Electrolux EEWA3240 Czajnik Kasutusjuhend

Add to My manuals
72 Pages

advertisement

Electrolux EEWA3240 Czajnik Kasutusjuhend | Manualzz

EASYSENSE

EEWA32XX

BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ

CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ

DA VEJLEDNING

DE ANLEITUNG

EE KASUTUSJUHEND

EN INSTRUCTION BOOK

ES LIBRO DE INSTRUCCIONES

FI OHJEKIRJA

FR MODE D’EMPLOI

HR KNJIŽICA S UPUTAMA

HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

IT ISTRUZIONI

LT INSTRUKCIJŲ KNYGA

LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

NL GEBRUIKSAANWIJZING

NO BRUKSANVISNING

PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

PT MANUAL DE INSTRUÇÕES

RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

RU ИНСТРУКЦИЯ

SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE

SL NAVODILA

SR UPUTSTVO

SV BRUKSANVISNING

TR EL KITABI

UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 1 2015-01-09 16:15:54

CONTENTS

БЪЛГАРСКИ .............................................. 3

ČEŠTINA ...................................................... 3

DANSK ......................................................... 3

DEUTSCH .................................................... 3

EESTI ...........................................................13

ENGLISH ....................................................13

ESPAÑOL ..................................................13

SUOMI ........................................................13

FRANÇAIS .................................................23

HRVATSKI .................................................23

MAGYAR ....................................................23

ITALIANO ..................................................23

LIETUVIŠKAI ............................................33

LATVIEŠU ..................................................33

NEDERLANDS .........................................33

NORSK .......................................................33

POLSKI .......................................................43

PORTUGUÊS ............................................43

ROMÂNĂ ..................................................43

РУССКИЙ .................................................43

SLOVENČINA ..........................................53

SLOVENŠČINA ........................................53

СРПСКИ ....................................................53

SVENSKA ..................................................53

TΫRKÇE ......................................................63

УКРАЇНСЬКА ..........................................63

WE’RE THINKING OF YOU

Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.

Welcome to Electrolux.

Visit our website to:

Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com

Register your product for better service: www.electrolux.com/productregistration

Buy Accessories and Consumables for your appliance: www.electrolux.com/shop

CUSTOMER CARE AND SERVICE

When contacting Service, ensure that you have the following data available.

The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.

2

Warning / Caution-Safety information

General information and tips

Enviromental information

Subject to change without notice.

www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 2 2015-01-09 16:15:54

F

H

G

E

D

I

B

A

C

BG

Компоненти

A. Корпус

Б. Подвижен мрежест филтър

В. Чучур

Г. Капак

Д. Бутон за отваряне на капака

Е. Дръжка

Ж. Индикатор за нивото на водата

З. Превключвател за ВКЛЮЧВАНЕ/

ИЗКЛЮЧВАНЕ с индикаторна лампичка

И. Отделна основа и захранващ кабел

CS

Součásti

A. Tělo

B. Vyjímatelný síťkový filtr

C. Hubička

D. Víko

E. Tlačítko pro otevření víka

F. Rukojeť

G. Ukazatel hladiny vody

H. Vypínač ZAPNUTO/

VYPNUTO s kontrolkou

I. Oddělený podstavec s přívodním kabelem

DA

Komponenter

A. Beholder

B. Aftageligt filter

C. Tud

D. Låg

E. Knap til åbning af låg

F. Håndtag

G. Vandniveauindikator

H. Tænd/sluk-knap med indikatorlys

I. Separat bund og netledning

DE

Teile

A. Gehäuse

B. Herausnehmbarer

Kalkfilter

C. Ausgusstülle

D. Abdeckung

E. Taste zum Öffnen der

Abdeckung

F. Griff

G. Wasserstandanzeige

H. EIN/AUS-Schalter mit

Leuchtanzeige

I. Separate Basis und

Netzkabel

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 3

3

2015-01-09 16:15:55

BG

Прочетете следните инструкции внимателно преди за използвате уреда за първи път.

• Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове. Децата не трябва да си играят с уреда.

• Децата не трябва да си играят с уреда.

• Почистване и поддръжка от потребителя не трябва да се извършва от деца, освен ако не са над 8 годишна възраст и под контрол.

• Дръжте уреда и кабела му далеч от деца под 8 годишна възраст.

• Този уред трябва да се свързва само към източник на електрозахранване, чието напрежение и честота съответстват на спецификациите на табелката с данни!

• Никога не използвайте и не вдигайте уреда, ако - захранващият кабел или корпуса е повреден.

• Уредът трябва да се свързва само към заземен контакт. Ако е необходимо, може да се използва удължител, подходящ за 10 А.

• Ако уредът или захранващият кабел е повреден, той трябва да бъде сменен от производителя, негов сервизен агент или лице с аналогична квалификация, за да се избегне опасност.

• Винаги поставяйте уреда върху равна повърхност.

• Никога не оставайте уреда без контрол, докато е свързан към електрическата мрежа.

• Уредът трябва да бъде изключен и захранващият кабел изваден след всяко използване, преди почистване и поддръжка.

• По време на работа уредът и приспособленията към него се нагорещяват.

Използвайте само определените дръжки и копчета. Оставете да се охлади преди почистване или прибиране.

• Захранващият кабел не трябва да влиза в контакт с горещи части на уреда.

• Но потапяйте уреда във вода или друга течност.

‘ Внимание: При препълване на чайника има опасност от излизане на врящата вода, което може да причини опарване или изгаряне!. Следователно никога не пълнете чайника над максималното обозначение.

• Никога не използвайте уреда с отворен капак.

• Не използвайте и не поставяйте уреда върху гореща повърхност или близо до източник на топлина.

• Използвайте чайника само за загряване на вода!

• Чайникът може да се използва само с комплектованата с него стойка.

• Уредът е само за използване в домашни условия.

• Този уред е предназначен само за битова употреба. Производителят не поема каквато и да е отговорност за вероятно повреждане причинено от неправилно или неподходящо използване.

4 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 4 2015-01-09 16:15:55

CS

CS

Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny.

• Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče. Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem.

• Zabraňte, aby si děti hrály se spotřebičem.

• Čištění a údržbu by neměly provádět děti, pokud nejsou starší osmi let a nečiní tak pod dozorem.

• Držte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších osmi let.

• Přístroj lze zapojit pouze do takového zdroje energie, jehož napětí a kmitočet odpovídají technickým údajům uvedeným na typovém štítku.

• Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je napájecí kabel poškozen nebo je poškozen kryt.

• Přístroj je třeba připojovat pouze k uzemněné zásuvce. Je-li třeba, lze použít prodlužovací kabel pro proud 10 A.

• Dojde-li k poškození přístroje nebo napájecího kabelu, musí je vyměnit výrobce, pověřený poskytovatel služeb nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby nedošlo ke vzniku nebezpečí.

• Přístroj pokládejte vždy na rovný, pevný povrch.

• Přístroj nenechávejte bez dozoru, je-li zapojen v síti.

• Vždy po použití, před čištěním a údržbou je třeba přístroj vypnout a odpojit ze sítě.

• Při provozu se přístroj i příslušenství zahřívá. Používejte pouze určené rukojeti a knoflíky.

Před čištěním nebo uskladněním nechte přístroj vychladnout.

• Síťový kabel nesmí přijít do styku s žádnými horkými součástmi přístroje.

• Přístroj neponořte do vody ani jiných tekutin.

‘ Upozornění: Přeplníte-li konvici, hrozí nebezpečí vystřikování horké vody, což může způsobit opařeniny nebo popáleniny. Nepřekračujte tedy značku maximálního naplnění konvice.

• Přístroj nepoužívejte při otevřeném víku.

• Přístroj nepoužívejte a nepokládejte na horký povrch ani do blízkosti zdrojů tepla.

• Konvici používejte pouze k ohřívání vody.

• Konvici lze používat pouze s dodaným podstavcem.

• Přístroj je určen pouze k použití ve vnitřních prostorech.

• Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nepřijímá odpovědnost za žádné

škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním.

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SK

SL

SR

SV

TR

UK

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 5

5

2015-01-09 16:15:55

DA

Læs den følgende instruktion omhyggeligt, før apparatet anvendes for første gang.

• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer. Børn må ikke lege med apparatet.

• Børn må ikke lege med apparatet.

• Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år og under opsyn.

• Opbevar apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn på under 8 år.

• Apparatet må kun være sluttet til en strømforsyning, hvis netspænding og frekvens er i overensstemmelse med specifikationerne på mærkepladen!

• Brug aldrig apparatet, og tag det aldrig op,

– hvis den medfølgende ledning er beskadiget,

– eller huset er beskadiget.

• Apparatet må kun sluttes til en kontakt med jordforbindelse. Hvis det er nødvendigt, er det muligt at bruge en forlængerledning, som kan bruges med 10 A.

• Hvis apparatet eller den medfølgende ledning beskadiges, skal producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende kvalificeret tekniker udskifte den, så der ikke opstår farer.

• Anbring altid apparatet på en flad, plan overflade.

• Lad aldrig apparatet være uden opsyn, mens den er sluttet til stikkontakten.

• Apparatet skal være slukket, og stikket i stikkontakten skal trækkes ud efter hver brug samt før rengøring og vedligeholdelse.

• Apparatet og tilbehøret bliver varmt under brugen. Brug kun de dertil indrettede håndtag og knapper. Tillad afkøling før rengøring eller opbevaring.

• Netledningen må ikke komme i berøring med apparatets varme dele.

• Apparatet må ikke nedsænkes i vand eller anden væske.

‘ Vigtigt: Hvis kedlen er overfyldt, er der risiko for, at kogende vand sprøjter ud, hvilket kan skolde og brænde. Fyld derfor aldrig kedlen højere end til maksimummærket.

• Brug aldrig apparatet med låget åbent.

• Brug ikke eller anbring ikke apparatet på en varm overflade eller i nærheden af en varmekilde.

• Kedlen må kun bruges til at varme vand i!

• Kedlen kan kun bruges med den medfølgende holder.

• Apparatet er kun til indendørs brug.

• Dette apparat er kun beregnet til brug i private husholdninger. Producenten accepterer ikke noget ansvar for eventuel skade, der skyldes forkert eller ukorrekt brug.

DE

6 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 6 2015-01-09 16:15:55

DE

Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

• Kinder dürfen das Gerät nicht reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.

• Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät und dem Netzkabel fern.

• Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, deren Spannung und

Frequenz mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt!

• Das Gerät niemals verwenden, wenn

– das Netzkabel oder

– das Gehäuse beschädigt ist.

• Das Gerät darf nur mit einer geerdeten Steckdose verbunden werden. Falls notwendig kann ein Verlängerungskabel für 10 A verwendet werden.

• Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller, vom Kundendienst oder von einer entsprechend qualifizierten Person ausgetauscht werden.

• Das Gerät immer auf eine ebene Fläche stellen.

• Das Gerät nie unbeaufsichtigt lassen, wenn es mit dem Stromnetz verbunden ist.

• Das Gerät muss nach jeder Verwendung vor der Reinigung und Wartung ausgeschaltet werden und der Netzstecker muss gezogen werden.

• Während des Betriebs können sich Gerät und Zubehör erhitzen. Nur ausgewiesene Griffe und Knöpfe verwenden. Das Gerät abkühlen lassen, bevor es gereinigt oder aufbewahrt wird.

• Das Netzkabel darf mit den heißen Teilen des Geräts nicht in Kontakt kommen.

• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.

‘ Achtung: Wird zuviel Wasser in den Wasserkocher gefüllt, kann das kochende Wasser herausspritzen und es drohen Verbrühungen oder Verbrennungen! Den Kocher daher nie

über die oberste Markierung hinaus befüllen.

• Das Gerät nie ohne Abdeckung betreiben.

• Das Gerät nicht auf einer heißen Fläche oder in der Nähe einer Wärmequelle abstellen oder verwenden.

• Den Wasserkocher nur zum Erhitzen von Wasser verwenden!

• Der Wasserkocher darf nur mit der mitgelieferten Basis verwendet werden.

• Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden.

• Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller übernimmt keine

Haftung für durch unsachgemäßen Einsatz verursachte mögliche Schäden.

• Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise – in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; – in landwirtschaftlichen Anwesen; – von Kunden in Hotels,

Motels und anderen Wohneinrichtungen; – in Frühstückspensionen.

• Achten Sie darauf, dass Sie während bzw. nach dem Kochvorgang nicht mit dem aus der

Ausgießöffnung des Wasserkochers austretenden heißen Wasserdampf in Berührung kommen.

7

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SK

SL

SR

SV

TR

UK

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 7 2015-01-09 16:15:55

Първи стъпки / Začínáme

Sådan kommer du i gang / Erste Schritte

BG

1. Преди първо използване избършете вътрешната и външна страна на чайника с влажна кърпа.

2. Поставете основата на равна и твърда повърхност. Включете щепсела в контакта. Излишното количество кабел може да бъде навито от долната страна на основата.

3. Натиснете бутона, за да отворите капака , налейте вода в чайника.

Проверете дали нивото на водата се вижда в индикатора за ниво на водата, като не надвишава отметката

Мах.

CS

1. Před prvním použitím konvici vytřete zevnitř i zvenčí vlhkým hadříkem.

2. Položte podstavec na pevný a rovný povrch. Zapojte zástrčku do zásuvky.

Přebývající kabel lze namotat ve spodní části podstavce.

3. Stisknutím tlačítka otevřete víko a nalijte do konvice vodu. Zkontrolujte, zda je hladina vody na značce hladiny viditelná, ale že nepřekračuje značku maximální hladiny.

DA

1. Før kedlen tages i brug , skal du tørre indersiden og ydersiden af med en fugtig klud.

2. Placer baseenheden på en fast og flad overflade. Sæt stikket i stikkontakten. Overflødig ledning kan rulles op i bunden af baseenheden.

3. Tryk på knappen for at åbne låget , og hæld vand i kedlen. Sørg for, at vandniveauet er synligt i vandniveauindikatoren, men at det ikke er højere end maksimummærket.

DE

1. Vor der ersten Inbetriebnahme

Innen- und Außenseite des

Wasserkochers mit einem feuchten

Tuch abwischen.

2. Die Basis auf eine stabile ebene

Fläche stellen. Den Netzstecker in eine

Steckdose stecken. Nicht benötigtes

Kabel kann an der Unterseite der Basis aufgewickelt werden.

3. Die Taste zum Öffnen der

Abdeckung drücken , Wasser in den

Kocher füllen. Der Wasserstand soll an der Wasserstandanzeige sichtbar sein, die oberste Markierung jedoch nicht

übersteigen.

8 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 8 2015-01-09 16:15:56

4. Затворете капака и проверете дали щраква добре. В противен случай функцията автоматично изключване няма да работи надеждно. Поставете чайника върху основата.

Натиснете надолу превключвателя за ВКЛЮЧВАНЕ/

ИЗКЛЮЧВАНЕ – индикаторната лампичка светва и чайникът започва да загрява.

5. Функция автоматично изключване.

Когато водата заври или чайникът е свален от основата, той се изключва автоматично.

Ако искате да спрете процеса на нагряване преди водата да заври, просто повдигнете нагоре ключа

ВКЛ/ИЗКЛ в положение ИЗКЛ.

4. Zavřete víko a zkontrolujte , zda řádně zaklaplo. Pokud ne, funkce automatického vypnutí nebude fungovat spolehlivě. Položte konvici na podstavec.

Stiskněte vypínač

ZAPNUTO/VYPNUTO. Rozsvítí se kontrolka a konvice začne ohřívat.

5. Funkce automatického vypnutí.

Po dovaření vody nebo po vyjmutí konvice z podstavce se přístroj automaticky vypne. Pokud chcete ohřívání zastavit před dokončením ohřevu vody, uveďte vypínač

ZAPNUTO/VYPNUTO do polohy

VYPNUTO.

4. Luk låget og sørg for, at det lukker korrekt. Ellers vil den automatiske afbryder ikke fungere korrekt. Placer kedlen på baseenheden.

Tryk ned på tænd/sluk-knappen. Indikatoren lyser, og kedlen begynder at varme op.

5. Den automatiske frakoblingsfunktion.

Når vandet har kogt, eller når kedlen fjernes fra baseenheden, slår den automatisk fra. Hvis du vil stoppe opvarmningsprocessen, før vandet koger, skal du løfte tænd/slukknappen til sluk-placeringen.

4. Die Abdeckung schließen und sicherstellen, dass sie einrastet.

Andernfalls funktioniert die automatische Abschaltung nicht zuverlässig. Den Wasserkocher auf die Basis setzen.

Den EIN/AUS-

Schalter herunterdrücken; die Anzeige leuchtet auf und der Wasserkocher beginnt mit dem Erhitzen.

5. Die automatische Abschaltung.

Wenn das Wasser gekocht hat oder der Wasserkocher von der

Basis genommen wird, schaltet er sich automatisch aus. Soll die

Wassererhitzung vor dem Siedepunkt abgebrochen werden, einfach den

EIN/AUS-Schalter in die Position AUS anheben.

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 9

9

2015-01-09 16:15:57

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

Почистване /

Rengøring /

Čištění

Reinigen

BG

BG

1. Преди почистване винаги изключвайте уреда от контакта.

Никога не изплаквайте и не потапяйте чайника или основата във вода. Просто избършете с влажна кърпа, като не използвате абразивни препарати. От време на време изплаквайте чайника с чиста вода.

2. За да почистите мрежестия филтър , хванете цедката и я извадете навън. Почистване на нагревателната плоча - по повърхността на нагревателната плоча могат да се появят петна от ръжда. Премахнете с препарат за почистване на неръждаема стомана.

3. Декалцифициране се препоръчва редовно, в зависимост от твърдостта на водата. Напълнете чайника с вода и дикалцифицирйте съгласно инструкциите на използвания декалцификатор.

Не кипвайте разтвора, тъй като може да се разпени. След това изплакнете чайника с прясна вода.

CS

1. Před čištěním přístroj vždy odpojte ze zásuvky. Konvici ani podstavec neponořujte do vody. Pouze je otřete vlhkým hadříkem; nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky. Konvici občas opláchněte čistou vodou.

2. Chcete-li vyčistit sítkovaný filtr , uchopte a zvedněte fi ltrovací vložku.

Čištění topné desky – na povrchu topné desky se mohou objevit skvrny od rzi. Odstranit je lze čisticím prostředkem na nerezavějící ocel.

3. Odvápnění je doporučováno provádět pravidelně podle tvrdosti vody. Naplňte konvici vodou a prostředkem na odstranění vodního kamene podle pokynů na štítku daného čisticího prostředku.

Směs nevařte, mohla by vypěnit.

Potékonvici důkladně propláchněte čistou vodou.

DA

1. Husk altid at trække stikket til apparatet ud før rengøring. Skyl eller nedsænk aldrig hverken kedel eller baseenheden i vand. Det er nok at tørre den af med en fugtig klud uden slibende rengøringsmiddel. Skyl med jævne mellemrum kedlen med rent vand.

2. Rengør filtreret ved at tage fat i filterenheden og løfte den ud.

Rengøring af varmepladen – der kan fremkomme rustpletter på varmepladen. Fjern dem med et rensemiddel til rustfrit stål.

3. Brug af afkalkningsmiddel anbefales regelmæssigt afhængigt af vandets hårdhed. Fyld kedlen med vand og afkalkningsmiddel som beskrevet i produktanvisningen til afkalkningsmidlet. Undlad at koge blandingen, da det kan skumme over.

Rens bagefterkedlen grundigt med rent vand.

DE

1. Vor der Reinigung immer den

Netzstecker des Geräts ziehen.

Den Wasserkocher oder die Basis nie abspülen oder in Wasser eintauchen.

Nur mit einem feuchten Tuch ohne scheuernde Reinigungsmittel abwischen. Den Wasserkocher gelegentlich mit sauberem Wasser ausspülen.

2. Zum Reinigen des Filters den

Siebeinsatz nach oben herausziehen.

Reinigen der Heizplatte – Auf der

Heizplatte können sich oberflächliche

Flecken bilden. Mit einem

Edelstahlputzmittel entfernen.

3. Je nach Wasserhärte sollte das Gerät regelmäßig entkalkt werden. Den

Wasserkocher der Produktanleitung entsprechend mit Wasser und

Entkalker füllen. Die Lösung nicht kochen lassen, da sie überschäumen könnte. Danach den Wasserkocher gründlich mit frischem Wasser ausspülen.

CS

DA

DE

10 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 10 2015-01-09 16:15:58

BG

CS

DA

Отстраняване на неизправности /

Fejlfinding / Fehlersuche

Odstraňování závad

Проблем

Уредът се изключва преди завиране.

Уредът не се изключва.

Уредът не може да се включи.

Problém

Přístroj se vypne ještě před tím, než voda začne vařit.

Přístroj se nevypíná.

Přístroj nelze zapnout.

Problem

Apparatet slår fra, før vandet koger.

Apparatet slår ikke fra.

Apparatet kan ikke tændes.

Възможна причина

Прекалено много котлен камък в основата на чайника.

След работа с много малко вода или без вода, уредът не изстинал достатъчно.

Решение

Изпълнете процедурата по декалцифициране.

Затворете капака, така че да щракне на място.

Поставете цедката правилно.

Оставете за малко да се охлади и опитайте отново.

Pravděpodobná příčina

Na dně konvice je usazeno mnoho vodního kamene.

Řešení

Proveďte odvápnění.

Po provozu s malým množstvím vody nebo zcela bez vody se přístroj dostatečně neochladil.

Zavřete víko tak, aby zaklaplo.

Vložte správně filtrovací vložku.

Nechte konvici na chvíli vychladnout a postup zopakujte.

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

BG

CS

DA

DE

Mulig årsag

Der er for mange kalkaflejringer i bunden af kedlen.

Apparatet har ikke haft tid nok til at køle tilstrækkeligt af, efter at kedlen har været brugt til en meget lille mængde eller slet intet vand.

Løsning

Udfør afkalkningsproceduren.

Luk låget, til det låser på plads.

Indsæt filterenheden korrekt.

Lad det køle af et øjeblik, og prøv igen.

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

DE Problem

Das Gerät schaltet sich aus, bevor das Wasser kocht.

Das Gerät schaltet sich nicht aus.

Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden.

Mögliche Ursache

Der Boden des Wasserkochers ist zu stark verkalkt.

Nach dem Betrieb mit wenig oder ohne Wasser hat sich das Gerät nicht genügend abgekühlt.

Lösung

Den Entkalkungsvorgang durchführen.

Abdeckung einrasten lassen.

Das Sieb korrekt einsetzen.

Kurz abkühlen lassen und erneut versuchen.

SK

SL

SR

SV

TR

UK

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 11

11

2015-01-09 16:15:58

BG

Изхвърляне / Likvidace

Bortskaffelse / Entsorgung

Рециклирайте материалите със символа . Поставяйте опаковките в съответните контейнери за рециклирането им.

Помогнете за опазването на околната среда и човешкото здраве, както и за рециклирането на отпадъци от електрически и електронни уреди.

Не изхвърляйте уредите, означени със символа , заедно с битовата смет. Върнете уреда в местния пункт за рециклиране или се обърнете към вашата общинска служба.

CS

Recyklujte materiály označené symbolem

. Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci.

Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče určené k likvidaci.

Spotřebiče označené příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem. Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo kontaktujte místní úřad.

DA

Genbrug materialer med symbolet .

Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug.

Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater.

Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.

DE

Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol

. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.

Recyceln Sie zum Umwelt- und

Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte.

Entsorgen Sie Geräte mit diesem

Symbol nicht mit dem Hausmüll.

Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen

Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr

Gemeindeamt.

12 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 12 2015-01-09 16:15:58

F

H

G

E

D

I

B

A

C

EE

Koostisosad

A. Korpus

B. Eemaldatav kaitsefilter

C. Tila

D. Kaas

E. Kaane avamise nupp

F. Käepide

G. Veetaseme näidik

H. Märgutulega SISSE/VÄLJAlüliti

I. Eraldiolev alus ja toitejuhe

EN

Components

A. Jug

B. Removable mesh filter

C. Spout

D. Lid

E. Opening lid button

F. Handle

G. Water level indicator

H. ON/OFF switch with indicator light

I. Separate base and mains cable

ES

Componentes

A. Carcasa

B. Filtro de malla extraíble

C. Pico

D. Tapa

E. Botón para abrir la tapa

F. Asa

G. Indicador del nivel de agua

H. Interruptor de encendido/ apagado con indicador luminoso

I. Base independiente y cable de corriente

FI

Osat

A. Kannu

B. Irrotettava suodatin

C. Kaatonokka

D. Kansi

E. Kannen avauspainike

F. Kahva

G. Vedentason ilmaisin

H. ON/OFF (PÄÄLLE/POIS

PÄÄLTÄ) -katkaisin merkkivalolla

I. Erillinen alusta ja virtajohto

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 13

13

2015-01-09 16:15:59

EE

Enne seadme esmakordset kasutamist lugege järgmised juhised hoolikalt läbi.

• Seda seadet võivad kasutada vaid 8-aastased ja vanemad lapsed; vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kogemuste ja teadmisteta inimesed võivad seadet kasutada vaid järelvalve korral ja tingimusel, et neid juhendatakse seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.

• Lapsed ei tohi seadmega mängida.

• Alla 8-aastased lapsed tohivad seadme puhastus- ja hooldustöid teha ainult järelvalve korral.

• Hoidke seade ja selle juhe alla 8-aastastele lastele kättesaamatult.

• Seadme võite ühendada ainult sellise toitevõrguga, mille pinge ja sagedus vastavad nimiandmete sildil toodud andmetele!

• Ärge seadet kunagi kasutage ega üles tõstke, kui - voolujuhe on vigastatud, - korpus on vigastatud.

• Seadet tohib ühendada üksnes maandatud pistikupessa. Vajadusel võib kasutada 10 A jaoks sobilikku pikendusjuhet.

• Seadme või toitejuhtme vigastuse korral tuleb see ohu vältimiseks tootjal, tootja volitatud teeninduses või samasuguse kvalifikatsiooniga isikul välja vahetada.

• Asetage seade alati tasasele horisontaalsele tööpinnale.

• Ärge mingil juhul jätke vooluvõrguga ühendatud seadet järelevalveta.

• Seade tuleb iga kord pärast kasutamist, enne puhastamist ja hooldust välja lülitada ning voolujuhe välja tõmmata.

• Seade ja tarvikud kuumenevad töötamise ajal. Kasutage ainult ettenähtud käepidemeid ja nuppe. Enne puhastamist ja hoiustamist laske seadmel jahtuda.

• Toitejuhe ei tohi puutuda kokku seadme kuumade pindadega.

• Ärge kastke seadet kunagi vette või muudesse vedelikesse.

‘ Tähelepanu: kui kann on ülemäära täidetud, siis on oht, et keev vesi võib välja pritsida ning kõrvetada või põhjustada põletushaavu. Seepärast ärge täitke kannu kunagi üle maksimumtähise.

• Ärge kasutage seadet avatud kaanega.

• Ärge kasutage seadet kuumal pinnal või soojusallika lähedal.

• Kasutage kannu ainult vee kuumutamiseks.

• Seadet tohib kasutada üksnes kaasasoleva alusega.

• Seade on ette nähtud üksnes tubaseks kasutamiseks.

• Seade on ette nähtud üksnes koduseks kasutamiseks. Kui seadet kasutatakse valesti või mitte ettenähtud otstarbel, ei vastuta tootja sellega kaasnevate võimalike kahjustuste eest.

EN

14 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 14 2015-01-09 16:15:59

EN

Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised that they do not play with the appliance.

• Children shall not play with the appliance.

• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.”

• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.

• The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency comply with the specifications on the rating plate!

• Never use or pick up the appliance if

– the supply cord is damaged,

– the housing is damaged.

• The appliance must only be connected to an earthed socket. If necessary an extension cable suitable for 10 A can be used.

• If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person, in order to avoid hazard.

• Always place the appliance on a flat, level surface.

• Never leave the appliance unattended while connected to the supply mains.

• The appliance must be switched off and the mains plug withdrawn each time after use, before cleaning and maintenance.

• The appliance and accessories become hot during operation. Use only designated handles and knobs. Allow to cool down before cleaning or storage.

• The mains cable must not come into contact with any hot parts of the appliance.

• Do not immerse the appliance in water or any other liquid.

‘ Attention: If the kettle is overfilled there is a risk that the boiling water may spray out, which could scald or burn! Therefore never fill the kettle above the maximum marking.

• Never operate appliance with open lid.

• Do not use or place the appliance on a hot surface or near source of heat.

• Only use the kettle for heating water!

• The kettle can only be used with the stand provided.

• Appliance is for indoor use only.

• This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any liability for possible damage caused by improper or incorrect use.

• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses;

-by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments.

• While water boiling, avoid contacting with steam from the spout when water is boiling or just after it has switched off. Do not be anxious to uncover the lid.

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SK

SL

SR

SV

15

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 15 2015-01-09 16:15:59

ES

16

Lea la siguiente instrucción detenidamente antes de utilizar el electrodoméstico por primera vez.

• Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. No permita a los niños jugar con este aparato.

• No permita a los niños jugar con este aparato.

• La limpieza y mantenimiento de usuario no serán realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y bajo la supervisión de un adulto.

• Mantega el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.

• Este electrodoméstico sólo se puede conectar a una fuente de alimentación cuya tensión y frecuencia sean compatibles con las especificaciones de la placa de clasificación.

• Nunca utilice o coja el electrodoméstico si:

– el cable de alimentación presenta daños,

– la carcasa está dañada.

• El electrodoméstico sólo se debe conectar a un enchufe con toma de tierra. Si es necesario, se puede utilizar un cable prolongador adecuado para 10 A.

• Si el electrodoméstico o el cable de alimentación no están en perfectas condiciones, deben ser sustituidos por el fabricante, por su servicio de asistencia o por personal homologado, con el fin de evitar peligros.

• Coloque siempre el electrodoméstico en una superficie plana y uniforme.

• Vigile siempre el electrodoméstico mientras esté conectado a la alimentación principal.

• El electrodoméstico debe apagarse y desenchufarse siempre después de cada uso y antes de su limpieza y mantenimiento.

• El electrodoméstico y los accesorios se calientan durante el funcionamiento. Utilice

únicamente los mangos y mandos indicados. Deje que se enfríe antes de limpiarlo o guardarlo.

• El cable de alimentación principal no debe entrar en contacto con las partes calientes del electrodoméstico.

• No sumerja el electrodoméstico en agua ni en cualquier otro líquido.

‘ Atención: si el hervidor se llena demasiado, existe el riesgo de que salpique agua hirviendo, pudiendo provocar escaldaduras o incluso quemaduras. Por tanto, nunca llene el hervidor por encima de la marca máxima.

• Nunca haga funcionar el electrodoméstico con la tapa abierta.

• No utilice ni coloque el electrodoméstico en una superficie caliente ni cerca de una fuente de calor.

• Utilice el hervidor únicamente para calentar agua.

• El hervidor sólo se puede utilizar con la base proporcionada.

• No debe utilizarse el electrodoméstico en exteriores.

• Este aparato se ha concebido para un uso doméstico. El fabricante no puede aceptar responsabilidad alguna por los posibles daños provocados por un uso incorrecto o inadecuado.

www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 16 2015-01-09 16:15:59

FI

FI

Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran.

• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.

• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.

• Lapset eivät saa suorittaa käyttäjän suoritettavissa olevia puhdistus- ja huoltotoimia, elleivät he ole vähintään 8-vuotiaita ja ellei heitä valvota.

• Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.

• Laite voidaan kytkeä vain virtalähteeseen, jonka jännite ja taajuus vastaavat arvokilven tietoja.

• Älä koskaan käytä laitetta, jos - virtajohto on vaurioitunut - kotelo on vaurioitunut.

• Laite voidaan kytkeä vain maadoitettuun pistorasiaan. Voit käyttää tarvittaessa 10 ampeerin sulakkeeseen sopivaa jatkojohtoa.

• Jos laite tai virtajohto vaurioituu, valmistajan, huoltoedustajan tai muun pätevän henkilön on vaihdettava se vaarojen välttämiseksi.

• Sijoita laite aina tasaiselle ja tukevalle pinnalle.

• Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytketty virtalähteeseen.

• Laite on sammutettava ja virtajohto irrotettava aina käytön jälkeen sekä ennen puhdistusta ja huoltoa.

• Laite ja sen osat kuumenevat käytön aikana. Käytä vain laitteen omia kahvoja ja kädensijoja. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta ja varastointia.

• Virtajohto ei saa koskettaa laitteen kuumia osia.

• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.

‘ Huomio: Jos kannu ylitäytetään, on vaarana, että kiehuva vesi roiskuu reunojen yli ja aiheuttaa palovammoja! Keitintä ei saa koskaan täyttää yli maksimimerkin.

• Älä koskaan käytä laitetta kansi auki.

• Älä käytä tai säilytä laitetta kuumalla pinnalla tai lähellä lämmönlähdettä.

• Käytä keitintä vain veden keittämiseen!

• Keitintä voi käyttää vain pakkauksen mukana tulevassa telineessä.

• Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.

• Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtuvat laitteen epäasianmukaisesta tai väärästä käytöstä.

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SK

SL

SR

SV

TR

UK

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 17

17

2015-01-09 16:15:59

Alustamine /

Introducción /

Getting started

Aluksi

EE 1. Enne esimest kasutamist pühkige kannu seest ja väljast niiske lapiga.

2. Asetage kann alusele kindlal horisontaalpinnal. Sisestage toitepistik seinakontakti. Üleliigne juhe kerige kokku aluse all olevasse lahtrisse.

3. Kaane avamiseks vajutage nuppu ja kallake vesi nõusse. Kontrollige, et vee tase oleks veetaseme näidikult näha, kuid ei ületaks märgist Max.

EN

1. Before first use , wipe the inside and outside of the kettle with a damp cloth.

2. Place the base unit on a firm and flat surface. Plug the mains plug into a wall socket. Redundant cord can be wound into the bottom of base unit.

3. Press the button to open the lid , pour water into the kettle. Make sure water level is visible in the water level indicator, but not exceeding the Max. mark.

ES

1. Antes del primer uso , limpie el hervidor por dentro y por fuera con un trapo húmedo.

2. Coloque la unidad base en una superficie lisa y estable. Conecte el enchufe a la toma de la pared. El cable sobrante se puede enrollar en la parte inferior de la unidad base.

3. Presione el botón para abrir la tapa y vierta agua en el hervidor. Asegúrese de que el nivel de agua es visible en el indicador pero sin superar la marca máxima.

FI

1. Ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran , pyyhi keittimen sisä- ja ulkopinnat kostealla pyyhkeellä.

2. Sijoita alusta tukevalle ja tasaiselle pinnalle. Kytke virtajohto pistorasiaan.

Voit keriä ylimääräisen johdon alustan alle.

3. Avaa kansi painamalla napista ja kaada vesi kannuun. Varmista, että veden taso näkyy veden tason ilmaisimessa mutta ei ylitä enimmäismäärän merkkiä.

18 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 18 2015-01-09 16:15:59

4. Sulgege kaas ja kontrollige, et see sulgub korralikult. Vastasel korral ei tööta väljalülitamise funktsioon korralikult. Asetage kann alusele.

Vajutage SISSE/VÄLJA-lüliti alla, märgutuli süttib ja kann hakkab kuumenema.

5. Automaatne väljalülitamine.

Kui vesi on keema hakanud või kann eemaldatakse aluselt, lülitub kann automaatselt välja. Kui soovite vee soojendamise enne vee keematõusmist katkestada, siis lükake

SISSE/VÄLJA-lüliti ülemisse asendisse.

4. Close the lid and make sure it snaps in correctly. Otherwise the auto switch off function will not work reliably. Place the kettle onto the base.

Press down the ON/OFF switch; the indicator light will illuminate and the kettle will start to heat up.

5. The automatic switch off function.

When the water has boiled or the kettle is moved from the base, it will switch off automatically. If you wish to stop the heating process before the water is boiling, simply lift up the ON/

OFF switch to the OFF position.

4. Cierre la tapa y asegúrese de que encaja correctamente. De lo contrario, la función de apagado automático no funcionará adecuadamente. Coloque el hervidor en la base.

Presione el interruptor de encendido/apagado; el indicador luminoso se encenderá y el hervidor empezará a calentarse.

5. Función de apagado automático.

El hervidor se apagará automáticamente cuando se extraiga de la base o hierva el agua. Si desea detener el proceso de calentamiento antes de que hierva el agua, sólo tiene que levantar el interruptor de encendido/apagado hasta la posición de apagado.

4. Sulje kansi ja varmista , että se naksahtaa paikoilleen. Muutoin automaattinen virrankatkaisu ei välttämättä toimi kunnolla. Aseta kannu alustan päälle.

Paina ON/OFF

(PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ) -painiketta.

Merkkivalo syttyy ja keitin alkaa lämmetä.

5. Automaattinen virrankatkaisu.

Kun vesi kiehuu tai kannu siirretään pois alustalta, laite sammuu automaattisesti. Jos haluat lopettaa veden kuumentamisen ennen kuin vesi kiehuu, napsauta vain ON/OFFpainike OFF-asentoon.

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 19

19

2015-01-09 16:15:59

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

Puhastamine /

Limpieza /

Cleaning

Puhdistaminen

EE

EE

1. Enne puhastamist ühendage seade alati vooluvõrgust välja. Ärge kunagi loputage või leotage kannu või kannu alust vees. Pühkige neid niiske lapiga, kuid ärge kasutage abrasiivseid pesuaineid. Loputage kannu aeg-ajalt puhta veega.

2. Kaitsefiltri puhastamiseks tõstke

äravõetav sõel välja.

Kuumutusplaadi puhastamine – kuumutusplaadile võivad tekkida pindmised roosteplekid. Eemaldage need roostevaba terase puhastamise vahendiga.

3. Katlakivi eemaldamist on soovitatav teha regulaarselt, sõltuvalt vee karedusest. Täitke kann vee ja katlakivieemaldajaga vastavalt katlakivieemaldaja tootejuhistele.

Ärge keetke lahust, sest see võib

üle keeda. Seejärel loputage kannu põhjalikult puhta veega.

EN

1. Before cleaning, always unplug the appliance. Never rinse or immerse the kettle or base unit in water. Just wipe with a damp cloth, using no abrasive detergents. Occasionally rinse out the kettle with clean water.

2. To clean the mesh filter , grab the strainer insert and lift out. Cleaning the heating plate – superficial spots of rust may appear on the base unit.

Remove with a stainless steel cleaning agent.

3. Decalcifying is recommended regularly, depending on water hardness. Fill the kettle with water and decalcifier according to decalcifier product instructions.

Do not boil the solution as it may foam over. Afterwards, rinse kettle thorougly with fresh water.

ES

EN

ES

1. Desenchufe siempre el electrodoméstico antes de limpiarlo. No enjuague ni sumerja el hervidor o la unidad base en agua.

Límpielo con un trapo húmedo.

No utilice detergentes abrasivos.

Enjuague el hervidor con agua limpia cada cierto tiempo.

2. Para limpiar el filtro de malla , sujete el filtro y extráigalo. Limpieza de la placa calefactora : pueden aparecer manchas de óxido en la placa calefactora. Elimínelas con un agente limpiador de acero inoxidable.

3. La descalcificación debe realizarse con regularidad, en función de la dureza del agua. Llene el hervidor de agua y descalcificador de acuerdo con las instrucciones del producto descalcificador. No hierva la solución, ya que podría derramar espuma.

Después, enjuague el hervidor a conciencia con agua limpia.

FI

1. Irrota laite pistorasiasta aina ennen puhdistusta. Älä koskaan upota kannua tai alustaa veteen. Pyyhi pinta kostealla pyyhkeellä. Älä käytä hankaavia puhdistusaineita. Huuhtele kannu ajoittain puhtaalla vedellä.

2. Irrota siivilä ja vedä se ulos verkkosuodattimen puhdistusta varten. Lämpölevyn puhdistus – lämpölevyn pintaan saattaa ilmestyä pinnallisia ruosteläikkiä. Poista ne ruostumattomalle teräkselle tarkoitetulla puhdistusaineella.

3. Kalkinpoisto kannattaa tehdä säännöllisesti veden kovuudesta riippuen. Täytä kannu vedellä ja kalkinpoistoaineella pakkauksen ohjeiden mukaisesti. Älä anna nesteen kiehua, ettei se kuohu yli.

Huuhtelekannu sitten huolellisesti vedellä.

FI

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 20 2015-01-09 16:16:00

EE

Veaotsing / Troubleshooting

Solución de problemas / Vianetsintä

Probleem

Seade lülitub enne vee keema minemist välja.

Seade ei lülita end välja.

Võimalik põhjus

Liiga palju katlakivi kannu põhjas.

Seadet ei saa sisse lülitada.

Pärast vähese või hoopis ilma veeta kasutamist pole seade veel piisavalt jahtunud.

Lahendus

Eemaldage katlakivi.

Sulgege kaas nii, et tunnete selle lukustumist.

Sisestage sõel õigesti.

Laske natuke aega jahtuda ja proovige siis uuesti.

ES Problem

The appliance switches off before boiling.

The appliance does not switch off.

The appliance cannot be switched on.

FI Ongelma

Laite sammuu ennen kuin vesi kiehuu.

Laite ei sammu.

Laite ei käynnisty.

Possible cause

Too much lime scale at the base of the kettle.

After operating with little or no water, the appliance has not cooled down suffiently.

Solution

Run the decalcifying procedure.

Close lid until it locks.

Instert the strainer correcttly.

Allow to cool a short time and try again.

EN Problema

El electrodoméstico se apaga antes de hervir.

El electrodoméstico no se apaga.

No se puede encender el electrodoméstico.

Causa posible

Hay demasiada cal acumulada en la base del hervidor.

Después de funcionar con poca o ningún agua, el electrodoméstico no se ha enfriado lo suficiente.

Solución

Lleve a cabo el procedimiento de descalcificación.

Cierre la tapa hasta que encaje.

Introduzca el filtro correctamente.

Deje que se enfríe un poco e inténtelo de nuevo.

Mahdollinen syy

Pannun pohjassa on liikaa kalkkikerrostumia.

Laitteella on keitetty vain vähän vettä tai ei ollenkaan vettä, eikä se ole jäähtynyt tarpeeksi.

Ratkaisu

Tee kalkinpoisto.

Sulje kansi niin, että se lukittuu.

Pane siivilä oikein paikoilleen.

Anna laitteen jäähtyä hetken ja kokeile uudelleen.

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 21

21

2015-01-09 16:16:00

Jäätmekäitlusse andmine / Disposal

Cómo desechar el electrodoméstico / Hävittäminen

EE

Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse.

Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse.

Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.

EN

Recycle the materials with the symbol

. Put the packaging in applicable containers to recycle it.

Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances.

Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.

ES

Recicle los materiales con el símbolo

. Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje.

Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.

No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.

FI

Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla se asianmukaiseen kierrätysastiaan.

Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut.

Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.

22 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 22 2015-01-09 16:16:00

F

H

G

E

D

I

B

A

C

FR

Composants

A. Bouilloire

B. Filtre anti-calcaire amovible

C. Bec verseur

D. Couvercle

E. Bouton d'ouverture du couvercle

F. Poignée

G. Indicateur de niveau d'eau

H. Interrupteur marche/ arrêt avec indicateur de fonctionnement

I. Socle séparé et cordon d'alimentation

HR

Sastavni dijelovi

A. Kućište

B. Uklonjivi filtar s mrežicom

C. Odvod

D. Poklopac

E. Gumb za otvaranje poklopca

F. Ručka

G. Oznaka razine vode

H. Prekidač za uključivanje/ isključivanje sa žaruljicom pokazivača

I. Odvojivo postolje i kabel za napajanje

HU

A készülék részei

A. Burkolat

B. Kivehető hálós szűrő

C. Kiöntőnyílás

D. Fedél

E. Fedélnyitó gomb

F. Fogantyú

G. Vízszintjelző

H. Be/ki gomb jelzőfénnyel

I. Különálló talapzat és tápkábel

IT

Componenti

A. Involucro

B. Filtro a maglie rimovibile

C. Beccuccio

D. Coperchio

E. Pulsante di apertura del coperchio

F. Impugnatura

G. Indicatore di livello dell'acqua

H. Interruttore ON/OFF con spia

I. Base separata e cavo di alimentazione

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 23

23

2015-01-09 16:16:01

FR

24

Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d'utiliser la machine pour la première fois.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l’expérience sont insuffisantes, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

• Seuls les enfants âgés de plus de 8 ans, surveillés par un adulte, peuvent entreprendre une opération de nettoyage ou de maintenance sur l’appareil.

• L’appareil et son cordon d’alimentation doivent être conservés hors de portée des enfants

âgés de moins de 8 ans.

• L'appareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la fréquence d'alimentation indiquées sur la plaque signalétique.

• Ne jamais utiliser ou mettre en marche l'appareil si – le cordon d'alimentation est endommagé ; – le corps de l'appareil est endommagé.

• L'appareil doit être branché à une prise électrique reliée à la terre. Une rallonge électrique adaptée à une intensité de 10 A peut être utilisée si nécessaire.

• Si l'appareil ou le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, l'un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d'éviter tout danger.

• L'appareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.

• Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur le réseau électrique.

• L'appareil doit être éteint et débranché du réseau électrique après chaque utilisation et avant tout nettoyage ou entretien.

• L'appareil et ses accessoires deviennent chauds en cours de fonctionnement. Utiliser les poignées et les boutons prévus à cet effet uniquement. Laisser l'appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.

• Le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec les pièces chaudes de l'appareil.

• Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.

‘ Attention : si la bouilloire est trop remplie, de l'eau bouillante peut être projetée et entraîner des brûlures ! Par conséquent, ne jamais remplir la bouilloire au-dessus du repère maximum.

• Ne jamais faire fonctionner la bouilloire couvercle ouvert.

• Ne pas utiliser ou poser l'appareil sur une surface brûlante ou à proximité d'une source de chaleur.

• La bouilloire doit uniquement servir à faire chauffer de l'eau !

• Seul le socle fourni doit être utilisé avec la bouilloire.

• Cet appareil est réservé à une utilisation à l'intérieur uniquement.

• Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'une utilisation incorrecte ou inadaptée de l'appareil.

www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 24 2015-01-09 16:16:01

HR

HR

Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja.

• Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti. Djeca se ne smiju igrati uređajem.

• Djeca se ne smiju igrati uređajem.

• Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju provoditi djeca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.

• Čuvajte uređaj i njegov kabel dalje od dohvata djece mlađe od 8 godina.

• Uređaj se smije priključivati samo na izvore napajanja čiji napon i frekvencija odgovaraju specifikacijama na pločici s nominalnim vrijednostima!

• Nikad ne koristite niti posežite za uređajem ako je- kabel za napajanje oštećen,- kućište uređaja oštećeno.”

• Uređaj se smije priključivati samo na uzemljenu utičnicu. Ako je potrebno, može se koristiti produžni kabel prikladan za 10 A.

• Ako je aparat ili kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni serviser ili druga kvalificirana osoba da biste izbjegli opasnost.

• Aparat uvijek postavljajte na vodoravnu površinu.

• Nikad ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je priključen na izvor napajanja.

• Uređaj mora biti isključen i utikač izvučen iz izvora napajanja nakon svake upotrebe, prije čišćenja i održavanja.

• Tijekom rada aparat i dodaci postaju vrući. Koristite samo naznačene ručke i gumbe. Prije čišćenja ili odlaganja ostavite aparat da se ohladi.

• Električni kabel ne smije doći u dodir niti s jednim vrućim dijelom uređaja.

• Ne uranjajte uređaj u vodu niti u bilo koju drugu tekućinu.

‘ Pažnja: U slučaju previše napunjenog grijača za vodu postoji opasnost od prskanja kipuće vode, što može izazvati opekline! Prema tome grijač za vodu nemojte nikad napuniti preko oznake maksimalne napunjenosti.

• Nemojte nikad koristiti uređaj s otvorenim poklopcem.

• Ne koristite niti postavljajte uređaj na vruću površinu ili blizu izvora topline.

• Grijač za vodu koristite samo za grijanje vode!

• Grijač koristite samo sa isporučenim postoljem.

• Uređaj služi samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.

• Uređaj je namijenjen samo za korištenje u kućanstvu. Proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost za moguće štete nastale zbog neodgovarajućeg ili nepravilnog korištenja uređaja.

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SK

SL

SR

SV

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 25

25

2015-01-09 16:16:01

HU

A készülék első használatát megelőzően olvassa el figyelmesen a következő utasításokat.

• Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességű felnőttek, továbbá kellő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha elsajátították a biztonságos működtetés módját, és megértették az ezzel együtt járó veszélyeket.

Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani.

• Gyermekeknek tilos a készülékkel játszani.

• A készülék tisztítását és házi karbantartását kizárólag akkor végezhetik gyermekek, ha 8

évnél idősebbek, és az állandó felügyelet biztosított.

• A készüléket és a hálózati vezetéket úgy kell elhelyezni, hogy 8 évnél fiatalabb gyermekek ne férhessenek hozzá.

• A készüléket csak a műszaki adatok címkéjén feltüntetett értékekkel azonos feszültségű és frekvenciájú elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni.

• Soha ne használja és ne vegye kézbe a készüléket, ha

– megsérült a tápkábel,

– ha megsérült a burkolat.

• A készülék kizárólag földelt csatlakozóaljzathoz csatlakoztatva használható. Szükség esetén 10 A áramerősségnek megfelelő hosszabbító kábelt használhat.

• Ha a készülék vagy a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében azt a gyártónak, a gyártó által megbízott szerviznek vagy hasonlóan képzett szakembernek kell kicserélnie.

• A készüléket mindig sima, vízszintes munkafelületre helyezze.

• A táphálózathoz csatlakoztatott készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül.

• Tisztítás vagy karbantartás előtt, illetve használat után mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból.

• A készülék és kiegészítői a használat során felforrósodnak. Csak a kijelölt fogantyúkat és gombokat érintse meg. Tisztítás vagy tárolás előtt hagyja lehűlni.

• A tápkábel nem érintkezhet a készülék forró részeivel.

• A készüléket ne merítse vízbe vagy egyéb folyadékba.

‘ Figyelem! Ha túl sok vizet tölt a kannába, a forró víz kifröccsenhet és égési sérüléseket okozhat. Ezért mindig csak a maximális szint jelzéséig töltse fel a kannát.

• A vízforraló kannát soha ne használja felnyitott fedéllel.

• Ne helyezze a készüléket forró felületre vagy hőforrás közelébe.

• A vízforraló kannát csak víz forralására szabad használni.

• A vízforraló kannát kizárólag a hozzá tartozó talapzattal szabad használni.

• A készülék kizárólag beltéri környezetben történő használatra alkalmas.

• Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal semmilyen kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett esetleges károkért.

IT

26 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 26 2015-01-09 16:16:01

IT

Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.

• Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e hanno capito i rischi coinvolti. I bambini non devono giocare con l’apparecchiatura.

• I bambini non devono giocare con l’apparecchiatura.

• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere eseguiti dai bambini di età inferiore agli 8 anni e in assenza di supervisione.

• Tenere l’apparecchiatura e il rispettivo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.

• L'apparecchio può essere collegato solo a una fonte di alimentazione con tensione e frequenza conformi alle specifiche riportate sulla targhetta delle caratteristiche.

• Non utilizzare l'apparecchio se

– il cavo di alimentazione è danneggiato,

– il rivestimento esterno è danneggiato.

• Collegare l'apparecchio esclusivamente a prese dotate di messa a terra. Se necessario, è possibile utilizzare una prolunga tipo 10 A.

• Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione sono danneggiati, richiederne la sostituzione al produttore, a un suo agente dell'assistenza tecnica o a una persona egualmente qualificata per evitare rischi.

• Posizionare sempre l'apparecchio su una superficie piana e regolare.

• Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è collegato all'alimentazione di rete.

• Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione di rete dopo ogni utilizzo e prima di ogni operazione di pulizia e manutenzione.

• L'apparecchio e gli accessori si surriscaldano durante l'uso. Utilizzare solo le impugnature e le manopole designate. Lasciar raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo o riporlo.

• Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti surriscaldate dell'apparecchio.

• Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.

• Attenzione: Se il bollitore viene riempito oltre il livello massimo, l'acqua in ebollizione potrebbe schizzare, con il rischio di provocare scottature o ustioni. Non riempire il bollitore oltre il livello massimo.

• Non utilizzare l'apparecchio con il coperchio aperto.

• Non utilizzare o posizionare l'apparecchio su una superficie calda o in prossimità di fonti di calore.

• Utilizzare il bollitore solo per riscaldare l'acqua.

• Utilizzare il bollitore solo con il supporto in dotazione.

• Da utilizzare esclusivamente in interni.

• Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni causati da uso improprio o non corretto.

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SK

SL

SR

SV

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 27

27

2015-01-09 16:16:01

Première utilisation /

Üzembe helyezés /

Početak rada

Operazioni preliminari

FR

1. Avant la première utilisation , essuyez l'intérieur et l'extérieur de la bouilloire à l'aide d'un chiffon humide.

2. Placez le socle sur une surface plane solide. Branchez l'appareil à une prise secteur murale. Si le cordon d'alimentation est trop long, vous pouvez l'enrouler autour de la base du socle.

3. Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton , puis versez de l'eau dans la bouilloire. Assurez-vous que l'indicateur de niveau d'eau soit visible, afin de ne pas dépasser le repère Max.

HR

1. Prije prvog korištenja uređaja obrišite unutrašnje i vanjske površine grijača vlažnom krpom.

2. Postolje stavite na čvrstu i ravnu podlogu. Priključite utikač napajanja u zidnu utičnicu. Višak kabela možete namotati u donji dio postolja.

3. Pritisnite gumb da biste otvorili poklopac te sipajte vodu u grijač.

Vodite računa da razina vode bude vidljiva kod oznake razine, no da ne bude iznad oznake Max.

HU

1. Az első használat előtt tisztítsa meg a készülét belsejét és külsejét nedves ruhával.

2. Helyezze a talapzatot szilárd, vízszintes felületre. Csatlakoztassa a tápkábelt egy fali aljzathoz. A felesleges kábel a talapzat aljába visszahúzható.

3. A gomb megnyomásával nyissa fel a fedelet, és öntsön vizet a vízforralóba.

Ügyeljen arra, hogy a víz szintje látható legyen a vízszintjelzőn, de ne

érje el a maximum jelölést.

IT

1. Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta , pulire l'interno e l'esterno del bollitore con un panno umido.

2. Posizionare la base su una superficie piana e stabile. Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di rete.

Il cavo in eccesso può essere avvolto sotto la base.

3. Premere il pulsante per aprire il coperchio e riempire di acqua il bollitore. Accertarsi che il livello dell'acqua sia visibile nel relativo indicatore, senza tuttavia superare il livello Max.

28 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 28 2015-01-09 16:16:01

4. Fermez le couvercle et assurezvousqu'il soit fermé correctement.

Si le couvercle est mal enclenché, l'arrêt automatique ne fonctionnera pas correctement. Placez la bouilloire sur son socle.

Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt ; le voyant s'allume et la bouilloire commence à chauffer.

5. Fonction d'arrêt automatique.

Une fois l'eau bouillie, ou la bouilloire retirée de son socle, cette dernière s'arrête automatiquement. Si vous souhaitez arrêter la bouilloire avant

ébullition, il vous suffit de mettre l'interrupteur sur la position arrêt.

4. Zatvorite poklopac i provjerite je li ispravno nalegao. U suprotnom, funkcija automatskog isključivanja neće raditi pouzdano. Grijač za vodu postavite na postolje.

Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje; upalit će se žaruljica pokazivača i grijač za vodu će započeti grijanje.

5. Funkcija automatskog isključivanja.

Uređaj će se automatski isključiti kad voda zakuha ili ako se grijač ukloni s postolja. Želite li prekinuti postupak zagrijavanja prije nego što voda zakuha, jednostavno podignite prekidač za uključivanje/isključivanje u položaj za isključivanje.

4. Zárja le a fedelet, és ügyeljen arra, hogy az megfelelően illeszkedjen.

Ellenkező esetben előfordulhat, hogy az automatikus kikapcsolás funkció nem működik megbízhatóan.

Helyezze a készüléket a talapzatra.

Nyomja meg a Be/kikapcsoló gombot.

Ekkor kigyullad a jelzőfény, és a vízforraló elkezdi melegíteni a vizet.

5. Az automatikus kikapcsolás funkció.

Ha a víz felforrt, vagy ha a készüléket leemelik a talapzatról, az automatikusan kikapcsol. Ha az automatikus kikapcsolás előtt szeretné leállítani a vízmelegítést, tolja felfelé a Be/ki gombot az OFF (Ki)

állásba.

4. Chiudere il coperchio e verificare che sia scattato in posizione. In caso contrario lo spegnimento automatico non funzionerà in modo affidabile.

Posizionare il bollitore sulla base.

Abbassare l'interruttore ON/OFF; la spia si accende e il bollitore inizia a scaldarsi.

5. Funzione di spegnimento automatico Quando l'acqua raggiunge l'ebollizione o il bollitore viene rimosso dalla base, l'apparecchio si spegne automaticamente. Se si desidera interrompere il processo di riscaldamento prima che l'acqua raggiunga l'ebollizione, è sufficiente sollevare l'interruttore ON/OFF in posizione OFF.

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 29

29

2015-01-09 16:16:01

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

Nettoyage /

Tisztítás /

Čišćenje

Pulizia

FR

FR

1. Avant toute opération de nettoyage, débranchez toujours l'appareil. Ne rincez ni n'immergez jamais la bouilloire ou son socle dans l'eau. Essuyez-les simplement à l'aide d'un chiffon humide, sans utiliser de produit nettoyant caustique ou abrasif. De temps à autre, rincez l'intérieur de la bouilloire à l'eau claire.

2. Pour nettoyer le filtre , retirez-le en le tirant vers le haut. Nettoyage de la plaque chauffante: de la rouille superficielle peut se former sur la plaque chauffante. Éliminez-la à l’aide d’un nettoyant pour acier inoxydable.

3. Il est recommandé Il est recommandé de procéder à un détartrage régulier en fonction de la dureté de l'eau.

Remplissez la bouilloire d'eau et de détartrant en respectant les consignes d'utilisation du produit détartrant.

Ne laissez pas bouillir la solution, car la mousse formée pourrait déborder.

Puis,, rincez soigneusement l'intérieur de la bouilloire à l'eau claire.

HR

1. Uvijek iskopčajte uređaj iz napajanja prije čišćenja. Grijač i postolje nemojte ispirati niti uranjati u vodu. Samo obrišite vlažnom krpom bez korištenja abrazivnih deterdženata. Grijač povremeno isperite čistom vodom.

2. Da biste očistili filtar s mrežicom , dohvatite element za umetanje filtra i izvucite ga. Čišćenje grijaće ploče

– na grijaćoj ploči mogu se pojaviti površinske mrlje od hrđe. Uklonite ih sredstvom za čišćenje nehrđajućeg čelika.

3. Uklanjanje kamenca je preporučljivo izvoditi redovito ovisno o tvrdoći vode. Napunite grijač vodom i sredstvom za uklanjanje kamenca sukladno uputama za proizvod.

Otopinu nemojte grijati jer bi se mogla zapjeniti. Nakon toga temeljito isperite grijač za vodu čistom vodom.

HR

HU

HU

1. Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket, kihúzva a csatlakozódugóját a fali aljzatból.

Soha ne tisztítsa a vízforraló kannát

és a talapzatot folyó víz alatt vagy vízbe merítve. Nedves törlőkendővel tisztítsa meg ezeket, és ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert. Elég, ha időnként tiszta vízzel kiöblíti a készüléket.

2. A hálós szűrő megtisztításához fogja meg és emelje ki a szűrőbetétet. A fűtőlemez tisztítása : a fűtőlemezen felszíni rozsdafoltok jelenhetnek meg. Ezeket rozsdamentes eszközökhöz való tisztítószerrel távolíthatja el.

3. Rendszeres vízkőmentesítés ajánlott a víz keménységi fokától függő gyakorisággal. Töltse fel a kannát vízzel és vízkőoldószerrel a vízkőoldószer termékleírásának megfelelően. Ne forralja fel az oldatot, mert a keletkező hab kifolyhat a készülékből. Ezután tiszta vízzel alaposan öblítse ki a kannát.

IT

1. Scollegare sempre l'apparecchio prima procedere alla pulizia. Non sciacquare o immergere il bollitore o la base in acqua. Pulirli con un panno umido, senza usare detergenti abrasivi. Ogni tanto sciacquare il bollitore sotto l'acqua.

2. Per pulire il filtro a maglie, aff errarlo ed estrarlo. Pulizia della piastra di riscaldamento – sulla piastra di riscaldamento potrebbero apparire delle piccole macchie di ruggine.

Rimuoverle utilizzando un prodotto di pulizia per acciaio inossidabile.

3. È consigliabile eseguire regolarmente la decalcificazione, indipendentemente dalla durezza dell'acqua. Riempire il bollitore di acqua e decalcificante nella quantità indicata nelle istruzioni del prodotto. Non portare la soluzione a ebollizione perché potrebbe formarsi della schiuma e il liquido potrebbe traboccare. Quindi, sciacquare a fondo il bollitore in acqua corrente.

IT

30 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 30 2015-01-09 16:16:02

FR

Gestion des pannes /

Hibaelhárítás /

Rješavanje problema

Ricerca ed eliminazione dei guasti

Problème

L'appareil s'arrête avant ébullition.

L'appareil ne s'arrête pas.

Impossible de faire fonctionner l'appareil.

Cause possible

Trop de calcaire entartre la base de la bouilloire.

Après une utilisation avec peu ou pas d'eau, l'appareil n'est pas suffisamment refroidi.

Solution

Exécutez la procédure de détartrage.

Fermez le couvercle de façon à l'enclencher correctement.

Insérez le filtre correctement.

Laissez-le refroidir un moment, puis réessayez.

HR Problem

Uređaj se isključuje prije nego što zakuha.

Uređaj nije moguće isključiti.

Uređaj nije moguće uključiti.

HU Probléma

A készülék kikapcsol, mielőtt a víz forrni kezdene.

A készülék nem kapcsol ki.

A készüléket nem lehet bekapcsolni.

IT Problema

L'apparecchio si spegne prima che l'acqua raggiunga l'ebollizione.

L'apparecchio non si spegne.

L'apparecchio non si accende.

Mogući uzrok Rješenje

Ima previše naslaga kamenca na postolju grijača.

Provedite postupak uklanjanja kamenca.

Nakon rada s malo ili nimalo vode, uređaj se još nije dovoljno ohladio.

Čvrsto zatvorite poklopac.

Pravilno umetnite element za umetanje filtra.

Ostavite ga kratko vrijeme da se ohladi i pokušajte ponovno.

Lehetséges ok

Túl sok vízkő található a készülék alján.

Megoldás

Végezze el a vízkőmentesítést.

Kevés vízzel vagy víz nélkül történő üzemeltetést követően a készülék nem hűlt le megfelelően.

Megfelelően elhelyezve zárja be a fedelet.

Megfelelően helyezze be a szűrőt.

Hagyja lehűlni a készüléket, majd próbálja meg újra bekapcsolni.

Causa possibile

Sulla base del bollitore si è depositato troppo calcare.

Dopo averlo utilizzato con poca acqua o addirittura o senza, l'apparecchio non si è raffreddato a sufficienza.

Soluzione

Eseguire la procedura di decalcificazione.

Chiudere il coperchio fino a bloccarlo.

Inserire correttamente il filtro.

Lasciarlo raffreddare qualche minuto e riprovare.

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 31

31

2015-01-09 16:16:02

FR

Mise au rebut /

Hulladékkezelés /

Odlaganje

Smaltimento

Recyclez les matériaux portant le symbole Ne jetez pas les appareils portant

. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.

Contribuez à la protection de l’environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et

électroniques. le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.

HR

Reciklirajte materijale sa simbolom

Ambalažu za recikliranje odložite u prikladne spremnike.

Pomozite u zaštiti okoliša i ljudskog zdravlja, kao i u recikliranju otpada od električnih i elektroničkih uređaja.

.

Uređaje označene simbolom ne bacajte zajedno s kućnim otpadom.

Proizvod odnesite na lokalno reciklažno mjesto ili kontaktiraje nadležnu službu.

HU

A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást.

Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa

újra az elektromos és elektronikus hulladékot.

A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a készüléket a helyi

újrahasznosító telepre, vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal.

IT

Riciclare i materiali con il simbolo

Buttare l’imballaggio negli appositi contenitori per il riciclaggio.

Aiutare a proteggere l’ambiente e la

. salute umana e a riciclare rifiuti derivanti da apparecchiature elettriche ed elettroniche.

Non smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.

32 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 32 2015-01-09 16:16:02

F

H

G

E

D

I

B

A

C

LT LV

Sudedamosios dalys

A. Korpusas

B. Išimamas filtras su tinkleliu

C. Snapelis

D. Dangtelis

E. Dangtelio atidarymo mygtukas

F. Rankena

G. Vandens lygio indikatorius

H. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis su indikatoriaus lempute

I. Atskiras pagrindas ir maitinimo laidas

Sastāvdaļas

A. Korpuss

B. Noņemams filtra sietiņš

C. Snīpis

D. Vāks

E. Vāka atvēršanas poga

F. Rokturis

G. Ūdens līmeņa indikators

H. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ar indikatoru

I. Atsevišķa pamatne un barošanas vads

NL

Onderdelen

A. Behuizing

B. Uitneembaar netfilter

C. Tuit

D. Deksel

E. Knop om deksel te openen

F. Greep

G. Waterniveau-indicatie

H. AAN/UIT-schakelaar met indicatielampje

I. Afzonderlijke voet en snoer

NO

Komponenter

A. Eske

B. Avtakbart filter

C. Tut

D. Lokk

E. Knapp til å åpne lokket med

F. Håndtak

G. Vannivåindikator

H. AV/PÅ-bryter med kontrollampe

I. Separat sokkel og strømledning

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 33

33

2015-01-09 16:16:03

LT

Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą atidžiai perskaitykite toliau pateiktas instrukcijas.

• Šį prietaisą galima naudoti vaikams nuo 8 metų amžiaus ir asmenims, turintiems psichinių, jutiminių arba protinių negalių arba patirties bei žinių trūkumo, jeigu jie yra prižiūrimi arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti šį prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.

• Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.

• Vaikams draudžiama valyti ir techniškai prižiūrėti šį gaminį, nebent jie būtų vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūrėtų suaugęs asmuo.

• Saugokite prietaisą ir jo kabelį nuo jaunesnių nei 8 metų amžiaus vaikų.

• Prietaisas gali būti prijungtas tik prie maitinimo šaltinio, kurio įtampa ir dažnis atitinka duomenų plokštelėje pateiktas specifikacijas!

• Niekada nenaudokite ar nekelkite prietaiso, jei pažeistas elektros maitinimo laidas arba korpusas.

• Prietaisas turi būti įjungtas tik į įžemintą lizdą. Jei reikia, galima naudoti 10 A tinkantį ilginamąjį laidą.

• Jei prietaisas arba elektros maitinimo laidas pažeistas, jį turi pakeisti gamintojas, gamintojo techninės priežiūros atstovas arba kitas kvalifikuotas asmuo, kad būtų išvengta pavojaus.

• Prietaisą visada dėkite ant lygaus paviršiaus.

• Niekada nepalikite prietaiso be priežiūros, kai jis prijungtas prie maitinimo šaltinio.

• Kiekvieną kartą panaudojus, prieš valant ar atliekant techninę priežiūrą prietaisą reikia išjungti ir ištraukti maitinimo laido kištuką.

• Prietaisui veikiant jis ir jo priedai yra karšti. Naudokite tik prietaisui skirtas rankenas ir rankenėles. Prieš prietaisą valydami ar palikdami nenaudojamą leiskite jam atvėsti.

• Maitinimo laidas negali liestis su jokiomis karštomis prietaiso dalimis.

• Nemerkite prietaiso į vandenį ar kokį kitą skystį.

‘ Dėmesio: jei virdulys yra perpildytas, kyla pavojus, kad verdantis vanduo gali išsilieti ir galima nusiplikyti ar nudegti! Todėl niekada nepripildykite virdulio virš maksimalaus lygio žymos.

• Niekada nenaudokite prietaiso atidarytu dangteliu.

• Nenaudokite ar nedėkite prietaiso ant karšo paviršiaus ar prie šilumos šaltinio.

• Virdulį naudokite tik vandeniui kaitinti!

• Virdulį galima naudoti tik su pateiktu stovu.

• Prietaisas skirtas naudoti tik namuose.

• Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas negali prisiimti jokios atsakomybės už galimą žalą, patirtą dėl netinkamo naudojimo.

LV

34 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 34 2015-01-09 16:16:03

LV

Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, uzmanīgi izlasiet tālāk minētos norādījumus.

• Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā vai, ja tie ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu un izprot potenciālos riskus. Ar ierīci bērni nedrīkst rotaļāties.

• Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.

• Tīrīšanu un lietotāja apkopi drīkst veikt bērni no 8 gadu vecuma, kuriem ir nodrošināta uzraudzība.

• Turiet ierīci un tās elektrovadu bērniem, kas ir jaunāki par 8 gadu vecumu, nepieejamā vietā.

• Ierīci drīkst pievienot tikai tādam strāvas padeves avotam, kura spriegums un frekvence atbilst norādēm uz tehnisko datu plāksnītes!

• Nekad nelietojiet ierīci vai neņemiet to rokās, ja – ir bojāts barošanas vads;– ir bojāts ierīces korpuss.

• Ierīci drīkst pievienot tikai zemētai kontaktligzdai. Ja nepieciešams, var izmantot pagarinātāju, kas piemērots 10 A lielam strāvas stiprumam.

• Ja ierīce vai barošanas vads ir bojāti, lai izvairītos no riska, tas jānomaina servisa centrā vai citai kvalificētai personai.

• Vienmēr novietojiet ierīci uz līdzenas darba virsmas.

• Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā pievienota elektrotīklam.

• Pēc katras izmantošanas reizes un pirms tīrīšanas un apkopes ierīce ir jāizslēdz un jāatvieno no elektrotīkla.

• Ierīce un tās piederumi darbības laikā sakarst. Lietojiet tikai norādītos rokturus un pogas.

Pirms tīrīšanas vai glabāšanas ļaujiet ierīcei atdzist.

• Neļaujiet barošanas vadam saskarties ar ierīces karstajām daļām.

• Nemērciet ierīci ūdenī vai citos šķidrumos.

‘ Uzmanību: ja tējkanna ir pārpildīta, verdošais ūdens var izšļakstīties; pastāv applaucēšanas un apdegumu risks! Tāpēc nekad nepildiet tējkannā ūdenī pāri maksimālajai atzīmei.

• Nedarbiniet ierīci, ja vāks ir atvērts.

• Nenovietojiet ierīci uz karstas virsmas vai siltuma avota tuvumā.

• Izmantojiet tējkannu tikai ūdens uzsildīšanai!

• Tējkannu drīkst izmantot tikai ar komplektā pievienoto pamatni.

• Ierīci drīkst lietot tikai telpās.

• Ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai mājās. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas izmantošanas dēļ.

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SK

SL

SR

SV

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 35

35

2015-01-09 16:16:03

NL

Lees de volgende instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.

• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en er toezicht is.

• Houd het apparaat en de snoeren buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

• Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met een voltage en frequentie die overeenkomen met de specificaties op het modelplaatje.

• Gebruik of til het apparaat nooit op als

- de voedingskabel is beschadigd,

- de behuizing is beschadigd.

• Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een geaard stopcontact. Indien nodig kunt u een verlengkabel gebruiken die geschikt is voor 10 A.

• Als het apparaat of de voedingskabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, de servicevertegenwoordiger of een andere gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico's te vermijden.

• Plaats het apparaat altijd op een horizontale, vlakke ondergrond.

• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact zit.

• Schakel het apparaat na elk gebruik uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u dit reinigt of onderhoudt.

• Het apparaat en de accessoires worden heet tijdens het gebruik. Gebruik alleen originele hendels en knoppen. Laat het apparaat afkoelen voordat u dit reinigt of wegzet.

• De voedingskabel mag de hete delen van het apparaat niet raken.

• Dompel het apparaat nooit in water of andere vloeistoffen.

‘ Let op! Als de waterkoker te vol is, kan het kokende water gaan spetteren. Dit kan leiden tot brandwonden! Vul de waterkoker daarom nooit tot boven de maximummarkering.

• Gebruik het apparaat niet met geopend deksel.

• Plaats of gebruik het apparaat niet op een heet oppervlak of bij een warmtebron.

• Gebruik de waterkoker alleen voor het verhitten van water!

• U mag de waterkoker alleen gebruiken met de bijbehorende voet.

• Gebruik het apparaat alleen binnenshuis.

• Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade vanwege oneigenlijk of onjuist gebruik.

NO

36 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 36 2015-01-09 16:16:03

NO

Les følgende anvisninger nøye før du bruker apparatet for første gang.

• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ever med mangel på erfaring eller kunnskap, hvis instruksjon eller opplæring i bruk av produktet er gjennomført på en sikker måte, slik at de forstår farene. Barn skal ikke leke med produktet.

• Barn skal ikke leke med produktet.

• Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av voksne.

• Hold produktet og ledninger utenfor rekkevidden til barn som er yngre enn 8 år.

• Apparatet kan bare kobles til en strømkilde med samme spenning og frekvens som er angitt på typeskiltet!

• Ikke bruk eller løft apparatet hvis strømledningen eller huset er skadet.

• Apparatet skal bare kobles til en jordet kontakt. En skjøteledning beregnet på 10 A kan brukes hvis det er nødvendig.

• Hvis apparatet eller strømledningen er skadet, må de skiftes av produsenten, et autorisert servicesenter eller en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.

• Apparatet skal alltid plasseres på et plant og jevnt underlag.

• Ikke gå fra apparatet uten tilsyn mens det er koblet til strømnettet.

• Apparatet må slås av og støpselet trekkes ut etter hver gang det har vært i bruk samt før rengjøring og vedlikehold.

• Apparatet og tilbehøret blir varmt når det er i bruk. Bruk bare angitte håndtak og knapper.

La apparatet avkjøle før rengjøring eller oppbevaring.

• Strømledningen må ikke komme i kontakt med noen av apparatets varme deler.

• Ikke senk apparatet i vann eller andre væsker.

‘ Merk: Hvis kjelen er overfylt, er det fare for at kokende vann spruter ut og forårsaker skålding eller brannsår! Fyll derfor aldri kjelen over maksimumsmerket.

• Ikke bruk apparatet med lokket åpent.

• Ikke bruk eller plasser apparatet på et varmt underlag eller i nærheten av en varmekilde.

• Bruk kjelen bare til å varme opp vann!

• Kjelen kan bare brukes med sokkelen som følger med.

• Apparatet er bare beregnet på innendørs bruk.

• Dette apparatet er bare beregnet på husholdningsbruk. Produsenten påtar seg ikke erstatningsansvar for eventuelle skader som følge av upassende eller feilaktig bruk.

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SK

SL

SR

SV

TR

UK

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 37

37

2015-01-09 16:16:03

Naudojimo pradžia /

Het eerste gebruik /

Darba sākšana

Slik kommer du i gang

LT

1. Prieš pirmą kartą naudodami virdulį drėgna šluoste iššluostykite jo vidų ir nušluostykite paviršių.

2. Pagrindą padėkite ant tvirto ir lygaus paviršiaus. Maitinimo kištuką įjunkite į maitinimo lizdą. Nereikalinga laido dalis gali būti suvyniota pagrindo apačioje.

3. Norėdami atidaryti dangtelį, paspauskite mygtuką , tada į virdulį pripilkite vandens. Įsitikinkite, kad vandens lygis matomas vandens lygio indikatoriuje ir neviršija maksimalaus lygio žymos.

LV

1. Pirms tējkannu izmantojat pirmo reizi , izslaukiet tās iekšpusi un ārpusi ar mitru drāniņu.

2. Novietojiet pamatni uz stingras un līdzenas virsmas. Ievietojiet barošanas vada spraudni kontaktligzdā. Ja vads ir pārāk garš, to var aptīt ap pamatni.

3. Nospiediet pogu, lai atvērtu vāku , un ielejiet tējkannā ūdeni.

Pārliecinieties, ka ūdens līmeņa indikatorā ir redzams ūdens līmenis un, ka tas nepārsniedz atzīmi Max

(Maksimāli).

NL 1. Vóór het eerste gebruik veegt u de binnen- en de buitenkant van de waterkoker schoon met een vochtig doekje.

2. Plaats de voet op een stevige en vlakke ondergrond. Steek de stekker in een stopcontact. Overtollig snoer kunt u onder aan de voet oprollen.

3. Druk op de knop om het deksel te openen en giet water in de waterkoker. Zorg ervoor dat het waterpeil binnen de waterniveauaanduidingen blijft, en niet boven de aanduiding Max. uitkomt.

NO 1. Før du bruker vannkokeren for første gang , tørker du den innvendig og utvendig med en fuktig klut.

2. Plasser strømsokkelen på et fast og plant underlag. Sett støpselet inn i en stikkontakt. Overflødig ledning kan vikles opp under strømsokkelen.

3. Trykk på knappen for å åpne lokket , hell vann i kjelen. Pass på at vannnivået er synlig i vannivåindikatoren, men ikke går over maksimumsmerket.

38 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 38 2015-01-09 16:16:03

4. Uždarykite dangtelį ir įsitikinkite, kad jis tinkamai užfiksuotas. Jei to nepadarysite, automatinio išsijungimo funkcija tinkamai neveiks. Padėkite virdulį ant pagrindo.

Žemyn nuspauskite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį; užsidegs indikatoriaus lemputė ir virdulys pradės kaisti.

5. Automatinio išsijungimo funkcija.

Vandeniui užvirus arba virdulį nuėmus nuo pagrindo jis išsijungs automatiškai. Jei norite sustabdyti kaitinimą prieš užverdant vandeniui, tiesiog pakelkite aukštyn ĮJUNGIMO /

IŠJUNGIMO jungiklį į padėtį IŠJUNGTA.

4. Aizveriet vāku un pārliecinieties, vai tas tiek fiksēts. Pretējā gadījumā automātiskās izslēgšanas funkcija var nedarboties. Novietojiet tējkannu uz pamatnes.

Nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi uz leju; iedegsies indikators un tējkanna sāks uzsilt.

5. Automātiskās izslēgšanās funkcija.

Kad ūdens ir uzvārījies vai tējkanna tiek noņemta no pamatnes, tā tiek automātiski izslēgta. Ja vēlaties pārtraukt ūdens karsēšanu, pirms tas ir uzvārījies, iestatiet ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi pozīcijā OFF

(Izslēgts).

4. Sluit de klep zodat deze goed vastklikt. Anders werkt de functie voor automatisch uitschakelen niet goed. Plaats de waterkoker op de voet.

Druk de AAN/UIT-schakelaar naar beneden; het indicatielampje gaat branden en de waterkoker wordt opgewarmd.

5. De functie voor automatisch uitschakelen. Als het water kookt of als u de waterkoker van de voet haalt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld. Als u het proces wilt stoppen voordat het water kookt, drukt u gewoon de AAN/UITschakelaar omhoog naar de UIT-stand.

4. Lukk lokket, og sørg for at det sitter riktig på plass. Ellers fungerer ikke den automatiske utkoblingsfunksjonen som den skal. Sett vannkokeren på strømsokkelen.

Trykk på AV/PÅbryteren – kontrollampen tennes og vannkokeren begynner å varmes opp.

5. Den automatiske utkoblingsfunksjonen.

Når vannet har kokt eller kjelen flyttes fra strømsokkelen, slår den seg automatisk av. Hvis du vil stanse oppvarmingen før vannet koker, er det bare å løfte AV/PÅ-bryteren til stilling OFF (AV).

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 39

39

2015-01-09 16:16:03

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

Valymas /

Reinigen /

Tīrīšana

Rengjøring

LT

LT

1. Prieš valydami visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo.

Virdulio ar jo pagrindo niekada neskalaukite ar neįmerkite į vandenį.

Tiesiog nušluostykite drėgna

šluoste nenaudodami jokių valymo priemonių. Retkarčiais išskalaukite virdulį švariu vandeniu.

2. Norėdami išvalyti filtrą su tinkleliu , ranka paimkite įdėtą filtrą ir ištraukite.

Kaitinamosios plokštės valymas : kaitinamosios plokštės paviršiuje gali atsirasti rūdžių dėmių. Pašalinkite jas nerūdijančiam plienui skirta valymo medžiaga.

3. Kalkių nuosėdų šalinimo procedūrą rekomenduojama atlikti reguliariai, atsižvelgiant į vandens kietumą.

Pripildykite virdulį vandens ir kalkių nuosėdų šalinimo tirpalo pagal gaminio kalkių nuosėdų šalinimo instrukcijas. Tirpalo neužvirkite, nes putos gali išsilieti per kraštus. Paskui išskalaukite virdulį švariu vandeniu.

LV

1. Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Nekad neskalojiet vai neiemērciet tējkannu vai tās pamatni ūdenī. Notīriet tās ar mitru drānu; neizmantojiet abrazīvu mazgāšanas līdzekli. Laiku pa laikam izskalojiet tējkannu ar tīru ūdeni.

2. Lai iztīrītu filtra sietiņu , izņemiet filtra ieliktni. Uzsildīšanas pamatnes tīrīšana – uz uzsildīšanas pamatnes virsmas var parādīties nelieli rūsas traipi. Notīriet tos ar tīrīšanas līdzekli, kas paredzēts nerūsējošam tēraudam.

3. Atkaļķošanu ir ieteicams veikt regulāri — atkarībā no ūdens cietības. Piepildiet tējkannu ar ūdeni un atkaļķošanas līdzekli atbilstoši tā lietošanas instrukcijai. Nevāriet

šķīdumu, jo var rasties putas un

šķīdums var izplūst no tējkannas. Pēc tamrūpīgi izskalojiet tējkannu ar tīru ūdeni.

NL

1. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. U mag de waterkoker of voet nooit afspoelen onder de kraan of onderdompelen in water. Gebruik alleen een vochtige doek, zonder bijtende schoonmaakproducten, om de waterkoker af te vegen. Spoel de waterkoker af en toe om met schoon water.

2. Voor het reinigen van het netfilter , pakt u de zeefinzet vast en tilt deze eruit. De warmhoudplaat schoonmaken.

Er kunnen oppervlakkige vlekken of roest op de warmhoudplaat verschijnen. Verwijder deze met een schoonmaakproduct voor roestvrij staal.

3. Ontkalken doet u bij voorkeur regelmatig, afhankelijk van de hardheid van het water. Vul de waterkoker met water en ontkalker, volgens de gebruiksaanwijzing van het ontkalkingsproduct. Laat de oplossing niet koken, aangezien deze kan gaan schuimen. Naderhandspoelt u de waterkoker grondig na met schoon water.

NO

1. Koble alltid apparatet fra strømforsyningen før rengjøring.

Ikke skyll eller senk vannkokeren eller sokkelen i vann. Tørk bare med en fuktig klut uten rengjøringsmidler som inneholder slipemidler. Skyll fra tid til annen med rent vann.

2. Når du skal rengjøre trådfilteret , tar du tak i silinnsatsen og løfter den ut. Rengjøring av varmeplaten

– det kan forekomme rustflekker på varmeplaten. Fjernes med et rengjøringsmiddel beregnet på rustfritt stål.

3. Regelmessig avkalking anbefales, avhengig av hvor hardt vannet er. Fyll kjelen med vann og avkalkingsmiddel i overensstemmelse med avkalkingsmiddelets produktanvisninger. Ikke kok løsningen, da den kan skummer over.

Deretterskyller du kjelen grundig med friskt vann.

LV

NL

NO

40 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 40 2015-01-09 16:16:04

LT

LV

NL

NO

Trikčių šalinimas / Darbības traucējumu novēršana

Problemen oplossen / Feilsøking

Problema

Prietaisas išsijungia neužvirus vandeniui.

Prietaisas neišsijungia.

Galima priežastis

Per daug kalkių nuosėdų ant virdulio pagrindo.

Prietaiso neįmanoma įjungti.

Prietaisą panaudojus su nedideliu kiekiu arba visai be vandens jis dar pakankamai neatvėso.

Sprendimas

Atlikite kalkių nuosėdų šalinimo procedūrą.

Uždarykite dangtelį, kol jis užsifiksuos.

Tinkamai įdėkite filtrą.

Trumpam palikite atvėsti ir pabandykite dar kartą.

Problēma

Pirms vārīšanās ierīce izslēdzas.

Ierīce neizslēdzas.

Ierīci nevar ieslēgt.

Problem

Apparatet slår seg av før vannet koker

Apparatet slår seg ikke av.

Apparatet kan ikke slås på.

Iespējamais iemesls

Tējkannas apakšējā daļā ir pārāk daudz katlakmens nosēdumu.

Risinājums

Atkaļķojiet tējkannu.

Pēc lietošanas ar nelielu ūdens daudzumu, ierīce nav pietiekami atdzisusi.

Aizveriet vāku, līdz tas nofiksējas.

Ievietojiet filtru pareizi.

Ļaujiet tai atdzist un mēģiniet vēlreiz.

Probleem

Het apparaat wordt uitgeschakeld voordat het water kookt.

Het apparaat wordt niet uitgeschakeld.

Het apparaat kan niet worden ingeschakeld.

Mogelijke oorzaak

Te veel kalkaanslag op de bodem van de waterkoker.

Oplossing

Voer de ontkalkingsprocedure uit.

Het apparaat is nog niet voldoende afgekoeld na te zijn gebruikt met te weinig of geen water.

Sluit het deksel en zorg ervoor dat dit vastklikt.

Plaats het zeefje goed.

Laat het apparaat een poosje afkoelen en probeer opnieuw.

Mulig årsak

For mye kalkavleiringer i bunnen av vannkokeren.

Løsning

Kjør avkalkingsprosedyren.

Apparatet er ikke tilstrekkelig avkjølt etter at det er brukt med lite eller ikke noe vann.

Lukk lokket inntil det går i lås.

Sett inn silen på riktig måte.

La apparatet avkjøle en kort stund og forsøk på nytt.

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 41

41

2015-01-09 16:16:04

LT

Išmetimas / Utilizācija

Verwijdering / Kassering

Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta.

Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas.

Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietnos savivaldybe dėl papildomos informacijos.

LV

Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbol . Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošos konteineros to otrreizējai pārstrādei.

Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus.

Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.

NL

Recycle de materialen met het symbool

. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.

Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten.

Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.

NO

Resirkuler materialer som er merket med symbolet . Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det.

Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers helse og for å resirkulere avfall av elektriske og elektroniske produkter.

Ikke kast produkter som er merket med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres der hvor tilsvarende produkt selges eller på miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.

42 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 42 2015-01-09 16:16:04

F

H

G

E

D

I

B

A

C

PL

Elementy

A. Obudowa

B. Wyjmowany filtr siatkowy

C. Dziobek

D. Pokrywa

E. Przycisk otwierania pokrywy

F. Uchwyt

G. Wskaźnik poziomu wody

H. WŁĄCZNIK z lampką sygnalizacyjną

I. Oddzielna podstawa i przewód zasilający

PT

Componentes

A. Corpo

B. Filtro anti-impurezas amovível

C. Bico

D. Tampa

E. Botão de abertura da tampa

F. Pega

G. Indicador do nível da água

H. Interruptor ON/OFF com luz piloto

I. Base e cabo de alimentação separados

RO

Componente

A. Carcasă

B. Filtru din plasă detaşabil

C. Cioc

D. Capac

E. Buton pentru deschiderea capacului

F. Mâner

G. Indicator nivel apă

H. Comutator PORNIRE/

OPRIRE cu indicator luminos

I. Bază separată şi cablu de alimentare

RU

Компоненты

A. Корпус

B. Съемный сетчатый фильтр

C. Носик

D. Крышка

E. Кнопка открывания крышки

F. Ручка

G. Индикатор уровня воды

H. Переключатель ВКЛ/

ВЫКЛ с индикатором

I. Отдельная подставка и шнур питания

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 43

43

2015-01-09 16:16:05

PL

Przeczytaj uważnie poniższe zalecenia przed pierwszym użyciem urządzenia.

• Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z tego urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.

• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.

• Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci przed ukończeniem ósmego roku życia i bez nadzoru dorosłych.

• Urządzenie i jego przewód zasilający nie mogą znajdować się w zasięgu dzieci poniżej

ósmego roku życia.

• Urządzenie można podłączać tylko do źródła zasilania o napięciu i częstotliwości zgodnych ze specyfikacją na tabliczce znamionowej!

• Nigdy nie używaj i nie podnoś urządzenia, jeśli

– przewód zasilający jest uszkodzony,

– obudowa jest uszkodzona.

• Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda z uziemieniem. Jeśli to konieczne, można zastosować przedłużacz przystosowany do przewodzenia prądu 10 A.

• Wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego lub urządzenia powierz producentowi, autoryzowanemu punktowi serwisowemu lub osobie o odpowiednich kwalifikacjach, tak aby uniknąć niebezpieczeństwa.

• Zawsze ustawiaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.

• Nigdy nie zostawiaj urządzenia podłączonego do źródła zasilania bez nadzoru.

• Po każdym użyciu, przed czyszczeniem i innymi czynnościami konserwacyjnymi, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć zasilanie.

• Urządzenie i akcesoria silnie nagrzewają się podczas pracy. Używaj wyłącznie odpowiednich uchwytów i pokręteł. Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia poczekaj, aż ostygnie.

• Przewód zasilający nie może stykać się z gorącymi elementami urządzenia.

• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie.

‘ Uwaga: Jeśli czajnik jest przepełniony, gotująca się woda może wydostać się na zewnątrz i spowodować oparzenia. Dlatego nigdy nie należy napełniać czajnika powyżej oznaczonego poziomu maksymalnego.

• Nie używaj urządzenia z otwartą pokrywą.

• Nie używaj i nie umieszczaj urządzenia na gorącej powierzchni lub w pobliżu źródła ciepła.

• Używaj czajnika wyłącznie do gotowania wody!

• Czajnika można używać tylko razem z załączoną podstawą.

• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.

• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem.

PT

44 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 44 2015-01-09 16:16:05

PT

Leia as seguintes instruções com atenção antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.

• Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas e instruídas relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho.

• As crianças não devem brincar com o aparelho.

• A limpeza e a manutenção básica não devem ser efectuadas por crianças, excepto se tiverem mais de 8 anos e forem supervisionadas.

• Mantenha o aparelho e o respectivo cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.

• O aparelho só pode ser ligado a uma fonte de alimentação com uma tensão e frequência em conformidade com as especificações indicadas na placa de informação!

• Nunca utilize nem segure o aparelho se

– o cabo de alimentação estiver danificado,

– a caixa estiver danificada.”

• O aparelho só pode ser ligado a uma tomada de terra. Se necessário, pode ser utilizada uma extensão adequada para 10 A.

• Se o aparelho ou o cabo de alimentação estiverem danificados, deverão ser substituídos pelo fabricante, pelo representante da assistência técnica ou por uma pessoa com habilitações semelhantes, de modo a evitar possíveis riscos.

• Coloque sempre o aparelho numa superfície plana e nivelada.

• Nunca deixe o aparelho ligado à corrente se não estiver presente.

• A aparelho deve ser desligado e a ficha retirada após cada utilização, antes da limpeza e da manutenção.

• O aparelho e os acessórios ficam quentes quando utilizados. Utilize apenas as pegas e os botões especificados. Deixe arrefecer antes de limpar ou guardar.

• O cabo de alimentação não deve entrar em contacto com qualquer parte quente do aparelho.

• Não mergulhe o aparelho em água nem em qualquer outro líquido.

‘ Atenção: Se a chaleira estiver cheia demais, existe o risco de a água a ferver transbordar, o que pode provocar escaldões ou queimaduras! Assim, nunca encha a chaleira acima da marca de nível máximo.

• Nunca utilize o aparelho com a tampa aberta.

• Não utilize nem coloque o aparelho numa superfície quente ou perto de uma fonte de calor.

• Utilize a chaleira apenas para aquecer água!

• A chaleira só pode ser utilizada com o suporte fornecido.

• O aparelho só deve ser utilizado dentro de casa.

• Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. O fabricante não pode aceitar qualquer responsabilidade por possíveis danos provocados por utilização indevida ou incorrecta.

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SK

SL

SR

SV

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 45

45

2015-01-09 16:16:05

RO

Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată.

• Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare pentru utilizarea sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă riscurile la care se expun. Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat.

• Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat.

• Curățarea și întreținerea efectuată de utilizator nu va fi realizată de către copii, cu excepția cazului în care aceștia au vârsta mai mare de 8 ani și sunt supravegheați.

• Nu lăsați aparatul și cablul său la îndemâna copiilor mai mici de 8 ani.

• Acest aparat poate fi conectat numai la o sursă de curent electric a cărei tensiune şi frecvenţă sunt conforme cu specificaţiile trecute pe plăcuţa de identificare!

• Nu utilizaţi şi nu ridicaţi niciodată aparatul dacă

– cablul de alimentare este deteriorat,

– carcasa este deteriorată”.

• Aparatul trebuie conectat doar la o priză cu împământare. Dacă este necesar, poate fi folosit un prelungitor adecvat pentru 10 A.

• În cazul în care aparatul sau cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolul, acesta trebuie înlocuit de producător, de un agent de service al acestuia sau de o persoană cu o calificare similară.

• Puneţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă plană, dreaptă.

• Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat cât timp este conectat la sursa de alimentare.

• Aparatul trebuie oprit şi fişa de alimentare scoasă mereu după utilizare, înainte de curăţare şi întreţinere.

• Aparatul şi accesoriile devin fierbinţi în timpul funcţionării. Utilizaţi doar mânerele şi butoanele destinate acestui scop. Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare sau depozitare.

• Cablul de alimentare nu trebuie să vină în contact cu nicio parte fierbinte a aparatului.

• Nu scufundaţi aparatul în apă şi în niciun alt lichid.

‘ Atenţie: Dacă vasul este umplut excesiv, există riscul ca apa care fierbe să sară în afară, putând să provoace opăreli sau arsuri! Prin urmare, nu umpleţi niciodată vasul peste marcajul de maximum.

• Nu utilizaţi niciodată aparatul cu capacul deschis.

• Nu utilizaţi şi nu puneţi aparatul pe o suprafaţă fierbinte sau lângă o sursă de căldură.

• Utilizaţi vasul doar pentru a încălzi apă!

• Vasul poate fi utilizat doar cu suportul prevăzut.

• Aparatul este destinat exclusiv utilizării în interior.

• Acest aparat este destinat numai utilizării în mediul casnic. Producătorul nu poate accepta nicio răspundere pentru eventuale daune produse de utilizarea necorespunzătoare sau incorectă.

RU

46 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 46 2015-01-09 16:16:05

RU

Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию.

• Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать электроприбор и дающих им представление об опасности, сопряженной с его эксплуатацией. Дети не должны играть с прибором.

• Дети не должны играть с прибором.

• Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание не должно производиться детьми, если только они не старше 8 лет и не находятся под присмотром взрослого.

• Держите прибор и его сетевой шнур в месте, недоступном для детей младше 8 лет.

• Устройство можно включать только в розетку сети с напряжением и частотой, соответствующими табличке технических данных!

• Не пользуйтесь устройством при повреждении шнура питания или корпуса.*

• Включайте устройство только в заземленную розетку. При необходимости можно воспользоваться удлинителем на 10 А.

• В целях безопасности поврежденные устройство или шнур питания должны быть заменены производителем, агентом по обслуживанию или другим квалифицированным специалистом.

• Всегда ставьте устройство на ровную горизонтальную поверхность.

• Не оставляйте без присмотра включенное в сеть устройство.

• При чистке и уходе устройство должно быть выключено и отсоединено от сети.

• Во время работы устройство и принадлежности нагреваются. Применяйте ручки и кнопки только по назначению. Перед чисткой и хранением дайте устройству остыть.

• Шнур питания не должен касаться горячих частей устройства.

• Не погружайте устройство в воду или иную жидкость.

‘ Внимание: при переполнении чайника можно ошпариться брызгами кипящей воды!

Не наливайте воду выше максимальной отметки.

• Не пользуйтесь устройством с открытой крышкой.

• Не используйте и не оставляйте устройство на горячей поверхности и вблизи источников тепла.

• Пользуйтесь чайником только для нагревания воды!

• Использовать чайник можно только с подставкой в комплекте.

• Устройство предназначено только для применения в помещении.

• Данное устройство предназначено для использования только в домашних условиях.

Изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб от неправильной эксплуатации.

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SK

SL

SR

SV

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 47

47

2015-01-09 16:16:05

Rozpoczęcie użytkowania /

Ghid de iniţiere /

Introdução

Подготовка к работе

PL

1. Przed pierwszym użyciem wytrzyj dokładnie wewnętrzne i zewnętrzne elementy czajnika wilgotną szmatką.

2. Ustaw podstawę na płaskiej, równej powierzchni. Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka.

Niewykorzystany fragment przewodu można owinąć wokół dolnej części podstawy.

3. Naciśnij przycisk, aby otworzyć pokrywę i wlej wodę do czajnika.

Upewnij się, że poziom wody jest widoczny na podziałce, ale nie przekracza oznaczenia maksimum.

PT

1. Antas da primeira utilização , limpe o interior e o exterior da chaleira com um pano húmido.

2. Coloque a base numa superfície firme e plana. Ligue a ficha a uma tomada de parede. O cabo que sobrar pode ser enrolado na parte inferior da base.

3. Pressione o botão para abrir a tampa , deite água para o interior da chaleira. Certifique-se de que o nível da

água está visível no indicador de nível, mas sem ultrapassar a indicação "Max.".

RO

1. Înainte de prima utilizare , ştergeţi interiorul şi exteriorul vasului cu o cârpă umedă.

2. Puneţi unitatea de bază pe o suprafaţă solidă şi plată. Introduceţi ştecherul în priză. Cablul inutil poate fi

înfăşurat în partea inferioară a unităţii de bază.

3. Apăsaţi butonul pentru a deschide capacul , turnaţi apă în vas. Asiguraţivă că nivelul apei este vizibil în indicatorul pentru nivelul apei, fără să depăşească marcajul Max.

RU

1. Перед первым применением протрите чайник изнутри и снаружи влажной тканью.

2. Поместите подставку на твердую ровную поверхность. Вставьте вилку в розетку. Лишний шнур можно смотать на дне подставки.

3. Нажмите кнопку открывания крышки и налейте в чайник воду.

Убедитесь, что уровень воды виден на индикаторе уровня и не превышает максимальной отметки.

48 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 48 2015-01-09 16:16:05

4. Zamknij pokrywę i upewnij się, że jest zatrzaśnięta. W przeciwnym razie funkcja automatycznego wyłączania nie będzie działać prawidłowo.

Umieść czajnik na podstawie.

Naciśnij WŁĄCZNIK. Zapali się lampka sygnalizacyjna i czajnik zacznie się nagrzewać.

5. Funkcja automatycznego wyłączania.

Kiedy woda się zagotuje lub czajnik zostanie zdjęty z podstawy, wyłączy się automatycznie.

Jeśli chcesz przerwać podgrzewanie przed zagotowaniem wody, po prostu przesuń WŁĄCZNIK w górę do położenia OFF.

4. Feche a tampa e certifique-se de que fica correctamente trancada.

Caso contrário, a função para desligar automaticamente não funcionará de forma fiável. Coloque a chaleira na base.

Pressione o interruptor ON/OFF; a luz piloto acender-se-á e a chaleira começará a aquecer.

5. A função para desligar automaticamente.

Quando a

água tiver fervido ou se retirar a chaleira da base, esta desligar-se-á automaticamente. Se pretender interromper o processo de aquecimento antes de a água ferver, basta mudar o interruptor ON/OFF para a posição OFF.

4. Închideţi capacul şi asiguraţi-vă că se fixează corect. Altfel nu vă puteţi baza pe funcţia de închidere automată.

Puneţi vasul pe bază.

Apăsaţi comutatorul PORNIRE/OPRIRE; indicatorul luminos se va aprinde şi vasul va începe să se încălzească.

5. Funcţia de închidere automată.

Când apa a fiert sau vasul este mutat de pe bază, aparatul se va închide automat. Dacă doriţi să opriţi procesul de încălzire înainte ca apa să fiarbă, ridicaţi pur şi simplu comutatorul

PORNIRE/OPRIRE în poziţia OPRIRE.

4. Закройте крышкуи убедитесь, что она правильно защелкнута.

В противном случае возможна неправильная работа автовыключателя. Поставьте чайник на подставку.

Нажмите переключатель ВКЛ/ВЫКЛ вниз, индикатор загорится, и чайник начнет нагреваться.

5. Функция автовыключения.

При закипании воды или снятии с подставки чайник автоматически выключается. Чтобы прекратить нагрев до закипания воды, сдвиньте переключатель ВКЛ/ВЫКЛ вверх в положение .

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 49

49

2015-01-09 16:16:05

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

Czyszczenie /

Curăţarea /

Limpeza

Чистка

PL

PL

1. Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od zasilania. Nigdy nie płucz ani nie zanurzaj czajnika ani jego podstawy w wodzie. Po prostu przetrzyj ją wilgotną szmatką, nie stosując środków o właściwościach żrących. Od czasu do czasu przepłucz czajnik czystą wodą.

2. Aby oczyścić filtr siatkowy , wyjmij wkład sitka. Czyszczenie płyty grzejnej – na płycie grzejnej mogą pojawić się powierzchowne plamy rdzy. Usuń je, używając płynu do czyszczenia powierzchni stalowych.

3. Odkamienianie należy wykonywać regularnie, zależnie od twardości wody. Napełnij czajnik wodą z dodatkiem odkamieniacza zgodnie z instrukcją danego preparatu.

Nie doprowadzaj do zagotowania roztworu, ponieważ może powstać piana, która wyleje się z czajnika.

Następnie, przepłucz czajnik dokładnie czystą wodą.

PT

1. Antes de limpar, desligue sempre o aparelho. Nunca enxague nem mergulhe a chaleira ou a base em

água. Basta limpar com um pano húmido, sem detergentes abrasivos.

Ocasionalmente, lave a chaleira com

água tépida corrente.

2. Para limpar o filtro anti impurezas , segure o filtro e levante. Limpeza da placa de aquecimento – podem aparecer manchas superfi ciais de ferrugem na placa de aquecimento.

Remova com um agente de limpeza para aço inoxidável.

3. Descalcificação recomenda-se regularmente, dependendo da dureza da água. Encha a chaleira com água e descalcificador de acordo com as instruções do produto descalcificador.

Não ferva a solução, já que pode derramar. Depois, enxague bem a chaleira com água tépida corrente.

PT

RO

RO

1. Deconectaţi întotdeauna aparatul de la priză înainte de curăţare. Nu clătiţi şi nu scufundaţi niciodată în apă vasul sau unitatea de bază. Doar ştergeţi cu o cârpă umedă, fără să folosiţi detergenţi abrazivi. Ocazional, clătiţi vasul cu apă curată.

2. Pentru a curăţa filtrul din plasă , apucaţi de inserţia sitei şi ridicaţi-o.

Curăţarea plitei electrice - pot să apară pete superfi ciale de rugină pe plita electrică. Îndepărtaţi-le cu un agent de curăţare a inoxului.

3. Decalcifierea este recomandată cu regularitate, în funcţie de duritatea apei. Umpleţi vasul cu apă şi cu agent de decalcifiere, în conformitate cu instrucţiunile produsului de decalcifiere. Nu fierbeţi soluţia, deoarece este posibil ca spuma să se reverse. Apoi, clătiţi bine vasul cu apă proaspătă.

RU

1. Перед чисткой всегда отсоединяйте устройство от сети.

Не погружайте чайник и подставку в воду. Просто протирайте влажной тканью без абразивных порошков.

Периодически мойте чайник снаружи чистой водой.

2. Для очистки сетчатого фильтра выньте сито. Чистка нагревающей поверхности : на нагревающей поверхности могут появляться поверхностные пятна ржавчины.

Удалите их средством для чистки нержавеющей стали.

3. Декальцинация должна проводиться регулярно, в зависимости от жесткости воды. Заполните чайник водой и декальцинатором согласно инструкции. Не кипятите раствор из-за возможного пенообразования.

После этого тщательно промойте чайник пресной водой.

RU

50 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 50 2015-01-09 16:16:06

PL

PT

RO Problemă

Aparatul se închide înainte de fierbere.

Aparatul nu se închide.

Aparatul nu poate fi pornit.

RU

Rozwiązywanie problemów /

Remedierea defecţiunilor /

Resolução de problemas

Устранение неполадок

Problem

Urządzenie wyłącza się przed zagotowaniem wody.

Urządzenie nie wyłącza się.

Możliwa przyczyna

Zbyt dużo kamienia osadzonego na dnie czajnika.

Nie można włączyć urządzenia.

Problema

O aparelho desliga-se antes de ferver.

O aparelho não se desliga.

Não é possível ligar o aparelho.

Проблема

Устройство выключается до кипения.

Устройство не выключается.

Устройство не включается.

Urządzenie nie zdążyło ostygnąć po użyciu z małą ilością wody lub bez wody.

Rozwiązanie

Wykonaj procedurę odkamieniania.

Domknij pokrywę, aż do zatrzaśnięcia.

Włóż prawidłowo sitko.

Poczekaj chwilę, aż urządzenie ostygnie, i spróbuj ponownie.

Causa possível

Demasiado calcário na base da chaleira.

Depois de funcionar com pouca ou nenhuma

água, o aparelho não arrefeceu o suficiente.

Solução

Execute o procedimento de descalcificação.

Feche a tampa até ficar trancada.

Introduza o filtro correctamente.

Deixe que arrefeça um pouco e tente novamente.

Cauză posibilă

Depunere prea mare de calcar la baza vasului.

După ce a funcţionat cu puţină apă sau deloc, aparatul nu s-a răcit suficient.

Soluţie

Executaţi procedura de decalcifiere.

Închideţi capacul până se blochează.

Introduceţi sita corect.

Lăsaţi-l să se răcească puţin timp şi încercaţi din nou.

Возможная причина

Слишком много накипи на корпусе чайника.

Устройство недостаточно остыло после работы без воды или с небольшим ее количеством.

Решение

Проведите процедуру декальцинации.

Закройте крышку до защелкивания.

Правильно вставьте сито.

Дайте немного остыть и повторите попытку.

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 51

51

2015-01-09 16:16:06

Wyrzucanie / Eliminação

Protecţia mediului / Утилизация

PL

Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu.

Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.

Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem władzami miejskimi.

razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi

PT

Recicle os materiais que apresentem o símbolo . Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem.

Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos.

Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.

RO

Reciclaţi materialele marcate cu simbolul

. Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare.

Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice.

Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.

RU

Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.

Принимая участие в переработке старого электробытового оборудования,

Вы помогаете защитить окружающую среду и здоровье человека.

Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами бытовую технику, помеченную символом . Доставьте изделие на местное предприятие по переработке вторичного сырья или обратитесь в свое муниципальное управление.

52 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 52 2015-01-09 16:16:06

F

H

G

E

D

I

B

A

C

SK

Komponenty

A. Nádoba

B. Snímateľný sieťkový filter

C. Zobáčik

D. Veko

E. Tlačidlo na otvorenie krytu

F. Rukoväť

G. Indikátor vodnej hladiny

H. VYPÍNAČ so svetleným indikátorom

I. Osobitná základňa s káblom napájania

SL

Sestavni deli

A. Posoda

B. Odstranljiva filtrirna mrežica

C. Ustnik

D. Pokrov

E. Gumb za odpiranje pokrova

F. Ročaj

G. Indikator višine vode

H. Stikalo za vklop/izklop s kontrolno lučko

I. Ločeno podnožje in napajalni kabel

SR

Komponente

A. Kućište

B. Zamenljivi mrežni filter

C. Mlaznica

D. Poklopac

E. Dugme za otvaranje poklopca

F. Drška

G. Indikator nivoa vode

H. Prekidač za uključivanje/ isključivanje sa lampicom

I. Zasebna osnova sa strujnim kablom

SV

Komponenter

A. Förpackning

B. Borttagbart filter

C. Pip

D. Lock

E. Knapp för locköppning

F. Handtag

G. Vattennivåindikator

H. AV/PÅ-knapp med indikatorlampa

I. Separat bas och strömkabel

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 53

53

2015-01-09 16:16:07

SK

Pred prvým použitím prístroja si dôkladne prečítajte nasledujúce pokyny.

• Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak rozumejú prípadným rizikám. Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.

• Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.

• Čistenie a používateľskú údržbu by nemali vykonávať deti bez dohľadu a mladšie ako 8 rokov.

• Spotrebič a jeho kábel uskladnite mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.

• Prístroj môžete zapojiť len do zdroja elektrickej energie, ktorý zodpovedá technickým parametrom (napätie a frekvencia) uvedeným na typovom štítku.

• Prístroj nikdy nepoužívajte ani nedvíhajte, ak – je poškodený kábel napájania,

– je poškodený plášť prístroja.”

• Prístroj sa smie zapájať len do uzemnenej zásuvky. V prípade potreby možno použiť predlžovací kábel diemnzovaný na 10 A.

• Ak je prístroj alebo kábel napájania poškodený, musí ho vymeniť výrobca, servisný technik alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.

• Prístroj vždy umiestňujte na rovnú plochu.

• Keď je prístroj zapojený do elektrickej zásuvky, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.

• Po každom použití a pred každým čistením a údržbou sa prístroj musí vypnúť a odpojiť od zásuvky.

• Prístroj a doplnky sa počas používania zahrievajú. Používajte len určené držadlá a ovládače.

Pred čistením alebo uskladnením nechajte prístroj vychladnúť.

• Kábel napájania nesmie prísť do kontaktu s horúcimi časťami prístroja.

• Prístroj neponárajte do vody ani iných tekutín.

‘ Pozor! Ak je kanvica preplnená, hrozí nebezpečenstvo prskania horúcej vody, čo by mohlo viesť k obareniu alebo popáleniu používateľa. Kanvicu preto nikdy neplňte viac ako po značku maximálnej hladiny vody.

• Prístroj nikdy nepoužívajte s otvoreným vekom.

• Prístroj nepoužívajte ani neklaďte na horúci povrch a do blízkosti zdrojov tepla.

• Kanvicu používajte len na varenie vody.

• Kanvicu možno používať len s dodanou základňou.

• Prístroj je určený len na používanie v interiéri.

• Tento prístroj je určený len na používanie v domácnosti. Ak sa prístroj používa na iné ako stanovené účely alebo sa používa nesprávne, v prípade poškodenia neposkytuje výrobca na prístroj záruku

SL

54 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 54 2015-01-09 16:16:07

SL

Pred prvo uporabo naprave natančno preberite naslednja navodila.

• To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo. Otroci se ne smejo igrati z napravo.

• Otroci se ne smejo igrati z napravo.

• Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ne smejo izvajati otroci, mlajši od osmih let in brez nadzora.

• Napravo in kable hranite zunaj dosega otrok, mlajših od osmih let.

• Napravo lahko priključite samo na električno napajanje, katerega napetost in frekvenca ustrezata podatkom na ploščici s tehničnimi lastnostmi.

• Naprave ne uporabljajte ali prijemajte, če je

– poškodovan napajalni kabel,

– poškodovano ohišje.

• Napravo morate povezati v ozemljeno vtičnico. Po potrebi lahko uporabite podaljšek, primeren za tok 10 A.

• Če je naprava ali električni kabel poškodovan, ga mora proizvajalec, serviser ali druga usposobljena oseba zamenjati, da se izognete nevarnosti.

• Napravo vedno postavite na ravno in vodoravno površino.

• Vklopljene naprave nikoli ne puščajte brez nadzora.

• Pred čiščenjem, vzdrževanjem in po uporabi morate vedno izklopiti napravo ter izvleči napajalni kabel iz vtičnice.

• Naprava in dodatki se med uporabo segrejejo. Dotikajte se le označenih ročajev in gumbov.

Pred čiščenjem ali shranjevanjem se mora naprava ohladiti.

• Napajalni kabel ne sme priti v stik z vročimi deli naprave.

• Naprave ne potapljajte v vodo ali katero koli drugo tekočino.

‘ Pozor: če je grelnik preveč napolnjen, obstaja nevarnost, da se s paro, ki uhaja iz njega, poparite ali opečete. Zato ga nikoli ne napolnite nad dovoljeno mejo.

• Ne uporabljajte naprave z odprtim pokrovom.

• Naprave ne postavljajte na vročo površino ali v bližino vira toplote.

• Grelnik uporabljajte samo za segrevanje vode.

• Napravo lahko uporabljate samo s priloženim podnožjem.

• Naprava je namenjena samo za uporabo v zaprtih prostorih.

• Naprava je namenjena samo za domačo uporabo. Proizvajalec ne sprejema odgovornosti za morebitno škodo zaradi neustrezne ali nepravilne uporabe.

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SK

SL

SR

SV

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 55

55

2015-01-09 16:16:07

SR

Pažljivo pročitajte sledeće uputstvo pre prvog korišćenja ovog aparata.

• Ovaj uređaj mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe kojima nedostaju iskustvo i znanje ukoliko im se obezbedi nadzor ili im se daju uputstva u vezi sa upotrebom uređaja na bezbedan način i tako da razumeju potencijalne rizike. Deca ne smeju da se igraju sa uređajem.

• Deca ne smeju da se igraju sa uređajem.

• Čišćenje i održavanje ne treba da obavljaju deca, ukoliko nisu starija od 8 godina i pod nadzorom.

• Uređaj i pripadajući kabl držite van domašaja dece koja su mlađa od 8 godina.

• Ovaj kućni aparat sme da se uključuje samo na napajanje čiji napon i frekvencija odgovaraju vrednostima na pločici modela!

• Nikada ne koristite uređaj

– ako je kabl za napajanje oštećen,

– ako je oštećeno kućište.”

• Aparat se sme povezivati samo na uzemljenu utičnicu. Ako je neophodno, može se koristiti produžni kabl koji podnosi jačinu struje do 10 A.

• Ako su uređaj ili kabl za napajanje oštećeni, mora ih zameniti proizvođač, ovlašćeni servis ili druga kvalifikovana osoba kako bi se izbegle opasnosti.

• Uvek postavite aparat na ravnu horizontalnu površinu.

• Nikada nemojte ostavljati aparat bez nadzora ako je uključen u struju.

• Pre čišćenja i održavanja, aparat mora da bude isključen i strujni utikač izvađen iz utičnice nakon svakog korišćenja.

• Uređaj i dodatni pribor se zagrevaju tokom rada. Koristite samo predviđene drške i dugmiće. Neka se aparat ohladi pre čišćenja ili odlaganja.

• Kabl napajanja ne sme da dođe u kontakt sa bilo kojim zagrejanim delom aparata.

• Nemojte potapati aparat u vodu ili neku drugu tečnost.

‘ Pažnja: Ako je lonac isuviše pun postoji opasnost od prskanja kipuće vode, koja može uzrokovati šurenje ili opekotine! Stoga nikada nemojte napuniti lonac iznad obeleženog maksimuma.

• Nikada nemojte koristiti uređaj sa otvorenim poklopcem.

• Ne koristite i ne postavljate uređaj na vruću površinu ili blizu izvora toplote.

• Koristite lonac samo za kuvanje vode!

• Lonac se sme koristiti samo sa isporučenim stalkom.

• Aparat se koristi samo u zatvorenim prostorijama.

• Ovaj aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu. Proizvođač ne preuzima odgovornost za moguću štetu do koje je došlo neodgovarajućom ili pogrešnom upotrebom.

SV

56 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 56 2015-01-09 16:16:07

SV

Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången.

• Denna produkt kan användas av barn över 8 år och personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får tillsyn eller instruktioner om hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår riskerna.

Barn ska inte leka med produkten.

• Barn ska inte leka med produkten.

• Rengöring och underhålls som utförs av användaren ska inte göras av barn såvida de inte

är äldre än 8 år och får tillsyn.

• Produkten med sladd ska hållas utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.

• Apparaten ska endast anslutas till nätuttag vars spänning och frekvens överensstämmer med specifikationerna på märkplåten.

• Använd eller hantera aldrig apparaten om strömkabeln eller höljet är skadat.

• Apparaten får endast anslutas till ett jordat eluttag. Om nödvändigt kan en förlängningskabel för 10 A användas.

• Om apparaten eller sladden skadats måste den bytas ut av tillverkaren, auktoriserad servicepersonal eller liknande kvalificerad person för att undvika fara.

• Placera alltid apparaten på ett plant underlag.

• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till vägguttaget.

• Apparaten måste stängas av och sladden dras ur efter användning och före rengöring och underhåll.

• Apparaten och dess tillbehör blir heta under drift. Använd bara särskilt avsedda handtag och knappar. Låt apparaten svalna före rengöring eller förvaring.

• Strömkabeln får inte komma i kontakt med apparatens heta delar.

• Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.

‘ Obs! Om vattenkokaren är överfull finns risk att kokande vatten stänker ut, med risk för skållning och brännskador! Fyll därför aldrig på mer vatten än till max-markeringen.

• Använd aldrig apparaten med locket öppet.

• Använd eller placera inte apparaten på ett hett underlag eller nära en värmekälla.

• Värm endast vatten i vattenkokaren!

• Vattenkokaren kan endast användas tillsammans med medföljande basställ.

• Apparaten ska endast användas inomhus.

• Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. Tillverkaren ansvarar inte för eventuell skada orsakad av olämplig eller felaktig användning.

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SK

SL

SR

SV

TR

UK

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 57

57

2015-01-09 16:16:07

Začíname / Priprava za uporabo

Početak rada / Komma igång

SK

1. Pred prvým použitím utrite navlhčenou tkaninou vnútornú a vonkajšiu plochu kanvice.

2. Umiestnite základňu na pevný a rovný povrch. Zapojte zástrčku do elektrickej zásuvky. Nadbytočný kábel možno zvinúť do spodnej časti základne.

3. Stlačte tlačidlo na otvorenie krytu a vlejte do kanvice vodu. Uistite sa, že

úroveň vody je viditeľná v indikátore vodnej hladiny, ale nepresahuje značku Max.

SL

1. Pred prvo uporabo obrišite notranjost in zunanjost grelnika z vlažno krpo.

2. Postavite podnožje na trdno in ravno površino. Vtikač priključite v vtičnico.

Če je napajalni kabel predolg, ga lahko zvijete v dno podnožja.

3. Pritisnite gumb, da se pokrov odpre.

Napolnite grelnik z vodo. Dodajte toliko vode, da bo gladina vidna na indikatorju višine vode, vendar največ do oznake Max.

SR

1. Pre prve upotrebe , prebrišite unutrašnjost i spoljašnost lonca vlažnom krpom.

2. Postavite osnovnu jedinicu na čvrstu i ravnu površinu. Uključite utikač u zidnu utičnicu. Višak kabla možete obmotati oko dna osnovne jedinice.

3. Pritisnite dugme da biste otvorili poklopac , sipajte vodu u lonac.

Sipajte vodu najmanje toliko da se vidi na indikatoru nivoa vode, ali da ne prelazi oznaku Max.

SV

1. Innan du använder vattenkokaren första gången bör du torka av in- och utsidan med en fuktig trasa.

2. Ställ basen på ett plant och stabilt underlag. Sätt in kontakten i ett vägguttag. Överflödig sladd kan lindas runt basens botten.

3. Tryck på knappen för att öppna locket , häll vatten i vattenkokaren.

Se till att vattennivån är synlig på nivåindikatorn men inte över Maxmarkeringen.

58 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 58 2015-01-09 16:16:07

4. Zatvorte kryt a uistite sa, že zapadol správne. V opačnom prípade nebude funkcia automatického vypínania fungovať spoľahlivo. Položte kanvicu na základňu.

Stlačte VYPÍNAČ nadol. Svetelný indikátor sa rozsvieti a kanvica začne zohrievať vodu.

5. Funkcia automatického vypnutia.

Keď voda zovrie alebo keď kanvicu zdvihnete zo základne, kanvica sa automaticky vypne. Ak chcete varenie vody prerušiť ešte pred tým, ako sa kanvica sama automaticky vypne, stlačte VYPÍNAČ nahor do polohy

VYPNUTÉ.

4. Zaprite pokrov in preverite, ali je pravilno zaprt. Če ni zaprt, funkcija za samodejni izklop ne deluje zanesljivo.

Postavite grelnik na podnožje.

Stikalo za vklop/izklop potisnite dol.

Kontrolna lučka zasveti in grelnik začne delovati.

5. Samodejni izklop.

Grelnik vode se samodejno izklopi, ko voda zavre ali ko ga dvignete s podnožja. Če želite gretje vode zaustaviti, preden voda zavre, stikalo za vklop/izklop potisnite v položaj za izklop.

4. Zatvorite poklopac i proverite da se zaključava pravilno. U suprotnom funkcija automatskog isključivanja neće raditi pouzdano. Postavite lonac na osnovu.

Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje; uključiće se lampica i lonac će početi da se zagreva.

5. Funkcija automatskog isključivanja.

Kada voda proključa ili se lonac ukloni sa osnove, automatski će se isključiti.

Ukoliko želite da isključite grejanje pre nego što voda proključa, dovoljno je da postavite prekidač za uključivanje/ isključivanje u položaj ISKLJUČENO.

4. Stäng locket och se till att det fäster ordentligt. Annars finns risk för att den automatiska avstängningsfunktionen inte fungerar. Ställ vattenkokaren på basen.

Tryck ned AV/PÅ-knappen.

Indikatorlampan tänds och vattenkokaren börjar värmas upp.

5. Funktion för automatisk avstängning.

Vattenkokaren stängs av automatiskt när vattnet har kokat upp eller när den lyfts upp från basen.

Om du vill avbryta uppvärmningen innan vattnet har kokat lyfter du bara upp AV/PÅ-knappen till läget AV.

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 59

59

2015-01-09 16:16:07

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

Čistenie /

Čišćenje /

Čiščenje

Rengöring

SK

SK

1. Pred čistením prístroj vždy odpojte od zásuvky. Kanvicu ani základňu nikdy neoplachujte ani neponárajte do vody. Stačí ich utrieť navlhčenou tkaninou bez použitia abrazívnych saponátov. Z času na čas kanvicu vypláchnite čistou vodou.

2. Ak chcete vyčistiť sieťkový filter , uchopte filter na vodný kameň a vyberte ho. Čistenie ohrevnej platne

– na povrchu ohrevnej platne sa môžu objaviť hrdzavé škvrny. Odstrániť ich možno čistiacim prostriedkom na antikoro.

3. Odvápňovanie sa odporúča vykonávať pravidelne v závislosti od tvrdosti vody. Podľa návodu na používanie odvápňovača naplňte kanvicu vodou a odvápňovačom.

Roztok nevarte, pretože by mohol vypeniť. Potom kanvicu dôkladne vypláchnite čerstvou vodou.

SL

1. Pred čiščenjem napravo vedno izključite iz napajanja. Grelnika ali podnožja nikoli ne splakujte ali potapljajte v vodo. Obrišite ju z vlažno krpo in ne uporabljajte jedkih čistilnih sredstev. Grelnik vode občasno splaknite s čisto vodo.

2. Če želite očistiti filtrirno mrežico , primite vstavek in ga dvignite.

Čiščenje grelne plošče – na njeni površini se lahko pojavijo rjasti madeži. Odstranite jih s čistilnim sredstvom za nerjaveče jeklo.

3. Odstranjevanje vodnega kamna je priporočljivo izvajati redno, odvisno od trdote vode. Napolnite grelnik z vodo in čistilnim sredstvom po navodilih za odstranjevanje vodnega kamna. Raztopine ne zavrite, saj se lahko speni. Natotemeljito splaknite grelnik s svežo vodo.

SR

1. Pre čišćenja, uvek isključite uređaj iz struje. Nikada ne uranjajte lonac ili osnovnu jedinicu u vodu. Samo prebrišite vlažnom krpom, ne koristeći abrazivne deterdžente. Povremeno isperite lonac sa čistom vodom.

2. Da biste očistili mrežasti filter , uhvatite unutrašnje rešeto i izvucite.

Čišćenje grejne ploče – na grejnoj ploči može da se pojavi površinska rđa. Uklonite ih pomoću sredstva za čišćenje nerđajućeg čelika.

3. Preporučuje se da uklanjanje kamenca bude redovno, u zavisnosti od tvrdoće vode. Napunite lonac vodom i sredstvom za uklanjanje kamenca u skladu sa uputstvima proizvođača sredstva. Nemojte kuvati rastvor zato što bi mogao da se prelije.

Nakon toga, temeljno očistite lonac svežom vodom.

SV

1. Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget innan rengöring. Skölj inte och sänk inte ned vattenkokaren i vatten. Torka bara av den med en fuktig torkhandduk, och använd inte slipande rengöringsmedel. Skölj då och då ur vattenkokaren med rent vatten.

2. Rengör filtret genom att ta tag i filterinsatsen och lyfta ut den.

Rengöra värmeplattan – rostfläckar kan bildas på värmeplattan. Ta bort dem med rengöringsmedel för rostfritt stål.

3. Avkalkning bör göras regelbundet, beroende på vattnets hårdhet.

Fyll vattenkokaren med vatten och avkalkningsmedel enligt anvisningarna för avkalkningsmedlet.

Koka inte lösningen eftersom det skum bildas. Skölj sedan vattenkokaren noggrant med rent vatten.

SL

SR

SV

60 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 60 2015-01-09 16:16:08

SK

Odstraňovanie porúch /

Rešavanje problema /

Odpravljanje težav

Felsökning

Problém

Kanvica sa vypína ešte pred uvarením vody.

Kanvica sa nevypína.

Kanvicu nemožno zapnúť.

Možná príčina

Na dne kanvice sa nachádza príliš veľa vodného kameňa.

Riešenie

Vykonajte odvápňovanie.

Ak ste predtým varili menšie množstvo vody alebo ste do kanvice nenaliali žiadnu vodu, kanvica ešte dostatočne nevychladla.

Zatvorte veko tak, aby bolo zaistené.

Správne umiestnite filter na vodný kameň.

Nechajte ju chvíľu vychladnúť a skúste znova.

SL Težava

Naprava se izklopi pred vretjem.

Naprava se ne izklopi.

Naprave ni mogoče vklopiti.

SR Problem

Aparat se isključuje pre ključanja.

Aparat se ne isključuje.

Aparat ne može da se uključi.

Morebiten vzrok

Na dnu grelnika so apnenčaste obloge.

Po delovanju z malo ali nič vode se naprava še ni dovolj ohladila.

Rešitev

Po navodilih odstranite apnenčaste obloge.

Zaprite pokrov, da se zaskoči.

Pravilno vstavite cedilo.

Počakajte, da se ohladi, in poskusite znova.

Mogući uzrok

Suviše kamenca na dnu lonca.

Nakon korišćenja sa veoma malom količinom vode ili bez nje, aparat se nije dovoljno ohladio.

Rešenje

Uklonite kamenac.

Zatvorite poklopac dok se ne zaključa.

Ubacite filter pravilno.

Sačekajte par trenutaka da se ohladi i pokušajte ponovo.

SV Problem

Vattenkokaren stängs av innan vattnet kokar.

Vattenkokaren stängs inte av.

Möjlig orsak

Kalkavlagringar i botten av vattenkokaren.

Vattenkokaren går inte att starta.

Om vattenkokaren har använts med lite eller inget vatten har den inte hunnit svalna tillräckligt.

Lösning

Gör en avkalkning.

Stäng locket så att det fäster på plats.

Sätt filtret på rätt plats.

Låt den svalna en stund och försök igen.

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 61

61

2015-01-09 16:16:08

SK

Likvidácia /

Odlaganje /

Odstranjevanje

Kassering

Nelikvidujte spotrebiče označené

Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu.

Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov. symbolom spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.

SL

Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike za reciklažo.

Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi ter reciklirati odpadke električnih in elektronskih naprav.

Naprav, označenih s simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki.

Izdelek vrnite na krajevno zbirališče za recikliranje ali se obrnite na občinski urad.

SR

Reciklirajte materijale sa simbolom

Pakovanje odložite u odgovarajuće kontejnere radi recikliranja.

Pomozite u zaštiti životne sredine i ljudskog zdravlja kao i u recikliranju otpadnog materijala od elektronskih i električnih uređaja.

.

Uređaje obeležene simbolom nemojte bacati zajedno sa smećem.

Proizvod vratite u lokalni centar za recikliranje ili se obratite opštinskoj kancelariji.

SV

Släng inte produkter märkta med

Återvinn material med symbolen

Återvinn förpackningen genom att

. placera den i lämpligt kärl.

Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. symbolen med hushållsavfallet.

Lämna in produkten på närmaste

återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.

62 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 62 2015-01-09 16:16:08

F

H

G

E

D

TR

Bileşenler

A. Kasa

B. Çıkartılabilir ağ filtre

C. İbik

D. Kapak

E. Kapak açma düğmesi

F. Sap

G. Su seviyesi göstergesi

H. AÇMA/KAPATMA düğmesi ve gösterge ışığı

I. Ayrı altlık ve elektrik kablosu

UK

Компоненти

A. Коробка

B. Знімний сітчастий фільтр

C. Носик

D. Кришка

E. Кнопка відкриття кришки

F. Ручка

G. Індикатор рівня води

H. Кнопка Увімк./Вимк. з індикатором

I. Підставка та кабель живлення, окремо

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 63

I

B

C

A

63

2015-01-09 16:16:09

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

TR

Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun.

• Bu cihaz, güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında talimat, gözetim veya bilgi verilmesi halinde 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitesi düşük veya bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Bu cihaz,

çocukların oynayabileceği bir oyuncak değildir.

• Bu cihaz, çocukların oynayabileceği bir oyuncak değildir.

• Temizlik ve kullanıcı bakımı, 8 yaşından küçük çocuklar tarafından ve gözetim altında bulunmadıkları müddetçe yapılmamalıdır.

• Cihazı ve kablosuna 8 yaşından küçük çocukların erişmesine engel olun.

• Cihaz yalnızca, voltaj ve frekansı anma değerleri plakasındaki özelliklere uyan bir güç kaynağına bağlanmalıdır.

• Ürünle birlikte gelen kablo veya gövde zarar görmüşse cihazı kesinlikle kullanmayın veya tutmayın.

• Cihaz yalnızca topraklı bir prize bağlanmalıdır. Gerekirse, 10 A için uygun bir uzatma kablosu kullanılabilir.

• Ürün veya ürünle birlikte gelen kablo hasar görürse, bir tehlike olasılığını ortadan kaldırmak amacıyla söz konusu kablo; üretici, servis temsilcisi veya benzer niteliklere sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.

• Cihazı daima düz bir yüzey üzerine yerleştirin.

• Prize bağlıyken cihazı kesinlikle çalışır halde bırakmayın.

• Her kullanım sonrasında ve temizlik ve bakım öncesinde cihaz kapatılmalı ve fişi prizden

çekilmelidir.

• Cihaz ve aksesuarları çalışırken ısınır. Yalnızca ilgili kol ve düğmeleri kullanın. Temizleme veya saklama öncesinde soğumasını bekleyin.

• Elektrik kablosu cihazın sıcak parçalarıyla temas etmemelidir.

• Cihazı suya veya herhangi bir sıvıya daldırmayın!

‘ Dikkat: Isıtıcı aşırı doldurulursa, kaynayan su dışarı taşabilir ve haşlanma veya yanmaya neden olabilir! Bu yüzden cihazı asla maksimum işaretinin üzerinde su ile doldurmayın.

• Cihazı kapağı açıkken kesinlikle çalıştırmayın.

• Cihazı sıcak bir yüzey üzerinde veya bir ısı kaynağının yakınında kullanmayın veya bu tür yerlere koymayın.

• Su ısıtıcıyı yalnızca su ısıtmak için kullanın!

• Su ısıtıcı yalnızca standla birlikte kullanılabilir.

• Cihaz kapalı alanlarda kullanıma yöneliktir.

• Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmıştır. Üretici, uygun olmayan veya hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar açısından herhangi bir sorumluluk kabul etmez.

UK

64 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 64 2015-01-09 16:16:09

UK

Уважно прочитайте ці інструкції перед першим використанням приладу.

• Цей прилад може використовуватись дітьми старше 8 років та особами із зниженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями лише під наглядом або після проведення інструктажу стосовно безпечного користування приладом та розуміння пов’язаних з цим ризиків. Діти не повинні гратись із приладом.

• Діти не повинні гратись із приладом.

• Прибирання та обслуговування здійснюватись лише дітьми старше 8 років та під наглядом дорослих.

• Зберігайте прилад та шнур до нього в місцях, недосяжних для дітей молодших 8 років.

• Прилад потрібно підключати лише до джерела енергопостачання, напруга та частота якого відповідають специфікаціям, указаним на табличці з технічними даними!

• Забороняється використовувати або піднімати прилад, якщо пошкоджено шнур живлення чи корпус.

• Прилад мусить підключатися лише до заземленої розетки. За необхідності можна використовувати подовжувальний кабель, який підходить до струму 10 A.

• У випадку пошкодження приладу або шнура живлення його має замінити виробник, його сервісний центр або інша кваліфікована особа, щоб запобігти нещасному випадку.

• Завжди розміщуйте прилад на рівній горизонтальній поверхні.

• Ніколи не залишайте без нагляду прилад, підключений до джерела живлення.

• Завжди вимикайте прилад і виймайте мережний штепсель після використання, а також перед чищенням і поточним обслуговуванням.

• Під час експлуатації прилад й аксесуари нагріваються. Використовуйте лише рукоятки та перемикачі, призначені для цього. Перед чищенням і зберіганням дайте приладу охолонути.

• Кабель живлення не повинен торкатися будь-яких нагрітих частин приладу.

• Забороняється занурювати прилад у воду або будь-яку іншу рідину.

‘ Увага: Якщо рівень води в чайнику перевищую максимальну відмітку, існує ризик розбризкування води під час кипіння, що може спричинити опіки або спалахування.

Тому ніколи не наливайте воду вище за максимальну позначку.

• Ніколи не вмикайте прилад з відкритою кришкою.

• Не використовуйте та не розташовуйте прилад на гарячій поверхні або поруч із джерелом тепла.

• Використовуйте чайник тільки для нагрівання води!

• Використовуйте чайник тільки з підставкою, що надається в комплекті.

• Лише для використання за межами приміщення.

• Прилад призначений виключно для домашнього використання. Виробник не відповідає за можливу шкоду, спричинену неналежним чи неправильним використанням.

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EE

EN

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SK

SL

SR

SV

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 65

65

2015-01-09 16:16:09

Başlarken / Початок роботи

TR

1. İlk kullanım öncesinde , su ısıtıcının iç ve dış kısmını nemli bir bezle silin.

2. Altlığı düz ve sağlam bir zemin

üzerine yerleştirin. Güç kablosu fişini prize takın. Fazla kablo, altlığın altında bulunan kısma sarılabilir.

3. Düğmeye basarak kapağı açın , tanka su doldurun. Su seviyesinin,

Max. işaretini geçmeyecek şekilde su seviye göstergesinde görülebildiğinden emin olun.

UK 1. Перед першим використанням протріть чайник всередині та ззовні вологою тканиною.

2. Розмістіть підставку на стійкій плоскій поверхні. Уставте штепсель в розетку. Можна зменшити довжину кабеля, згорнувши зайву частину на дно підставки.

3. Натисніть кнопку, щоб відкрити кришку , та налийте в чайник воду.

Переконайтесь, що рівень води можна побачити на індикаторі рівня води, але він не перевищую максимальну позначку (Мах.).

66 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 66 2015-01-09 16:16:09

4. Kapağı kapatın ve doğru şekilde oturduğundan emin olun. Aksi takdirde otomatik kapanma fonksiyonu güvenilir şekilde

çalışmayacaktır. Su ısıtıcıyı altlık

üzerine yerleştirin.

AÇMA/KAPATMA düğmesine basın; gösterge ışığı yanar ve ısıtıcı suyu ısıtmaya başlar.

5. Otomatik kapanma fonksiyonu.

Su kaynadığında veya ısıtıcı altlık

üzerinden alındığında, cihaz otomatik olarak kapanır. Isıtma işlemini su kaynamadan önce sonlandırmak isterseniz, sadece AÇMA/KAPATMA düğmesini, yukarı kaldırarak KAPATMA konumuna getirin.

4. Закрийте кришку та переконайтесь, що вона зачинена правильно. В іншому разі функція автоматичного вимкнення не буде працювати належним чином.

Поставте чайник на підставку.

Натисніть кнопку Увімк./Вимк.; увімкнеться лампа індикатора, а вода у чайнику почне нагріватися.

5. Функція автоматичного вимкнення.

Після закипання води або зняття чайника з підставки прилад автоматично вимикається.

Якщо потрібно вимкнути прилад до закипання, зафіксуйте кнопку

Увімк./Вимк. у положенні Вимк.

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 67

67

2015-01-09 16:16:09

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

Temizleme / Чищення

TR

TR

1. Temizlemeden önce daima cihazın fişini prizden çekin. Su ısıtıcı veya altlığı kesinlik su içinde yıkamayın veya suya daldırmayın. Aşındırıcı deterjanlar kullanmaksızın sadece nemli bir bezle silin. Isıtıcıyı ara sıra temiz suyla durulayın.

2. Ağ filtreyi temizlemek için ,, süzgeç takacağını tutun ve kaldırarak dışarı

çıkartın. Rezistansın temizlenmesi

– rezistansın yüzeyinde pas lekeleri görülebilir. Paslanmaz çelik temizleme maddesi ile bunları çıkarın.

3. Kireç çözme işleminin suyun sertliğine bağlı olarak düzenli bir şekilde yapılması önerilir. Kireç

çözücü ürünün talimatlarına uygun şekilde su ısıtıcıyı su ve kireç çözücü ile doldurun. Suyu kaynatmayın, köpürüp taşabilir. Ardından , su ısıtıcıyı taze su ile iyice yıkayın.

UK

1. Перед чищенням завжди від'єднуйте прилад від електромережі. Ніколи не промивайте чайник або підставку водою та не занурюйте їх у воду, якщо прилад підключено до мережі. Достатньо протерти прилад вологою тканиною, не використовуючи абразивних миючих засобів. Час від часу промивайте чайник чистою водою.

2. Для чищення сітчастого фільтра вийміть касету сітчастого фільтра.

Чищення нагрівального елемента

- на поверхні нагрівального елемента можуть з’явитись плями іржі. Їх можна видалити за допомогою миючого засобу для поверхонь із нержавіючої сталі.

3. Декальцинацію рекомендується здійснювати регулярно залежно від жорсткості води. Заповніть чайник водою та декальцинатором відповідно до інструкцій приладу.

Щоб уникнути спінення та переливання розчину, його забороняється кип'ятити. Після цього ретельно промийте чайник чистою водою.

UK

TR

UK

68 www.electrolux.com

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 68 2015-01-09 16:16:10

Sorun giderme / Усунення неполадок

TR Sorun

Cihaz kaynama gerçekleşmeden önce kapanıyor.

Cihaz kapanmıyor.

Cihaz çalıştırılamıyor.

Olası neden

Su ısıtıcının tabanında çok fazla kireç birikintisi vardır.

Cihaz çok az su ile veya susuz olarak

çalıştırıldıktan sonra yeterince soğumamıştır.

Çözüm`

Kireç çözme işlemini gerçekleştirin.

Kapağı yerine oturtarak kapatın.

Süzgeci doğru şekilde takın.

Bir süre soğumasını bekleyin ve tekrar deneyin.

UK Проблема

Прилад вимикається перед закипанням.

Прилад не вимикається.

Прилад не вмикається.

Можлива причина

На дні чайника утворилося багато накипу.

Якщо в чайнику кип'ятилось небагато води або його було увімкнено без води, приладу може не вистачити часу для охолодження.

Вирішення

Проведіть декальцинацію.

Закрийте кришку до повної фіксації.

Вставте фільтрувальну сітку належним чином.

Зачекайте, поки прилад охолоне, та спробуйте ще раз.

Elden çıkarma / Утилізація

TR

Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir . Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun.

Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne ve çevre ve insan sağlığının korunmasına yardımcı olun.

UK

Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом . Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини.

Допоможіть захистити навколишнє середовище та здоров’я інших людей і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних приладів.

Ev atığı sembolü bulunan cihazları atmayın. Ürünü yerel geri dönüşüm tesislerinize gönderin ya da belediye ile irtibata geçin.

Не викидайте прилади, позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть продукт до заводу із вторинної переробки у вашій місцевості або зверніться до місцевих муніципальних органів влади.

PL

PT

RO

RU

LT

LV

NL

NO

FR

HR

HU

IT

EE

EN

ES

FI

SK

SL

SR

SV

TR

UK

BG

CS

DA

DE

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 69

69

2015-01-09 16:16:10

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 70 2015-01-09 16:16:10

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 71 2015-01-09 16:16:10

www.electrolux.com/shop

Electrolux Appliances AB

St. Göransgatan 143

S-105 45 Stockholm

Sweden

Share more of our thinking at www.electrolux.com

Printed on recycled paper

EEWA32xx_EasySense_WaterKettle_Electrolux_150109.indd 72 2015-01-09 16:16:10

advertisement

Related manuals

advertisement