Philips fc9206 Vacuum Cleaner User Manual


Add to my manuals
76 Pages

advertisement

Philips fc9206 Vacuum Cleaner User Manual | Manualzz

Marathon

FC9200 - FC9229

2

3

1

G

F

I

H

J

U

B C

K

A

L

M

D

E

N

O P Q

R

S

T

4

ENGLISH

6

DEUTSCH

11

FRANÇAIS

17

NEDERLANDS

22

ESPAÑOL

27

ITALIANO

32

PORTUGUÊS

37

NORSK

42

SVENSKA

47

SUOMI

52

DANSK

57

62

TÜRKÇE

68

6

ENGLISH

General description (fig. 1)

A Cover

B On/off button

C Suction power knob

D Cleaning brush

E Motor Protection Filter

F Dust bucket

G Dust bucket release button

H Filter cylinder case

I Filter cylinder

J Hose connector

K Handgrip

L Accessory holder

M Telescopic tube

N Tri-Active nozzle

O Crevice tool

P Small nozzle (specific types only)

Q Small brush

R Super Clean Air Filter or Super Clean Air HEPA Filter

S Filter grille

T Parking slot

U Cord rewind button

Important

Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.

◗ Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.

◗ Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.

◗ If the mains cord of this appliance is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

◗ Keep the appliance out of the reach of children.

◗ Never suck up water or any other liquid. Never suck up flammable substances and do not suck up ashes until they are cold.

◗ Do not point the hose at the eyes or ears nor put it in your mouth when the vacuum cleaner is switched on and the hose is connected to the vacuum cleaner.

◗ Sucking up large objects may cause the air passage in the tube or hose to become obstructed. If this happens, the blockage indicator will turn red to indicate that there is an obstruction that needs to be removed.

◗ Never use the appliance without the Motor Protection Filter.This could damage the motor and shorten the life of the appliance.

◗ Only use the Philips filter cylinder supplied with the appliance.

Preparing for use

Connecting accessories

Hose

1 To connect the hose, push it firmly into the appliance ('click') (fig. 2).

ENGLISH 7

2 To disconnect the hose, press the release button and pull the hose out of the appliance

(fig. 3).

Telescopic tube

1 Connect the tube to the handgrip of the hose by pressing the spring-loaded lock button on the handgrip and inserting the handgrip into the tube. Fit the spring-loaded lock button into the opening in the tube ('click') (fig. 4).

2 To disconnect the tube from the handgrip, press the spring-loaded lock button and pull the handgrip out of the tube.

Use the same method to connect and disconnect the nozzles.

3 Adjust the tube to the length you find most comfortable during vacuum cleaning (fig. 5).

Tri-Active nozzle

◗ The Tri-Active nozzle is a multi-purpose nozzle for carpets and hard floors (fig. 6).

The side brushes catch more dust and dirt at the sides of the nozzle and allow you to clean better along furniture and other obstacles.

◗ The opening at the front of the nozzle allows you to suck up larger particles (fig. 7).

Hard floor setting:

1 Push the rocker switch on top of the nozzle with your foot to make the brush strip come out of the housing.At the same time the wheel will be lifted to prevent scratching and to increase manoeuvrability (fig. 8).

Carpet setting:

2 Push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the nozzle housing.The

wheel will be lowered automatically (fig. 9).

Crevice tool, small nozzle and small brush

1 Connect the crevice tool, the small nozzle (specific types only) or the small brush directly to the handgrip or to the tube (fig. 10).

Accessory holder

◗ The accessory holder can simply be snapped onto the handgrip (fig. 11).

The accessories can be stored in the accessory holder by pushing them into the holder.To detach the accessories, pull them out of the holder.

You can store two accessories at a time in the accessory holder:

◗ Crevice tool and small nozzle (specific types only) (fig. 12).

Please note the way in which the small nozzle must be placed in the accessory holder.

◗ Crevice tool and small brush (fig. 13).

8 ENGLISH

Using the appliance

1 Pull the cord out of the appliance and put the mains plug in the wall socket.

2 Switch the appliance on by pressing the on/off button on top of the appliance (fig. 14).

◗ During vacuum cleaning you can adjust the suction power by means of the knob on top of the appliance (fig. 15).

Use maximum suction power for vacuum cleaning very dirty carpets and hard floors.

Use minimum suction power for vacuum cleaning curtains, table carpets, etc.

◗ If you want to pause for a moment, you can park the tube in a convenient position by inserting the ridge on the nozzle into the parking slot (fig. 16).

Storage

1 Switch the appliance off and remove the mains plug from the wall socket.

2 Rewind the mains cord by pressing the cord rewind button (fig. 17).

3 Attach the nozzle to the appliance by inserting the ridge on the nozzle into the slot. Store the appliance in horizontal position, with all wheels touching the floor (fig. 16).

4 Always put the Tri-Active nozzle in the carpet setting when you store it and prevent the side brushes from becoming bent (fig. 9).

Emptying the dust bucket

Always unplug the appliance before emptying the dust bucket.

The dust bucket is not dishwasher-proof.

◗ Empty the dust bucket as soon as the dust level has reached the round disc of the filter cylinder case (fig. 18).

1 Switch the appliance off and disconnect the hose from the appliance.

2 Unlock the cover by pressing the release button on top of the handle of the dust bucket (1).

Swing the cover open (2) (fig. 19).

3 Remove the bucket by lifting it out of the appliance (fig. 20).

4 Hold the bucket over a dustbin and lift the filter cylinder case out of the bucket. Empty the bucket (fig. 21).

5 If you wish, you can clean the dust bucket with cold tap water and some washing-up liquid.

6 Put the filter cylinder case back into the dust bucket and put the bucket back into the appliance.

7 Close the cover firmly ('click').

Always put the filter cylinder case back into the bucket, otherwise the appliance cannot be switched on.

Cleaning and maintenance of filters

Always unplug the appliance before cleaning or replacing the filters.

The filter cylinder and the filter cylinder case are not dishwasher-proof.

ENGLISH 9

Filter cylinder

Clean the filter cylinder every 2 months.

1 Switch the appliance off and disconnect the hose from the appliance.

2 Unlock the cover by pressing the release button on top of the handle of the dust bucket (1).

Swing the cover open (2) (fig. 19).

3 Remove the bucket by lifting it out of the appliance (fig. 20).

4 Lift the filter cylinder case out of the bucket (fig. 21).

5 Turn the handle on top of the filter cylinder case anticlockwise (1) and lift the filter cylinder out of the case (2) (fig. 22).

6 Clean the filter cylinder and the case with the brush supplied. Brush from the top of the filter downwards along the ribs of the filter (fig. 23).

Only use the brush supplied! Other brushes may damage the filter cylinder.

7 If there is dirt on the inside of the case, empty the case over a dustbin.

8 If you wish, you can clean the filter cylinder case with cold tap water and some washing-up liquid.

9 If you wish to wash the filter cylinder, wash it thoroughly with only water. Do not use any soap, washing-up liquid or other detergent to clean the filter. Let it dry completely before reinserting it into the case (fig. 24).

10 Put the filter cylinder back into the case and turn the handle clockwise until the filter cylinder locks into position.

Make sure the filter cylinder is securely fixed in the case.

11 Put the case with the filter cylinder back into the dust bucket.

Motor Protection Filter

Clean the Permanent Motor Protection Filter every time you clean the filter cylinder case.

1 Take the Motor Protection Filter out of the appliance and clean the filter by tapping the dust out of it over a dustbin (fig. 25).

2 Press the clean filter firmly back into the filter compartment to ensure that it is properly placed.

◗ If the Motor Protection Filter is very dirty, you can also rinse it with cold tap water.

Do not use washing-up liquid or any other cleaning agent to clean the filter!

Super Clean Air Filter

The Super Clean Air Filter located in the back of the appliance filters a large part of the smaller particles from the exhaust air by means of its electrostatically charged fibres.

Replace the Super Clean Air Filter every six months.

1 Open the filter grille (fig. 26).

2 Remove the old filter (fig. 27).

3 Insert the new filter into the appliance.

4 Close the filter grille and push the bottom corners until they snap home (fig. 28).

10 ENGLISH

Super Clean Air HEPA Filter (specific types only)

Instead of with the Super Clean Air Filter, some types are equipped with the special Super Clean Air

HEPA Filter.This filter is able to remove 99.5% of all particles down to 0.0003 mm in size from the outlet air.This not only includes normal house dust, but also harmful microscopic vermin such as house dust mites and their excrements, which are well-known causes of respiratory allergies.

Replace the Super Clean Air HEPA Filter every six months.The Super Clean Air HEPA Filter can be replaced in the same way as the Super Clean Air Filter.

Ordering accessories and filters

If you have any difficulties obtaining filters or other accessories for this appliance, please contact the

Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet.

Philips filter cylinders are available under service number 4322 005 17520.

Super Clean Air filters are available under type number FC8030.

Super Clean Air HEPA Filters are available under type number FC8031.

Environment

◗ Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment (fig. 29).

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com

or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal

Care BV.

Troubleshooting

1 The suction power is insufficient.

◗ Check if the suction power knob is in maximum position.

◗ Check if the filter cylinder is filled with dirt. If necessary, clean this filter.

◗ Check if the other filters need to be cleaned or replaced.

◗ Check if the blockage indicator has changed colour. If so, the nozzle, tube or hose may be blocked up.To remove the obstruction, disconnect the blocked-up item and connect it (as far as possible) the other way around. Switch the vacuum cleaner on to force the air through the blocked-up item in opposite direction (fig. 30).

2 The appliance cannot be switched on.

◗ Check if the filter cylinder case with the filter cylinder in it has been inserted into the dust bucket.

DEUTSCH

11

Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

A Deckel

B Ein-/Ausschalter

C Saugleistungsregler

D Reinigungsbürste

E Motorschutzfilter

F Staubeimer

G Staubeimer-Entriegelung

H Filterbehälter

I Staubfilter

J Schlauchverbindung

K Handgriff

L Zubehörhalterung

M Teleskoprohr

N Tri-Active-Düse

O Fugendüse

P Kleine Düse (nur bestimmte Gerätetypen)

Q Bürstendüse

R Super Clean Air (HEPA) Filter

S Filterhalter

T Schlitz zum Abstellen des Saugrohrs

U Kabelaufwicklungstaste

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung des Geräts sorgfältig durch und bewahren

Sie sie zur späteren Einsichtnahme auf.

◗ Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der

örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

◗ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist.

◗ Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

◗ Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern.

◗ Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser, andere Flüssigkeiten oder leicht entzündbare

Substanzen auf. Saugen Sie Asche erst auf, wenn sie völlig ausgekühlt ist.

◗ Richten Sie den Schlauch nicht auf Augen oder Ohren; nehmen Sie ihn auch nicht in den

Mund, wenn das Gerät eingeschaltet und der Schlauch an das Gerät angeschlossen ist.

◗ Das Aufsaugen größerer Gegenstände kann den Luftstrom im Schlauch bzw. Rohr blockieren.

Ist dies der Fall, wechselt die Luftstromanzeige auf rot und signalisiert, dass ein Hindernis entfernt werden muss.

◗ Benutzen Sie das Gerät niemals ohne den Motorschutzfilter. Das könnte den Motor beschädigen und die Nutzungsdauer des Geräts herabsetzen.

◗ Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der

örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

12 DEUTSCH

Vorbereitung zum Gebrauch

Vor dem Gebrauch

Der Saugschlauch

1 Den Saugschlauch anbringen: Drücken Sie das Ende des Saugschlauchs fest in das Gerät

("Klick") (Abb. 2).

2 Den Saugschlauch abnehmen: Drücken Sie auf die Entriegelungstaste und ziehen Sie den

Schlauch aus dem Gerät (Abb. 3).

Das Teleskoprohr

1 Um das Rohr mit dem Griff des Schlauches zu verbinden, drücken Sie auf die gefederte

Drucktaste am Griff und stecken Sie den Griff in das Rohr. Lassen Sie die Drucktaste in die

Öffnung im Rohr einrasten ("Klick") (Abb. 4).

2 Um das Saugrohr vom Griff abzunehmen, drücken Sie die gefederte Drucktaste und ziehen

Sie gleichzeitig den Griff aus dem Rohr.

Zum Anbringen und Abnehmen der Düsen gehen Sie auf die gleiche Weise vor.

3 Stellen Sie das Rohr auf die Länge ein, bei der Sie am bequemsten staubsaugen können (Abb.

5).

Die Tri-Active-Düse

◗ Die Tri-Active-Düse ist eine Mehrzweckdüse für Textilböden und Hartböden (Abb. 6).

Die seitlichen Bürsten nehmen an den Seiten der Düse mehr Staub und Schmutz auf. Dadurch erzielen Sie, z. B. an den Kanten von Möbeln, eine gründlichere Reinigung.

◗ Durch die vordere Öffnung der Düse lassen sich größere Schmutzpartikel aufsaugen (Abb. 7).

Einstellung für Hartböden:

1 Drücken Sie den Kippschalter auf der Düse mit dem Fuß, damit die Bürstenleiste aus dem

Gehäuse heraustritt. Gleichzeitig wird das Rad angehoben, damit keine Kratzer entstehen und sich die Düse leichter führen lässt (Abb. 8).

Einstellung für Textilböden:

2 Drücken Sie den Kippschalter erneut; die Bürstenleiste wird in das Gehäuse eingezogen, und das Rad wird automatisch ausgefahren (Abb. 9).

Fugendüse, kleine Düse und Bürstendüse

1 Verbinden Sie die Fugendüse, die kleine Düse (nur bestimmte Gerätetypen) oder die

Bürstendüse direkt mit dem Griff oder dem Saugrohr (Abb. 10).

Die Zubehörhalterung

◗ Die Zubehörhalterung rastet einfach am Griff ein (Abb. 11).

Das Zubehör lässt sich zur Aufbewahrung in die Halterung drücken. Zum Entnehmen des Zubehörs ziehen Sie es aus der Halterung.

DEUTSCH 13

Es lassen sich jeweils zwei Düsen im Zubehörhalter unterbringen.

◗ Fugendüse und kleine Düse (nur bestimmte Gerätetypen) (Abb. 12).

Achtung: Die kleine Düse kann nur in einer Richtung in den Zubehörhalter gesetzt werden.

◗ Fugendüse und Bürstendüse (Abb. 13).

Staubsaugen

1 Ziehen Sie das Netzkabel aus dem Gerät, und stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

2 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie auf den Ein-/Ausschalter oben auf dem Gerät drücken

(Abb. 14).

◗ Während des Saugens können Sie die Saugleistung mit dem Regler oben am Gerät einstellen

(Abb. 15).

Stellen Sie die höchste Saugleistung ein, wenn Sie stark verschmutzte Textil- oder Hartböden reinigen wollen.

Stellen Sie die niedrigste Saugleistung ein zum Absaugen von Vorhängen,Tischläufern usw.

◗ Wenn Sie eine kleine Pause machen möchten, können Sie das Saugrohr bequem senkrecht abstellen, indem Sie die Leiste an der Düse in den Schlitz am Staubsaugergehäuse stecken

(Abb. 16).

Aufbewahrung

1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

2 Drücken Sie mit dem Fuß die Kabelaufwicklertaste (Abb. 17).

3 Befestigen Sie die Düse am Gerät, indem Sie die Leiste in den Schlitz stecken. Bewahren Sie das Gerät in waagerechter Position auf, mit allen Rollen auf dem Fußboden (Abb. 16).

4 Stellen Sie die Tri-Active-Düse zur Aufbewahrung immer in die Teppichstellung und achten Sie darauf, dass sich die seitlichen Bürsten nicht verbiegen (Abb. 9).

Den Staubeimer leeren

Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Staubeimer leeren.

Der Staubeimer ist nicht spülmaschinengeeignet.

◗ Leeren Sie den Staubeimer, sobald der Füllstand die runde Scheibe am Filterbehälter erreicht hat (Abb. 18).

1 Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie den Schlauch vom Gerät.

2 Drücken Sie die Entriegelungstaste auf dem Griff des Staubeimers (1). Öffnen Sie den Deckel

(2) (Abb. 19).

3 Heben Sie den Eimer aus dem Gerät (Abb. 20).

4 Halten Sie den Eimer über einen Mülleimer und nehmen Sie den Filterbehälter heraus.

Leeren Sie dann den Eimer (Abb. 21).

5 Sie können den Staubeimer auch unter fließendem kalten Wasser und etwas Spülmittel reinigen.

6 Setzen Sie den Filterbehälter wieder in den Staubeimer und den Eimer wieder in das Gerät.

14 DEUTSCH

7 Schließen Sie den Deckel fest, bis er hörbar einrastet.

Setzen Sie den Filterbehälter unbedingt wieder in den Eimer.Andernfalls lässt sich das Gerät nicht einschalten.

Reinigung und Instandhaltung der Filter

Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Filter reinigen bzw.

austauschen.

Der Staubfilter und der Filterbehälter sind nicht spülmaschinengeeignet.

Der Staubfilter

Reinigen Sie den Staubfilter alle 2 Monate.

1 Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie den Schlauch vom Gerät.

2 Entriegeln Sie den Deckel, indem Sie die Freigabetaste oben am Griff des Staubeimers drücken (1). Klappen Sie den Deckel auf (2) (Abb. 19).

3 Heben Sie den Eimer aus dem Gerät (Abb. 20).

4 Heben Sie den Filterbehälter aus dem Eimer (Abb. 21).

5 Drehen Sie den Griff oben am Filterbehälter gegen den Uhrzeigersinn (1) und entnehmen Sie den Filter (2) (Abb. 22).

6 Reinigen Sie Filter und Behälter mit der beiliegenden Bürste. Bürsten Sie den Filter von oben nach unten entlang der Rillen (Abb. 23).

Verwenden Sie zu diesem Zweck nur die mitgelieferte Bürste! Andere Bürsten könnten den

Filter beschädigen.

7 Sollte sich an der Innenseite des Behälters Staub abgesetzt haben, reinigen Sie den Behälter

über einem Mülleimer.

8 Wenn Sie möchten, können Sie den Filterbehälter auch unter fließendem kalten Wasser und etwas Spülmittel reinigen.

9 Benutzen Sie zum gründlichen Waschen des Staubfilters nur klares Wasser.Verwenden Sie keine Seife, Spülmittel oder andere Reinigungsmittel zum Reinigen des Staubfilters (Abb. 24).

10 Setzen Sie den Staubfilter wieder in den Behälter und drehen Sie den Griff im Uhrzeigersinn, bis der Filter einrastet.

Vergewissern Sie sich, dass der Filter fest im Behälter sitzt.

11 Setzen Sie den Behälter mit dem Filter wieder in den Staubeimer.

Den Motorschutzfilter auswechseln

Reinigen Sie den Motorschutzfilter jedes Mal, wenn Sie den Filterbehälter reinigen.

1 Nehmen Sie den Motorschutzfilter aus dem Gerät und klopfen Sie ihn über einem Mülleimer aus (Abb. 25).

DEUTSCH 15

2 Drücken Sie den gereinigten Filter fest in die Filterkammer, so dass er wieder richtig sitzt.

◗ Ist der Motorschutzfilter stark verschmutzt, können Sie ihn auch unter fließendem kalten

Wasser abspülen.

Verwenden Sie zum Reinigen des Filters weder Seife noch andere Wasch- oder Reinigungsmittel!

Der Super Clean Air Filter

Der Super Clean-Luftfilter sitzt in der Rückseite des Geräts und filtert mit Hilfe seiner elektrostatisch geladenen Fasern einen hohen Anteil kleinster Partikel aus der Abluft.

Tauschen Sie den Super Clean-Luftfilter alle 6 Monate gegen einen neuen aus.

1 Öffnen Sie das Filtergitter (Abb. 26).

2 Nehmen Sie den alten Filter heraus (Abb. 27).

3 Setzen Sie den neuen Filter ein.

4 Schließen Sie das Filtergitter und drücken Sie die unteren Ecken, bis es einrastet (Abb. 28).

(Nur bestimmte Gerätetypen): Der Super Clean Air HEPA-Filter

Anstelle des Super Air Clean-Luftfilters kann Ihr Gerät auch mit einem Super Clean Air HEPA-Filter ausgerüstet sein. Dieser Filter entfernt 99,5 % aller Partikel, die größer sind als 0,0003 mm, aus der

Abluft. Damit wird nicht nur der normale Hausstaub herausgefiltert, sondern auch mikroskopisch kleine Schädlinge wie Hausstaubmilben und ihre Ausscheidungen, die bekanntlich Allergien der

Atemwege verursachen können.

Wechseln Sie den Super Clean Air HEPA-Filter alle 6 Monate aus. Dieser Filter lässt sich auf dieselbe

Weise auswechseln wie der Super Clean-Luftfilter.

Zubehörteile und Filter bestellen

Stößt die Beschaffung von Filtern oder anderem Zubehör auf Schwierigkeiten, so hilft Ihnen das

Philips Service Center in Ihrem Land gern weiter. Nähere Angaben finden Sie in der beiliegenden

Garantieschrift.

Philips Staubfilter sind unter der Bestellnummer 4322 005 17520 erhältlich.

Super Clean Air-Filter sind unter der Typen-Nr. FC8030 erhältlich.

Super Clean Air HEPA Filter sind unter der Typennummer FC8031 erhältlich.

Umweltschutz

◗ Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle.Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu schonen (Abb. 29).

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren

Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung

(Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website ( www.philips.com

).

16 DEUTSCH

Problemlösungen

1 Die Saugleistung ist nicht zufriedenstellend.

◗ Prüfen Sie, ob die Saugleistungsregler auf der höchsten Position steht.

◗ Prüfen Sie, ob der Staubfilter voll ist.Wenn ja, reinigen Sie den Filter.

◗ Prüfen Sie, ob die anderen Filter gereinigt bzw. ausgetauscht werden müssen.

◗ Prüfen Sie, ob die Luftstromanzeige die Farbe gewechselt hat.Wenn ja, ist vermutlich die

Düse, das Rohr oder der Schlauch verstopft. Die Verstopfung können Sie beseitigen, indem

Sie - soweit möglich - das Teil verkehrt herum anschließen. Schalten Sie den Staubsauger wieder ein und blasen Sie in der Gegenrichtung Luft hindurch (Abb. 30).

2 Das Gerät lässt sich nicht einschalten.

◗ Prüfen Sie, ob sich der Filterbehälter mit dem Filter im Staubeimer befindet.

FRANÇAIS

17

Description générale (fig. 1)

A Couvercle

B Bouton marche/arrêt

C Bouton de la puissance d'aspiration

D Brosse

E Filtre de Protection Moteur

F Compartiment à poussière

G Bouton de libération du compartiment à poussière

H Tambour

I Filtre cylindrique

J Connecteur tuyau

K Poignée

L Support pour accessoires

M Tube télescopique

N Brosse Tri-Active

O Suceur à plinthes

P Suceur plat

A Petite brosse

R Filtre à Air (HEPA) Super Clean

S Grille du filtre

T Fente pour le rangement du tube

U Pédale de l'enrouleur

Important

Lisez les instructions du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur.

◗ Vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil correspond bien à la tension de votre secteur avant de brancher l'appareil.

◗ N'utilisez pas l'aspirateur si la fiche, le cordon ou l'appareil lui-même est endommagé.

◗ Si le cordon d'alimentation ou autre composant de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par Philips ou un Centre Service Agréé pour éviter tout accident.

◗ Tenez l'appareil hors de portée des enfants.

◗ N'aspirez jamais de l'eau ou tout autre liquide. N'aspirez jamais des substances inflammables, ni de cendres si elles ne sont pas complètement froides.

◗ Attention forte pression: Ne dirigez jamais le tuyau vers les yeux ou vers les oreilles, et ne l'introduisez pas dans la bouche si l'aspirateur est en marche et le tuyau connecté à l'appareil.

◗ Si vous aspirez des objets trop grands, le passage de l'air à travers le tube ou le tuyau sera bloqué. Dans ce cas, l'indicateur de blocage s'allume en rouge pour vous indiquer d'enlever le bouchon.

◗ N'utilisez jamais l'appareil sans le filtre de protection moteur. Ceci peut endommager le moteur et réduire sa durée de vie.

◗ Vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil correspond bien à la tension de votre secteur avant de brancher l'appareil.

Préparation à l'emploi

Accessoires

Tuyau

1 Pour connecter le tuyau à l'appareil, appliquez une pression ferme ("clic") (fig. 2).

18 FRANÇAIS

2 Pour déconnecter le tuyau, appuyez sur le bouton de libération et retirez le tuyau de l'appareil (fig. 3).

Tube télescopique

1 Connectez le tube à la poignée en appuyant sur le bouton de sécurité de la poignée et en introduisant la poignée dans le tube. Fixez le bouton de sécurité dans l'orifice du tube ("clic")

(fig. 4).

2 Pour déconnecter le tube, appuyez sur le bouton de sécurité et retirez le tube de la poignée.

Utilisez la même méthode pour connecter et déconnecter les suceurs.

3 Ajustez le tube télescopique à la dimension la plus confortable d'utilisation (fig. 5).

Brosse Tri-Active

◗ La brosse Tri-Active est un suceur universel pour les tapis et les sols durs (fig. 6).

Les poils de côté attrapent plus de poussière en vous permettant de mieux nettoyer les meubles et d'autres obstacles.

◗ L'orifice à l'avant du suceur vous permet d'aspirer les particules plus grandes (fig. 7).

Réglage sol dur:

1 Appuyez avec le pied sur le commutateur qui se trouve au-dessus de la brosse Tri-Active pour faire sortir la brossette. En même temps le rouleau sera escamoté pour éviter de rayer les surfaces et pour plus de maniabilité (fig. 8).

Réglage tapis:

2 Poussez de nouveau le commutateur pour ranger la brossette. Le rouleau sort automatiquement (fig. 9).

Le suceur à plinthes, la petite brosse et le suceur plat (uniquement certains modèles)

1 Connectez le suceur à plinthes, le suceur plat (uniquement certains modèles) ou la petite brosse directement à la poignée ou au tube (fig. 10).

Support pour les accessoires

◗ Le support pour les accessoires peut être connecté sur la poignée (fig. 11).

Les accessoires peuvent être rangés dans le support pour les accessoires. Pour les retirer, tirez dessus.

Vous pouvez ranger deux accessoires dans le support.

◗ Le suceur à plinthes et le suceur plat (uniquement certains modèles) (fig. 12).

Veuillez noter la manière dont le suceur plat doit être rangé dans le support pour les accessoires.

◗ Le suceur à plinthes et la petite brosse (fig. 13).

FRANÇAIS 19

Utilisation de l'appareil

1 Tirez le câble hors de l'aspirateur et insérez la fiche d'alimentation dans la prise de courant.

2 Mettez l'appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt au-dessus l'appareil

(fig. 14).

◗ Vous pouvez ajuster la puissance d'aspiration pendant l'utilisation de l'appareil à l'aide du bouton au-dessus l'appareil (fig. 15).

Utilisez la puissance d'aspiration maximale pour les tapis très sales et les sols durs.

Utilisez la puissance minimale pour les rideaux, tissus, etc.

◗ Si vous voulez faire une pause, vous pouvez mettre le tube dans une position convenable en insérant le guide au-dessus du suceur dans la fente spéciale (fig. 16).

Rangement

1 Arrêtez l'appareil et retirez la fiche de la prise de courant.

2 Enroulez le câble d'alimentation en appuyant sur la pédale de l'enrouleur (fig. 17).

3 Attachez le suceur à l'aspirateur à l'aide du guide. Rangez l'appareil en position horizontale, avec toutes les roues sur le sol (fig. 16).

4 Rangez toujours la brosse Tri-Active dans la position pour aspirer les tapis et assurez-vous que les poils latéraux ne soient pas tordus (fig. 9).

Vider le compartiment à poussière

Débranchez toujours l'appareil avant de vider le compartiment à poussière.

Le compartiment à poussière n'est pas résistant au lave-vaisselle.

◗ Videz le compartiment à poussière lorsque le niveau de poussière a atteint le disque rond du tambour (fig. 18).

1 Arrêtez l'appareil et retirez le tuyau.

2 Débloquez le couvercle en appuyant sur le bouton de libération au-dessus de la poignée du compartiment à poussière (1). Ouvrez le couvercle (2) (fig. 19).

3 Retirez le compartiment de l'appareil (fig. 20).

4 Tenez le compartiment à poussière au-dessus d'une poubelle et retirez le tambour.Videz le compartiment (fig. 21).

5 Si nécessaire, vous pouvez nettoyer le compartiment à poussière à l'eau fraîche du robinet et un peu de détergent liquide.

6 Remettez le tambour dans le compartiment à poussière et replacez le compartiment dans l'appareil.

7 Fermez le couvercle fermement ("clic").

Si vous oubliez d'insérer le tambour dans le compartiment, l'appareil ne peut pas être mis en marche.

Nettoyage et entretien des filtres

Débranchez toujours l'appareil avant de nettoyer ou remplacer les filtres.

Le filtre et le tambour du filtre ne sont pas résistants au lave-vaisselle.

20 FRANÇAIS

Filtre cylindrique

Nettoyez le filtre tous les deux mois.

1 Arrêtez l'appareil et retirez le tuyau.

2 Débloquez le couvercle en appuyant sur le bouton de libération au-dessus de la poignée du compartiment à poussière (1). Ouvrez le couvercle (2) (fig. 19).

3 Retirez le compartiment de l'appareil (fig. 20).

4 Retirez le tambour du compartiment (fig. 21).

5 Tournez la poignée au-dessus du tambour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (1) et retirez le cylindre du tambour (2) (fig. 22).

6 Nettoyez le cylindre et le tambour avec la brosse fournie. Brossez de haut en bas le long des rainures (fig. 23).

Utilisez uniquement la brosse fournie! D'autres brosses pourraient endommager le cylindre.

7 S'il y a de la poussière à l'intérieur du tambour, videz-le au-dessus d'une poubelle.

8 Si nécessaire, vous pouvez nettoyer le tambour à l'eau fraîche du robinet et un peu de détergent liquide.

9 Vous pouvez nettoyer le filtre uniquement à l'eau fraîche du robinet. N'utilisez pas de détergent liquide pour nettoyer le tambour. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre dans le compartiment (fig. 24).

10 Remettez le filtre dans le tambour et tournez la poignée dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le filtre soit fixé.

Assurez-vous que le cylindre est correctement fixé dans le tambour.

11 Remettez le tambour avec le filtre dans le compartiment à poussière.

Filtre de Protection Moteur

Nettoyez le Filtre Permanent de Protection Moteur chaque fois que vous nettoyez le tambour.

1 Retirez le Filtre de Protection Moteur et nettoyez le filtre en le secouant au-dessus de la poubelle (fig. 25).

2 Enfoncez fermement le filtre propre dans son compartiment et assurez-vous qu'il s'enclenche bien.

◗ Si le Filtre de Protection Moteur est trop sale, vous pouvez le rincer à l'eau froide du robinet.

N'utilisez aucun produit de nettoyage pour nettoyer le filtre!

Filtre à Air Super Clean

Le Filtre à Air Super Clean à l'arrière de l'appareil est capable d'extraire de l'air évacué presque toutes les particules de poussière à l'aide de fibres chargées électrostatiquement.

Remplacez le Filtre à Air Super Clean tous les six mois.

1 Ouvrez la grille du filtre (fig. 26).

2 Retirez l'ancien filtre (fig. 27).

3 Introduisez le nouveau filtre dans l'appareil.

FRANÇAIS 21

4 Fermez la grille du filtre et poussez le filtre jusqu'à ce qu'il soit fixé (fig. 28).

Filtre à Air HEPA Super Clean (certains modèles uniquement)

Au lieu du Filtre à Air Super Clean, cet appareil peut être doté également du Filtre à Air HEPA

Super Clean. Le filtre HEPA est capable d'extraire de l'air évacué, jusqu'à 99,5 % de toutes les particules de plus 0,0003 mm. Ceci inclut non seulement les poussières domestiques, mais aussi les organismes nuisibles microscopiques qui sont réputés pour être une des causes d'allergies bronchiques.

Remplacez le Filtre à Air HEPA Super Clean tous les six mois. Le Filtre à Air HEPA Super Clean peut

être remplacé tout comme vous avez remplacé le Filtre à Air Super Clean.

Commander des accessoires et filtres

En cas de difficultés pour vous approvisionner en sacs à poussière ou filtres, contactez le Service

Consommateurs Philips de votre pays ou consultez le dépliant sur la garantie internationale.

Les filtres cylindre de Philips sont disponibles sous le code 4322 005 17520.

Les filtres à Air Super Clean sont disponibles sous le type FC8030.

Les Filtres à Air HEPA Super Clean sont disponibles sous le type FC8031.

Environnement

◗ Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs publics pour son recyclage.Vous aiderez, ainsi, à protéger l'environnement (fig. 29).

Garantie et service

Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com

ou veuillez contacter le

Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances and

Personal Care BV.

Dépannage

1 La puissance d'aspiration est trop faible.

◗ Vérifiez si le bouton de la puissance d'aspiration est sur la position maximale.

◗ Vérifiez si le filtre cylindre n'est pas sale. Si nécessaire, nettoyez-le.

◗ Vérifiez si les autres filtres ne doivent pas être nettoyés ou remplacés.

◗ Vérifiez si l'indicateur de blocage a changé de couleur. Dans ce cas, le suceur, le tube ou le tuyau est probablement bouché. Pour retirer le bouchon, déconnectez la section bouchée et

(dans la mesure du possible) reconnectez-la à l'envers. Le passage de l'air sera ainsi forcé dans le sens opposé (fig. 30).

2 L'appareil ne peut pas etre mis en marche.

◗ Vérifiez si le tambour avec le filtre a été inséré dans le compartiment à poussière.

22

NEDERLANDS

Algemene beschrijving (fig. 1)

A Deksel

B Aan/uitknop

C Zuigkrachtknop

D Schoonmaakborstel

E Motorbeschermingsfilter

F Stofemmer

G Ontgrendelknop van stofemmer

H Filtercilinderkoker

I Filtercilinder j Koppelstuk van slang

K Handgreep

L Accessoirehouder

M Telescoopbuis

N Tri-Active zuigmond

O Spleetzuigmond

P Kleine zuigmond (alleen bij bepaalde types)

Q Kleine borstelzuigmond

R Super Clean Air filter of Super Clean Air HEPA-filter

S Filterrooster

T Parkeersleuf

U Snoeropwindknop

Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om hem indien nodig te kunnen raadplegen.

◗ Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.

◗ Gebruik het apparaat niet indien het snoer, de stekker of het apparaat zelf beschadigd is.

◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.

◗ Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.

◗ Zuig nooit water of een andere vloeistof op met de stofzuiger. Zuig nooit brandbare substanties op en zuig nooit as op voordat deze volledig is afgekoeld.

◗ Richt de slang niet op de ogen of oren en steek de slang niet in uw mond wanneer deze aan het apparaat bevestigd is en het apparaat ingeschakeld is.

◗ Zuig geen grote voorwerpen op die de luchtdoorlaat door de slang en buis kunnen verstoppen.Als dit toch gebeurt, zal de verstoppingsindicator rood worden om aan te geven dat de slang of buis verstopt is en dat dit verholpen moet worden.

◗ Gebruik het apparaat nooit zonder motorbeschermingsfilter, aangezien dit kan leiden tot beschadiging van de motor en verkorting van de levensduur van het apparaat.

◗ Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.

Klaarmaken voor gebruik

Accessoires bevestigen

NEDERLANDS 23

Slang

1 Bevestig de slang door hem stevig in het apparaat te duwen ('klik') (fig. 2).

2 U kunt de slang weer verwijderen door de ontgrendelknop in te drukken en de slang uit het apparaat te trekken (fig. 3).

Telescoopbuis

1 Bevestig de buis aan de handgreep van de slang door het geveerde vergrendelingsknopje op de handgreep in te drukken en het uiteinde van de handgreep in de buis te steken. Zorg ervoor dat het vergrendelingsknopje omhoog klikt in de opening in de buis ('klik') (fig. 4).

2 Verwijder de buis van de handgreep door het geveerde vergrendelingsknopje in te drukken en de handgreep uit de buis te trekken.

Gebruik dezelfde methode om de accessoires te bevestigen en te verwijderen.

3 Stel de buis in op de lengte die u het prettigst vindt tijdens het stofzuigen (fig. 5).

Tri-Active zuigmond

◗ De Tri-Active zuigmond is een veelzijdige zuigmond die zowel op tapijt als op harde vloeren gebruikt kan worden (fig. 6).

Doordat de zijborsteltjes meer stof en vuil aan de zijkant opnemen, kunt u beter langs meubels en andere obstakels schoonmaken.

◗ Door de opening aan de voorzijde van de zuigmond kunt u grotere deeltjes opzuigen (fig. 7).

Stand voor harde vloeren:

1 Druk met uw voet op de kantelknop bovenop de zuigmond om de borstelstrip uit de behuizing te laten komen.Tegelijkertijd wordt het wiel opgetrokken om krassen te voorkomen en de manoeuvreerbaarheid te vergroten (fig. 8).

Stand voor tapijt:

2 Druk opnieuw met uw voet op de tuimelknop om de borstelstrip in de behuizing van de zuigmond te laten verdwijnen. Het wiel wordt automatisch neergelaten (fig. 9).

Spleetzuigmond, kleine zuigmond en kleine borstelzuigmond

1 Bevestig de spleetzuigmond, de kleine zuigmond (alleen bij bepaalde types) of de kleine borstelzuigmond direct aan de handgreep of aan de buis (fig. 10).

Accessoirehouder

◗ De accessoirehouder kan eenvoudigweg op de handgreep geklikt worden (fig. 11).

De accessoires kunnen worden opgeborgen door ze in de accessoirehouder te duwen. U kunt de accessoires verwijderen door ze uit de houder te trekken.

De accessoirehouder biedt ruimte voor twee accessoires.

◗ Spleetzuigmond en kleine zuigmond (alleen bij bepaalde types) (fig. 12).

Let goed op de manier waarop de kleine zuigmond in de accessoirehouder geplaatst moet worden.

◗ Spleetzuigmond en kleine borstelzuigmond (fig. 13).

24 NEDERLANDS

Gebruik van het apparaat

1 Trek het snoer uit het apparaat en steek de stekker in het stopcontact.

2 Schakel het apparaat in door op de aan/uitknop bovenop het apparaat te duwen (fig. 14).

◗ U kunt tijdens het stofzuigen de zuigkracht aanpassen met behulp van de zuigkrachtregelaar bovenop het apparaat (fig. 15).

Gebruik maximale zuigkracht voor het stofzuigen van harde vloeren en zeer vuil tapijt.

Gebruik minimale zuigkracht voor het stofzuigen van gordijnen, tafelkleden enz.

◗ Als u even wilt stoppen met stofzuigen, kunt u de buis in een gemakkelijke stand parkeren door het uitstekende randje van de zuigmond in de parkeersleuf te schuiven (fig. 16).

Opbergen

1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.

2 Rol het snoer op door met uw voet op de snoeropwindknop te duwen (fig. 17).

3 Bevestig de zuigmond aan het apparaat door het uitstekende randje in de sleuf te schuiven.

Berg de stofzuiger op in horizontale stand, d.w.z. met alle wielen op de grond (fig. 16).

4 Zet de Tri-Active zuigmond altijd in de stand voor tapijt wanneer u hem opbergt en voorkom dat de zijborsteltjes verbogen raken (fig. 9).

Stofemmer legen

Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de stofemmer gaat legen.

De stofemmer is niet vaatwasmachinebestendig.

◗ Leeg de stofemmer zodra het stof reikt tot de ronde schijf van de filtercilinderkoker (fig. 18).

1 Schakel het apparaat uit en trek de slang uit het apparaat.

2 Ontgrendel het deksel door op de ontgrendelknop bovenop het handvat van de stofemmer te drukken (1). Open het deksel (2) (fig. 19).

3 Til de stofemmer uit het apparaat (fig. 20).

4 Houd de stofemmer boven een afvalemmer en til de filtercilinderkoker uit de stofemmer.

Gooi vervolgens de stofemmer leeg (fig. 21).

5 Indien gewenst, kan de stofemmer onder de koude kraan en met wat afwasmiddel worden schoongemaakt.

6 Plaats de filtercilinderkoker terug in de stofemmer en plaats de stofemmer terug in het apparaat.

7 Sluit het deksel door hem stevig aan te drukken ('klik').

Plaats de filtercilinderkoker altijd terug in de stofemmer, anders kunt u het apparaat niet inschakelen.

Vervangen en reinigen van filters

Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de filters gaat schoonmaken of vervangen.

De filtercilinder en de filtercilinderkoker zijn niet vaatwasmachinebestendig.

NEDERLANDS 25

Filtercilinder

Maak de filtercilinder om de 2 maand schoon.

1 Schakel het apparaat uit en trek de slang uit het apparaat.

2 Ontgrendel het deksel door op de ontgrendelknop bovenop het handvat van de stofemmer te drukken (1). Open het deksel (2) (fig. 19).

3 Til de stofemmer uit het apparaat (fig. 20).

4 Til de filtercilinderkoker uit de stofemmer (fig. 21).

5 Draai het handvat bovenop de filtercilinderkoker linksom (1) en til de filtercilinder uit de koker (2) (fig. 22).

6 Maak de filtercilinder en de koker met de bijgeleverde borstel schoon. Borstel van de bovenkant van het filter langs de ribbels van het filter naar beneden (fig. 23).

Gebruik alleen de bijgeleverde borstel! Andere borstels kunnen de filtercilinder beschadigen.

7 Als er vuil in de koker zit, leeg de koker dan boven een afvalemmer.

8 Indien gewenst, kunt u de filtercilinderkoker onder de koude kraan en met wat afwasmiddel schoonmaken.

9 Als u de filtercilinder wilt schoonspoelen, doe dit dan uitsluitend met water. Gebruik geen zeep, afwasmiddel of ander schoonmaakmiddel om de filtercilinder te reinigen. Laat de filtercilinder volledig drogen voordat u hem in de koker terugplaatst (fig. 24).

10 Plaats de filtercilinder terug in de koker en draai het handvat rechtsom totdat de filtercilinder vastklikt.

Zorg ervoor dat de filtercilinder goed vergrendeld zit in de koker.

11 Plaats de koker met daarin de filtercilinder terug in de stofemmer.

Motorbeschermingsfilter

Reinig het permanente motorbeschermingsfilter telkens wanneer u de filtercilinderkoker schoonmaakt.

1 Neem het motorbeschermingsfilter uit het apparaat en reinig het door het boven een afvalemmer uit te schudden (fig. 25).

2 Duw het schone filter stevig terug in het apparaat om ervoor te zorgen dat het goed op zijn plaats zit.

◗ Als het motorbeschermingsfilter erg vuil is, kunt u het ook onder de koude kraan uitspoelen.

Gebruik geen zeep, afwasmiddel of ander schoonmaakmiddel om het filter schoon te maken!

Super Clean Air filter

Door middel van elektrostatisch geladen vezels verwijdert het Super Clean Air filter aan de achterkant van dit apparaat een groot gedeelte van de kleinere deeltjes uit de uitblaaslucht.

Vervang het Super Clean Air filter om het half jaar.

1 Open het filterrooster (fig. 26).

2 Verwijder het oude filter (fig. 27).

3 Plaats het nieuwe filter in het apparaat.

26 NEDERLANDS

4 Sluit het filterrooster en duw op de onderhoeken totdat het rooster vastklikt (fig. 28).

Super Clean Air HEPA-filter (alleen in bepaalde types)

In plaats van met het Super Clean Air filter, zijn sommige types uitgerust met het speciale Super

Clean Air HEPA-filter. Dit filter is in staat om 99,5% van alle deeltjes, zelfs heel kleine deeltjes die niet groter zijn dan 0,0003 mm, uit de uitblaaslucht te verwijderen. Dit houdt in dat niet alleen normaal huisstof verwijderd wordt, maar ook microscopisch klein schadelijk ongedierte zoals huisstofmijt en hun uitwerpselen, bekende veroorzakers van luchtwegallergieën.

Vervang het Super Clean Air HEPA-filter om het half jaar. Het Super Clean Air HEPA-filter vervangt u op dezelfde wijze als het Super Clean Air filter.

Bestellen van accessoires en filters

Als u problemen heeft met het verkrijgen van filters of andere accessoires voor dit apparaat, kunt u contact opnemen met het Philips Customer Care Centre in uw land of het 'worldwide guarantee' vouwblad raadplegen.

Philips filtercilinders zijn verkrijgbaar onder servicenummer 4322 005 17520.

Super Clean Air filters zijn verkrijgbaar onder onder typenummer FC8030.

Super Clean Air HEPA-filters zijn verkrijgbaar onder typenummer FC8031.

Milieu

◗ Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een officieel verzamelpunt om het te laten recyclen. Op deze wijze helpt u om het milieu te beschermen (fig. 29).

Garantie & service

Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de Philips website

( www.philips.com

), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips

Domestic Appliances and Personal Care BV.

Problemen oplossen

1 Onvoldoende zuigkracht

◗ Controleer of de zuigkrachtregelaar op de maximale stand staat.

◗ Controleer of de filtercilinder vol zit met vuil. Maak het filter indien nodig schoon.

◗ Controleer of de andere filters moeten worden schoongemaakt of vervangen.

◗ Controleer of the verstoppingsindicator van kleur is veranderd.Als dit het geval is, kan de zuigmond, de buis of de slang verstopt zitten. Om de verstopping te verhelpen sluit u, voor zover mogelijk, het verstopte onderdeel omgekeerd aan op de stofzuiger. Schakel vervolgens de stofzuiger in om lucht in tegenovergestelde richting door het verstopte onderdeel te blazen (fig. 30).

2 Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.

◗ Controleer of de filtercilinderkoker met daarin de filtercilinder in de stofemmer is geplaatst.

ESPAÑOL

27

Descripción general (fig. 1)

A Tapa

B Botón de encendido/apagado

C Botón de potencia de succión

D Cepillo limpiador

E Filtro protector del motor

F Cubeta para el polvo

G Botón de apertura de la cubeta para el polvo

H Carcasa del filtro cilíndrico

I Filtro cilíndrico

J Conector de manguera

K Mango

L Soporte para accesorios

M Tubo telescópico

N Cepillo Tri-Active

O Boquilla estrecha

P Boquilla pequeña (sólo en modelos específicos)

Q Cepillo pequeño

R Filtro de aire Super Clean (HEPA)

S Rejilla del filtro

T Ranura de sujeción

U Botón recogecable

Importante

Lea atentamente estas instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato y consérvelas por si necesitara consultarlas en el futuro.

◗ Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local.

◗ No utilice el aparato si la clavija, el cable o el mismo aparato estuvieran deteriorados.

◗ Si el cable de red o cualquier otra pieza del aparato estuviera deteriorada, sólo deberá ser sustituida por Philips, un centro de servicio autorizado por Philips o personal cualificado para evitar situaciones de peligro.

◗ Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.

◗ No aspire nunca agua ni ningún otro líquido. No aspire nunca sustancias inflamables ni cenizas hasta que no estén frías.

◗ Cuando el aspirador esté conectado y la manguera esté montada en el aparato, no apunte nunca con ésta a los ojos, los oídos o la boca.

◗ Si se aspiran objetos grandes se puede obstruir el paso del aire en el tubo o la manguera. Si ocurriera esto, el indicador de bloqueo se iluminará en rojo para indicar que es necesario eliminar la obstrucción.

◗ No use nunca el aparato sin el filtro protector del motor, ya que esto podría deteriorar el motor y acortar la vida útil del aparato.

◗ Utilice únicamente el filtro cilíndrico de Philips que se suministra con el aparato.

Cómo preparar el aparato

Cómo conectar los accesorios

Manguera

1 Para conectar la manguera, introdúzcala firmemente en el aparato (oirá un clic) (fig. 2).

28 ESPAÑOL

2 Para desconectarla, pulse el botón de liberación y saque la manguera del aparato (fig. 3).

Tubo telescópico

1 Conecte el tubo al mango de la manguera presionando el botón de fijación que hay en el mango e introduciendo éste en el tubo. Encaje el botón de fijación en el orificio que hay en el tubo (clic) (fig. 4).

2 Para desconectar el tubo del mango, presione el botón de fijación y tire del mango para sacarlo del tubo.

Use el mismo método para conectar y desconectar las boquillas.

3 Ajuste el tubo a la longitud que considere más cómoda mientras aspira (fig. 5).

Cepillo Tri-Active

◗ El cepillo Tri-Active de triple acción es un cepillo multiuso para alfombras y suelos duros

(fig. 6).

Los cepillos laterales atrapan más polvo y suciedad por los laterales del cepillo y permiten limpiar mejor junto a los muebles y otros lugares difíciles.

◗ La abertura en la parte frontal del cepillo permite aspirar partículas de mayor tamaño (fig. 7).

Posición para suelos duros:

1 Presione con el pie el conmutador de la parte superior del cepillo de forma que la tira de cepillo salga de la carcasa.Al mismo tiempo se levantará la rueda para que no se arañe el suelo y para una mayor maniobrabilidad (fig. 8).

Posición para alfombras:

2 Vuelva a presionar el conmutador para que la tira de cepillo desaparezca dentro de la carcasa del cepillo. La rueda bajará automáticamente (fig. 9).

Boquilla estrecha, boquilla pequeña y cepillo pequeño

1 Conecte la boquilla estrecha, la boquilla pequeña (sólo en modelos específicos) o el cepillo pequeño directamente en el mango o en el tubo (fig. 10).

Soporte para accesorios

◗ El soporte para accesorios se puede encajar fácilmente en el mango (fig. 11).

Los accesorios se pueden guardar en el soporte para accesorios encajándolos en el mismo. Para sacar los accesorios, tire de ellos y extráigalos del soporte.

Puede guardar dos accesorios al mismo tiempo en el soporte para accesorios.

◗ Boquilla estrecha y boquilla pequeña (sólo en modelos específicos) (fig. 12).

Fíjese en el modo en que debe colocar la boquilla pequeña en el soporte para accesorios.

◗ Boquilla estrecha y cepillo pequeño (fig. 13).

ESPAÑOL 29

Cómo usar el aparato

1 Saque el cable de red del aparato y enchúfelo a la red.

2 Encienda el aparato presionando el interruptor de encendido/apagado situado en la parte superior del aparato (fig. 14).

◗ Mientras aspira puede ajustar la potencia de succión mediante el mando situado en la parte superior (fig. 15).

Use la potencia de succión máxima para aspirar alfombras y suelos duros muy sucios.

Use la potencia de succión mínima para aspirar cortinas, tapetes, etc.

◗ Si desea hacer una pausa, puede colocar el tubo en una posición cómoda introduciendo el saliente del cepillo en la ranura de sujeción (fig. 16).

Cómo guardar el aparato

1 Apague el aparato y desenchúfelo de la red.

2 Recoja el cable de red presionando el botón recogecable (fig. 17).

3 Sujete el cepillo al aparato introduciendo el saliente del cepillo en la ranura. Guarde el aparato en posición horizontal, con todas las ruedas tocando el suelo (fig. 16).

4 A la hora de guardar el cepillo Tri-Active, colóquelo en la posición para alfombras para evitar que se doblen los cepillos laterales (fig. 9).

Cómo vaciar la cubeta para el polvo

Desenchufe siempre el aparato antes de vaciar la cubeta para el polvo.

La cubeta para el polvo no se puede lavar en el lavavajillas.

◗ Vacíe la cubeta para el polvo en cuanto el nivel de polvo haya alcanzado el disco redondo de la carcasa del filtro cilíndrico (fig. 18).

1 Apague el aparato y saque la manguera del mismo.

2 Abra la tapa pulsando el botón de apertura que hay en la parte superior del asa de la cubeta para el polvo (1).Abra completamente la tapa (2) (fig. 19).

3 Saque la cubeta del aparato tirando de ella hacia arriba (fig. 20).

4 Sujete la cubeta sobre un cubo de la basura y saque la carcasa del filtro cilíndrico de la cubeta.Vacíe la cubeta (fig. 21).

5 Si lo desea, puede limpiar la cubeta para el polvo con agua fría del grifo y un poco de jabón líquido.

6 Vuelva a colocar la carcasa del filtro cilíndrico en la cubeta y ésta en el aparato.

7 Cierre bien la tapa (clic).

Vuelva a poner siempre la carcasa del filtro cilíndrico en la cubeta, de lo contrario el aparato no se podrá encender.

Limpieza y mantenimiento de los filtros

Desenchufe siempre el aparato antes de limpiar o sustituir los filtros.

El filtro cilíndrico y la carcasa de éste no se pueden lavar en el lavavajillas.

30 ESPAÑOL

Filtro cilíndrico

Limpie el filtro cilíndrico cada 2 meses.

1 Apague el aparato y desconecte la manguera del mismo.

2 Abra la tapa pulsando el botón de apertura que hay en la parte superior del asa de la cubeta para el polvo (1).Abra completamente la tapa (2) (fig. 19).

3 Saque la cubeta del aparato tirando de ella hacia arriba (fig. 20).

4 Levante la carcasa del filtro cilíndrico y sáquela de la cubeta (fig. 21).

5 Gire el asa situada en la parte superior de la carcasa del filtro cilíndrico en sentido contrario a las agujas del reloj (1) y saque el filtro cilíndrico de la carcasa (2) (fig. 22).

6 Limpie el filtro cilíndrico y la carcasa con el cepillo que se suministra. Limpie el filtro de arriba hacia abajo, a lo largo de las ranuras de éste (fig. 23).

¡Utilice sólo el cepillo que se suministra! Otros cepillos podrían dañar el filtro cilíndrico.

7 Si hubiera suciedad en el interior de la carcasa, vacíela sobre un cubo de la basura.

8 Si lo desea, puede limpiar la carcasa del filtro cilíndrico con agua fría del grifo y un poco de jabón líquido.

9 Si quiere lavar el filtro cilíndrico, lávelo bien sólo con agua. No utilice ningún jabón, lavavajillas ni otro detergente para limpiar el filtro. Deje que se seque completamente antes de volver a introducirlo en la carcasa (fig. 24).

10 Vuelva a colocar el filtro cilíndrico en la carcasa y gire el asa en el sentido de las agujas del reloj hasta que el filtro cilíndrico quede bloqueado en su sitio.

Asegúrese de que el filtro cilíndrico queda bien encajado en la carcasa.

11 Vuelva a introducir la carcasa con el filtro cilíndrico dentro en la cubeta para el polvo.

Filtro protector del motor

Cada vez que limpie la carcasa del filtro cilíndrico, limpie el filtro protector permanente del motor.

1 Saque del aparato el filtro protector del motor y limpie el filtro sacudiendo el polvo sobre un cubo de la basura (fig. 25).

2 Una vez limpio, introduzca firmemente el filtro en su compartimento asegurándose de que queda bien colocado.

◗ Si el filtro protector del motor estuviera muy sucio, puede lavarlo también con agua fría del grifo.

No utilice jabón, limpiador u otro detergente para limpiar el filtro.

Filtro de aire Super Clean

El filtro de aire Super Clean situado en la parte trasera del aparato filtra gran parte de las partículas pequeñas del aire de salida mediante sus fibras cargadas electrostáticamente.

Sustituya el filtro Super Clean cada seis meses.

1 Abra la rejilla del filtro (fig. 26).

2 Saque el filtro usado (fig. 27).

3 Inserte el nuevo filtro en el aparato.

ESPAÑOL 31

4 Cierre la rejilla del filtro y presione las esquinas inferiores hasta que encajen bien (fig. 28).

Filtro HEPA Super Clean Air (sólo en modelos específicos)

En lugar de con el filtro Super Clean Air, este aparato también puede estar equipado con un filtro especial HEPA Super Clean Air. Este filtro puede eliminar el 99,5% de todas las partículas de hasta

0,0003 mm de tamaño del aire de salida. Esto no sólo incluye el polvo normal del hogar, sino también organismos microscópicos nocivos como los ácaros del polvo y sus excrementos, que son causa conocida de muchas alergias respiratorias.

Cambie el filtro HEPA Super Clean cada seis meses. El filtro HEPA Super Clean se sustituye del mismo modo que el filtro de aire Super Clean.

Cómo pedir accesorios y filtros

En caso de que tenga dificultades para encontrar filtros u otros accesorios para este aparato, póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país o consulte el folleto de garantía mundial.

Los filtros cilíndricos de Philips están disponibles con el número de servicio 4322 005 17520.

Los filtros Super Clean están disponibles con el número de modelo FC8030.

Los filtros HEPA Super Clean Air están disponibles con el número de modelo FC8031.

Medio ambiente

◗ Cuando vaya a deshacerse de este aparato, no lo tire con la basura normal del hogar; deposítelo en un punto de recogida oficial para su reciclado.Al hacerlo, contribuirá a preservar el medio ambiente (fig. 29).

Garantía y servicio

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com

, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país

(encontrará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay

Servicio Philips de Atención al Cliente, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Guía de resolución de problemas

1 La potencia de succión no es suficiente.

◗ Compruebe si el mando de la potencia de succión está en su posición máxima.

◗ Compruebe si el filtro cilíndrico está lleno de suciedad. Si fuera necesario, limpie el filtro.

◗ Compruebe si debe limpiar o sustituir los otros filtros.

◗ Compruebe si el indicador de bloqueo ha cambiado de color. Si es así, el cepillo, el tubo o la manguera están bloqueados. Para eliminar la obstrucción, desconecte el elemento bloqueado y conéctelo (en la medida de lo posible) al revés. Encienda el aspirador para forzar que el aire salga por el elemento bloqueado en sentido contrario (fig. 30).

2 El aparato no se enciende.

◗ Compruebe si se ha introducido en la cubeta para el polvo la carcasa del filtro cilíndrico con el filtro dentro de ésta.

32

ITALIANO

Descrizione generale (fig. 1)

A Coperchio

B Pulsante on/off

C Manopola pulsante aspirazione

D Spazzola pulizia

E Filtro Protezione Motore

F Contenitore polvere

G Pulsante sgancio recipiente polvere

H Protezione filtro cilindrico

I Filtro cilindrico

J Connettore tubo flessibile

K Impugnatura

L Porta-accessori

M Tubo telescopico

N Spazzola Tri-Active

O Bocchetta a lancia

P Bocchetta piccola (solo alcuni modelli)

Q Spazzola piccola

R Filtro Super Clean Air (HEPA)

S Griglia filtro

T Fessura parcheggio

U Pulsante avvolgicavo

Importante

Prima di usare l'apparecchio leggete queste istruzioni e conservatele per eventuali riferimenti futuri.

◗ Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda a quella locale.

◗ Non usate l'apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo o l'apparecchio fossero danneggiati.

◗ Nel caso il cavo di alimentazione o un'altra parte dell'apparecchio fossero danneggiati, dovranno essere sostituiti presso un Centro Assistenza autorizzato Philips o personale qualificato, per evitare situazioni a rischio.

◗ Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.

◗ Non aspirate mai acqua o altri liquidi. Non aspirate sostanze infiammabili e neppure la cenere se non completamente fredda.

◗ Non puntate il tubo verso gli occhi o le orecchie e non infilatelo in bocca mentre l'apparecchio è in funzione, con il tubo collegato.

◗ Aspirando oggetti di grandi dimensioni, il passaggio dell'aria nel tubo potrebbe risultatre ostruito. In questo caso, l'indicatore di blocco diventerà rosso per indicare che è necessario procedere alla rimozione dell'ostruzione.

◗ Non usate mai l'apparecchio senza il Filtro Protezione Motore per evitare di danneggiare il motore e compromettere la durata dell'aspirapolvere.

◗ Prima di collegare l'apparecchio, controllate che la tensione indicata sull'apparecchio corrisponda a quella locale.

Come preparare l'apparecchio per l'uso

Come inserire gli accessori

Tubo flessibile

1 Per collegare il tubo flessibile, inserirlo con forza nell'apparecchio ("click") (fig. 2).

ITALIANO 33

2 Per togliere il tubo flessibile, premete il pulsante di sgancio ed estraete il tubo dall'apparecchio (fig. 3).

Tubo telescopico

1 Per inserire il tubo flessibile sull'impugnatura del tubo, premente il pulsante con la molla sull'impugnatura e inserite quest'ultima sul tubo. Fate scattare il pulsante a molla nell'apposita apertura del tubo ("click") (fig. 4).

2 Per togliere il tubo dal manico, premete il pulsante a molla ed estraete il manico dal tubo.

Usate lo stesso procedimento per inserire e disinserire le bocchette.

3 Regolate il tubo in base alla lunghezza per voi più comoda (fig. 5).

Spazzola Tri-Active

◗ La spazzola Tri-Active è una spazzola multi- funzioni ed è adatta per tappeti e pavimenti duri

(fig. 6).

Le spazzole laterali permettono di catturare più polvere lateralmente e consentono una maggior pulizia intorno a mobili e battiscopa.

◗ L'apertura frontale permette di aspirare anche le particelle più grandi (fig. 7).

Impostazione pavimenti duri:

1 Premete con il piede l'interruttore oscillante posto in cima alla spazzola per estrarre le setole dall'alloggiamento. Contemporaneamente, la ruota verrà alzata per evitare di graffiare la superficie sottostante e per migliorare la manovrabilità dell'apparecchio (fig. 8).

Impostazione tappeti:

2 Premente nuovamente l'interruttore oscillante per far rientrare le setole nell'alloggiamento.

La ruota verrà abbassata automaticamente (fig. 9).

Bocchetta a lancia, bocchetta piccola e spazzola

1 Inserite la bocchetta a lancia, la bocchetta piccola (solo alcuni modelli) o la spazzola direttamente sull'impugnatura o sul tubo (fig. 10).

Porta-accessori

◗ Il porta-accessori può essere inserito direttamente sull'impugnatura (fig. 11).

Per riporre gli accessori, basta premerli all'interno del porta accessori. Per toglierli, basta estrarli dal porta accessori.

Nel porta accessori è possibile riporre due accessori contemporaneamente.

◗ Bocchetta a lancia e bocchetta piccola (solo alcuni modelli) (fig. 12).

Osservate attentamente in che modo posizionare la bocchetta piccola nel porta-accessori.

◗ Bocchetta a lancia e piccola spazzola (fig. 13).

34 ITALIANO

Come usare l'apparecchio

1 Estraete il cavo dall'apparecchio e inserite la spina nella presa di corrente.

2 Accendete l'apparecchio premendo il pulsante on/off posto in cima all'apparecchio (fig. 14).

◗ Potete regolare la potenza d'aspirazione anche con l'apparecchio in funzione, utilizzando la manopola posta in cima all'apparecchio (fig. 15).

Utilizzate la potenza MAX per pulire i pavimenti duri e i tappeti molto sporchi.

Utilizzate la potenza MIN per pulire le tende, i tappeti poco sporchi ecc.

◗ Se volete fare una pausa, potete sistemare il tubo in posizione comoda inserendo la sporgenza della spazzola nell'apposita fessura (fig. 16).

Come riporre l'apparecchio

1 Spegnete l'apparecchio e togliete la spina dalla presa di corrente.

2 Avvolgete il cavo premendo l'apposito pedale (fig. 17).

3 Mettete la bocchetta sull'apparecchio, inserendo la sporgenza della spazzola nell'apposita fessura. Riponete l'apparecchio in posizione orizzontale, con le ruote appoggiate al pavimento

(fig. 16).

4 Quando riponete l'apparecchio, mettete sempre la spazzola Tri-Active in posizione moquette/ tapetti e controllate che le setole non siano piegate (fig. 9).

Come svuotare il contenitore della polvere

Prima di svuotare il contenitore della polvere, togliete sempre la spina dalla presa.

Il contenitore della polvere non può essere lavato in lavastoviglie.

◗ Svuotate il contenitore della polvere non appena il livello della polvere raggiunge il disco tondo della protezione del filtro cilindrico (fig. 18).

1 Spegnete l'apparecchio e togliete il tubo flessibile dall'apparecchio.

2 Sbloccate il coperchio premendo il pulsante di sgancio posto sull'impugnatura del contenitore della polvere (1).Aprite il coperchio (2) (fig. 19).

3 Togliete il contenitore della polvere estraendolo dall'apparecchio (fig. 20).

4 Tenete il contenitore della polvere sul bidone dell'immondizia ed estraete la protezione del filtro cilindrico. Svuotate il contenitore della polvere (fig. 21).

5 Se volete, potete lavare il contenitore della polvere con acqua fredda, aggiungendo un po' di detersivo liquido.

6 Rimettete la protezione del filtro cilindrico nel contenitore della polvere e riposizionate quest'ultimo all'inteno dell'apparecchio.

7 Chiudete con forza il coperchio ("click").

Ricordate di rimettere sempre la protezione del filtro cilindrico nel contenitore della polvere, altrimenti non sarà possibile accendere l'apparecchio.

Pulizia e manutenzione dei filtri

Prima di pulire o sostituire i filtri, togliete sempre la spina dalla presa di corrente.

Il filtro e la protezione del filtro non possono essere lavati in lavastoviglie.

ITALIANO 35

Filtro cilindrico

Pulite il filtro ogni 2 mesi.

1 Spegnete l'apparecchio e togliete il tubo flessibile dall'apparecchio.

2 Sbloccate il coperchio premendo il pulsante di sgancio posto sull parte superiore dell'impugnatura del contenitore della polvere (1).Aprite il coperchio (2) (fig. 19).

3 Togliete il contenitore della polvere estraendolo dall'apparecchio (fig. 20).

4 Estraete la protezione del filtro dal recipiente (fig. 21).

5 Ruotate la maniglia posta sopra la protezione del filtro in senso antiorario (1) ed estraete il filtro dalla protezione (2) (fig. 22).

6 Pulite il filtro e la protezione con la spazzolina fornita. Spazzolate il filtro dall'alto verso il basso, procedendo lungo le nervature (fig. 23).

Utilizzate esclusivamente la spazzolina fornita. Le altre spazzole potrebbero danneggiare il filtro.

7 Nel caso di sporcizia all'interno della protezione, svuotate quest'ultima tenendola sopra il bidone dell'immondizia.

8 Se volete, potete lavare la protezione del filtro con acqua fredda corrente e un po' di detergente liquido.

9 Se volete lavare il filtro, sciacquatelo accuratamente con sola acqua. Per pulire il filtro non usate sapone, detergenti o altri prodotti. Lasciatelo asciugare completamente prima di rimetterlo nella custodia (fig. 24).

10 Rimettete il filtro nella sua protezione e ruotate la maniglia in senso orario fino a quando il filtro si blocca in posizione corretta.

Controllate che il filtro sia ben fissato all'interno della protezione.

11 Rimettete la protezione con il filtro nel contenitore della polvere.

Filtro Protezione Motore

Pulite il Filtro Protezione Motore ogni volta che pulite la protezione del filtro.

1 Togliete il Filtro Protezione Motore dall'apparecchio e pulite il filtro scuotendo la polvere sopra un bidone delle immondizie (fig. 25).

2 Rimettete a posto il filtro nell'apposito alloggiamento, premendolo in modo da fissarlo correttamente.

◗ Nel caso in cui il Filtro Protezione Motore fosse particolarmente sporco, potete anche lavarlo con acqua fredda.

Non usate sapone, prodotti detergenti o altri detersivi per pulire il filtro!

Filtro Super Clean Air

Il Filtro Super Clean Air posto nella parte posteriore dell'apparecchio filtra la maggior parte delle minuscole particelle provenienti dal tubo di scarico, utilizzando le fibre caricate elettrostaticamente.

Sostituite il Filtro Super Clean Air ogni sei mesi.

1 Aprite la griglia del filtro (fig. 26).

2 Togliete il vecchio filtro (fig. 27).

36 ITALIANO

3 Inserite il nuovo filtro.

4 Chiudete la griglia del filtro e premete gli angoli inferiori fino a quando scattano al posto giusto (fig. 28).

Filtro Super Clean Air HEPA (solo alcuni modelli)

Al posto del Filtro Super Clean Air, questo apparecchio può essere provvisto di uno speciale Filtro

Super Clean Air HEPA. Questo filtro è in grado di eliminare il 99,5% di tutte le particelle di dimensioni fino a 0,0003 mm contenute nell'aria in uscita. Queste particelle non includono solo la normale polvere domestica ma anche i microscopici parassiti come gli acari della polvere e i loro escrementi, responsabili di molte allergie respiratorie.

Sostituite il filtro Filtro Super Clean Air HEPA ogni sei mesi. Per la sostituzione del Filtro Super Clean

Air HEPA procedete come indicato per il Filtro Super Clean Air.

Come ordinare gli accessori e i filtri

Nel caso abbiate difficoltà a reperire i filtri o gli altri accessori per questo apparecchio, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza CLienti Philips del vostro paese, oppure di consultare l'opuscolo della garanzia.

I filtri a cilindro Philips sono disponibili con il codice 4322 005 17520.

I filtri Super Clean Air sono disponibili con il codice FC8030.

I Filtri Aria Super Clean HEPA sono disponibili con il codice FC8031.

Come proteggere l'ambiente

◗ A fine vita non gettare questo apparecchio nella normale raccolta dei rifiuti, ma portalo presso uno dei punti di raccolta autorizzati. In questo modo contribuirai a preservare l'ambiente (fig. 29).

Garanzia e Assistenza

Se avete bisogno di assistenza o di ulteriori informazioni, vi preghiamo di visitare il nostro sito web: www.philips.com

oppure di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono, vedere l'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro Paese non ci fosse un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il

Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Localizzazione guasti

1 Potenza d'aspirazione insufficiente

◗ Controllate che la manopola della potenza d'aspirazione sia in posizione massima.

◗ Controllate che il filtro non sia sporco. Se necessario, pulite il filtro.

◗ Controllate che gli altri filtri non debbano essere puliti o sostituiti.

◗ Controllate che l'indicatore di blocco non abbia cambiato colore. Se questo accade, la spazzola, il tubo e o il tubo flessibile potrebbero essere ostruiti. Per eliminare le ostruzioni, smontate l'accessorio ostruito e rimontatelo (per quanto possibile) al contrario.Accendete

quindi l'apparecchio e fate passare un getto d'aria attraverso l'accessorio, per eliminare l'ostruzione (fig. 30).

2 L'apparecchio non si accende.

◗ Controllate che la protezione filtro e il filtro siano stati inseriti correttamente nel contenitore della polvere.

PORTUGUÊS

37

Descrição geral (fig. 1)

A Cobertura

B Interruptor

C Botão potência de sucção

D Escova de limpeza

E Filtro de Protecção do Motor

F Cesto do pó

G Botão para soltar o cesto

H Estojo do filtro cilíndrico

I Filtro cilíndrico

J Ligação da mangueira

K Pega

L Suporte dos acessórios

M Tubo telescópico

N Bocal Tri-Active

O Bico para fendas

P Bocal pequeno (apenas em mod. específicos)

Q Escova pequena

R Filtro Super Clean Air (HEPA)

S Grelha do filtro

T Encaixe p/parqueamento

U Enrolador do fio

Importante

Antes de usar, leia estas instruções com atenção e guarde-as para uma eventual consulta futura.

◗ Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem local antes de ligar à corrente.

◗ Não se sirva do aspirador se a ficha, o fio ou o próprio aparelho estiverem com algum defeito.

◗ Se o fio se estragar, só deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal igualmente qualificado para evitar situações perigosas para o utilizador.

◗ Mantenha o aspirador fora do alcance das crianças.

◗ Nunca aspire água ou qualquer outro líquido. Nunca aspire substâncias inflamáveis nem cinzas que ainda estejam quentes.

◗ Não direccione a mangueira para os olhos ou para os ouvidos nem a meta na boca estando o aspirador ligado e a mangueira acoplada ao aspirador.

◗ A sucção de objectos grandes poderá provocar a obstrução da passagem do ar no tubo ou na mangueira. Se isso acontecer, o indicador de bloqueio passará a encarnado para avisar que existe uma obstrução que precisa de ser removida.

◗ Nunca se sirva do aspirador sem o Filtro de Protecção do Motor colocado. Se o fizer, poderá estragar o motor e encurtar o tempo de vida do aparelho.

◗ Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem local antes de ligar à corrente.

Preparação do aspirador

Ligação dos acessórios

38 PORTUGUÊS

Mangueira

1 Para ligar a mangueira, empurre-a com força para o aspirador ('click') (fig. 2).

2 Para retirar a mangueira, prima o botão e puxe-a para fora do aspirador (fig. 3).

Tubo telescópico

1 Ligue o tubo à pega da mangueira, premindo o botão de mola da pega e introduzindo a pega dentro do tubo. Encaixe o botão de mola na abertura do tubo ('clique!') (fig. 4).

2 Para retirar o tubo da pega, aperte o botão de mola e puxe a pega para fora do tubo.

Empregue o mesmo método para ligar e desligar os bocais.

3 Ajuste o comprimento do tubo de modo a ficar mais confortável enquanto aspira (fig. 5).

Bocal Tri-Active

◗ O bocal Tri-Active é um bocal multifuncional para carpetes e soalhos (fig. 6).

As escovas laterais agarram mais pó e sujidade dos lados do bocal e permitem limpar melhor junto aos móveis e outros obstáculos.

◗ A abertura na parte da frente do bocal permite aspirar partículas maiores (fig. 7).

Soalhos:

1 Com o pé, empurre o botão da parte de cima do bocal para que a escova saia para fora.Ao

mesmo tempo, a roda levanta-se para evitar riscar o chão e para facilitar o manuseamento

(fig. 8).

Carpetes:

2 Volte a empurrar o botão para que a escova recolha para dentro.A roda baixa automaticamente (fig. 9).

Bico para fendas, bocal pequeno e escova pequena

1 Ligue o bico para fendas, o bocal pequeno (apenas nalguns modelos) ou a escova pequena directamente à pega ou ao tubo (fig. 10).

Suporte para os acessórios

◗ O suporte para os acessórios pode simplesmente ser encaixado na pega (fig. 11).

Os acessórios podem ser guardados no suporte empurrando-os para dentro. Para retirar os acessórios, basta puxá-los para fora do suporte.

Pode guardar dois acessórios ao mesmo tempo no suporte.

◗ Bico para fendas e bocal pequeno (nalguns modelos) (fig. 12).

Tome atenção à forma como o bocal pequeno deve ser colocado no suporte.

◗ Bocal para fendas e escova de espanar (fig. 13).

Utilização do aspirador

1 Puxe o fio para fora do aspirador e ligue a ficha à tomada eléctrica.

2 Ligue o aspirador premindo o interruptor que se encontra na parte de cima (fig. 14).

PORTUGUÊS 39

◗ Quando estiver a aspirar, pode ajustar a potência de sucção no botão da parte de cima do aspirador (fig. 15).

Use a potência de sucção máxima para aspirar carpetes ou soalhos muito sujos.

Use a potência de sucção mínima para aspirar cortinados, mantas, camilhas, etc.

◗ Se quiser parar por uns instantes, pode parquear o tubo numa posição confortável, introduzindo a saliência do bocal na ranhura de parqueamento (fig. 16).

Arrumação

1 Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada de corrente.

2 Enrole o fio, premindo o pedal do enrolador automático (fig. 17).

3 Coloque o bocal no aspirador, introduzindo-o no encaixe. Guarde o aspirador na posição vertical, com todas as rodas em contacto com o chão (fig. 16).

4 Guarde sempre o bocal Tri-Active na posição para carpetes de modo a evitar que as escovas laterais fiquem arqueadas (fig. 9).

Esvaziar o cesto do pó

Antes de esvaziar o cesto do pó, desligue o aspirador da corrente.

O cesto do pó não é lavável na máquina.

◗ Esvazie o cesto logo que o nível de pó atinja o disco redondo do filtro cilíndrico (fig. 18).

1 Desligue o aspirador e retire a mangueira para fora do aparelho.

2 Liberte a cobertura, premindo o botão na parte de cima da pega do cesto (1).Abra a cobertura (2) (fig. 19).

3 Levante o cesto e tire-o para fora do aspirador (fig. 20).

4 Segure o cesto sobre um caixote de lixo e levante o filtro cilíndrico para fora do cesto.

Esvazie o cesto (fig. 21).

5 Se quiser, pode lavar o cesto do pó com água fria da torneira e um pouco de detergente líquido.

6 Volte a colocar o filtro cilíndrico no cesto do pó e o cesto dentro do aspirador.

7 Feche a cobertura com firmeza ('clique!').

Nunca se esqueça de colocar o filtro cilíndrico no aspirador. Caso contrário, o aspirador não funcionará.

Limpeza e manutenção dos filtros

Antes de proceder à limpeza ou substituição dos filtros, desligue o aspirador da corrente.

O filtro cilíndrico e o respectivo compartimento não podem ser lavados na máquina da loiça.

Filtro cilíndrico

Limpe o filtro cilíndrico de 2 em 2 meses.

1 Desligue o aspirador e retire a mangueira para fora do aparelho.

2 Desprenda a cobertura premindo o botão da parte de cima da pega do cesto do pó (1).Abra

a tampa (2) (fig. 19).

40 PORTUGUÊS

3 Levante o cesto e tire-o para fora do aspirador (fig. 20).

4 Levante o filtro cilíndrico para fora do cesto do pó (fig. 21).

5 Rode a pega na parte de cima do estojo do filtro cilíndrico para a esquerda (1) e retire o filtro para fora (2) (fig. 22).

6 Limpe o filtro cilíndrico e o estojo com a escova fornecida. Escove do topo do filtro para baixo, ao longo das saliências do filtro (fig. 23).

Use somente a escova fornecida! Outras escovas poderão danificar o filtro cilíndrico.

7 Se houver sujidade no interior do estojo do filtro, esvazie-o sobre o balde do lixo.

8 Se quiser, pode lavar a caixa do filtro cilíndrico com água fria da torneira e um pouco de detergente líquido.

9 Se quiser lavar o filtro cilíndrico, lave-o muito bem mas apenas com água. Não use sabão, líquido de limpeza ou outro detergente para lavar o filtro. Deixe-o secar completamente antes de o reintroduzir na caixa (fig. 24).

10 Volte a colocar o filtro cilíndrico no estojo e rode a pega para a direita até encaixar o filtro na sua posição correcta.

Certifique-se que o filtro cilíndrico fica bem seguro dentro do respectivo compartimento.

11 Volte a colocar o estojo com o filtro cilíndrico dentro do cesto do pó.

Filtro de Protecção do Motor

Limpe o Filtro Permanente de Protecção do Motor sempre que proceder à limpeza do filtro cilíndrico.

1 Retire o Filtro de Protecção do Motor para fora e limpe-o sacudindo o pó sobre o balde do lixo (fig. 25).

2 Volte a encaixar o filtro no respectivo compartimento e verifique se fica bem colocado.

◗ Se o Filtro de Protecção do Motor estiver muito sujo, também poderá passá-lo à torneira de

água fria.

Não use sabão, produtos de limpeza ou qualquer outro tipo de detergente para limpar o filtro!

Filtro Super Clean Air

O Filtro Super Clean Air, localizado na parte de trás do aspirador, filtra a maior parte das partículas mais pequenas do ar extraído graças às suas fibras de carga electroestática.

Substitua o Filtro Super Clean Air de 6 em 6 meses.

1 Abra a grelha do filtro (fig. 26).

2 Retire o filtro velho (fig. 27).

3 Introduza um filtro novo no aspirador.

4 Feche a grelha do filtro e empurre os cantos dos botões até encaixarem (fig. 28).

PORTUGUÊS 41

Filtro Super Clean Air HEPA (apenas em modelos específicos)

Em vez do Filtro Super Clean Air, este aspirador também poderá estar equipado com o Filtro especial Super Clean Air HEPA. Este filtro é capaz de remover 99.5% de todas as partículas inferiores a 0.0003 mm do ar que é expelido. Nelas se incluem as poeiras domésticas normais, mas também os vermes microscópicos nocivos, como os ácaros do pó e seus excrementos tão conhecidos por provocarem alergias respiratórias.

Substitua o Filtro Super Clean Air HEPA de 6 em 6 meses. O Filtro Super Clean Air HEPA pode ser substituído da mesma maneira que o Filtro Super Clean Air.

Aquisição de acessórios e de filtros

Se tiver dificuldades em comprar filtros ou outros acessórios para o seu aspirador, por favor contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país ou consulte o folheto da garantia mundial.

Os filtros de cilindro Philips encontram-se à venda com o código de serviço nr. 4322 005

17520.

Os filtros Super Clean Air encontram-se à venda com a refª FC8030.

Os Filros Super Clean Air HEPA estão disponíveis com a referência FC8031.

Meio ambiente

◗ Quando chegar a altura de se desfazer do aparelho, não o deite fora juntamente com o seu lixo doméstico normal. Deverá colocá-lo num ponto de recolha oficial para efeitos de reciclagem.Ao fazê-lo, estará a contribuir para a preservação do meio ambiente (fig. 29).

Garantia e assistência

Se necessitar de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o endereço da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses

Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips

Domestic Appliances and Personal Care BV.

Resolução de problemas

1 A potência de sucção é insuficiente.

◗ Verifique se o botão da potência de sucção está na posição máxima.

◗ Verifique se o filtro cilíndrico está com sujidade. Se for necessário, limpe o filtro.

◗ Verifique se os outros filtros precisam de ser limpos ou substituídos.

◗ Verifique se o indicador de obstrução mudou de cor. Se for o caso, o bocal, o tubo ou a mangueira poderão estar bloqueados. Para retirar o motivo da obstrução, desligue a peça que estiver bloqueada e ligue-a (o mais possível) ao contrário. Ligue o aspirador na força máxima de modo a obrigar a passagem do ar pela peça na direcção oposta (fig. 30).

2 O aspirador não liga.

◗ Verifique se o estojo do filtro cilíndrico e o filtro estão colocados no cesto do pó.

42

NORSK

Generell beskrivelse (fig. 1)

A Deksel

B Av/på-knapp

C Sugekraftbryter

D Rengjøringsbørste

E Motorbeskyttelsesfilter

F Støvbøtte

G Utløserknapp for støvbøtte

H Filtersylinderhus

I Filtersylinder

J Slangekontakt

K Håndtak

L Tilbehørsholder

M Teleskoprør

N Tri-Active-munnstykke

O Sprekkmunnstykke

P Lite munnstykke (bare enkelte typer)

Q Liten børste

R Super Clean Air-filter (HEPA-filter)

S Filtergrill

T Parkeringsspor

U Knapp for tilakespoling av ledning

Viktig

Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk, og ta vare på den for senere referanse.

◗ Undersøk om spenningen på apparatet samsvarer med nettspenningen, før du kobler til apparatet.

◗ Ikke bruk apparatet dersom støpselet, ledningen eller selve apparatet er skadet eller ødelagt.

◗ Dersom nettledningen eller en annen del av dette apparatet blir skadet, må den kun erstattes gjennom Philips eller et serviceverksted autorisert av Philips, for å unngå farlige situasjoner for brukeren.

◗ Hold apparatet utenfor barns rekkevidde.

◗ Sug aldri opp vann eller annen væske. Sug aldri opp brannfarlige substanser og sug aldri opp aske før den er helt kald.

◗ Når støvsugeren er slått på og slangen er koblet til støvsugeren, må du aldri rette slangen mot øyne eller ører eller putte den i munnen.

◗ Oppsuging av store objekter kan føre til at luftstrømmen i røret eller slangen blir blokkert. I så fall vil blokkeringsindikatoren lyse rødt for å vise at det er en hindring som må fjernes.

◗ Bruk aldri apparatet uten motorbeskyttelsesfilteret, da motoren kan bli skadet og produktets levetid kan bli forkortet.

◗ Undersøk om spenningen på apparatet samsvarer med nettspenningen, før du kobler til apparatet.

Klargjøring før bruk

Tilkobling av tilbehør

Slange

1 Slangen kobles til ved at De skyver den godt inn i apparatet ("klikk") (fig. 2).

NORSK 43

2 Når du skal koble fra slangen, trykker du på utløserknappen og trekker slangen ut av apparatet (fig. 3).

Teleskoprør

1 Koble røret til håndtaket på slangen ved trykke på den fjærbelastede låseknappen på håndtaket og sette håndtaket inn i røret. Monter den fjærbelastede låseknappen i åpningen i røret slik at det høres et klikk (fig. 4).

2 Koble røret fra håndtaket ved å trykke på den fjærbelastede låseknappen og dra håndtaket ut av røret.

Bruk samme metode for å koble munnstykkene til og fra.

3 Juster røret til den lengden du finner mest komfortabel under støvsuging (fig. 5).

Tri-Active munnstykke

◗ Tri-Active-munnstykket er et universalmunnstykke for tepper og harde gulv (fig. 6).

Sidebørstene fanger opp mer støv og smuss på sidene av munnstykket, og gjør det mulig å gjøre bedre rent rundt møbler og andre hindringer.

◗ Åpningen foran på munnstykket gjør det mulig å suge opp større partikler (fig. 7).

Innstilling for harde gulv:

1 Trykk med foten på vippebryteren oppå munnstykket, slik at børsten kommer ut. Samtidig vil hjulet bli løftet, for å unngå skraping og for å gjøre det lettere å manøvrere (fig. 8).

Innstilling for tepper:

2 Trykk på vippebryteren på nytt, slik at munnstykket trekkes inn. Hjulet senkes automatisk

(fig. 9).

Sprekkmunnstykke, lite munnstykke og liten børste

1 Koble til sprekkmunnstykket, det lille munnstykket (bare enkelte typer) eller den lille børsten direkte på håndtaket eller på røret (fig. 10).

Tilbehørsholder

◗ Tilbehørsholderen kan klemmes på håndtaket (fig. 11).

Tilbehørsdelene kan skyves inn i tilbehørsholderen og oppbevares der, og trekkes ut etter behov.

Det er plass til to tilbehørsdeler i tilbehørsholderen:

◗ Sprekkmunnstykke og lite munnstykke (bare enkelte typer) (fig. 12).

Legg spesielt merke til hvordan børstemunnstykket skal plasseres i tilbehørsholderen.

◗ Radiatormunnstykke og liten børste (fig. 13).

Bruk av apparatet

1 Trekk ledningen ut av apparatet og sett støpslet i stikkontakten.

2 Slå apparatet på ved å trykke på av/på-knappen på apparatet (fig. 14).

◗ Under støvsugingen kan du justere sugekraften ved hjelp av vrideren oppå apparatet (fig. 15).

44 NORSK

Bruk maksimal sugekraft når du støvsuger veldig skitne tepper eller gulv uten teppe.

Bruk minimal sugekraft når du støvsuger gardiner, løpere osv.

◗ Hvis du vil ta en liten pause, kan du sette røret fra deg i en praktisk stilling ved å føre kanten på munnstykket inn i sporet (fig. 16).

Oppbevaring

1 Slå av apparatet, og trekk støpselet ut av stikkontakten.

2 Trekk inn nettledningen ved å trykke på ledningsknappen (fig. 17).

3 Fest munnstykket på apparatet ved å føre den opphøyde falsen på munnstykket inn i sporet.

Apparatet oppbevares i vannrett stilling, slik at alle hjulene berører gulvet (fig. 16).

4 Sett alltid Tri-Active-munnstykket i innstillingen for tepper når apparatet settes til oppbevaring, og unngå at sidebørstene bøyes (fig. 9).

Tømme støvbøtten

Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før støvbøtten tømmes.

Støvbøtten kan ikke vaskes i oppvaskmaskin.

◗ Tøm støvbøtten så snart støvnivået har nådd den runde skiven i filtersylinderhuset (fig. 18).

1 Slå apparatet av og koble slangen av fra apparatet.

2 Lås opp dekselet ved å trykke på utløserknappen på håndtaket av støvbøtten (1). Åpne dekselet (2) (fig. 19).

3 Ta ut bøtten ved å løfte den ut av apparatet (fig. 20).

4 Hold bøtten over en søplebøtte og løft filtersylinderhuset ut av støvbøtten.Tøm støvbøtten

(fig. 21).

5 Du kan eventuelt vaske støvbøtten med kaldt vann fra springen og litt oppvaskmiddel.

6 Sett filtersylinderhuset tilbake i støvbøtten og sett bøtten tilbake i apparatet.

7 Lukk dekselet slik at det høres et klikk.

Sett alltid filtersylinderhuset tilbake i støvbøtten, ellers kan apparatet ikke slås på.

Rengjøring og vedlikehold av filtre

Trekk alltid ut støpselet for rengjøring eller bytte av filter.

Filtersylinderen og filtersylinderhuset kan ikke vaskes i oppvaskmaskin.

Filtersylinder

Rengjør filtersylinderen annenhver måned.

1 Slå apparatet av og koble slangen av fra apparatet.

2 Åpne lokket ved å trykke på utløserknappen på toppen av håndtaket på støvbøtten (1). Sving lokket opp (2) (fig. 19).

3 Ta ut bøtten ved å løfte den ut av apparatet (fig. 20).

4 Løft filtersylinderesken ut av bøtten (fig. 21).

5 Vri håndtaket på toppen av filtersylinderhuset mot klokken (1) og løft filtersylinderen ut av huset (2) (fig. 22).

NORSK 45

6 Rengjør filtersylinderen og huset med den medfølgende børsten. Børst fra toppen av filteret nedover langs ribbene i filteret (fig. 23).

Bruk bare den medfølgende børsten! Andre børster kan skade filtersylinderen.

7 Hvis det er støv på innsiden av huset, tøm huset over en søppelbøtte.

8 Hvis du ønsker, kan du rengjøre filtersylinderesken med kaldt rennende vann og litt oppvaskmiddel.

9 Hvis du ønsker å vaske filtersylinderet, vask det grundig med kun vann. Ikke bruk no såpe, oppvaskmiddel eller andre rensemidler for å vaske filteret. La det bli helt tørt før du setter det tilbake i esken (fig. 24).

10 Sett filtersylinderen tilbake i huset og vri håndtaket med klokken til filtersylinderen låses på plass.

Pass på at filtersylinderen sitter ordentlig i huset.

11 Sett huset med filtersylinderen tilbake i støvbøtten.

Motorbeskyttelsesfilter

Rengjør det permanente motorbeskyttelsesfilteret hver gang du rengjører filtersylinderhuset.

1 Ta motorbeskyttelsesfilteret ut av apparatet og rengjør filteret ved å tømme støvet ut av det over en søppelbøtte (fig. 25).

2 Trykk det rene filteret fast tilbake i filterrommet slik at det sitter ordentlig.

◗ Hvis motorbeskyttelsesfilteret er veldig skittent, kan det også skylles med kaldt vann fra springen.

Bruk ikke såpe, rengjøringsmiddel eller andre vaskemidler til å rengjøre filteret!

Super Clean Air-filter

Super Clean Air-filteret sitter bak i apparatet, og filtrerer ut mange av de mindre partiklene fra utløpsluften ved hjelp av elektrostatisk ladede fibere.

Bytt Super Clean Air-filteret hver sjette måned.

1 Åpne filterdekselet (fig. 26).

2 Ta ut det gamle filteret (fig. 27).

3 Sett det nye filteret inn i apparatet.

4 Lukk filterdekselet og skyv de nedre hjørnene godt ned slik at de låses fast (fig. 28).

Super Clean Air HEPA-filter (bare enkelte typer)

I stedet for Super Clean Air-filteret kan apparatet også utstyres med det spesielle Super Clean Air

HEPA-filteret. Dette filteret kan fjerne 99,5 % av alle partikler ned til 0,0003 mm i størrelse fra utløpsluften. Dette omfatter ikke bare vanlig husstøv, men også skadelig mikroskopisk utøy som husstøvmidd og ekskrementene fra disse, som er velkjente årsaker til åndedrettsallergier.

Bytt Super Clean Air HEPA-filteret hver sjette måned. Super Clean Air HEPA-filteret kan byttes på samme måte som Super Clean Air-filteret.

46 NORSK

Bestilling av tilbehør og filtre

Hvis du har problemer med å få tak i filtre eller annet tilbehør til dette apparatet, kan du kontakt

Philips Kundetjeneste-senter i ditt land eller se det internasjonale garantiheftet.

Philips filtersylinder fås under service typenummer 4322 005 17520.

Super Clean Air-filtre fås under typenummer FC8030.

Super Clean Air HEPA-filtre har typenummer FC8031.

Miljø

◗ Ikke kast apparatet sammen med vanlig husholdningaavfall når produktets levetid er over, men lever det på et anvist oppsamlingssted for resirkulering.Ved å gjøre dette, vil du hjelpe til

å verne miljøet (fig. 29).

Garanti og service

Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' webområde på www.philips.com

eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips

Kundetjeneste-senter i landet hvor du befinner deg, kan du kontakte den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Feilsøking

1 Sugekraften er ikke sterk nok.

◗ Undersøk om vrideren for sugekraft er satt på høyeste innstilling.

◗ Kontroller om filtersylinderen er full av støv. Rengjør om nødvendig filteret.

◗ Kontroller om de andre filtrene må rengjøres eller byttes.

◗ Kontroller om blokkasjeindikatoren har endret farge. I så fall kan munnstykket, røret eller slangen være blokkert. Fjern hindringen ved å koble fra den blokkerte delen og koble den (så lang som mulig) motsatt vei. Slå støvsugeren på for å tvinge luften gjennom den blokkerte delen i motsatt retning (fig. 30).

2 Apparatet kan ikke slås på.

◗ Kontroller om filtersylinderhuset med filtersylinderen er satt inn i støvbøtten.

SVENSKA

47

Allmän beskrivning (fig. 1)

A Hölje

B Av/på-knapp

C Sugkraftsratt

D Rengöringsborste

E Motorskyddsfilter

F Dammbehållare

G Frigöringsknapp för dammbehållare

H Filtercylinderkapsel

I Filtercylinder

J Slangkoppling

K Handtag

L Tillbehörshållare

M Teleskoprör

N Tri-Active-munstycke

O Fogmunstycke

P Litet munstycke (endast specificerade modeller)

Q Liten borste

R Super Clean Air (HEPA)-filter

S Filtergaller

T Parkeringsspår

U Knapp för sladdvinda

Viktigt

Läs de här instruktionerna noggrant innan du använder apparaten och spara dem för framtida bruk.

◗ Kontrollera att spänningen som anges på apparaten motsvarar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter apparaten.

◗ Använd inte apparaten om kontakten, sladden eller apparaten är skadad.

◗ Om nätsladden till denna apparat är skadad måste den bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat servicecenter eller liknande kvalificerade personer för att undvika att fara uppstår.

◗ Se till att dammsugaren är utom räckhåll för barn.

◗ Sug aldrig upp vatten eller annan vätska. Sug inte upp lättantändligt material och inte heller aska förrän den är helt sval.

◗ Sätt inte slangen mot ögonen eller öronen, och stoppa den inte i munnen när dammsugaren

är påslagen och slangen är ansluten till dammsugaren.

◗ Om du suger upp stora föremål kan det orsaka att luftpassagen i röret eller slangen blockeras. Om detta inträffar blir blockeringsindikatorn röd för att ange att det finns en blockering som måste tas bort.

◗ Använd aldrig apparaten utan motorskyddsfiltret. Det kan skada motorn och förkorta apparatens livslängd.

◗ Kontrollera att spänningen som anges på apparaten motsvarar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter apparaten.

Förberedelser

Ansluta tillbehör

Slangen

1 Anslut slangen genom att föra in den i uttaget i dammsugaren tills du hör ett klickljud (fig. 2).

48 SVENSKA

2 Koppla loss slangen genom att trycka på frigöringsknappen och dra ut slangen ur apparaten

(fig. 3).

Teleskoprör

1 Anslut röret till handtaget på slangen genom att trycka på den fjädrande låsknappen på handtaget och föra in handtaget i röret. Passa in den fjädrande låsknappen i öppningen i röret

('klick') (fig. 4).

2 För att ta bort röret från handtaget trycker du ner den fjädrande låsknappen och drar handtaget ut ur röret.

Använd samma metod för att ansluta och koppla loss munstyckena.

3 Ställ in rörets längd så att det passar dig när du dammsuger (fig. 5).

Tri-Active-munstycke

◗ Tri-Active är ett munstycke med flera funktioner för mattor och golv (fig. 6).

Sidoborstarna fångar upp damm och smuts vid sidan av munstycket så att det blir enklare att göra rent utmed möbler och andra hinder.

◗ Öppningen på framsidan av munstycket låter dig suga upp större partiklar (fig. 7).

Inställning för hårt golv:

1 Tryck på växlingsreglaget på munstyckets ovansida med foten om du vill fälla ned borstremsan. Detta höjer även upp hjulet, vilket gör att man undviker repor och att munstycket blir lättare att manövrera (fig. 8).

Inställning för mattor:

2 Tryck en gång till på växlingsreglaget för att hissa upp borstremsan igen. Hjulet fälls ned automatiskt (fig. 9).

Fogmunstycke, litet munstycke och liten borste

1 Anslut fogmunstycket, det lilla munstycket (endast specificerade modeller) eller den lilla borsten direkt till handtaget eller röret (fig. 10).

Tillbehörshållare

◗ Tillbehörshållaren kan enkelt snäppas fast på handtaget (fig. 11).

Tillbehören kan förvaras i tillbehörshållaren genom att trycka in dem i hållaren.Ta loss tillbehören genom att dra ut dem ur hållaren.

Du kan förvara två tillbehör åt gången i tillbehörshållaren.

◗ Fogmunstycke och litet munstycke (endast specificerade modeller) (fig. 12).

Observera hur det lilla munstycket måste förvaras i tillbehörshållaren.

◗ Fogmunstycke och liten borste (fig. 13).

SVENSKA 49

Använda dammsugaren

1 Drag ut nätsladden ur apparaten och sätt stickproppen i vägguttaget.

2 Sätt igång apparaten genom att trycka på av/på-knappen ovanpå apparaten (fig. 14).

◗ Medan du dammsuger kan du justera sugkraften med ratten ovanpå dammsugaren (fig. 15).

Använd den högsta sugkraften när du dammsuger mycket smutsiga mattor och hårda golvytor.

Använd den lägsta sugkraften när du dammsuger gardiner, dukar eller liknande.

◗ Om du vill pausa ett tag kan du parkera röret i ett passande läge genom att föra in kanten på munstycket i parkeringsspåret (fig. 16).

Förvaring

1 Stäng av apparaten och dra ut kontakten ur vägguttaget.

2 Linda upp nätsladden genom att trycka på knappen för sladdvindan (fig. 17).

3 Fäst munstycket på apparaten genom att föra in ryggen på munstycket i öppningen. Förvara apparaten i horisontellt läge med alla hjulen i kontakt med golvet (fig. 16).

4 Sätt altid Tri-Active-munstycket i inställningen för mattor när du förvarar det för att förhindra att sidoborstarna blir böjda (fig. 9).

Tömma dammbehållaren

Dra alltid ut stickkontakten innan du tömmer dammbehållaren.

Dammbehållaren är inte diskmaskinstålig.

◗ Töm dammbehållaren så snart som dammnivån har nått den runda skivan på filtercylinderkapseln (fig. 18).

1 Stäng av apparaten och koppla loss slangen från apparaten.

2 Lossa höljet genom att trycka på frigöringsknappen ovanpå handtaget till dammbehållaren (1).

Sväng upp höljet (2) (fig. 19).

3 Avlägsna behållaren genom att lyfta ut den ur apparaten (fig. 20).

4 Håll behållaren över en soptunna och lyft ut filtercylinderkapseln ur behållaren.Töm behållaren (fig. 21).

5 Om du vill kan du rengöra dammbehållaren med kallt kranvatten och lite diskmedel.

6 Sätt tillbaka filtercylinderkapseln i dammbehållaren, och sätt tillbaka behållaren i apparaten.

7 Stäng höljet ordentligt ('klick').

Sätt alltid tillbaka filtercylinderkapseln i behållaren.Apparaten kan annars inte slås på.

Rengöring och underhåll av filter

Dra alltid ut stickkontakten innan du rengör eller byter ut filtren.

Filtercylindern och filtercylinderkapseln är inte diskmaskinståliga.

50 SVENSKA

Filtercylinder

Rengör filtercylindern en gång varannan månad.

1 Stäng av apparaten och koppla loss slangen från apparaten.

2 Lossa på höljet genom att trycka på frigöringsknappen ovanpå handtaget till dammbehållaren

(1). Sväng upp höljet (2) (fig. 19).

3 Avlägsna behållaren genom att lyfta ut den ur apparaten (fig. 20).

4 Lyft ut filtercylinderkapseln ur behållaren (fig. 21).

5 Vrid handtaget ovanpå filtercylinderkapseln moturs (1) och lyft ut filtercylindern ur kapseln

(2) (fig. 22).

6 Rengör filtercylindern och kapseln med den medföljande borsten. Borsta uppifrån filtret och neråt längs med filtrets räfflor (fig. 23).

Använd endast den medföljande borsten! Andra borstar kan skada filtercylindern.

7 Om det finns smuts på insidan av kapseln ska du tömma den i en soptunna.

8 Om du vill kan du rengöra filtercylinderkapseln med kallt kranvatten och lite diskmedel.

9 Om du vill rengöra filtercylindern kan du diska den noggrant med bara vatten.Använd inte tvål, diskmedel eller andra rengöringsmedel för att rengöra filtret. Låt det torka helt innan du sätter in den i kapseln igen (fig. 24).

10 Sätt tillbaka filtercylindern i kapseln och vrid handtaget medurs tills filtercylindern låses på plats.

Se till att filtercylindern är säkert fastsatt i kapseln.

11 Sätt tillbaka kapseln med filtercylindern i dammbehållaren.

Motorskyddsfilter

Rengör det permanenta motorskyddsfiltret varje gång du rengör filtercylinderkapseln.

1 Ta ut motorskyddsfiltret ur apparaten och rengör filtret genom att tömma dammet över en papperskorg (fig. 25).

2 Tryck tillbaka den rena filtret ordentligt i filterfacket för att säkerställa att det är placerat på rätt sätt.

◗ Om motorskyddsfiltret är mycket smutsigt kan du också skölja det med kallt kranvatten.

Använd inte tvål, rengöringsmedel eller annat tvättmedel för att rengöra filtret!

Super Clean Air-filter

Super Clean Air-filtret som sitter baktill på apparaten filtrerar en stor del av de mindre partiklarna i utblåsningsluften med hjälp av elektrostatiskt laddade fibrer.

Byt ut Super Clean Air-filtret varje halvår.

1 Öppna filtergallret (fig. 26).

2 Ta ut det gamla filtret (fig. 27).

3 Sätt in det nya filtret i dammsugaren.

4 Stäng filtergallret och tryck på de nedre hörnen tills de snäpps fast (fig. 28).

SVENSKA 51

Super Clean Air HEPA-filter (endast specificerade modeller)

I stället för Super Clean Air-filtret kan apparaten också utrustas med det speciella Super Clean Air

HEPA-filtret. Detta filter kan ta bort 99,5% av alla partiklar ner till 0,0003 mm storlek från utblåsningsluften. Detta omfattar såväl normalt damm i hemmet som mikroskopiska skadedjur, såsom kvalster och deras avföring, vilka är välkända orsaker till andningsallergier.

Byt ut Super Clean Air HEPA-filtret varje halvår. Super Clean Air HEPA-filtret kan bytas ut på samma sätt som Super Clean Air-filtret.

Beställa tillbehör och filter

Om du har svårt att få tag på filter eller andra tillbehör till denna apparat, kontakta Philips kundtjänst i ditt land eller läs världsgarantibroschyren.

Philips filtercylindrar har modellnummer 4322 005 17520.

Super Clean Air-filter har modellnummer FC8030.

Super Clean Air HEPA Filter har typnummer FC8031.

Miljön

◗ När apparatens livslängd är slut ska du inte slänga den med de vanliga hushållssoporna utan lämna in den på en offentlig återvinningsstation. Om du gör det hjälper du till att skydda miljön (fig. 29).

Garanti och service

Om du behöver information eller om du har ett problem, gå in på Philips webbplats på www.philips.com

eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du finner telefonnumret i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land, vänd dig till din lokala

återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care

BV.

Felsökning

1 Sugkraften är inte tillräcklig.

◗ Kontrollera så att sugkraftsreglaget är i maximalläge.

◗ Kontrollera om filtercylindern är fylld med smuts. Rengör filtret om det behövs.

◗ Kontrollera om de andra filtren måste rengöras eller bytas ut.

◗ Kontrollera om blockeringsindikatorn har skiftat färg. Om den har det kan munstycket, röret eller slangen vara blockerad. Koppla loss den blockerade delen och anslut den (om det går) på andra hållet för att avlägsna det som blockerar. Slå på dammsugaren för att tvinga luften genom den blockerade delen i motsatt riktning (fig. 30).

2 Apparaten kan inte slås på.

◗ Kontrollera om kapseln med filtercylindern i har satts i dammbehållaren.

SUOMI

Laitteen osat (kuva 1)

A Kansi

B Virtakytkin

C Imutehon säädin

D Puhdistusharja

E Moottorinsuojasuodatin

F Pölysäiliö

G Pölysäiliön vapautuspainike

H Suodatinsylinterin kotelo

I Suodatinsylinteri

J Letkun liitin

K Letkun kahva

L Varusteteline

M Teleskooppiputki

N Tri-Active-suutin

O Rakosuutin

P Pieni suutin (vain tietyt mallit)

Q Pieni harja

R Super Clean Air -suodatin (HEPA-suodatin)

S Suodattimen ritilä

T Suuttimen kiinnitysaukko

U Johdon takaisinkelauspainike

Tärkeää

Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä ohje vastaisen varalle.

◗ Tarkista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.

◗ Älä käytä laitetta, jos sen pistotulppa, liitosjohto tai itse laite on vanhingoittunut.

◗ Jos tämän laitteen liitosjohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philips

Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.

◗ Pidä laite poissa lasten ulottuvilta.

◗ Älä imuroi vettä tai muita nesteitä. Älä imuroi mitään helposti syttyvää ja imuroi tuhka esimerkiksi takasta vasta kun se on täysin jäähtynyttä.

◗ Käynnissä olevan pölynimurin letkua ei saa suunnata kenenkään silmiin tai korviin, eikä letkunpäätä saa panna suuhun.

◗ Suuria esineitä imuroitaessa letku saattaa tukkeutua.Tällöin tukoksen ilmaisin näkyy punaisena. Poista tukoksen aiheuttanut esine.

◗ Älä käytä laitetta ilman moottorinsuojasuodatinta. Muuten moottori voi vahingoittua, mikä lyhentää laitteen käyttöikää.

◗ Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä.

◗ Pistotulppaa ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta vetämällä.

◗ Pidä huoli, etteivät terävät kulmat, kuumuus tai kemikaalit pääse vahingoittamaan liitosjohtoa.

◗ Varo taivuttamasta liitosjohtoa tiukalle mutkalle.

◗ Älä käytä laitteen puhdistamiseen vettä.

◗ Laitetta ei saa upottaa veteen.

◗ Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä.

◗ Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttöönottoa.

SUOMI 53

◗ Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa.

◗ Käytä laitteessa vain alkuperäisiä suodattimia ja suuttimia.

◗ Tarkista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.

Käyttöönotto

Tarvikkeiden kiinnitys

Letku

1 Letku kiinnitetään työntämällä se laitteeseen (naps) (kuva 2).

2 Voit irrottaa letkun painamalla vapautuspainiketta ja vetämällä letkun irti laitteesta (kuva 3).

Teleskooppiputki

1 Liitä putki letkun kahvaan painamalla kahvan jousitettua lukituspainiketta ja työntämällä kahva putken sisään.Aseta jousitettu lukituspainike putkessa olevan aukon kohdalle siten, että se napsahtaa paikalleen (kuva 4).

2 Putki irrotetaan kädensijasta painamalla lukitusnuppia ja vetämällä kädensija ulos putkesta.

Kiinnitä ja irrota suuttimet samalla tavalla.

3 Säädä putken pituus itsellesi sopivaksi (kuva 5).

Tri-Active-suutin

◗ Tri-Active-suutin on monitoimisuutin sekä matoille että koville lattiapinnoille (kuva 6).

Sivuharjat keräävät paremmin pölyä ja likaa suuttimen sivuilta, jolloin huonekalujen ja seinien vierustat puhdistuvat paremmin.

◗ Suuttimen etuosassa olevan aukon kautta voidaan imuroida suurempia roskia (kuva 7).

Lattia-asento:

1 Paina jalalla suuttimen päällä olevaa keinukytkintä, niin että harja tulee esiin suuttimesta.

Samaan aikaan pyörä nousee ylös, näin se ei naarmuta lattiaa ja liikuteltavuus paranee

(kuva 8).

Mattoasento:

2 Paina uudelleen keinukytkintä, niin että harja nousee suuttimen sisään. Pyörä laskeutuu automaattisesti (kuva 9).

Rakosuutin, pieni suutin ja pieni harja

1 Liitä rakosuutin, pieni suutin (vain tietyt mallit) tai pieni harja suoraan letkun kahvaan tai putkeen (kuva 10).

Tarviketeline

◗ Voit napsauttaa varustetelineen kiinni letkun kahvaan (kuva 11).

Tarvikkeet voidaan säilyttää tarviketelineessä painamalla ne kiinni telineeseen. Ne irrotetaan telineestä vetämällä.

54 SUOMI

Tarviketelineessä voidaan säilyttää kerralla kahta tarviketta.

◗ Rakosuutin ja pieni suutin (vain tietyt mallit) (kuva 12).

Huomaa tekstiilisuuttimen oikea asento telineeseen asetettaessa.

◗ Rakosuutin ja pölysuutin (kuva 13).

Laitteen käyttö

1 Vedä liitosjohto esiin laitteesta ja yhdistä pistotulppa pistorasiaan.

2 Kytke laitteeseen virta painamalla laitteen päällä olevaa virtapainiketta (kuva 14).

◗ Imutehoa voidaan säätää imuroinnin aikana laitteen päällä olevalla säätimellä (kuva 15).

Käytä suurinta imutehoa likaisten mattojen ja kovien lattiapintojen imurointiin.

Käytä pienintä tehoa verhojen, pöytäliinojen yms. imurointiin.

◗ Jos haluat pitää tauon, voit kiinnittää putken kätevästi asettamalla suuttimessa olevan ulokkeen kannattimeen (kuva 16).

Säilytys

1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta.

2 Kelaa liitosjohto painamalla kelauskytkintä (kuva 17).

3 Kiinnitä suutin laitteeseen asettamalla suuttimen uloke laitteessa olevaan kiinnitysaukkoon.

Säilytä laite vaakatasossa siten, että kaikki pyörät koskevat lattiaan (kuva 16).

4 Aseta Tri-Active-suutin aina mattoasennossa säilytykseen, niin etteivät sivussa olevat harjakset painu kasaan (kuva 9).

Pölysäiliön tyhjennys

Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen pölysäiliön tyhjennystä.

Pölysäiliö ei kestä konepesua.

◗ Tyhjennä pölysäiliö, kun pölyn pinta nousee suodatinsylinterin kotelon pyöreän levyn tasolle

(kuva 18).

1 Katkaise laitteesta virta ja irrota letku laitteesta.

2 Vapauta kansi painamalla pölysäiliön kahvan päällä olevaa vapautuspainiketta (1). Käännä kansi auki (2) (kuva 19).

3 Nosta säiliö pois laitteesta (kuva 20).

4 Pidä säiliötä roska-astian yläpuolella ja nosta suodatinsylinterin kotelo ulos säiliöstä.Tyhjennä säiliö (kuva 21).

5 Jos haluat, voit puhdistaa pölysäiliön juoksevalla, kylmällä vedellä ja astianpesuaineella.

6 Aseta suodatinsylinterin kotelo takaisin pölysäiliöön ja aseta säiliö takaisin laitteeseen.

7 Sulje kansi siten, että se napsahtaa paikalleen.

Aseta aina suodatinsylinterin kotelo paikalleen pölysäiliöön. Muussa tapauksessa laitteeseen ei voi kytkeä virtaa.

SUOMI 55

Suodattimien puhdistus ja hoito

Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen suodattimien puhdistusta tai vaihtoa.

Suodatinsylinteri ja suodatinsylinterin kotelo eivät kestä konepesua.

Suodatinsylinteri

Puhdista suodatinsylinteri kahden kuukauden välein.

1 Katkaise laitteesta virta ja irrota letku laitteesta.

2 Vapauta kansi painamalla pölysäiliön kädensijan päällä olevaa vapautuspainiketta (1). Käännä kansi auki (2) (kuva 19).

3 Nosta säiliö pois laitteesta (kuva 20).

4 Nosta suodatinsylinterin kotelo ulos pölysäiliöstä (kuva 21).

5 Käännä suodatinsylinterin kotelon päällä olevaa kahvaa vastapäivään (1) ja nosta suodatinsylinteri ulos kotelosta (2) (kuva 22).

6 Puhdista suodatinsylinteri ja sen kotelo laitteen mukana toimitettavalla harjalla. Harjaa suodattimen yläosasta alaspäin suodattimen tukirakenteen suuntaisesti (kuva 23).

Käytä vain laitteen mukana toimitettavaa harjaa. Muut harjat voivat vahingoittaa suodatinsylinteriä.

7 Jos kotelon sisällä on likaa, tyhjennä kotelo roska-astian päällä.

8 Voit halutessasi puhdistaa suodatinsylinterin kotelon juoksevalla kylmällä vedellä ja astianpesuaineella.

9 Jos haluat pestä suodatinsylinterin, pese se huolellisesti puhtaalla vedellä. Älä käytä suodattimen puhdistamiseen astianpesuainetta tai muuta puhdistusainetta.Anna suodattimen kuivua kokonaan, ennen kuin asetat sen takaisin koteloon (kuva 24).

10 Aseta suodatinsylinteri takaisin koteloon ja käännä kahvaa myötäpäivään, kunnes suodatinsylinteri lukkiutuu paikalleen.

Varmista, että suodatinsylinteri on tukevasti paikallaan kotelossa.

11 Aseta suodatinsylinteri koteloineen takaisin pölysäiliöön.

Moottorinsuojasuodatin

Puhdista pysyvä moottorinsuojasuodatin aina suodatinsylinterin kotelon puhdistuksen yhteydessä.

1 Irrota moottorinsuojasuodatin laitteesta ja puhdista suodatin naputtelemalla pöly irti roskaastian päällä (kuva 25).

2 Paina puhdas suodatin tiiviisti suodattimen syvennykseen ja varmista, että se on kunnolla paikallaan.

◗ Jos moottorinsuojasuodatin on erittäin likainen, voit myös huuhdella sen juoksevalla, kylmällä vedellä.

Älä käytä suodattimen puhdistukseen mitään saippuaa tai puhdistusainetta.

Super Clean Air -suodatin

Laitteen takaosassa olevan Super Clean Air -suodattimen staattisella sähköllä varatut kuidut suodattavat suuren osan laitteen poistoilman pienemmistä hiukkasista.

56 SUOMI

Vaihda Super Clean Air -suodatin kuuden kuukauden välein.

1 Avaa suodatinritilä (kuva 26).

2 Poista vanha suodatin (kuva 27).

3 Aseta uusi suodatin laitteeseen.

4 Sulje suodatinritilä ja paina alakulmat kiinni niin että ne napsahtavat (kuva 28).

Super Clean Air -HEPA-suodatin (vain tietyt mallit)

Laitteessa voi olla Super Clean Air -suodattimen asemesta erityinen Super Clean Air -HEPAsuodatin.Tämä suodatin poistaa poistoilmasta 99,5 % kaikista halkaisijaltaan vähintään 0,0003 mm:n suuruisista hiukkasista.Tähän sisältyvät tavallisen huonepölyn lisäksi haitalliset mikroskooppiset eliöt, kuten pölypunkit ja niiden ulosteet, joiden tiedetään aiheuttavan allergiaa.

Vaihda Super Clean Air -HEPA-suodatin kuuden kuukauden välein. Super Clean Air -HEPA-suodatin vaihdetaan samaan tapaan kuin Super Clean Air -suodatin.

Varusteiden ja suodattimien tilaaminen

Jos suodattimien tai muiden laitteeseen liittyvien varusteiden tilaamisessa on ongelmia, ota yhteys paikalliseen Philipsin asiakastukeen tai katso lisätietoja kansainvälisestä takuulehtisestä.

Philipsin suodatinsylintereitä on saatavissa huoltonumerolla 4322 005 17520.

Super Clean Air -suodattimia on saatavissa mallinumerolla FC8030.

Uusia Super Clean Air HEPA-suodattimia on saatavissa tuotenumerolla FC8031.

Ympäristöasiaa

◗ Älä hävitä loppuun käytettyä laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan toimita se asianmukaiseen keräyspisteeseen. Näin autat suojelemaan ympäristöä (kuva 29).

Takuu ja huolto

Jos laitteen suhteen tulee ongelmia tai haluat tietää lisää, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com

tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).

Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips

Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon.

Tarkistusluettelo

1 Imuteho ei riitä.

◗ Tarkista, onko imutehonsäädin suurimmassa asennossa.

◗ Tarkista, onko suodatinsylinteri täynnä likaa. Puhdista suodatin tarvittaessa.

◗ Tarkista, pitääkö muut suodattimet puhdistaa tai vaihtaa.

◗ Tarkista, onko tukoksen ilmaisin vaihtanut väriä. Jos näin on, suutin tai letku voi olla tukossa.

Poista tukos irrottamalla tukkeutunut osa ja liittämällä se laitteeseen (mahdollisuuksien mukaan) toisin päin. Kytke pölynimuriin virta ja anna ilman virrata tukkeutuneessa osassa eri suuntaan kuin tavallisesti (kuva 30).

2 Laitteeseen ei voi kytkeä virtaa.

◗ Tarkista, onko suodatinsylinteri koteloineen asetettu paikalleen pölysäiliöön.

DANSK

57

Generel beskrivelse (fig. 1)

A Dæksel

B On/off (tænd/sluk) knap

C Knap til regulering af sugestyrken

D Rensebørste

E Motorbeskyttelsesfilter

F Støvbeholder

G Udløserknap til støvbeholder

H Hus til filtercylinder

I Filtercylinder

J Tilkobling af slange

K Håndtag

L Tilbehørsholder

M Teleskoprør

N Tri-Active-mundstykke

O Fugemundstykke

P Lille mundstykke (kun visse typer)

Q Lille børstemundstykke

R Super Clean Air (HEPA) filter

S Filtergitter

T Parkeringsbeslag

U Knap til ledningsoprul

Vigtigt

Læs brugsvejledningen omhyggeligt igennem, inden støvsugeren tages i brug, og gem den til eventuelt senere brug.

◗ Før der sluttes strøm til støvsugeren, kontrolleres det, om den angivne spændingsangivelse på støvsugeren svarer til den lokale netspænding.

◗ Brug ikke støvsugeren, hvis stik, ledning eller selve apparatet er beskadiget.

◗ Hvis netledningen eller andre dele af støvsugeren beskadiges, må den/de kun udskiftes af

Philips, et autoriseret Philips serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.

◗ Opbevar støvsugeren uden for børns rækkevidde.

◗ Støvsug aldrig vand eller andre væsker, brandbare substanser eller aske, før denne er helt kold.

◗ Ret aldrig slangen mod øjne eller ører, og tag ikke slangen i munden, når støvsugeren er tændt.

◗ Ved opsugning af store genstande kan luftpassagen i rør eller slange blive blokeret. Hvis dette sker, lyser blokeringsindikatoren rødt for at signalere, at der er en forhindring, der skal fjernes.

◗ Brug aldrig støvsugeren uden isat motorbeskyttelsesfilter, da dette kan beskadige motoren og dermed nedsætte støvsugerens levetid.

◗ Før der sluttes strøm til støvsugeren, kontrolleres det, om den angivne spændingsangivelse på støvsugeren svarer til den lokale netspænding.

Klargøring

Tilslutning af tilbehør

58 DANSK

Slangen

1 Slangen tilsluttes ved at sætte den fast ind i apparatet ("klik") (fig. 2).

2 Tag slangen af ved at trykke på udløserknappen og trække slangen ud (fig. 3).

Teleskoprør

1 Slut røret til slangens håndtag ved at trykke på den fjederbelastede låsetap på håndtaget og føre håndtaget ind i røret, således at den fjederbelastede låsetap "klikker" ind i det lille hul i røret (fig. 4).

2 Adskillelse af rør og håndtag:Tryk på den fjederbelastede låsetap og træk håndtaget ud af røret.

Samme metode anvendes ved påsætning og aftagning af mundstykker.

3 Indstil teleskoprøret til den længde, der er mest bekvem under støvsugningen (fig. 5).

Tri-Active mundstykke

◗ Tri-Active-mundstykket er et multifunktionelt mundstykke til tæpper og hårde gulve (fig. 6).

Sidebørsterne fanger mere støv og skidt fra mundstykkets sider og gør det nemmere at gøre rent langs/rundt om paneler, møbler og lign.

◗ Åbningen foran på mundstykket gør det muligt at opsuge større partikler (fig. 7).

Indstilling til gulve uden tæpper:

1 Tryk vippekontakten oven på mundstykket ned med foden for at skyde børsterne ud.

Samtidig løftes hjulet op for at undgå at ridse gulvet og for at gøre mundstykket mere manøvredygtigt (fig. 8).

Indstilling til gulvtæpper:

2 Tryk på vippekontakten igen, så børsterne trækkes ind i mundstykket. Samtidig sænkes hjulet automatisk ned (fig. 9).

Fugemundstykke, lille mundstykke og lille børstemundstykke

1 Sæt fugemundstykket, det lille mundstykke (kun visse modeller) eller det lille børstemundstykke direkte på håndtag eller rør (fig. 10).

Holder til tilbehør

◗ Tilbehørsholderen kan let sættes på håndtaget (fig. 11).

Tilbehørsdelene kan opbevares i holderen ved at trykke dem på plads. Når de skal af igen, trækkes de blot ud af holderen.

Der kan opbevares 2 stk. tilbehør i tilbehørsholderen.

◗ Fugemundstykke og lille mundstykke (kun visse modeller) (fig. 12).

Bemærk det lille mundstykkes placering i tilbehørsholderen.

◗ Fugemundstykke og lille børstemundstykke (fig. 13).

DANSK 59

Brug af støvsugeren

1 Træk netledningen ud af støvsugeren, sæt stikket i en stikkontakt og tænd for strømmen.

2 Tænd for støvsugeren ved at trykke på on/off knappen oven på støvsugeren (fig. 14).

◗ Sugestyrken kan justeres under støvsugningen ved hjælp af reguleringsknappen oven på støvsugeren (fig. 15).

Vælg den kraftigste sugestyrke til støvsugning af meget snavsede tæpper og gulve.

Vælg den svageste sugestyrke til støvsugning af gardiner, duge og lign.

◗ Skal du holde en lille pause, kan røret parkeres nemt og praktisk ved at sætte falsen på mundstykket ind i parkeringsbeslaget (fig. 16).

Opbevaring

1 Sluk for støvsugeren og tag stikket ud af stikkontakten.

2 Rul netledningen tilbage i støvsugeren ved at trykke på knappen for ledningsoprul (fig. 17).

3 Montér mundstykket på støvsugeren ved at føre kanten på mundstykket ind i holderen.

Opbevar støvsugeren i vandret position, så alle hjulene berører gulvet (fig. 16).

4 Sæt altid Tri-Active-mundstykket i tæppeindstilling under opbevaring og sørg for, at sidebørsterne ikke bøjes (fig. 9).

Tømning af støvbeholderen

Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden du tømmer støvbeholderen.

Støvbeholderen må ikke komme i opvaskemaskinen.

◗ Tøm støvbeholderen, så snart støvniveauet har nået den runde skive på filtercylinderhuset

(fig. 18).

1 Sluk for støvsugeren og tag slangen af.

2 Lås dækslet op ved at trykke på udløserknappen oven på støvbeholderens håndtag (1) og luk dækslet op (2) (fig. 19).

3 Løft beholderen ud af støvsugeren (fig. 20).

4 Hold beholderen over en affaldspose, løft filtercylinderhuset ud og tøm beholderen (fig. 21).

5 Vask eventuelt støvbeholderen med koldt vand fra hanen og lidt opvaskemiddel.

6 Sæt filtercylinderhuset tilbage i støvbeholderen, og sæt støvbeholderen tilbage på plads.

7 Luk dækslet helt ("klik").

Husk at sætte filtercylinderhuset tilbage i støvbeholderen - ellers kan støvsugeren ikke tændes.

Rengøring og vedligeholdelse af filtre

Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden du rengør eller udskifter filtrene.

Filtercylinderen og filtercylinderhuset må ikke komme i opvaskemaskinen.

60 DANSK

Filtercylinder

Rengør filteret hver anden måned.

1 Sluk for støvsugeren og tag slangen af.

2 Løsn dækslet ved at trykke ned på udløserknappen, der sidder øverst på grebet til støvbeholderen (1).Vip dækslet op (2) (fig. 19).

3 Løft beholderen ud af støvsugeren (fig. 20).

4 Løft filtercylinderenheden ud af beholderen (fig. 21).

5 Drej håndtaget øverst på filtercylinderhuset venstre om (1), og løft filtercylinderen ud af huset (2) (fig. 22).

6 Rengør filtercylinderen og huset med den medfølgende børste. Børst fra toppen af filteret og nedefter langs filterets ribber (fig. 23).

Brug kun den medfølgende børste, da du ellers risikerer at beskadige filtercylinderen!

7 Hvis der er snavs på indersiden af huset, tømmes beholderen over en affaldspose.

8 Du kan også rengøre filtercylinderhuset ved at skylle med koldt vand tilsat lidt opvaskemiddel.

9 Hvis du foretrækket at vaske filtercylinderen, skal du vaske den grundigt, men kun bruge vand.

Undlad at bruge sæbe, opvaskemiddel eller opløsningsmidler, når du rengør filteret. Lad filteret tørre helt, før du genmonterer det i huset (fig. 24).

10 Anbring filtercylinderen i huset igen, og drej håndtaget højre om, indtil filtercylinderen låses fast i stillingen.

Sørg for, at filtercylinderen sidder godt fast i huset.

11 Anbring huset med filtercylinderen i støvbeholderen igen.

Motorbeskyttelsesfilter

Rengør det permanente motorbeskyttelsesfilter hver gang, du rengør filtercylinderhuset.

1 Tag motorbeskyttelsesfilteret ud af apparatet, og rengør filteret for støv ved at banke på det, mens du holder det over en affaldsspand (fig. 25).

2 Tryk det rengjorte filter fast ind i filterhuset igen, så du er sikker på, at det sidder korrekt.

◗ Hvis motorbeskyttelsesfilteret er meget snavset, kan du også rengøre det med koldt vand fra hanen.

Brug ikke sæbe, rengøringsmidler eller lign. til rengøring af filteret!

Super Clean Air Filter

Super Clean Air-filteret bag på støvsugeren filtrerer en stor del af de mindre partikler fra udblæsningsluften ved hjælp af elektrostatisk ladede fibre.

Udskift Super Clean Air-filteret hver 6. måned.

1 Luk filtergitteret op (fig. 26).

2 Tag det gamle filter ud (fig. 27).

3 Sæt et nyt filter i.

4 Luft filtergitteret og tryk bundens hjørner på plads, til de klikker på plads (fig. 28).

DANSK 61

Super Clean Air HEPA Filter (kun nogle modeller)

I stedet for Super Clean Air-filteret, kan støvsugeren være forsynet med det specielle Super Clean

Air HEPA-filter. Dette filter er i stand til at fjerne 99,5% af alle partikler - helt ned til en størrelse på

0,0003 mm - fra støvsugerens udblæsningsluft. Dette omfatter ikke kun normalt husstøv, men også mikrospiske skadedyr som husstøvmider og deres ekskrementer, som ofte er årsag til allergisk

åndedrætsbesvær.

Udskift Super Clean Air HEPA-filteret hver 6. måned. Dette filter udskiftes på samme måde som

Super Clean Air-filteret.

Bestilling af tilbehør og filtre

Har du problemer med anskaffelse af filtre eller andet tilbehør, bedes du kontakte det lokale Philips

Kundecenter.

Philips filtercylindere fås under typenummer 4322 005 17520.

Super Clean Air-filtre fås under typenummer FC8030.

Super Clean Air HEPA-filtre fås under typenummer FC8031.

Miljøhensyn

◗ Smid ikke apparatet ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Indlevér det i stedet på det kommunale indsamlingssted for genbrugsmaterialer.

Derved er du med til at beskytte miljøet (fig. 29).

Reklamationsret & service

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til

Philips' hjemmeside på adressen: www.philips.com

eller det lokale Philips Kundecenter

(telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee"-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat opfylder de gældende EUdirektiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.

Fejlsøgning

1 Sugestyrken er ikke tilfredsstillende.

◗ Kontrollér om reguleringsknappen til sugestyrken er på maksimum.

◗ Kontrollér, om filtercylinderen er fyldt med støv. Rengør om nødvendigt filteret.

◗ Kontrollér, om de andre filtre skal rengøres eller udskiftes.

◗ Kontrollér, om blokeringsindikatoren har skiftet farve. Hvis ja, kan mundstykke, rør eller slange være blokeret. Fjern tilstopningen ved at tage den tilstoppede del af og (så vidt det er muligt) sætte den omvendt på.Tænd herefter for støvsugeren, så der blæses luft den modsatte vej gennem den tilstoppede slange og/eller rør (fig. 30).

2 Støvsugeren kan ikke tændes.

◗ Kontrollér, om filterhuset med filtercylinderen i er monteret i støvbeholderen.

62

(. 1)

A

B on/off

C

D

E

F ! "# $

G %! "# $

H &# $%

I $%

J '$%! (#$

K )*#

L '#" !+($

M ,! ! (#$

N Tri-Active (, # )

O 8" " "($!

P 9+ " !! ! ($ ($ ! "!$ $)

Q # * " $

R Super Clean Air (HEPA)

S C

T '# " "

U " (%

! %*! ! %"! # $ #!!

!# +! " !$# $.

◗ $ $%!! !#, !"+! $ $"! !#

$! ! $ ! % !# .

◗ !! !# $ *, G% # !# !

**.

◗ H$ G% % !# ! **, ! $

$! $ $ Philips # $ * !+%$

$ Philips # !+ ! " $ !$ ! $%$! !.

◗ #! !# %.

◗ $ ! $! # %# ! ". $ ! !!!

! G ! ! !$ %! G$.

◗ $ !! $ (#$ # $ $ *K!!

$ !"! !# !$ $%!%!$ ! #$.

◗ L !"($ $!$($ ! $ +!

(#$!. H$ *! , $%!+ $! " $ %!+!

! ! % ! $ !!.

◗ !! !# ( ! . H

! $ ! ** $ !G! %! K(#

!#.

◗ $ $%!! !#, !"+! $ $"! !#

$! ! $ ! % !# .

63

!

G $ $%!! !+#

"# $#%

1 C $ $%!! $ ! (#$, ! !# ('')

(!. 2).

2 C $ $%!! $ (#$, ! *#+!

$ (#$ !# (!. 3).

'#% $#%

1 '$%! $ ! (#$ *# (#$ K$

!%G ! !# *! *# !G$ *#

! (#$. 9! !%G ! !#

$" ! (#$ ('') (!. 4).

2 C $ $%!! (#$ !*#, ! ! !

!# *#+! !*# (#$.

Q #! $ % % " $ $%!! $ $%!! .

3 8! $ ! (#$ # *!! " $ K!! (!. 5).

)# '#% )%

◗ , , # !$"! !$ G$ !"G$ " % !%

(!. 6).

T U$ *! $ !! $ *( !

! $ $ !! ! $!

! %.

◗ , $" $ ! ! $ !

!"! (% (!. 7).

8 " % !%:

1 ! % $( ! % " $ $!!

* $ *"! $ %#. ,$ (! " $ ! %K!

"$ $ +! !!+ $#!($ (!. 8).

8 " :

2 Y$ ! % " $ !+$! * $ %#

. T G! (!. 9).

*+!% $ %, -" % #$ .+

1 '$%! " " "($!, !+ " !! ! ($ ($ "

"!$ $) # # * " $ !! *# #

! (#$ (!. 10).

64

/ 01%

◗ , #" !+($ ! $ !! $( *# (!. 11).

, !+# $ $ !$ # #! K$

#. C $ *"!! !+#, *#+! #.

!! $ !!! % !+# $ # #!.

◗ 8" " "($! !+ " !! ! ($ ($ ! "!$

$) (!. 12).

! +! $ ! $ ! $ !!

# #!.

◗ '!$ !+ # * (!. 13).

$% ! 11

1 ,*#+! G% !# *! $ K.

2 H$]! !# K$ on/off $( !# (!. 14).

◗ !! $ !! $ !

*! $( !# (!. 15).

Q #! " # %$ " $ !! " *G

% !%.

Q #! $ ! # %$ " $ !! $!,

!K$, .

◗ H$ !! $ #!! " ", !! $ !!! (#$

!G$ #" $ !%# %# (!. 16).

01

1 !! !# *"! $ K.

2 ,+! ! G% K$ !+ (% (!. 17).

3 , !!! !# !"$ $ !+# *! (#$

# " ". H !! !# ! K$

, ! % $ $ % !% (!. 16).

4 ^ !!! $ , # !$"! G$ $

!!! " $ $ "K$ U$ * (!. 9).

34 1 4! 1 1##% %

^ *"K!! $ !# $ K $ %!!! %! "# $.

, %! "# $ %!$ $! $# ($.

◗ H%!! %! "# $ $%!+ $ ! ! $

"" % # $% (!. 18).

1 '*#! !# $%! $ (#$ !#.

2 Y!!%G! K$ $( *#

%! "# $ (1). H$+! (2) (!. 19).

3 "! %! G$$ !# (!. 20).

65

4 #! %! $( $ ($ G! #

$% %!. H%!! %! (!. 21).

5 H$ !!, !! $ !! %! "# $ ! $! *

" $.

6 ! # $% %! "# $

+$*! %! !#.

7 !! ('').

^ *K!! $ # $% %!, G %!$

!! $ $]!! !#.

0" 1 $ #$

^ *"K!! $ !# $ K $ K!! # $! .

, $% # $% %!$ $$ $#

($.

1#4 #

! $% ! 2 #$!.

1 '*#! !# $%! $ (#$ !#.

2 Y!!%G! K$ $( *#

%! "# $ (1). $#! " $ $+! (2) (!. 19).

3 "! %! G$$ !# (!. 20).

4 "! # $% %! (!. 21).

5 C! *# $( # $% !

(1) G! $% # (2) (!. 22).

6 ! $% # ! * %!. !

$( ( # ($ *%G!($

(!. 23).

^ !! $ * %!! H! *! ! $

$ ** $% .

7 H$ ! *( !(! #, %!! $( $

($.

8 H$ !!, !! $ !! # $% ! $! *

" " $.

9 H$ !! $ $!! $% , $! $ ! $!. $

#!! $, " $ # " $ !!

. H#! $ !"$G! !$!G $ +$*!! # (!. 24).

10 Y$*! $% # "! *# %!+ $

!%G! .

!*(!! $% ! !! ! ! #.

11 Y$*! # ! $% %! "# $.

66

1 ; # <)

! $ ! K!! #

$% .

1 "! !# !

$ $G$ $( $ % #($ (!. 25).

2 ! %$ $ %# " $ *!*(!! !

!! (.

◗ H$ !$ *G, !! ! $ $!!

! $! *.

$ !! $, # $ " $ !!

!

; # Super Clean Air

, Super Clean Air *! ( !# ! $

!" ($ G$ (%($ $ !+"("# ( ($

! $($ $G$ .

H$#! Super Clean Air ! + #$!.

1 H$+! " (!. 26).

2 "! (!. 27).

3 , !#! $" !#.

4 !! " ! ( "($! $ !$

(!. 28).

; # Super Clean Air HEPA ( 1)1% +1%)

H$ " Super Clean Air, # !# ! ! $ !%! !

!% Super Clean Air HEPA. H ! %$ $

99.5% ($ ($ (%($ !" 0.0003mm $ !+(! . H

%!$ !*$! $ $$# $ , ! ! **#

K( ( $! !G , !$ "$( !

$ $!G$ !"G$.

H$!! Super Clean Air HEPA ! + #$!. , Super Clean Air

HEPA $ ! $ % ( Super Clean Air.

$% # - #

H$ $!( K!! %! $ $!! ($ # ($ !+($ "' #

!#, ! ! $($#! ! ,# 9+ !G$ Philips

G # *!!! %!$ % !"".

, $% Philips %!$ ! $ (% 4322 005 17520.

, Super Clean Air %!$ ! $ (% FC8030.

, Super Clean Air HEPA %!$ $ FC8031.

67

."##

◗ ' K(# !# $ $ !+!! K ! $$

, %G! $ ! $ ! ! "# "

$(. ! $ $ *#!! $ !*$

(!. 29).

+ & ).%

9$ !! ! ! # !! * ! $ !#, !

! !!! $ !% Philips %!$ www.philips.com

# ! $($#!

! # !+ !G$ Philips G ( *!! $

!G$ %!$ % !""). 9$ %!$ ! # !+

!($ G , !$!! $ $ ( Philips #

! $($#! ! ,# '* ($ TG$ '!G$ ($ '!G$

( # $% BV Philips.

R4% +% .#.S

1 L # %!$ !$ !#.

◗ 9"+! $ !$ " .

◗ 9"+! $ $% !$ *G. H$ !$ , !

.

◗ 9"+! $ ! $ $ # $ $$.

◗ 9"+! $ $%!+ ! +! G. H$ *$! , ! $

! ! , ! (#$ # (#$. C $ *"!!

! %, $%! $ $%! ( !) $

!. H$]! G! $ G+! $!!$

$ $! !$ (!. 30).

2 !$ !! $ $]!! !#.

◗ 9"+! $ # $% ! ! !!

( %! "# $.

TÜRKÇE

Genel açıklamalar (şek.1)

A Kapak

B Açma/kapama düğmesi

C Emiş gücü ayar kadranı

D Temizleme fırçası

E Motor koruma filtresi

F Toz kovası

G Toz kovası çıkarma düğmesi

H Silindir filtre kutusu

I Silindir filtre

J Hortum birleştirici

K Tutma yeri

L Aksesuar taşıyıcı

M Teleskopik boru

N Tri-Active temizleme başlığı

O Oluk başlık

P Küçük başlık (belirli modeller için)

Q Küçük fırça

R Süper Temiz Hava (HEPA) filtresi

S Filtre ızgarası

T Park etme aralığı

U Kordon sarma düğmesi

Önemli

Cihazı kullanmadan önce, kullanım ile ilgili bu talimatları dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak için saklayın.

◗ Cihazı prize takmadan önce, gölgeliğin üzerinde belirtilen voltajın evinizdeki şebeke voltajıyla uygunluğunu kontrol edin.

◗ Cihazın, fişi, elektrik kordonu veya kendisi bozuk ise kesinlikle kullanmayınız.

◗ Cihazın elektrik kordonu hasar görürse, tehlikeli bir duruma yol açmamak için, mutlaka yetkili bir Philips servisi veya Philips tarafından yetki verilmiş bir servis tarafından değiştirilmelidir.

◗ Cihazı çocuklardan uzak tutun.

◗ Kesinlikle su veya diğer sıvı maddeleri süpürmeyiniz. Sigara küllerini süpürürken mutlaka soğumasını bekleyiniz.

◗ Cihazın hortumunu, cihaz çalışırken ve hortum cihaza takılı iken, gözünüze veya kulağınıza doğrultmayın veya ağzınızın içine sokmayın.

◗ Cihazın, borularında veya hortumunda takılacak geniş cisimler hava giriş çıkışını engeller.Böyle bir durum ile karşılaştığınızda, gösterge kırmızı renkte yanarak sizi ikaz edecektir.

◗ Cihazı kesinlikle içerisinde Motor Koruma Filtresi olmadan kullanmayın. Bu durum cihazın motoruna zarar verebilir ve cihazın ömrünü kısaltabilir.

◗ Cihazı prize takmadan önce, gölgeliğin üzerinde belirtilen voltajın evinizdeki şebeke voltajıyla uygunluğunu kontrol edin.

Kullanıma hazırlanma

Aksesuarların takılması

Hortum

1 Hortumu bağlamak için, cihaza doğru hafifçe itin ('klik') (şek. 2).

TÜRKÇE 69

2 Hortumu yerinden çıkarmak için, çıkarma düğmesine basarak hortumu cihazdan dışarıya doğru çekin (şek. 3).

Teleskopik Boru

1 Hortumun tutma yeri üzerinde bulunan bilye kilite basarak boruya geçirin. Bilyeyi boru

üzerindeki deliğe geçirip sabitleyin ('klik' sesi duyulur) (şek. 4).

2 Boruyu tutma yerinden çıkartmak için, yaylı-kilit düğmesine basarak tutma yerini borudan dışarı yönde çekerek çıkartın.

Diğer başlıkları takıp çıkartmak için de aynı metodu uygulayın.

3 Boru boyunu, süpürme işlemi esnasında en rahat olacak şekilde kendinize göre ayarlayın

(şek. 5).

Tri-Active temizleme başlığı

◗ Tri-Active temizleme başlığı, halılar ve sert yüzeylerin süpürülmesi için çok amaçlı bir başlıktır

(şek. 6).

Başlığın yan tarafında bulunan fırçalar daha çok kir ve toz toplayarak daha etkin temizlik yapmanızı sağlar.

◗ Başlığın önünde bulunan başlık daha büyük cisimleri süpürmek için elverişlidir (şek. 7).

Sert zemin ayarı:

1 Başlığın üzerinde bulunan pedala ayağınızla basarak, fırça şeridini başlık yuvasının içinden

çıkartın.Aynı anda tekerlek, çizilmeyi önlemek ve manevra kabiliyetini artırmak için kalkacaktır (şek. 8).

Halı ayarı:

2 Fırça şeridini, başlık yuvasının içine geri sokmak için pedala tekrar basın.Tekerlek otomatik olarak içeri çekilerek kısalacaktır (şek. 9).

Oluklu başlık, küçük başlık ve küçük fırça

1 Oluk başlığı , küçük başlığı (belli modeller içindir) veya küçük fırçayı doğrudan tutma yerine veya boruya takın (şek. 10).

Aksesuar saklama yuvası

◗ Aksesuar taşıyıcı, kolaylıkla tutma yeri üzerine yerleştirilebilir (şek. 11).

Aksesuarlar aksesuar yuvasında, yuvaya itilerek saklanabilir. Geri çıkarmak için, yuvadan çekin.

Aksesuar yuvasında aynı anda sadece iki aksesuar saklanabilinir.

◗ Oluk başlık ve küçük başlık (belirli modeller içindir) (şek. 12).

Küçük başlığı aksesuar saklama yuvasına yerleştirirken özen gösterin.

◗ Oluklu başlık ve küçük fırça (şek. 13).

70 TÜRKÇE

Cihazı kullanma

1 Cihazın kordonunu cihazdan dışarıya doğru çekerek prize takınız.

2 Cihazın üzerinde bulunan açma/kapama düğmesine basarak cihazı çalıştırın (şek. 14).

◗ Süpürme işlemi esnasında, emiş gücünü cihazın üstünde bulunan emiş gücü kontrolüyle ayarlayabilirsiniz (şek. 15).

Maksimum emiş gücü ayarını çok kirli halıların ve sert zeminlerin temizliği için kullanın.

Perdelerin, masa örtülerinin vs temizliği için minimum emiş gücünü kullanın.

◗ Temizleme başlığı üzerinde bulunan omurgayı sabitleme oyuğuna geçirerek, boruyu uygun bir pozisyonda sabitleyerek süpürme işlemine ara verebilirsiniz (şek. 16).

Saklama

1 Cihazı kapatın ve fişi prizden çekin.

2 Kordon toplama düğmesine basarak kordonu toplayın (şek. 17).

3 Başlıkta bulunan tırnağı park etme aralığına takarak boruyu sabitleyin. Cihazı dik bir konumda tüm tekerlekleri zemine gelecek şekilde konumlandırın (şek. 16).

4 Tri-Aktive başlığı halı süpürme modunda saklarsanız bu sayede başlığın fırçaları bükülmeyecektir (şek. 9).

Toz kovasını boşaltma

Toz kovasını boşaltmadan önce cihazın fişini prizden çekin.

Toz kovası bulaşık makinesinde yıkanmaz.

◗ Toz seviyesi silindir filtre kutusunun yuvarlak diskine ulaştığında kovayı boşaltın (şek. 18).

1 Cihazı kapatın ve hortumu cihazdan çıkarın.

2 Toz kovasının sapında bulunan düğmeye basarak kapağın kilidini açın (1). Kapağı açık bırakın.(2) (şek. 19).

3 Kovayı cihazdan kaldırarak çıkarın (şek. 20).

4 Toz kovasının içinden silindir filtre kutusunu çıkararak kovayı çöpe boşaltın (şek. 21).

5 İsterseniz kovayı sabunlu soğuk su ile yıkayarak temizleyebilirsiniz.

6 Silindir filtre kutusunu tekrar kova içine yerleştirerek tekrar kova ile birlikte cihaza koyun.

7 Kapağı yavaşça kapatın ('klik' duyulur).

Silindir filtre haznesini mutlaka kovanın içine yerleştirin aksi halde cihaz çalışmaz.

Filtrelerin temizliği ve bakımı

Cihazı temizlemeden önce mutlaka fişini prizden çekin.

Filtre silindiri ve kutusu kesinlikle bulaşık makinesinde yıkanmaz.

TÜRKÇE 71

Silindir Filtre

Filtreyi her iki ayda bir temizleyin.

1 Cihazı kapatın ve hortumu cihazdan çıkarın.

2 Çöp kovasının sapının üzerindeki açma düğmesine basarak kapağı açın (1) ve açık bırakın (2)

(şek. 19).

3 Kovayı cihazdan kaldırarak çıkarın (şek. 20).

4 Silindir filtreyi kovadan çıkarın (şek. 21).

5 Filtrenin üzerinde bulunan sapı saat yönü tersinde çevirin (1) ve kutusundan çıkarın (2)

(şek. 22).

6 Verilen fırça ile silindir filtreyi ve kutusunu temzileyin. Filtrenin üst kısmından alta doğru filtre aralıklarını fırçalayarak temizleyin (şek. 23).

Sadece cihaz ile birlikte satılan fırçayı kullanın.Aksi halde filtreye zarar verebilirsiniz.

7 Eğer filtre kutusunda toz kalmışsa çöpe boşaltın.

8 İsterseniz silindir filtre kutusunu soğuk sabunlu su ile yıkayarak temizleyebilirsiniz.

9 Silindir filtreyi sadece soğuk su ile yıkayın. Sabun veya deterjan kullanmayın.Tekrar kutusuna yerleştirmeden önce tamamen kurumasını bekleyin (şek. 24).

10 Silindir filtreyi kutusuna geri yerleştirin ve saat istikameti yönünde yerine sabitleninceye kadar sapını çevirin.

Silindir filternin kutusuna doğru yerleştiğinden emin olun.

11 Kutuyu silindir filtre ile beraber toz kovasına geri koyun.

Motor Koruma Filtresi

Motor koruma filtresini silindir filre kutusunu her temizleyişinizde temizleyin.

1 Motor koruma filtresini cihazdan çıkarın ve çöpe silkeleyerek temizleyin (şek. 25).

2 Filtreyi yuvasına yerleştirerek hafifçe bastırın, yerine doğru yerleştiğinden emin olun.

◗ Motor koruma filtresi çok kirli ise soğuk su ile yıkayın.

Filtreyi temizlemek için kesinlikle sabun veya temizlik deterjanı kullanmayın!

Süper Temiz Hava Filtresi

Bu cihazın arkasında yer alan Süper Temiz Hava Filtresi, elektrostatik olarak şarj edilmiş telleri yardımıyla, dışa verilen havadan en küçük partiküllerin büyük bir bölümünü süzer.

Süper Temiz Hava Filtresini her altı ayda bir değiştirin.

1 Filtre parmaklıklarını açın (şek. 26).

2 Eski filtreyi çıkartın (şek. 27).

3 Yeni filtreyi cihaza yerleştirin.

4 Filtre ızgarasını kapatın ve yuvalarına oturana kadar alt köşelerden itin (şek. 28).

72 TÜRKÇE

Süper Clean Air HEPA Filtresi (Belirli modellerde bulunur)

Bu cihaz, Süper Temiz Hava Filtresi yerine, özel Süper Temiz Hava HEPA filtresiyle de kullanılabilir. Bu filtre boyut olarak 0,0003 mm'den küçük bütün zerrecikleri %99.99 oranında boşaltılan hava ile yok eder. Bu sadece normal ev tozunu değil, solunum yolu alerjisine sebep olan ev tozu keneleri ve kirlerini de kapsar.

Süper Temiz Hava HEPA filtresini her altı ayda bir değiştirin. Süper Temiz Hava HEPA filtresi Süper

Temiz Hava Filtresinin değiştirildiği şekilde değiştirilebilir.

Aksesuarların siparişi

Eğer bu cihaza ait toz torbası, filtre, veya diğer aksesuarların temininde bir zorluk yaşıyorsanız, lütfen

ülkenizdeki Philips Tüketici Danışma Merkezi ile iletişim kurun veya uluslararası garanti kitapçığına başvurun.

Philips silindir filtre 4322 005 17520 servis numarası ile temin edilir.

Süper Temiz Hava filtresi FC8030 model numarası altında temin edilebilir.

Süper Temiz Hava HEPA Filtreler FC8031 model numarası altında temin edilebilir.

Çevre

◗ Cihazı hurdaya ayırırken, çevreye zarar vermemek amacı ile normal ev çöpüne kesinlikle atmayın. Özel toplama noktalarına teslim edin (şek. 29).

Garanti ve Servis

Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir problem yaşarsanız, lütfen Philips Web Sitesini www.philips.com.tr

adresinden ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişime geçin (dünya genelindeki telefon numaraları verilen garanti belgeleri içerisinde bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya

Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişime geçin.

Sorun giderme

1 Emiş gücü yetersiz.

◗ Emiş gücü kontrol düğmesinin maksimum pozisyonda olup olmadığını kontrol edin.

◗ Silindir filtrenin temiz olup olmadığını kontrol edin. Kirlenmiş ise temizleyin.

◗ Diğer filtreleride kontrol ederek durumlarına göre temizleyin veya değiştirin.

◗ Cihaz tıkanmış göstergesi renk değiştirmişse, başlık, borular veya hortum tıkanmış olabilir.

Böyle bir durumda tıkanmayı gidermek için hortumu veya boruyu ters istikamette makinenin hortum giriş bölümüne bağlayın veya emdirin (şek. 30).

2 Cihaz çalışmıyor.

◗ Silindir filtre kutusunun silindir filtre ile birlikte toz kovasına takılı olup olmadığını kontrol edin.

73

2

6

3

7

4

74

5

8 9

10 11 12 13

14 15 16 17

18 19 20 21

22 23 24

75

25

26 27 28 29

30

www.philips.com

u

4222 003 30893

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement