyo 10-00 Japon

TÉL +1.3..11

FAX +1.3..0

NUMÉRO DE TÉLÉPHONE GRATUIT 010.03.1

Lignes d’assistance technique pour l’Asie

Nord de la Chine : 10.00.1.13

Sud de la Chine : 10.00.10.13

Hong Kong : 00.01.

Japon : +1.3..11

Singapour : 00.10.1

Taiwan : 00.01.13.3

Thaïlande : 001.00.10.3

Pour les autres pays, composer le : +00.10.1

Lutron Electronics Co., Inc.

N° de référence : 032-379 rév. A 5/2011 R

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 1

®

LUTRON

®

®

®

®

R

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 2

®

ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

®

R

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 3

R

®

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 4

®

® ®

®

R

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 5

R

®

Pre

LO A

MA set

N IT

U TP

SEL V O

Lig

LO A

U T h tin

D : 1 g C

CO O

0A ,

LIV E TER

D O NO o n

00W

G RX -310

803

4-C

PER

SBU RG , PA U

230

RO N

LU T

D P

60H E: 4 0 - 8

12V MIN

T W

IRE

A LS AT R

LIV E

EA R

Mad e in

U P

CB E 5

U . S

U . K . 07

. A .

(610

02-

065

800

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 6

ZONE 2

ZONE 4

ZONE 6

CU WIRE ONLY

HOT/LIVE

SSA

Class 2

1 2 3 4

USA

CLASS 2

IEC

PELV

ZONE 1

ZONE 3

ZONE 5

NEUTRAL

SSA

Coopersburg, PA 18036 USA

GRX-3106-CE

:

10 A 2300 W/VA

ZONE: 40 - 800 W/VA

N

L

®

® ®

®

R

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 7

3

4

1

2

R

5 6

ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORAR Y

M S

ZONES

MASTER

®

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 8

4

3

2

1

ZONE 2

ZONE 4

ZONE 6

HOT/LIVE

SSA

CU WIRE ONLY

Class 2

1 2 3 4

USA

CLASS 2

IEC

PELV

ZONE 1

ZONE 3

ZONE 5

NEUTRAL

2

1

4

3

2

1

4

3

2

1

4

3

®

R

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 9

1 2 3 4

4

3

2

1

2

1

4

3

4 3 2 1

2

1

4

3

4

3

2

1

2

1

4

3

4

3

2

1

2

1

4

3

4

3

2

1

1 2 3 4

4

3

2

1

2

1

4

3

2

1

4

3

2

1

4

3

4

3

2

1

2

1

4

3

4 3 2 1

R

° °

®

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 10

° °

° °

° °

4

3

2

1

®

4

3

2

1

4

3

2

1

R

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 11

®

5 6

5 6

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

ZONE 1 ZONE 2 FADE TEMPORARY

00

M S

ZONES

MASTER

R

®

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 12

3

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

2

1

,

4

6

• •

• •

• •

• •

5

®

®

R

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 13

• •

®

R

®

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 14

2

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

MASTER

1

5 6

5 6

5 6

5 6

6

5

®

R

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 15

5 6

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

MASTER

3

6

5

R

®

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 16

2

ZONE 1 ZONE 2

5

FADE TEMPORAR Y

M S

ZONES

MASTER

3

1

,

6

4

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORAR Y

M S

ZONES

MASTER

4

6

5 6

5 6

6

5

5 6

5

5 6

5 6

®

R

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 17

3

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

2

1

,

4

6

6

5

2

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

3

1

,

4

5

5 6

R

®

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 18

®

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

5 6

5 6

®

R

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 19

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

5 6

6

6

5

5

R

®

ZONE 5 ZONE 6

2

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

3

1

,

4

®

R

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 21

R

®

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 22

5

®

R

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 23

© 2011

• •

R

®

032118b G3000 install.chs 09/18/07 15:55 Page 24

Lutron Electronics Co., Inc.

P/N 032-379 Rev. A 5/2011 R

®

Série 3000

Manual de instalação

Unidades de Controlo Modelos 3100 e 3500

Secção 1: Introdução

Unidade de controlo GRAFIK eye

®

Série 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Comunicações e capacidades do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Secção 2: Instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

.

1º passo: Teste a carga no que se refere a curtos-circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2º passo: Desligue a energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3º passo: Monte a caixa de embutir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

4º passo: Ligue a cablagem da rede de alimentação/tensão de linha à unidade de controlo . 5

5º passo: Ligue o cabo PELV (Classe 2: EUA) à unidade de controlo – Opcional . . . . . . . . . . 6

6º passo: Monte a unidade de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

7º passo: Teste a unidade de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

8º passo: Ligue os teclados de parede – Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

9º passo: Ligue outros acessórios – Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

10º passo: Ligue várias unidades de controlo – Opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Considerações específicas sobre montagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Instalar um fornecimento de tensão externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Secção 3: Programar uma unidade de controlo GRAFIK Eye

®

Botões e indicadores da unidade de controlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Aceder e sair do modo de configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Identificação do tipo de carga para cada zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Programar os Ambientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Regular a capacidade máxima e mínima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Seleccionar o modo de guardar que deseja utilizar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Secção 4: Utilizar a unidade de controlo GRAFIK Eye

®

Seleccionar ambientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ajuste temporário dos níveis de iluminação e das posições dos estores . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Configuração das comunicações do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Apêndice A: Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Informações de contacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

O presente Manual de instalação explica como instalar e programar uma unidade de controlo

GRAFIK Eye Série 3000. Utilize este manual em conjunto com as instruções de instalação fornecidas em separado com outros produtos GRAFIK Eye Série 3000.

R

Sistemas de qualidade LUTRON

Registados em conformidade com a ISO 9001

Secção 1:

Introdução

Esta secção do Manual de instalação apresenta o sistema de iluminação e a unidade de controlo GRAFIK Eye Série 3000. Esta secção descreve ainda as comunicações e capacidades do sistema. Leia atentamente esta introdução antes de continuar para as instruções de instalação que começam na página 4.

Unidade de controlo GRAFIK Eye

®

Série 3000

A unidade GRAFIK Eye faz parte de um sistema de controlo de iluminação que lhe permite criar ambientes personalizados e controlar as zonas de iluminação e estores.

A unidade de controlo é a peça fulcral do sistema de controlo de iluminação. A unidade de controlo permite:

• Configurar ambientes de iluminação e estores utilizando os botões existentes na unidade de controlo.

• Activar por botão quatro ambientes predefinidos, e também a função Desligar.

ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 ZONE 5 ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

• 12 ambientes adicionais armazenados na unidade de controlo, acessíveis através de teclados de parede e outros dispositivos de controlo opcionais.

• Controlar 2, 3, 4 ou 6 zonas.

• Reduzir suavemente o nível de luminosidade entre ambientes.

• Opções de bloqueio para evitar alterações acidentais.

• Um receptor de infravermelhos para funcionar com um telecomando opcional.

Todas estas possibilidades podem ser realizadas numa única unidade de controlo. Pode ligar até 8 unidades de controlo, juntamente com teclados de parede, sensores e outras interfaces de controlo para aumentar o sistema e acrescentar funções de controlo adicionais.

Funções adicionais disponíveis com um modelo 3500 são acedidas através de um PC e incluem:

• Incrementos de 1% no nível de luminosidade

• Controlo virtual por meio do software Liaison

TM

• Controlo dos estores através da interface RS232

Números de modelo e potências

Número do modelo Tensão

50 / 60 Hz

Potências

Máximos da unidade Intervalos das zonas

2 zonas

GRX-3102, GRX-3502 120 V ~

GRX-3102-CE, GRX-3502-CE 230 V ~

1 200 W/VA

1 600 W/VA

GRX-3102-AU, GRX-3502-AU 220 - 240 V ~ 1 600 W/VA

GRX-3102-JA, GRX-3502-JA 100 V ~ 1 050 W/VA

3 zonas

GRX-3103, GRX-3503 120 V ~

GRX-3103-CE, GRX-3503-CE 230 V ~

1 500 W/VA

2 300 W/VA

GRX-3103-AU, GRX-3503-AU 220 - 240 V ~ 2 400 W/VA

GRX-3103-JA, GRX-3503-JA 100 V ~ 1 250 W/VA

4 zonas

GRX-3104, GRX-3504 120 V ~

GRX-3104-CE, GRX-3504-CE 230 V ~

2 000 W/VA

2 300 W/VA

GRX-3104-AU, GRX-3504-AU 220 - 240 V ~ 3 000 W/VA

GRX-3104-JA, GRX-3504-JA 100 V ~ 1 600 W/VA

6 zonas

GRX-3106, GRX-3506 120 V ~

GRX-3106-CE, GRX-3506-CE 230 V ~

2 000 W/VA

2 300 W/VA

GRX-3106-AU, GRX-3506-AU 220 - 240 V ~ 3 000 W/VA

GRX-3106-JA, GRX-3506-JA 100 V ~ 1 600 W/VA

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

Tipos de lâmpadas/fontes

As unidades de controlo podem controlar lâmpadas incandescentes, de halogéneo (tungsténio), magnéticas de baixa tensão e de néon/cátodo frio. As lâmpadas electrónicas de baixa tensão e fluorescentes, bem como os estores, podem ser controladas com interfaces apropriadas.

2 Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

Série 3000

R

Predefinições de fábrica

Lutron envia todas as unidades de controlo com as seguintes predefinições de fábrica (Modo

A) . Neste modo, as unidaddes de controlo comunicam com os teclados de parede sem qualquer programação adicional .

Definição 

Endereço

Tipo de carga

Ambiente 1

Ambiente 2

Ambiente 3

Ambiente 4

Ambientes 5 - 16

DESLIG (ambiente 0)

Tempos de diminuição gradual

Tempo de progressão a partir de DESLIG

Modo de guardar

Predefinição de fábrica

Não endereçado (configurado com a predefinição de fábrica A)

Todas as zonas reguladas para incandescente

100% de intensidade para todas as zonas

75% de intensidade para todas as zonas

50% de intensidade para todas as zonas

25% de intensidade para todas as zonas

100% de intensidade para todas as zonas

Todas as zonas DESLIG

3 segundos entre todos os ambientes; 10 segundos de diminuição gradual até desligar

4 segundos até qualquer ambiente (não regulável)

Sd (guardar por predefinição)

Nota: O tempo de diminuição gradual do ambiente afecta as luzes mas não os estores; os estores deslocam-se de imediato para o seu nível programado .

Acessórios

Dependendo da dimensão e dos requisitos do sistema de iluminação, as unidades de controlo podem ser configuradas para trabalharem com uma variedade de acessórios opcionais, incluindo:

• Teclados de parede de baixa tensão.

Teclados de parede, controladores de estores, sensores e receptores de infravermelhos (IR) e teclados de ombreira de porta .

• Interfaces de controlo.

Dispositivos de contacto sem tensão, RS232 e comunicações digitais por

Ethernet, relógio astronómico e interface de programação para o software GRAFIK Eye Liaison

TM

.

• Interfaces de cargas.

Necessárias para cargas que ultrapassem a capacidade máxima da zona (consulte a página 2), bem como balastros de regulação de intensidade fluorescentes de

3 fios da Lutron, iluminação electrónica de baixa tensão e cargas de 277 V .

Para obter referências de peças e mais informações sobre acessórios GRAFIK Eye Série 3000, visite www .lutron .com .

Comunicações e capacidades do sistema

O cabo PELV (Classe 2: EUA)pode ser utilizado para ligar unidades de controlo GRAFIK Eye

3000, teclados de parede e outros acessórios . Pode ligar até 8 unidades de controlo para controlar até 48 zonas e acrescentar até 16 teclados de parede e 8 controladores de estores (SG-SVC) para obter um total de 32 pontos de controlo . Tenha em atenção que os teclados de parede controlam ambientes (que podem incluir definições de luzes e de estores); os controladores de estores controlam apenas estores .

Cabos PELV (Classe 2: EUA)

Se o seu sistema de iluminação utilizar teclados de parede e/ou várias unidades de controlo, é necessária cablagem PELV (Classe 2: EUA) para fornecer energia e realizar as comunicações entre as unidades de controlo e os teclados de parede . A cablagem PELV (Classe 2: EUA) também é necessária para ligar outros acessórios .

Utilize cabo PELV (Classe 2: EUA) devidamente certificado . Cada par torcido da ligação com cablagem PELV (Classe 2: EUA) deve ser constituído por dois condutores multifilares 1,0 mm 2 .

• Um par destina-se à cablagem de alimentação de baixa voltagem .

• O segundo par destina-se à ligação de dados (até 610 m de comprimento) .

Nota:  A Lutron oferece uma solução de um cabo, de baixa voltagem: Ref. GRX-CBL-346S 

(não pleno) ou GRX-PCBL-346S (pleno). Verifique a disponibilidade e as normas  eléctricas aplicáveis na sua área.

Nos países que cumprem as normas da IEC, PELV é geralmente designado por Protective

Extra-Low Voltage (Voltagem protectora extrabaixa) . Um circuito PELV é um circuito com ligação à terra no qual a voltagem não pode exceder os 50 V or 120 V sem ondulação residual . A alimentação deve ser fornecida por um transformador isolador de segurança .

Os cabos não blindados recomendados incluem:

• Para instalações sem pleno, utilize (2) Belden 9470, (1) Belden 9156 ou (2) Liberty 181P/2C-

EX-GRN ou equivalente .

• Para instalações de pleno, utilize (2) Belden 82740 ou equivalente .

Na Europa, os tipos de cabos que podem ser utilizados incluem cabos com certificação HAR, com núcleo revestido por uma capa isoladora . Este cabo deverá ter a marca de certificação adequada, correspondente às normas nacionais de cablagem para instalações fixas . Se forem utilizados cabos de alimentação certificados com núcleo revestido por uma capa isoladora, a cablagem PELV pode ser de qualquer um dos tipos de cabos especificados acima .

R

Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

 Série 3000     3

Secção 2:

Instalar uma unidade de controlo GRAFIK Eye

®

Esta secção explica como instalar uma unidade de controlo GRAFIK Eye e certificar-se de que está a operar correctamente todas as cargas ligadas .

PERIGO!

As unidades de controlo GRAFIK Eye Série 3000 devem ser instaladas por um electricista qualificado, que deverá observar a conformidade com todas as normas e regras de construção aplicáveis . Ligações eléctricas incorrectas poderão resultar em ferimentos pessoais ou danos nas unidades de controlo ou noutros equipamentos .

Desligue sempre o disjuntor ou retire o fusível principal da linha de força antes de executar qualquer trabalho . Para evitar o sobreaquecimento e possíveis danos no equipamento, não instale dispositivos de regulação de tensão em tomadas, aparelhos accionados a motor ou iluminação fluorescente não equipada com balastros electrónicos de regulação de intensidade Hi-lume

®

, Eco-10

TM

ou Tu-Wire

®

da Lutron ou dispositivos aprovados para a sua localização . Em circuitos magnéticos de baixa tensão com regulação de tensão, pode prevenir o sobreaquecimento e avaria do transformador evitando a circulação de corrente excessivamente elevada: Não utilize as unidades de controlo com quaisquer lâmpadas em falta ou fundidas; substitua imediatamente todas as lâmpadas fundidas; utilize apenas transformadores que integrem protecção térmica ou enrolamentos primários ligados a fusíveis . As unidades de controlo foram concebidas para utilização doméstica e comercial, apenas em interiores .

Informações importantes sobre cargas e caixas de embutir

As unidades de controlo GRAFIK Eye Série 3000 podem controlar lâmpadas incandescentes, de halogéneo (tungsténio), magnéticas de baixa tensão e de néon/cátodo frio . Muitas cargas fluorescentes reguláveis, electrónicas de baixa tensão e de estores podem ser controladas com interfaces adequadas .

• Toda a iluminação electrónica de baixa tensão (ELV) utilizada com a interface electrónica de baixa tensão deve ter um valor nominal que permita regulação de intensidade com controlo de fase invertida, também conhecida como regulação da zona descendente . Antes de instalar uma fonte de iluminação ELV, certifique-se junto do fabricante de que a intensidade do transformador pode ser regulada . Quando regular a intensidade de tensão, DEVE ser utilizada uma interface electrónica de baixa tensão com a unidade de controlo .

• Contacte a Lutron ou consulte os seus desenhos de projecto para obter informações sobre outras interfaces de produtos .

• Não é necessário ligar todas as zonas da unidade de controlo; no entanto, as zonas ligadas devem ter uma carga de, pelo menos, 25 W (40 W para modelos AU e CE ) .

• Nenhuma zona pode ter uma carga superior a 800 W (1 200 W para modelos AU) .

• Consulte na página 2 as potências máximas da unidade .

1º passo: Teste a carga no que se refere a curtos-circuitos

ATENÇÃO!

Antes de ligar as cargas à unidade de controlo, teste as cargas no que se refere a curtos-circuitos .

1.

DESLIGUE a corrente no disjuntor ou na caixa de fusíveis .

2.

Ligue um interruptor de iluminação normal entre o fio fase e o fio de carga para testar o circuito .

3.

LIGUE a corrente e verifique se existem curtos-circuitos ou circuitos abertos . Se a carga não funcionar, o circuito está aberto . Se o disjuntor/MCB disparar (o fusível funde ou abre-se), pode haver um curto-circuito . Corrija o problema e teste novamente .

Fase

Neutro

Comutador

Carga

2º passo: Desligue a energia

ATENÇÃO!

Antes de continuar com a instalação, certifique-se de que a energia está

DESLIGADA no disjuntor ou na caixa de fusíveis . Não efectue qualquer cablagem com a energia ligada .

     Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

 Série 3000 

R

3º passo: Monte a caixa de embutir

1. Monte uma caixa de embutir de padrão americano sobre uma superfície seca, plana e no interior, que seja acessível e que permita a programação e a operação do sistema . Consulte na tabela abaixo a caixa de embutir recomendada para cada modelo .

Utilize uma profundidade mínima de 68 mm, de preferência 87 mm . Deixe uma margem de, pelo menos, 110 mm acima e abaixo do espelho, para permitir uma dissipação correcta do calor . Deixe uma margem de 25 mm a toda a volta do espelho .

NOTA: Para efectuar a montagem num painel, consulte a página 10.

Modelo da Unidade de Controlo

GRX-3102/3502

GRX-3103/3503

GRX-3104/3504

GRX-3106/3506

100 - 120 V

Caixa de embutir dupla ou duas caixas de embutir simples

Caixa de embutir tripla ou três caixas de embutir simples

Caixa de embutir quádrupla

Caixa de embutir quádrupla

230 V (CE)

Caixa de embutir quádrupla

220 - 240 V (AU)

Caixa de embutir dupla ou duas caixas de embutir simples

Caixa de embutir quádrupla

Caixa de embutir quádrupla

Caixa de embutir quádrupla

Caixa de embutir tripla ou três caixas de embutir simples

Caixa de embutir quádrupla

Caixa de embutir quádrupla

NOTA: Caixa de embutir simples Ref. 241218; Caixa de embutir quádrupla Ref. 241400.

2.

Puxe os cabos da rede de alimentação/tensão de linha para dentro da caixa de embutir na parede, utilizando os orifícios que se encontram mais atrás . Desta forma, terá espaço suficiente para montar a unidade de controlo .

200 mm

87 mm Se a unidade de controlo for ligada a teclados de parede  e/ou unidades de controlo adicionais, puxe também a cablagem PELV (Classe 2: EUA) para dentro da caixa de embutir, utilizando o restante orifício que se encontra mais atrás (consulte a página 7) . Utilize os cabos recomendados, conforme especificado em “Cabos PELV

(Classe 2: EUA)”, na página 3 .

95 mm

4º passo: Ligue a cablagem da rede de alimentação/tensão de linha à unidade de controlo

Informações importantes sobre a cablagem

• Utilize cabos devidamente certificados para todos os cabos da rede de alimentação/ voltagem de linha .

• O quadro de distribuição deverá ter a protecção adequada contra curtos-circuitos e sobrecargas . Na instalação, pode utilizar um disjuntor/MCB até 20 A (16 A para modelos AU e

10 A para modelos CE) ou equivalente (recomenda-se curva C de disparo, em conformidade com as normas IEC60898/EN60898) com capacidade adequada de ruptura em caso de curtocircuito .

• A instalação deve ser feita em conformidade com todas as normas eléctricas locais e nacionais aplicáveis .

ATENÇÃO!

Não ligue o cabo da rede de alimentação/tensão de linha aos terminais PELV

(Classe 2: EUA) .

• A ligação do terminal terra/massa deve ser feita da forma indicada nos esquemas eléctricos da página 6 .

• Não misture tipos de carga diferentes na mesma zona!

• Consulte na página 3 os dispositivos que requerem interfaces . Efectue a cablagem de acordo com o especificado na documentação da interface .

• Os cabos da rede de alimentação/tensão de linha devem estar a uma distância de, pelo menos, 7 mm do cabo PELV (Classe 2: EUA) e do bloco de terminais .

Para ligar os cabos da rede de alimentação/tensão de linha à unidade de controlo:

1.

Retire a tampa da unidade de controlo e a janela com dobradiça puxando todos os cantos para fora .

2.

Descarne 12 mm de isolador dos cabos da rede de alimentação/tensão de linha na caixa de embutir .

3.

Ligue os cabos da rede de alimentação, de terra e de carga aos terminais apropriados na parte de trás da unidade de controlo, conforme indicado na página 6 para os modelos GRX, GRX-AU e GRX-CE .

O torque recomendado para a instalação é de 1,0 N•m para ligações de tensão de linha e de 1,3 N•m para ligação terra/massa . Cada terminal de alimentação aceita até dois conectores (2,5 mm 2 não se aplica ao bloco de terminais PELV (Classe 2: EUA) .

) . Isto

GRX

-310

4-CE

180 36 tin g

Co

CO O ntro

PERS BUR

G, PA USA

Pre set

LUTR

D PE

MAX

SELV O UT

Lig h

50/6

R ZO

UNIT

Mad e in U.S.A

O N

0Hz

LO A

40 -

D: 10

12V

LIVE

DO N

800W

A, 23

TER

O T W

00W

MIN A

LS AT

IVE

REA

UP

U. S.

A. (6

071-

145-0

702-

10) 2 82-3

CB E

49

GRX

800

R

Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

 Série 3000     

Ligações da rede de alimentação/tensão de linha para os modelos

GRX* e GRX-AU* (é apresentada uma unidade de 6 zonas)

Ligação à terra/massa a partir do painel de distribuição

Painel de distribuição Carga 2

Carga 4

Carga 6

2 #12 AWG

2 #12 AWG

2 #12 AWG

ZONE 2

ZONE 4

ZONE 6 Fase/ corrente

N

2 #12 AWG

Entrada de tensão a partir do painel de distribuição

HOT/LIVE

SSA

Neutro a partir do painel de distribuição

CU WIRE ONLY

Class 2

1 2 3 4

USA

CLASS 2

IEC

PELV

ZONE 1

ZONE 3

ZONE 5

NEUTRAL

2 #12 AWG

2 #12 AWG

2 #12 AWG

Carga 1

Carga 3

Carga 5

Ligações da rede de alimentação/tensão de linha para os modelos GRX-CE*

(é apresentada uma unidade de 6 zonas)

Carga 2

Carga 4

Carga 6

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

SSA

Ligação à terra/massa a partir do painel de distribuição

Coopersburg, PA 18036 USA

GRX-3106-CE

:

ZONE: 40 - 800 W/VA

10 A 2300 W/VA

* Para ligações de fase com fase e em triângulo, contacte a Lutron .

N

L

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

Carga 1

Carga 3

Carga 5

Neutro a partir do painel de distribuição

Entrada de tensão a partir do painel de distribuição

Painel de distribuição

2 2,5 mm 2

N

Fase/ corrente

5º passo: Ligue o cabo PELV (Classe 2: EUA) à unidade de controlo – Opcional

Se o seu sistema de iluminação utilizar teclados de parede e/ou várias unidades de controlo, é necessária cablagem PELV (Classe 2: EUA) para fornecer energia e realizar as comunicações entre as unidades de controlo e os teclados de parede .

Informações importantes sobre a cablagem

• A Lutron indica que deve ligar (em daisy-chain) as unidades de controlo e teclados de parede com dois pares torcidos para funcionamento . Cada par torcido da ligação com a cablagem

PELV (Classe 2: EUA) deve ser constituído por dois condutores multifilares 1,0 mm 2 .

• Utilize cabo PELV (Classe 2: EUA) devidamente certificado . Para obter uma descrição dos tipos de cabo recomendados consulte “Cabos PELV (Classe 2: EUA)” na página 3 .

• A instalação deve ser feita em conformidade com todas as normas eléctricas locais e nacionais aplicáveis .

• Os circuitos dos teclados de parede estão classificados como circuitos de Classe 2 (EUA) e circuitos

PELV (IEC) . Salvo especificação em contrário, as voltagens não excedem os 24 V ou 15 V .

Enquanto circuitos de Classe 2, estes circuitos estão em conformidade com os requisitos da NFPA

70

®

, National Electrical Code

®

(NEC

®

) . Enquanto circuitos PELV, estão em conformidade com os requisitos da IEC 60364-4-41, VDE 0100 Part 410, BS7671:1992 e outras normas equivalentes .

Os circuitos externos ligados à entrada, saída, RS232, Ethernet, DMX512 e outros terminais de comunicação ou teclados de parede devem ser fornecidos por um fabricante de produtos de Classe

2 ou estar em conformidade com os requisitos relativos a circuitos PELV, consoante a situação aplicável no seu país .

• O circuito PELV (Classe 2: EUA) de baixa tensão da unidade de controlo é de 12 V .

• O bloco de terminais e o cabo PELV (Classe 2: EUA) devem estar a uma distância de, pelo menos, 7 mm dos cabos da rede de alimentação/tensão de linha .

     Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

 Série 3000 

R

Para ligar os fios PELV (Classe 2: EUA) à unidade de controlo:

1.

Descarne 25 mm de isolador do cabo PELV

(Classe 2: EUA) na caixa de embutir .

2.

Descarne 9,5 mm de isolador de cada fio .

3.

Ligue o par torcido para a cablagem de baixa tensão ao terminal 1 (comum) e ao terminal

2 (12 V ) da unidade de controlo .

NOTA: Irá ligar em daisy-chain esta cablagem  de baixa tensão aos teclados de parede e/ou  a outras unidades de controlo. Consulte as  páginas 8 e 9.

4.

Ligue o par torcido da ligação de dados ao terminal 3 (MUX) e ao terminal 4 (MUX) da unidade de controlo .

Cabo da rede de alimentação/ voltagem de linha

Cabo da rede de alimentação/voltagem de linha

25 mm

Cabo PELV

(Classe 2: EUA)

9,5 mm

1

NOTA: Irá ligar em daisy-chain esta ligação   de dados aos teclados de parede e/ou a  outras unidades de controlo. Consulte as  páginas 8 e 9.

5.

Se for utilizado um cabo blindado , os fios de drenagem devem ser ligados entre si ou ao terminal D do teclado de parede, caso exista .

NÃO ligue os fios de drenagem à terra/massa .

1,0 mm

2

de dois pares

2

3

4

Terminais PELV

(Classe 2: EUA)

AVISO!

Certifique-se de que não fica exposto nenhum fio descarnado após fazer as ligações . O torque recomendado para a instalação é de 0,4 N•m para ligações PELV

(Classe 2: EUA) .

6º passo: Monte a unidade de controlo

1.

Monte a unidade de controlo na caixa de embutir conforme indicado na figura, utilizando os quatro parafusos fornecidos .

NOTE: Certifique-se de que o cabo 

PELV (Classe 2: EUA) e o bloco de terminais  ficam afastados dos cabos da rede de  alimentação/tensão de linha quando a unidade  de controlo é montada na caixa de embutir.

2.

Volte a colocar a tampa e a janela na unidade de controlo, exercendo pressão em cada um dos cantos .

7º passo: Teste a unidade de controlo

1.

Ligue a energia .

2.

Prima o botão do AMBIENTE 1 na frente da unidade de controlo . O LED Ambiente 1 acende-se .

3.

Prima o botão 5 ou 6 para cada zona e verifique se a unidade de controlo controla todas as cargas ligadas . Caso isso não aconteça, consulte o Apêndice A: Resolução de problemas ou ligue para a assistência técnica da Lutron .

ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 ZONE 5

Botões para aumentar e diminuir a intensidade da

ZONA

ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

Botão

AMBIENTE 1

DESLIGAR

LED Ambiente 1

R

Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

 Série 3000     

8º passo: Ligue os teclados de parede – Opcional

Se o seu sistema de iluminação utilizar teclados de parede, estabeleça as ligações adequadas no teclado de parede utilizando cablagem PELV (Classe 2: EUA) .

1.

NOTA: Para obter os procedimentos para a instalação e o endereçamento dos teclados de  parede, consulte as instruções separadas incluídas com cada dispositivo. Os teclados de  parede devem ser instalados por um electricista qualificado,  em conformidade com todas as normas eléctricas locais e  nacionais.

Faça uma ligação em daisy-chain do par torcido

PELV (Classe 2: EUA) para a cablagem de baixa tensão da unidade de controlo ao terminal 1 (comum) e ao terminal 2

(12 V ) em três teclados de parede, no máximo.

Cada terminal pode aceitar

2 fios 1,0 mm 2 .

4

3

Ligação de dados:

4: MUX

3: MUX

2

2.

Termine a ligação do terminal 2 de forma que a unidade de controlo forneça tensão a um máximo de três teclados de parede.

1

3.

NOTE: Para alimentar mais do que três teclados de parede a  partir de uma unidade de controlo, instale um fornecimento de  tensão de 12 V  externa (15 V  para os modelos CE/AU ). 

Consulte as instruções na página 10.

Faça uma ligação em daisy-chain do par torcido da ligação de dados PELV (Classe 2: EUA) da unidade de controlo ao terminal 3 (MUX) e ao terminal 4 (MUX) de cada teclado de parede .

2 pares torcidos

1,0 mm 2

PELV

(Classe

2: EUA)

Cablagem de alimentação

2: 12 V

1: comum

AVISO!

Certifique-se de que não fica exposto nenhum fio descarnado após fazer as ligações . O torque recomendado para a instalação é de 0,4 N•m para ligações PELV

(Classe 2: EUA) .

Unidade de controlo ligada a três teclados de parede

Unidade de controlo

GRAFIK Eye 3000

ZONE 2

ZONE 4

ZONE 6

CU WIRE ONLY

ZONE 1

ZONE 3

ZONE 5

HOT/LIVE

SSA

Class 2

1 2 3 4

USA

CLASS 2

IEC

PELV

NEUTRAL

Teclado de parede

Teclado de parede

2

1

4

3

2

1

4

3

Cada terminal pode aceitar

2 fios

1,0 mm 2 .

Cablagem de tensão PELV

(Classe 2: EUA):

2: 12 V

1: comum Ligação de dados:

4: MUX

3: MUX

Teclado de parede

2

1

4

3

Distância máxima de 300 m entre a unidade de controlo GRAFIK Eye e o terceiro teclado de parede .

Para distâncias maiores ou para alimentar mais de três teclados de parede, consulte a página 10 .

9º passo: Ligue outros acessórios – Opcional

Se o seu sistema de iluminação utilizar outros acessórios além de teclados de parede

(controladores de estores, dispositivos de interface e intensificadores de tensão), efectue a ligação no acessório com a cablagem adequada .

Para obter os procedimentos de instalação e ligação dos teclados de parede, consulte as instruções separadas incluídas com cada acessório .

Informações importantes sobre a cablagem

• Os acessórios devem ser instalados por um electricista qualificado, que deverá observar a conformidade com todas as normas eléctricas locais e nacionais aplicáveis .

• Utilize cabos devidamente certificados conforme descrito nas instruções enviadas com o acessório .

     Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

 Série 3000  

R

10º passo: Ligue várias unidades de controlo – Opcional

Se o seu sistema de iluminação tem várias unidades de controlo, ligue-as utilizando cablagem

PELV (Classe 2: EUA), conforme se descreve aqui .

1.

Ligue em daisy-chain a cablagem PELV (Classe 2: EUA) ao terminal 1, terminal 2, terminal 3 e terminal 4 em todas as unidades de controlo e teclados de parede .

NOTA: Para alimentar mais do que três teclados de parede a partir de uma unidade de  controlo, instale um fornecimento de tensão de 12 V  or 15 V externa. Consulte as  instruções da página 10.

2.

Por causa que cada unidade de controlo tem a sua própria fonte de alimentação, termine a ligação do terminal 2 de forma que:

• Cada unidade de controlo alimente, no máximo, três teclados de parede .

• Cada teclado de parede seja alimentado apenas por uma unidade de controlo .

AVISO!

Certifique-se de que não fica exposto nenhum fio descarnado após fazer as ligações . O torque recomendado para a instalação é de 0,4 N•m para ligações PELV

(Classe 2: EUA) .

Características máximas do sistema: até 8 unidades de controlo e 16 teclados de parede e 8 controladores de estores

e

A1 A3

2

1

4

3

2

1

4

3

O comprimento total da cablagem

PELV (Classe 2: EUA)

é de 600 m .

1 2 3 4 1 2 3 4

2

1

4

3

2

1

4

3 a

A1 alimenta a apenas– a ligação do terminal 2 termina em a .

A e A3 têm as suas próprias fontes de alimentação– sem ligação do terminal 2 .

4

3

2

1

2

1

4

3

2

1

4

3 b

2

1

4

3 c

A3 alimenta b , c e d .

2

1

4

3

2

1

4

3

4

3

2

1

2

1

4

3 f g

A alimenta e , f e g – sem ligação do terminal

2 entre d e e .

A4

A2 4 3 2 1

4 3 2 1

4

3

2

1

2

1

4

3 d

Considerações específicas sobre montagens

Montagem e espaçamento da caixa de embutir

Ao montar várias unidades de controlo ou dispositivos de interface, certifique-se de que respeita as exigências relativamente a espaçamento e ventilação para permitir o funcionamento correcto .

• Todas as unidades de controlo DEVEM ser montadas numa caixa de embutir de padrão americano . (Ver procedimentos de montagem na página 5 .)

• Todas as unidades de controlo, intensificadores de tensão, interfaces fluorescentes e interfaces electrónicas de baixa tensão DEVEM ter 110 mm de espaço acima e abaixo do espelho para dissipar o calor provocado pelo funcionamento normal . Deixe

25 mm a toda a volta do espelho .

ATENÇÃO!

As unidades de controlo GRAFIK Eye

Série 3000 e os dispositivos de interface, como o NGRX-PB, dissipam calor durante o funcionamento . Se obstruir estas unidades e a temperatura ambiente não se mantiver entre

0 — 40 °C, poderá provocar uma avaria tanto na unidade de controlo como no dispositivo de interface .

Mínimo 110 mm

Limitado pelas dimensões físicas da unidade .

Deve permitir abrir a tampa frontal .

R

Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

 Série 3000     

Montagem num painel

• A caixa deve estar em conformidade com todas as normas eléctricas locais e nacionais .

• A Lutron não recomenda a utilização de uma porta para fechar a parte frontal de um painel, por cause que isto restringe a circulação de ar para as unidades de controlo e dispositivos de interface .

• Se montar diversas unidades de controlo ou dispositivos de interface numa caixa:

— A temperatura ambiente no interior da caixa

DEVE manter-se entre 0 e 40° C .

— Se não montar numa caixa de metal, todas as unidades DEVEM ser montadas numa caixa de embutir . Consulte a secção “Montagem e espaçamento da caixa de embutir” na página 9 .

• Para melhorar a dissipação do calor das unidades de interface (ou seja, NGRX-PB, GRX-ELVI, etc .), retire o espelho da unidade .

ATENÇÃO!

As unidades de controlo

GRAFIK Eye Série 3000 e os dispositivos de interface, como o NGRX-PB, dissipam calor durante o funcionamento . Se obstruir estas unidades e a temperatura ambiente não se mantiver entre 0 — 40 °C, poderá provocar uma avaria tanto na unidade de controlo como no dispositivo de interface .

Interface

ELV

Mínimo 110 mm

Mínimo 110 mm

Intensificador de tensão

Instalar um fornecimento de tensão externa

Interface

FDB

Instale um fornecimento de tensão externa PELV (Classe 2: EUA) com 12 V (15 V para os modelos CE/AU ) se necessitar de alimentar 4 a 16 teclados de parede a partir de uma unidade de controlo simples ou se o comprimento dos fios ultrapassar os máximos . Esta alimentação tem de ser um fornecimento regulado para um valor nominal de, pelo menos, 50 mA por cada teclado de parede na ligação .

Os fornecimentos de tensão não intensificam os sinais de linha de dados . A distância limite para a linha de dados é de 610 m .

Certifique-se de que consulta as instruções do fabricante antes de fazer a instalação .

A Lutron oferece um transformador de 12 V para aplicações de 120 V . Solicite a Ref . GRX-

12VDC . A alimentação de 15 V é aprovada para os modelos CE e AU ; de 12 V é aprovada para todos os restantes modelos .

Informações importantes sobre a cablagem

1.

Ligue o fio comum e de energia do fornecimento de tensão aos terminais 1 e 2 em todos os teclados de parede . Não ligue este fio a nenhuma das unidades de controlo na ligação .

Assegure-se de que a ligação do terminal 1 foi feita a todos os teclados de parede e unidades de controlo .

2.

A Lutron recomenda que sejam mantidas estas distâncias máximas entre o fornecimento de tensão externa de 12 V e o décimo sexto teclado de parede:

• Fio 1,0 mm 2 : 90 m .

• Fio 2,5 mm 2 : 300 m .

Tenha em atenção que a distância máxima permitida depende do número de teclados de parede existentes no sistema . Consulte a Nota W14 separada da Aplicação ou contacte a assistência técnica da Lutron para obter mais informações .

Terminais PELV (Classe 2: EUA) na parte posterior da unidade

4

3

2

1

1 par torcido

1,0 mm

1 1,0 mm 2

2 ou maior

Comum

Para a fonte de tensão 12 V

2 pares torcidos

1,0 mm 2 ou maior

2

1

4

3

Teclado de parede

2

1

4

3

Teclado de parede

16 teclados de parede

(máximo)

Fornecimento de tensão externa PELV (Classe

2: EUA) com potência nominal

Lutron Ref . GRX-12VDC para aplicações de 120 V

Ficha tipo inglesa TU-240-15DC-9-BL

Ficha tipo europeia TE240-15DC-9-BL

10     Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

 Série 3000  

R

Section 3:

Programar uma unidade de controlo

GRAFIK Eye

®

Esta secção identifica os botões e indicadores de uma unidade de controlo GRAFIK Eye Série

3000 . Esta secção explica como aceder ao modo de configuração, programar uma unidade de controlo, ajustar a capacidade máxima e mínima e seleccionar um modo de guardar .

Tipicamente, a maior parte das opções só é realizada uma vez, quando a unidade de controlo é instalada . Outras operações, como selecção de ambientes e realização de ajustes temporários, são realizadas quando é necessário para alcançar os efeitos de iluminação e sombra .

Para os sistemas com várias unidades de controlo, consulte o endereçamento na página 20 .

NOTA: A Lutron envia todas as unidades de controlo com predefinições de fábrica. Consulte na  página 3 a descrição das predefinições de fábrica.

Botões e indicadores da unidade de controlo

Tampa com dobradiça

Etiqueta de zona

Histograma de LED Nível de luminosidade/posição dos estores

Botões aumentar/diminuir de ZONA

Receptor de infravermelhos do telecomando sem fios

Espelho

ZONE 1 ZONE 2 FADE

00

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

Janela de diminuição gradual (FADE) (se

‘S’ estiver aceso, o tempo é dado em segundos, se ‘M’ estiver aceso, o tempo é dado em minutos)

Botão ZONAS TEMPORÁRIAS

Botões MASTER de aumentar/diminuir

Botões de diminuição gradual

(FADE)

Ambiente 1

Ambiente 2

Ambiente 3

Ambiente 4

DESLIGAR

Botões AMBIENTE

LEDs indicadores de ambientes

Aceder e sair do modo de configuração

É preciso aceder ao modo de configuração para aceder às funções de programação da unidade de controlo .

Para aceder ao modo de configuração: Mantenha premido o botão Ambiente 1 e

DESLIGAR durante cerca de três segundos, até que os LEDs de ambiente comecem a funcionar em ciclo . Depois de soltar os botões os LEDs devem continuar em ciclo .

No modo de configuração, a janela de diminuição gradual (FADE) mostra o primeiro código de configuração disponível para programação . Para se deslocar para cima e para baixo no menu de códigos de configuração, prima os botões FADE 5 ou 6 .

Para sair do modo de configuração: Mantenha os botões AMBIENTE 1 e DESLIGAR premidos durante cerca de três segundos, até os LEDs de ambiente pararem de piscar em sequência . A unidade de controlo volta ao modo de funcionamento normal .

Utilize 5 e 6 para percorrer os códigos de configuração (LS é o primeiro código a ser indicado)

ZONE 5 ZONE 6

LEDs de ambiente

FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

Para entrar

(sair) do modo de configuração:

Manter premidos durante cerca de três segundos até os LEDs começarem a piscar em sequência

(deixarem de piscar)

Os códigos de configuração incluem:

Código Significado Descrição

Sd

Sc

Modos de guardar

Ambiente

Seleccione de várias opções para guardar (página 17) .

Defina qualquer um dos ambientes, incluindo zonas não afectadas

(página 16) .

A-

LS

HE

LE

Endereço

Selecção de carga

Identificar unidades de controlo das comunicações do sistema (página 20) .

Identificar os tipos de carga (página 12) .

Nível máximo Definir ajuste de nível máximo (página 17) .

Capacidade mínima

Definir ajuste de nível mínimo (página 17) .

R

Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

 Série 3000     11

Identificação do tipo de carga para cada zona

Uma carga refere-se ao tipo de iluminação, estore ou dispositivo de interface ligada à unidade de controlo . A Lutron envia as unidades de controlo com todas as zonas reguladas para iluminação incandescente/halogéneo (tungsténio) . Se o seu sistema de iluminação tiver cargas não-incandescentes, mude cada uma dessas zonas para o tipo de carga correcto .

Para identificar o tipo de carga para cada zona:

1. Entre no modo de configuração.

Mantenha os botões AMBIENTE 1 e

DESLIGAR premidos durante cerca de três segundos, até os LEDs de ambiente piscarem em sequência .

2. Verifique se a indicação LS é visualizada na janela FADE.

LS é o primeiro código

ZONE 5

3 Defina o tipo de carga para cada zona

ZONE 6

LED de zona

FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

2

Verificar se aparece a indicação LS

1

,

4

Entrar (sair) do modo de configuração a surgir quando acede ao modo de configuração . No modo LS , os LEDs DE

ZONA acendem de cima a baixo .

3. Defina o tipo de carga para cada zona.

Prima o botão ZONE 5 ou 6 até que os

LEDs DE ZONA correspondam ao tipo de carga ligado a cada zona . Consulte na tabela seguinte cada tipo de carga e o LED correspondente .

4. Saia do modo de configuração.

Mantenha os botões AMBIENTE 1 e DESLIGAR premidos durante cerca de três segundos, até os LEDs de ambiente pararem de piscar em sequência .

Na unidade de controlo de 6 zonas, exemplificativa, aqui apresentada:

• A zona 5 está regulada para cargas incandescentes, magnéticas de baixa tensão ou módulo de regulação HP .

• A zona 6 está regulada para cargas de néon/ cátodo frio .

Para definir este tipo de  carga...

Seleccione  este mostrador  de LED

Comutação de cargas (sem regulação de tensão)

Notas importantes

Sem regulação de tensão

(último ligado, primeiro desligado)

Sem regulação de tensão

(primeiro ligado, primeiro desligado)

Utilize “sem regulação” de intensidade para quaisquer luzes que devam apenas–ser LIGADAS e DESLIGADAS e não reguladas (a menos que utilizem módulos de regulação de intensidade HP) ao diminuir gradualmente entre ambientes .

Esta carga será a última a ligar e a primeira a desligar .

As cargas fluorescentes sem regulação de intensidade com balastros electrónicos ou magnéticos devem utilizar uma interface GRX-TVI e ser reguladas para o modo sem regulação de intensidade ou utilizar um módulo de regulação de intensidade HP 2

4

6

TM

e ser reguladas para cargas de módulos de regulação de intensidade HP 2 • 4 • 6 . Saídas de contactos sem tensão .

Utilize “sem regulação” de intensidade para quaisquer luzes que devam apenas–ser LIGADAS e DESLIGADAS e não reguladas (a menos que utilizem módulos de regulação de intensidade HP) ao diminuir gradualmente entre ambientes .

Esta carga será a última a ligar e a primeira a desligar .

As cargas fluorescentes sem regulação de intensidade com balastros electrónicos ou magnéticos devem utilizar uma interface GRX-TVI e ser reguladas para o modo sem regulação de intensidade, ou utilizar um módulo de regulação de intensidade

HP 2

4

6 e ser reguladas para cargas de módulos de regulação de intensidade HP 2

4

6 . Saídas de contactos sem tensão .

Estores motorizados

Estore AC*

LED intermitente

As zonas dos estores AC são definidas de fábrica como não afectadas em cada ambiente . Para programar posições dos estores para um ambiente, consulte as páginas 14 e 15 .

É necessário atribuir um endereço às unidades de controlo GRAFIK Eye 3000 para poderem controlar os estores . Para atribuir endreços, consulte a página 20 .

Estore Sivoia ® QED*

LED intermitente

As zonas do estore Sivoia QED estão definidas de fábrica como não afectadas em cada ambiente . Para programar posições dos estores para um ambiente, consulte as páginas 14 - 16 .

É necessário atribuir um endereço às unidades de controlo GRAFIK Eye 3000 para poderem controlar os estores . Para atribuir endreços, consulte a página 20 .

1     Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

 Série 3000  

R

Para definir este tipo de  carga...

Seleccione  este mostrador  de LED

Regulação da intensidade de cargas

Notas importantes

Incandescente/ halogéneo (tungsténio)

Utilize para lâmpadas de filamento de tungsténio .

NOTA: É este o tipo de carga predefinido de fábrica para  cada zona.

Magnético de baixa tensão

Utilize para iluminação de baixa tensão com transformadores magnéticos .

Cargas HP 2

4

6

TM

(apenas com alimentação de 120 V )

Cargas GRX-ELVI

(electrónica de baixa tensão)*

Cargas GRX-FDBI ou GRX-TVI

(Lutron de três 3 fios fluorescentes)*

Tu-Wire

®

Fluorescente compacta

Néon/Cátodo frio

Defina todas as zonas ligadas aos módulos de regulação de intensidade HP, conforme indicado–independentemente do seu tipo de carga (incluindo comutação ou sem regulação de intensidade) . Os HP podem ser utilizados para comutar balastros não capacitivos . Para optimizar a regulação de intensidade destas zonas “alimentadas a HP”, deve regular as capacidades máxima e mínima nos HP, conforme descrito nas instruções fornecidas com a unidade . NÃO utilize os HP com rede de alimentação/tensão de linha alimentada por gerador .

Toda a iluminação electrónica de baixa tensão (ELV) utilizada com a interface electrónica de baixa tensão

(ELVI) deve ter um valor nominal que permita a regulação de intensidade de controlo de fase invertida . Consulte a documentação da sua interface .

As zonas definidas para iluminação fluorescente Hi-lume ou

Eco-10 da Lutron devem possuir interfaces fluorescentes

GRX-FDBI ou GRX-TVI . Contacte a Lutron para obter mais informações . Consulte a documentação da sua interface .

A Tu-Wire fluorescente compacta não necessita de uma interface para balastro de regulação de intensidade fluorescente (FDBI) . Este tipo de carga não se encontra disponível nos modelos GRX-CE .

Utilize para iluminação de néon ou cátodo frio .

*Requer interface; contacte a Assistência Técnica da Lutron para obter mais pormenores .

Legenda:

LED aceso

LED apagado

R

Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

 Série 3000     13

Programar Ambientes

Os ambientes são predefinições de níveis de luminosidade, tempos de diminuição gradual e posições de estores armazenadas na unidade de controlo . (Tenha em atenção que os estores

AC podem ser programados num ambiente para apenas totalmente abertos, totalmente fechados ou não afectados; os estores Sivoia QED podem ser programados para qualquer nível predefinido ou como não afectados .) Pode programar até 16 ambientes, acrescido da função

DESLIGAR (ambiente 0) . De cada vez que um botão de um ambiente é premido ou é recebida informação de uma interface de controlo opcional, o sistema activa o ambiente desejado .

Programar os Ambientes 1 a 4 (modo de guardar)

Se a unidade de controlo estiver regulada para o modo de guardar predefinido de fábrica Sd

(os ajustes efectuados nas definições das zonas são guardados para o ambiente actual), pode programar os ambientes 1 a 4 sem entrar no modo de configuração .

NOTA: Para programar ambientes utilizando o modo de configuração, consulte a página 16. 

Para seleccionar um modo de guardar, consulte a página 17.

Para programar os ambientes 1 a 4 utilizando o modo de guardar:

1. Seleccione um ambiente.

Prima o botão

AMBIENTE que corresponde ao ambiente que pretende programar .

2. Crie as definições de ambiente para cada zona

Para as zonas de iluminação, prima o botão ZONE 5 ou 6 para regular a intensidade visual adequada para este ambiente .

ZONE 5

2 Crie as definições de ambiente para cada zona

ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

MASTER

1

Seleccionar um ambiente

Ambiente 1

Ambiente 2

Ambiente 3

Ambiente 4

DESLIGAR

Para as zonas de estore AC, prima o botão ZONE 5 ou 6 até os LEDs de ZONA corresponderem à posição correcta do estore para este ambiente . Ver a ilustração abaixo .

Para as zonas de estore Sivoia QED, prima o botão ZONE 5 ou 6 até os LEDs de ZONA corresponderem à posição correcta do estore para este ambiente . Ver a ilustração abaixo .

NOTA: Para regular rapidamente uma zona  de estore para totalmente aberta ou fechada,  mantenha premido o botão ZONE  5 ou 6   durante aproximadamente três segundos

Para zonas não afectadas, mantenha premido o botão ZONE 6 até todos os

LEDs deste se apagarem e os três LEDs do meio acenderem (isto pode demorar até 10 segundos) . Estas definições de zonas não serão afectadas quando este ambiente for seleccionado .

Para reprogramar uma zona nãoafectada como afectada, siga os passos acima . Depois prima o botão ZONE 5 durante aprox . três segundos, até os três

LED de ZONE do meio se apagarem .

Programe as definições da zona .

Mostradores LED para programação de dfinições de ambientes

Zonas de iluminação Zonas de estore AC Zonas de estore Sivoia QED

Desligado

Totalmente aberto

Totalmente aberto

Predefinição 1

A 50%

Totalmente fechado

Totalmente fechado

Predefinição 2

A 100% Predefinição 3

Não afectada Não afectada Não afectada

Legenda:

LED aceso

LED apagado

1     Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

 Série 3000  

R

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

MASTER

3

Definir o tempo de diminuição gradual do ambiente

3. Regule o tempo de diminuição gradual de intensidade para o ambiente actual (não se aplica a estores) . Prima o botão FADE 5 ou 6 para definir o tempo de diminuição gradual de intensidade entre 0 — 59 segundos ou 1 — 60 minutos .

Os indicadores M e S na janela FADE mostram se o tempo é mostrado em “ M ”inutos ou

“ S ”egundos . Para definir fade em minutos, prima o botão FADE 5 para percorrer 1 — 59 segundos e 1 a 60 minutos, acende-se então M .

O tempo de diminuição gradual é então expresso em minutos . Para voltar a segundos, prima o botão FADE 6 até a janela indicar “S”egundos .

4. Repita os passos 1 a 3 para configurar cada um dos ambientes .

Para definir um tempo de diminuição gradual até desligar, prima o botão de ambiente Desligado e depois regule os segundos ou minutos para diminuição gradual até desligar a partir deste ambiente .

R

Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

 Série 3000     1

Programar os Ambientes 1 a 16 (Modo de Configuração).

No modo de configuração pode programar qualquer ambiente . Se o seu sistema de iluminação necessitar de mais de 4 ambientes, os ambientes 5 a 16 terão de ser programados no modo de configuração .

NOTA: Para programas os ambientes 1 a 4 utilizando o modo de guardar  Sd , consulte a  página 14.

ZONE 1

2 Seleccionar Sc/1 intermitentes

4

Programe as definições de iluminação ou estore do ambiente para cada zona

ZONE 5

4

ZONE 2

ZONE 6

FADE

M S

FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

TEMPORARY

ZONES

MASTER

Para definir uma zona como como não afectada, prima duas vezes o botão ZONE 6 e, em seguida, mantenha-o premido até os três LED do meio se acenderem

5

Definir o tempo de intensificação gradual do ambiente

3

Seleccionar ambiente

Para programar ambientes utilizando o modo de configuração:

1. Entrar no modo de configuração.

Mantenha os botões AMBIENTE 1 e

DESLIGAR premidos durante cerca de três segundos, até os LEDs de ambiente começarem a piscar em sequência .

1

,

6

Entrar (sair) do modo de configuração

2. Seleccione Sc (configuração do ambiente) premindo o botão FADE 5 duas vezes . Sc e 1 (Ambiente 1) deverão piscar alternadamente na janela FADE .

3. Seleccione o ambiente.

Prima o botão

MASTER 5 ou 6 para seleccionar o número do ambiente a programar (1 a 15;

0 é ambiente desligado) .

4. Programe as definições dos ambientes para cada zona.

Para as zonas de iluminação, prima o botão ZONE 5 ou 6 para regular a intensidade da zona (As unidades GRX-

3500 irão apresentar a percentagem exacta de saída de luz; prima novamente para regular os níveis de luminosidade em incrementos de 1%) .

Para as zonas de estore AC, prima o botão ZONE 5 ou 6 até os LEDs de ZONA corresponderem à posição correcta do estore para este ambiente .

Ver a ilustração da página 14 .

Para as zonas de estore Sivoia

QED, prima o botão ZONE 5 ou 6 até os LEDs de ZONA corresponderem

à posição correcta do estore para este ambiente . Ver a ilustração da página 14 .

Para zonas não afectadas, mantenha premido o botão ZONE 6 até que todos os LEDs se apaguem e os três LED do meio acendam (isto pode demorar até 10 segundos) . As definições desta zona não serão afectadas quando este ambiente for seleccionado .

Para reprogramar uma zona nãoafectada como afectada, siga os passos acima . Depois prima o botão ZONE 5 durante aprox . três segundos, até os três

LED de ZONE do meio se apagarem .

Programe as definições da zona .

5. Defina o tempo de intensificação gradual do ambiente.

Mantenha premido o botão ZONES da janela

TEMPORARY . É apresentado o tempo actual de intensificação gradual . Faça ajustes utilizando os botões FADE 5 ou

6 enquanto mantém premido o botão

ZONES da janela TEMPORARY .(O tempo de intensificação não se aplica às zonas de estore .)

6. Saia do modo de configuração.

Mantenha os botões AMBIENTE 1 e DESLIGAR premidos até os LEDs pararem de piscar em sequência .

1     Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

 Série 3000  

R

Regular a capacidade máxima e mínima

As definições de capacidade máxima e mínima limitam a saída máxima e mínima de uma zona de regulação de intensidade . Os níveis de interiores são definidos automaticamente quando se programa o tipo de carga . A capacidade máxima e mínima de uma zona só devem ser alteradas se as predefinições precisarem de ser corrigidas .

Para regular a capacidade máxima e mínima:

1. Entre no modo de configuração.

Mantenha os botões AMBIENTE 1 e DESLIGAR premidos durante cerca de três segundos, até os LEDs de ambiente começarem a piscar em sequência .

2. Seleccione HE (capacidade máxima) ou LE

(capacidade mínima).

Prima o botão FADE 6 até aparecer

ZONE 5

3

ZONE 6

HE ou

FADE

LE

M S

na janela de FADE .

Ajustar as definições da capacidade da zona

TEMPORARY

ZONES

MASTER

2

Seleccione

HE ou LE

1

,

4

Entrar (sair) do modo de configuração

O histograma do LED de zona não se altera enquanto faz acertos para capacidade . O histograma mantém-se definido para o seu nível máximo/mínimo neste modo .

No ajuste de nível máximo, todas as zonas assumem os valores mais elevados de redução de tensão e acendem-se todos os LEDs .

No ajuste de nível mínimo, todas as zonas assumem os valores mais baixos de redução de tensão e acende-se apenas o LED inferior .

NOTA: Para as zonas do estore, acendem-se os  três LED do meio para indicarem que não estão  afectadaos. Para as zonas de iluminação sem  regulação acendem-se todos os LEDs (para  a capacidade máxima) ou Desligam-se (para  capacidade mínima) e não é possível ajustar a  capacidade máxima nem mínima.

3. Ajuste as definições da capacidade da zona.

Prima o botão ZONE 5 ou 6 para aumentar ou diminuir a capacidade .

Repita este processo para outras zonas que necessitem de ajuste da capacidade .

4. Saia do modo de configuração.

Mantenha os botões AMBIENTE 1 e

DESLIGAR premidos até os LEDs de ambiente pararem de piscar em sequência .

Nota: Definir a capacidade mínima abaixo das  predefinições de fábrica pode fazer piscar  alguns tipos de cargas.

Seleccionar o modo de guardar que deseja utilizar

Os modos de guardar permitem-lhe especificar como funcionam os botões da unidade de controlo .

Por exemplo, os ajustes das definições de uma zona podem ser temporários ou guardados para o ambiente actual . Também se pode desactivar botões para evitar alterações acidentais .

ZONE 5

2 Seleccionar Sd

ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

Código Significado

Sd Guardar por predefinição

3

Seleccionar o modo de guardar

1

,

4

Entrar

(sair) do modo de configuração

Para seleccionar o modo de guardar que deseja utilizar:

1. Entre no modo de configuração.

Mantenha os botões AMBIENTE 1 e DESLIGAR premidos durante cerca de três segundos, até os LEDs de ambiente começarem a piscar em sequência .

2. Seleccione Sd .

Prima o botão FADE 5 até que seja visualizada a indicação Sd na janela FADE .

3. Seleccione o modo de guardar.

Prima o botão

MASTER 5 ou 6 para percorrer os modos de guardar e seleccionar um . Consulte as descrições dos modos de guardar na tabela abaixo .

4. Saia do modo de configuração.

Mantenha os botões AMBIENTE 1 e DESLIGAR premidos até os

LEDs de ambiente pararem de piscar em sequência .

Descrição

As alterações efectuadas na intensidade/posição dos estores de uma zona ou no tempo de redução gradual são guardadas para o ambiente actual . Para efectuar ajustes temporários no modo Sd , consulte a página 18 . Utilizador típico: Proprietário de cinema em casa .

Sb Guardar por botão .

Sn

S bd

Nunca guardar .

Quatro ambientes

Desactivar botão

O LED DE ZONAS TEMPORÁRIAS encontra-se normalmente LIGADO e todas as alterações de intensidade/posição dos estores e de diminuição gradual são temporárias, excepto no caso de o LED DE ZONAS TEMPORÁRIAS se encontrar DESLIGADO no botão ZONAS TEMPORÁRIAS . Utilizador típico: Gerente de restaurante .

O LED DAS ZONAS TEMPORÁRIAS encontra-se permanentemente LIGADO e não pode ser DESLIGADO . Neste modo, todas as alterações de intensidade são temporárias .Utilizador típico: Designer de iluminação .

Permite apenas os quatro botões de AMBIENTES, botão de DESLIGAR, receptor de infravermelhos e botões MASTER 5 ou 6 para operar . Todos os restantes botões da unidade de controlo são desactivados . Utilização típica: Salas de reunião alugadas .

Todos os botões da unidade de controlo estão desactivados . O receptor de infravermelhos e os teclados de parede encontram-se ainda operacionais . (O modo de configuração ainda é acessível repetindo o Ponto 1 .) Utilização típica: Espaços públicos .

R

Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

 Série 3000     1

Secção 4:

Utilização da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

Esta secção descreve como utilizar a sua unidade de controlo GRAFIK Eye , incluindo a selecção de cenas, realização de alterações temporárias e configuração das comunicações do sistema .

Seleccionar ambientes

ZONE 5 ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

Ambiente 1

Ambiente 2

Ambiente 3

Ambiente 4

DESLIGAR

Para seleccionar um ambiente, prima o botão AMBIENTE correspondente da unidade de controlo . O primeiro botão activa o ambiente 1; o segundo activa o ambiente 2; e assim por diante . O último botão é o ambiente

Desligado .

Os ambientes 1 a 4 (e Desligado) podem ser seleccionados na unidade de controlo .

Os ambientes 5 a 16 são seleccionados apenas utilizando teclados de parede e outras interfaces de controlo opcionais . (Para obter os procedimentos de instalação e configuração consulte as instruções separadas fornecidas com o teclado de parede ou interface .)

Ajuste temporário dos níveis de iluminação e posições dos estores

Pode ajustar temporariamente onível de iluminação ou a posição dos estores de uma zona . Os ajustes temporários têm efeito até ser seleccionado outro ambiente .

NOTA: Para regular unidades de controlo para o modo de guardar  bd  (consultar a página 17),  os ajustes temporários apenas podem ser efectuados utilizando teclados de parede,  controladores de estores ou controlo por infravermelhos.

LED

TEMPORÁRIO

Para ajustar temporariamente todas as zonas de iluminação:

ZONE 5 ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

ZONAS

TEMPORÁRIAS

Botões MASTER de aumentar/ diminuir

Botões

AMBIENTE

1. Prima o botão de ambiente adequado .

2. Para aumentar ou diminuir a intensidade de todas as zonas de iluminação do ambiente, prima o botão MASTER 5 ou 6 . (Isto não irá afectar as zonas de estores ou as zonas de iluminação não afectadas .)

Botões aumentar/ diminuir de

ZONA

Para ajustar temporariamente uma zona de iluminação:

1. Prima o botão ZONES da janela

TEMPORARY, na sequência do que se acende o LED de TEMPORARY que se encontra acima dos botões ZONES da janela TEMPORARY .

2. Prima o botão ZONE 5 ou 6 para ajustar o nível de luminosidade de qualquer zona .

Mostradores LED para alteração temporária das configurações da iluminação

Nível de  iluminação (%) Mostrador LED 

  Mostrador LED 

0 43 - 56

1 - 13 57 - 70

14 - 28 71 - 85

29 - 42 86 - 100

Legenda:

LED aceso

LED apagado

1     Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

 Série 3000  

R

ZONE 5 ZONE 6

Botões aumentar/ diminuir de

ZONA

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

LED

TEMPORÁRIO

ZONAS

TEMPORÁRIAS

Para ajustar temporariamente uma zona de estore Sivoia QED:

1. Prima o botão ZONES da janela

TEMPORARY, na sequência do que se acende o LED de TEMPORARY que se encontra acima dos botões ZONES da janela TEMPORARY .

2. Prima o botão ZONE 5 ou 6 para ajustar qualquer posição do estore da zona a uma posição predefinida .

3. Utilize os botões de aumentar/diminuir do teclado de parede que controlo a zona de estores para a ajustar a uma posição que não está predefinida .

Para ajustar temporariamente uma zona de estore AC:

1.

Se estiver totalmente aberto, prima o botão ZONE 6 . Quando se encontrar na posição desejada, prima novamente o botão ZONE 6 para parar o estore AC .

2.

Se estiver totalmente fechado, prima o botão ZONE 5 . Quando se encontrar na posição desejada, prima novamente o botão ZONE 5 para parar o estore AC .

Indicações LED de alterações temporárias das configurações do estore

Estado/controlo doambiente  AC Zonas de estores  Zonas de estores Sivoia QED 

Parado Ascendente Descendente Parado Ascendente Descendente

Afectada/Unidade de controlo

Não afectada/Unidade de controlo

Afectado/Teclado de parede

Não afectado/Teclado de parede

Legenda:

LED aceso

LED apagado

R

Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

 Série 3000     1

Configuração das comunicações do sistema

Se o seu sistema de iluminação GRAFIK Eye Série 3000 possuir mais de uma unidade de controlo, é necessário endereçar as unidades de controlo e depois configurar as comunicações entre as unidades de controlo, teclados de parede e outros acessórios opcionais.

NOTA: Se houver apenas uma unidade de controlo simples a operar zonas de estores, esta também necessita de ser endereçada.

Verificação das interligações do sistema

Antes de endereçar e configurar as comunicações entre as unidades de controlo, certifique-se de que as interligações do seu sistema estão a funcionar perfeitamente.

Para verificar as interligações do sistema:

1.

Seleccione o Ambiente 1 (prima o botão superior de AMBIENTE) numa das unidades de controlo.

2. O Ambiente 1 está seleccionado em todas as restantes unidades de controlo?

• Em caso afirmativo, a cablagem PELV

(Classe 2: EUA) está correcta e pode começar a endereçar as unidades de controlo.

• Se a resposta for não, .

controlo GRAFIK Eye foi endereçada a outro endereço diferente de A (predefinição de fábrica). Consulte a secção abaixo para obter mais informações sobre o endereçamento de unidades de controlo.

-ou-

A cablagem PELV (Classe 2: EUA) está mal ligada. Verifique se existem ligações soltas, em curto-circuito ou cruzadas.

Prima o botão AMBIENTE

Prima o botão AMBIENTE

1…

…os restantes LED de AMBIENTE 1 acendem-se

Atribuir um endereço a cada unidade de controlo

Se o seu sistema de iluminação tiver várias unidades de controlo, atribua um único endereço do sistema (A1 a A8) a cada unidade de controlo. Assim que qualquer unidade de controlo tiver sido endereçada, perde-se a comunicação entre todos os restantes componentes, até terem sido endereçadas todas as unidades de controlo. Para programar um teclado de parede, consulte a documentação deste.

NOTA: Se houver apenas uma unidade de controlo simples a operar zonas de estores, esta também necessita de ser endereçada.

2

2

ZONE 5

ZONE 5

ZONE 6

ZONE 6

FADE

FADE

M S

M S

TEMPORARY

TEMPORARY

ZONES

ZONES

MASTER

MASTER

Para endereçar cada unidade de controlo:

1. Entre no modo de configuração.

Mantenha os botões AMBIENTE 1 e

DESLIGAR premidos durante cerca de três segundos, até os LEDs de ambiente piscarem em sequência.

3

3 1

1

,

,

4

4

2. Seleccione A.

Prima o botão

FADE  até surgir A (endereço predefinido de fábrica) na janela FADE.

3. Atribua um endereço exclusivo.

Prima o botão MASTER  uma vez; surge automaticamente na janela FADE o endereço “livre” (não atribuído) seguinte.

Este será o endereço da unidade de controlo. (Se estiver a trabalhar na primeira unidade de controlo do sistema de iluminação, aparece A1 .)

4. Sair do modo de configuração.

Mantenha os botões AMBIENTE 1 e

DESLIGAR premidos durante cerca de três segundos, até que os LEDs parem de funcionar em ciclo.

5. Repita os pontos 1 a 4 para cada unidade de controlo.

Manual de instalação d

20 Manual de instalação da unidade de controlo

R R

Configurar as comunicações entre duas ou mais unidades de controlo

Comunicações bidireccionais entre unidades de controlo permitem-lhe configurar efeitos de iluminação e de estores para mais de seis zonas (o número máximo de zonas que qualquer unidade de controlo consegue operar) .

Dependendo do espaço ou das instalações, pode definir comunicações bidireccionais de forma que todas as unidades de controlo “falem” e “oiçam” umas às outras . Nesta configuração, seleccionar um ambiente em qualquer uma das unidades de controlo activa automaticamente o mesmo ambiente nas outras . Opcionalmente, configuram-se algumas unidades de controlo para partilharem comunicações bidireccionais enquanto outras não o fazem . Esta configuração permite-lhe especificar que unidades de controlo activam os mesmos ambientes e quais as que funcionam de modo independente .

NOTA: As unidades de controlo devem ser endereçadas (da forma descrita na página 20) antes  de configurar comunicações bidireccionais.

A1 “fala” . . .

os LEDs piscam  em sequência

. . . A “ouve” os LEDs piscam

A1 “ouve” . . .

os LEDs piscam  em sequência

. . . quando A “fala” os LEDs piscam

Configurar as comunicações entre as unidades de controlo:

1. Coloque A1 no modo de configuração.

Mantenha os botões AMBIENTE 1 e DESLIGAR premidos durante cerca de três segundos, até os LEDs começarem a piscar em sequência .

2. Identifique as unidades de controlo que deverão “ouvir”

A1 (A2 e até seis outras) . Em cada uma das outras unidades de controlo, mantenha premido o botão AMBIENTE 1 durante cerca de três segundos, até que os LEDs pisquem ao mesmo tempo, indicando que esta(s) unidade(s) de controlo estão a “ouvir” A1 e irão responder aos seus comandos .

Para fazer com que uma unidade de controlo deixe de

“ouvir” A1: coloque A1 no modo de configuração, em seguida, prima o botão DESLIGAR da unidade de controlo que está a

“ouvir” até os LEDs pararem de piscar .

3. Retire A1 do modo de configuração.

Mantenha os botões

AMBIENTE 1 e DESLIGAR premidos durante cerca de três segundos, até os LEDs da A1 e das restantes unidades de controlo que estão ligadas pararem de piscar em sequência .

Configurou comunicações unidireccionais entre A1 e todas as unidades de controlo que estão a “ouvir” .

4. Para terminar a comunicação bidireccional, inverta o processo acima descrito.

Coloque A2 no modo de configuração; em seguida, ponha A1 (e quaisquer outras unidades de controlo) a “ouvir”; por fim, retire A2 do modo de configuração .

Proceda do mesmo modo para cada unidade de controlo .

Exemplo: três unidades de controlo todas em comunicação para o controlo de 16 zonas

A1

6 zonas

Seleccionar um  ambiente em A1 . . .

A2

6 zonas

A3

4 zonas

. . . activa o mesmo  ambiente em A  e A3.

Todas as três unidades de controlo estão programadas para comunicarem umas com as outras e funcionarem como uma unidade de controlo de 16 zonas . Tenha em atenção que as comunicações são efectuadas nos dois sentidos entre todas as unidades de controlo:

• A1 “fala” com A2 e A3 e também as “ouve” .

• A2 “fala” com A1 e A3 e também as “ouve” .

• A3 “fala” com A1 e A2 e também as “ouve” .

Configurar as comunicações entre unidades de controlo, teclados de parede e outros acessórios

Os teclados de parede e outros acessórios opcionais (consultar a página 3) devem ser configurados para comunicarem com as unidades de controlo da ligação GRAFIK Eye . Para obter os procedimentos para configurar comunicações com teclados de parede e acessórios, consulte as instruções separadas incluídas com o dispositivo .

R

Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

 Série 3000     1

Apêndice A

Resolução de problemas

Problema

A unidade não acende as luzes

Causa possível

O disjuntor/MCB está desligado

Tempo de diminuição gradual muito longo

Definições de zona baixas

Ligação mal feita

Curto-circuito no sistema

Sobrecarga do sistema

Solução

Ligue o disjuntor/MCB .

Defina o tempo de diminuição gradual

(FADE) para 0 segundos .

Utilize o botão ZONE 5 para cada ambiente .

Verifique a cablagem (consulte os pormenores sobre a cablagem na página 5) .

Localize e corrija os curtos-circuitos nos acessórios e/ou na caixa de embutir .

Certifique-se de que as cargas de iluminação não excedem a carga nominal máxima das unidades .

Verifique a configuração do tipo de carga .

A unidade não controla a carga ou o controlador de

ZONA não funciona

Tipo de carga incorrecto

Ligação incorrecta

1 ou mais zonas estão no “nível máximo” quando qualquer um dos ambientes se encontra ligado e a intensidade da zona não é regulável (e não se trata de uma zona

“sem regulação”)

Verifique a cablagem (consulte os pormenores sobre a cablagem na página 5) .

Fios desligados Ligue os fios das zonas às cargas (consulte a página 5) .

Lâmpadas fundidas Substitua as lâmpadas fundidas .

Ligação incorrecta Certifique-se de que as cargas estão ligadas

às zonas correctas (consulte os pormenores sobre a cablagem na página 5) .

Triac em curtocircuito

Ligação incorrecta

Substitua a unidade de controlo .

O controlo ZONE afecta mais de uma zona

A estação de parede não funciona correctamente

O espelho está quente

A unidade não permite alterações de ambiente nem ajustes de zona

A unidade não permite alterações de estores nem ajustes

Ligações incorrectas ou soltas

Programação incorrecta

Funcionamento normal

Modo de guardar incorrecto

Programação incorrecta

Verifique a cablagem (consulte os pormenores sobre a cablagem na página 5) .

Aperte todas as ligações nos terminais

PELV (Classe 2: EUA) da unidade e dos teclados de parede (consulte a página 6) .

Verifique a programação do teclado de parede .

Os controladores em estado sólido dissipam cerca de 2% da carga ligada em forma de calor . Para obter informações sobre o espaçamento e a ventilação, consulte as páginas 9 e 10 .

Consulte na página 17 uma descrição dos modos de guardar .

Verifique a programação . A unidade de controlo deve ser endereçada correctamente; consulte a página 20 .

NOTA: Contacte a Assistência Técnica da Lutron para o ajudar na resolução de problemas.

     Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

 Série 3000  

R

Garantia

Lutron Electronics Co., Inc.

Garantia limitada de um ano

Durante um ano, a contar da data de aquisição, e sujeita às exclusões e restrições descritas abaixo, a Lutron garante que toda e qualquer unidade nova está isenta de defeitos de fabrico. A Lutron decidirá se efectua a reparação da unidade defeituosa ou devolve ao cliente um vale no valor da compra da unidade defeituosa. A substituição da unidade pela Lutron ou, segundo seu critério exclusivo, por um vendedor autorizado vendor podem ser efectuadas por artigo novo, usado, reparado, recondicionado e/ou fabricado por outra marca.

Se a unidade for comissionada pela Lutron ou por terceiros autorizados pela Lutron como parte integrante de um sistema de controlo de iluminação Lutron, o prazo desta garantia será alargado e quaisquer créditos de peças de substituição serão divididos, em conformidade com a garantia emitida, com o sistema autorizado, salvo o prazo da garantia que será contado a partir da data do comissionamento.

EXCLUSÕES E RESTRIÇÕES

Esta garantia não cobre, e nem a Lutron nem os seus fornecedores são responsáveis por:

1. Danos, avaria ou inoperacionalidade diagnosticados pela Lutron ou por terceiros autorizados pela Lutron como sendo decorrentes de desgaste normal, abuso, utilização incorrecta, instalação incorrecta, negligência, acidente, interferência ou factores atmosféricos, tais como (a) utilização de tensões de rede, fusíveis ou disjuntores incorrectos; (b) se a unidade não for instalada, mantida e operada de acordo com as instruções de serviço fornecidas pela Lutron e as disposições aplicáveis das normas eléctricas nacionais (National

Electrical Code) e das normas de segurança dos laboratórios Underwriter; (c) utilização de dispositivos ou acessórios incompatíveis; (d) ventilação inadequada ou insuficiente; (e) reparações ou ajustes não autorizados;

(f) vandalismo; ou (g) catástrofe natural, como incêndio, queda de raio, inundação, tornado, terramoto, furação ou outros problemas que ultrapassem o controlo da Lutron.

2. Os custos de mão-de-obra no local para diagnóstico e remover, reparar, reajustar, reinstalar e/ou reprogramar a unidade ou qualquer dos seus componentes.

3. Equipamento e peças exteriores à unidade, incluindo as que são vendidas ou fornecidas pela Lutron (que podem estar cobertas por uma garantia separada).

4. Os custos de reparação ou substituição de outros bens materiais danificados devido ao mau funcionamento da unidade, mesmo que os danos tenham sido causados pela unidade.

COM EXCEPÇÃO DO EXPRESSAMENTE INDICADO NA PRESENTE GARANTIA, NÃO EXISTE QUALQUER

OUTRA GARANTIA, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, DE QUALQUER TIPO, INCLUINDO GARANTIAS IMPLÍCITAS DE

ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO FIM OU COMERCIALIZAÇÃO. A LUTRON NÃO PODE GARANTIR QUE

A UNIDADE TRABALHARÁ SEM INTERRUPÇÕES E TOTALMENTE ISENTA DE FALHAS.

NENHUM AGENTE, COLABORADOR OU REPRESENTANTE DA LUTRON TEM QUALQUER AUTORIDADE PARA

VINCULAR A LUTRON A QUALQUER DECLARAÇÃO, REPRESENTAÇÃO OU GARANTIA RELACIONADA COM A

UNIDADE. SALVO SE ESSA DECLARAÇÃO, REPRESENTAÇÃO OU GARANTIA EFECTUADA POR UM AGENTE,

COLABORADOR OU REPRESENTANTE ESTIVER ESPECIFICAMENTE INCLUÍDA AQUI OU EM MATERIAIS IMPRESSOS

STANDARD FORNECIDOS PELA LUTRON, NÃO PODERÁ SERVIR DE BASE A QUALQUER REIVINDICAÇÃO DE UM

CLIENTE JUNTO DA LUTRON E NÃO PODERÁ, DE FORMA ALGUMA, TER QUALQUER FORÇA JURÍDICA.

EM CASO ALGUM SERÁ A LUTRON OU QUALQUER OUTRA PARTE RESPONSÁVEL POR DANOS EXEMPLARES,

IMPREVISTOS, ACIDENTAIS OU ESPECIAIS (INCLUINDO, MAS NÃO SE LIMITANDO A, DANOS POR PERDA DE

LUCROS, INFORMAÇÕES CONFIDENCIAIS OU OUTRAS OU PRIVACIDADE; INTERRUPÇÃO DO NEGÓCIO; DANOS

FÍSICOS; INCUMPRIMENTO DE QUALQUER OBRIGAÇÃO LEGAL, INCLUINDO DE BOA FÉ OU DE DILIGÊNCIA

NORMAL; NEGLIGÊNCIA OU QUALQUER OUTRA PERDA PECUNIÁRIA OU DE OUTRO TIPO), NEM POR QUALQUER

TRABALHO DE REPARAÇÃO REALIZADO SEM AUTORIZAÇÃO ESCRITA DA LUTRON, RESULTANTE OU DE

ALGUMA FORMA RELACIONADA COM A INSTALAÇÃO, DESINSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO OU INCAPACIDADE DE

UTILIZAÇÃO DA UNIDADE OU DE ALGUMA FORMA ABRANGIDA OU RELACIONADA COM QUALQUER DISPOSIÇÃO

DA PRESENTE GARANTIA, OU DE QUALQUER ACORDO INTEGRANDO ESTA GARANTIA, MESMO EM CASO DE

FALTA, DELITO (INCLUINDO NEGLIGÊNCIA), INDEMINIZAÇÃO TOTAL, DENÚNCIA DE CONTRATO OU ANULAÇÃO

DA GARANTIA DA LUTRON OU DE QUALQUER FORNECEDOR, E MESMO QUE A LUTRON OU QUALQUER OUTRA

PARTE TENHA SIDO AVISADA DA POSSIBILIDADE DE OCORRÊNCIA DESSES DANOS.

NÃO OBSTANTE QUAISQUER DANOS QUE O CLIENTE POSSA SOFRER POR QUALQUER RAZÃO (INCLUINDO,

SEM LIMITAÇÃO, TODOS OS DANOS DIRECTOS E TODOS OS DANOS ENUMERADOS ACIMA), A TOTALIDADE

DA INDEMNIZAÇÃO DA LUTRON E DE QUAISQUER OUTRAS PARTES AO ABRIGO DA PRESENTE GARANTIA EM

CASO DE RECLAMAÇÃO POR DANOS RESULTANTES OU DE ALGUMA FORMA RELACIONADOS COM O FABRICO,

VENDA, INSTALAÇÃO, ENTREGA, UTILIZAÇÃO, REPRAÇÃO OU SUBSTITUIÇÃO DA UNIDADE, OU QUALQUER

ACORDO NOS TERMOS DA PRESENTE GARANTIA, E COMO ÚNICA COMPENSAÇÃO DO CLIENTE PELO OCORRIDO,

SERÁ LIMITADA AO MONTANTE PAGO PELO CLIENTE À LUTRON PELA UNIDADE. AS ANTERIORES LIMITAÇÕES,

EXCLUSÕES E EXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE APLICAM-SE EM TODA A EXTENSÃO PERMITIDA PELA LEI

EM VIGOR, MESMO QUE QUALQUER ACÇÃO REPARADORA NÃO SURTA O EFEITO DESEJADO.

RECLAMAÇÃO DE GARANTIA

Para apresentar uma reclamação de garantia, notifique de imediato a Lutron dentro do prazo da garantia descrito acima, ligando para o Centro de Assistência Ténica da Lutron através do número (800) 523-9466. A

Lutron, a seu critério, irá determinar qual a acção a tomar ao abrigo da presente garantia. Para facilitar à Lutron o processamento de uma reclamação da garantia, tenha à mão o número de série e do modelo da unidade quando fizer a chamada. Se a Lutron, a seu critério, determinar a necessidade de uma visita ao local ou outra acção reparadora, a Lutron poderá enviar um representante do seu serviço de Assistência Técnica ou coordenar o envio de um representante autorizado pela Lutron às instalações do cliente e/ou coordenar um pedido de serviço de garantia entre o cliente e distribuidor autorizado pela Lutron.

Esta garantia concede-lhe direitos legais específicos e poderá ter ainda outros direitos, que variam consoante a jurisdição. Alguns estados não permitem a limitação da duração de uma garantia implícita, pelo que a limitação acima indicada poderá não se aplicar ao seu caso. Alguns estados não permitem a exclusão de ou limitação de danos acessórios ou não previstos, pelo que a limitação ou exclusão acima indicada poderá não se aplicar ao seu caso.

National Electrical Code (NEC) é uma marca comercial registada da National Fire Protection Association, Inc.,

Quincy, Massachussetts.

Lutron, o logótipo do sol, Hi-Lume, Tu-Wire, Sivoia , Eco-10 e GRAFIK Eye são marcas comerciais registadas

e HP 2

4

6 é uma marcas comerciais da Lutron Electronics Co., Inc.

© 20 11 Lutron Electronics Co., Inc.

R

Manual de instalação da unidade de controlo GRAFIK Eye

®

Série 3000 23

Informações para contacto

Internet: www.lutron.com

E-mail: [email protected]

SEDE MUNDIAL

E.U.A.

Lutron Electronics Co., Inc.

7200 Suter Road, Coopersburg, PA 18036-1299

TEL.: +1.610.282.3800

FAX: +1.610.282.1243

Linha azul 1.888.LUTRON1

Assistência Técnica 1.800.523.9466

Brasil

Lutron BZ do Brasil Ltda.

AV, Brasil, 239, Jardim América

São Paulo-SP, CEP: 01431-000, Brasil

TEL.: +55.11.3885.5152

FAX: +55.11.3887.7138

Linhas de assistência técnica da América do Norte e do Sul

EUA, Canadá, Caraíbas: 1.800.523.9466

México: +1.888.235.2910

América Central e do Sul: +1.610.282.6701

SEDE EUROPEIA

Reino Unido

Lutron EA Ltd.

6 Sovereign Close, Londres, E1W 3JF Reino Unido

TEL.: +44.(0)20.7702.0657

FAX: +44.(0)20.7480.6899

LINHA AZUL: 0800.282.107 (UK)

Assistência Técnica +44.(0)20.7680.4481

REPRESENTANTES MUNDIAIS

França

Lutron LTC, S.A.R.L.

90 rue de Villiers, 92300 Levallois-Perret, França

TEL.: +33.(0)1.41.05.42.80

FAX: +33.(0)1.41.05.01.80

LINHA VERDE: 0800.90.12.18

Alemanha

Lutron Electronics GmbH, Landsberger Allee 201,

13055 Berlim, Alemanha

TEL.: +49.(0)30.9710.4590

FAX: +49.(0)30.9710.4591

LINHA VERDE: 00800.5887.6635

Itália

Lutron LDV, S.r.l.

LINHA VERDE: 800.979.208

Espanha, Barcelona

Lutron CC, S.R.L.

Gran Via del Carlos III, 84 planta 3

08028, Barcelona, Espanha

TEL.: +34.93.496.57.42

FAX: +34.93.496.57.01

LINHA VERDE: 0900.948.944

a ,

Espanha, Madrid

Lutron CC, S.R.L.

Calle Orense, 85, 28020 Madrid, Espanha

TEL.: +34.91.567.84.79

FAX: +34.91.567.84.78

LINHA VERDE: 0900.948.944

SEDE NA ÁSIA

Singapura

Lutron GL Ltd.

15 Hoe Chiang Road, #07-03 Euro Asia Centre,

Singapura 089316

TEL.: +65.6220.4666

FAX: +65.6220.4333

China, Pequim

Lutron GL Ltd. Representative Office Pequim

5th Floor, China Life Tower

No. 16, Chaowai Street, Chaoyang District, Pequim

100020 China

TEL.: +86.10.5877.1817

FAX: +86.10.5877.1816

China, Xangai

Lutron GL Ltd., Xangai Representative Office

Suite 07, 39th Floor, Plaza 66

1266 Nan Jing West Road, Xangai, 200040 China

TEL.: +86.21.6288.1473

FAX: +86.21.6288.1751

China, Hong Kong

Lutron GL Ltd.

Unidade 2808, 28/F, 248 Queen’s Road East

Wanchai, Hong Kong

TEL.: +852.2104.7733

FAX: +852.2104.7633

Japão

Lutron Asuka Co. Ltd.

No. 16 Kowa Building, 4F, 1-9-20

Akasaka, Minato-ku, Tóquio 107-0052 Japão

TEL.: +81.3.5575.8411

FAX: +81.3.5575.8420

LINHA VERDE: 0120.083.417

Linhas de apoio técnico na Ásia

Norte da China: 10.800.712.1536

Sul da China: 10.800.120.1536

Hong Kong: 800.901.849

Japão: +81.3.5575.8411

Singapura: 800.120.4491

Taiwan: 00.801.137.737

Tailândia: 001.800.120.665853

Noutros países: +800.120.4491

Lutron Electronics Co., Inc.

Ref. 032-379 Rev. A 5/2011 R

®

Installatiehandleiding

3000-serie

Regeleenheden model 3100 en 3500

Sectie 1: Inleiding

Regeleenheid GRAFIK Eye

®

3000-serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Systeemcommunicatie en —capaciteit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Sectie 2: Het installeren van de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

Stap 1: Meet de belastingen door op kortsluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Stap 2: Schakel de elektrische voeding uit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Stap 3: Monteer de de wanddoos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Stap 4: Sluit de lijnspannings-/netkabels aan op de regeleenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Stap 5: Sluit de PELV (klasse 2-VS)-kabel aan op de regeleenheid – optioneel . . . . . . . . . . . . 6

Stap 6: Monteer de regeleenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Stap 7: Test de regeleenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Stap 8: Sluit de wandstations aan – optioneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Stap 9: Sluit andere accessoires aan – optioneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Stap 10: Sluit meer regeleenheden aan – optioneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Bijzondere overwegingen m .b .t . montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Installeren van een externe voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Sectie 3: Het programmeren van de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

Knoppen en indicators van de regeleenheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Activeren en verlaten van de instelmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Instellen van het belastingstype voor elke zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Programmeerscenario’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Regelen van boven- en ondertrim . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

De gewenste opslagwijze kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Sectie 4: Het gebruik van de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

Selecteren van scenario’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Tijdelijk wijzigen van lichtniveaus en rolgordijnstanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Instellen van de systeemcommunicatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Bijlage A: Storingzoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Contactgegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Deze installatiehandleiding beschrijft het installeren en programmeren van een regeleenheid van de GRAFIK Eye 3000-serie. Gebruik deze handleiding samen met de installatie-instructies die apart bij andere producten uit de GRAFIK Eye 3000-serie geleverd worden.

R

LUTRON-kwaliteitssystemen

ISO 9001-gecertificeerd

Sectie 1:

Inleiding

Deze sectie van de installatiehandleiding introduceert het verlichtingssysteem en de regeleenheid van de GRAFIK Eye 3000-serie. Deze sectie beschrijft ook de communicatie en mogelijkheden van het systeem. Lees de inleiding zorgvuldig door, voordat u verder gaat met de installatieinstructies die beginnen op blz. 4.

Regeleenheid GRAFIK Eye

®

3000-serie

De GRAFIK Eye maakt deel uit van een lichtregelsysteem dat het mogelijk maakt aangepaste scenario’s en zones voor verlichting en rolgordijnen vast te leggen.

De regeleenheid vormt de kern van het lichtregelsysteem. De regeleenheid biedt het volgende:

• Het instellen van scenario’s voor lampen en rolgordijnen, m.b.v. toetsen op de regeleenheid.

ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

• Er kunnen vier vooringestelde scenario’s worden opgeroepen m.b.v. drukknoppen. Er is ook een OFF-knop voor het uitschakelen.

M S

ZONES

MASTER

• 12 extra scenario’s opgeslagen in de regeleenheid, toegankelijk via optionele wandstations en andere regelorganen.

• Regeling van 2, 3, 4 of 6 zones.

• Lichtniveaus vloeien geleidelijk over tussen scènes.

• Blokkeerfunctie om onbedoelde wijzigingen te voorkomen.

• Ingebouwde IR-ontvanger ten behoeve van een als optie leverbare afstandsbediening.

Dit alles is mogelijk met een enkele regeleenheid. Tot 8 regeleenheden zijn met elkaar te verbinden, samen met wandstations, sensoren en overige regelinterfaces. Zo wordt het systeem uitgebreid en voorzien van extra regelfuncties.

Model 3500 heeft extra functies die bestuurd kunnen worden met een pc, zoals:

• Lichtregeling in stapjes van 1%

• Virtuele regeling m.b.v. Liaison

TM

software

• Regeling van rolgordijnen d.m.v. RS232-interface

Modelnummers en capaciteiten

Modelnummer Spanning

50 / 60 Hz

Capaciteit

Maximum van eenheid Per zone

2 zones

GRX-3102, GRX-3502 120 V ~

GRX-3102-CE, GRX-3502-CE 230 V ~

GRX-3102-AU, GRX-3502-AU 220 - 240 V

~

GRX-3102-JA, GRX-3502-JA 100 V

~

3 zones

GRX-3103, GRX-3503 120 V ~

GRX-3103-CE, GRX-3503-CE 230 V ~

GRX-3103-AU, GRX-3503-AU 220 - 240 V ~

GRX-3103-JA, GRX-3503-JA 100 V ~

4 zones

GRX-3104, GRX-3504 120 V ~

GRX-3104-CE, GRX-3504-CE 230 V ~

GRX-3104-AU, GRX-3504-AU 220 - 240 V ~

GRX-3104-JA, GRX-3504-JA 100 V ~

1 200 W/VA

1 600 W/VA

1 600 W/VA

1 050 W/VA

1 500 W/VA

2 300 W/VA

2 400 W/VA

1 250 W/VA

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

2 000 W/VA

2 300 W/VA

3 000 W/VA

1 600 W/VA

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

6 zones

GRX-3106, GRX-3506 120 V ~

GRX-3106-CE, GRX-3506-CE 230 V ~

GRX-3106-AU, GRX-3506-AU 220 - 240 V

~

GRX-3106-JA, GRX-3506-JA 100 V

~

2 000 W/VA

2 300 W/VA

3 000 W/VA

1 600 W/VA

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

Bronnen/belastingstypes

Met de regeleenheden kunnen belastingen van het gloeilamp-, halogeen- (wolfraam), magnetische-laagspannings- en neon/koude-kathodetype geregeld worden. Belastingen van het elektronische-laagspannings- en fluorescentietype en ook rolgordijnen kunnen geregeld worden met een hiervoor geschikte interface.

2 Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

3000-serie

R

Fabrieksinstellingen

Lutron levert de regeleenheden met de volgende vooraf aangebrachte instellingen ( A-modus) .

Bij deze modus communiceren de regeleenheden en de wandstations voor de verlichting zonder extra programmering .

Instellingen Fabrieksinstelling

Adres

Type belasting

Scenario 1

Scenario 2

Scenario 3

Scenario 4

Scenario’s 5-16

UIT (scenario 0)

Fade-tijden

Fade-tijd vanaf UIT

Opslagwijze

Niet geadresseerd (staat op standaardwaarde A)

Alle zones ingesteld op gloeilampen

Intensiteit 100% voor alle zones

Intensiteit 75% voor alle zones

Intensiteit 50% voor alle zones

Intensiteit 25% voor alle zones

Intensiteit 100% voor alle zones

Alle zones UIT

3 seconden tussen alle scenario’s; 10 seconden faden naar UIT

4 seconden naar alle scenario’s (niet instelbaar)

Sd (standaard opslaan)

Opmerking: de fade-tijden beïnvloeden de verlichting, maar niet de rolgordijnen; die gaan meteen naar de geprogrammeerde stand .

Accessoires

De regeleenheden kunnen met allerlei optionele accessoires werken, afhankelijk van grootte en eisen van het verlichtingssysteem:

• Wandstations voor laagspanning.

Wandstations, rolgordijnregelaars, infrarood-sensoren en

-ontvangers, en deurstijlregelaars .

• Regelinterfaces.

Contactsluitapparaten, digitale communicatie op basis van RS232 of ethernet, astronomische klok en een programmeerinterface voor GRAFIK Eye Liaison

TM

-software .

• Belastingsinterfaces.

Deze zijn nodig als de belasting het maximum van een zone te boven gaat (zie blz . 2), evenals voor Lutron driedraads dimvoorschakelapparaten fluorescentielampen, elektronische-laagspanningsverlichting, en belastingen van 277 V .

Onderdeelnummer en aanvullende informatie over accessoires voor de GRAFIK Eye 3000-serie kunt u vinden op www .lutron .com .

Systeemcommunicatie en —capaciteit

Het aansluiten van GRAFIK Eye 3000 regeleenheden, wandstations en andere accessoires is mogelijk met PELV (klasse 2-VS)-kabel . Maximaal 8 regeleenheden kunnen samenwerken om max . 48 zones te regelen . Er kunnen 16 wandstations en 8 regelaars voor rolgordijnen (SG-

SVC) zijn, zodat in totaal 32 regelpunten ontstaan . Wandstations regelen scenario’s (zowel voor verlichting als rolgordijnen), maar rolgordijnregelaars besturen alleen rolgordijnen .

PELV (klasse 2: VS) kabels

Als uw verlichtingssysteem wandstations gebruikt en/of meer dan één regeleenheid, dan is bedrading van het type PELV (klasse 2-VS) nodig om de elektrische voeding en de communicatiesignalen naar de regeleenheden en de wandstations te voeren . Zulke kabels dienen ook voor het aansluiten van andere accessoires .

Gebruik PELV (klasse 2-VS)-kabels met de juiste certificatie . Elk getwist aderpaar in een

PELV (klasse 2-VS)-kabel moet bestaan uit twee aders van 1,0 mm 2 met geslagen geleiders .

• Het ene aderpaar is voor de laagspanningsvoedingsdraden .

• Het tweede aderpaar is voor een gegevensverbinding (max . 610 m lang) .

Opmerking:  Lutron biedt een laagspanningsoplossing met één kabel: onderdeelnr. GRX-

CBL-346S (non-plenum) of GRX-PCBL-346S (plenum). Ga na wat in uw land  verkrijgbaar is en welke voorschriften er gelden.

In landen die zich houden aan de voorschriften van de IEC wordt onder PELV gewoonlijk een extra-lage veiligheidsspanning (Protective Extra-Low Voltage) verstaan . Een PELV-circuit is een geaard circuit waarin de spanning niet hoger kan worden dan 50 V wisselspanning of 120 V rimpelvrije gelijkspanning . De stroombron moet gevoed worden door een veiligheidstransformator of gelijkwaardige voorziening .

Aanbevolen onafgeschermde kabels:

• Gebruik voor ‘non-plenum’-installaties (2) Belden 9470, (1) Belden 9156 of (2) Liberty 181P/2C-

EX-GRN of gelijkwaardig .

• Gebruik voor ‘plenum’-installaties (2) Belden 82740 of gelijkwaardig .

Een van de in Europa verkrijgbare aanvaardbare kabeltypen is o .a . kabel die voorzien is van het

HAR-merk, met ommantelde geïsoleerde aders . Dit type kabel moet het toepasselijke keurmerk m .b .t . nationale voorschriften voor het bedraden en aansluiten van vaste installaties voeren . Indien er goedgekeurde kabel met ommantelde geïsoleerde aders wordt gebruikt voor de voedingskabels, mag de PELV-bedrading een van de kabels zijn volgens bovengenoemde specificaties .

R

Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

 3000-serie     3

Sectie 2:

Het installeren van de regeleenheid van de

GRAFIK Eye

®

In deze sectie wordt de installatie van een GRAFIK Eye -regeleenheid beschreven, en wel zodanig dat gewaarborgd is dat deze alle aangesloten belastingen goed bedient .

GEVAAR!

Regeleenheden van de GRAFIK Eye 3000-serie dienen te worden geïnstalleerd door een gekwalificeerde elektromonteur, in overeenstemming met alle geldende elektrische regels en bouwvoorschriften . Door onjuiste bedrading kan persoonlijk letsel ontstaan of schade aan regeleenheden of andere apparatuur . Schakel altijd met de hoofdschakelaar de elektriciteit uit en verwijder ook de zekering, voordat er werk aan de installatie wordt uitgevoerd . Om oververhitting en mogelijk schade aan apparatuur te voorkomen, mogen diminstallaties niet wordt gebruikt voor het regelen van stopcontacten, motoraangedreven apparaten of fluorescentieverlichting die niet is uitgerust met een Hi-lume

®

, Eco-10

TM std of Tu-Wire

®

elektronisch voorschakelapparaten van Lutron of een soortgelijk apparaat dat is goedgekeurd voor uw locatie . In magnetische dimmers voor laagspanning kunt u oververhitting van de transformator en daaruit voortvloeiende storingen voorkomen door overmatig hoge stromen te vermijden: laat geen regeleenheden werken met verwijderde of doorgebrande lampen; vervang kapotte lampen altijd meteen; gebruik alleen transformators met een thermische beveiliging of gezekerde primaire wikkeling . Regeleenheden zijn ontworpen voor woningen en zakelijke toepassingen, alleen binnenshuis .

Belangrijke informatie over belasting en wanddozen

Met de regeleenheden van de GRAFIK Eye 3000-serie kunnen belastingen van het gloeilamp-, halogeen- (wolfraam), magnetische-laagspannings- en neon/koude-kathodetype geregeld worden . Veel dimbare belastingen van het type fluorescentielamp, elektronische laagspanning en ook rolgordijn zijn regelbaar via geschikte interfaces .

• Alle bij de elektronische laagspannings-interface (ELVI) gebruikte elektronische laagspanningsverlichting (ELV-verlichting) moet ontworpen zijn voor dimmen met omgekeerde faseregeling . Informeer, alvorens een ELV-lichtbron te installeren, eerst bij de fabrikant of hun transformator gedimd kan worden . Wanneer er gedimd wordt, MOET er een ELVI toegepast worden in combinatie met de regeleenheid .

• Voor andere productinterfaces kunt u voor advies contact opnemen met Lutron voor advies of de installatietekeningen raadplegen .

• Het is niet nodig om op alle zones van de regeleenheid iets aan te sluiten; maar aangesloten zones moeten belast worden met ten minste 25 W (40 W voor AU- en CE-modellen) .

• Geen zone mag belast worden met meer dan 800 W (1 200 W voor AU-modellen) .

• Zie pagina 2 voor toelaatbare maxima .

Stap 1: Meet de belastingen door op kortsluiting.

PAS OP!

Controleer de belastingen eerst op eventuele kortsluiting voordat u ze aansluit op de regeleenheid .

1.

Schakel de stroom uit met de groeps- of hoofdschakelaar in de zekeringenkast .

2.

Sluit voor het testen van het circuit een gewone lichtschakelaar aan tussen de fasedraad en de draad van de belasting .

Fase

Nul

Schakelaar

Belasting

3.

Schakel de stroom in en controleer op kortgesloten of open circuits:

Indien de belasting het niet doet, is het circuit open . Indien de beveiliging aanspreekt (de zekering smelt door of de automatische zekering onderbreekt de stroomtoevoer), is er waarschijnlijk kortsluiting . Corrigeer kortgesloten of open circuits en meet ze opnieuw door .

Stap 2: Schakel de elektrische voeding uit

PAS OP!

Controleer eerst dat de stroom uitgeschakeld bij de hoofdschakelaar of de zekeringkast, voordat u verder gaat met de installatie . Werk nooit aan de bedrading als de spanning nog ingeschakeld is .

     Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

 3000-serie 

R

Stap 3: Monteer van wanddoos

1. Bevestig een standaard wanddoos op een droog oppervlak binnenshuis, waar die toegankelijk is voor de programmering en bediening . Zie onderstaande tabel voor de aanbevolen wanddoos voor elk model .

Gebruik een inbouwdiepte van minimaal 68 mm, maar beter 87 mm . Houd minstens 110 mm ruimte vrij boven en onder de afdekplaat, zodat de warmte goed kan worden afgevoerd . Laat ook aan alle zijden 25 mm vrij voor het uitsteken van de afdekplaat .

OPMERKING: Zie voor het monteren in een paneel blz. 10.

Model regeleenheid 100 - 120 V

GRX-3102/3502 Tweegatswanddoos of twee eengatswanddozen .

GRX-3103/3503 Driegatswanddoos of drie eengatswanddozen .

GRX-3104/3504 Viergatswanddoos

GRX-3106/3506 Viergatswanddoos

230 V (CE) 220 - 240 V (AU)

Viergatswanddoos Tweegatswanddoos of twee eengatswanddozen .

Viergatswanddoos Driegatswanddoos of drie eengatswanddozen .

Viergatswanddoos Viergatswanddoos

Viergatswanddoos Viergatswanddoos

OPMERKING: Eengatswanddoos nr. 241218; viergatswanddoos nr. 241400.

2.

Gebruik de achterste doorvoeren bij het in de wanddoos trekken van de lijnspannings-/netkabels . Zo hebt u de meeste speling bij het monteren van de regeleenheid .

87 mm

200 mm

Als de regeleenheid wordt aangesloten op wandstations  en/of andere regeleenheden, dan moeten ook de

PELV (klasse 2-VS)-kabels via de achterste doorvoeren in de wanddoos getrokken worden . (zie blz . 7) . Gebruik de aanbevolen kabels zoals aangegeven bij ‘PELV (klasse 2-

VS)-kabels’ op blz . 3 .

95 mm

Stap 4: Sluit de lijnspannings-/netkabels aan op de regeleenheid

Belangrijke bedradinginformatie

• Neem zgn . goedgekeurde kabel voor alle lijnspannings-/netkabels .

• Op het verdeelbord moeten passende voorzieningen getroffen zijn/worden voor een afdoende kortsluit- en overbelastingsbeveiliging . U mag een automatische zekering of smeltpatroon gebruiken van 20 A (16 A voor AU- en 10 A voor CE-modellen) of gelijkwaardige voorziening

(uitschakelkromme C volgens IEC60898/EN60898 wordt aanbevolen) met een toereikend kortsluituitschakelvermogen voor uw installatie .

• Leg de installatie aan in overeenstemming met alle plaatselijk en landelijk geldende elektrotechnische voorschriften .

VOORZICHTIG!

Sluit geen lijnspannings-/netkabel aan op PELV-klemmen (klasse 2-VS) .

• De aardaansluiting moet aangelegd worden zoals weergegeven in de bedradingsschema’s op blz . 6 .

• Gebruik geen verschillende belastingstypes door elkaar in dezelfde zone!

• Zie pagina 3 voor apparatuur waarvoor interfaces nodig zijn . Leg de bedrading aan zoals aangegeven in de documentatie .

• De lijnspannings-/voedingskabels moeten ten minste 7 mm van de PELV (klasse 2-VS)-kabel en het bijbehorende klemmenblok vandaan liggen .

De lijnspannings-/netkabels worden als volgt op de regeleenheid aangesloten:

1.

Verwijder het deksel en de scharnierende stelplaat van de regeleenheid door die aan elke hoek naar buiten te trekken .

2.

Strip 12 mm isolatie van alle lijnspannings-/netkabels in de wanddoos .

3.

Sluit de draden voor de netspanning, aarde en de belastingen aan op de juiste klemmen aan de achterkant van de regeleenheid, zoals voor de modellen GRX,

GRX-AU en GRX-CE te zien is op blz . 6 .

Het aanbevolen aanhaalmoment is 1,0 Nm voor lijnspanningaansluitingen en 1,3 Nm voor de aardaansluiting . Op iedere voedingsklem kunnen max . twee 2,5 mm 2 draden worden aangesloten . Dit geldt niet voor een klasse 2/PELV-klemmenblok .

Pre

SELV set

230V ˜

D PE

MAX

Lig h

R ZO

UNIT

PUT

O N

0Hz

NE: 40 -

LO A

GRX

-310 tin g Co

CO O ntro

PERS

BUR G, PA

USA

4-CE

180 36

D: 10

12V

LIVE

800W

A, 23

TER

DO N O T W

00W

MIN A LS AT

IRE L

IVE

REA

Mad e in U.S.A

UP

145-0

CB E

GRX

U. K. 071-

7020657

U. S. A. (6

10) 2 82-3 800

R

Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

 3000-serie     

Aansluiting netspanning modellen GRX* en GRX-* (afgebeelde unit voor 6 zones)

Aarde vanaf verdeelbord

Verdeelbord Belasting 2

Belasting 4

Belasting 6

2 #12 AWG

2 #12 AWG

2 #12 AWG Fase

N

2 #12 AWG

Ingangsvermogen vanaf verdeelbord

Nul vanaf verdeelbord

ZONE 2

ZONE 4

ZONE 6

HOT/LIVE

SSA

CU WIRE ONLY

Class 2

1 2 3 4

USA

CLASS 2

IEC

PELV

ZONE 1

ZONE 3

ZONE 5

NEUTRAL

2 #12 AWG

2 #12 AWG

Belasting 1

Belasting 3

2 #12 AWG Belasting 5

Aansluiting netspanning modellen GRX-CE (afgebeelde unit voor 6 zones)

Belasting 2

Belasting 4

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

Belasting 6 2 2,5 mm 2

SSA

Aarde vanaf verdeelbord

Coopersburg, PA 18036 USA

GRX-3106-CE

:

10 A 2300 W/VA

ZONE: 40 - 800 W/VA

N

L

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

Belasting 1

Belasting 3

Belasting 5

Verdeelbord

Nul vanaf verdeelbord

Ingangsvermogen vanaf verdeelbord

2 2,5 mm 2

N

Fase

* Neem s.v.p. contact op met Lutron voor driehoekschakeling e.d.

Stap 5: Sluit PELV (klasse 2-VS)-kabel aan op de regeleenheid

– optioneel

Als uw verlichtingssysteem wandstations gebruikt en/of meer dan één regeleenheid, dan is bedrading van het type PELV (klasse 2-VS) nodig om de elektrische voeding en de communicatiesignalen naar de regeleenheden en de wandstations te voeren.

Belangrijke bedradinginformatie

• Lutron stelt de eis dat regeleenheden en wandstations zijn verbonden (daisy-chain) met twee getwiste aderparen. Elk getwist aderpaar in een PELV (klasse 2-VS)-kabel moet bestaan uit twee aders van 1,0 mm

2

met geslagen geleiders.

• Gebruik PELV (klasse 2-VS)-kabels met de juiste certificatie. Een beschrijving van de aanbevolen kabels vindt u bij ‘PELV (klasse 2-VS)-kabels’ op blz. 3.

• Leg de installatie aan in overeenstemming met alle plaatselijk en landelijk geldende elektrotechnische voorschriften.

• Wandstationcircuits worden geclassificeerd als klasse 2-circuits (VS) en PELV-circuits (IEC).

Tenzij anders vermeld, liggen de spanningen niet hoger dan 24 V of 15 V . Als klasse 2circuits voldoen ze aan de in NFPA 70

®

en National Electrical Code

®

(NEC

®

) gestelde eisen.

Als PELV-circuits voldoen ze aan de in IEC 60364-4-41, VDE 0100 Deel 410, BS7671:1992 en andere gelijkwaardige normen gestelde eisen. Ingangs-, uitgangs-, RS232-, Ethernet, DMX512- en andere communicatieaansluitingen op wandstations aangesloten externe circuits moeten gevoed worden door een stroombron van klasse 2 of voldoen aan de eisen die voor PELVcircuits in uw land gelden.

• De PELV (klasse 2-VS)-circuit van het laagspanningsdeel van de regeleenheid werkt op 12 V .

• De klasse PELV (klasse 2-VS)-kabel en het bijbehorende klemmenblok moeten ten minste 7 mm van de lijnspannings-/voedingskabels vandaan liggen.

6 Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

3000-serie

R

Het aansluiten van de PELV (klasse 2-VS)-kabel op de regeleenheid gaat als volgt:

1.

Strip 25 mm van de isolatie van de PELV

(klasse 2-VS)-kabel in de wanddoos .

Lijnspannings-/ voedingskabel

2.

Strip 9,5 mm isolatie van iedere draad .

3.

Sluit de getwiste aders voor de laagspanningsvoeding aan op klem 1 (massa) en klem 2 (12 V ) van de regeleenheid .

PELV (klasse 2-

VS)-kabel

OPMERKING: Deze laagspanning gaat  via daisy-chaining verder naar andere  wandstations en/of andere regeleenheden.  

Zie de bladzijden 8 en 9.

4.

Sluit de getwiste aders voor de gegevensoverdracht aan op 3 (MUX) en klem

4 (MUX) van de regeleenheid .

Lijnspannings-

/voedingskabel

25 mm

9,5 mm

1

OPMERKING: De gegevens gaan via daisychaining verder naar andere wandstations   en/of andere regeleenheden. Zie de  bladzijden 8 en 9.

5.

Indien er afgeschermde draad wordt  toegepast , moeten de afvoerdraden op elkaar worden aangesloten of op klem D van het wandstation, indien aanwezig . Afvoerdraden mogen NIET aan aarde worden gelegd .

Dubbel aderpaar

1,0 mm 2

2

3

4

PELV (klasse

2-VS)klemmen

WAARSCHUWING!

Controleer of er nergens blanke draad blootligt na het aansluiten . Het aanbevolen aanhaalmoment is 0,4 Nm voor klasse 2-VS/PELV-aansluitingen .

Stap 6: Bevestig de regeleenheid

1.

Monteer de regeleenheid volgens tekening in de wanddoos met de vier bijgeleverde schroeven .

OPMERKING: Zorg bij het monteren van de  regeleenheid in de wanddoos dat de PELV 

(klasse 2-VS)-kabel en het bijbehorende  klemmenblok op afstand liggen van de  lijnspannings-/voedingskabels.

2.

Bevestig het deksel en de stelplaat weer op de regeleenheid door deze bij elke hoek naar binnen te drukken bij elke hoek .

Stap 7: Test de regeleenheid

1.

Schakel de spanning in .

2.

Druk op de toets Scenario 1 aan de voorzijde van de regeleenheid . De led voor Scenario 1 gaat nu branden .

3.

Druk op de toetsen 5 of 6 van elke zone en controleer dat de regeleenheid alle aangesloten belastingen kan besturen . Zie voor het geval het niet werkt bijlage A, Problemen oplossen, of bel de technische ondersteuning van Lutron .

ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 ZONE 5

Knoppen voor verhogen/ verlagen intensiteit

ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

Toets van scenario

1

OFF

(UIT)

Led voor scenario 1

R

Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

 3000-serie     

Stap 8: Sluit de wandstations aan – optioneel

Als uw verlichtingssysteem wandstations gebruikt, dan moeten die ook op de juiste wijze worden aangesloten m .b .v . PELV (klasse 2-VS)-bekabeling .

OPMERKING: Procedures voor het installeren en adresseren van wandstations vindt u in de  instructies bij elk afzonderlijk apparaat. Wandstations dienen te  worden geïnstalleerd door een gekwalificeerde elektromonteur,  in overeenstemming met plaatselijke en landelijke elektrische  voorschriften

Op elke klem kunnen max . twee draden van 1,0 mm 2 worden aangesloten

Gegevensverbinding:

1.

Verbind de laagspannings-voedingskabel (PELV (klasse 2-VS) getwist aderpaar) door (daisy-chain) van de regeleenheid naar max. drie wandstations.

Dit gebeurt met de klemmen 1

(massa) en 2 (12 V ) .

4

3

2

4: MUX

3: MUX

2.

Sluit de bedrading naar klem 2 zodanig aan dat de regeleenheid ten hoogste drie wandstations voedt.

1

OPMERKING: Als u meer dan drie wandstations moet voeden  met één regeleenheid, installeer dan een externe voeding  van 12 V  (15 V  bij CE/AU-modellen). Zie blz. 10 voor  instructies.

3.

Verbind de gegevenskabel (PELV (klasse 2-VS) getwist aderpaar) door (daisy-chain) van de regeleenheid naar de klemmen 3 en 4 (MUX) van elk wandstation .

2 x 1,0 mm 2 getwiste paar

WAARSCHUWING!

Controleer of er nergens blanke draad blootligt na het aansluiten . Het aanbevolen aanhaalmoment is 0,4 Nm voor klasse 2-VS/PELV-aansluitingen .

PELV

(klasse 2-VS) voedingskabel:

2: 12 V

1: massa

Regeleenheid aangesloten op drie wandstations

Regeleenheid 

GRAFIK Eye 3000

ZONE 2

ZONE 4

ZONE 6

CU WIRE ONLY

HOT/LIVE

SSA

Class 2

1 2 3 4

USA

CLASS 2

IEC

PELV

ZONE 1

ZONE 3

ZONE 5

NEUTRAL

2

1

4

3

2

1

4

3

Wandbedieningspaneel

2

1

4

3

Op elke klem kunnen max . twee draden van 1,0 mm aangesloten worden

2

Gegevensverbinding:

4: MUX

3: MUX

PELV (klasse

2-VS) voedingskabel:

2: 12 V

1: massa

Maximale afstand tussen de GRAFIK Eyeregeleenheid en het derde wandstation is 300 m. Bij  grotere afstanden, of als meer dan drie wandstations  gevoed dienen te worden, zie blz. 10. 

Stap 9: Sluit andere accessoires aan – optioneel

Als uw verlichtingssysteem ook andere accessoires wandstations gebruikt (bijv . rolgordijnbesturing, interfaces, vermogensversterkers), dan moeten die ook worden aangesloten met geschikte kabels .

Procedures voor het installeren en aansluiten van andere accessoires vindt u in de instructies bij elke afzonderlijke accessoire .

Belangrijke bedradinginformatie

• Accessoires moeten door een gekwalificeerde elektromonteur geïnstalleerd worden in overeenstemming met alle van toepassing zijnde plaatselijk en landelijke voorschriften .

• Gebruik de juiste, gecertificeerde kabelsoort zoals aangegeven in de instructies die bij de accessoire zitten .

     Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

 3000-serie 

R

Stap 10: Sluit meer regeleenheden aan – optioneel

Als uw verlichtingssysteem meer dan één regeleenheid heeft, sluit u die aan met

PELV (klasse 2-VS)-kabels, zoals hier beschreven .

1.

Lus de PELV (klasse 2-VS)-verbindingen van klem 1, klem 2, klem 3 en klem 4 door naar alle regeleenheden en wandstations .

OPMERKING: Als u meer dan drie wandstations moet voeden met één regeleenheid, installeer  dan een externe voeding van 12 V  of 15 V bij CE/AU-modellen. Zie blz. 10 voor instructies.

2.

Elke regeleenheid heeft een eigen voeding . Sluit de aansluiting van klem 2 daarom zo aan dat:

• Elke regeleenheid maximaal drie wandstations voedt .

• Elk wandstation gevoed wordt door slechts één regeleenheid .

WAARSCHUWING!

Controleer of er nergens blanke draad blootligt na het aansluiten . Het aanbevolen aanhaalmoment is 0,4 Nm voor klasse 2/PELV-aansluitingen .

Maximaal regelbaar: 8 regeleenheden en 16 wandstations en 8 rolgordijnen

A1 A3

2

1

4

3

2

1

4

3 e

Totale lengte van

PELV (klasse 2-VS) is 600 m .

1 2 3 4 1 2 3 4

2

1

4

3

2

1

4

3 a

A1 voedt alleen a

– aansluiting van klem

2 afgesloten bij a .

A en A3 hebben een eigen voeding

– geen aansluiting van klem 2 .

4

3

2

1

2

1

4

3

2

1

4

3

2

1

4

3 b c

A3 voedt b ,  c en d .

2

1

4

3

2

1

4

3

4

3

2

1

2

1

4

3 f

A4 g

A voedt e , f en g

– geen aansluiting van klem

2 tussen d en e .

A2 4 3 2 1

4 3 2 1 d

4

3

2

1

2

1

4

3

Bijzondere overwegingen m.b.t. montage

Afstanden bij montage van wanddozen

Bij het monteren van meerdere regeleenheden en interfaces is voor een goede werking belangrijk voldoende afstand te houden en te zorgen voor ventilatie .

• Alle regeleenheden MOETEN in standaard wanddozen komen . (Zie voor de montage-instructies blz . 5 .)

• Alle regeleenheden, vermogensversterkers, TLinterfaces en elektronische laagspannings-interfaces

MOETEN een ruimte van 110 mm boven en onder de afdekplaat hebben voor de afvoer van tijdens normaal bedrijf ontwikkelde warmte . Laat ook aan alle zijden

25 mm vrij voor het uitsteken van de afdekplaat .

VOORZICHTIG!

GRAFIK Eye 3000 serieregeleenheden en interfaces, zoals de NGRX-PB, geven tijdens bedrijf warmte af . Als die warmte niet weg kan, dan kan dit leiden tot storing aan zowel de regeleenheid als de interface indien de omgevingstemperatuur niet tussen 0 en 40 °C blijft .

Minimaal 110 mm

Begrensd door afmetingen van eenheid .

Voordeksel moet geopend kunnen worden .

R

Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

 3000-serie     

Montage in een Paneel

• De behuizing moet voldoen aan alle plaatselijk en landelijk van toepassing zijnde elektrotechnische voorschriften .

• Lutron raadt af de voorzijde van een paneel af te sluiten met een deur, aangezien dit de luchtstroming naar de regeleenheden en interfaces belemmert .

• Bij montage van meer regeleenheden of interfaces in een behuizing:

— De omgevingstemperatuur in een behuizing

MOET tussen de 0 en 40° C blijven .

— Indien niet in een metalen behuizing gemonteerd,

MOETEN alle eenheden in een wanddoos gemonteerd worden . Zie ‘Montage in een wanddoos’ op blz . 9 .

• De warmteafvoer van interface-eenheden (d .w .z .

NGRX-PB, GRX-ELVI, etc .) kan verbeterd worden door de stelplaat van de eenheid te verwijderen .

VOORZICHTIG!

GRAFIK Eye 3000 serieregeleenheden en interfaces, zoals de NGRX-

PB, geven tijdens bedrijf warmte af . Als die warmte niet weg kan, dan kan dit leiden tot storing aan zowel de regeleenheid als de interface indien de omgevingstemperatuur niet tussen 0 en 40 °C blijft .

ELVinterface

Minimaal 110 mm

Minimaal 110 mm

Vermogensversterker

FDBinterface

Installeren van een externe voeding

Als 4 tot 16 wandstations gevoed moeten worden uit een enkele regeleenheid, of als de draden te lang worden, dan is een extra voedingseenheid nodig, geschikt voor PELV (klasse 2-VS), van

12 V (15 V voor CE/AU-modellen) . De voeding moet een gestabiliseerde voedingsspanning leveren, met een capaciteit van 50 mA per aangesloten wandstation .

Voedingen versterken geen datalijnsignalen . De afstand voor de datalijn is beperkt tot 610 m .

Lees s .v .p . eerst de fabrieksvoorschriften goed door alvorens tot installatie over te gaan .

Lutron levert een 12 V transformator voor 120 V -toepassingen . Het onderdeelnummer hiervan is GRX-12VDC . Voeding met 15 V is goedgekeurd voor CE en AU-modellen; 12 V is goedgekeurd voor alle andere modellen .

Belangrijke bedradinginformatie

1.

Sluit de gemeenschappelijke (massa-)draden en voedingsdraden van de voeding aan op de klemmen 1 en 2 van alle wandstations . Sluit deze draad niet aan op regeleenheden op de verbinding . Breng de aansluiting van klem 1 aan op alle wandstations en regeleenheden .

2.

Lutron adviseert de volgende maximumafstanden van de externe 12 V voeding naar het zestiende wandstation aan te houden:

• Draden van 1,0 mm 2 : 90 m .

• Draden van 2,5 mm 2 : 300 m .

Merk op dat de toelaatbare maximumafstand afhangt van het aantal wandstations in het systeem . Zie de aparte toepassingsnotitie W14 of neem contact op met de Dienst Technische

Ondersteuning van Lutron voor nadere informatie .

PELV (klasse 2-VS)-klemmen op achterzijde van eenheid

4

3

2

1

Naar voeding

1 x getwist aderpaar

1,0 mm

1 x draad

1,0 mm 2

2 of dikker

Gemeenschappelijk

12 V

2 getwiste aderparen

1,0 mm 2 of dikker

2

1

4

3

Wandbedieningspaneel

2

1

4

3

Wandbedieningspaneel

16 wandstations

(maximum)

Voeding geschikt voor PELV (klasse 2-VS)

Lutron GRX-12VDC voor 120 V -toepassingen

TU-240-15DC-9-BL voor Britse stopcontacten

TE240-15DC-9-BL voor Europese stopcontacten

10     Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

 3000-serie 

R

Sectie 3:

Het programmeren van de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

Deze sectie beschrijft de toetsen en indicators van de regeleenheid uit de GRAFIK Eye 3000serie . U leest hier ook hoe in de instelmodus komt, hoe u een regeleenheid programmeert, de boven- en ondertrim instelt, en hoe u kiest voor een bepaalde opslagwijze . Het programmeren is gewoonlijk een eenmalige handeling die wordt uitgevoerd bij het installeren van de eenheid . Andere handelingen, zoals het kiezen van scenario’s en het aanbrengen van tijdelijke aanpassingen om de juiste verlichtings- en rolgordijneffecten te bereiken, zijn naar behoefte uit te voeren .

Zie voor systemen met meerdere regeleenheden blz . 20 over het adresseren .

OPMERKING: Lutron levert de regeleenheden met de volgende vooraf aangebrachte  programmering. Op pagina 3 vindt u een beschrijving hiervan. 

Knoppen en indicators van de regeleenheid

Scharnierdeksel

Zoneplaatje

Leds ter aanduiding van lichtniveau of rolgordijnstand

Toetsen voor verhogen/verlagen van zones

Infraroodontvanger voor afstandsbediening

Afdekplaat

ZONE 1 ZONE 2 FADE

00

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

Fade-venster (als ‘S’ brandt, is de tijd in seconden, als ‘M’ brandt, is de tijd in minuten)

KNOP TIJDELIJKE ZONES

Mastertoetsen voor verhogen/ verlagen

Fade-toetsen

Scenario 1

Scenario 2

Scenario-toetsen

Scenario 3

Scenario 4

OFF (UIT)

Scenario-indicatie-leds

Activeren en verlaten van de instelmodus

De instelmodus geeft u toegang tot de programmeerfuncties van de regeleenheid .

Openen van de instelmodus: Houd de toetsen Scenario 1 en OFF samen ongeveer drie seconden ingedrukt, tot de scenario-leds beginnen rond te gaan . Wanneer u de toetsen loslaat, blijven de leds rondgaan .

In de instelmodus toont het fade-venster de eerste instelcode die beschikbaar is voor programmering . Met de toetsen FADE 5 of 6 gaat u omhoog of omlaag door het menu met instelcodes .

Zo verlaat u de instelmodus: Houd de toetsen Scenario 1 en OFF circa drie seconden ingedrukt tot de scenario-leds stoppen met rondgaan . De regeleenheid is nu uit de instelmodus en staat weer in de normale bedieningsmodus .

De volgende instelling zijn beschikbaar:

Met 5 en 6 gaat u door de instelcodes (de eerste is LS)

Code Staat voor

Sd Opslagwijzen

ZONE 5 ZONE 6

Scenario-leds

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

Binnengaan

(verlaten) van instelmodus:

Circa drie seconden ingedrukt houden tot de leds rondgaan

(stoppen met rondgaan)

Sc

A-

LS

HE

LE

Scenario

Adres

Belasting selecteren

Bovengrens

Ondergrens

Beschrijving

Hier kiest u uit verschillende werkwijzen voor het vastleggen van de gegevens (blz . 17) .

Instellen van de scenario’s, inclusief niet-beïnvloede zones

(blz . 16) .

Identificeren van regeleenheden tijdens het instellen van de systeemcommunicatie

(blz . 20) .

Identificeren van het belastingstype

(blz . 12) .

Stel boventrim in

(blz . 17) .

Instellen van de ondertrim (blz . 17) .

R

Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

 3000-serie     11

Instellen van het belastingstype voor elke zone

Een belasting is het soort verlichting, rolgordijn of interface dat op de regeleenheid is aangesloten . Bij levering zijn alle zones van een Lutron-regeleenheid ingesteld voor gloeilampen/ halogeenlampen (wolfraam) . Als uw verlichtingssysteem ook andere verlichting heeft dan gloeilampen, dan stelt u de betreffende zones daarop in .

Het instellen van de belastingstypen voor de zones gaat als volgt:

1. Openen van de instelmodus:

ZONE 5

3

ZONE 6

Zone-leds

FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

Houd de toetsen Scenario 1 en OFF samen ongeveer drie seconden ingedrukt, tot de scenarioleds beginnen rond te gaan . Wanneer u de toetsen loslaat, blijven de leds rondgaan .

Instellen van het belastingstype voor elke zone

2

Controleren op LS

1

,

4

Binnengaan en verlaten van de instelmodus

2. Controleer op LS in het fade-venster.

LS is de eerste code die verschijnt wanneer u in de instelmodus bent . Wat betreft de LS modus gaan de zone-leds aan van boven naar beneden .

3. Stel het belastingstype in voor elke zone.

Druk op de toets ZONE 5 of 6 totdat de zone-leds het juiste belastingstype aangeven .

In de tabel hieronder ziet u hoe elk type met leds wordt aangegeven .

4. Zo verlaat u de instelmodus.

Houd toetsen Scenario 1 en OFF circa drie seconden ingedrukt tot de scenario-leds stoppen met rondgaan .

In de hier weergegeven regeleenheid voor 6 zones:

• Zone 5 is ingesteld op gloeilampen, magnetische laagspanning of een HPdimmodule .

• Zone 6 is ingesteld voor neon/koude kathode .

Om dit belastingstype in te stellen...

Kiest u deze ledweergave

Geschakelde (niet dimbare) belastingen

Niet-dimbaar

(laatste aan, eerste uit)

Belangrijke opmerkingen

De instelling ‘niet-dimbaar’ geldt voor lampen die alleen aan of uit kunnen,– maar niet gedimd kunnen worden (tenzij met de HP-dimmodule) bij de overgangen tussen scenario’s .

Zulke belastingen gaan als laatste aan en als eerste uit .

Niet-dimbare belastingen van het fluorescentietype met elektronisch of magnetisch voorschakelapparaat moeten voorzien zijn van een GRX-TVI-interface en ingesteld zijn op de niet-dimmodus, of voorzien zijn van een

HP 2

4

6

TM

dimmodule en ingesteld zijn voor HP 2 • 4 • 6 dimmodulebelastingen . Contactsluituitgangen .

Niet-dimbaar

(eerste aan, eerste uit)

De instelling ‘niet-dimbaar’ geldt voor lampen die alleen aan of uit kunnen,– maar niet gedimd kunnen worden (tenzij met de HP-dimmodule) bij de overgangen tussen scenario’s .

Zulke belastingen gaan als eerste aan en als eerste uit .

Niet-dimbare belastingen van het fluorescentietype met elektronisch of magnetisch voorschakelapparaat moeten: voorzien zijn van een GRX-TVI-interface en ingesteld zijn op de niet-dimmodus, of voorzien zijn van een

HP 2

4

6 dimmodule en ingesteld zijn voor HP 2

4

6 dimmodulebelastingen . Contactsluituitgangen .

Gemotoriseerde rolgordijnen

AC-rolgordijn *

Sivoia

®

QEDrolgordijnen *

Knipperende led

Knipperende led

AC-rolgordijnen zijn standaard in elk scenario vooringesteld op niet-beïnvloed . Over het programmeren van rolgordijn voor een scenario leest u meer op de pagina’s 14 and 15 .

GRAFIK Eye 3000-regeleenheden moeten worden geadresseerd wanneer ze rolgordijnen besturen . Zie voor het toekennen van adressen blz . 20 .

Sivoia QED-rolgordijnen zijn standaard voor elke zone ingesteld op niet-beïnvloed . Over het programmeren van een rolgordijn voor een scenario leest u meer op de pagina’s 14 - 16 .

GRAFIK Eye 3000-regeleenheden moeten worden geadresseerd wanneer ze rolgordijnen besturen . Zie voor het toekennen van adressen blz . 20 .

1     Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

 3000-serie 

R

Om dit belastingstype in te stellen...

Dimbare belastingen

Gloeilamp, halogeen

(wolfraam)

Kiest u deze ledweergave

Belangrijke opmerkingen

Te gebruiken voor lampen met wolfraamdraad .

OPMERKING: Deze belasting is de standaardinstelling  voor elke zone. 

Magnetische laagspanning

Te gebruiken voor laagspanningsverlichting met een magnetische transformator .

HP 2

4

6

TM

belastingen

(alleen geschikt voor

120 V )

GRX-ELVI-belastingen

(elektronische laagspanning)*

GRX-FDBI- of GRX-

TVI-belastingen

(Lutron 3-draads fluorescentielamp)*

Tu-Wire

®

compacte fluorescentie

Neon/koude kathode

Stel alle op HP-dimmodules aangesloten zones in zoals afgebeeld–ongeacht van welk belastingstype ze zijn (met inbegrip van niet-dimbaar of schakelbaar) . Met de HP kan niet-capacitieve voorschakelapparatuur geschakeld worden . Voor het nauwkeurig dimmen van deze zones met ‘HP-voeding’, moet u de boven- en ondertrim op de HP’s inregelen zoals beschreven in de bij de eenheid geleverde instructies . Gebruik GEEN HP’s met door een generator geleverde lijn-/netspanning .

Alle bij de elektronische laagspannings-interface (ELVI) gebruikte elektronische laagspanningsverlichting (ELVverlichting) moet ontworpen zijn voor dimmen met omgekeerde faseregeling/neergaande flank . Zie de documentatie van uw interface .

Zones ingesteld voor Lutron Hi-lume of Eco-10 fluorescentieverlichting moeten voorzien zijn van GRX-

FDBI of GRX-TVI TL-interfaces . Neem contact op met

Lutron voor meer informatie . Zie ook de documentatie van uw interface .

Voor de Tu-Wire Compact Fluorescent is in tegenstelling tot andere fluorescentie-belastingstypes geen FDBIinterface (fluorescent dimming ballast interface) nodig .

Dit belastingstype is niet beschikbaar bij modellen met

GRX-CE .

Te gebruiken voor verlichting van het type neon/koudekathode .

*Interface nodig; neem voor details contact op met de technische ondersteuning van Lutron .

Verklaring:

Led brandt

Led uit

R

Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

 3000-serie     13

Het programmeren van scenario’s

Scenario’s zijn vooraf ingestelde, in de regeleenheid vastgelegde verlichtingsniveaus, fadetijden en rolgordijnstanden . (Merk op dat AC-rolgordijnen in een scenario alleen geheel open, geheel dicht of niet-beïnvloed kunnen zijn; Sivoia QED-rolgordijnen kunnen in elke stand worden geprogrammeerd of als niet-beïnvloed .) Er zijn max . 16 programmeerbare scenario’s, plus UIT

(scenario 0) . Steeds als een scenariotoets wordt ingedrukt of er een signaal van een optionele regelinterface binnenkomt, activeert het systeem het gewenste scenario .

Het programmeren van scenario’s 1 t/m 4 (opslagmodus).

Als de regeleenheid ingesteld staat op de standaard opslagwijze Sd (dit houdt in dat zoneinstellingen worden bewaard in het huidige scenario), dan u kunt u de scenario’s 1 t/m 4 programmeren zonder naar de instelmodus te gaan .

OPMERKING: Voor het programmeren van scenario’s via de instelmodus zie blz. 16. Voor het  kiezen van een opslagwijze zie pagina 17.

Het programmeren van de scenario’s 1 t/m 4 met behulp van de opslagmodus gaat als volgt:

1. Selecteer een scenario.

Druk op de scenariotoets (SCENE) voor het scenario dat u wilt programmeren .

2. Breng voor elke zone de instellingen aan.

Bij verlichtingszones drukt u op de toets ZONE 5 of 6 om de juiste verlichtingssterkte voor dit scenario in te stellen .

2 Maak de scenario-instellingen voor elke zone .

ZONE 5 ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

MASTER

Selecteren van een

1 scenario

Scenario 1

Scenario 2

Scenario 3

Scenario 4

OFF (UIT)

Voor zones met AC-rolgordijn drukt u op de toets ZONE 5 of 6 totdat de leds van de zone de juiste rolgordijnstand voor dit scenario aangeven . Zie onderstaande illustratie .

Voor zones met Sivoia QED -rolgordijn drukt u op de toets ZONE 5 of 6 totdat de leds van de zone de juiste rolgordijnstand voor dit scenario aangeven .

Zie onderstaande illustratie .

OPMERKING: U kunt een rolgordijnzone snel  op geheel open of geheel gesloten zetten  door de toets ZONE  5 of 6  drie seconden  lang ingedrukt te houden. 

Voor niet-beïnvloede zones houdt u de toets ZONE 6 ingedrukt tot alle leds uit gaan en de middelste drie leds gaan branden

(dit kan max . 10 seconden duren) . De instellingen van zone worden niet beïnvloed bij het selecteren van dit scenario .

Om een niet-beïnvloede zone weer beïnvloed te maken voert u bovengenoemde stappen uit . Vervolgens houdt u de toets ZONE 5 ongeveer drie seconden ingedrukt, totdat de middelste drie zoneleds niet meer branden . Programmeer de instellingen van de zone .

Led-aanduidingen bij het programmeren van scenario’s

Verlichtingszones AC-rolgordijnen Sivoia QED-rolgordijnen

Uit Geheel open Geheel open Voorinstelling 1

Op 50% Geheel dicht Geheel dicht Voorinstelling 2

Op 100% Voorinstelling 3

Niet-beïnvloed Niet-beïnvloed Niet-beïnvloed

Verklaring:

Led brandt

Led uit

1     Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

 3000-serie 

R

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

MASTER

3

Instellen fade-in-tijd van scenario

3. Stel de fade-in voor dit scenario in (geldt niet voor rolgordijnen) . Druk op de toets

FADE 5 of 6 om de fade-in in te stellen op een waarde tussen 0 en 59 seconden of 1 en 60 minuten .

De aanduidingen M en S onder het fade-venster geven aan of de fade-in is uitgedrukt is m inuten of s econden . Om de fade-in in minuten in te stellen drukt u op de toets FADE 5 om voorbij de 1 — 59 seconden te gaan naar 1 tot 60 minuten . De letter M licht dan op . De fade wordt nu uitgedrukt in minuten . Om weer terug te gaan naar seconden drukt u op de toets FADE 6 tot dat de S van seconden weer verschijnt .

4. Herhaal de stappen 1 t/m 3 om ieder van de overige scenario’s in te stellen .

Voor het instellen van een fade-tijd naar UIT drukt u op de scenariotoets OFF (uit) en stelt u de seconden en minuten in waarin vanuit dit scenario naar UIT gefade moet worden .

R

Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

 3000-serie     1

Programmeerscenario 1 t/m 16 (instelmodus)

U kunt elk scenario via de instelmodus programmeren . Als uw verlichtingssysteem meer dan vier scenario’s nodig heeft, moet u de scenario’s 5 t/m 16 programmeren via de instelmodus .

OPMERKING: Voor het programmeren van scenario’s 1 t/m 4 met opslagwijze  Sd  zie  pagina 14.

ZONE 1

Programmeren van scenario-instellingen voor verlichting of rolgordijn van elke zone .

ZONE 5

4

4

2 Selecteren van knipperende Sc/1

ZONE 2 FADE TEMPORARY

5

Instellen fade-in-tijd van scenario

M S

ZONES

MASTER

3

Scenario selecteren

ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

Voor het instellen van niet-beïnvloede zones drukt u de toets ZONE

6

twee keer in en houdt u die ingedrukt totdat de middelste drie leds oplichten .

1

,

6

Binnengaan en verlaten van de instelmodus

Scenario’s programmeren met de instelmodus.

1. Open van instelmodus: Houd de toetsen Scenario 1 en OFF samen ongeveer drie seconden ingedrukt, tot de scenario-leds beginnen rond te gaan .

2. Selecteer Sc (instellen van een scenario) door tweemaal op FADE 5 te drukken . Sc en 1 (scenario 1) zullen beurtelings gaan knipperen in het fadevenster .

3. Kies het scenario.

Druk op de

MASTER-toets 5 of 6 om het nummer van het te programmeren scenario

(tussen 1 en 15) te programmeren . 0 is het UIT-scenario .

4. Programeer de scenario-instellingen voor elke zone.

Druk op de toets ZONE 5 of 6 van een verlichtingszone om de intensiteit van die zone in te stellen (op GRX-

3500-eenheden verschijnt nu het exacte percentage lichtopbrengst; druk nogmaals om de lichtniveaus in stapjes van 1% bij te regelen) .

Voor zones met AC-rolgordijn drukt u op de toets ZONE 5 of 6 totdat de leds van de zone de juiste rolgordijnstand voor dit scenario aangeven . Zie de illustratie op pagina 14 .

Voor zones met Sivoia QED rolgordijn drukt u op de toets

ZONE 5 of 6 totdat de leds van de zone de juiste rolgordijnstand voor dit scenario aangeven . Zie de illustratie op pagina 14 .

Voor niet-beïnvloede zones houdt u de toets ZONE 6 ingedrukt tot alle leds uit gaan en de middelste drie leds gaan branden (dit kan max . 10 seconden duren) . De instellingen van zone worden niet beïnvloed bij het selecteren van dit scenario .

Om een niet-beïnvloede zone weer beïnvloed te maken voert u bovengenoemde stappen uit . Vervolgens houdt u de toets ZONE 5 ongeveer drie seconden ingedrukt, totdat de middelste drie zoneleds niet meer branden .

Programmeer de instellingen van de zone .

5. Stel de fade-in-tijd van het scenario in.

Houd de knop TIJDELIJKE ZONES ingedrukt . De huidige FADE-in-tijd wordt weergegeven . Pas de tijd aan met behulp van de toets FADE 5 of 6 waarbij de toets TIJDELIJKE ZONES nog steeds wordt vastgehouden . (De fade-tijd is bij zones voor rolgordijnen niet van toepassing .)

6. Verlaat de instelmodus.

Houd knop

Scenario 1 en knop OFF ingedrukt totdat de scenario-leds stoppen met rondgaan .

1     Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

 3000-serie 

R

Regelen van de boven- en ondertrim

De boven- en ondertrim bepalen het maximum en minimum van een dimzone . Trimniveaus worden automatisch ingesteld bij het programmeren van het belastingtype . Verander de boven- of ondertrim van een zone groep alleen als de standaardinstelling moet worden aangepast .

Het bijstellen van de boven- of ondertrim gaat als volgt:

1. Open de instelmodus.

Houd de toetsen

Scenario 1 en OFF samen ongeveer drie seconden ingedrukt, tot de scenario-leds beginnen rond te gaan .

ZONE 5

3 Stel de trim van de zone bij

ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

De led-staaf van de zone verandert niet wanneer u instellingen voor de trim uitvoert . De staaf blijft in deze modus ingesteld op het hoogste/laagste niveau .

2. Kies HE (high end, boventrim) of LE (low end, ondertrim).

Druk op de toets FADE 6 tot HE of LE verschijnt in het fade-venster .

Bij boventrim gaan alle zones naar de hoogst mogelijke dimniveaus en branden alle leds .

Bij ondertrim gaan alle zones naar de laagst mogelijke dimniveaus en alleen de onderste leds branden .

2

Kies HE of

LE

OPMERKING: Bij rolgordijnzones branden de  middelste drie leds om aan te geven dat de  zones niet-beïnvloed zijn. Voor niet-dimbare  verlichtingszones branden alle leds (voor  boventrim) of zijn ze allemaal uit (bij ondertrim)  en de boven- en ondertrim zijn niet instelbaar.

1

,

4

Binnengaan en verlaten van de instelmodus

3. Stel de triminstelling van de zone af.

Druk op de toets ZONE 5 of 6 om de trim te verhogen of verlagen . Herhalen deze werkwijze voor andere zones waarvan de trim anders moet worden .

4. Verlaat de instelmodus.

Houd knop

Scenario 1 en knop OFF ingedrukt totdat de scenario-leds stoppen met rondgaan .

Let op: Bij een ondertrim lager dan de  fabrieksinstellingen kunnen sommige  belastingen gaan flikkeren. 

De gewenste opslagwijze kiezen

Met de opslagwijzen kunt u kiezen hoe de toetsen op de regeleenheid werken . Zo kunnen aanpassingen op de instellingen van een zone tijdelijk zijn of worden opgeslagen bij de huidige zone . Ook is het mogelijk bepaalde toetsen te deactiveren om vergissingen te voorkomen .

ZONE 5

Sb

Sn

S bd

2

Selecteer Sd

ZONE 6

Code Staat voor

Sd

FADE

M S

Standaard opslaan

Opslaan met toets .

TEMPORARY

ZONES

MASTER

3

Kies de opslagwijze

1

,

4

Binnengaan en verlaten van de instelmodus

Zo kiest u de opslagwijze die u wenst:

1. Open de instelmodus.

Houd de toetsen

Scenario 1 en OFF samen ongeveer drie seconden ingedrukt, tot de scenario-leds beginnen rond te gaan .

2. Selecteer Sd .

Druk op de toets FADE 5 tot

Sd in het fade-venster verschijnt .

3. Kies de opslagwijze.

Druk op de toets

MASTER 5 of 6 om door de opslagwijzen te bladeren en er een te kiezen . Zie de beschrijvingen van de opslagwijzen in onderstaande tabel .

4. Verlaat de instelmodus.

Houd knop

Scenario 1 en knop OFF ingedrukt tot de scenario-leds stoppen met rondgaan .

Beschrijving

Wijzigingen in de intensiteit/rolgordijnstand van een zone of een fade-tijd worden opgeslagen voor het huidige scenario . Zie voor het maken van tijdelijk instellingen

Sd -modus blz . 18 . Dit is bijvoorbeeld zinvol voor de eigenaar van een thuistheater .

De led TIJDELIJKE ZONES is normaliter AAN en alle wijzigingen in intensiteit/ rolgordijnstand en fade zijn van tijdelijke aard tenzij de led TIJDELIJKE ZONES

UIT wordt gezet met de toets TIJDELIJKE ZONES . Dit zal in de praktijk vooral zinvol zijn bij restaurants .

Nooit opslaan . De led TIJDELIJKE ZONES is permanent AAN en kan niet UIT worden gezet .

In deze modus zijn alle wijzigingen in intensiteit van tijdelijke aard . Dit zal in de praktijk vooral zinvol zijn voor verlichtingsontwerpers .

Vier scenario’s Bij deze opslagwijze werken alleen de vier scenario-toetsen, de off-toets,

IR-ontvanger, en de toetsen MASTER 5 en 6 . Alle andere toetsen op de regeleenheid zijn uitgeschakeld . Deze opslagwijze is bijvoorbeeld nuttig bij een verhuurde vergaderruimte .

Toetsblokkering .

R

Alle toetsen op de regeleenheid zijn geblokkeerd . De infraroodontvanger en de wandstations zijn nog steeds werkzaam . (Men kan nog steeds in de instelmodus komen door Stap 1 te herhalen .) Vooral nuttig voor het instellen van publieke ruimten .

Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

 3000-serie     1

Sectie 4:

Het gebruik van de regeleenheid van de

GRAFIK Eye

®

Deze sectie beschrijft het gebruik van uw GRAFIK Eye regeleenheid, waaronder het kiezen van scenario’s, het aanbrengen van tijdelijke wijzigingen en het instellen van de systeemcommunicatie .

Selecteren van scenario’s

ZONE 5 ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

Scenario 1

Scenario 2

Scenario 3

Scenario 4

OFF (UIT)

Voor het selecteren een scenario drukt u op de betreffende scenario-toets op de regeleenheid . De eerste knop roept scenario

1 op, de tweede scenario 2 en zo verder . De laatste knop is het OFF-scenario (uit) .

Scenario’s 1 t/m 4 (en OFF = uit) zijn te selecteren op de regeleenheid .

Scenario’s 5 door 16 worden alleen geselecteerd m .b .v . wandstations en andere optionele regelinterfaces . (Procedures voor het installeren en instellen vindt u in de afzonderlijke instructies bij het wandstation of de interface .)

Tijdelijk wijzigen van lichtniveaus en rolgordijnstanden

U kunt het lichtniveau of de rolgordijnstand van een zone tijdelijk aanpassen . Tijdelijke instellingen blijven effectief zodat opnieuw een scenario wordt geselecteerd .

OPMERKING: Bij regeleenheden die ingesteld staan op de opslagwijze  bd  (zie pagina 17) zijn  tijdelijke instellingen alleen mogelijk via een wandstation, rolgordijnregelaar of IR-regelaar.

ZONE 5 ZONE 6

Toetsen voor verhogen/ verlagen van zones

FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

LED

TIJDELIJKE

ZONES

1.

Tijdelijke instellingen voor alle verlichtingszones maakt u als volgt:

Druk op de betreffende scenariotoets .

TIJDELIJKE

ZONES

MASTER-toets voor het verhogen/ verlagen

Scenariotoetsen

2. Om de intensiteit van alle verlichtingszones in het scenario te verhogen of verlagen kunt u de toetsen MASTER 5 en 6 gebruiken . (Dit heeft geen effect op rolgordijnzones of niet-beïnvloede verlichtingszones .)

Het tijdelijk bijstellen van een verlichtingszone gaat zo:

1. Druk op de toets TIJDELIJKE ZONES, zodat de led TIJDELIJK boven de toets

TIJDELIJKE ZONES gaat branden .

2. Druk op de toets ZONE 5 of 6 om het lichtniveau van die zone aan te passen .

Led-aanduiding van tijdelijk gewijzigde lichtinstellingen

Lichtniveau

(%) Led-weergave

Lichtniveau

(%) Led-weergave

0 43 - 56

1 - 13 57 - 70

14 - 28 71 - 85

29 - 42

Verklaring:

Led brandt

Led uit

86 - 100

1     Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

 3000-serie 

R

ZONE 5 ZONE 6

Toetsen voor verhogen/ verlagen van zones

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

LED

TIJDELIJKE

ZONES

TIJDELIJKE

ZONES

Het tijdelijk bijstellen van een rolgordijnzone met Sivoia QED gaat zo:

1. Druk op de toets TIJDELIJKE ZONES, zodat de led TIJDELIJK boven de toets

TIJDELIJKE ZONES gaat branden .

2. Druk op de toets ZONE 5 of 6 om de rolgordijnstand van die zone op een vooringestelde stand te zetten .

3. Met behulp van de pijltoetsen op het wandstation van de rolgordijnzone kunt u ook standen bereiken die niet vooringesteld zijn .

Tijdelijk bijstellen van een rolgordijnzone met een AC-rolgordijn:

1.

Als het rolgordijn geheel open is, drukt u op de toets ZONE 6 . Bij de gewenste stand drukt u nogmaals op de toets ZONE

6 om de beweging te stoppen .

2.

Als het rolgordijn geheel dicht is, drukt u op de toets ZONE 5 . Bij de gewenste stand drukt u nogmaals op de toets ZONE

5 om de beweging te stoppen .

Led-aanduiding van tijdelijk gewijzigde verlichtingsinstellingen

Toestand/regeling via  Zones met AC-rolgordijn  Zones met  Sivoia  QED-rolgordijn

Gestopt Gaat omhoog Gaat omlaag Gestopt Gaat omhoog Gaat omlaag

Beïnvloed/Regeleenheid

Niet-beïnvloed/Regeleenheid

Beïnvloed/Wandstation

Niet-beïnvloed/Wandstation

Verklaring:

Led brandt

Led uit

R

Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

 3000-serie     1

Instellen van de systeemcommunicatie

Als uw GRAFIK Eye 3000-serie verlichtingssysteem meer dan één regeleenheid heeft, moeten ze ieder een adres hebben en de communicatie tussen regeleenheden, wandstations en andere optionele accessoires moet worden ingesteld.

OPMERKING: Ook een enkele regeleenheid die rolgordijnzones bestuurt moet een adres krijgen.

Controleer de verbindingen tussen de systemen

Controleer voordat u de communicatie en de adressen instelt, eerst of de onderlinge systeemverbindingen functioneren.

U kunt de verbindingen als volgt controleren:

1.

Selecteer scenario 1 (druk op toets van dat scenario) op een van de regeleenheden.

2.

Wordt scenario 1 geselecteerd op alle overige regeleenheden?

• Zo ja, dan is de PELV (klasse 2-VS)-bedrading correct, en u kunt de regeleenheden gaan adresseren.

• Zo niet, dan heeft de GRAFIK Eye regeleenheid een ander adres gekregen dan

A (standaard door de fabrikant ingesteld). Zie hierna voor meer informatie over het toekennen van een adres aan regeleenheden.

-of-

Er zit een fout in de PELV (klasse 2-VS)bedrading. Controleer op loszittende aansluitingen, kortgesloten of gekruiste verbindingen.

Druk op de toets Scenario

1 . . .

. . . alle overige leds voor Scenario 1 gaan branden!

branden!

Een adres toewijzen aan elke regeleenheid

Als uw verlichtingssysteem meer dan één regeleenheid heeft, moet elke eenheid een uniek adres krijgen uit de reeks A1 t/m A8. Zodra een van de regeleenheden geadresseerd is, is geen communicatie tussen de componenten meer mogelijk, totdat alle regeleenheden een adres hebben gekregen. Voor het programmeren van wandstations zie de documentatie daarvan.

OPMERKING: Ook een enkele regeleenheid die rolgordijnzones bestuurt moet een adres krijgen.

3 3 Ken een uniek adres toe

2 2

1 1 , ,

4 4

Binnengaan en verlaten van de instelmodus

Het adresseren van een regeleenheid gaat zo:

1. Openen van de instelmodus: Houd de toetsen Scenario 1 en OFF samen ongeveer drie seconden ingedrukt, tot de scenario-leds beginnen rond te gaan.

Wanneer u de toetsen loslaat, blijven de leds rondgaan.

2. Kies A.

Druk op de toets FADE  tot

A (de standaardwaarde) verschijnt in het

FADE-venster.

3. Ken een uniek adres toe.

Druk eenmaal op de toets MASTER  ; het volgende vrije (niet-toegewezen) adres verschijnt automatisch in het FADEvenster. Dit is voortaan het adres van de regeleenheid. (Als het de eerste regeleenheid is die u instelt, krijgt u de waarde A1 .)

4. Verlaat de instelmodus.

Houd de toetsen Scenario 1 en OFF samen ongeveer drie seconden ingedrukt, totdat de scenario-leds stoppen met rondgaan.

5. Herhaal stap 1 t/m 4 voor elke regeleenheid.

20 Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de 20GRAFIK Eye

®

3000-serie

R

R

Instellen van de communicatie tussen twee of meer regeleenheden

Met tweerichtingscommunicatie tussen regeleenheden kunt u verlichtingseffecten en rolgordijnen instellen voor meer dan zes zones (het maximale aantal zones dat een regeleenheid kan bedienen) .

Afhankelijk van de ruimte of faciliteit kunt u een tweerichtingscommunicatie opzetten zodat alle regeleenheden met elkaar ‘praten’ en naar elkaar ‘luisteren’ . In deze configuratie zal bij het selecteren van een scenario op een van de regeleenheden dat scenario automatisch ook op de andere verschijnen . Als optie kunt u ook instellen dat sommige regeleenheden meedoen aan de tweeerichtingscommunicatie en andere niet . Deze configuratie maakt het mogelijk te sturen welke regeleenheden samen dezelfde scenario’s activeren, en welke onafhankelijk werken .

LET OP: De regeleenheden moeten eerst adressen hebben (zie hiervoor pagina 20) voordat u  de tweerichtingscommunicatie kunt gaan instellen. 

A1 “praat”...

Leds gaan rond

...A2 “luistert”

Leds knipperen

A1 “luistert”...

Leds gaan rond

...wanneer A2 “praat”

Leds knipperen

De communicatie tussen regeleenheden stelt u als volgt in:

1. Breng A1 in de instelmodus.

Houd daartoe de toetsen

Scenario 1 en OFF samen ongeveer drie seconden ingedrukt, tot de leds beginnen rond te gaan .

2. Bepaal welke regeleenheden moeten ‘luisteren’ naar A1 (A2 en maximaal zes andere) . Op elk van de andere regeleenheden houdt u de toets Scenario 1 ongeveer drie seconden lang ingedrukt, totdat de leds tegelijk knipperen, om aan te geven dat die regeleenheden ‘luisteren’ naar A1 en de opdrachten ervan zullen opvolgen .

Zo zorgt u ervoor dat een ‘luisterende’ regeleenheid niet luistert naar A1: Zet A1 in de instelmodus, druk vervolgens op de knop OFF van de ‘luisterende’ regeleenheid tot de leds ophouden met knipperen .

3. Haal A1 uit de instelmodus.

Houd knop Scenario 1 en knop

OFF circa drie seconden ingedrukt tot de scenario-leds op A1, en alle andere gekoppelde regeleenheden, stoppen met rondgaan .

U hebt nu de communicatie in één richting ingesteld tussen A1 en alle ‘luisterende’ regeleenheden .

4. Voltooi de tweerichtingscommunicatie door de hierboven beschreven procedure in omgekeerde volgorde uit te voeren: Zet A2 in de instelmodus; stel vervolgens A1 (en eventuele andere regeleenheden) in op ‘luisteren’; haal daarna

A2 uit de instelmodus . Ga zo verder voor alle regeleenheden .

Voorbeeld: Drie regeleenheden die allemaal communiceren voor het regelen van 16 zones

A1

6 zones

Selecteren van een  scène op A1 . . .

A2

6 zones

A3

4 zones

...activeert hetzelfde  scenario op A en A3.

Alle drie regeleenheden zijn geprogrammeerd om met elkaar te communiceren en te functioneren als een regeleenheid voor 16 zones . Merk op dat op alle regeleenheden de communicatie is ingesteld op tweerichtingsverkeer .

• A1 ‘praat’ met en ‘luistert’ naar A2 en A3 .

• A2 ‘praat’ met en ‘luistert’ naar A1 en A3 .

• A3 ‘praat’ met en ‘luistert’ naar A1 en A2 .

Instellen van de communicatie tussen regeleenheden, wandstations en andere accessoires

Wandstations en andere optionele accessoires (zie pagina 3) moeten worden ingesteld om te communiceren met regeleenheden op de GRAFIK Eye -verbinding . Procedures voor het instellen van de communicatie met wandstations en accessoires vindt u in de afzonderlijke instructies bij die apparatuur .

R

Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

 3000-serie     1

Bijlage A

Storingzoeken

Probleem

Eenheid schakelt de verlichting niet in

Mogelijke oorzaak Oplossing

Uitschakelaar/MCB is uit

Schakel uitschakelaar/MCB in .

Stel de fade-tijd in op 0 seconden .

Fade-tijd te lang

Zone-instellingen laag

Fout in bedrading

Gebruik de toets zone 5 voor elk scenario .

Kortsluiting in systeem

Overbelasting van het systeem

Controleer de bedrading (zie details bedrading op blz . 5) .

Spoor kortsluiting in armaturen en/of wanddoos op en hef die op .

Verkeerd belastingstype

Fout in bedrading

Controleer of de lichtbelasting niet groter is dan de maximaal toegestane belasting van de eenheid .

Controleer de instelling van het belastingstype .

Controleer de bedrading (zie details bedrading op blz . 5) .

De eenheid regelt belasting niet of ZONEregeling werkt niet .

1 of meer zones zijn

‘volledig aan’ wanneer een scenario aan is en de zone-intensiteit is niet instelbaar (en de zone is niet een niet-dimbare)

Draden niet aangesloten

Lampen doorgebrand

Fout in bedrading

Sluit de draden van de zone aan op belastingen (zie details bedrading op blz . 5) .

Vervang kapotte lampen .

Controleer of de belastingen zijn aangesloten op de juiste zones (zie details bedrading op blz . 5) .

Een ZONE-regelaar beïnvloedt meer dan één zone

Wandstation werkt niet goed

Afdekplaat is warm

Triac kortgesloten

Fout in bedrading

Vervang de regeleenheid .

Controleer de bedrading (zie details bedrading op blz . 5) .

Fout in bedrading of losse aansluiting

Onjuiste programmering

Normaal gebruik

Maak losse aansluitingen van de

PELV (klasse 2-VS)-draden vast bij de regeleenheid en de wandstations (zie blz . 6) .

Controleer de programmering van het wandstation .

Halfgeleiderregelaars stralen ongeveer 2% van het belastingsvermogen uit als warmte .

Zie de bladzijden 9 en 10 voor eisen aan afstanden en ventilatie .

Zie pagina 17 voor een uitleg over de opslagwijzen .

Het lukt niet met de eenheid scenarioveranderingen of zone-aanpassingen door te voeren

Het lukt niet met de eenheid de rolgordijnen te besturen of verstellen

Verkeerde opslagwijze

Onjuiste programmering

Controleer de programmering . Regeleenheid moet correct geadresseerd zijn; zie pagina

20 .

OPMERKING: Voor aanvullende hulp bij problemen kunt u contact opnemen met de afdeling 

Technische Ondersteuning van Lutron. 

     Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

 3000-serie 

R

Garantie

Lutron Electronics Co., Inc.

Beperkte garantie van 1 jaar.

Lutron garandeert gedurende één jaar vanaf de aanschafdatum dat elke nieuwe regeleenheid vrij is van fabricagefouten, behoudens de hieronder beschreven uitsluitingen en beperkingen. Lutron zal, naar eigen keuze, ofwel de defecte eenheid repareren ofwel, wanneer de Klant bij Lutron ter vervanging een vergelijkbaar product aanschaft, de oorspronkelijke aanschafprijs van de defecte eenheid op de prijs van de nieuwe in mindering brengen. Lutron, of als Lutron dat wenst een goedgekeurde andere leverancier, kan ter vervanging van een defecte eenheid een product leveren dat nieuw, gebruikt, gerepareerd of gereviseerd is of gefabriceerd door een andere fabrikant.

Indien de unit in bedrijf is gesteld door Lutron of een door Lutron goedgekeurde derde, als onderdeel van een door Lutron in bedrijf gesteld verlichtingsregelsysteem, dan wordt de termijn van deze garantie verlengd, en crediteringen van de kosten van vervangen onderdelen worden evenredig verdeeld, in overeenstemming met de garantie die geldt voor het in bedrijf gestelde systeem, behalve dat de garantietermijn van de regeleenheid wordt berekend vanaf de datum van de inbedrijfstelling.

UITSLUITINGEN EN BEPERKINGEN

Onder de garantie vallen niet de volgende gebeurtenissen, en Lutron en zijn leveranciers zijn daarvoor niet aansprakelijk:

1. Schade of onjuist dan wel niet functioneren waarvan Lutron of een door Lutron aangewezen derde heeft vastgesteld dat dit het gevolg is van normale slijtage, misbruik, verkeerd gebruik, onjuiste installatie, verwaarlozing, ongeval, verstoringen of omgevingsfactoren, zoals (a) een onjuiste netspanning of ongeschikte zekeringen, aardlekbeveiligingen of netspanningsschakelaars; (b) het installeren, onderhouden of bedienen van de eenheid op een wijze die niet in overeenstemming is met de gebruiksinstructies die Lutron heeft verschaft, of die strijdig is met plaatselijke, landelijke of Europese voorschriften vergelijkbaar met de Amerikaanse voorschriften in de

National Electrical Code en de Safety Standards van Underwriter’s Laboratories; (c) het gebruik van ongeschikte apparatuur of accessoires; (d) onjuiste of onvoldoende ventilatie; (e) niet-geautoriseerde reparaties of aanpassingen;

(f) vandalisme; of (g) overmacht, zoals brand, blikseminslag, overstroming, tornado, aardbeving, orkaan of andere problemen die buiten de macht van Lutron liggen.

2. Arbeidskosten ter plaatse voor het diagnosticeren van de problemen, en voor het verwijderen, repareren, herplaatsen, afstellen, opnieuw installeren en/of herprogrammeren van de eenheid of van componenten daarvan.

3. Apparatuur en onderdelen buiten de eenheid, ook indien die apparatuur of onderdelen door Lutron worden verkocht of geleverd (los van de ervoor geldende afzonderlijke garantie).

4. De kosten van reparatie of vervanging van andere eigendommen die beschadigd zijn terwijl de eenheid niet goed werkte, zelfs indien de schade is veroorzaakt door de eenheid.

ANDERS DAN UITDRUKKELIJK VERLEEND IN DEZE GARANTIEVOORWAARDEN, ZIJN ER GEEN

UITDRUKKELIJKE OF IMPLICIETE GARANTIES VAN WELKE AARD DAN OOK, DAARONDER BEGREPEN IMPLICIETE

GARANTIES AANGAANDE GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALDE TOEPASSING OF VERKOOPBAARHEID. LUTRON

GARANDEERT NIET DAT DE EENHEID ONONDERBROKEN ZAL WERKEN OF VRIJ VAN FOUTEN IS.

GEEN ENKELE AGENT, WERKNEMER OF VERTEGENWOORDIGER VAN LUTRON IS GEAUTORISEERD OM

LUTRON TE BINDEN AAN ENIGE BELOFTE, VERKLARING OF GARANTIE AANGAANDE DE EENHEID. TENZIJ EEN

BELOFTE, VERKLARING OF GARANTIE GEDAAN DOOR EEN AGENT, WERKNEMER OF VERTEGENWOORDIGER

OOK SPECIFIEK HIERIN VERMELD STAAT, OF IN STANDAARD GEDRUKT MATERIAAL DAT LUTRON VERSCHAFT,

MAAKT HET GEEN DEEL UIT VAN DE GRONDSLAG VAN EEN OVEREENKOMST TUSSEN LUTRON EN KLANT, EN

KAN DE KLANT DIT OP GEEN ENKELE WIJZE AFDWINGEN.

IN GEEN GEVAL IS LUTRON OF ENIGE ANDERE PARTIJ GEHOUDEN TOT HET BETALEN VAN SMARTENGELD,

VERGOEDING VOOR GEVOLGSCHADE, BIJKOMENDE SCHADE OF BIJZONDERE SCHADEVERGOEDINGEN (MET

INBEGRIP VAN MAAR NIET BEPERKT TOT SCHADEVERGOEDING VOOR WINSTDERVING, OPENBAARMAKING

VAN VERTROUWELIJKE OF ANDERE INFORMATIE, OF SCHENDING VAN PRIVACY; BEDRIJFSONDERBREKING;

PERSOONLIJK LETSEL; HET NIET VOLDOEN AAN ENIGE VERPLICHTING, DIE VAN GOEDE TROUW OF REDELIJKE

ZORGZAAMHEID DAARONDER BEGREPEN; WEGENS NALATIGHEID, OF ENIG ANDER GELDELIJK OF ANDER

VERLIES), NOCH VOOR ENIG REPERATIEWERK DAT IS UITGEVOERD ZONDER DE SCHRIFTELIJKE TOESTEMMING

VAN LUTRON VOORTKOMEND UIT OF OP ENIGERLEI WIJZE VERBAND HOUDENDE MET INSTALLATIE, DE-

INSTALLATIE, HET GEBRUIK OF DE ONMOGELIJKHEID VAN GEBRUIK VAN DE EENHEID OF ANDERSZINS

VOLGENS OF IN VERBAND MET EEN BEPALING IN DEZE GARANTIE, OF EEN OVERKOMST DIE DEEL UITMAAKT

VAN DEZE GARANTIE, ZELFS IN GEVAL VAN EEN FOUT, ONRECHTMATIGE DAAD (DAARBIJ INBEGREPEN

NALATIGHEID), RISICOAANSPRAKELIJKHEID (STRICT LIABILITY), CONTRACTBREUK OF INBREUK OP DE

GARANTIE VAN LUTRON OF EEN VAN ZIJN LEVERANCIERS, EN ZELFS ALS LUTRON OF ENIGE ANDERE PARTIJ

OP DE HOOGTE WAS GESTELD VAN DE MOGELJKHEID VAN ZULKE SCHADE.

ONGEACHT DE SCHADE DIE DE KLANT ZOU KUNNEN LIJDEN DOOR WELKE OORZAAK DAN OOK (DAARONDER

ZONDER BEPERKINGEN BEGREPEN ALLE DIRECTE SCHADE EN ALLE BOVENGENOEMDE SOORTEN SCHADE),

IS DE VOLLEDIGE AANSPRAKELIJKHEID VAN LUTRON EN VAN ALLE OVERIGE PARTIJEN VOLGENS DEZE

GARANTIEBEPALINGEN BIJ ENIGE CLAIM TOT SCHADEVERGOEDING VOORTVLOEIEND UIT OF IN VERBAND MET

HET FABRICEREN, VERKOPEN, INSTALLEREN, LEVEREN, GEBRUIKEN, REPAREREN OF VERVANGEN VAN DE

EENHEID, OF VOLGENS EEN OVEREENKOMST WAARIN DEZE GARANTIEBEPALINGEN BEGREPEN ZIJN, BEPERKT

TOT HET BEDRAG DAT DE KLANT VOOR DE EENHEID BETAALD HEEFT AAN LUTRON. DIT VORMT DE OOK DE

ENIGE VERHAALSMOGELIJKHEID DIE DE KLANT IN GEVAL VAN HET VOORGAANDE HEEFT. DE VOORGAANDE

BEPERKINGEN EN UITSLUITINGEN GELDEN VOOR ZOVER MAXIMAAL TOEGESTAAN ONDER TOEPASSELIJK RECHT,

ZELFS INDIEN EEN VERHAALSMOGELIJKHEID HAAR OORSPRONKELIJK DOEL MIST.

AANSPRAAK MAKEN OP GARANTIE

Op aanspraak te maken op garantie dient u Lutron zo snel mogelijk binnen bovenvermelde garantieperiode op de hoogte te stellen, door te bellen naar het de technische ondersteuning van Lutron op nummer (800) 523-9466. Lutron zal naar eigen goeddunken bepalen welke actie eventueel volgens de garantiebepalingen vereist is. Houd de serienummers en modelnummers bij de hand wanneer u belt over garantie, om Lutron in staat te stellen is de claim zo goed mogelijk te behandelen. Als Lutron, naar eigen goeddunken, bepaalt dat een bezoek ter plaatse of enige andere actie ter oplossing van het probleem noodzakelijk is, dan mag Lutron een vertegenwoordiger van een Lutron-onderhoudsfirma sturen of regelen dat een vertegenwoordiger van een door Lutron goedgekeurde verkoper naar de vestiging van de klant gaat, en/of regelen dat een service-call aangaande garantie plaatsvindt tussen de klant en een door Lutron goedgekeurde verkoper.

Op grond van deze garantie hebt u specifieke wettelijke rechten en het kan zijn dat u ook andere rechten heeft, die per staat kunnen verschillen. Sommige staten staan geen beperking toe wat betreft de duur van een stilzwijgende garantie, derhalve kan het zijn dat bovenbedoelde beperking niet voor u geldt. Sommige staten staan geen uitsluiting of beperking van bijkomende schade of gevolgschade toe, derhalve kan het zijn dat bovenbedoelde uitsluiting of beperking niet voor u geldt.

National Electrical Code (NEC) is een geregistreerd handelsmerk van de National Fire Protection Association, Inc.,

Quincy, Massachusetts.

Lutron, het sunburst-logo, Hi-Lume, Tu-Wire, Sivoia , Eco-10 en GRAFIK Eye zijn gedeponeerde handelsmerken, en

HP 2 • 4

6 is een handelsmerken van Lutron Electronics Co., Inc.

© 20 11 Lutron Electronics Co., Inc.

R

Installatiehandleiding voor de regeleenheid van de GRAFIK Eye

®

3000-serie 23

Contactgegevens

Internet: www.lutron.com

E-mail: [email protected]

HOOFDKANTOOR WERELDWIjD

V.S.

Lutron Electronics Co., Inc.

7200 Suter Road, Coopersburg, PA 18036-1299

TEL +1-610-282-3800

FAX +1-610-282-1243

Gratis telefoonnummer +1-888-LUTRON1

Technische ondersteuning +1-800-523-9466

Brazilië

Lutron BZ do Brasil Ltda.

AV, Brasil, 239, Jardim America

Sao Paulo-SP, CEP: 01431-000, Brazilië

TEL +55-11-3885-5152

FAX +55-11-3887-7138

Technische helpdesk voor Noord- en Zuid-Amerika

(V.S., Canada, Caribisch gebied): 1-800-523-9466

Mexico: +1-888-235-2910

Midden- en Zuid-Amerika: +1-610-282-6701

HOOFDKANTOOR VOOR EUROPA

Verenigd Koninkrijk

Lutron EA Ltd.

6 Sovereign Close, London, E1W 3JF Verenigd

Koninkrijk

TEL +44(0)20-7702-0657

FAX +44(0)20-7480-6899

GRATIS TELEFOON: 0800-282-107 (binnen G.B.)

Technische ondersteuning +44(0)20-7680-4481

OVERIGE VESTIGINGEN WERELDWIjD

Frankrijk

Lutron LTC, S.A.R.L.

90 rue de Villiers, 92300 Levallois-Perret, Frankrijk

TEL +33(0)1-41-05-42-80

FAX +33(0)1-41-05-01-80

GRATIS TELEFOON 0800-90-12-18

Duitsland

Lutron Electronics GmbH, Landsberger Allee 201,

13055 Berlijn, Duitsland

TEL +49(0)30-9710-4590

FAX +49(0)30-9710-4591

GRATIS TELEFOON 00800-5887-6635

Italië

Lutron LDV, S.r.l.

GRATIS TELEFOON 800-979-208

Spanje, Barcelona

Lutron CC, S.R.L.

Gran Via del Carlos III, 84, planta 3 a ,

08028 Barcelona, Spanje

TEL +34-93-496-57-42

FAX +34-93-496-57-01

GRATIS TELEFOON 0900-948-944

Spanje, Madrid

Lutron CC, S.R.L.

Calle Orense, 85, 28020 Madrid, Spanje

TEL +34-91-567-84-79

FAX +34-91-567-84-78

GRATIS TELEFOON 0900-948-944

HOOFDKANTOOR VOOR AZIË

Singapore

Lutron GL Ltd.

15 Hoe Chiang Road, #07-03 Euro Asia Centre,

Singapore 089316

TEL +65-6220-4666

FAX +65-6220-4333

China, Beijing

Lutron GL Ltd. Beijing vertegenwoordiging

5th Floor, China Life Tower

No. 16 Chaowai Street, Chaoyang District, Beijing

100020 China

TEL +86-10-5877-1817

FAX +86-10-5877-1816

China, Sjanghai

Lutron GL Ltd. Shanghai vertegenwoordiging

Suite 07, 39th Floor, Plaza 66

1266 Nan Jing West Road, Shanghai, 200040 China

TEL +86-21-6288-1473

FAX +86-21-6288-1751

China, Hongkong

Lutron GL Ltd.

Unit 2808, 28/F, 248 Queen’s Road East

Wanchai, Hongkong

TEL +852-2104-7733

FAX +852-2104-7633 japan

Lutron Asuka Co. Ltd.

No. 16 Kowa Building, 4F, 1-9-20

Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052 Japan

TEL +81-3-5575-8411

FAX +81-3-5575-8420

GRATIS TELEFOON 0120-083-417

Helpdesk voor technische ondersteuning in Azië

Noord-China: 10-800-712-1536

Zuid-China: 10-800-120-1536

Hongkong 800-901-849

Japan +81-3-5575-8411

Singapore 800-120-4491

Taiwan: 00-801-137-737

Thailand: 001-800-120-665853

Voor andere landen, bel: +800-120-4491

Lutron Electronics Co., Inc.

P/N 032-379 Rev. A 5/2011 R

®

Serie 3000 — Guida per l’installazione

Centraline modello 3100 e 3500

Sezione 1: Introduzione

Centralina GRAFIK Eye

®

Serie 3000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Comunicazioni di sistema e potenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Sezione 2: Installazione di una centralina GRAFIK Eye

®

Fase 1: eseguire le prove dei carichi per assicurarsi che non vi siano cortocircuiti . . . . . . . . . . 4

Fase 2: Togliere tensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Fase 3: Montare la scatola a muro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Fase 4: Collegare i cavi di tensione di rete alla centralina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Fase 5: Collegare i cavi PELV (Classe 2: USA) alla centralina – Opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Fase 6: Installare la centralina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Fase 7: Testare la centralina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Fase 8: Collegare i tastierini – Opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Fase 9: Collegare gli altri accessori – Opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Fase 10: Collegare più centraline – Opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Osservazioni sul montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Installazione di un alimentatore esterno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Sezione 3: Programmazione di una centralina GRAFIK Eye

®

Pulsanti e indicatori della centralina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Entrare (uscire) in modalità programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Identificare i tipi di carico per ogni zona collegata alla centralina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Programmare le Scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Regolare il valore minimo e massimo dell’intensità luminosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Selezione della modalità di salvataggio che si vuole usare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Sezione 4: Utilizzo della centralina GRAFIK Eye

®

Selezione delle scene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Regolare temporaneamente i livelli di luce e le posizioni delle tende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Configurazione delle comunicazioni di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Appendice A: Individuazione ed eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Informazioni di contatto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Questa guida all’installazione spiega come installare e programmare una centralina

GRAFIK Eye Serie 3000. Utilizzare questa guida unitamente alle istruzioni di installazione fornite separatamente con gli altri prodotti GRAFIK Eye Serie 3000.

R

I sistemi qualità LUTRON sono conformi a ISO 9001

Sezione 1:

Introduzione

Questa sezione della guida all’installazione fornisce una descrizione introduttiva del sistema di controllo dell’illuminazione e della centralina GRAFIK Eye Serie 3000. Descrive inoltre le comunicazioni e le massime potenzialità del sistema. Leggere attentamente l’introduzione prima di passare alle istruzioni di installazione a pagina 4.

Centralina GRAFIK Eye

®

Serie 3000

La centralina GRAFIK Eye è un componente di un sistema di controllo dell’illuminazione che consente di creare scene personalizzate controllando le lampade e le tende, raggruppate in zone.

La centralina rappresenta il “cuore” del sistema di controllo dell’illuminazione. Consente di:

• Impostare le scene di illuminazione e di controllo oscuramento finestre utilizzando i pulsanti sulla centralina.

ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 ZONE 5 ZONE 6 FADE

• Richiamare mediante i pulsanti i livelli luminosi preimpostati di

4 scene più Off.

• Nella centralina possono essere memorizzate 12 scene aggiuntive, accessibili mediante tastierini e altri dispositivi di controllo.

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

• Controllo di 2, 3, 4 o 6 zone.

• Sfumare gradatamente i livelli di intensità luminosa tra una scena e quella successiva.

• Evitare modifiche accidentali grazie alle funzioni di blocco dei pulsanti.

• Integrare funzionalità di controllo remoto grazie al ricevitore a infrarossi incorporato.

Tutto questo può essere realizzato su una centralina singola. È possibile collegare assieme fino a 8 centraline unitamente ai tastierini, ai sensori e ad altre interfacce di controllo, per potenziare il sistema e aggiungere ulteriori funzioni di controllo.

Le funzioni aggiuntive disponibili con il modello 3500 sono accessibili mediante PC e comprendono:

• Incrementi del livello di intensità luminosa dell’1%

• Controllo virtuale grazie al software Liaison

TM

• Controllo oscuramento finestre mediante l’interfaccia RS232

Codici modello e specifiche

Codice modello Tensione Potenza

50 / 60 Hz Totale unità Totale zona

2 zone

GRX-3102, GRX-3502 120 V ~

GRX-3102-CE, GRX-3502-CE 230 V ~

1 200 W/VA

1 600 W/VA

GRX-3102-AU, GRX-3502-AU 220 - 240 V ~ 1 600 W/VA

GRX-3102-JA, GRX-3502-JA 100 V ~ 1 050 W/VA

3 zone

GRX-3103, GRX-3503 120 V ~

GRX-3103-CE, GRX-3503-CE 230 V ~

1 500 W/VA

2 300 W/VA

GRX-3103-AU, GRX-3503-AU 220 - 240 V ~ 2 400 W/VA

GRX-3103-JA, GRX-3503-JA 100 V ~ 1 250 W/VA

4 zone

GRX-3104, GRX-3504 120 V ~

GRX-3104-CE, GRX-3504-CE 230 V ~

2 000 W/VA

2 300 W/VA

GRX-3104-AU, GRX-3504-AU 220 - 240 V ~ 3 000 W/VA

GRX-3104-JA, GRX-3504-JA 100 V ~ 1 600 W/VA

6 zone

GRX-3106, GRX-3506 120 V ~

GRX-3106-CE, GRX-3506-CE 230 V ~

2 000 W/VA

2 300 W/VA

GRX-3106-AU, GRX-3506-AU 220 - 240 V ~ 3 000 W/VA

GRX-3106-JA, GRX-3506-JA 100 V ~ 1 600 W/VA

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

25 - 800 W

40 - 800 W

40 - 1 200 W

25 - 600 W

Alimentazione/tipi di carico

Le centraline possono controllare carichi a incandescenza, alogeni (tungsteno), magnetici a bassa tensione e al neon/catodo freddo. I carichi elettronici a bassa tensione, le tende motorizzate e le lampade fluorescenti necessitano di un’interfaccia appropriata.

2 Centralina GRAFIK Eye

®

Serie 3000 - Guida all’installazione

R

Impostazioni di fabbrica

Lutron spedisce le centraline con le seguenti impostazioni di fabbrica (modalità A) . In questa modalità le centraline e i tastierini comunicano senza richiedere alcuna programmazione aggiuntiva .

Parametro

Indirizzo

Load type

Scena 1

Scena 2

Scena 3

Scena 4

Scene 5 -16

OFF (scena 0)

Tempo di fade

Tempo di fade partendo da OFF

Modalità di salvataggio

Impostazione di fabbrica

Non assegnato (impostato sull’indirizzo predefinito  A)

Tutte le zone impostate per carichi a incandescenza

Tutte le zone intensità 100%

Tutte le zone intensità 75%

Tutte le zone intensità 50%

Tutte le zone intensità 25%

Tutte le zone intensità 100%

Tutte le zone OFF

3 secondi tra tutte le scene; 10 secondi per passare alla scena OFF

4 secondi per qualsiasi scena (non regolabile)

Sd (salva per default)

Nota: il tempo di fade (transizione) tra una scena e l’altra ha effetti sulle luci ma non sulle tende, le quali si portano immediatamente alla posizione programmata .

Accessori

A seconda delle dimensioni e delle esigenze del sistema di controllo dell’illuminazione, le centraline possono essere configurate per l’uso con numerosi dispositivi accessori opzionali, quali:

• Tastierini a bassa tensione.

Tastierini, regolatori per tende, sensori a infrarossi (IR) e ricevitori, tastierini per stipiti di porte .

• Interfacce di ccontrollo.

Interfacce a chiusura di contatti, comunicazioni digitali RS232 ed

Ethernet, orologio astronomico, interfacce di programmazione per software GRAFIK Eye Liaison

TM

.

• Interfacce per lampade.

Richieste per carichi che superano la massima potenza di zona

(vedi pag . 2) nonché reattori dimmerabili Lutron per carichi fluorescenti a 3 conduttori, lampade elettroniche a bassa tensione e carichi a 277 V .

Per i numeri di codice e ulteriori informazioni sugli accessori GRAFIK Eye Serie 3000, visitare il sito www .lutron .com .

Comunicazioni di sistema e potenze

Il cavo PELV (Classe 2: USA) può essere usato per i collegamenti alle centraline GRAFIK Eye Serie 3000, ai tastierini e ad altri accessori . È possibile collegare assieme fino a 8 centraline per controllare fino a

48 zone e fino a 16 tastierini e 8 regolatori per tende (SG-SVC), per un totale di 32 punti di controllo . Si noti che i tastierini controllano le scene di illuminazione (che possono comprendere anche impostazioni relative alle posizioni delle tende); al contrario, i regolatori per tende possono controllare solo le tende .

Cavi per bassa tensione PELV (Classe 2: USA)

Se il proprio sistema di controllo dell’illuminazione comprende dei tastierini o più di una centralina, è necessario eseguire i collegamenti PELV (Classe 2: USA) per fornire corrente elettrica e assicurare le comunicazioni tra le centraline e i tastierini . Il cablaggio

PELV (Classe 2: USA) è inoltre richiesto per collegare altri accessori .

Utilizzare un cavo adatto, certificato PELV (Classe 2: USA) . Tutti i doppini PELV (Classe 2: USA) devono essere formati da due conduttori intrecciati 1,0 mm 2 .

• Un doppino per i collegamenti di alimentazione a bassa tensione .

• Il secondo doppino è utilizzato per la trasmissione dati (lunghezza fino a 610 m) .

Nota:  Lutron propone una soluzione a bassa tensione a un cavo: codice GRX-CBL-346S (non  plenum) o GRX-PCBL-346S (plenum). Verificare la disponibilità e l’applicabilità in base  alle normative in materia di elettricità vigenti nella propria regione.

Nei paesi che aderiscono alla normativa IEC, PELV viene comunemente chiamato bassissima tensione di protezione (“Protective Extra-Low Voltage”) . Un circuito PELV è un circuito messo a massa nel quale la tensione è priva di ondulazioni di corrente e non supera i 50 V o 120 V . Il sistema deve essere alimentato da un trasformatore d’isolamento di sicurezza o equivalente .

Cavi non schermati consigliati:

• Per installazioni non di tipo plenum utilizzare (2) Belden 9470, (1) Belden 9156 o (2) Liberty

181P/2C-EX-GRN o equivalenti .

• Per installazioni di tipo plenum, utilizzare (2) Belden 82740 o equivalente .

In Europa, sono accettabili i cavi certificati HAR con anime isolate e inguainati . Questo tipo di cavo deve avere stampato il relativo marchio di certificazione, in accordo con le regole di cablaggio nazionali per le installazioni fisse . Se un cavo certificato con anime isolate e racchiuso in una guaina è usato come cavo di potenza, il cablaggio PELV può essere effettuato con uno dei cavi riportati nell’elenco in alto .

R

Centralina GRAFIK Eye

®

 Serie 3000 - Guida all’installazione    3

Sezione 2:

Installazione di una centralina GRAFIK Eye

®

Questa sezione mostra come installare le centraline GRAFIK Eye e assicurarsi che controllino correttamente tutti i carichi collegati .

PERICOLO!

Le centraline GRAFIK Eye Serie 3000 devono essere installate unicamente da tecnici elettricisti qualificati e in conformità alle normative applicabili, ivi comprese quelle relative al settore edilizio . Un cablaggio scorretto può provocare danni alle persone, alle centraline e ad altre strumentazioni . Disinserire sempre l’interruttore automatico o rimuovere il fusibile principale dalla linea di alimentazione prima di qualsiasi intervento . Al fine di evitare il surriscaldamento e il conseguente danneggiamento dei dispositivi, non collegare i dispositivi di regolazione graduale della luminosità a prese di corrente, dispositivi azionati a motore o lampade fluorescenti non provvisti di reattori elettronici dimmerabili Lutron Hi-lume

®

, Eco-10

TM

, or Tu-Wire

®

o altri dispositivi approvati per la propria area geografica . Per prevenire il surriscaldamento e il conseguente guasto del trasformatore nei circuiti magnetici a bassa tensione, occorre evitare eventuali flussi di corrente troppo elevati: Non attivare la centralina se non sono montati tutti gli apparecchi previsti o se alcuni risultano fulminati; sostituire immediatamente ogni apparecchio fulminato; utilizzare unicamente trasformatori dotati di protezione termica o con avvolgimento primario dotato di fusibile . Le centraline sono progettate per l’installazione in edifici a uso residenziale e commerciale e unicamente in ambienti interni .

Note importanti relative ai carichi e alle scatole a muro

Le centraline GRAFIK Eye Serie 3000 possono controllare tipi di carichi a incandescenza, alogeni

(tungsteno), magnetici a bassa tensione e al neon/catodo freddo . Molti carichi elettronici a bassa tensione e fluorescenti dimmerabili possono essere controllati attraverso la relativa interfaccia .

• Tutti i carichi elettronici a bassa tensione (ELV) dotati della relativa interfaccia devono essere del tipo a regolazione dell’intervento a fine fase . Prima di installare carichi di tipo ELV, controllare con il produttore che il trasformatore sia di tipo dimmerabile . Per controllare carichi elettronici a bassa tensione, È NECESSARIO collegarli alla centralina tramite l’apposita interfaccia .

• Contattare Lutron o fare riferimento ai disegni di progetto per informazioni sulle altre interfacce di prodotto .

• Non è necessario collegare tutte le zone della centralina; tuttavia, per le zone collegate è necessario prevedere un carico di almeno 25 W (40 W per i modelli AU e CE ) .

• Il carico di una zona non può superare gli 800 W (1 200 per i modelli AU) .

• Vedi pagina 2 per informazioni sulla potenza massima delle unità .

Fase 1: Eseguire le prove dei carichi per assicurarsi che non vi siano cortocircuiti.

ATTENZIONE!

Prima di collegare i carichi alla centralina, verificare l’eventuale presenza di cortocircuiti sugli stessi .

1.

Scollegare l’alimentazione dall’interruttore automatico o dalla scatola portafusibili .

2.

Collegare un normale interruttore per lampade tra il filo di fase e quello del carico per testare il circuito .

Fase

Neutro

Interruttore

Carico

3.

Applicare tensione e verificare che non vi siano cortocircuiti o circuiti aperti: se i carichi non funzionano, il circuito è aperto . Se scatta l’interruttore automatico (un fusibile salta o apre), può esservi un cortocircuito . Eliminare il problema ed effettuare nuovamente il test .

Fase 2: Togliere tensione.

ATTENZIONE!

Prima di procedere con l’installazione, verificare che l’alimentazione sia sezionata in corrispondenza dell’interruttore automatico o dell’apposito fusibile . Non effettuare i collegamenti con i dispositivi sotto tensione .

     Centralina GRAFIK Eye

®

 Serie 3000 - Guida all’installazione 

R

Fase 3: Montare la scatola a muro

1. Installare una scatola da muro standard USA su una superficie interna piatta e asciutta, che consenta un facile accesso per la programmazione di sistema e per l’utilizzo . Per il tipo di scatola consigliata per ciascun modello, vedere le informazioni fornite nella tabella sottostante .

Utilizzare scatole da muro con una profondità minima di 68 mm; profondità consigliata 87 mm .

Lasciare sempre almeno 110 mm sopra e sotto il pannello frontale per assicurare un’adeguata dissipazione del calore . Lasciare 25 mm per l’apertura del pannello frontale su tutti i lati .

NOTA: per il montaggio in un quadro, vedere le informazioni fornite a pag. 10.

Modello centralina 100 - 120 V

GRX-3102/3502

GRX-3103/3503

Scatola a 2 moduli o due scatole a un modulo

Scatola a 3 moduli o tre scatole a un modulo

GRX-3104/3504

GRX-3106/3506

Scatola a 4 moduli

Scatola a 4 moduli

230 V (CE)

Scatola a 4 moduli

Scatola a 4 moduli

Scatola a 4 moduli

Scatola a 4 moduli

220 - 240 V (AU)

Scatola a 2 moduli o due scatole a un modulo

Scatola a 3 moduli o tre scatole a un modulo

Scatola a 4 moduli

Scatola a 4 moduli

NOTA: scatola a un modulo codice 241218; scatola a 4 moduli codice 241400.

2.

Inserire i cavi a tensione di rete attraverso i fori pretagliati sul lato posteriore della scatola . Questo lascerà più spazio disponibile per il montaggio della centralina .

87 mm

200 mm

Se la centralina viene collegata ai tastierini e/o ad  altre centraline, predisporre anche i collegamenti

PELV (Classe 2: USA) nella scatola, utilizzando i restanti fori pretagliati posteriori (vedere pag . 7) . Utilizzare un cavo di tipo consigliato, come indicato nella sezione

“Cavi PELV (Classe 2: USA)” a pag . 3 .

95 mm

Fase 4: Collegare i cavi a tensione di rete alla centralina

Importanti informazioni di cablaggio

• Utilizzare cavi certificati per tutti i collegamenti a tensione di linea o di rete .

• Nel pannello di distribuzione deve essere prevista un’adeguata protezione contro il cortocircuito e il sovraccarico di corrente . È possibile usare interruttori automatici fino a 20 A (16 A per i modelli AU e 10 A per i modelli CE) o equivalenti (si consiglia la curva di intervento C in base alla normativa IEC60898/EN60898), con un potere d’interruzione adeguato alla vostra installazione .

• Installare secondo le normative elettriche nazionali e locali .

ATTENZIONE!

Non collegare i cavi a tensione di linea/rete a morsetti PELV (Class 2: USA) .

• La messa a terra deve essere collegata come illustrato negli schemi elettrici a pag . 6 .

• Non installare tipi di carico diversi nella stessa zona!

• Per i dispositivi che richiedono l’uso di un’interfaccia, vedere le informazioni fornite a pag . 3 .

Collegare come indicato nella documentazione fornita unitamente all’interfaccia .

• Il cavo e la morsettiera PELV (Classe 2: USA) devono essere tenuti ad una distanza di almeno

7 mm dai cavi a tensione di linea/rete .

Per collegare i cavi a tensione di rete alla centralina:

1.

Togliere il coperchio della centralina e lo sportello frontale incernierato tirando verso l’esterno, agendo su entrambi i lati .

2.

Togliere 12 mm di rivestimento isolante da tutti i cavi a tensione di linea nella scatola .

3.

Collegare i cavi a tensione di rete, di terra e dei carichi ai morsetti corretti sul retro della centralina, come mostrato a pag . 6 per i modelli

GRX, GRX-AU e GRX-CE .

La coppia di serraggio consigliata è 1,0 N•m per i collegamenti a tensione di rete e 1,3 N•m per i collegamenti di terra . Ciascun morsetto può contenere due fili 2,5 mm 2 . Queste indicazioni non sono valide per le morsettiere PELV (Classe 2: USA) .

Co ntro

CO O PERS

GRX

-310

Pre set

LUTR

230V ˜

LO A

MAX

SELV

D PE

O UT

O N

50/6 tin g

LO A D: 10

PUT

0Hz

NE:

LIVE TER

DO N

800W

A, 23

12V

00W

MIN A LS AT

O T W

IRE L

IVE

REA

4-CE

BUR G, PA

USA 180 36

Mad e in U.S.A

UP

CB E

145-0

49

U. K.

U. S. A. (6

071-

10) 2

82-3

0657

800

R

Centralina GRAFIK Eye

®

 Serie 3000 - Guida all’installazione    

Collegamenti a tensione di rete per i modelli GRX* e GRX-AU* (in figura, centralina a 6 zone)

Terra da quadro di distribuzione

Quadro di distribuzione

Carico 2

Carico 4

Carico 6

2 nr . 12 AWG

2 nr . 12 AWG

2 nr . 12 AWG

ZONE 2

ZONE 4

ZONE 6 Fase

N

2 nr . 12 AWG

Alimentazione da quadro di distribuzione

HOT/LIVE

SSA

Neutro da quadro di distribuzione

CU WIRE ONLY

Class 2

1 2 3 4

USA

CLASS 2

IEC

PELV

ZONE 1

ZONE 3

ZONE 5

NEUTRAL

2 nr . 12 AWG

2 nr . 12 AWG

2 nr . 12 AWG

Carico 1

Carico 3

Carico 5

Collegamenti a tensione di rete per i modelli GRX-CE (in figura, centralina a 6 zone)

Carico 2

Carico 4

Carico 6

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

SSA

Terra da quadro di distribuzione

Coopersburg, PA 18036 USA

GRX-3106-CE

:

ZONE: 40 - 800 W/VA

10 A 2300 W/VA

* Per il cablaggio fase-fase e trifase, contattare Lutron .

N

L

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

2 2,5 mm 2

Carico 1

Carico 3

Carico 5

Neutro da quadro di distribuzione

Alimentazione da quadro di distribuzione

Quadro di distribuzione

2 2,5 mm 2

N

Fase

Fase 5: Collegare il cavo PELV (Classe 2: USA) alla centralina

– Opzionale

Se il proprio sistema di illuminazione utilizza tastierini e/o più centraline, è necessario eseguire i collegamenti PELV (Classe 2: USA) per fornire corrente elettrica e assicurare le comunicazioni tra le centraline e i tastierini .

Importanti informazioni di cablaggio

• Secondo le indicazioni di Lutron, il collegamento in serie (daisy-chain) di tutte le centraline e dei tastierini deve essere effettuato utilizzando due doppini intrecciati . Tutti i doppini del circuito di tipo

PELV (Classe 2: USA) devono essere formati da due conduttori intrecciati 1,0 mm 2 .

• Utilizzare un cavo adatto, certificato PELV (Classe 2: USA) . Per informazioni sui tipi di cavo consigliati, vedere la sezione “Cavi PELV (Classe 2: USA)” a pag . 3 .

• Installare secondo le normative elettriche nazionali e locali .

• I circuiti elettrici dei tastierini sono classificati come Classe 2 (U .S .A .) e PELV (IEC) . Se non diversamente specificato, le tensioni variano non superano i 24 V o 15 V . I circuiti Classe

2 sono conformi alla norma NFPA 70

®

, National Electrical Code

®

(NEC

®

) . I circuiti PELV sono conformi ai requisiti della normativa IEC 60364-4-41, VDE 0100 Parte 410, BS7671:1992 e altri standard equivalenti . I circuiti esterni collegati a ingressi, uscite, RS232, Ethernet, DMX512, e altri terminali di comunicazione o tastierini, devono essere alimentati da sistemi compatibili con i requisiti Classe 2 o PELV, secondo quanto previsto dalla normativa in vigore nel vostro paese .

• Il circuito a bassa tensione PELV (Classe 2: USA) della centralina è a 12 V .

• Il cavo e la morsettiera PELV (Classe 2: USA) devono essere tenuti ad una distanza di almeno

7 mm dai cavi a tensione di linea/rete .

     Centralina GRAFIK Eye

®

 Serie 3000 - Guida all’installazione 

R

Per collegare i cavi PELV (Classe 2: USA) alla centralina:

1.

Togliere 25 mm di rivestimento isolante dal cavo PELV (Classe 2: USA) nella scatola a muro .

2.

Togliere 9,5 mm di rivestimento isolante da ogni filo .

3.

Collegare il doppino intrecciato per il cablaggio di alimentazione a bassa tensione al morsetto

1 (comune) e al morsetto 2 (12 V ) sulla centralina .

NOTA: collegare in serie (daisy-chain) il cavo  di alimentazione a bassa tensione ai tastierini  e/o alle altre centraline. Fare riferimento alle  informazioni fornite alle pagine 8 e 9.

4.

Collegare la linea dati, realizzata con doppino intrecciato, ai morsetti 3 (MUX) e 4 (MUX) della centralina .

Cavo a tensione di linea/rete

Cavo a tensione di linea/rete

Cavo PELV

(Classe 2: USA)

25 mm

9,5 mm

1

2

3

NOTA: collegare in serie (daisy-chain) la  linea dati ai tastierini e/o alle altre centraline. 

Fare riferimento alle informazioni fornite alle  pagine 8 e 9.

5.

Se si usa un cavo schermato , i fili di massa devono essere collegati l’uno all’altro o al morsetto D, se presente . I fili di massa NON devono essere collegati all’impianto di terra .

2 doppini 1,0 mm

2

4

Morsetti PELV

(Classe 2: USA)

AVVERTENZA!

Assicurarsi che non vi siano fili scoperti una volta effettuati tutti i collegamenti . La coppia d’installazione consigliata è 0,4 N•m per i collegamenti PELV

(Class 2: USA) .

Fase 6: Installare la centralina

1.

Montare la centralina nella scatola a muro come mostrato utilizzando le quattro viti fornite .

NOTA: tenere i cavi e le morsettiere di tipo 

PELV (Classe 2: USA) separati dai cavi a  tensione di linea/rete all’interno quando si  installa la centralina nella scatola a muro.

2.

Riposizionare il coperchio e il pannello frontale nella centralina premendo verso l’interno su entrambi i lati .

Fase 7: Testare la centralina

1.

Applicare tensione .

2.

Tenere premuto il pulsante SCENA 1 sul frontale della centralina . Il LED scena 1 si accenderà .

3.

Premere il pulsante 5 o 6 per ciascuna zona e verificare che la centralina stia controllando tutti i carichi collegati . In caso contrario, fare riferimento all’appendice A:

Individuazione ed eliminazione dei guasti o contattare l’assistenza tecnica Lutron .

ZONE 1 ZONE 2 ZONE 3 ZONE 4 ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

Pulsanti Aumenta e

Diminuisci Intensità di ZONA

LED Scena 1

Pulsante

SCENA 1

SPENTO

R

Centralina GRAFIK Eye

®

 Serie 3000 - Guida all’installazione    

Fase 8: Collegare i tastierini – Opzionale

Se il proprio sistema di controllo dell’illuminazione utilizza dei tastierini, realizzare i collegamenti richiesti nei tastierini, utilizzando cavi tipo PELV (Classe 2: USA) .

NOTA: per le procedure di installazione e l’assegnazione  degli indirizzi ai tastierini, fare riferimento alle istruzioni  separate, fornite unitamene a ciascun dispositivo. I tastierini  devono essere installati da un tecnico qualificato in  conformità a tutte le normative nazionali e locali in materia di  elettricità.

1.

Collegare il doppino intrecciato per il cablaggio di alimentazione a bassa tensione - tipo PELV (Classe 2: USA)

- al morsetto 1 (comune) e al morsetto 2 (12 V ) in un massimo di tre tastierini.

2.

Il collegamento al morsetto 2 va effettuato in modo che la centralina alimenti un massimo di tre tastierini.

Ogni morsetto può collegare

2 fili 1,0 mm 2

2

1

4

3

Collegamento dati

4: MUX

3: MUX

NOTA: se è necessario alimentare più tastierini da una  singola centralina, installare un alimentatore esterno da 

12 V  (15 V  per i modelli CE/AU ). Fare riferimento alle  istruzioni fornite a pag. 10.

3.

Collegare in serie con doppino intrecciato tipo

PELV (Classe 2: USA) la linea dati dalla centralina ai morsetti

3 (MUX) e 4 (MUX) su ciascun tastierino .

2 doppini intrecciati

1,0 mm 2

AVVERTENZA!

Assicurarsi che non vi siano fili scoperti una volta effettuati tutti i collegamenti . La coppia d’installazione consigliata è 0,4 N•m per i collegamenti PELV (Classe 2: USA) .

Cablaggio alim .

PELV

(Classe 2: USA)

2: 12 V

1: comune

Centralina collegata a tre tastierini

Centralina GRAFIK Eye

Serie 3000

ZONE 2

ZONE 4

ZONE 6

CU WIRE ONLY

HOT/LIVE

SSA

Class 2

1 2 3 4

USA

CLASS 2

IEC

PELV

ZONE 1

ZONE 3

ZONE 5

NEUTRAL

Tastierino

2

1

4

3

Tastierino

2

1

4

3

Tastierino

2

1

4

3

Ogni morsetto può collegare

2 fili 1,0 mm 2

Collegamento dati

4: MUX

3: MUX

Cablaggio di alimentazione PELV

(Classe 2: USA):

2: 12 V

1: comune

Massimo 300 m . (1 000 piedi) tra la centralina

GRAFIK Eye e il terzo tastierino . Per distanze maggiori o per collegare più di tre tastierini, vedere pag . 10 .

Fase 9: Collegare gli altri accessori – Opzionale

Se il proprio sistema di controllo dell’illuminazione utilizza accessori diversi dai tastierini (regolatori per tende, interfacce, amplificatori), realizzare i collegamenti nell’accessorio utilizzando cavi di tipo adatto .

Per le procedure di installazione, di assegnazione degli indirizzi e di collegamento degli accessori, fare riferimento alle istruzioni separate fornite unitamene a ciascun dispositivo .

Importanti informazioni di cablaggio

• Gli accessori devono essere installati da un tecnico elettricista qualificato in conformità a tutte le normative nazionali e locali in materia di elettricità .

• Utilizzare un cavo di tipo adatto e certificato, come indicato nelle istruzioni fornite unitamente all’accessorio .

     Centralina GRAFIK Eye

®

 Serie 3000 - Guida all’installazione 

R

Fase 10: Collegare più centraline – Opzionale

Se il proprio sistema di controllo dell’illuminazione dispone di più centraline, collegarle utilizzando cavi di tipo PELV (Classe 2: USA) come descritto nel presente documento .

1.

Collegare in serie (daisy-chain) il cablaggio di tipo PELV (Classe 2: USA) ai morsetti 1, 2, 3, e 4 su tutte le centraline e i tastierini .

NOTA: se è necessario alimentare più tastierini da una singola centralina, installare un  alimentatore esterno da 12 V  or 15 V . Per le relative istruzioni, vedere pag. 10.

2.

Siccome ogni centralina è dotata di una propria alimentazione, terminare il collegamento al morsetto 2 in modo che:

• Ogni centralina alimenti un massimo di tre stazioni periferiche .

• Ogni stazione periferica venga alimentata solo da una centralina .

AVVERTENZA!

Assicurarsi che non vi siano fili scoperti una volta effettuati tutti i collegamenti . La coppia d’installazione consigliata è 0,4 N•m per i collegamenti PELV

(Classe 2: USA) .

Massime potenzialità del sistema: fino a 8 centraline,16 tastierini e 8 regolatori per tende motorizzate

A1 A3

2

1

4

3

2

1

4

3

E La lunghezza massima dei cavi di tipo PELV

(Classe 2: USA)

è 600 m

1 2 3 4 1 2 3 4

F

2

1

4

3

A B

A3 alimenta b , c e d .

2

1

4

3

2

1

4

3

2

1

4

3

A1 alimenta solo a

–il collegamento al morsetto 2 termina in a .

A2 e A3 hanno un’alimentazione indipendente– nessun collegamento al morsetto 2 .

4

3

2

1

2

1

4

3

2

1

4

3

2

1

4

3

C

2

1

4

3

4

3

2

1

A4

G

A4 alimenta e , f , e g – nessun collegamento al morsetto 2 tra d e e .

A2 4 3 2 1

4 3 2 1

D

4

3

2

1

2

1

4

3

Osservazioni sul Montaggio

Installazione in scatole a muro e ingombri

Quando si installano più centraline o dispositivi di interfaccia, rispettare i requisiti di distanza e ventilazione per garantire il funzionamento corretto .

• Tutte le centraline DEVONO essere installate in scatole da muro tipo USA (per le procedure di montaggio, vedere pag . 5) .

• Per tutte le centraline, gli amplificatori di potenza, le interfacce per carichi fluorescenti ed elettronici a bassa tensione, DEVE essere rispettata una distanza di 110 mm al di sopra e al di sotto del pannello frontale, per assicurare una corretta dissipazione di calore durante il normale funzionamento . Lasciare 25 mm per l’apertura del pannello frontale su tutti i lati .

ATTENZIONE!

Le centraline e le interfacce

GRAFIK Eye Serie 3000, come NGRX-PB, generano calore durante il funzionamento .

Eventuali ostacoli alla ventilazione sia delle centraline che delle interfacce possono provocarne il cattivo funzionamento se la temperatura ambiente non si mantiene entro i 0 — 40 °C .

110 mm minimo

Limitato dalla dimensione fisica della centralina . Deve essere possibile aprire il coperchio frontale .

R

Centralina GRAFIK Eye

®

 Serie 3000 - Guida all’installazione    

Installazione in un quadro

• Il quadro deve essere conforme con le normative elettriche nazionali e locali vigenti in materia .

• Lutron sconsiglia l’utilizzo di uno sportello per chiudere il quadro, in quanto questo riduce il flusso di aria alle centraline e alle interfacce .

• Se si installa più di una centralina o interfaccia in uno stesso armadio:

— La temperatura ambiente all’interno dell’armadio

DEVE mantenersi tra i 0 — 40 °C .

— Se non si utilizza un quadro in metallo, tutte le centraline DEVONO essere montate in una scatola a muro . Si rimanda alla sezione

“Installazione in scatola a muro” a pag . 9 .

• Per aumentare la dissipazione del calore delle interfacce (NGRX-PB, GRX-ELVI, ecc .), togliere il coperchio frontale dalla centralina .

ATTENZIONE!

Le centraline e le interfacce

GRAFIK Eye Serie 3000, come NGRX-PB, generano calore durante il funzionamento .

Eventuali ostacoli alla ventilazione sia delle centraline che delle interfacce possono provocarne il cattivo funzionamento se la temperatura ambiente non si mantiene entro i 0 — 40 °C .

Interfaccia

ELV

110 mm minimo

110 mm minimo

Amplificatore di potenza

Interfaccia

FDB

Installazione di un alimentatore esterno

Installare un alimentatore esterno tipo PELV (Classe 2: USA) da 12 V (15 V per i modelli

CE/AU ) se è necessario alimentare da 4 a 16 tastierini da un’unica centralina oppure se la lunghezza dei cavi supera la massima consentita . L’alimentazione deve essere regolata per almeno 50 mA per ogni tastierino collegato .

Gli alimentatori non amplificano il segnale delle linee di trasmissione dati . La distanza massima per la trasmissione dati è di 610 m .

Leggere attentamente le istruzioni del fornitore prima di procedere con l’installazione .

Lutron offre un trasformatore da 12 V per applicazioni da 120 V . Richiedere il modello codice GRX-12VDC . L’alimentatore da 15 V è approvato per i modelli CE e AU ; quello da

12 V è approvato per tutti gli altri modelli .

Importanti informazioni di cablaggio

1.

Collegare i fili comune e alimentazione dall’alimentatore ai morsetti 1 e 2 di tutti i tastierini .

Non collegare questo filo alle centraline sullo stesso circuito . Assicuratevi che il morsetto 1 sia collegato a tutti i tastierini e centraline .

2.

Lutron consiglia di non superare le seguenti distanze tra l’alimentatore esterno 12 V e il sedicesimo tastierino .

• Filo 1,0 mm 2 : 90 m .

• Filo 2,5 mm 2 : 300 m .

È importante notare che la massima distanza permessa dipende dal numero di tastierini nel sistema . Per maggiori dettagli, consultare la nota applicativa separata W14 o contattare l’assistenza tecnica Lutron .

Morsetti PELV (Classe 2: USA) sul retro dell’unità

1 doppino intrecciato

1,0 mm 2 o superiore

4

3

2

1

1 filo 1,0 mm 2

Comune

All’alimentazione

12 V

2 doppini intrecciati

1,0 mm 2 o superiore

2

1

4

3

Tastierino

2

1

4

3

Tastierino

16 tastierini (massimo)

Alimentatore esterno tipo PELV (Classe 2: USA)

Codice Lutron GRX-12VDC per applicazioni a 120 V

Tipo di connettore per Regno Unito TU-240-15DC-9-BL

Tipo di connettore europeo TE240-15DC-9-BL

10     Centralina GRAFIK Eye

®

 Serie 3000 - Guida all’installazione 

R

Sezione 3:

Programmazione di una centralina GRAFIK Eye

®

La presente sezione identifica i pulsanti e gli indicatori su una centralina GRAFIK Eye Serie 3000 . La sezione illustra inoltre come entrare in modalità programmazione, programmare una centralina, regolare l’intensità minima e massima e selezionare una modalità di salvataggio . La maggior parte delle operazioni di programmazione vengono normalmente effettuate una volta installata la centralina . Altre operazioni, come la selezione delle scene e l’effettuazione di regolazioni temporanee, vengono eseguite all’occorrenza, per ottenere il giusto livello d’illuminazione e posizionamento delle tende .

Per l’assegnazione degli indirizzi in sistemi con più centraline, consultare le informazioni fornite a pag . 20 .

NOTA: le centraline Lutron vengono preconfigurate all’uscita della fabbrica. Per una descrizione delle  impostazioni di fabbrica, vedere le informazioni fornite a pag. 3.

Pulsanti e indicatori della centralina

Coperchio a cerniera

Etichetta di zona

Indicatore LED a barre per livello di intensità luminosa/ posizione tende pulsanti alza/abbassa luce

ZONA

Ricevitore a infrarossi per controllo remoto

Placca

ZONE 1 ZONE 2 FADE

00

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

Finestra FADE (se ‘S’ è illuminato, il tempo è espresso in secondi, se ‘M’

è illuminato, il tempo è in minuti)

PULSANTE TEMPORARY ZONES

Pulsanti MASTER alza/abbassa

Scena 1

Scena 2

Pulsanti FADE

Scena 3

Scena 4

SPENTO pulsanti delle

SCENE

LED indicatori di scena

Entrare (uscire) in modalità programmazione

È necessario entrare in modalità programmazione per accedere alle funzioni di programmazione della centralina .

Per entrare in modalità programmazione: tenere premuto i pulsanti SCENA 1 e OFF per circa tre secondi, fino a quando i LED di scena iniziano a lampeggiare in sequenza . Quando si rilasciano i pulsanti, i LED dovranno continuare a lampeggiare .

In modalità programmazione, la finestra FADE mostra il primo codice di programmazione disponibile . Per scorrere il menu dei parametri premere i pulsanti FADE 5 o 6 .

Per uscire dalla modalità programmazione: tenere premuti i pulsanti SCENA 1 e OFF per circa 3 secondi, finché i LED di scena non smettono di lampeggiare . A questo punto, la centralina funziona di nuovo in modalità normale .

Utilizzare 5 e 6 per scorrere i vari codici di programmazione (LS è il primo codice visualizzato)

ZONE 5 ZONE 6

LED scene

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

Per entrare

(uscire) in modalità programmazione:

Tenere premuto per circa 3 secondi fino a che i LED non iniziano a

(smettono di) lampeggiare in successione

I codici di programmazione sono i seguenti:

Parametro Significato Descrizione

Sd

Sc

A-

LS

Modalità salvataggio .

Scena

Indirizzo

Seleziona carico

Seleziona il tipo di salvataggio desiderato tra le numerose opzioni disponibili

(pag . 17) .

Configura qualsiasi scena, comprese le zone impostate come invariate (pag . 16) .

Identifica la centralina per le comunicazioni di sistema (page 20) .

Identifica i tipi di carico

(pag . 12) .

HE

LE

Livello massimo

Livello minimo

Imposta il livello massimo d’illuminazione

(pag . 17) .

Imposta il livello minimo d’illuminazione

(pag . 17) .

R

Centralina GRAFIK Eye

®

 Serie 3000 - Guida all’installazione    11

Identificare i tipi di carico per ogni zona collegata alla centralina.

La parola “carico” si riferisce a qualsiasi tipo di lampada, tenda o interfaccia collegato alla centralina . Per impostazione di fabbrica, le zone delle centraline sono tutte programmate per l’illuminazione a incandescenza/alogena (tungsteno) . Se il proprio sistema di controllo dell’illuminazione contiene zone con carichi non a incandescenza, impostare tali zone in base al tipo di carico corretto .

Per identificare il tipo di carico per ogni zona:

1. Entrare in modalità programmazione.

Tenere premuto i pulsanti SCENA 1 e OFF per circa tre secondi, fino a quando i LED di scena iniziano a lampeggiare in sequenza .

2. Assicurarsi che nella finestra FADE appaia il codice LS .

LS è il parametro che appare per primo quando si entra in modalità programmazione . Quando LS è selezionato, i LED di ZONA si accendono dal primo all’ultimo .

3. Impostare il tipo di carico per ciascuna zona.

Premere il pulsante ZONA 5 o 6 fino a quando la configurazione dei LED di ZONA accesi non corrisponde al tipo di carico presente

ZONE 5

3 Impostare il tipo di carico per ogni zona

ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

2 assicurarsi che sia visualizzato

1

,

4

LS in tale zona . Fare riferimento alla seguente tabella per i vari tipi di carico e le corrispondenti configurazioni di accensione dei LED .

4. Uscire dalla modalità programmazione.

Tenere premuti i pulsanti SCENA 1 e OFF per circa 3 secondi, finché i LED di scena non smettono di lampeggiare .

Nella centralina a 6 zone di esempio mostrata in figura:

LED di zona entrare e uscire dalla modalità programmazione

• La zona 5 è impostata per un carico a incandescenza, magnetico a bassa tensione o per il modulo di regolazione HP .

• La zona 6 è impostata per carichi al neon/catodo freddo .

Per impostare questo tipo di  carico...

Selezionare questa  configurazione LED Importante

Pilotaggio on/off di carichi (non dimmerabili)

Carichi non dimmerabili 

(ultimo ad accendersi, primo  a spegnersi)

Carichi non dimmerabili 

(primo ad accendersi, primo  a spegnersi)

Impostare come non dimmerabili tutti gli apparecchi che devono essere unicamente accesi o spenti,–ma non regolati (a meno che non si usi il modulo di regolazione graduale HP) quando si imposta il tempo di transizione (fade) tra le scene . Questo tipo di carico sarà l’ultimo ad accendersi e il primo a spegnersi .

Le lampade fluorescenti non dimmerabili con reattori elettronici o magnetici devono essere provviste di un’interfaccia GRX-TVI ed essere impostate come carichi non dimmerabili, oppure utilizzare un modulo di regolazione HP 2

4

6

TM

ed essere impostate come carichi per moduli HP 2 • 4 • 6 . Uscite a contatti .

Impostare come non dimmerabili tutti gli apparecchi che devono essere unicamente accesi o spenti,–ma non regolati (a meno che non si usi il modulo di regolazione graduale HP) quando si imposta il tempo di transizione (fade) tra le scene . Questo tipo di carico sarà il primo ad accendersi e il primo a spegnersi .

Le lampade fluorescenti non dimmerabili con reattori elettronici o magnetici devono essere provviste di un’interfaccia GRX-TVI ed essere impostate come carichi non dimmerabili, oppure utilizzare un modulo di regolazione HP 2

4

6 ed essere impostate come carichi per moduli HP 2

4

6 . Uscite a contatti

Tende motorizzate

Tende motorizzate   con motori CA*

LED lampeggiante

Le zone con tende motorizzate CA sono configurate su

Invariato per impostazioni di fabbrica, in ciascuna scena .

Per programmare la posizione delle tende in una scena, vedere le informazioni fornite alle pagine 14 e 15 .

Alle centraline GRAFIK Eye Serie 3000 è necessario assegnare l’indirizzo se si desidera utilizzarle per il controllo delle tende motorizzate . Per l’assegnazione degli indirizzi, vedere pag . 20 .

Tende Sivoia

®

 QED*

LED lampeggiante

Le zone con tende Sivoia QED sono configurate su

Invariato per impostazioni di fabbrica, in ciascuna scena .

Per programmare la posizione delle tende in una scena, vedere le informazioni fornite alle pagine 14 - 16 .

Alle centraline GRAFIK Eye Serie 3000 è necessario assegnare l’indirizzo se si desidera utilizzarle per il controllo delle tende motorizzate . Per l’assegnazione degli indirizzi, vedere pag . 20 .

1     Centralina GRAFIK Eye

®

 Serie 3000 - Guida all’installazione 

R

Per impostare questo tipo di  carico...

Selezionare questa  configurazione LED

Carichi dimmerabili

Carichi a incandescenza/ alogeni (al tungsteno)

Importante

Utilizzare per lampade con filamenti in tungsteno .

NOTA: questo è il tipo di carico predefinito per  impostazioni di fabbrica per ogni zona:

Magnetici a bassa  tensione

Utilizzare per lampade a bassa tensione con trasformatori magnetici .

Carichi HP ••

TM

  

(solo alimentazione  

10 V )

Carichi GRX-ELVI  

(Elettronici a bassa  tensione)*

Carichi GRX-FDBI o 

GRX-TVI  

(lampada fluorescente 

Lutron a 3 conduttori)*

Tu-Wire

®

 Fluorescenti  compatti

Neon/catodo freddo

Impostare tutte le zone collegate come moduli di regolazione HP come mostrato in figura–indipendentemente dal tipo di carico collegato (compreso carichi non dimmerabili di tipo on/off) . Il modulo HP può essere usato per pilotare reattori non capacitivi . Per una regolazione fine dell’intensità luminosa delle zone pilotate dal modulo HP, occorre regolare il livello di luce minimo e massimo dell’HP come descritto nel manuale di istruzioni fornito con l’unità .

NON collegare l’HP alla tensione di rete o di un generatore .

Tutti i carichi elettronici a bassa tensione (ELV) utilizzati con le relative interfacce (ELVI) devono poter permettere la regolazione dell’intervento a fine fase . Verificare tale requisito nella documentazione dell’interfaccia .

Le zone che comprendono carichi fluorescenti Lutron Hilume o Eco-10 devono essere dotati di interfacce per carichi fluorescenti GRX-FDBI o GRX-TVI . Per maggiori informazioni consultare Lutron . Fare riferimento alla documentazione relativa all’interfaccia .

I carichi Tu-Wire fluorescenti compatti non richiedono un’interfaccia reattore dimmerabile (FDBI) . Questo tipo di carico non è disponibile per i modelli GRX-CE .

Utilizzare per lampade al neon o catodo freddo .

*È richiesta un’interfaccia, contattare l’assistenza tecnica Lutron per ulteriori dettagli .

Legenda:

LED acceso

LED spento

R

Centralina GRAFIK Eye

®

 Serie 3000 - Guida all’installazione    13

Programmazione delle scene

Le scene sono costituite da informazioni sui livelli di luce preimpostati, sui tempi di transizione

(fade) tra una scena e l’altra e sulle posizioni delle tende, memorizzate nella centralina (si noti che per le tende motorizzate CA è possibile impostare tre livelli: Tutto aperto, Tutto chiuso o Invariato, mentre le tende Sivoia QED possono essere programmate per qualsiasi livello di apertura o come Invariato) . È possibile programmare fino a 16 scene, più OFF (scena 0) . Alla pressione di un pulsante delle scene o al ricevimento di un segnale in ingresso da un’interfaccia di controllo opzionale, il sistema attiva la scena desiderata .

Programmare le scene dalla 1 alla 4 (Modalità salvataggio).

Se la centralina è configurata sui valori di fabbrica per il tipo di salvataggio Sd (le regolazioni apportate alle impostazioni delle zone vengono salvate per la scena corrente), è possibile programmare le scene dalla 1 alla 4 senza entrare in modalità programmazione .

NOTA: per programmare le scene utilizzando la modalità programmazione, vedere la pag. 16. 

Per selezionare la modalità salvataggio, vedere la pag. 17.

Per programmare le scene dalla 1 alla 4 utilizzando la modalità salvataggio:

1. Selezionare una scena . Premere il pulsante relativo alla SCENA che si desidera modificare .

2. Impostare le opzioni delle scene per ciascuna zona.

Per le zone di illuminazione, premere il pulsante di ZONA 5 o 6 per impostare il livello corretto di intensità luminosa per una scena .

Per le zone con tende motorizzate

CA, premere il pulsante di ZONA 5 o 6 fino a quando la configurazione dei LED di

ZONA accesi non corrisponde alla giusta posizione della tenda per la scena che si sta programmando . Vedere l’illustrazione sottostante .

ZONE 5

2

Impostare le opzioni delle scene per ciascuna zona

ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

Per le zone con tende il pulsante ZONA 5 o 6 l’illustrazione sottostante .

Sivoia QED, premere

fino a quando la configurazione dei LED di ZONA accesi non corrisponde alla posizione desiderata della tenda per la scena che si sta programmando . Vedere

MASTER

1

NOTA: per impostare rapidamente una zona di tende  come Tutto aperto o Tutto chiuso, tenere premuto il  pulsante ZONA  5 o 6  per circa tre secondi.

Per le zone invariate, tenere premuto il pulsante ZONA 6 fino a quando tutti i LED si spengono e i tre LED centrali si accendono (ciò può richiedere fino a 10 secondi) . Le impostazioni di tale zona non saranno modificate quando questa scena viene selezionata .

Selezionare una scena

Scena 1

Scena 2

Scena 3

Scena 4

SPENTO

Per riprogrammare una zona Invariata in modo che le impostazioni varino in base alla scena selezionata, seguire la procedura descritta in precedenza . Premere quindi il pulsante

ZONA 5 per circa tre secondi fino a quando i tre LED di ZONA centrali non si spengono .

Programmare la zona .

Configurazioni dei LED per la programmazione delle scene

Zone di illuminazione Zone con tende CA Zone con tende Sivoia QED

Off Tutto aperto Tutto aperto Predefinito 1

Al 50% Tutto chiuso Tutto chiuso Predefinito 2

Al 100%

Invariato Invariato Invariato

Legenda:

LED acceso

LED spento

1     Centralina GRAFIK Eye

®

 Serie 3000 - Guida all’installazione 

Predefinito 3

R

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

MASTER

3

Impostare il tempo di fade-in di una scena

3. Impostare il tempo di creazione della scena (fade-in) (non si applica alle tende) .

Premere il pulsante FADE 5 o 6 per impostare un tempo di fade-in compreso tra 0 — 59 secondi o 1 — 60 minuti .

Gli indicatori M e S sotto la finestra FADE mostrano se Fade è impostato in “ M ”inuti o

“ S ”econdi . Per impostare Fade in minuti, premere il pulsante FADE 5 per scorrere i secondi da

1 — 59 fino a 1 — 60 minuti, la M s’illumina .

Fade è ora espresso in minuti . Per tornare alla visualizzazione in secondi, premere il pulsante

FADE 6 fino a che la finestra non mostra

“S”econdi .

4. Ripetere le fasi dalla 1 alla 3 per programmare le scene rimanenti .

Per impostare il tempo di spegnimento delle luci (Fade-to-OFF), premere il pulsante di scena OFF, quindi impostare i secondi o minuti desiderati prima di spegnere la scena corrente .

R

Centralina GRAFIK Eye

®

 Serie 3000 - Guida all’installazione    1

Programmare le Scene dalla 1 alla 16 (modalità programmazione).

È possibile programmare le scene utilizzando la modalità programmazione: Se è necessario creare più di 4 scene, le scene dalla 5 alla 16 devono essere impostate utilizzando la modalità programmazione .

NOTA: per programmare le scene dalla 1 alla 4 utilizzando la modalità salvataggio  Sd , vedere le  informazioni a pagina 14.

ZONE 1

ZONE 5

2 Selezionare Sc/1 lampeggiante

ZONE 2 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

5

Impostare il tempo di fade- in di una scena

3

Selezionare la scena

4

Impostare le opzioni di illuminazione od oscuramento finestre delle scene per ciascuna zona

ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

4

Per impostare una zona come invariata, premere ZONE

6

due volte, poi tenere premuto fino a quando i tre LED centrali si accendono

1

,

6 entrare e uscire dalla modalità programmazione

Per programmare le scene utilizzando la modalità programmazione:

1. Entrare in modalità programmazione.

Tenere premuto i pulsanti SCENA 1 e OFF per circa tre secondi, fino a quando i LED di scena iniziano a lampeggiare in sequenza .

2. Selezionare Sc (per la programmazione delle scene) premendo due volte FADE 5 . Sc e

1 (per la scena 1) lampeggeranno alternativamente nella finestra FADE .

3. Selezionare la scena.

Premere il pulsante MASTER 5 o 6 per selezionare il numero della scena da programmare

(da 1 a 15; 0 è la scena OFF) .

4. Impostare le opzioni delle scene per ciascuna zona.

Per le zone d’illuminazione, regolare l’intensità luminosa premendo ZONE 5 o

6 (le centraline GRX-3500 mostreranno l’esatta percentuale di luce emessa; premere di nuovo per regolare il livello a incrementi dell’1%) .

Per le zone con tende motorizzate

CA, premere il pulsante di ZONA 5 o 6 fino a quando la configurazione dei LED di

ZONA accesi non corrisponde alla giusta posizione della tenda per la scena che si sta programmando . Vedere l’illustrazione a pag . 14 .

Per le zone con tende Sivoia QED, premere il pulsante ZONA 5 o 6 fino a quando la configurazione dei LED di ZONA accesi non corrisponde alla posizione desiderata della tenda per la scena che si sta programmando . Vedere l’illustrazione a pag . 14 .

Per le zone invariate, tenere premuto il pulsante ZONA 6 fino a quando tutti i LED si spengono e i tre LED centrali si accendono (ciò può richiedere fino a 10 secondi) . Le impostazioni di tale zona non saranno modificate quando questa scena viene selezionata .

Per riprogrammare una zona Invariata in modo che le impostazioni varino in base alla scena selezionata, seguire la procedura descritta in precedenza . Premere quindi il pulsante ZONA 5 per circa tre secondi fino a quando i tre LED di ZONA centrali non si spengono . Programmare la zona .

5. Impostare il tempo di fade-in della scena.

Tenere premuto il pulsante

TEMPORARY ZONES . Viene visualizzato il tempo attuale di fade-in . Modificare il tempo utilizzando 5 o 6 mentre si tiene premuto il pulsante TEMPORARY

ZONES (Il tempo di fade (transizione) non

è utilizzabile con le zone impostate per il controllo di tende motorizzate) .

6. Uscire dalla modalità programmazione.

Tenere premuti i pulsanti SCENA 1 e OFF fino a quando i

LED smettono di lampeggiare .

1     Centralina GRAFIK Eye

®

 Serie 3000 - Guida all’installazione 

R

Regolare il livello massimo e minimo d’illuminazione

Le impostazioni del livello minimo e massimo di illuminazione limitano l’uscita di un circuito regolabile . I livelli sono automaticamente impostati al momento dell’assegnazione del tipo di carico . Intervenire sul valore minimo e massimo di una zona solo in caso sia necessario modificare le impostazioni predefinite .

Per regolare il livello massimo e minimo d’illuminazione

1. Entrare in modalità programmazione: Tenere premuto i pulsanti SCENA 1 e OFF per circa tre secondi, fino a quando i LED di scena iniziano a lampeggiare in sequenza .

2. Selezionare HE (limite massimo) o LE (limite minimo).

Premere il pulsante FADE 6 fino a

3 Regolare le impostazioni dei valori limite di una zona

ZONE 5 ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

2

Selezionare

HE o LE

1

,

4 entrare e uscire dalla modalità programmazione

Il display costituito dai LED delle zone non cambia mentre si effettua la regolazione dell’intensità . In questa modalità, il display rimane impostato sui livelli più alti o più bassi .

quando non viene visualizzato HE o LE nelle finestra FADE .

Per il livello massimo, tutte le zone si portano al livello più alto regolabile e tutti i LED sono accesi .

Per il livello minimo, tutte le zone si portano al livello più basso regolabile e solo il LED inferiore è acceso .

NOTA: per le zone con tende, i tre LED  centrali sono illuminati per indicare che le  zone rimarranno invariate. Per le zone di luci  non dimmerabili, tutti i LED sono illuminati 

(per il limite massimo) o spenti (per il limite  minimo) e non è possibile regolare il limite  massimo o minimo.

3. Regolare le impostazioni dei valori limite per una zona.

Premere il pulsante ZONA 5 o 6 per aumentare o ridurre il valore limite .

Ripetere la procedura con tutte le altre zone che richiedono questa regolazione .

4. Uscire dalla modalità programmazione .

Tenere premuti i pulsanti SCENA 1 e OFF fino a quando i LED smettono di lampeggiare .

Nota: impostando il limite minimo al di sotto dei valori  di fabbrica, si potrà verificare lo sfarfallio di alcune  lampade.

Selezionare la modalità di salvataggio che si vuole usare

La modalità salvataggio consente di definire come funzioneranno i pulsanti della centralina . Ad esempio, le modifiche alle impostazioni di una zona possono essere temporanee o venire salvate per la scena corrente . I pulsanti possono essere disabilitati per impedire modifiche accidentali .

ZONE 5

2 Selezionare Sd

ZONE 6 FADE

M S

TEMPORARY

ZONES

MASTER

3

Selezionare la modalità di salvataggio

1 , 4

Entrare e uscire dalla modalità programmazione

Per selezionare la modalità di salvataggio che si vuole usare:

1. Entrare in modalità programmazione:

Tenere premuto i pulsanti SCENA 1 e OFF per circa tre secondi, fino a quando i LED di scena iniziano a lampeggiare in sequenza .

2. Selezionare Sd .

Premere FADE 5 fino a che

Sd non appare nella finestra FADE .

3. Selezionare la modalità salvataggio.

Premere il pulsante MASTER 5 o 6 per scorrere le opzioni fino alle modalità di salvataggio e selezionarne una . Fare riferimento alle descrizioni delle modalità di salvataggio riportate nella tabella sottostante .

4. Uscire dalla modalità programmazione.

Tenere premuti i pulsanti SCENA 1 e OFF fino a che i LED di scena non smettono di lampeggiare .

Parametro Significato Descrizione

Sd Salva per

Default

Sb Salva con pulsante

I cambiamenti apportati al livello d’intensità/alla posizione delle tende o al tempo di transizione (shade) vengono salvati per la scena corrente .

Per rendere le modifiche temporanee in modalità Sd , vedere le istruzioni riportate a pagina 18 . Utilizzo tipico: Home theater .

Il LED TEMPORARY ZONES è normalmente acceso, le variazioni d’intensità/ posizione delle tende nonché i tempi di creazione delle scene sono temporanei, a meno che il LED TEMPORARY ZONES non venga spento con il pulsante TEMPORARY ZONES . Utilizzo tipico: ristornanti .

Sn

S

Non Salvare

Mai

Quattro scene

Il LED TEMPORARY ZONES è permanentemente acceso e non può essere spento . In questa modalità tutti i cambiamenti d’intensità luminosa sono temporanei . Utente tipico: designer dell’illuminazione .

Consente il funzionamento solo dei quattro pulsanti di SCENA, del pulsante

OFF, del ricevitore a infrarossi e del pulsante MASTER 5 o 6 . Tutti gli altri pulsanti della centralina sono disabilitati . Utilizzo tipico: Sala riunioni affittata .

bd

R

Disabilita

Pulsanti

Tutti i pulsanti della centralina sono disabilitati . Il ricevitore a infrarossi e i tastierini sono ancora funzionanti (è ancora possibile entrare in modalità programmazione ripetendo la fase 1) . Utilizzo tipico: spazi pubblici .

Centralina GRAFIK Eye

®

 Serie 3000 - Guida all’installazione    1

Sezione 4:

Utilizzo della centralina GRAFIK Eye

®

La presente sezione descrive come usare la centralina GRAFIK Eye , ivi compresa la selezione delle scene, l’esecuzione di modifiche temporanee e l’impostazione delle comunicazioni di sistema .

Selezione delle scene

ZONE 5 ZONE 6 FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

Scena 1

Scena 2

Scena 3

Scena 4

SPENTO

Per selezionare una scena, premere il pulsante di SCENA corrispondente sulla centralina . Il primo pulsante richiama la scena

1, il secondo la scena 2, e così via . L’ultimo pulsante richiama la scena OFF .

Le scene 1 - 4 (e OFF) possono essere selezionate dalla centralina .

Le scene dalla 5 alla 16 possono essere selezionate unicamente mediante i tastierini o le altre interfacce di controllo opzionali . (Per le procedure di installazione e di configurazione, consultare le istruzioni fornite unitamente al tastierino o all’interfaccia) .

Regolare temporaneamente i livelli di luce e le posizioni delle tende

È possibile modificare temporaneamente i livelli di luminosità o la posizione delle tende per una zona . Le regolazioni temporanee rimangono attive fino a quando non si seleziona una nuova scena .

NOTA: per le centraline impostate sulla modalità salvataggio  bd  (vedere 17), le modifiche  temporanee possono essere eseguite unicamente mediante un tastierino, un regolatore per  tende o un dispositivo a infrarossi.

ZONE 5 ZONE 6 pulsanti alza/ abbassa luce

ZONA

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

LED

TEMPORARY

PULSANTE

TEMPORARY

ZONES

MASTER

Alza/Abbassa pulsanti delle

SCENE

Per modificare temporaneamente tutte le zone di illuminazione:

1. Premere il pulsante relativo alla scena .

2. Per aumentare o ridurre l’intensità di tutte le zone di illuminazione nella scena premere il pulsante MASTER 5 o 6 (ciò non avrà alcun effetto sulle zone con tende o sulle zone di illuminazione impostate come invariate) .

Per modificare temporaneamente una zona di illuminazione:

1. Premere il pulsante TEMPORARY ZONES .

Il LED TEMPORARY sopra il pulsante

TEMPORARY ZONES s’illuminerà .

2. Premere il pulsante ZONA 5 o 6 per impostare il livello di luminosità desiderato per la zona .

Configurazioni dei LED per le modifiche temporanee delle impostazioni di illuminazione

Livello di illuminazione (%)

Configurazione

LED

Livello di illuminazione (%)

Configurazione

LED

0 43 - 56

1 - 13

14 - 28

57 - 70

71 - 85

29 - 42 86 - 100

Legenda:

LED acceso

LED spento

1     Centralina GRAFIK Eye

®

 Serie 3000 - Guida all’installazione 

R

ZONE 5 ZONE 6

Pulsanti alza/ abbassa luce

ZONA

FADE TEMPORARY

M S

ZONES

MASTER

LED

TEMPORARY

PULSANTE

TEMPORARY

ZONES

Per modificare temporaneamente una zona con tende Sivoia QED:

1. Premere il pulsante TEMPORARY ZONES .

Il LED TEMPORARY sopra il pulsante

TEMPORARY ZONES s’illuminerà .

2. Premere il pulsante ZONA 5 o 6 per impostare la posizione delle tende desiderata per la zona .

3. Utilizzare i pulsanti alza/abbassa sul tastierino che controlla la zona con tende per portare la tenda su una posizione diversa da quella predefinita .

Per modificare temporaneamente una zona con tende motorizzate CA:

1.

Se si trova in posizione Tutto aperto, premere il pulsante ZONA 6 . In corrispondenza della posizione desiderata, premere nuovamente il pulsante ZONA 6 per arrestare la tenda .

2.

Se si trova in posizione Tutto chiuso, premere il pulsante ZONA 5 . In corrispondenza della posizione desiderata, premere nuovamente il pulsante ZONA 5 per arrestare la tenda .

Stato scena/Dispositivo

Configurazioni dei LED per modifiche temporanee delle impostazioni delle tende

Zone con tende CA

Arrestato Alza Abbassa

Zone con tende Sivoia QED

Arrestato Alza Abbassa

Invariato/Centralina

Invariato/Centralina

Invariato/Tastierino

Invariato/Tastierino

Legenda:

LED acceso

LED spento

R

Centralina GRAFIK Eye

®

 Serie 3000 - Guida all’installazione    1

Impostare le comunicazioni di sistema

Se il sistema di controllo dell’illuminazione GRAFIK Eye Serie 3000 dispone di più di una centralina, è necessario assegnare gli indirizzi alle centraline e quindi impostare le comunicazioni tra le centraline, i tastierini e gli altri dispositivi opzionali.

NOTA: è necessario assegnare l’indirizzo anche a una centralina singola se controlla zone con tende.

Verificare i collegamenti di sistema

Prima di assegnare gli indirizzi e impostare la comunicazione di sistema tra le centraline, assicurarsi che tutti i collegamenti di sistema funzionino correttamente.

Per verificare i collegamenti di sistema:

1.

Selezionare la scena 1 (premere il primo pulsante di SCENA in alto) in una delle centraline.

2. La Scena 1 è selezionata anche in tutte le altre centraline?

• Se lo è, il cablaggio PELV (Classe 2:

USA) è corretto ed è possibile procedere all’assegnazione degli indirizzi alle centraline.

• Se non lo è, l’indirizzo della centralina

GRAFIK Eye è diverso da A (impostazioni di fabbrica). Vedere la sezione sottostante sull’assegnazione degli indirizzi delle centraline.

-oppure-

I collegamenti PELV (Classe 2: USA) non funzionano correttamente. Verificare che non vi siano fili lenti, cortocircuiti o fili scambiati.

Premere il pulsante

SCENA 1. . .

… tutti gli altri LED SCENA 1 s’illumineranno!

Assegnare gli indirizzi alle centraline

Se il sistema di controllo dell’illuminazione comprende più centraline, assegnare un indirizzo di sistema univoco (da A1 ad A8) a ciascuna centralina. Una volta assegnato l’indirizzo a una centralina, verrà interrotta la comunicazione con tutti gli altri componenti fino a quando ogni centralina disporrà di un proprio indirizzo. Per programmare un tastierino, consultare la relativa documentazione.

3

3 Assegnare un indirizzo univoco

2 2

1

1

,

, 4

4 entrare e uscire dalla modalità programmazione

Per assegnare l’indirizzo a ciascuna centralina.

1. Entrare in modalità programmazione.

Tenere premuto i pulsanti SCENA 1 e

OFF per circa tre secondi, fino a quando i LED di scena iniziano a lampeggiare in sequenza.

2. Selezionare A-.

Premere il pulsante

FADE  fino a quando non viene visualizzato A (indirizzo predefinito) nella finestra FADE.

3. Assegnare un indirizzo univoco.

Premere il pulsante MASTER  una volta; il successivo indirizzo “libero”

(non assegnato) viene automaticamente visualizzato nella finestra FADE. Questo sarà l’indirizzo della centralina (se si sta lavorando sulla prima centralina del sistema, l’indirizzo visualizzato sarà A1 ).

4. Uscire dalla modalità programmazione: Tenere premuto i pulsanti SCENA 1 e OFF per circa tre secondi, fino a quando i LED di scena smettono di lampeggiare.

5. Ripetere tutte le fasi dalla 1 alla 4 per ogni centralina.

20 Centralina GRAFIK Eye

®

Serie 3000 - Guida all’installazione

Configurazione delle comunicazioni tra due o più centraline

La comunicazione bidirezionale tra centraline consente di regolare l’intensità luminosa e la posizione delle tende per più di sei zone (il massimo numero di zone che una centralina può gestire) .

A seconda dell’ambiente o della struttura, è possibile impostare la comunicazione bidirezionale, in modo che ciascuna centralina “parli” e “ascolti” le altre . In questa configurazione, selezionando una scena in una delle centraline, verrà automaticamente attivata la stessa scena nelle altre . In via opzionale, è possibile impostare alcune centraline per condividere le comunicazioni bidirezionali, mentre in altre no . Tale configurazione consente di specificare in quali centraline attivare le stesse scene e quali fare funzionare in modo indipendente .

NOTA: assicuratevi di avere impostato gli indirizzi delle centraline (come descritto a pagina 20)  prima di impostare la comunicazione bidirezionale.

A1 “parla” . . .

I LED lampeggiano   in successione

. . . A “ascolta”

I LED lampeggiano

A1 “ascolta” . . .

I LED lampeggiano  in successione

. . . quando A “parla”

I LED lampeggiano

Per configurare le comunicazioni tra le centraline:

1. Portare la centralina A1 in modalità programmazione.

Tenere premuto i pulsanti

SCENA 1 e OFF per circa tre secondi, fino a quando i

LED iniziano a lampeggiare in sequenza .

2. Identificare le centraline che devono “ascoltare”

A1 (fino a 6 centraline con indirizzo a partire da A2) .

In ciascuna centralina, tenere premuto il pulsante

SCENA 1 per circa tre secondi fino a quando i LED lampeggiano all’unisono, a indicare che queste centraline “ascoltano” A1 e rispondono ai suoi comandi .

Per impostare una centralina “in ascolto” in modo che non ascolti A1: entrare nella modalità programmazione di A1, quindi premere il pulsante

OFF della centralina “in ascolto” fino a che i LED non smettono di lampeggiare .

3. Uscire dalla modalità programmazione di A1.

Tenere premuti i pulsanti SCENA 1 e OFF per circa 3 secondi, fino a quando i LED di A1 e di tutte le altre centraline collegate non smettono di lampeggiare .

La comunicazione in una direzione tra A1 e tutte le altre centraline “in ascolto” è stata impostata .

4. Per impostare la comunicazione bidirezionale, eseguire la procedura descritta al contrario.

Entrare nella modalità programmazione di

A2; impostare A1 (e tutte le altre centraline) per “ascoltare”, quindi uscire dalla modalità programmazione di A2 . Ripetere per ciascuna centralina .

Esempio: tre centraline tutte comunicanti per un controllo a 16 zone

A1

 zone

Selezionando una scena su A1 . . .

A

 zone

A3

 zone

. . . viene attivata la stessa scena su A2 e A3 .

Tutte e tre le centraline sono programmate per comunicare tra loro e agire come un’unica centralina a 16 zone . Si noti che le comunicazioni sono impostate in modo bidirezionale tra tutte le centraline:

• A1 “parla” e “ascolta” con A2 e A3 .

• A2 “parla” e “ascolta” A1 e A3 .

• A3 “parla” e “ascolta” A1 e A2 .

Configurazione delle comunicazioni tra centraline, tastierini e altri accessori

I tastierini e gli altri dispositivi accessori opzionali (vedere pagina 3) devono essere impostati per comunicare con le centraline sul circuito GRAFIK Eye . Per le procedure di configurazione delle comunicazioni con i tastierini e gli accessori, fare riferimento alle istruzioni separate fornite unitamente a ciascun dispositivo .

R

Centralina GRAFIK Eye

®

 Serie 3000 - Guida all’installazione    1

Appendice A

Individuazione ed eliminazione dei guasti

Problema

La centralina non accende le luci

Possibile causa

L’interruttore automatico è disinserito

Azione

Inserire l’interruttore automatico .

Il tempo FADE è lungo

Le luci di zona sono basse

Collegamento sbagliato

Cortocircuito di sistema

Impostare il tempo FADE a 0 secondi .

Utilizzare il pulsante ZONE 5 per ogni scena .

Verificare il cablaggio (fare riferimento allo schema a pag . 5) .

Individuare ed eliminare i cortocircuiti nelle lampade e/o scatole a muro .

Sovraccarico di sistema

Assicuratevi che i carichi di illuminazione non superino il carico massimo di ogni centralina .

Tipo di carico errato Verificare le impostazioni del tipo di carico .

Collegamento sbagliato

Verificare il cablaggio (fare riferimento allo schema a pag . 5) .

La centralina non controlla il carico o il dispositivo di ZONA non funziona

1 o più zone sono completamente accese con qualsiasi scena e l’intensità di zona non è regolabile (e la zona non è di tipo non dimmerabile)

Fili scollegati

Errore di collegamento

Collegare i fili delle zone ai carichi (fare riferimento allo schema a pag . 5) .

Lampade fulminate Sostituire le lampade fulminate .

Assicurarsi che tutti i carichi siano collegati alle zone corrette (fare riferimento allo schema elettrico a pag . 5) .

Regolando una ZONA, lo stesso cambiamento si manifesta su più di una zona

La stazione periferica non funziona correttamente

Triac in cortocircuito Sostituire la centralina .

Collegamento sbagliato

Verificare il cablaggio (fare riferimento allo schema a pag . 5) .

Collegamento sbagliato o filo lento

Collegare correttamente i fili lenti nei morsetti

PELV (Classe 2: USA) delle centraline e dei tastierini (vedere pag . 6) .

Verificare la programmazione del tastierino .

Il pannello frontale è caldo

Programmazione non corretta

Funzionamento normale

Modalità salvataggio non corretta

I sistemi a stato solido dissipano circa il 2% del carico collegato sotto forma di calore .

Per informazioni sulla distanza e sulla ventilazione, vedere le informazioni fornite alle pagine 9 e 10 .

Per una descrizione delle modalità salvataggio, vedere pagina 17 .

La centralina non permette cambiamenti di scena o regolazioni di zona

La centralina non permette variazioni o regolazioni della posizione delle tende

Programmazione non corretta

Verificare la programmazione . È necessario assegnare correttamente l’indirizzo alla centralina; vedere pagina 20 .

NOTA: contattare l’assistenza tecnica Lutron per ulteriori informazioni sull’individuazione e  l’eliminazione dei problemi.

     Centralina GRAFIK Eye

®

 Serie 3000 - Guida all’installazione 

R

Garanzia

Lutron Electronics Co., Inc.

Garanzia limitata di un anno

Per il periodo di un anno dalla data di acquisto, fatte salve le esclusioni e le limitazioni sottoriportate, Lutron garantisce che ciascuna unità nuova è priva di difetti di produzione. Lutron potrà, a propria discrezione, riparare l’unità difettosa oppure emettere un accredito di importo pari al prezzo di acquisto dell’unità difettosa a favore del Cliente, utilizzabile per l’acquisto presso Lutron di un’unità di ricambio avente caratteristiche comparabili. L’unità sostitutiva fornita da Lutron o, a propria esclusiva discrezione, da un rivenditore autorizzato, potrà essere un’unità nuova, usata, riparata, ricondizionata e/o prodotta da un diverso costruttore.

Nel caso l’unità sia messa in funzione da Lutron o da terzi autorizzati da Lutron come parte di un sistema di controllo dell’illuminazione messo in funzione da Lutron, i termini della presente garanzia saranno estesi ed eventuali accrediti a fronte del costo di sostituzione dei componenti saranno emessi su base proporzionale, in funzione della garanzia fornita sulla messa in funzione del sistema, ad eccezione del termine di garanzia dell’unità, che decorrerà dalla data della messa in funzione.

ESCLUSIONI E LIMITAZIONI

La presente Garanzia non copre, e Lutron e i propri fornitori non potranno essere ritenuti responsabili per:

1. Danni, malfunzionamenti o impossibilità di utilizzo accertati da Lutron o da terzi autorizzati da Lutron dovuti a normale usura, abuso, uso non corretto, installazione non corretta, negligenza, incidenti, interferenze o fattori ambientali, quali:

(a) uso di tensioni di rete, fusibili o interruttori automatici di tipo non corretto; (b) mancata installazione, manutenzione o uso dell’unità in conformità alle istruzioni operative fornite da Lutron, nonché alle normative vigenti previste dal National

Electrical Code e alle normative di sicurezza stabilite dall’Underwriter’s Laboratories; (c) uso di dispositivi o accessori incompatibili; (d) ventilazione non corretta o insufficiente; (e) riparazioni o configurazioni non autorizzate; (f) vandalismo; oppure (g) causa di forza maggiore, come incendio, fulmine, alluvione, tornado, terremoto, uragano o altri problemi indipendenti dalla volontà di Lutron.

2. Costi per il personale inviato presso il luogo di installazione, per verificare i problemi, rimuovere, riparare, sostituire, configurare, reinstallare e/o riprogrammare l’unità o i relativi componenti.

3. Attrezzature e componenti esterni all’unità, ivi compresi quelli venduti o forniti da Lutron (che possono essere coperti da una garanzia separata).

4. Costi per la riparazione o la sostituzione di altri beni danneggiati a seguito del funzionamento non corretto dell’unità, anche nel caso in cui tali danni siano stati causati dall’unità.

AD ECCEZIONE DI QUANTO ESPRESSAMENTE PREVISTO DALLA PRESENTE GARANZIA, LUTRON NON RILASCIA

GARANZIE ESPRESSE O IMPLICITE DI ALCUN TIPO, IVI COMPRESE EVENTUALI GARANZIE DI ADEGUATEZZA PER

UNO SCOPO PRECISO O GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ. LUTRON NON GARANTISCE CHE L’UNITÀ FUNZIONERÀ

SENZA INTERRUZIONI O ERRORI.

NESSUN AGENTE, DIPENDENTE O RAPPRESENTANTE DI LUTRON HA L’AUTORITÀ DI VINCOLARE LUTRON A

QUALSIASI AFFERMAZIONE, DICHIARAZIONE O GARANZIA RELATIVA ALL’UNITÀ. A MENO CHE UN’AFFERMAZIONE,

DICHIARAZIONE O GARANZIA RILASCIATA DA UN AGENTE, DIPENDENTE O RAPPRESENTANTE NON SIA

SPECIFICATAMENTE INTEGRATA ALLA PRESENTE, O NEL MATERIALE STANDARD FORNITO DA LUTRON, NON

DOVRÀ INTENDERSI PARTE INTEGRANTE DELL’ACCORDO INTERVENUTO TRA LUTRON E IL CLIENTE E NON POTRÀ

IN ALCUN MODO ESSERE FATTA VALORE DA PARTE DEL CLIENTE.

IN NESSUN CASO LUTRON O EVENTUALI TERZE PARTI POTRANNO ESSERE RITENUTI RESPONSABILI PER

DANNI ESEMPLARI, CONSEQUENZIALI, INCIDENTALI O SPECIALI (IVI COMPRESI, A TITOLO ESEMPLIFICATIVO E

NON LIMITATIVO, DANNI PER PERDITE DI PROFITTI, INFORMAZIONI CONFIDENZIALI O DI ALTRO TIPO, PRIVACY;

INTERRUZIONI DELL’ATTIVITÀ COMMERCIALE; LESIONI PERSONALI; MANCATO RISPETTO DEI PROPRI OBBLIGHI, IVI

COMPRESO LA BUONA FEDE O NORMALE DILIGENZA; NEGLIGENZA O ALTRA PERDITA PECUNIARIA DI QUALSIASI

NATURA), NÉ PER EVENTUALI LAVORI DI RIPARAZIONE INTRAPRESI SENZA IL CONSENSO SCRITTO DI LUTRON

A FRONTE DI O RELATIVO ALL’INSTALLAZIONE, SMONTAGGIO, UTILIZZO O IMPOSSIBILITÀ D’USO DELL’UNITÀ O

ALTRO AI SENSI DI O RELATIVAMENTE ALLA PRESENTE GARANZIA O A QUALSIASI ACCORDO CHE INTEGRI LA

PRESENTE GARANZIA, ANCHE IN CASO DI ERRORE, ILLECITO (IVI COMPRESA LA NEGLIGENZA), RESPONSABILITÀ

OGGETTIVA, VIOLAZIONE DEL CONTRATTO O DELLA GARANZIA DA PARTE DI LUTRON O DEI PROPRI FORNITORI; O

ANCHE SE LUTRON O EVENTUALI TERZI FOSSERO A CONOSCENZA DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI.

NONOSTANTE I DANNI CHE IL CLIENTE PUÒ SUBIRE PER QUALSIASI RAGIONE (IVI COMPRESI, A

TITOLO ESEMPLIFICATIVO MA NON LIMITATIVO, TUTTI I DANNI DIRETTI E TUTTI I DANNI DI CUI SOPRA), LA

RESPONSABILITÀ COMPLESSIVA DI LUTRON E DI EVENTUALI TERZI, AI SENSI DELLA PRESENTE GARANZIA, IN

CASO DI RECLAMI PER DANNI DOVUTI O RELATIVI ALLA PRODUZIONE, VENDITA, INSTALLAZIONE, CONSEGNA,

USO, RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE DELL’UNITÀ, OPPURE A FRONTE DI QUALSIASI ACCORDO CHE INCORPORI

LA PRESENTE GARANZIA, NONCHÉ IL SOLO RIMEDIO A DISPOSIZIONE DEL CLIENTE PER QUANTO SOPRA

SARÀ LIMITATO ALL’IMPORTO PAGATO A LUTRON DAL CLIENTE PER L’UNITÀ. LE LIMITAZIONI, ESCLUSIONI E

DICHIARAZIONI LIBERATORIE DI CUI SOPRA SONO APPLICABILI NELLA MASSIMA MISURA CONSENTITA DALLA

LEGGE IN VIGORE, ANCHE NEL CASO IN CUI UN RIMEDIO NON RAGGIUNGA IL SUO SCOPO ESSENZIALE.

RICHIESTA DI APPLICAZIONE DELLA GARANZIA

Per presentare un reclamo ai sensi della presente garanzia, informare tempestivamente Lutron entro il periodo di garanzia di cui sopra contattando il Lutron Technical Support Center al numero (800) 523-9466. Lutron potrà, a propria esclusiva discrezione, determinare come e se intervenire, ai sensi della presente garanzia. Per consentire a Lutron di rispondere prontamente a una richiesta di applicazione della garanzia, tenere a portata di mano il numero di serie e il modello dell’unità quando si effettua la chiamata. Se Lutron, a propria esclusiva discrezione, determina che è necessario l’intervento di un tecnico sul posto o un’eventuale altra azione riparatoria, potrà inviare un rappresentante Lutron Services

Co. o un rivenditore autorizzato presso il Cliente e/o coordinare un intervento in garanzia tra il Cliente e il rivenditore autorizzato.

La presente garanzia fornisce all’acquirente specifici diritti legali. L’acquirente può inoltre godere di eventuali altri diritti concessi dalla normativa applicabile nel proprio paese. Alcuni stati non prevedono limitazioni sulla durata della garanzia implicita, pertanto la limitazione di cui sopra potrebbe non essere applicabili a voi. Alcuni stati non prevedono l’esclusione o la limitazione dei danni diretti o indiretti, pertanto la limitazione di cui sopra potrebbe non essere applicabili a voi.

National Electric Code (NEC) è un marchio registrato di National Fire Protection Association, Inc., Quincy,

Massachusetts.

Lutron, il logo Sunburst, Hi-Lume, Tu-Wire, Sivoia , Eco-10 e GRAFIK Eye sono marchi registrati ed HP 2

4

6 è un marchi di fabbrica di Lutron Electronics Co., Inc.

© 20 11 Lutron Electronics Co., Inc.

Centralina GRAFIK Eye

®

Serie 3000 - Guida all’installazione 23

R

Contatto

Sito Internet: www.lutron.com

E-mail: [email protected]

SEDE PRINCIPALE

USA

Lutron Electronics Co., Inc.

7200 Suter Road, Coopersburg, PA 18036-1299

TEL +1.610.282.3800

FAX +1.610.282.1243

Numero verde 1.888.LUTRON1

Assistenza tecnica 1.800.523.9466

Brasile

Lutron BZ do Brasil Ltda.

AV, Brasil, 239, Jardim America

Sao Paulo-SP, CEP: 01431-000, Brasile

TEL +55.11.3885.5152

FAX +55.11.3887.7138

Assistenza tecnica telefonica per America

Settentrionale e Meridionale

USA, Canada, zona caraibica: 1.800.523.9466

Mexico: +1.888.235.2910

America Centrale e Meridionale: +1.610.282.6701

SEDE IN EUROPA

Regno Unito

Lutron EA Ltd.

6 Sovereign Close, London, E1W 3JF Regno Unito

TEL +44.(0)20.7702.0657

FAX +44.(0)20.7480.6899

NUMERO VERDE (UK) 0800.282.107

Assistenza tecnica +44.(0)20.7680.4481

ALTRE SEDI

Francia

Lutron LTC, S.A.R.L.

90 rue de Villiers, 92300 Levallois-Perret Francia

TEL +33.(0)1.41.05.42.80

FAX +33.(0)1.41.05.01.80

NUMERO VERDE 0800.90.12.18

Germania

Lutron Electronics GmbH, Landsberger Allee 201,

13055 Berlino, Germania

TEL +49.(0)30.9710.4590

FAX +49.(0)30.9710.4591

NUMERO VERDE 00800.5887.6635

Italia

Lutron LDV, S.r.l.

NUMERO VERDE 800.979.208

Spagna, Barcellona

Lutron CC, S.R.L.

Gran Via del Carlos III, 84, planta 3 a ,

08028, Barcellona, Spagna

TEL +34.93.496.57.42

FAX +34.93.496.57.01

NUMERO VERDE 0900.948.944

Spagna, Madrid

Lutron CC, S.R.L.

Calle Orense, 85, 28020 Madrid, Spagna

TEL +34.91.567.84.79

FAX +34.91.567.84.78

NUMERO VERDE 0900.948.944

SEDE IN ASIA

Singapore

Lutron GL Ltd.

15 Hoe Chiang Road, #07-03 Euro Asia Centre,

Singapore 089316

TEL +65.6220.4666

FAX +65.6220.4333

Cina, Pechino

Lutron GL Ltd. Beijing Ufficio di rappresentanza

5th Floor, China Life Tower

No. 16 Chaowai Street, Chaoyang District, Beijing

100020 Cina

TEL +86.10.5877.1817

FAX +86.10.5877.1816

Cina, Shanghai

Lutron GL Ltd., Shanghai Ufficio di rappresentanza

Suite 07, 39th Floor, Plaza 66

1266 Nan Jing West Road, Shanghai, 200040 Cina

TEL +86.21.6288.1473

FAX +86.21.6288.1751

Cina, Hong Kong

Lutron GL Ltd.

Unit 2808, 28/F, 248 Queen’s Road East

Wanchai, Hong Kong

TEL +852.2104.7733

FAX +852.2104.7633

Giappone

Lutron Asuka Co. Ltd.

No. 16 Kowa Building, 4F, 1-9-20

Akasaka, Minato-ku, Tokyo 107-0052 Giappone

TEL +81.3.5575.8411

FAX +81.3.5575.8420

NUMERO VERDE 0120.083.417

Assistenza Tecnica — Asia

Cina settentrionale: 10.800.712.1536

Cina meridionale: 10.800.120.1536

Hong Kong: 800.901.849

Giappone: +81.3.5575.8411

Singapore: 800.120.4491

Taiwan: 00.801.137.737

Tailandia: 001.800.120.665853

Altri paesi: +800.120.4491

Lutron Electronics Co., Inc.

Codice 032-379 Rev. A 5/2011 R

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals