Medisana sl 400 connect Handbuch

Add to My manuals
28 Pages

advertisement

Medisana sl 400 connect Handbuch | Manualzz

Activity Tracker

VitaDock+

DE Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone

GB Before first use with smartphone

FR Avant la première utilisation avec un smartphone

NL Voor het eerste gebruik met uw smartphone

ES Antes del primer uso con teléfono inteligente

IT Prima del primo utilizzo con lo Smartphone

RU Перед первым примеьеьием с использоваьием смартфоьа

3

DE Aktivitätsmodus | GB Activity mode

FR Mode d’activité | NL Activity modus

ES Modo actividad | IT Modalità activity

RU Активьый режим

9

11

DE Schlafmodus | GB Sleep mode

FR Mode sommeil | NL Slaapmodus

ES Modo sueño | IT Modalità di dormire

RU Режим сьа

13 DE Flugmodus | GB Flight mode

FR Mode avion | NL Vliegtuigmodus

ES Modo de vuelo | IT Modalità aereo

RU Режим полета

DE Datenübertragung an das Smartphone

GB Data transfer to smartphone

FR Transfert de données vers le Smartphone

NL Gegevensoverdracht naar de smartphone

ES Transferencia de datos al teléfono inteligente

IT Trasferimento dati allo smartphone

RU Передача даььых ьа смартфоь

15

DE Datenübertragung mit PC/Mac an VitaDock Online

GB Data transfer with PC/Mac to VitaDock Online

FR Transfert de données avec PC/Mac au site VitaDock Online

NL Data-overdracht van PC/Mac naar VitaDock Online

16

ES Transferencia de datos con PC/Mac a VitaDock Online

IT Transferimento dati con PC/Mac di VitaDock Online

RU Передача даььых ьа PC/Mac в сервис VitaDock Online

DE Wichtige Hinweise | GB Important notes

20

FR Remarques importantes | NL Belangrijke aanwijzingen

ES Indicaciones importantes | IT Note importanti

RU Важьые указаьия

2 SL 400 connect

Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone

Before first use with smart phone

1/6

DE Mithilfe des Trackers können Sie die Anzahl der Schritte, zurückgelegte Strecke, verbrannte

Kalorien, Aktivitätsdauer und Erreichung des täglichen Bewegungsziels in % erfassen. Mit dem Schlafmodus wird die Bewegungsaktivität während des Schlafs und die Schlafdauer erfasst.

GB With the Tracker, you may determine the number of steps, the passed way, burned calories, duration of activity and the degree of achieving motion objective in %. With the sleep mode the motion activity during sleep and the duration of sleep is recorded.

FR A l’aide du Tracker, vous pouvez déterminer le nombre de pas, la distance parcourue, les calories brûlées, la durée d’activité et l’atteinte de l’objectif de mouvement quotidien en %.

Avec le mode sommeil, il est possible de déterminer l’activité des mouvements pendant le sommeil et la durée du sommeil.

NL Met behulp van de tracker kunt u het aantal stappen, de afgelegde weg, het aantal calorieën dat u verbrand heeft, de duur van de activiteiten en het bereiken van de dagelijkse bewegingsdoelstelling in % uitdrukken. Met de slaapmodus wordt de bewegingsactiviteit tijdens de slaap en de duur van de slaap vastgesteld.

ES El dispositivo registrador le permite hacer un seguimiento del número de pasos efectuados, la distancia recorrida, las calorías quemadas y la duración de la actividad realizada, así como del porcentaje alcanzado con respecto al objetivo diario de movimiento. En modo de reposo se registra su movimiento mientras duerme y la duración del sueño.

IT Con l’ausilio del Tracker è possibile registrare il numero di passi, la distanza percorsa, le calorie bruciate, la durata dell’attività e il raggiungimento dell’obiettivo dell’attività giornaliera in %. Nella modalità Sleep viene registrata l’attività fisica durante il sonno, come pure la durata del sonno.

RU С помощью трекера вы можете фиксировать количество шагов, отрезки пройденного пути, потраченные калории, продолжительность активности и достижение цели суточной активности в %. С помощью режима «сон» может учитываться двигательная активность во время сна и его продолжительность.

SL 400 connect 3

DE

Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone

Before first use with smart phone

2/6

Vor dem ersten Gebrauch müssen Sie den Tracker laden. Schließen Sie den Tracker dafür mit dem mitgelieferten USB-Kabel an einem PC oder Laptop an und laden Sie ihn. Die Ladezeit beträgt ca. 2 – 3 Stunden.

GB Before firt use, you need to charge the Tracker. Therefore connect the Tracker to a PC or Laptop with the included USB-cable and charge it. The charging time is approx. 2 – 3 hours.

FR Avant la première utilisation, il faut charger le Tracker. Pour cela, branchez le Tracker avec le câble USB fourni à un PC ou à un ordinateur portable, et chargez-le. La durée du chargement dure env. 2 à 3 heures.

NL Voor het eerste gebruik moet u de tracker opladen. Sluit daartoe de tracker op een pc of laptop aan met behulp van een USB-snoer en laad hem op. De oplaadtijd bedraagt 2-3 uur.

ES

IT

Debe cargar el dispositivo registrador antes del primer uso. Para ello, conecte el dispositivo registrador a un PC u ordenador portátil mediante el cable USB suministrado y deje que se cargue. El tiempo de carga es de aproximadamente 2-3 h.

Prima dell’uso iniziale è necessario caricare il Tracker. A questo scopo collegare il Tracker a un PC o un laptop con il cavo USB fornito in dotazione e caricarlo. Il tempo di caricamento

è di ca. 2 - 3 ore.

RU Перед первым использованием трекер необходимо зарядить. Для этого подключите трекер к компьютеру или ноутбуку с помощью прилагаемого в комплекте USBкабеля и зарядите. Время зарядки составляет приблизительно 2-3 часа.

4 SL 400 connect

Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone

Before first use with smart phone

3/6

DE VitaDock+ App kostenlos im AppStore oder Google Play Store herunterladen.

GB Download VitaDock+ App free of charge from the AppStore or Google Play Store.

FR Télécharger gratuitement VitaDock+ l’application sur AppStore ou sur Google Play Store.

NL VitaDock+ app gratis in de AppStore of Google Play Store downloaden.

ES Descargue la aplicación VitaDock+ gratuitamente desde AppStore o Google Play Store.

IT Scarica gratis VitaDock+ App dall’AppStore o dal Google Play Store.

RU Бесплатно загрузить приложение VitaDock+ на AppStore или Google Play Store.

DE iOS: iPhone4S und neuer, iPad 3 und neuer. Android: Geräte, die Google-Android-Version 4.3 und die Bluetooth® 4.0 Technologie unterstützen.

GB iOS: iPhone4S and newer, iPad 3 and newer. Android: Devices, which support Google-Android-Version 4.3 and Bluetooth® 4.0 technology.

FR iOS: Android: Appareils qui utilisent la version 4.3 de Google Android et la technologie

Bluetooth® 4.0.

NL iOS: Android: Toestellen die de Google-Android-versie 4.3 en de Bluetooth® 4.0technologie ondersteunen.

ES iOS: Android: dispositivos compatibles con Google Android 4.3 y con la tecnología

Bluetooth® 4.0.

IT iOS: Android: apparecchi che usano Google-Android, versione 4.3, e che supportano la tecnologia

Bluetooth® 4.0.

RU iOS: Android: устройства, которые поддерживают Google-Android версии

4.3 и технологию Bluetooth® 4.0.

DE Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem iOS- oder Android-Gerät.

GB Activate Bluetooth® on your iOS or Android device.

FR Activez la fonction Bluetooth® sur votre appareil iOS ou Android.

NL Activeer Bluetooth® op uw iOS- of Androidtoestel.

ES Active el Bluetooth® en su dispositivo iOS o Android.

IT Attiva il Bluetooth® sul tuo apparecchio iOS o Android.

RU Включите Bluetooth® на своем устройстве iOS или Android.

General

Bluetooth

Bluetooth

ON

SL 400 connect 5

Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone

Before first use with smart phone

4/6

DE Starten Sie die App.

Wählen Sie den Bereich „Einstellungen” und klicken Sie dort auf „Meine Geräte”.

GB Start the App. Choose the “Settings” option and click on “My devices”.

FR Démarrez l’application.

Sélectionnez la section “paramètres” et, à ce niveau, cliquez sur „mes appareils”.

NL

ES

IT

Start de app. Kies „Instellingen” en klik daar op „Mijn toestellen”.

Inicie la aplicación.

Seleccione la opción «Configuración» y luego «Mis dispositivos».

Avvia l’app.

Seleziona la scheda “Impostazioni” e fai clic su “My Devices” (“I miei dispositivi”).

RU Запустите приложение.

Выберите раздел “Настройки” и нажмите на “Мои устройства”.

Hanna

6 SL 400 connect

Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone

Before first use with smart phone

5/6

DE Bei Erst-Inbetriebnahme halten Sie die Taste des Activity Trackers länger als 10 Sekunden gedrückt bis das Display aufleuchtet. Activity Tracker und Bluetooth® sind nun aktiv.

GB During set-up, press and hold the Activity Tracker button for longer than 10 seconds until the display lights up. Activity Tracker and Bluetooth® are now active.

FR Lors de la première mise en service, veuillez appuyer surle le boutton de l’ Activity Tracker dunat au moins 10 secondes jusqu‘à ce que l‘écran s‘allume. A présent, l’ Activity Tracker et le Bluetooth® sont actifs.

NL Bij eerste inbedrijfstelling houdt u de toets van de activity tracker langer dan 10 seconden ingedrukt tot het display oplicht. Activity Tracker en Bluetooth® is nu actief.

ES La primera vez, mantenga presionada la tecla de Activity Tracker durante más de 10 segundos hasta que se ilumine la pantalla. Activity Tracker y Bluetooth® ya están activados.

IT Al primo utilizzo, tieni premuto il tasto dell’Activity Tracker per oltre 10 secondi fino all’accensione del display. Ora il Tracker e il Bluetooth® sono attivi.

RU При первом включении удерживайте нажатой кнопку прибора Activity Tracker дольше 10 секунд, пока не загорится дисплей. Теперь трекер и Bluetooth® активированы.

SL 400 connect 7

Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone

Before first use with smart phone

6/6

DE Wählen Sie in der App unter “Meine Geräte” Ihren Activity Tracker aus, um ihn mit der App zu pairen. Nehmen Sie bitte die persönlichen Einstellungen in der App vor.

Ihr Activity Tracker wird nun synchronisiert.

GB In the App under “my devices”, select your Activity Tracker in order to pair it with the App.

Please enter your personal settings into the App. Your Activity Tracker will now be synchronised.

FR Dans l’application, sous “mes appareils”, sélectionnez votre Activity Tracker afin de pouvoir le jumelen avec l’application. Au niveau de l’application, veuillez procéder aux réglages personnels nécessaires. A présent, votre Activity Tracker est en cours de synchronisation.

NL Selecteer in de app onder “Mijn toestellen” uw activity tracker om hem met de app te pairen.

Voer de persoonlijke instellingen in de app in. Uw activity tracker wordt nu gesynchroniseerd.

ES En la opción «Mis dispositivos» de la aplicación, seleccione su Activity Tracker para sincronizarlo con la aplicación. Realice ahora su configuración personal en la aplicación. Su

Activity Tracker ya se está sincronizando.

IT Nell’app, sotto “My Devices” seleziona l’Activity Tracker in modo da abbinarlo alla app.

Effettua le impostazioni personali nella app. Ora l’Activity Tracker è sincronizzato.

RU Выберите в приложении в разделе “Мои устройства” свой прибор Activity Tracker и свяжите его с приложением. Выполните персональные установки в приложении.

Теперь ваш прибор Activity Tracker будет синхронизирован.

8 SL 400 connect

Aktivitätsmodus

Activity Mode

DE Den Activity Tracker richtig tragen

GB How to wear the activity tracker

FR Bien porter votre Activity Tracker

NL De juiste positie van de Activity Tracker

ES Cómo colocarse el Activity Tracker

IT Come indossare l’activity tracker

RU Как носить Activity Tracker

In der Hosentasche

In pocket

Dans la poche

In de broekzak

En el bolsillo del pantalón

Nella tasca dei pantaloni

В кармане брюк

1/2

Im Armband

On wristband

Sur bracelet

In de armband

En la muñeca

Al polso

На браслете

SL 400 connect 9

Aktivitätsmodus

Activity Mode

DE Bedientaste ein Mal drücken, um die Anzeige im Display zu wechseln

GB Press button once to change screens on the display

FR Appuyer une fois sur la touche de fonction afin de faire changer l’affichage sur l’écran

NL Druk één keer om de weergave in het display te veranderen

ES Presione el botón para cambiar los datos que se visualizan en la pantalla

IT Premere il pulsante una volta per cambiare le schermate sul display

RU Однократное нажатие кнопки на приборе осуществляет переключение между информационными разделами

2/2

Anzahl gegangener Schritte

Steps walking

Nombre de pas, marche et course

Totaal aantal stappen

Pasos, caminando y corriendo

Passi, a piedi e in corsa

Шаги, ходьба и бег

Kalorienverbrauch kcal

Calories burned kcal

Nombre de calories brulé kcal

Verbrande calorieën kcal

Calorías consumidas kcal

Calorie bruciate kcal

Количество сожженых калорий kcal

Entfernung in km

Distance in km

Distance en km

Afstand in km

Aktive Zeit in Stunden

Activity time in hours

Durée d‘activité en heures

Activiteitsduur in uren

Tagesziel in %

Daily target in %

Objectif journalier en %

Dagelijkse doel in %

Distancia en km

Distanza in Km

Расстояние в км

Tiempo de actividad en horas

Tempo di attività in ore

Время активности в часах

Objetivo diario en %

Obiettivo quotidiano in %

Ежедневные цели в %

Zeit, Datum, Batterie

Time, date, battery

Heure, date et niveau de charge

Tijd, datum, batterij

Hora, fecha, estado de la batería

Ora, data, stato della batteria

Время, дата, уровень заряда батареи

10 SL 400 connect

DE

Schlafmodus

Sleep Mode

1/2

Mit dem Schlafmodus wird die Bewegungsaktivität während des Schlafs und die Schlafdauer erfasst. Jede größere Bewegung während des Schlafs wird mit einem Peak in dem

Balken dargestellt. Auf VitaDock Online finden Sie weitere Auswertungsmöglichkeiten.

GB In sleep mode, the movement activity during sleep and the duration of sleep is tracked.

Each bigger movement during sleep will be displayed with a peak in the beam display. You can find more evaluation possibilities on VitaDock Online.

FR Avec le mode sommeil, il est possible de déterminer l’activité des mouvements pendant le sommeil et la durée du sommeil. Chaque mouvement important effectué pendant le sommeil est représenté par un pic sur la barre. Vous trouverez sur VitaDock Online d’autres possibilités d’analyse.

NL Met de slaapmodus wordt de bewegingsactiviteit tijdens de slaap en de duur van de slaap vastgesteld. Elke grotere beweging tijdens de slaap wordt door middel van een piek in de balk voorgesteld. Op VitaDock online vindt u nog meer eb-valuatiemogelijkheden.

ES En modo de reposo se registra su movimiento mientras duerme y la duración del sueño.

Todo movimiento significativo que realice mientras duerme se representará mediante un pico en la barra. Hallará más opciones de análisis en VitaDock Online.

IT Nella modalità Sleep viene registrata l’attività fisica durante il sonno, come pure la durata del sonno. Ogni movimento di una certa entità durante il sonno viene visualizzato con un picco nella barra. Sul sito VitaDock

Online si trovano ulteriori possibilità di valutazione.

RU С помощью режима «сон» может учитываться двигательная активность во время сна и его продолжительность.

Любая повышенная подвижность во время сна показывается с помощью пикового значения на индикаторе. На странице VitaDock онлайн вы найдете другие возможности оценки.

DE Den Activity Tracker richtig tragen

GB How to wear the activity tracker

FR Bien porter votre Activity Tracker

NL De juiste positie van de Activity Tracker

ES Cómo colocarse el Activity Tracker

IT Come indossare l’activity tracker

RU Как носить Activity Tracker

SL 400 connect 11

Schlafmodus

Sleep Mode

2/2

DE (De-) aktivieren des Schlafmodus: Halten Sie die Taste für 3 Sekunden gedrückt und bestätigen Sie das Ein- oder Ausschalten mit erneutem Tastendruck.

GB (De-) activate Sleep Mode: Press and hold the key for 3 seconds and confirm (de-)activation by pressing the button once again afterwards. 

FR Activer ou achever le mode sommeil : gardez la touche enfoncée pour 3 secondes et validez la mise en route ou la fin du mode par une nouvelle pression sur le bouton.

NL (De-) activeren van de slaapmodus: druk op de knop en houdt deze 3 seconden ingedrukt en bevestig het in- of uitschakelen door nogmaals drukken.

ES (Des-) activar el modo sueño: Mantenga presionado el botón durante 3 segundos y confirme la (des-) activación presionándolo después una sola vez.

IT (Dis-)attivare la modalità Sleep: premere e tenere premuto il tasto per 3 secondi e confermare la (dis-) attivazione premendo una volta.

RU Для включения / отключения режима „Сон“ нажмите и удерживайте кнопку

3 секунды. Затем подтвердите выбор повторным нажатием.

Schlafmodus aktivieren

Activate sleep mode

Activer le mode sommeil

Activeer slaapmodus

Schlafaktivität

Sleep activity

Activité durant le sommeil

Slaapactiviteit

Activar el modo sueño

Attiva la modalità di dormire

Включение режима „Сон“

Actividad del sueño

Attività di dormire

Отключение режима „Сон“

Schlafmodus beenden

Deactivate sleep mode

Terminer le mode sommeil

De-activeer slaapmodus

Desactivar modo sueño

Disattivare la modalità di dormire

Отключение режима „Сон“

12 SL 400 connect

Flugmodus

Flight Mode

1/2

DE Nach der Aktivierung des Trackers bei Erstinbetriebnahme ist Bluetooth® permanent aktiviert. Es besteht jedoch die Möglichkeit, den Tracker in den Flugmodus zu versetzen. Während des Flugmodus wird Bluetooth® deaktiviert und es erfolgt keine Erfassung der Schritte.

Um den Flugmodus zu aktivieren, drücken und halten Sie die Taste länger als 10 Sekunden gedrückt , bis Display A erscheint. Nach kurzer Zeit erscheint dann eine Anzeige wie folgend unter B dargestellt. Um den Flugmodus wieder zu deaktivieren, drücken und halten Sie die

Taste erneut länger als 10 Sekunden gedrückt.

GB After activation of the tracker during set-up, Bluetooth® is permanently active. You have the possibility to switch the Tracker into Flight Mode. During Flight Mode, Bluetooth® will be deactivated and your steps will not be captured. To activate the Flight Mode, press and hold the button longer than 10 seconds, until screen A appears. After a short time, a screen similar to the following image B appears. To deactivate the Flight Mode, press and hold the button again for at least 10 seconds.

FR Bluetooth® est activé en permanence après l’activation du tracker lors de la première mise en service. Toutefois, il est possible de faire passer le tracker en mode de vol. Bluetooth® est désactivé durant le mode de vol et une saisie des étapes n’est pas effectuée. Pour activer le mode de vol, veuillez appuyer sur la touche et le tenir enfoncée pendant plus de 10 secondes, jusqu’à apparition de la lettre A sur l’écran. Un affichage comme illustré sous B est alors affiché après peu de temps. Afin de désactiver à nouveau le mode de vol, appuyez à nouveau sur la touche et tenez-la enfoncée pendant plus de 10 secondes.

NL Nadat de tracker geactiveerd werd bij de eerste ingebruikname is Bluetooth® permanent geactiveerd U kunt echter de tracker in de vliegtuigmodus schakelen. In de vliegtuigmodus wordt Bluetooth® gedeactiveerd en worden de stappen niet vastgesteld. Om de vliegtuigmodus te activeren, drukt u de knop langer dan 10 seconden in , totdat Display A verschijnt.

Na korte tijd verschijnt dan weer een aanduiding zoals onder B . Om de vliegtuigmodus weer te de activeren, drukt u de knop opnieuw langer dan 10 seconden in.

ES Tras activar el dispositivo registrador durante la primera puesta en servicio, la comunicación por Bluetooth® se activa de forma permanente. No obstante, puede configurar el dispositivo registrador en modo de vuelo. Mientras el dispositivo registrador se halle configurado en modo de vuelo, la comunicación por Bluetooth® estará desactivada y no se registrarán los pasos efectuados. Para activar el modo de vuelo, mantenga pulsada la tecla durante más de 10 s hasta que se muestre la pantalla A . Poco después aparecerá bajo B una indicación similar a la que se representa a continuación. Para desactivar el modo de vuelo, mantenga pulsada de nuevo la tecla durante más de 10 s.

SL 400 connect 13

Flugmodus

Flight Mode

2/2

IT Dopo l’attivazione del tracker durante l’avviamento iniziale il Bluetooth® è attivo in maniera permanente. Esiste tuttavia la possibilità di impostare il tracker in modalità volo. Durante la modalità volo il Bluetooth® viene disattivato e non avviene alcun rilevamento dei passaggi.

Per attivare la modalità volo premere e tenere premuto il tasto per più di 10 secondi fin quando non appare la schermata A . Dopo un breve periodo di tempo compare una schermata come indicato al punto B . Per disattivare la modalità volo premere nuovamente il tasto e tenerlo premuto per più di 10 secondi.

RU После активации трекера при вводе в эксплуатацию Bluetooth® остается постоянно активирован. Однако существует возможность переключить трекер в режим полета.

В режиме полета Bluetooth® деактивируется и не осуществляется фиксирование количества шагов. Чтобы активировать режим полета, нажмите и удерживайте кнопку дольше 10 секунд , пока не появится дисплей А . Через короткий промежуток времени появится индикация, как далее изображено на В . Чтобы снова деактивировать режим полета, нажмите и удерживайте кнопку дольше 10 секунд.

A

B

14 SL 400 connect

Datenübertragung an das Smartphone

Data transfer to smartphone

1/1

DE Starten Sie die App und die auf Ihrem Activity Tracker gespeicherten Daten werden automatisch in die App und in VitaDock Online übertragen.

GB The data stored on your Activity Tracker will be automatically transferred to the App and

VitaDock Online when you start the App.

FR Démarrez l’application ; les données de l’Activity Tracker sont alors transmises automatiquement sur l’application et sur VitaDock Online.

NL Start de app en de activity tracker gegevens worden automatisch naar de app en

VitaDock Online overgedragen.

ES Inicie la aplicación y los datos del Activity Tracker se transferirán automáticamente a la aplicación y a VitaDock Online.

IT Avvia la app e i dati dell’Activity Tracker verranno automaticamente trasmessi nella app e in VitaDock Online.

RU После запуска приложения данные с прибора Activity Tracker будут автоматически переданы в приложение мобильного устройства и в сервис VitaDock Online.

SL 400 connect 15

Datenübertragung mit PC/Mac an VitaDock Online

Data transfer with PC/Mac to

VitaDock Online

Vor dem ersten Gebrauch

| Before first use

DE VitaDock Software herunterladen und installieren

GB Download and install VitaDock software

FR Télécharger et installer le logiciel VitaDock

NL Downloaden en installeren van VitaDock software

ES Descargar e instalar el software VitaDock

IT Scaricare e installare il VitaDock software

RU Скачать и установить приложение VitaDock www.medisana.com/software/

SL400connect

1/4

www.medisana.com/software/SL400connect

16 SL 400 connect

Datenübertragung mit PC/Mac an VitaDock Online

Data transfer with PC/Mac to

VitaDock Online

Vor dem ersten Gebrauch

| Before first use

DE Activity Tracker mit dem USB-Kabel an den PC/Mac anschließen.

Auf VitaDock Online registrieren und Nutzereinstellungen festlegen.

GB Connect activity tracker to PC/Mac with USB cable.

Register on VitaDock Online and set your user setting.

FR Connecter l’Activity Tracker avec le câble USB au PC ou MAC.

Enregistrez-vous sur VitaDock Online et entrez vos données personnelles.

NL Verbind de Activity Tracker met de PC/Mac mbv de USB-kabel.

Registreer u op VitaDock Online en vul uw gegevens in.

ES Conecte el Activity Tracker al PC/Mac mediante el cable USB.

Regístrese en VitaDock on line y configure su perfil de usuario.

IT Collegare Activity Tracker al PC / Mac con il cavo USB.

Registrasi nella web VitaDock Online nell‘impostazione utente.

RU Подключите Activity Tracker к PC или Mac с помощью USB кабеля.

Зарегистрируйтесь на сервисе VitaDock Online и установите свои настройки.

2/4

VitaDock

SL 400 connect 17

Datenübertragung mit PC/Mac an VitaDock Online

Data transfer with PC/Mac to

VitaDock Online

Vor dem ersten Gebrauch

| Before first use

DE Daten werden mit dem Activity Tracker synchronisiert

GB Data will be synchronized to activity tracker

FR Les données vont être synchronisées avec votre Activity Tracker

NL De gegevens worden nu gesynchroniseerd met de Activity Tracker

ES Los datos se sincronizarán al Activity Tracker

IT I dati dell Activity Tracker saranno sincronizzati

RU Данные будут синхронизированы с Activity Tracker

VitaDock

3/4

18 SL 400 connect

Datenübertragung mit PC/Mac an VitaDock Online

Data transfer with PC/Mac to

VitaDock Online

4/4

Online Management

DE Online-Auswertung und Darstellung in übersichtlichen Diagrammen auf VitaDock Online.

GB Comfortable evaluation and monitoring in clear diagrams on VitaDock Online.

FR Évaluation en ligne et affichage clair sous forme de graphiques sur VitaDock Online.

NL Eenvoudig en overzichtelijk gegevens bekijken en evalueren in duidelijke grafieken op

VitaDock Online.

ES Evaluación y monitorización de los datos a través de gráficas explicativas.

IT Grafici e tabelle di facile lettura in VitaDock Online.

RU Удобное отображение данных в числовом и графическом виде в сервисе VitaDock Online.

VitaDock

VITADOCK ONLINE

www.vitadock-online.com

SL 400 connect 19

Wichtige Hinweise

WARNUNG!

Gefahr des Verschluckens durch Kleinkinder!

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie es von Kindern fern.

1/7

DE

WARNUNG!

Gefahr von Brand/Explosion oder Verätzungen!

Der Artikel enthält einen Lithium-Ionen-Akku. Dieser darf nicht ausgebaut, auseinandergenommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.

ACHTUNG! Mögliche Sachschäden! Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.

Halten Sie das Gerät von Wasser fern.

schützen Sie es vor Stößen. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen oder starken Temperatur schwankungen aus. Schützen Sie das Gerät auch vor direkter Sonneneinstrahlung und Staub. Verwenden Sie zum Reinigen keine scharfen Chemikalien, aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel. Schützen

Sie das Display vor harten, kratzenden Gegenständen.

ACHTUNG! Entsorgen Sie das Gerät nicht im Hausmüll!

Bei Fragen wenden Sie sich an Ihre kommunale Entsorgungsbehörde.

Hiermit erklären wir, dass der SL 400 connect Activity Tracker, Art. 79453 mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie R&TTE 1999/5/EG

übereinstimmt. Die vollständige EG-Konformitätserklärung können Sie über die

Medisana AG, Jagenbergstraße 19, 41468 Neuss, Deutschland anfordern oder von der Medisana Homepage herunterladen.

Service und weitere Informationen: www.medisana.de/SL400connect

20 SL 400 connect

Important notes 2/7

GB

WARNING!

Danger of swallowing by small children!

Children are not allowed to play with this device. Keep children away.

WARNING!

Danger of fire/explosion or severe burns!

This device contains a lithium-ion-battery. This battery must not be removed, disassembled, thrown in fire or short-circuited.

ATTENTION! Possible property damage! Protect the unit against moisture! Keep the unit away from water!

against shocks. Never expose the device to extreme temperatures or strong temperature fluctuations. Also keep the device away from direct sunlight and dust.

Never use harsh chemicals, aggressive or abrasive detergents. Protect the display against hard, scraping objects.

ATTENTION! Do not dispose of in domestic waste. If you have any further queries, consult your municipal disposal authority.

We hereby declare that SL 400 connect Activity Tracker, art. 79453 complies with the fundamental requirements of the european RTTE Directive 1999/5/

EC. You can request the complete EC Conformity Declaration from Medisana AG,

Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Germany, or you can also download it from the Medisana homepage.

Service and further information: www.medisana.de/SL400connect

SL 400 connect 21

Remarques importantes 3/7

FR

ATTENTION !

Risque d'ingestion par des enfants en bas âge ! Il est interdit aux enfants de jouer avec l'appareil. Ne le gardez pas à la portée des enfants.

ATTENTION !

Risque d’incendie/d'explosion ou de brûlures !

Ce produit contient une pile au lithium ion. Il ne faut pas la démonter, l'ouvrir, la jeter au feu, ni la court-circuiter.

ATTENTION ! Dommages matériels possibles ! Protégez l'appareil contre l'humidité. Tenez l'appareil à l'écart de l'eau.

ATTENTION ! Dommages matériels possibles ! Ne laissez pas tomber l'appareil et protégez-le contre les chocs. N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes ou à des variations de température importantes. Protégez aussi l'appareil contre les rayons du soleil et contre la poussière. Pour le nettoyage, n'utilisez pas de produits chimiques corrosifs, agressifs ni abrasifs. Protégez l'écran contre les objets durs qui pourraient faire des rayures.

ATTENTION ! Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères !

Si vous avez des questions, adressez-vous aux administrations communales de recyclage.

Nous déclarons par la présente que le SL 400 connect Activity Tracker, n° de réf.

79453, est conforme aux exigences fondamentales de la directive européenne

R&TTE 1999/5/CE. Vous pouvez demander la déclaration de conformité CE complète à Medisana AG, Jagenbergstraße 19, 41468 Neuss, Allemagne ou la télécharger sur le site de Medisana.

Service après-vente et informations complémentaires : www.medisana.de/SL400connect

22 SL 400 connect

Belangrijke aanwijzingen 4/7

NL

WAARSCHUWING! Kleine kinderen kunnen dit inslikken! Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Buiten het bereik van kinderen houden.

WAARSCHUWING! Gevaar voor brand/explosie of invreten Het artikel bevat een lithiumionenbatterij. Die mag niet worden gedemonteerd, uitelkaar gehaald, in het vuur worden gegooid of kort worden gesloten.

WAARSCHUWING! Mogelijke materiële schade! Bescherm het toestel tegen vocht. Hou het toestel uit de buurt van water.

len en bescherm het tegen klappen. Stel het toestel niet bloot aan extreme temperaturen of sterke temperatuurschommelingen. Bescherm het toestel ook tegen direct zonlicht en stof. Gebruik geen bijtende chemicaliën, agressieve of schurende reinigingsmiddelen om schoon te maken Bescherm de display tegen harde voorwerpen die krassen maken.

WAARSCHUWING! Gooi het toestel niet bij het gewone huishoudelijke afval!

Heeft u vragen, wend u dan tot de deinst bij uw gemeente die instaat voor recyclage.

Hiermee verklaren wij dat de SL 400 connect Activity Tracker, Art. 79453, voldoet aan de fundamentele voorwaarden van de Europese Richtlijn R&TTE 1999/5/

EC. De volledige EC-conformiteitsverklaring kunt opvragen bij Medisana AG,

Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Duitsland, of downloaden vanaf de homepage van Medisana.

Service en Meer informatie: www.medisana.de/SL400connect

SL 400 connect 23

Indicaciones importantes 5/7

ES

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de ingestión por parte de niños pequeños! No se debe permitir que los niños jueguen con el dispositivo. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.

¡ADVERTENCIA!

¡Riego de incendios/explosiones o quemaduras por abrasión!

El artículo contiene una batería de iones de litio. No extraiga, desmonte, arroje al fuego ni cortocircuite la batería.

¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños materiales! Proteja el dispositivo de la humedad.

Mantenga el dispositivo lejos del agua. o que sufra golpes. No exponga el dispositivo a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. Proteja el dispositivo de la luz solar directa y del polvo. No utilice sustancias químicas agresivas o abrasivas para limpiar el dispositivo. Proteja la pantalla frente a objetos duros que puedan rayarla.

¡ATENCIÓN! ¡No elimine el dispositivo como residuo doméstico! En caso de dudas, póngase en contacto con su autoridad local de eliminación de residuos.

Por la presente declaramos que el SL 400 connect Activity Tracker, Art. 79453 cumple con los requisitos esenciales de la Directiva Europea 1999/5/CE para los

RTTE. Pueden solicitar la declaración CE de conformidad íntegra a Medisana AG,

Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Alemania o descargarla de la página web de

Medisana.

Servicio y Más información: www.medisana.de/SL400connect

24 SL 400 connect

Note importanti 6/7

IT

AVVERTIMENTO!

Rischio di ingestione da parte di bambini piccoli! I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Tenerlo sempre fuori dalla portata dei bambini.

AVVERTIMENTO!

Pericolo di incendio/esplosioni o ustioni!

L'articolo comprende un accumulatore agli ioni di litio, che non deve essere smontato, scomposto, gettato nel fuoco o cortocircuitato.

ATTENZIONE! Possibili danni materiali! L'apparecchio deve essere protetto dall'umidità. Tenere l'apparecchio lontano dall’acqua.

gerlo dagli urti. Non esporre l'apparecchio a temperature estreme o forti variazioni di temperatura. Proteggere l'apparecchio anche dall'esposizione diretta ai raggi solari e dalla polvere. Per la pulizia non utilizzare sostanze chimiche aggressive o detergenti abrasivi. Proteggere il display da oggetti duri e che possano graffiarlo.

ATTENZIONE! Non smaltire l'apparecchio con i rifiuti domestici! Per ogni quesito, rivolgersi all’ente locale competente in materia di smaltimento.

Con la presente dichiariamo che SL 400 connect Activity Tracker, art. n. 79453,

è conforme ai requisiti fondamentali della direttiva europea R&TTE 1999/5/

CE. La completa dichiarazione di conformità CE può essere richiesta a Medisana

AG, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Germania, o scaricata dal sito web di

Medisana.

Assistenza e ulteriori informazioni su: www.medisana.de/SL400connect

SL 400 connect 25

Важные указания 7/7

RU

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасность проглатывания маленькими детьми! Не позволяйте детям играть с устройством. Держите устройство подальше от детей.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

Опасность возгорания/ взрыва или травмирования!

Изделие содержит литиево-ионный аккумулятор. Запрещается его демонтировать, разбирать, бросать в огонь или замыкать накоротко.

ВНИМАНИЕ! Возможен материальный ущерб! Предохраняйте устройство от воздействия влаги. Держите устройство подальше от воды. прибора и оберегайте его от ударов. Не подвергайте устройство воздействию экстремальных температур или сильным температурным колебаниям. Оберегайте устройство от попадания прямых солнечных лучей и пыли. Не используйте для очистки едкие химикаты, агрессивные или царапающие чистящие средства. Защищайте дисплей от твердых, царапающих предметов.

ВНИМАНИЕ! Не выбрасывайте устройство в бытовой мусор! При возникновении вопросов обращайтесь в местную организацию по утилизации отходов.

Настоящим мы заявляем, что SL 400 connect Activity Tracker, артикул

79453 соответствует основным требованиям европейской директивы

R&TTE 1999/5/EG. Полное ЕС-заявление о соответствии товара Вы можете затребовать по адресу Medisana AG, Jagen bergstrasse 19, 41468 Neuss,

Германия или загрузить на сайте Medisana.

Обслуживание и более подробную информацию можно получить по адресу: www.medisana.de/SL400connect

26 SL 400 connect

SL 400 connect 27

DE Technische Änderungen im Zuge ständiger Produktentwicklung vorbehalten.

GB We reserve the right to make technical alterations in the course of ongoing product development.

FR Sous réserve de modifications techniques dues au perfectionnement permanent des produits.

NL Technische wijzigingen voorbehouden in het kader van de voortdurende verdere productontwikkeling.

ES El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas que se deriven del desarrollo continuo de sus productos.

IT Con riserva di modifiche tecniche, finalizzate al costante perfezionamento del prodotto.

RU Сохраняется право вносить технические изменения в ходе постоянного совершенствования изделия.

Art. 79453

EAN: 4015588 79453 7

MEDISANA AG

Jagenbergstraße 19 · 41468 Neuss · Germany · www.medisana.com

advertisement

Related manuals

advertisement