Graco 309059c , Betrieb 190ES Owner's Manual

Add to my manuals
8 Pages

advertisement

Graco 309059c , Betrieb 190ES Owner's Manual | Manualzz

OPERATION – FONCTIONNEMENT

TOEPASSING – BETRIEB

190ES

t

232900 – 232909

3000 psi (207 bar, 20,7 MPa) Maximum Working Pressure

Pression de service maximum 3000 psi (207 bar, 20,7 MPa)

Maximum werkdruk 3000 psi (207 bar, 20,7 MPa)

Zulässiger Betriebsüberdruck 3000 psi (207 bar, 20,7MPa)

All models not available in all countries

Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays

Niet alle modellen zijn in alle landen leverbaar

Nicht alle Modelle sind in allen Ländern verfügbar

309059

Rev. C

Rév. C

Rev. C

Ausgabe C

Related manuals

Manuels afférents

Gerelateerde handleidingen

Verwandte Betriebsanleitungen

232900

TI0051

. . . . . . . 309063 . . . . . . . 309060

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309064

. . . . . 309061

309097

. . . . . . 308644

309055

. . . . . . . 309065

INSTRUCTIONS

READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS

BEFORE SETTING UP OR OPERATING THIS UNIT.

You need:

S Two adjustable wrenches

S Two 5 gallon (19 liters) metal pails

S Compatible cleaning fluids

Latex

Power: grounded outlet

Japan: 100V, 15A

United Kingdom: 110V, 15A

North/Latin Am: 120V, 15A

Europe/South Am: 230V, 10A

Australia/Asia: 240V, 10A

S

12 AWG, (1.5 mm

2

) grounded extension cord up to

300 feet (100 M)

Oil Base

Clothing:

S

Respirator

S

Safety glasses

INSTRUCTIONS

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MISES EN

GARDE AVANT D’INSTALLER CET APPAREIL OU DE

LE METTRE EN MARCHE.

Il vous faut:

S

Deux clés à molette

S

Deux seaux métalliques de 19 l.

S

Des produits liquides de nettoyage compatibles

Base huileuse

Vêtements:

S Respirateur

S

Lunettes de sécurité

Latex

Alimentation électrique: sortie mise à la terre

Japon:

Royaume Uni:

100V, 15A

110V, 15A

Am. du Nord/latine: 120V, 15A

Europe/Am. du Sud: 230V, 10A

Australie/Asie: 240V, 10A

S Prolongateur mis à la terre de

12 AWG, (1,5 mm

2

) jusqu’à

300 pieds (100 m)

INSTRUCTIES ANLEITUNG

LEES EERST ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN,

VOORDAT U HET APPARAAT GAAT OPSTELLEN OF

GEBRUIKEN.

Netvoeding: geaard stopcontact Benodigd:

S Twee verstelbare sleutels

S

Twee metalen emmers van

19 liter (5 gallon) elk

S Geschikte reinigingsvloeistoffen

Japan: 100V, 15A

Verenigd Koninkrijk: 110V, 15A

Noord- en Latijns-Amerika:

120V, 15A

Op oliebasis

Kleding:

S Ademhalingsfilter

S

Veiligheidsbril

Latex

Europa, Zuid-Amerika:

230V, 10A

Australië/Azië: 240V, 10A

S 1.5 mm

2

(12 AWG) geaarde verlengkabel van maximaal

100 m

VOR DEM EINRICHTEN ODER DER INBETRIEBNAHME

DIESES GERÄTES ALLE BEDIENUNGSANLEITUNGEN

UND SICHERHEITSHINWEISE LESEN.

Erforderlich:

S zwei einstellbare Schlüssel

S

Zwei 19-l-Eimer aus Metall

S

Verträgliche Reinigungsflüssigkeit

Auf Ölbasis

Kleidung:

S

Atemmaske

S Schutzbrillen

Latex

Spannung: geerdete Steckdose

Japan: 100V, 15A

Vereinigtes Königreich:

110V, 15A

Nord- und Lateinamerika:

120V, 15A

Europa/Südamerika: 230V, 10A

Australien/Asien: 240V, 10A

S Bis zu 100 m langes, geerdetes Verlängerungskabel mit einer Stärke von 12 AWG,

(1,5 mm

2

)

GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;

Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium

Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777

E

COPYRIGHT 2002, GRACO INC.

WARNING

Fire and explosion hazard: Solvent and paint fumes can ignite or explode.

To help prevent a fire and explosion:

D Use only in an extremely well ventilated area.

D

Eliminate all ignition sources; such as pilot lights, cigarettes and static arcs from plastic drop cloths. Do not plug or unplug power cords or turn lights on or off in spray area.

D Ground Sprayer, object being sprayed, paint and solvent pails.

D

Hold gun firmly to side of grounded pail when triggering into pail.

D

Use only conductive airless paint hose.

D Do not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other halogenated hydrocarbon solvents or fluids containing such solvents in pressurized aluminum equipment. Such use could result in a chemical reaction, with the possibility of explosion.

Fluid injection and high pressure hazard: High pressure spray or leaks can inject fluid into the body.

To help prevent injection, always:

D

Engage trigger safety latch when not spraying.

D

Keep clear of nozzle and leaks.

D Never spray without a tip guard.

D Do PRESSURE RELIEF if you stop spraying or begin servicing sprayer.

D Do not use components rated less than sprayer Maximum Working

Pressure.

D

Never allow children to use this unit.

If high pressure fluid pierces your skin, the injury might look like

“just a cut”. But it is a serious wound! Get immediate medical attention.

WAARSCHUWING

Gevaar van brand en explosie: Dampen van oplosmiddel en verf kunnen tot ontbranding komen of exploderen.

Om brand en explosie te voorkomen:

D

Werk alleen in zeer goed geventileerde ruimten.

D

Elimineer alle ontstekingsbronnen; denk aan waakvlammen, sigaretten en statische vonken van een dekkleed of afdekplastic. Steek geen stekker in een stopcontact en haal geen stekker uit een stopcontact in de ruimte waar gespoten wordt.

D Aard het spuittoestel, het te spuiten voorwerp, en de emmers met verf en oplosmiddel.

D

Houd het pistool stevig tegen de zijkant van een geaarde emmer gedrukt terwijl u in de emmer spuit.

D Gebruik alleen geaarde slangen voor airless spuiten.

D

Gebruik in aluminium apparatuur onder druk geen oplosmiddelen of spuitvloeistoffen die 1,1,1-trichloorethaan, methyleenchloride of andere gehalogeneerde koolwaterstoffen bevatten. Dit kan namelijk leiden tot chemische reacties, met kans op ontploffingen.

Gevaar van vloeistofinjectie en materiaal onder hoge druk: Spuitmateriaal onder hoge druk, ook uit lekken, kan binnendringen in het lichaam.

Let altijd op de volgende punten, om injectie van materiaal te voorkomen:

D

Zet de veiligheidsvergrendeling in de geblokkeerde stand wanneer er niet gespoten wordt.

D

Blijf weg van de spuitmonden en van lekken.

D

Spuit nooit zonder dat de tipbeschermer geplaatst is.

D

Voer de DRUKONTLASTINGSPROCEDURE uit als u ophoudt met spuiten, en voordat u begint met onderhoud aan de spuitapparatuur.

D

Gebruik geen componenten die een lagere maximum werkdruk hebben dan die van dit spuitapparaat.

D

Laat deze eenheid nooit door kinderen gebruiken.

2

Als vloeistof onder hoge druk door de huid is binnengedrongen kan de verwonding eruitzien als een “gewone snijwond”. Maar het is een ernstige verwonding! Roep meteen medische hulp in.

3W9059

MISE EN GARDE

Risques d’incendie et d’explosion: les vapeurs de solvant et de peinture peuvent s’enflammer ou causer une explosion.

Pour empêcher tout incendie et explosion:

D

À n’utiliser que dans un local très bien aréré.

D Éliminer toutes les sources de feu, comme les veilleuses, cigarettes et les arcs statiques provenant de bâches en plastique. Ne pas brancher ou débrancher de cordon électrique ou allumer ou éteindre la lumière sur un site de pulvérisation.

D

Raccorder le pulvérisateur, l’objet à peindre et les seaux de peinture et de solvant à la terre.

D

Appuyer le pistolet contre le côté du seau mis à la terre quand on pulvérise dans le seau.

D

N’utiliser que des flexibles de peinture conducteurs sans air.

D

Ne jamais utiliser de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène, d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés ou des fluides contenant de tels solvants dans une unité sous pression en aluminium.

Cela pourrait provoquer une réaction chimique avec risque d’explosion.

Risques d’injection et d’explosion: une pulvérisation ou des fuites à haute pression peuvent provoquer une injection de produit dans le corps.

Pour éviter toute injection, toujours:

D

Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.

D

Se tenir à l’écart de la buse et des fuites.

D

Ne jamais se servir du pistolet pour pulvériser sans un garde-buse.

D Effectuer une DÉCOMPRESSION à chaque arrêt de la pulvérisation ou avant tout entretien.

D Ne pas utiliser d’éléments prévus pour une pression inférieure à la pression de service maximum du pulvérisateur.

D Ne jamais permettre à des enfants d’utiliser cet appareil.

Si du liquide sous haute pression est injecté sous la peau, la blessure peut avoir l’apparence “d’une simple coupure”, mais c’est en fait une blessure sérieuse! Consulter un médecin immédiatement.

WARNUNG

Brand- und Explosionsgefahr: Dämpfe von Lösemitteln und Lacken können sich entzünden oder explodieren.

Durch folgende Punkte kann die Brand- und Explosionsgefahr verringert werden:

D Gerät nur in sehr gut belüfteten Räumen verwenden.

D

Mögliche Zündquellen, wie z.B. Dauerflammen, Zigaretten und statische Elektrizität von Plastik-Abdeckfolien, vermeiden. Im

Spritzbereich kein Stromkabel ein- oder ausstecken und keinen

Lichtschalter betätigen.

D Spritzgerät, Spritzobjekt sowie Material- und Lösemitteleimer erden.

D

Beim Spritzen in einen Eimer die Pistole fest an den geerdeten Eimer drücken.

D Nur einen elektrisch leitfähigen Airless-Materialschlauch verwenden.

D

Niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösemittel mit halogenisierten Kohlenwasserstoffen oder Materialien, die solche

Lösemittel enthalten, in druckbeaufschlagten Aluminiumgeräten verwenden. Dies könnte zu einer chemischen Reaktion führen und in der Folge eine Explosion verursachen.

Gefahr durch Materialeinspritzung und Hochdruck: Durch Spritzer oder undichte Stellen kann Material mit hohem Druck in den Körper gespritzt werden.

Um Einspritzungen zu vermeiden, stets:

D Die Abzugssperre an der Pistole verriegeln, wenn nicht gespritzt wird.

D

Abstand zur Düse und zu undichten Teilen halten!

D Niemals ohne Düsenschutz spritzen.

D

Den DRUCK ENTLASTEN, wenn die Spritzarbeiten unterbrochen werden oder bevor Servicearbeiten am Spritzgerät durchgeführt werden.

D

Keine Komponenten verwenden, die für einen geringeren Druck als den zulässigen Betriebsüberdruck des Spritzgeräts ausgelegt sind.

D Niemals Kinder an dieses Gerät lassen.

Wenn Material mit hohem Druck in die Haut eindringt, kann die dabei entstehende Wunde wie ein “einfacher Schnitt” aussehen.

Tatsächlich ist es jedoch eine schwere Verletzung! In diesem Fall sofort einen Arzt aufsuchen.

CONTROLS / COMMANDES / REGELORGANEN / REGLER

On/Off Switch / Interrupteur

Marche/Arrêt / Aan-uitschakelaar /

Ein-Aus-Schalter

Trigger Lock / Verrouillage gâchette

Trekkervergrendeling / Abzugssperre

Pressure Gauge / Manomètre

Manometer / Druckmanometer

Not available on all models / Non disponible sur tous les modèles / Niet op alle modellen aanwezig /Nicht bei allen Modellen verfügbar

Drain Valve / Vanne de décharge

Aftapkraan / Druckentlastungshahn

Pressure Control / Régulation de pression

Drukregelaar / Druckregler

PRESSURE RELIEF / DÉCOMPRESSION

DRUKONTLASTINGSPROCEDURE / DRUCKENTLASTUNG

1 2 Follow 1–5 when you stop spraying.

Effectuer les opérations

1–5 lors d’un arrêt de la pulvérisation.

Voer de stappen 1–5 uit wanneer u stopt met spuiten.

Schritte 1–5 ausführen, wenn die

Spritzarbeiten beendet werden.

3 4 5

3W9059

3

STARTUP / DÉMARRAGE / OPSTARTEN / INBETRIEBNAHME

1

WARNING

WAARSCHUWING

MISE EN GARDE

WARNUNG 2 3

Flush with warm, soapy water.

Rincer à l’eau chaude savonneuse.

Spoelen met warm zeepwater.

Mit warmem

Seifenwasser spülen.

Flush with mineral spirits.

Rincer au white-spirit.

Spoelen met thinner.

Mit Lösungsbenzin spülen.

Flush / Rinçage / Spoelen / Spülen 4

11

4

WARNING

WAARSCHUWING

MISE EN GARDE

WARNUNG 5 6 7

8

1’

WASTE

REBUT

AFVAL

ABFALL

FLUSH

RINÇAGE

SPOELMIDDEL

SPÜLEN

3’

9 10

10”

WASTE

REBUT

AFVAL

ABFALL

10”

11

FLUSH

RINÇAGE

SPOELMIDDEL

SPÜLEN

WASTE

REBUT

AFVAL

ABFALL

FLUSH

RINÇAGE

SPOELMIDDEL

SPÜLEN

Prime / Amorçage / Vullen / Entlüften 12

15

12

WARNING

WAARSCHUWING

MISE EN GARDE

WARNUNG

13 14

FLUSH

RINÇAGE

SPOELMIDDEL

SPÜLEN

15

WASTE

REBUT

AFVAL

ABFALL

PAINT

PEINTURE

VERF

FARBE

WASTE

REBUT

AFVAL

ABFALL

Watch for paint.

Attention à la peinture.

Wacht tot verf komt.

Auf Spritzmaterial achten.

4

3W9059

PAINT

PEINTURE

VERF

FARBE

WASTE

REBUT

AFVAL

ABFALL

Watch for paint.

Attention à la peinture.

Wacht tot verf komt.

Auf Spritzmaterial achten.

SPRAY / PULVÉRISATION / SPUITEN / SPRITZEN

1

WARNING

WAARSCHUWING

MISE EN GARDE

WARNUNG 2 3 4

CLEAR CLOG / DÉBOUCHER LA BUSE / VERSTOPPING

VERWIJDEREN / VERSTOPFUNG BESEITIGEN

1

WARNING

WAARSCHUWING

MISE EN GARDE

WARNUNG 2 3

CHANGE PAINT / CHANGER LA PEINTURE

WISSELEN VAN VERF / FARBE WECHSELN

1 2 3

Pressure Relief

Décompression

Druk ontlasten

Druckentlastung

Flush

Rincer

Spoelen

Spülen

Prime

Amorçage

Vullen

Entlüften

3W9059

5

SHUTDOWN / ARRÊT / AFZETTEN / GERÄT ABSCHALTEN

1 2

WARNING MISE EN GARDE

WAARSCHUWING WARNUNG

3 4

5

Pressure Relief

Décompression

Druk ontlasten

Druckentlastung

8

Flush

Rincer

Spoelen

Spülen

6

9 10

FLUSH

RINÇAGE

SPOELMIDDEL

SPÜLEN

11

20”

7

12

Pressure Relief

Décompression

Druk ontlasten

Druckentlastung

13

FLUSH

RINÇAGE

SPOELMIDDEL

SPÜLEN

WASTE

REBUT

AFVAL

ABFALL

20”

14

Pressure Relief

Décompression

Druk ontlasten

Druckentlastung

15

Mineral Spirits

White-spirit

Druk ontlasten

Lösungsbenzin

16

Mineral Spirits

White-spirit

Thinner

Lösungsbenzin

6

3W9059

1

GROUNDING / MISE À LA TERRE

AARDING / ERDUNG

WARNING

WAARSCHUWING

MISE EN GARDE

WARNUNG 2 3

Grounded Outlets Required

Sorties mises à la terre obligatoires

Geaarde stopcontacten vereist

Geerdete Steckdosen erforderlich

309065

309064

Noise / Bruit / Geluidsniveaus / Lärmerzeugung

Power / Puissance / Vermogen / Schallpegel . . . . 87 dB(A)*

* ISO 3744

Graco Standard Warranty

Garantie Graco standard

Graco Standaardgarantie

Graco Standardgarantie

Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale by an authorized Graco distributor to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations.

This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of

Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.

This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.

THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT

NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.

Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.

3W9059

7

GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR

A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD

BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties.

In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.

FOR GRACO BRAZILIAN/CANADIAN/COLUMBIAN CUSTOMERS

The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English.

À L’ATTENTION DES CLIENTS BRÉSILIENS/CANADIENS/COLOMBIENS DE GRACO

Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.

FOR GRACO BRAZILIAN/CANADIAN/COLUMBIAN CUSTOMERS

The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English.

FÜR GRACO-KUNDEN IN BRASILIEN/KANADA/KOLUMBIEN

Die Parteien bestätigen, daß sie festgelegt haben, daß das vorliegende Dokument sowie alle anderen Dokumente, Mitteilungen und

Gerichtsverfahren, die im Zusammenhang damit erstellt, verteilt oder eingeleitet werden, oder sich direkt oder indirekt darauf beziehen, in englischer Sprache sein sollen.

ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE / AVENANT DE GARANTIE / AANVULLENDE GARANTIEDEKKING /

ZUSÄTZLICHER GARANTIEUMFANG

Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the “Graco Contractor Equipment Warranty

Program”.

Graco accorde une garantie étendue et se porte garant des produits décrits dans le “Programme de garantie d’équipements des fournisseurs Graco”.

Graco verleent wel aanvullende garantie en garantie tegen slijtage voor producten die beschreven zijn in het “Graco Contractor

Equipment Warranty Program” (een garantieprogramma voor aannemers).

Graco gewährt eine erweiterte Garantie und eine Verschleißgarantie für die im “Garantieprogramm für Graco-Contractorgeräte” beschriebenen Produkte.

TO PLACE AN ORDER OR FOR SERVICE, contact your Graco distributor, or call 1–888–541–9788 to find nearest distributor.

POUR PASSER COMMANDE OU DEMANDER UNE PRESTATION D’ENTRETIEN, contactez votre distributeur Graco.

NEEM OM TE BESTELLEN OF VOOR ONDERSTEUNING contact op met uw Graco-verdeler, of bel 1–888–541–9788 voor de gegevens van de dichtstbijzijnde verdeler.

FÜR EINE BESTELLUNG nehmen Sie bitte mit Ihrem Graco-Händler Kontakt auf oder rufen Sie die Nummer 1–888–541–9788, um den nächstgelegenen Händler zu finden.

8

All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice.

Toutes les données écrites et visuelles figurant dans ce document reflètent les toutes dernières informations disponibles au moment de sa publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment sans avis préalable.

Alle geschreven en afgebeelde gegevens in dit document geven de meest recente productinformatie weer zoals bekend op het tijdstip van publicatie. Graco behoudt zich het recht voor op elk moment wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande kennisgeving.

Die in dieser Dokumentation enthaltenen Daten entsprechen dem Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Änderungen vorbehalten.

Sales Offices: Minneapolis, Detroit

Foreign Offices: Belgium, Korea, Hong Kong, Japan

Bureaux des ventes: Minneapolis, Detroit

Bureaux à l’étranger: Belgique, Corée, Hong-Kong, Japon

Verkoopkantoren: Minneapolis, Detroit

Buitenlandse kantoren: België, Korea, Hong Kong, Japan

Verkaufsstellen: Minneapolis, Detroit

Auslandszweigstellen: Belgien; Korea, Hong Kong, Japan

GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;

Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium

Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777

PRINTED IN USA 3W9059 02/2001

3W9059

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement