Sony pk-md1 Accessory User Manual


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Sony pk-md1 Accessory User Manual | Manualzz

3-865-338-01(1)

Accessory Kit for CMT-MD1

取扱説明書

Installation Guides

Guides d’installation

Guías de instalación

Richtlijnen voor installatie

Einbauanweisungen

Guide di installazione

Guias para instalação

Monteringsföreskrifter

PK-MD1

Sony Corporation © 1998 Printed in China

A

B

C

JP FR NL IT

設置する前に、この取扱説明書をよく

お読みのうえ、製品を安全にお使いく

ださい。お読みになったあとは、いつ

でも見られるところに必ず保管してく

ださい。

このブラケットとスタンドは、ソニー製

の CMT-MD1 を設置するための専用スタ

ンドです。 CMT-MD1 の取扱説明書もあ

わせてご覧ください。

安全に使っていただくために

C M T - M D 1 ( 7 . 8 k g ) とブラケット

(2.0kg) をあわせた重さは 9.8kg

にな

ります。安全のため、必ず 50kg 以上

の重さに耐えられる材質の壁に、ビ

スでしっかり固定してください。

準備

• ブラケット取り付け用のビスは付属

していません。取り付ける壁の材質

にあったビスを購入してください。

• 50kg 以上の重さに耐えられない壁に

取り付ける場合は、必ず壁を補強し

てください。

• CMT-MD1 にスピーカーを取り付け

け る と き は 、 本 体 の 底 面 の 溝 に ス

ピーカーコードをはめ込んでくださ

い。電源コードは、はめ込まないで

ください。

ご注意

スピーカーは左右両方を取り付けるか、

両方をはずしてスタンドをお使いくださ

い。スピーカー片方だけを取り付ける

と、本体が落ちて壊れたり、けがの原因

になることがあります。

ブラケットの取り付けかた

1 ブラケットをビス 6 本

(図 A 参照)

2 プレートを付属のビス 2 本

⊕ 3 ×

14mm ) CMT-MD1 本体の底面に取

(図 B 参照)

3 プレートを六角レンチ 14mm, 市販)

(図 C 参

照)

Avant de fixer la CMT-MD1 sur l’équerre ou le socle, veuillez lire attentivement cette notice. Rangez-la dans un endroit sûr pour pouvoir la retrouver en cas de besoin.

L’équerre murale et le socle AV sont exclusivement destinés à la chaîne

CMT-MD1 Sony. Veuillez consulter

également le mode d’emploi de la chaîne CMT-MD1.

Attention lors de l’utilisation de l’équerre murale

Le poids combiné de la chaîne

CMT-MD1 (7,8 kg) et de l’équerre murale (2,0 kg) est de 9,8 kg. Pour la sécurité, il est important que les matériaux du mur auquel sera fixée l’équerre murale puissent supporter une charge de 50 kg ou plus et que la fixation soit solide.

主な仕様

( ウォールハンギングブラケット )

最大外形寸法(幅×高さ×奥行き)

約 120 × 230 × 230mm

質量

付属品

約 2.0kg

ビス(

⊕ 3 × 14mm ) 2 )

仕様および外観は、改良のため予告なく変更

することがありますが、ご了承ください。

Avant l’installation

• Les vis pour la fixation de l’équerre murale au mur ne sont pas fournies. L’utilisateur doit s’assurer que les vis utilisées conviennent aux matériaux du mur auquel l’équerre sera fixée.

• Au besoin, renforcez le mur. Il doit pouvoir supporter 50 kg.

• Si vous prévoyez d’utiliser la

CMT-MD1 avec les enceintes fixées, enfoncez les cordons d’enceinte dans les gorges sous l’appareil. N’enfoncez pas le cordon d’alimentation secteur dans la gorge.

Remarque

Installez les deux enceintes ou n’en installez aucune lorsque vous utilisez l’équerre murale. Si vous n’en installiez qu’une seule, la chaîne ne serait pas

équilibrée et risquerait de tomber.

Utilisation de l’équerre murale

1 Fixez l’équerre murale au mur avec six vis (non fournis).

(Voyez fig. A .)

2 Fixez la plaque sous la CMT-MD1 avec deux vis fournies (

3

×

14 mm). (Voyez fig. B .)

3 À l’aide d’une clé hexagonale

(14 mm, non fournie), fixez la plaque à l’équerre murale.

(Voyez fig. C .)

Spécifications

(Equerre murale)

Dimensions Environ 120

×

230

×

230 mm

(4 3 ⁄

4

×

9 1 ⁄

(l × h × p)

8

×

9 1 ⁄

8

pouces)

Poids Environ 2,0 kg (4 li. 7 on.)

Accessoires fournis

Vis ⊕ 3 × 14 mm (2)

La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

Gelieve deze handleiding zorgvuldig te lezen alvorens de CMT-MD1 aan deze ophangbeugel of op de standaard te installeren. Bewaar de handleiding voor latere naslag.

Deze ophangbeugel en de AV staander zijn speciaal ontworpen voor het installeren van Sony’s

CMT-MD1. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de

CMT-MD1.

Kies een stevige wand voor de ophangbeugel

Het CMT-MD1 componentensysteem (7,8 kg) en deze ophangbeugel (2,0 kg) hebben een gecombineerd gewicht van

9,8 kg. Omwille van de veiligheid dient u deze ophangbeugel stevig te bevestigen aan een wand die in staat is een gewicht van 50 kg of meer te ondersteunen.

Voorbereidingen

• De schroeven voor het bevestigen van de ophangbeugel aan de wand zijn niet bijgeleverd. De gebruiker dient schroeven aan te schaffen die geschikt zijn voor het materiaal van de wand waaraan u de ophangbeugel bevestigt.

• Indien nodig, verstevigt u de wand zodat deze een gewicht van 50 kg kan ondersteunen.

• Als u de CMT-MD1 wilt gebruiken met de luidsprekers eraan bevestigd, druk dan het luidsprekersnoer in de groef aan de onderzijde van het apparaat. Druk het netsnoer niet in de groef.

Opmerking

Laat zowel de linker als de rechter luidspreker aan het apparaat bevestigd of verwijder beide luidsprekers wanneer u de ophangbeugel gebruikt.

Als slechts één van de luidsprekers eraan is bevestigd, zal het apparaat niet in evenwicht zijn en kan het vallen.

Installeren van de ophangbeugel

1 Bevestig de ophangbeugel aan de wand met behulp van zes schroeven (niet bijgeleverd).

(Zie Afb. A .)

2 Bevestig de plaat met de twee bijgeleverde schroeven

(

3

×

14 mm) aan de onderzijde van de CMT-MD1. (Zie Afb. B .)

3 Gebruik een inbussleutel (14 mm, niet bijgeleverd) om de plaat aan de ophangbeugel te bevestigen.

(Zie Afb. C .)

Technische gegevens

(Wandophangbeugel)

Afmetingen ca. 120 × 230 × 230 mm

(b/h/d)

Gewicht ca. 2,0 kg

Bijgeleverde accessoires

3

×

14 mm schroeven (2)

Ontwerp en specificaties onder voorbehoud van wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.

Prima di applicare il CMT-MD1 alla mensola o al supporto, leggere completamente questo manuale e conservarlo per eventuali riferimenti in futuro.

La mensola sospesa a muro e il supporto AV sono progettati appositamente per il CMT-MD1

Sony. Fare riferimento anche al manuale di istruzioni del CMT-MD1.

Precauzione per l’uso della mensola sospesa a muro

Il sistema a componenti CMT-MD1

(7,8 kg) e questa mensola (2,0 kg) unitamente hanno un peso complessivo di 9,8 kg. Perciò, per ragioni di sicurezza, questa mensola deve essere fissata saldamente ad un muro fatto di materiale in grado di sostenere un peso di 50 kg o più.

Preparativi

• Le viti usate per fissare la mensola ad un muro non sono fornite. Gli utenti devono procurarsi delle viti adatte al materiale del muro a cui la mensola deve essere fissata.

• Rinforzare il muro, se è necessario, in modo che possa sostenere un peso di 50 kg.

• Se il CMT-MD1 deve essere usato con i diffusori applicati, spingere il cavo del diffusore nella scanalatura sulla parte inferiore dell’unità. Non spingere il cavo di alimentazione nella scanalatura.

Nota

Se si applica l’unità alla mensola, assicurarsi che i diffusori sinistro e destro siano entrambi applicati o entrambi staccati. Se si applica solo un diffusore senza l’altro, l’unità potrebbe cadere e ferire qualcuno.

Uso della mensola sospesa a muro

1 Fissare la mensola sospesa a muro ad una parete con sei viti

(non fornite). (Vedere la fig. A .)

2 Fissare la piastra sulla parte inferiore del CMT-MD1 con le due viti in dotazione (

3

×

14 mm). (Vedere la fig.

B .)

3 Usare una chiave esagonale

(14 mm, non fornita) per fissare la piastra alla mensola sospesa a muro. (Vedere la fig.

C .)

Dati tecnici

(Mensola sospesa a muro)

Dimensioni Circa 120

×

230

×

230 mm

Peso

(L/A/P)

Circa 2,0 kg

Accessori forniti

Viti da

3

×

14 mm (2)

Dati tecnici e formato sono soggetti a modifiche senza preavviso.

GB

Before attaching the CMT-MD1 to the bracket or the stand, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.

The wall hanging bracket and AV stand are designed specifically for

Sony’s CMT-MD1. Also refer to the

CMT-MD1 instruction manual.

Caution on the use of the wall hanging bracket

The component system CMT-MD1

(7.8 kg) and this bracket (2.0 kg) have a combined weight of 9.8 kg.

Therefore, for safety reasons, this bracket should be attached securely to a wall made from materials capable of supporting a load of 50 kg or more.

Preparations

• The screws used to attach the bracket to a wall are not supplied.

Users should obtain screws that suit the materials of the wall to which the bracket is to be attached.

• Reinforce the wall, if necessary, so that it can support 50 kg.

• If the CMT-MD1 is to be used with speakers attached, press the speaker cord into the groove on the bottom of the unit. Do not press the power cord into the groove.

Note

If you attach the unit to the bracket, make sure the left and right speakers are both attached or both detached.

Attaching one speaker without the other may cause the unit to drop and injure someone.

Using the Wall Hanging

Bracket

1 Attach the wall hanging bracket to a wall with six screws (not supplied). (See Fig. A .)

2 Attach the plate to the bottom of the CMT-MD1 with two supplied screws (

3

×

14 mm).

(See Fig. B .)

3 Use a hexagonal wrench (14 mm, not supplied) to attach the plate to the wall hanging bracket.

(See Fig. C .)

Specifications

(The wall hanging bracket)

Dimensions Approx. 120

×

230

×

230 mm

(4 3 ⁄

4

×

9 1 ⁄

8

×

9 1 ⁄

8

inches) (w/

Mass h/d)

Approx. 2.0 kg (4 lb 7 oz)

Supplied accessory

3

×

14 mm screws (2)

Design and specifications are subject to change without notice.

ES

Antes de instalar el CMT-MD1 en la ménsula en el soporte, lea completamente este manual y guárdelo como referencia para el futuro.

La ménsula de montaje en la pared y el soporte audiovisual se han diseñado específicamente para el

CMT-MD1 de Sony. Consulte también el manual de instrucciones del CMT-MD1.

Precaución para el uso de la ménsula de montaje en la pared

El sistema de componentes

CMT-MD1 (7,8 kg) y la ménsula

(2,0 kg) tiene un peso combinado de 9,8 kg. Por lo tanto, por razones de seguridad, esta ménsula deberá ser fijada firmemente ea una pared construida con materiales capaces de soportar un peso de 50 kg o más.

Preparativos

• Los tornillos utilizados para fijar la ménsula a la pared no se incluyen.

El usuario deberá obtener unos tornillos apropiados para el material con que esté construida la pared a la que vaya a fijar la ménsula.

• En caso necesario refuerce la pared para que pueda soportar 50 kg.

• Si el CMT-MD1 va a ser utilizado con los altavoces instalados, introduzca los cables de altavoces en la ranura de la parte inferior de la unidad. No introduzca el cable de alimentación en la ranura.

DE PT

Nota

Si se instala la unidad en la ménsula, asegúrese de que los altavoces izquierdo y derecho están ambos instalados o ambos están sin instalar. Si sólo se instala un altavoz sin el otro, la unidad correrá el riesgo de caerse y herir a alguien.

Utilización de la ménsula de montaje en la pared

1 Fije la ménsula de montaje en la pared a una pared con seis tornillos (no suministrados).

(Consulte la figura A .)

2 Sujete la chapa a la parte inferior del CMT-MD1 con dos tornillos incluidos (

3

×

14 mm) (Consulte la figura B .)

3 Utilice una llave hexagonal

(14 mm, no suministrada) para sujetar la placa a la ménsula de montaje en la pared. (Consulte la figura C .)

Especificaciones

(Ménsula de montaje en la pared)

Dimensiones Aproximadamente 120

×

230

×

230 mm (an

×

al

×

prf)

Peso Aproximadamente 2,0 kg

Accesorios suministrados

Tornillos

3

×

14 mm (2)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation des CMT-MD1 an den

Wandhalter oder Ständer aufmerksam durch, und bewahren

Sie sie für spätere Bezugnahme auf.

Dieser Wandhalter und der AV-

Ständer sind speziell für die

Installation des Modells CMT-MD1 von Sony vorgesehen. Nehmen Sie auch Bezug auf die

Bedienungsanleitung des CMT-MD1.

Vorsicht beim Gebrauch des

Wandhalters

Das Komponentensystem

CMT-MD1 (7,8 kg) und dieser

Halter (2,0 kg) wiegen zusammen

9,8 kg. Aus Sicherheitsgründen muß daher dieser Halter einwandfrei an eine Wand montiert werden, die in der Lage ist, ein Gewicht von mindestens

50 kg zu tragen.

Vorbereitungen

• Die für die Befestigung des Halters an einer Wand benötigten Schrauben sind nicht im Lieferumfang enthalten.

Der Benutzer ist verantwortlich für die Beschaffung von Schrauben, die für das Material der Wand, an welcher der Halter angebracht werden soll, geeignet sind.

• Gegebenenfalls muß die Wand verstärkt werden, so daß sie ein

Gewicht von 50 kg tragen kann.

• Wenn das Gerät CMT-MD1 mit angebrachten Lautsprechern verwendet werden soll, verlegen

Sie die Lautsprecherkabel in den

Rillen an der Unterseite des

Gerätes. Verlegen Sie nicht das

Netzkabel in einer der Rillen.

Hinweis

Bei Verwendung des Wandhalters muß das Gerät entweder mit beiden

Lautsprechern oder ohne Lautsprecher angebracht werden. Wenn nur einer der Lautsprecher angebracht ist, ist das

Gerät nicht im Gleichgewicht und könnte herunterfallen.

Verwendung des

Wandhalters

1 Montieren Sie den Wandhalter mit sechs Schrauben (nicht mitgeliefert) an eine Wand.

(Siehe Abb. A .)

2 Befestigen Sie die Platte mit den zwei mitgelieferten Schrauben

(

3

×

14 mm) an der Unterseite des CMT-MD1. (Siehe Abb. B .)

3 Befestigen Sie die Platte mit einem Sechskant-Stiftschlüssel

(14 mm, nicht mitgeliefert) am

Wandhalter. (Siehe Abb. C .)

Technische Daten

(Wandhalter)

Abmessungen ca. 120

×

230

×

230 mm

Gewicht

(B/H/T) ca. 2,0 kg

Mitgeliefertes Zubehör

3

×

14-mm-Schrauben (2)

Änderungen des Designs und der technischen Daten vorbehalten.

Antes de fixar o CMT-MD1 em um dos dois suportes, leia o manual completamente e guarde-o para futuras referências.

O suporte de parede e o suporte AV são desenhados especialmente para instalação do CMT-MD1 da Sony.

Refira-se também ao manual de instruções do CMT-MD1.

Precaução sobre o uso do suporte de parede

O sistema do componente

CMT-MD1 (7,8 kg) e este suporte

(2,0 kg) têm um peso combinado de 9,8 kg. Assim sendo, por razões de segurança, este suporte deve ser afixado seguramente a uma parede feita de materiais capazes de aguentar uma carga de 50 kg ou mais.

Preparações

• Os parafusos usados para afixar o suporte na parede não são fornecidos. O usuário deve obter parafusos adequados ao material da parede na qual o suporte será afixado.

• Se necessário, reforce a parede de forma que a mesma possa aguentar

50 kg.

• Se for usar o CMT-MD1 com os altifalantes instalados, pressione a cabo do altifalante no encaixe da parte inferior do aparelho. Não pressione o cabo de alimentação no encaixe.

Nota

Se fixar a unidade no suporte, certifique-se de instalar os altifalantes da esquerda e da direita ou de remover os dois. Se instalar apenas um altifalante, sem o outro, o aparelho poderá cair e ferir alguém.

Utilização do suporte de parede

1 Prenda o suporte numa parede usando seis parafusos (não fornecidos). (Veja a fig. A .)

2 Prenda a base na parte inferior do CMT-MD1 usando dois parafusos (

3

×

14 mm) fornecidos. (Veja a fig. B .)

3 Use uma chave sextavada (de

14 mm, não fornecida) para afixar a base no suporte de parede. (Veja a fig. C .)

Especificações

(suporte de parede)

Dimensões Aprox. 120

×

230

×

230 mm

(l

×

a

×

p)

Peso Aprox. 2,0 kg

Acessórios fornecidos

Dois (2) parafusos

3

×

14 mm

Os desenhos e especificações estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio.

CT

SE

Läs noggrant igenom denna bruksanvisning innan du fäster

CMT-MD1 på monteringsfästet eller stativet, och spara den sedan för framtida bruk.

Väggmonteringsfästet och A/Vstativet är specialdesignade för Sony

CMT-MD1. Se även bruksanvisningen till CMT-MD1.

Observera angående väggmonteringsfästet

Stereoanläggningen CMT-MD1

(7,8 kg) och monteringsfästet

(2,0 kg) väger tillsammans

9,8 kg. Av säkerhetsskäl måste monteringsfästet skruvas stadigt fast i en vägg av material som tål en belastning på över 50 kg.

Förberedelser

• Inga skruvar medföljer för att skruva fast monteringsfästet i väggen. Köp skruvar som passar materialet i väggen där monteringsfästet ska skruvas fast.

• Förstärk vid behov väggen så att den kan bära upp 50 kg.

• Om CMT-MD1 ska användas med högtalare monterade så tryck in högtalarkabeln i spåret på apparatens undersida. Tryck inte in nätkabeln i spåret.

Anmärkning

Montera antingen både höger och vänster högtalare eller ta av båda högtalarna när monteringsfästet används. Om bara en högtalare är monterad kommer apparaten i obalans och kan eventuellt ramla ned.

Montering med hjälp av väggmonteringsfästet

1 Skruva fast väggmonteringsfästet i väggen med sex skruvar

(medföljer ej). (Se Fig. A .)

2 Sätt fast plattan på undersidan av CMT-MD1 med de två medföljande skruvarna

(

3

×

14 mm). (Se Fig. B .)

3 Fäst plattan i väggmonteringsfästet med hjälp av en sexkantsnyckel (14 mm, medföljer ej). (Se Fig. C .)

Tekniska data

(Väggmonteringsfästet)

Yttermått Ca. 120

×

230

×

230 mm

Vikt

(b/h/d)

Ca. 2,0 kg

Medföljande tillbehör

3

×

14 mm skruvar (2)

Rätt till ändringar förbehålles.

AR

C

D

A

B

1

2

JP FR

準備

CMT-MD1 にスピーカーを取り付ける

ときは、本体の底面の溝にスピーカー

コードと電源コードをはめ込んでくだ

さい。

ご注意

スピーカーは左右両方を取り付けるか、両

方をはずしてスタンドをお使いください。

スピーカー片方だけを取り付けると、本体

が倒れて壊れたり、けがの原因になること

があります。

スタンドの取り付けかた

1 スタンドとプレートを固定している

ビスを取りはずしたあと、プレートの

穴に電源コードを通し A 1 )

のビス 2 本で CMT-MD1 本体の底面に

プレートを取り付ける A 2 )

2 スタンドの筒に電源コードを通し、

B )

スタンドの筒にスリットのある方が

後面になります。

3 スタンド筒後面のスリットからプ

レートのビス穴が見えるように位置

を合わせ、手順 1 ではずしたビスをと

めて固定する C 。

ご注意

安全のため、スタンド筒後面のビスは必

ずとめてください。とめないまま本体を持

ち上げると、スタンドが抜け落ち、けがの

原因になることがあります。

4 電源コードをスタンド底面の溝に通

D )

電源コードを溝に通さないままスタ

ンドを置くと、本体の重みで電源コー

ドが破損し、感電や発火の原因になる

ことがあります。

主な仕様

(AV スタンド )

最大外形寸法(幅×高さ×奥行き)

質量

付属品

約 192 × 80 × 215mm

約 750g

ビス(

3 × 14mm ) 2 )

仕様および外観は、改良のため予告なく変更

することがありますが、ご了承ください。

Avant l’installation

Si vous prévoyez d’utiliser la chaîne

CMT-MD1 avec les enceintes fixées, enfoncez les cordons d’enceinte et le cordon d’alimentation secteur dans les gorges sous l’appareil.

Remarque

Installez les deux enceintes ou n’en installez aucune lorsque vous utilisez le socle. Si vous n’en installiez qu’une seule, la chaîne risquerait de tomber et de blesser quelqu’un.

Installation de la chaîne sur le socle

1 Après le retrait de la vis fixant la plaque de base au socle, passez le cordon d’alimentation dans le trou dans la plaque de base ( A -

1 ), puis fixez la plaque de base sous le CMT-MD1 avec les deux vis fournies ( A 2 ).

2 Faites passer le cordon d’alimentation secteur dans le socle, puis introduisez la plaque de base dans le socle ( B ).

Vérifiez que le côté avec la fente sur le socle et le panneau arrière de l’appareil sont orientés dans la même direction.

3 Ajustez l’angle du socle de sorte que le trou à vis de la plaque de base soit aligné sur la fente du socle. Puis réinsérez la vis retirée

à l’étape 1 et serrez-la fermement pour fixer la plaque de base au socle ( C ).

NL

Remarque

Par mesure de sécurité, verrrouillez toujours la plaque de base au socle avec une vis. Le socle risquerait autrement de tomber et de blesser quelqu’un lorsque vous soulevez la chaîne si la vis n’est pas fermement serrée.

4 Faites passer le cordon d’alimentation secteur dans la gorge au fond du socle ( D ).

Le cordon risquerait autrement d’être endommagé par le poids de la chaîne et de causer une électrocution ou un incendie.

Spécifications

(Socle AV)

Dimensions Environ 192

×

80

×

215 mm

(7 5 ⁄

8

×

3 1 ⁄

4

×

8 1 ⁄

2

pouces)

Poids

(l/h/p)

Environ 750 g (1 li. 10 on.)

Accessoires fournis

Vis

3

×

14 mm (2)

La conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.

Voorbereidingen

Als u de CMT-MD1 wilt gebruiken met de luidsprekers eraan bevestigd, druk dan het luidsprekersnoer en het netsnoer in de groef aan de onderzijde van het apparaat.

Opmerking

Laat zowel de linker als de rechter luidspreker aan het apparaat bevestigd of verwijder beide luidsprekers wanneer u de staander gebruikt. Als slechts één van de luidsprekers eraan is bevestigd, kan het apparaat omkantelen en mogelijk verwondingen veroorzaken.

Het apparaat op de staander monteren

1 Verwijder de schroef waarmee de steunplaat op de staander is bevestigd, leid het netsnoer door de opening in de steunplaat ( A -

1 ) en bevestig dan de steunplaat aan de onderzijde van de CMT-MD1 met behulp van de twee bijgeleverde schroeven ( A -

2 ).

2 Leid het netsnoer door de staanderbuis en bevestig de steunplaat op de staander ( B ).

De kant van de staander met de sleuf erin dient aan de achterkant van het apparaat te komen.

3 Verstel de staander zo dat de schroefopening in de steunplaat samenvalt met de sleuf in de staander. Steek dan de schroef die u in stap 1 hebt verwijderd in deze opening en draai hem stevig aan om de steunplaat aan de staander vast te zetten ( C ).

Opmerking

Voor uw veiligheid dient u te zorgen dat de steunplaat stevig met de schroef aan de staander is vastgezet. Als u het apparaat optilt zonder dat de schroef stevig vast zit, kan de staander eraf vallen en mogelijk verwonding veroorzaken.

4 Breng het netsnoer aan in de groef aan de onderzijde van de staander ( D ).

Als de staander wordt geïnstalleerd zonder dat het netsnoer in de groef is geplaatst, kan het netsnoer door het gewicht van het apparaat beschadigd raken, hetgeen een elektrische schok of brand kan veroorzaken.

Technische gegevens

(AV staander)

Afmetingen ca. 192

×

80

×

215 mm

Gewicht

(b/h/d) ca. 750 g

Bijgeleverde accessoires

3

×

14 mm schroeven (2)

Ontwerp en specificaties onder voorbehoud van wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.

IT

Preparativi

Se il CMT-MD1 deve essere usato con i diffusori applicati, spingere il cavo del diffusore e il cavo di alimentazione nella scanalatura sulla parte inferiore dell’unità.

Nota

Se si applica l’unità al supporto, assicurarsi che i diffusori sinistro e destro siano entrambi applicati o entrambi staccati. Se si applica un solo diffusore senza l’altro, l’unità potrebbe capovolgersi e ferire qualcuno.

Montaggio dell’unità sul supporto

1 Dopo aver rimosso la vite che fissa la piastra base al supporto, far passare il cavo di alimentazione attraverso il foro nella piastra base ( A 1 ) e poi fissare la piastra base sulla parte inferiore del CMT-MD1 con le due viti in dotazione ( A 2 ).

2 Far passare il cavo di alimentazione attraverso il supporto e poi inserire la piastra base nel supporto ( B ).

Assicurarsi che il lato con la fessura sul supporto e il pannello posteriore dell’apparecchio siano orientati nella stessa direzione.

3 Regolare l’angolazione del supporto in modo che il foro vite sulla piastra base sia allineato con la fessura sul supporto.

Quindi riapplicare la vite rimossa al punto 1 e serrarla per fissare la piastra base al supporto ( C ).

Nota

Per la sicurezza, assicurarsi che la piastra base sia saldamente fissata al supporto con la vite. Se si tenta di sollevare l’unità senza che la vite sia serrata completamente, il supporto potrebbe staccarsi con il rischio di lesioni.

4 Far passare il cavo di alimentazione attraverso la scanalatura sulla parte inferiore del supporto ( D ).

Se il supporto viene installato senza aver fatto passare il cavo di alimentazione attraverso la scanalatura, il peso dell’unità può danneggiare il cavo di alimentazione e ciò potrebbe causare scosse elettriche o un incendio.

Dati tecnici

(Supporto AV)

Dimensioni Circa 192

×

80

×

215 mm

Peso

(L/A/P)

Circa 750 g

Accessori forniti

Viti da ⊕ 3 × 14 mm (2)

Dati tecnici e formato sono soggetti a modifiche senza preavviso.

SE

Förberedelser

Om CMT-MD1 ska användas med högtalare monterade så tryck in högtalarkabeln och nätkabeln i spåret på apparatens undersida.

Anmärkning

Montera antingen både höger och vänster högtalare eller ta av båda högtalarna när stativet används. Om bara en högtalare är monterad kan apparaten falla omkull och eventuellt orsaka personskador.

Montering av apparaten på stativet

1 Skruva loss skruven som håller fast bottenplattan i stativet, dra nätkabeln genom hålet i bottenplattan ( A 1 ) och fäst sedan bottenplattan på undersidan av CMT-MD1 med de två medföljande skruvarna ( A -

2 ).

2 Dra nätkabeln genom stativröret och skjut sedan i bottenplattan i stativet ( B ).

Kontrollera att sidan med springan på stativet och anläggningens bakpanel är vända åt samma håll.

3 Justera stativets vinkel så att skruvhålet i bottenplattan hamnar mitt för springan i stativet. Skruva sedan fast den skruv som skruvades loss i steg 1 igen, och dra åt den så att bottenplattan sitter stadigt fast i stativet ( C ).

Anmärkning

Kontrollera för säkerhets skull att bottenplattan sitter ordentligt fast i stativet med hjälp av skruven. Om du försöker lyfta anläggningen och skruven inte är ordentligt åtdragen, ramlar stativet av, vilket eventuellt kan leda till personskador.

4 Dra nätkabeln genom spåret på stativets undersida ( D ).

Om stativet ställs upp utan att nätkabeln är dragen genom spåret kommer stativets vikt komma att skada nätkabeln, vilket kan leda till elektriska stötar eller brand.

Tekniska data

(A/V-stativet)

Yttermått Ca. 192 × 80 × 215 mm

(b/h/d)

Vikt Ca. 750 g

Medföljande tillbehör

⊕ 3 × 14 mm skruvar (2)

Rätt till ändringar förbehålles.

AR

GB

Preparations

If the CMT-MD1 is to be used with speakers attached, press the speaker cord and the power cord into the groove on the bottom of the unit.

Note

If you attach the unit to the stand, make sure the left and right speakers are both attached or both detached. Attaching one speaker without the other may cause the unit to tip over and injure someone.

Mounting the Unit on the

Stand

1 After removing the screw securing the base plate to the stand, pass the power cord through the hole in the base plate ( A 1 ) and then attach the base plate to the bottom of the

CMT-MD1 with two supplied screws ( A 2 ).

2 Pass the power cord through the stand and then insert the base plate into the stand ( B ).

Make sure that the side with the slot on the stand and the rear panel of the unit face the same direction.

3 Adjust the angle of the stand so that the screw hole on the base plate aligns with the slot on the stand. Then reattach the screw removed in step 1 and tighten it to secure the base plate to the stand ( C ).

ES

Note

For safety reasons, make sure the base plate is securely fastened to the stand with the screw. If you attempt to lift the unit without the screw fastened fully, the stand will drop off and possibly cause an injury.

4 Pass the power cord through the groove on the bottom of the stand ( D ).

If the stand is set up without passing the power cord through the groove, the weight of the unit may damage the power cord, which could lead to electric shock or fire.

Specifications

(AV stand)

Dimensions Approx. 192 × 80 × 215 mm

(7

5

8

×

3

1

4

×

8

1

2

inches) (w/

Mass h/d)

Approx. 750 g (1 lb 10 oz)

Supplied accesory

3

×

14 mm screws (2)

Design and specifications are subject to change without notice.

Preparativos

Si el CMT-MD1 va a ser utilizado cono los altavoces instalados, introduzca los cables de los altavoces y de alimentación en la ranura de la parte inferior de la unidad.

Nota

Cuando instale la unidad en el soporte, asegúrese de que los altavoces izquierdo y derecho están ambos instalados o ambos están sin instalar. Si sólo se instala un altavoz sin el otro, la unidad correrá el riesgo de caerse y herir a alguien.

Para instalar la unidad en el soporte

1 Después de quitar el tornillo que asegura la placa de base al soporte, pase el cable de alimentación a través del orificio en la placa de base en ( A 1 ) e instale la placa de base en la parte inferior del CMT-MD1 con dos tornillos ( A 2 ).

2 Pase el cable de alimentación a través del soporte e inserte la placa de base en el soporte ( B ).

Asegúrese de que el lado que tiene la ranura en el soporte y el panel trasero de la unidad miran en el mismo sentido.

3 Ajuste el ángulo del soporte de tal forma que el orificio de tornillo en la placa de base queda alineado con la ranura en el soporte. Vuelva a instalar el tornillo quitado en el paso 1 y apriete para asegurar la placa de base al soporte ( C ).

Nota

Para su seguridad, asegúrese de fijar la placa de base en el soporte con el tornillo. Si se trata de levantar la unidad sin haber atornillado completamente el tornillo, el soporte se caerá y podrá herir a alguien.

4 Pase el cable de alimentación a través de la ranura de la parte inferior del soporte ( D ).

Si coloca el soporte sin haber pasado el cable de alimentación por la ranura, el peso de la unidad puede dañar el cable de alimentación y podrá ocasionar una descarga eléctrica o un incendio.

Especificaciones

(Soporte audiovisual)

Dimensiones Aproximadamente 192

×

80

×

215 mm (an

×

al

×

prf)

Peso Aproximadamente 750 g

Accesorios suministrados

Tornillos

3

×

14 mm (2)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

DE PT

Vorbereitungen

Wenn das Gerät CMT-MD1 mit angebrachten Lautsprechern verwendet werden soll, verlegen Sie die Lautsprecherkabel und das

Netzkabel in den Rillen an der

Unterseite des Gerätes.

Hinweis

Bei Verwendung des Ständers muß das

Gerät entweder mit beiden Lautsprechern oder ohne Lautsprecher angebracht werden. Wenn nur einer der Lautsprecher angebracht ist, kann der Ständer umkippen und möglicherweise

Verletzungen verursachen.

Montage des Gerätes auf dem Ständer

1 Lösen Sie die Schraube, die den

Fuß im Ständer sichert, und führen Sie das Netzkabel durch die Öffnung im Fuß ( A 1 ).

Sichern Sie dann den Fuß mit den zwei mitgelieferten Schrauben am Boden des CMT-MD1 ( A 2 ).

2 Führen Sie das Netzkabel durch den das Ständer, und setzen Sie dann den Fuß in den Ständer

( B ).

Sorgen Sie dafür, daß der Schlitz im

Ständer und die Rückwand der

Einheit in die gleiche Richtung weisen.

3 Richten Sie den Winkel des

Ständers so aus, daß das

Gewinde im Fuß mit dem Schlitz im Ständer ausgerichtet ist.

Setzen Sie dann die in Schritt 1 gelöste Schraube ein, und sichern Sie den Fuß am Ständer

( C ).

Hinweis

Aus Sicherheitsgründen, sichern Sie das Gerät unbedingt mit der Schraube am Ständer. Falls das Gerät hochgehoben wird, ohne daß es mit der

Schraube gesichert ist, kann der

Ständer herunterfallen und

Verletzungen verursachen.

4 Verlegen Sie das Netzkabel in der Rille an der Unterseite des

Ständers ( D ).

Falls das Netzkabel nicht in der Rille des Ständers verlegt wird, kann es durch das Gewicht des Gerätes beschädigt werden, was zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen könnte.

Technische Daten

(AV-Ständer)

Abmessungen ca. 192

×

80

×

215 mm

Gewicht

(B/H/T) ca. 750 g

Mitgeliefertes Zubehör

3

×

14-mm-Schrauben (2)

Änderungen des Designs und der technischen Daten vorbehalten.

Preparações

Se for usar o CMT-MD1 com os altifalantes instalados, pressione a cabo dos altifalantes e o cabo de alimentação no encaixe da parte inferior do aparelho.

Nota

Se fixar a unidade no suporte, certifiquese de instalar os altifalantes da esquerda e da direita ou de remover os dois. Se instalar apenas um altifalante, sem o outro, o aparelho poderá cair e ferir alguém.

Instalação do aparelho no suporte

1 Depois de remover o parafuso que fixa a placa de base no suporte, passe o cabo de alimentação pelo orifício da placa de base ( A 1 ) e fixe a placa de base na parte inferior do CMT-MD1, usando dois parafusos fornecidos ( A 2 ).

2 Passe o cabo de alimentação pelo suporte e então introduza a base no suporte ( B ).

Certifique-se de que o lado do suporte com uma ranhura e o painel traseiro da unidade estejam na mesma direcção.

3 Ajuste o ângulo do suporte de tal modo que o buraco do parafuso na placa de base fique alinhado com a ranhura do suporte. Então, volte a fixar o parafuso removido no passo 1 e aperte-o para firmar a placa de base no suporte ( C ).

CT

Nota

Por medida de segurança, certifique-se de que a base esteja bem fixa ao suporte com o parafuso. Se tentar levantar o aparelho sem que o parafuso esteja bem apertado, o suporte cairá e poderá causar ferimentos.

4 Passe o cabo de alimentação através do encaixe na parte inferior do suporte ( D ).

Se o suporte é instalado sem que o cabo de alimentação seja passado pelo encaixe, o peso do aparelho poderá danificar o cabo de alimentação, com risco de choque eléctrico ou incêndio.

Especificações

(suporte AV)

Dimensões Aprox. 192

×

80

×

215 mm

(l

×

a

×

p)

Peso Aprox. 750 g

Acessórios fornecidos

Dois (2) parafusos

3

×

14 mm

Os desenhos e especificações estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement