Graco 309059c , Betrieb 190ES Owner's Manual
Add to my manuals8 Pages
Graco 309059c ,Toepassing 190ES is ideal for spraying a variety of coatings up to 3000 psi (207 bar). Use this compact, electric sprayer to spray stains, sealers, lacquers, enamels, and latex. It’s designed to handle even thick latex so you can spray latex, primers, textured coatings, and light residential and commercial acrylic elastomerics without thinning. Graco 309059c ,Toepassing 190ES delivers a consistent spray pattern and high-quality finish. The electric motor is TEFC-rated and designed for long life and durability, with a ProConnect pump that delivers maximum performance and control.
advertisement
OPERATION – FONCTIONNEMENT
TOEPASSING – BETRIEB
190ES
t
232900 – 232909
3000 psi (207 bar, 20,7 MPa) Maximum Working Pressure
Pression de service maximum 3000 psi (207 bar, 20,7 MPa)
Maximum werkdruk 3000 psi (207 bar, 20,7 MPa)
Zulässiger Betriebsüberdruck 3000 psi (207 bar, 20,7MPa)
All models not available in all countries
Tous les modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays
Niet alle modellen zijn in alle landen leverbaar
Nicht alle Modelle sind in allen Ländern verfügbar
309059
Rev. C
Rév. C
Rev. C
Ausgabe C
Related manuals
Manuels afférents
Gerelateerde handleidingen
Verwandte Betriebsanleitungen
232900
TI0051
. . . . . . . 309063 . . . . . . . 309060
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309064
. . . . . 309061
309097
. . . . . . 308644
309055
. . . . . . . 309065
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS
BEFORE SETTING UP OR OPERATING THIS UNIT.
You need:
S Two adjustable wrenches
S Two 5 gallon (19 liters) metal pails
S Compatible cleaning fluids
Latex
Power: grounded outlet
Japan: 100V, 15A
United Kingdom: 110V, 15A
North/Latin Am: 120V, 15A
Europe/South Am: 230V, 10A
Australia/Asia: 240V, 10A
S
12 AWG, (1.5 mm
2
) grounded extension cord up to
300 feet (100 M)
Oil Base
Clothing:
S
Respirator
S
Safety glasses
INSTRUCTIONS
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET MISES EN
GARDE AVANT D’INSTALLER CET APPAREIL OU DE
LE METTRE EN MARCHE.
Il vous faut:
S
Deux clés à molette
S
Deux seaux métalliques de 19 l.
S
Des produits liquides de nettoyage compatibles
Base huileuse
Vêtements:
S Respirateur
S
Lunettes de sécurité
Latex
Alimentation électrique: sortie mise à la terre
Japon:
Royaume Uni:
100V, 15A
110V, 15A
Am. du Nord/latine: 120V, 15A
Europe/Am. du Sud: 230V, 10A
Australie/Asie: 240V, 10A
S Prolongateur mis à la terre de
12 AWG, (1,5 mm
2
) jusqu’à
300 pieds (100 m)
INSTRUCTIES ANLEITUNG
LEES EERST ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN,
VOORDAT U HET APPARAAT GAAT OPSTELLEN OF
GEBRUIKEN.
Netvoeding: geaard stopcontact Benodigd:
S Twee verstelbare sleutels
S
Twee metalen emmers van
19 liter (5 gallon) elk
S Geschikte reinigingsvloeistoffen
Japan: 100V, 15A
Verenigd Koninkrijk: 110V, 15A
Noord- en Latijns-Amerika:
120V, 15A
Op oliebasis
Kleding:
S Ademhalingsfilter
S
Veiligheidsbril
Latex
Europa, Zuid-Amerika:
230V, 10A
Australië/Azië: 240V, 10A
S 1.5 mm
2
(12 AWG) geaarde verlengkabel van maximaal
100 m
VOR DEM EINRICHTEN ODER DER INBETRIEBNAHME
DIESES GERÄTES ALLE BEDIENUNGSANLEITUNGEN
UND SICHERHEITSHINWEISE LESEN.
Erforderlich:
S zwei einstellbare Schlüssel
S
Zwei 19-l-Eimer aus Metall
S
Verträgliche Reinigungsflüssigkeit
Auf Ölbasis
Kleidung:
S
Atemmaske
S Schutzbrillen
Latex
Spannung: geerdete Steckdose
Japan: 100V, 15A
Vereinigtes Königreich:
110V, 15A
Nord- und Lateinamerika:
120V, 15A
Europa/Südamerika: 230V, 10A
Australien/Asien: 240V, 10A
S Bis zu 100 m langes, geerdetes Verlängerungskabel mit einer Stärke von 12 AWG,
(1,5 mm
2
)
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
E
COPYRIGHT 2002, GRACO INC.
WARNING
Fire and explosion hazard: Solvent and paint fumes can ignite or explode.
To help prevent a fire and explosion:
D Use only in an extremely well ventilated area.
D
Eliminate all ignition sources; such as pilot lights, cigarettes and static arcs from plastic drop cloths. Do not plug or unplug power cords or turn lights on or off in spray area.
D Ground Sprayer, object being sprayed, paint and solvent pails.
D
Hold gun firmly to side of grounded pail when triggering into pail.
D
Use only conductive airless paint hose.
D Do not use 1,1,1-trichloroethane, methylene chloride, other halogenated hydrocarbon solvents or fluids containing such solvents in pressurized aluminum equipment. Such use could result in a chemical reaction, with the possibility of explosion.
Fluid injection and high pressure hazard: High pressure spray or leaks can inject fluid into the body.
To help prevent injection, always:
D
Engage trigger safety latch when not spraying.
D
Keep clear of nozzle and leaks.
D Never spray without a tip guard.
D Do PRESSURE RELIEF if you stop spraying or begin servicing sprayer.
D Do not use components rated less than sprayer Maximum Working
Pressure.
D
Never allow children to use this unit.
If high pressure fluid pierces your skin, the injury might look like
“just a cut”. But it is a serious wound! Get immediate medical attention.
WAARSCHUWING
Gevaar van brand en explosie: Dampen van oplosmiddel en verf kunnen tot ontbranding komen of exploderen.
Om brand en explosie te voorkomen:
D
Werk alleen in zeer goed geventileerde ruimten.
D
Elimineer alle ontstekingsbronnen; denk aan waakvlammen, sigaretten en statische vonken van een dekkleed of afdekplastic. Steek geen stekker in een stopcontact en haal geen stekker uit een stopcontact in de ruimte waar gespoten wordt.
D Aard het spuittoestel, het te spuiten voorwerp, en de emmers met verf en oplosmiddel.
D
Houd het pistool stevig tegen de zijkant van een geaarde emmer gedrukt terwijl u in de emmer spuit.
D Gebruik alleen geaarde slangen voor airless spuiten.
D
Gebruik in aluminium apparatuur onder druk geen oplosmiddelen of spuitvloeistoffen die 1,1,1-trichloorethaan, methyleenchloride of andere gehalogeneerde koolwaterstoffen bevatten. Dit kan namelijk leiden tot chemische reacties, met kans op ontploffingen.
Gevaar van vloeistofinjectie en materiaal onder hoge druk: Spuitmateriaal onder hoge druk, ook uit lekken, kan binnendringen in het lichaam.
Let altijd op de volgende punten, om injectie van materiaal te voorkomen:
D
Zet de veiligheidsvergrendeling in de geblokkeerde stand wanneer er niet gespoten wordt.
D
Blijf weg van de spuitmonden en van lekken.
D
Spuit nooit zonder dat de tipbeschermer geplaatst is.
D
Voer de DRUKONTLASTINGSPROCEDURE uit als u ophoudt met spuiten, en voordat u begint met onderhoud aan de spuitapparatuur.
D
Gebruik geen componenten die een lagere maximum werkdruk hebben dan die van dit spuitapparaat.
D
Laat deze eenheid nooit door kinderen gebruiken.
2
Als vloeistof onder hoge druk door de huid is binnengedrongen kan de verwonding eruitzien als een “gewone snijwond”. Maar het is een ernstige verwonding! Roep meteen medische hulp in.
3W9059
MISE EN GARDE
Risques d’incendie et d’explosion: les vapeurs de solvant et de peinture peuvent s’enflammer ou causer une explosion.
Pour empêcher tout incendie et explosion:
D
À n’utiliser que dans un local très bien aréré.
D Éliminer toutes les sources de feu, comme les veilleuses, cigarettes et les arcs statiques provenant de bâches en plastique. Ne pas brancher ou débrancher de cordon électrique ou allumer ou éteindre la lumière sur un site de pulvérisation.
D
Raccorder le pulvérisateur, l’objet à peindre et les seaux de peinture et de solvant à la terre.
D
Appuyer le pistolet contre le côté du seau mis à la terre quand on pulvérise dans le seau.
D
N’utiliser que des flexibles de peinture conducteurs sans air.
D
Ne jamais utiliser de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène, d’autres solvants à base d’hydrocarbures halogénés ou des fluides contenant de tels solvants dans une unité sous pression en aluminium.
Cela pourrait provoquer une réaction chimique avec risque d’explosion.
Risques d’injection et d’explosion: une pulvérisation ou des fuites à haute pression peuvent provoquer une injection de produit dans le corps.
Pour éviter toute injection, toujours:
D
Verrouiller la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
D
Se tenir à l’écart de la buse et des fuites.
D
Ne jamais se servir du pistolet pour pulvériser sans un garde-buse.
D Effectuer une DÉCOMPRESSION à chaque arrêt de la pulvérisation ou avant tout entretien.
D Ne pas utiliser d’éléments prévus pour une pression inférieure à la pression de service maximum du pulvérisateur.
D Ne jamais permettre à des enfants d’utiliser cet appareil.
Si du liquide sous haute pression est injecté sous la peau, la blessure peut avoir l’apparence “d’une simple coupure”, mais c’est en fait une blessure sérieuse! Consulter un médecin immédiatement.
WARNUNG
Brand- und Explosionsgefahr: Dämpfe von Lösemitteln und Lacken können sich entzünden oder explodieren.
Durch folgende Punkte kann die Brand- und Explosionsgefahr verringert werden:
D Gerät nur in sehr gut belüfteten Räumen verwenden.
D
Mögliche Zündquellen, wie z.B. Dauerflammen, Zigaretten und statische Elektrizität von Plastik-Abdeckfolien, vermeiden. Im
Spritzbereich kein Stromkabel ein- oder ausstecken und keinen
Lichtschalter betätigen.
D Spritzgerät, Spritzobjekt sowie Material- und Lösemitteleimer erden.
D
Beim Spritzen in einen Eimer die Pistole fest an den geerdeten Eimer drücken.
D Nur einen elektrisch leitfähigen Airless-Materialschlauch verwenden.
D
Niemals 1,1,1-Trichlorethan, Methylenchlorid, andere Lösemittel mit halogenisierten Kohlenwasserstoffen oder Materialien, die solche
Lösemittel enthalten, in druckbeaufschlagten Aluminiumgeräten verwenden. Dies könnte zu einer chemischen Reaktion führen und in der Folge eine Explosion verursachen.
Gefahr durch Materialeinspritzung und Hochdruck: Durch Spritzer oder undichte Stellen kann Material mit hohem Druck in den Körper gespritzt werden.
Um Einspritzungen zu vermeiden, stets:
D Die Abzugssperre an der Pistole verriegeln, wenn nicht gespritzt wird.
D
Abstand zur Düse und zu undichten Teilen halten!
D Niemals ohne Düsenschutz spritzen.
D
Den DRUCK ENTLASTEN, wenn die Spritzarbeiten unterbrochen werden oder bevor Servicearbeiten am Spritzgerät durchgeführt werden.
D
Keine Komponenten verwenden, die für einen geringeren Druck als den zulässigen Betriebsüberdruck des Spritzgeräts ausgelegt sind.
D Niemals Kinder an dieses Gerät lassen.
Wenn Material mit hohem Druck in die Haut eindringt, kann die dabei entstehende Wunde wie ein “einfacher Schnitt” aussehen.
Tatsächlich ist es jedoch eine schwere Verletzung! In diesem Fall sofort einen Arzt aufsuchen.
CONTROLS / COMMANDES / REGELORGANEN / REGLER
On/Off Switch / Interrupteur
Marche/Arrêt / Aan-uitschakelaar /
Ein-Aus-Schalter
Trigger Lock / Verrouillage gâchette
Trekkervergrendeling / Abzugssperre
Pressure Gauge / Manomètre
Manometer / Druckmanometer
Not available on all models / Non disponible sur tous les modèles / Niet op alle modellen aanwezig /Nicht bei allen Modellen verfügbar
Drain Valve / Vanne de décharge
Aftapkraan / Druckentlastungshahn
Pressure Control / Régulation de pression
Drukregelaar / Druckregler
PRESSURE RELIEF / DÉCOMPRESSION
DRUKONTLASTINGSPROCEDURE / DRUCKENTLASTUNG
1 2 Follow 1–5 when you stop spraying.
Effectuer les opérations
1–5 lors d’un arrêt de la pulvérisation.
Voer de stappen 1–5 uit wanneer u stopt met spuiten.
Schritte 1–5 ausführen, wenn die
Spritzarbeiten beendet werden.
3 4 5
3W9059
3
STARTUP / DÉMARRAGE / OPSTARTEN / INBETRIEBNAHME
1
WARNING
WAARSCHUWING
MISE EN GARDE
WARNUNG 2 3
Flush with warm, soapy water.
Rincer à l’eau chaude savonneuse.
Spoelen met warm zeepwater.
Mit warmem
Seifenwasser spülen.
Flush with mineral spirits.
Rincer au white-spirit.
Spoelen met thinner.
Mit Lösungsbenzin spülen.
Flush / Rinçage / Spoelen / Spülen 4
→
11
4
WARNING
WAARSCHUWING
MISE EN GARDE
WARNUNG 5 6 7
8
1’
WASTE
REBUT
AFVAL
ABFALL
FLUSH
RINÇAGE
SPOELMIDDEL
SPÜLEN
3’
9 10
10”
WASTE
REBUT
AFVAL
ABFALL
10”
11
FLUSH
RINÇAGE
SPOELMIDDEL
SPÜLEN
WASTE
REBUT
AFVAL
ABFALL
FLUSH
RINÇAGE
SPOELMIDDEL
SPÜLEN
Prime / Amorçage / Vullen / Entlüften 12
→
15
12
WARNING
WAARSCHUWING
MISE EN GARDE
WARNUNG
13 14
FLUSH
RINÇAGE
SPOELMIDDEL
SPÜLEN
15
WASTE
REBUT
AFVAL
ABFALL
PAINT
PEINTURE
VERF
FARBE
WASTE
REBUT
AFVAL
ABFALL
Watch for paint.
Attention à la peinture.
Wacht tot verf komt.
Auf Spritzmaterial achten.
4
3W9059
PAINT
PEINTURE
VERF
FARBE
WASTE
REBUT
AFVAL
ABFALL
Watch for paint.
Attention à la peinture.
Wacht tot verf komt.
Auf Spritzmaterial achten.
SPRAY / PULVÉRISATION / SPUITEN / SPRITZEN
1
WARNING
WAARSCHUWING
MISE EN GARDE
WARNUNG 2 3 4
CLEAR CLOG / DÉBOUCHER LA BUSE / VERSTOPPING
VERWIJDEREN / VERSTOPFUNG BESEITIGEN
1
WARNING
WAARSCHUWING
MISE EN GARDE
WARNUNG 2 3
CHANGE PAINT / CHANGER LA PEINTURE
WISSELEN VAN VERF / FARBE WECHSELN
1 2 3
Pressure Relief
Décompression
Druk ontlasten
Druckentlastung
Flush
Rincer
Spoelen
Spülen
Prime
Amorçage
Vullen
Entlüften
3W9059
5
SHUTDOWN / ARRÊT / AFZETTEN / GERÄT ABSCHALTEN
1 2
WARNING MISE EN GARDE
WAARSCHUWING WARNUNG
3 4
5
Pressure Relief
Décompression
Druk ontlasten
Druckentlastung
8
Flush
Rincer
Spoelen
Spülen
6
9 10
FLUSH
RINÇAGE
SPOELMIDDEL
SPÜLEN
11
20”
7
12
Pressure Relief
Décompression
Druk ontlasten
Druckentlastung
13
FLUSH
RINÇAGE
SPOELMIDDEL
SPÜLEN
WASTE
REBUT
AFVAL
ABFALL
20”
14
Pressure Relief
Décompression
Druk ontlasten
Druckentlastung
15
Mineral Spirits
White-spirit
Druk ontlasten
Lösungsbenzin
16
Mineral Spirits
White-spirit
Thinner
Lösungsbenzin
6
3W9059
1
GROUNDING / MISE À LA TERRE
AARDING / ERDUNG
WARNING
WAARSCHUWING
MISE EN GARDE
WARNUNG 2 3
Grounded Outlets Required
Sorties mises à la terre obligatoires
Geaarde stopcontacten vereist
Geerdete Steckdosen erforderlich
309065
309064
Noise / Bruit / Geluidsniveaus / Lärmerzeugung
Power / Puissance / Vermogen / Schallpegel . . . . 87 dB(A)*
* ISO 3744
Graco Standard Warranty
Garantie Graco standard
Graco Standaardgarantie
Graco Standardgarantie
Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by Graco and bearing its name to be free from defects in material and workmanship on the date of sale by an authorized Graco distributor to the original purchaser for use. With the exception of any special, extended, or limited warranty published by Graco, Graco will, for a period of twelve months from the date of sale, repair or replace any part of the equipment determined by Graco to be defective. This warranty applies only when the equipment is installed, operated and maintained in accordance with Graco’s written recommendations.
This warranty does not cover, and Graco shall not be liable for general wear and tear, or any malfunction, damage or wear caused by faulty installation, misapplication, abrasion, corrosion, inadequate or improper maintenance, negligence, accident, tampering, or substitution of non-Graco component parts. Nor shall Graco be liable for malfunction, damage or wear caused by the incompatibility of
Graco equipment with structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco, or the improper design, manufacture, installation, operation or maintenance of structures, accessories, equipment or materials not supplied by Graco.
This warranty is conditioned upon the prepaid return of the equipment claimed to be defective to an authorized Graco distributor for verification of the claimed defect. If the claimed defect is verified, Graco will repair or replace free of charge any defective parts. The equipment will be returned to the original purchaser transportation prepaid. If inspection of the equipment does not disclose any defect in material or workmanship, repairs will be made at a reasonable charge, which charges may include the costs of parts, labor, and transportation.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE, AND IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Graco’s sole obligation and buyer’s sole remedy for any breach of warranty shall be as set forth above. The buyer agrees that no other remedy (including, but not limited to, incidental or consequential damages for lost profits, lost sales, injury to person or property, or any other incidental or consequential loss) shall be available. Any action for breach of warranty must be brought within two (2) years of the date of sale.
3W9059
7
GRACO MAKES NO WARRANTY, AND DISCLAIMS ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, IN CONNECTION WITH ACCESSORIES, EQUIPMENT, MATERIALS OR COMPONENTS SOLD
BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO. These items sold, but not manufactured by Graco (such as electric motors, switches, hose, etc.), are subject to the warranty, if any, of their manufacturer. Graco will provide purchaser with reasonable assistance in making any claim for breach of these warranties.
In no event will Graco be liable for indirect, incidental, special or consequential damages resulting from Graco supplying equipment hereunder, or the furnishing, performance, or use of any products or other goods sold hereto, whether due to a breach of contract, breach of warranty, the negligence of Graco, or otherwise.
FOR GRACO BRAZILIAN/CANADIAN/COLUMBIAN CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English.
À L’ATTENTION DES CLIENTS BRÉSILIENS/CANADIENS/COLOMBIENS DE GRACO
Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
FOR GRACO BRAZILIAN/CANADIAN/COLUMBIAN CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English.
FÜR GRACO-KUNDEN IN BRASILIEN/KANADA/KOLUMBIEN
Die Parteien bestätigen, daß sie festgelegt haben, daß das vorliegende Dokument sowie alle anderen Dokumente, Mitteilungen und
Gerichtsverfahren, die im Zusammenhang damit erstellt, verteilt oder eingeleitet werden, oder sich direkt oder indirekt darauf beziehen, in englischer Sprache sein sollen.
ADDITIONAL WARRANTY COVERAGE / AVENANT DE GARANTIE / AANVULLENDE GARANTIEDEKKING /
ZUSÄTZLICHER GARANTIEUMFANG
Graco does provide extended warranty and wear warranty for products described in the “Graco Contractor Equipment Warranty
Program”.
Graco accorde une garantie étendue et se porte garant des produits décrits dans le “Programme de garantie d’équipements des fournisseurs Graco”.
Graco verleent wel aanvullende garantie en garantie tegen slijtage voor producten die beschreven zijn in het “Graco Contractor
Equipment Warranty Program” (een garantieprogramma voor aannemers).
Graco gewährt eine erweiterte Garantie und eine Verschleißgarantie für die im “Garantieprogramm für Graco-Contractorgeräte” beschriebenen Produkte.
TO PLACE AN ORDER OR FOR SERVICE, contact your Graco distributor, or call 1–888–541–9788 to find nearest distributor.
POUR PASSER COMMANDE OU DEMANDER UNE PRESTATION D’ENTRETIEN, contactez votre distributeur Graco.
NEEM OM TE BESTELLEN OF VOOR ONDERSTEUNING contact op met uw Graco-verdeler, of bel 1–888–541–9788 voor de gegevens van de dichtstbijzijnde verdeler.
FÜR EINE BESTELLUNG nehmen Sie bitte mit Ihrem Graco-Händler Kontakt auf oder rufen Sie die Nummer 1–888–541–9788, um den nächstgelegenen Händler zu finden.
8
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication. Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Toutes les données écrites et visuelles figurant dans ce document reflètent les toutes dernières informations disponibles au moment de sa publication. Graco se réserve le droit de procéder à des modifications à tout moment sans avis préalable.
Alle geschreven en afgebeelde gegevens in dit document geven de meest recente productinformatie weer zoals bekend op het tijdstip van publicatie. Graco behoudt zich het recht voor op elk moment wijzigingen aan te brengen zonder voorafgaande kennisgeving.
Die in dieser Dokumentation enthaltenen Daten entsprechen dem Stand zum Zeitpunkt der Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
Sales Offices: Minneapolis, Detroit
Foreign Offices: Belgium, Korea, Hong Kong, Japan
Bureaux des ventes: Minneapolis, Detroit
Bureaux à l’étranger: Belgique, Corée, Hong-Kong, Japon
Verkoopkantoren: Minneapolis, Detroit
Buitenlandse kantoren: België, Korea, Hong Kong, Japan
Verkaufsstellen: Minneapolis, Detroit
Auslandszweigstellen: Belgien; Korea, Hong Kong, Japan
GRACO N.V.; Industrieterrein — Oude Bunders;
Slakweidestraat 31, 3630 Maasmechelen, Belgium
Tel.: 32 89 770 700 – Fax: 32 89 770 777
PRINTED IN USA 3W9059 02/2001
3W9059
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project