CIANO aquarium shark, my crab User Manual

Add to My manuals
12 Pages

advertisement

CIANO aquarium shark, my crab User Manual | Manualzz

UK - USER GUIDE

FR - GUIDE D’UTILISATION

DE - GEBRAUCHSANLEITUNG

NL - GEBRUIKSAANWIJZING

PT - GUIA DE UTILIZAÇÃO

IT - MANUALE D’ISTRUZIONI

ES - GUÍA DE USO

SE - ANVÄNDARGUIDE

UK • INSTALLATION - MY CRAB

FR • INSTALLATION - MY CRAB

DE • INSTALLATION - MY CRAB

NL • INSTALLATIE - MY CRAB

1

PT • INSTALAÇÃO - MY CRAB

IT • INSTALLAZIONE - MY CRAB

ES • INSTALACIÓN - MY CRAB

SE • INSTALLATION - MY CRAB

4 PRESS

2

3

CLIC

K

PRESS

5

PRESS

6

CLICK

PRESS PRESS

UK • Page 4

FR • Page 4

DE • Seite 4

NL • Pagina 4

PT • Página 4

IT • Pagina 4

ES • Página 4

SE • Se sidan 4

| 1 |

CIANO®

UK | FR | DE | NL | PT | IT | ES | SE

UK • INSTALLATION - MY SHARK

FR • INSTALLATION - MY SHARK

DE • INSTALLATION - MY SHARK

NL • INSTALLATIE - MY SHARK

1

PT • INSTALAÇÃO - MY SHARK

IT • INSTALLAZIONE - MY SHARK

ES • INSTALACIÓN - MY SHARK

SE • INSTALLATION - MY SHARK

3

PRESS

4 PRESS PRESS

2

PRESS

PRESS

5

UK • Page 4

FR • Page 4

DE • Seite 4

NL • Pagina 4

PT • Página 4

IT • Pagina 4

ES • Página 4

SE • Se sidan 4

UK | FR | DE | NL | PT | IT | ES | SE

| 2 | CIANO®

UK • INSTALLATION

FR • INSTALLATION

DE • INSTALLATION

NL • INSTALLATIE

PT • INSTALAÇÃO

IT • INSTALLAZIONE

ES • INSTALACIÓN

SE • INSTALLATION

L N M

C

I H O

G

P

K

UK | FR | DE | NL | PT | IT | ES | SE

| 3 | CIANO®

UK • INSTALLATION

FR • INSTALLATION

DE • INSTALLATION

NL • INSTALLATIE

PT • INSTALAÇÃO

IT • INSTALLAZIONE

ES • INSTALACIÓN

SE • INSTALLATION

UK | FR | DE | NL | PT | IT | ES | SE

1

UK • LIGHTING SYSTEM

FR • ECLAIRAGE

DE • BELEUCHTUNSSYSTEM

NL • VERLICHTINGSSYSTEEM

PT • SISTEMA DE ILUMINAÇÃO

IT • ILLUMINAZIONE

2

ES • ILUMINACIÓN

SE • BELYSNINGSENHET

CLICK

1

CLICK

1

UK • FILTRATION

FR • FILTRATION

PRESS

2

DE • FILTRIERUNG

NL • FILTRATIE

CLICK

CLICK

2

3

PT • FILTRAÇÃO

IT • FILTRAGGIO

4

ES • FILTRACIÓN

SE • FILTRERINGSTYP

UK • To remove|FR • À retirer

DE • Zu entfernen|NL • Om te verwijderen

PT • Para remover|IT • Da rimuovere

ES • Para retirar|SE • För att flytta

| 4 |

CIANO®

UK • INSTALLATION

FR • INSTALLATION

DE • INSTALLATION

NL • INSTALLATIE

PT • INSTALAÇÃO

IT • INSTALLAZIONE

ES • INSTALACIÓN

SE • INSTALLATION

UK | FR | DE | NL | PT | IT | ES | SE

UK • Rinse the gravel before placing it in the aquarium.

FR • Rincer le gravier avant de le

mettre dans l’aquarium.

DE • Den Kies vor dem Einfüllen in das Aquarium durchspülen.

NL • Spoel het grind schoon voordat u het in het aquarium plaatst.

PT • Lavar a areia antes de a introduzir no aquário.

IT • Sciacquare la ghiaia prima di metterla nell'acquario.

ES • Enjuagar la grava antes de meterla en el acuario.

SE • Tvätta sanden innan den sätts i akvariet.

UK • Slowly add water making sure you dose with water conditioner.

FR • Ajouter l’eau lentement avec une dose de conditionneur d’eau.

DE • Das Wasser langsam mit einer

Dose Wasseraufbereiter hinzufügen.

NL • Voeg langzaam water toe, met een dosis waterconditioner.

PT • Juntar lentamente a água com uma dose de condicionador de

água.

IT • Aggiungere lentamente acqua utilizzando una dose di condizionatore.

ES • Añadir agua lentamente con una dosis de acondicionador de agua.

SE • Fyll långsamt på vatten tillsammans med en dos vattenberedningsmedel.

UK • Check the quality of the water.

FR • Vérifier la qualité de l’eau.

DE • Prüfen Sie die Wasserqualität.

NL • Controleer de kwaliteit van het water.

PT • Verificar a qualidade da

água.

IT • Verificare la qualità dell’acqua.

ES • Comprobar la calidad del agua.

SE • Kontrollera vattenkvaliteten.

UK • Do not use heater!

FR • Ne pas utiliser de chauffage !

DE • Keine regelheizer verwenden!

NL • Geen verwarming gebruiken!

PT • Não utilizar aquecedor!

IT • Non utilizzare una riscaldatore!

ES • ¡No utilizar calentador!

SE • Använd inte

Termostatvärmare!

UK • Install the electrical equipment after reading all of the instructions. Warning: Do not connect any equipment yet (Page 7)

FR • Installer l’équipement électrique après avoir lu toutes les notices. Attention: Ne pas brancher le matériel tout de suite (Page 7)

DE • Nach Durchlesen aller

Gebrauchsanweisungen die elektrische

Ausrüstung installieren. Achtung: Die

Ausrüstung nicht sofort an den elektrischen

Strom anschließen (Seite 7)

NL • Breng de elektrische apparatuur aan.

Lees eerst alle gebruiksaanwijzingen. Let op: Sluit de apparatuur niet meteen aan

(Pagina 7)

PT • Instalar o equipamento elétrico após ter lido todas as instruções. Atenção: Não ligar imediatamente o equipamento

(Página 7)

IT • Installare l'apparato elettrico dopo avere attentamente consultato le avvertenze. Attenzione: Non collegare immediatamente il materiale elettrico

(Pagina 7)

ES • Instalar el equipo eléctrico después de haber leído todos los manuales. Atención:

No conectar el material inmediatamente

(Página 7)

SE • Installera den elektriska utrustningen efter att ha läst alla bruksanvisningar.

Varning: Anslut ej utrustningen ännu (Se sidan 7)

| 5 | CIANO®

UK • INSTALLATION

FR • INSTALLATION

DE • INSTALLATION

NL • INSTALLATIE

PT • INSTALAÇÃO

IT • INSTALLAZIONE

ES • INSTALACIÓN

SE • INSTALLATION

UK | FR | DE | NL | PT | IT | ES | SE

UK • The aquarium should be lit 8 to 12 hours a day.

FR • Il est recommandé d'éclairer l'aquarium 8 à 12 heures par jour.

DE • Es wird empfohlen, das

Aquarium 8 bis 12 Stunden täglich zu beleuchten.

NL • Wij adviseren u om het aquarium 8 tot 12 uur per dag te verlichten.

PT • Recomenda-se a iluminação do aquário de 8 a 12 horas por dia.

IT • Si raccomanda di illuminare l'acquario da 8 a 12 ore al giorno.

ES • Se recomienda iluminar el acuario entre 8 y 12 horas por día.

SE • Normalt är tillrådligt att ha belysningen på i akvariet 8-12 timmar per dag.

UK • Change 1/4 of the water every fortnight and siphon off any visible waste from the bottom of the aquarium.

FR • Tous les 15 jours changer 1/4 de l'eau et siphonner les déchets au fond de l'aquarium.

DE • Alle 15 Tage 1/4 der

Wassermenge wechseln und den

Abfall vom Boden des Aquariums absaugen.

NL • Vervang om de 2 weken 1/4 van het water en hevel het afval op de bodem van aquarium over.

PT • Mudar cada 15 dias 1/4 da

água e limpar os restos do fundo do aquário.

IT • Ogni 15 giorni, sostituire 1/4 dell'acqua e sifonare i rifiuti dal fondo dell'acquario.

ES • Cada 15 días cambiar 1/4 del agua y sifonar los residuos en el fondo del acuario.

SE • Var 15:e dag: byt 1/4 av vattnet och led bort avfallet från akvariets botten med en hävert.

UK • Do not overfeed your fish.

FR • Ne pas suralimenter vos poissons.

DE • Überfüttern Sie die Fische nicht.

NL • Geef uw vissen niet te veel voer.

PT • Não alimentar demasiadamente os peixes.

IT • Non sovralimentare i pesci.

ES • No sobrealimente a sus peces.

SE • Överutfodra ej fiskarna.

UK • Do not overpopulate your aquarium.

FR • Ne pas surpeupler votre aquarium.

DE • Das Aquarium nicht

überbevölkern.

NL • Zet niet te veel vissen in uw aquarium.

PT • Não povoar excessivamente o aquário.

IT • Non sovraffollare l’acquario.

ES • No pueble en exceso su acuario.

SE • Se till att inte ha för många fiskar i akvariet.

UK • Do not place your aquarium in direct sunlight.

FR • Ne pas exposer votre aquarium à la lumière directe du soleil.

DE • Setzen Sie Ihr Aquarium nicht dem direkten Sonnenlicht aus.

NL • Plaats uw aquarium niet in direct licht.

PT • Não expor o aquário à luz direta do sol.

IT • Non esporre il vostro acquario direttamente alla luce del sole.

ES • No exponer el acuario a la luz directa del sol.

SE • Utsätt inte akvariet för direkt solljus.

| 6 |

CIANO®

UK • LIGHTING

FR • L’ÉCLAIRAGE

DE • BELEUCHTUNG

NL • DEVERLICHTING

1

OFF

PT • ILUMINAÇÃO

IT • L’ILLUMINAZIONE

ES • EL ALUMBRADO

SE • BELYSNING

2 3

UK | FR | DE | NL | PT | IT | ES | SE

4

UK • Disconnect the switch.

FR • Éteindre l’interrupteur.

DE • Schalten Sie den Schalter aus.

NL • Schakel de schakelaar uit.

PT • Desligue o interruptor.

IT • Spegnere l’interrutore.

ES • Apague el interruptor.

SE • Koppla loss strömbrytaren.

UK • Connect the converter to the lighting system.

FR • Brancher le convertisseur au système d'éclairage.

DE • Schließen Sie den Konverter an das Beleuchtungssystem an.

NL • Sluit de schakelaar aan het systeem.

PT • Ligue o conversor ao sistema de iluminação.

IT • Collegare il convertitore al sistema di illuminazione.

ES • Conecte el conversor al sistema de iluminación.

SE • Anslut transformatorn till belysningssystemet.

UK • Connect the converter to the power source.

FR • Brancher le convertisseur à l’alimentation.

DE • Schließen Sie den Konverter an die Stromversorgung an.

NL • Sluit de schakelaar aan de voeding.

PT • Ligue o conversor à alimentação.

IT • Collegare il convertitore all’alimentazione.

ES • Conecte el conversor a la alimentación.

SE • Anslut transformatorn till strömförsörjningen.

UK • Connect the switch.

FR • Allumer l’interrupteur.

DE • Schalten Sie den Schalter ein.

NL • Schakel de schakelaar in.

PT • Ligue o interruptor.

IT •Accendere l’interrutore.

ES • Encienda el interruptor.

SE • Anslut strömbrytaren.

| 7 | CIANO®

UK • OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS

FR • INSTRUCTIONS DE SECURITE ET D’ UTILISATION

DE • INBETRIEBNAHME UND WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

NL • RICHTLIJNEN VOOR VEILIGHEID EN GEBRUIK

PT • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E DE UTILIZAÇÃO

IT • ISTRUZIONI PER L' USO

ES • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y DE UTILIZACION

SE • SÄKERHETSINS TRUKTIONER OCH BRUKSANVISNING

UK | FR | DE | NL

PT | IT | ES | SE

Uk • All electrical appliances of the aquarium.

Before installing and using the various bits of electrical equipment, read carefully all the following safety notices and instructions • Do not use these appliances for anything other than ornamental fish-keeping within a domestic setting • This product was tested for use only with fresh water

• These appliances are intended for indoor use only • These appliances are not intended for use by person (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety

• Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance • Disconnect the power supply to all equipment in the aquarium before putting your hands in the water • Do not use the device if the cable or connector is damaged, if it does not operate properly, if it has been damaged in any way. The external flexible cable or cord for the light cannot be replaced; if it is damaged, the light will be damaged permanently • The lighting unit is not waterproof, do not emerge it • Before installing your aquarium, fill it and wait for a moment to be sure that it does not leak • Never move the aquarium when it is full.

FR • Tous les appareils électriques de l’aquarium.

Avant d’installer et d’utiliser les différents matériels

électriques, lire attentivement toutes les notices et les instructions de sécurité suivantes • Ne pas utiliser ces appareils pour un usage autre que l’aquariophilie dans un cadre domestique • Ce produit a été testé pour être utilisé seulement avec le l'eau douce • Ces appareils sont prévus pour une utilisation en intérieur seulement • Ces appareils ne doivent pas être utilisés par les personnes (enfants inclus) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d’expérience ou de connaissance, sauf en cas de surveillance ou d’information par une personne responsable, lors de l’utilisation des appareils, afin d’assurer leur sécurité • Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Déconnecter de l’alimentation

électrique tous les appareils placés dans l’aquarium avant de mettre vos mains dans l’eau • Ne pas faire fonctionner l’appareil électrique si le câble ou la fiche est endommagé, ou s’il fonctionne mal ou encore s’il est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. Le câble souple extérieur ou le cordon de ce luminaire ne peut être remplacé ; si le câble est endommagé, le luminaire doit être détruit. • Le système d´éclairage n´est pas étanche, ne pas l´immerger • Avant d'installer votre aquarium, le remplir et attendre un instant pour s'assurer qu'il ne fuit pas • Ne jamais déplacer l'aquarium quand il est plein.

DE • Alle elektrischen Geräte des Aquariums.

Lesen Sie vor dem Einbau und dem Gebrauch der verschiedenenelektrischen Zubehörteile alle folgenden

Gebrauchs- und Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch • Diese Geräte sind ausschließlich für den Gebrauch in Aquarien im häuslichen Bereich bestimmt • Dieses

Produkt wurde nur für die Verwendung mit Süßwasser getestet • Diese Geräte sind nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen bestimmt • Diese Geräte eignen sich nicht für eine Nutzung durch Personen (einschließlich

Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, bzw. mit mangelnder Erfahrung bzw. mangelndem Wissen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person bei der Nutzung beaufsichtigt oder vorher im Umgang mit den Geräten unterwieseN • Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen •

Unbedingt den Netzstecker aller sich im Aquarium befindlichen Geräte ziehen, bevor Sie die Hände ins Wasser eintauchen • Gerät nicht verwenden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, nicht einwandfrei funktioniert oder beim Herabfallen o.ä. beschädigt wurde. Das flexible

Außenkabel oder die Schnur dieser Leuchte kann nicht ersetzt werden; wenn das Kabel beschädigt ist, muss die

Leuchte zerstört und entsorgt werden • Die Beleuchtungseinheit ist nicht wasserdicht. Bitte nicht ins Wasser eintauchen

• Das Aquarium, bevor Sie es installieren mit Wasser füllen und etwas warten, um sicherzugehen, dass es dicht ist • Das aquarium nie umstellen, wenn es voll ist.

NL • Alle elektrische apparatenvan het aquarium.

Alvorens de verschillende elektrische apparatuur te installeren en te gebruiken dient u aandachtig de volgende gebruiksaanwijzingen en veiligheidsvoorschriften te lezen •

Gebruik deze apparaten niet voor iets anders dan een aquarium in een huishoudelijke omgeving • Dit product is getest voor gebruik met uitsluitend zoetwater • Deze apparaten zijn slechts bedoeld voor gebruik binnenshuis •

Deze apparaten zijn niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij deze bij het gebruik van de apparaten onder toezicht staan van of ingelicht zijn door een verantwoordelijke persoon, zodat hun veiligheid zeker is gesteld • Houd jonge kinderen in de gaten en zorg ervoor dat ze niet met het apparaat spelen • Schakel alle elektrische apparaten die in het aquarium zijn geplaatst uit voordat u uw handen in het water steekt • Gebruik het apparaat niet als de kabel of stekker beschadigd is, als het slecht functioneert, als het is gevallen of op een of andere manier is beschadigd. De flexibele externe kabel, ook wel het netsnoer van deze lamp, mag niet vervangen worden; wanneer de kabel beschadigd is, moet de lamp vernietigd worden. • De verlichtingseenheid is niet waterproof, dompel deze niet onder • Voor de installatie van uw aquarium het vullen en eventjes wachten om na te gaan of het niet lekt • Het aquarium nooit verplaastsen wanneer het gevuld is.

PT • Todos os aparelhos elétricos do aquário.

Antes de instalar e utilizar os diferentes materiais elétricos, ler atentamente todas as informações e as instruções de segurança seguintes • Não utilizar estes aparelhos para qualquer outro fim que a aquariofilia em versão doméstica

• Este produto foi testado para uso apenas com água doce • Estes aparelhos foram previstos para ser utilizados exclusivamente em interiores • Estes aparelhos não devem ser utilizados por pessoas (incluindo crianças) com deficiências físicas, ou com capacidades sensoriais ou mentais reduzidas ou tendo uma falta de experiência ou de conhecimento exceto se vigiadas ou informadas por uma pessoa responsável, aquando da utilização dos aparelhos, afim de assegurar a sua segurança • As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de verificar que elas não brincam com o aparelho • Desligar da alimentação elétrica todos os aparelhos colocados no aquário antes de pôr as mãos na água • Não pôr a funcionar o aparelho se o cabo ou a ficha estiver deteriorada, funcionar mal, tiver caído ou com qualquer outra avaria. O cabo exterior flexível ou o cordão desta luminária não pode ser substituído; se o cabo estiver danificado, a luminária deve ser destruída. • O sistema de iluminação não é estanque, não imergir • Antes de instalar o seu aquário, encher e esperar um instante para verificar que não apresenta fugas • Nunca deslocar o aquário quando está cheio.

IT • Tutti gli apparecchi elettrici dell’acquario.

Prima d’installare ed utilizzare i differenti materiali elettrici, leggere attentamente tutte le informazioni ed istruzioni di sicurezza seguenti • Non utilizzare questi apparecchi per un uso differente dalla acquariofilia in un ambito domestico •

Questo prodotto è stato testato per l’uso solo con acqua dolce • Quasti apparecchi sono previsti per un uso esclusivamente interno • Questi apparecchi non devono essere utilizzati da persone (bambini inclusi) aventi capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, oppure prive d’esperienza o conoscenze, tranne quando siano sorvegliate da una persona responsabile in grado di garantire la loro sicurezza nel momento di utilizzare gli apparecchi. Prima di immergere le mani nell‘acqua, assicurarsi che tutti gli apparecchi presenti nell'acquario siano scollegati • I bambini devono essere sorvegliati per controllare che non giochino con l’apparecchio • Non mettere in funzione l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati; se l’apparecchio funziona male o, anche, se

è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo. Il cavo esterno flessibile o il cordone di questa lampada non si può sostituire; se il cavo venisse danneggiato, sarà necessario distruggere la lampada • L´apparecchio d´illuminazione non è impermeabile, non immergerlo in alcun liquido •

Prisma d’installare l’acquario, riempirlo ed aspettare un istante alfine d’assicurarsi che non ci sono fuoriuscite • Non spostare mai l’acquario quando è pieno.

ES • Todos los aparatos eléctricos del acuario.

Antes de instalar y utilizar los diversos materiales eléctricos, lea con atención todos los folletos e instrucciones de seguridad indicados a continuación • No utilice estos aparatos para una utilización distinta de la acuariofilia doméstica • Este producto ha sido probado para su uso

únicamente con agua dulce • Estos aparatos están previstos para utilización exclusiva en el interior • Estos aparatos no deben ser utilizados por personas (incluyendo los niños) que tengan capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que falten de experiencia o conocimiento, excepto cuando estén bajo información o control de una persona responsable, durante la utilización de los aparatos, para garantizar su seguridad • No deje a los niños sin supervisión para garantizar que no jueguen con el aparato • Desconectar de la alimentación eléctrica todos los aparatos del acuario antes de meter las manos en el agua • No haga funcionar el aparato si el cable o la clavija están estropeados, si funciona mal o si se ha caído o dañado por cualquier motivo. No es posible sustituir el cable exterior flexible de esta iluminación por lo que, si el cable está dañado, deberá sustituir el sistema de iluminación • El sistema de iluminación no es estanco, no sumergir • Antes de instalar el acuario, llenarlo de agua y esperar un instante para cerciorarse de que no tiene fugas

• No desplazar nunca el acuario cuando está lleno.

SE • Alla elektriska apparater i akvariet.

Före installation och användning av de olika elektriska anordningarna är det viktigt att noga läsa följande anvisningar och säkerhetsföreskrifter • Använd inte dessa apparater för annat ändamål än för att ha akvariefiskar i hemmet • Denna produkt har enbart testats för användning med sötvatten • Dessa apparater är avsedda för att användas endast inomhus • Dessa apparater är inte avsedda att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensoriell eller mental kapacitet, eller som saknar erfarenhet och kunskap, utom om de övervakas eller instrueras vid användningen av en person som är ansvarig för deras säkerhet • Små barn skall övervakas, för att försäkra sig om att de inte leker med apparaten • Slå ifrån strömmen till alla apparater som finns nere i akvariet, innan

Du stoppar händerna i vattnet • Låt aldrig apparaten vara igång om en kabel eller en kontakt är skadad, om apparaten fungerar dåligt, om den fallit ned eller skadats på annat vis. Den yttre kabeln eller sladden till belysningen går inte att byta. Om kabeln blir skadad måste belysningen kasseras • Belysningsenheten ar inte vattentat, far ej komma i kontakt med vatskor • Fyll akvariet med vatten vänta ett tag och kontrollera att det inte finns några läckor, innan du installerar det på dess definitiva plats • Flytta aldrig akvariet när det är fyllt med vatten.

| 8 |

CIANO®

UK • GUARANTTEE

FR • GARANTIE

DE • GARANTIE

NL • GARANTIE

PT• GARANTIA

IT • GARANZIA

ES • GARANTIA

SE • GARANTI

UK | FR | DE | NL | PT | IT | ES | SE

UK • This CIANO® equipment is under warranty against defects in material and workmanship for 24 months from the user’s date of purchase. This warranty does not cover damages that may result from external interference and damages, incorrect use or manipulation, or use that does not comply with the equipment’s intended use, including unconventional servicing or repairs. The filtration materials and all parts subject to normal wear that have to be replaced periodically to maintain and clean the equipment are not under warranty. The defective equipment must be returned, accompanied by a correctly completed warranty slip or the purchase receipt, to one of our dealers. If the equipment is recognized to be defective, we will repair or exchange it. We do not accept any liability for damages that may be caused by the use of this equipment.

For any questions relating to this guarantee, contact

CIANO® on the following number: +351 255 340 450

E-mail: [email protected]

FR • Cet appareil CIANO® est garanti contre les défauts de matériel ou main-d’oeuvre pour une période de 24 mois à partir de la date d’achat par l’utilisateur. Cette garantie ne couvre pas les dommages pouvant résulter d’agressions extérieures, chocs, d’une utilisation ou d’une manipulation incorrectes, d’un usage non conforme

à la destination du matériel, d’interventions ou réparations non-conformes. Les matériaux de filtration et toutes les pièces soumises à usure normale, qui doivent être périodiquement remplacés pour l’entretien et le nettoyage de l’appareil ne sont pas garantis. L’appareil défectueux doit être, rapporté accompagné du bon de garantie dûment rempli et daté ou accompagné du ticket de caisse attestant l’achat,

à l’un de nos dépositaires. Si l’appareil a été reconnu défectueux, nous le réparerons ou l’échangerons. Nous n’acceptons aucune responsabilité pour les dommages pouvant être causés par l’emploi de cet appareil.

Pour toute question relative à la mise en oeuvre de votre garantie, contactez le service après vente de

CIANO® au numéro suivant : +351 255 340 450

E-mail: [email protected]

DE • Für dieses CIANO®-Gerät wird eine Garantie von 24 Monaten ab dem Datum des Kaufs durch den Benutzer gewährt, die alle Material- oder

Herstellungsmängel umfasst. Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Zerstörung,

Aufprall, zweckfremde Nutzung oder nicht sachgemäße Handhabung, durch eine dem Zweck des Materials nicht entsprechende Verwendung, durch unsachgemäße Eingriffe oder nicht sachgemäße Reparaturen entstehen können. Das

Filtermaterial und alle Teile mit einer normalen

Abnutzung, die regelmäßig zwecks Wartung und

Reinigung des Geräts ausgetauscht werden müssen, sind von der Garantie ausgeschlossen. Das defekte Gerät muss zusammen mit dem ordnungsgemäß ausgefüllten und datierten Garantieschein oder zusammen mit dem Kassenbon als Kaufbeleg an einen unserer Vertragshändler zurückgegeben werden. Erweist sich das Gerät tatsächlich als defekt, wird es von uns repariert oder ersetzt. Für etwaige durch den Einsatz des Geräts entstandene

Schäden haften wir in keiner Weise. Bei allen Fragen bezüglich des garantie wenden Sie sich Bitte an den

CIANO® Kundendienst unter folgender Telegonummer: +351 255 340 450 | E-mail: [email protected]

NL • Voor dit CIANO®-apparaat bieden wij u een garantie van 24 maanden na aankoopdatum tegen materiaal- of fabrieksfouten. Deze garantie geldt niet voor schade ten gevolge van invloeden van buitenaf, schokken, verkeerde of onoordeelkundige bewerking, verkeerd gebruik van het materiaal, en in strijd met de voorschriften verrichte ingrepen of reparaties. De garantie geldt evenmin voor aan normale slijtage onderhevige filtermaterialen en onderdelen, die voor onderhoud en reiniging van het apparaat regelmatig moeten worden vervangen. Kapotte apparaten dienen met het ingevulde en gedateerde garantiebewijs of met de aankoopbon bij een van onze depothouders te worden teruggebracht. Indien het apparaat naar ons oordeel kapot is, gaan wij over tot reparatie of vervanging. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat ten gevolge van het gebruik van dit apparaat.

Voor vragen over de uitvoering van uw garantie kunt u contact opnemen met de afdeling klantenservice van CIANO® op nummer:

+351 255 340 450 | E-mail: [email protected]

PT • Este aparelho CIANO® está garantido contra qualquer defeito de material ou de mão-de-obra, durante um período de 24 meses a partir da data de compra pelo utilizador. Esta garantia não cobre os danos que possam ocorrer na sequência de agressões exteriores, de choques, de uma utilização ou de um manuseio incorreto, de uma utilização não conforme aos fins para os quais o material foi concebido, de intervenções ou de reparações incorretas. Não estão garantidos os materiais de filtração, bem como todas as peças submetidas ao desgaste normal, já que devem ser periodicamente substituídas para a manutenção e a limpeza do aparelho. O aparelho defeituoso deve ser devolvido acompanhado do vale de garantia e datado ou acompanhado do recibo atestando a compra, num dos nossos depositários. Se o aparelho tiver sido reconhecido como defeituoso, assumimos a reparação ou a substituição. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados pela utilização deste aparelho.

Para qualquer pergunta relativa ao funcionamento da sua garantia, contacte o serviço pós-venda de

CIANO® no seguinte número: +351 255 340 450

E-mail: [email protected]

| 9 | CIANO®

IT • Questo apparecchio CIANO® è garantito contro i difetti di materiali o manodopera per un periodo di 24 mesi a partire dalla data d’acquisto da parte dell’utente. Tale garanzia non copre i danni che possono derivare da aggressioni esterne, urti, utilizzazione o manipolazione non corrette, uso non conforme alla destinazione del materiale, interventi o riparazioni non conformi. I materiali di filtrazione e tutti i pezzi sottoposti a normale usura, che devono essere periodicamente sostituiti per manutenzione e pulitura dell’apparecchio, non sono garantiti. L’apparecchio difettoso deve essere consegnato accompagnato dallo scontrino di garanzia debitamente compilato oppure dalla ricevuta attestante l’acquisto, a uno dei nostri rappresentanti. Provvederemo a riparare o sostituire l’apparecchio nel caso in cui questo sia riconosciuto difettoso. Decliniamo qualsiasi responsabilità per eventuali danni che possano essere causati dall’uso di questo apparecchio.

Per qualsiasi problema relativo alla applicazione della garanzia, rivolgersi al servizio post-vendita di

CIANO® telefonando al seguente numero:

+351 255 340 450 | E-mail: [email protected]

ES • Este aparato CIANO® está garantizado contra los defectos de material o mano de obra durante 24 meses a partir de la fecha de compra por el usuario.

Esta garantía no cubre los daños que puedan resultar de las agresiones exteriores, golpes, de una utilización o de una manipulación incorrectas, de un uso no conforme para el que está destinado el material, de actuaciones o reparaciones no conformes. Los materiales de filtración y todas las piezas sometidas a un desgaste normal, que deben ser periódicamente sustituidos para el mantenimiento y la limpieza del aparato no están cubiertos por la garantía. El aparato defectuoso debe ser entregado junto con el boletín de garantía debidamente cumplimentado y fechado o acompañado del tique de caja que atestigüe la compra a uno de nuestros distribuidores. Si el aparato ha sido reconocido como defectuoso, se lo repararemos o sustituiremos. No seremos responsables de los daños derivados del uso de este aparato.

Si tiene alguna pregunta relativa a la aplicación de su garantía, puede ponerse en contacto con el

Servicio al cliente de CIANO® en el siguiente número: +351 255 340 450 | E-mail: [email protected]

SE • CIANO® gananterar denna apparat mot fel i material eller tillverkning. Garantin är i kraft 24 månader räknat från den dag då användaren köpte produkten. Denna garanti täcker inte skador som kan förorsakas av yttre angrepp, stötar, oriktig användning eller hantering, användning av produkten för ändamål den inte är avsedd för samt felaktigt utförda ingrepp eller reparationer.

Filtermaterialen och alla komponenter som utsätts för normalt slitage och som bör bytas ut regelbundet vid underhåll och rengöring av apparaten täcks inte av garantin. Den defekta apparaten skall lämnas tillbaka tillsammans med det vederbörligen ifyllda och daterade garantibeviset eller med kassakvittot som attesterar att apparaten köpts hos någon av våra återförsäljare. Om apparaten har erkänts vara defekt, reparerar vi den eller byter ut den. Vi frånsäger oss allt ansvar för skador som kan ha förorsakats av användning av denna apparat.

Om du har frågor som gäller genomförandet av din garanti, kontakta kundtjänsten hos CIANO® på följande nummer: +351 255 340 450

E-post: [email protected]

UK - Aquarium cleaning:

Do not use aggressive utensils or detergents!

FR - Entretien de l’aquarium :

Ne pas utiliser d’ustensiles ou de détergents agressifs !

DE - Reinigung des Aquariums:

Keine aggressiven Reinigungsutensilien oder -mittel verwenden!

NL - Reiniging Aquarium:

Geen agressieve schoonmaakmaterialen of

-producten gebruiken!

PT - Limpeza aquários:

Não utilizar utensílios ou detergentes de limpeza agressivos.

IT - Pulizia Acquario:

Non utilizzare utensili o detergenti aggressivi per la pulizia!

ES - Limpieza del acuario:

¡no utilizar utensilios o detergentes de limpieza agresivos!

SE - Rengöring av akvariet:

Använd inga skarpa verktyg eller rengöringsmedel vid rengöringen!

UK - Never move the aquarium when it is full.

FR - Ne jamais déplacer l'aquarium quand il est plein.

DE - Das aquarium nie umstellen, wenn es voll ist.

NL - Het aquarium nooit verplaastsen wanneer het gevuld is.

PT - Nunca deslocar o aquário quando está cheio.

IT - Non spostare mai l’acquario quando è pieno.

ES - No desplazar nunca el acuario cuando está lleno.

SE - Flytta aldrig akvariet när det är fyllt med vatten.

UK - Environment protection!

Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Take it to your local waste collection centre.

FR - Participons à la protection de l’envi - ronnement!

Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci à un point de collecte ou à défaut à un centre service agréé pour que son traitement soit effectué.

DE - Schützen Sie die Umwelt!

Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche, wiederverwertbare Wertstoffe. Bitte geben Sie Ihr Gerät zum

Entsorgen nicht in den Hausmüll, sondern bringen Sie es zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte

(Wertstoffhof).

NL - Samen het milieu beschermen!

Uw toestel bevat meerdere recycleerbare materialen. Breng deze naar een containerpark of naar een erkend service center, bevoegd voor de recyclage.

PT - Proteção do ambiente em primeiro lugar!

O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.

IT - Partecipiamo alla protezione dell’ambiente!

Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.

ES - Participe en la conservación del medio ambiente!!

Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un

Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.

SE - Var rädd om miljön!

Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad för omhändertagande och behandling.

| 10 | CIANO®

CIANO AQUARIUM, LDA

Rua das Pedras Agudas, nº140

4650-372 Revinhade

Felgueiras - Portugal

Tef.: +351 255 340 450

Fax: +351 255 340 459 e-mail: [email protected]

advertisement

Related manuals

advertisement