Thickness Gauge


Add to my manuals
32 Pages

advertisement

Thickness Gauge | Manualzz

7ME3951-0TG20

Ultrasonic Flowmeters

Thickness Gauge

Compact User Manual

© Siemens, All rights reserved Ⓟ 2012

A6X30021999-06, 03/2012

7ME3951-0TG20

Ultraschall-Durchflussmessgeräte

Dickenmessgerät

Kompaktbedienanleitung

© Siemens, Alle Rechte vorbehalten Ⓟ 2012

A6X30021999-06, 03/2012

Einleitung

Einleitung

Vorwort

Die folgenden Anweisungen enthalten alle zum Einsatz des Gerätes erforderlichen

Informationen. Diese Anweisungen sind zum einen für Personal gedacht, welches das Gerät mechanisch installiert, elektronisch anschließt, es parametriert und in

Betrieb nimmt, und zum anderen für technisches Service- und

Instandhaltungspersonal.

Hinweis

Wir haben den Inhalt dieser Anweisungen auf Übereinstimmung mit dem beschriebenen Gerät geprüft. Dennoch können Abweichungen nicht ausgeschlossen worden, so dass wir für die vollständige Übereinstimmung keine Gewähr

übernehmen.

Die Siemens-Bestellnummer für dieses Gerät lautet: 7ME3951-0TG20

2

Dickenmessgerät

A6X30021999-06, 03/2012

Betrieb

Betrieb des Dickenmessgerätes

Betrieb

EIN/AUS / ESC

Einstellung ändern/Kalibrierung

Menü/Bestätigen

Dargestellte Zahl erhöhen

Schalter für Hintergrundbeleuchtung

Dickenmessgerät

A6X30021999-06, 03/2012

3

Betrieb

Einschalten

Zum Einschalten des Messgeräts Ein/Aus-Taste drücken. Auf dem Display erscheint nun nacheinander:

● Siemens-Logo

● Bestellnummer (MLFB) und Softwareversion

Das Messgerät wechselt anschließend in die Betriebsart 'Messen' und zeigt

Folgendes an:

● 0,0 mm/0,00 mm (bzw. 0,00 in/0,000 in, je nach zuletzt verwendeter Einheit).

● Messgeschwindigkeit und gewählter Messkopf

Hintergrundlicht EIN/AUS

● Durch Drücken der Taste für [Einstellung ändern/Kalibrierung] schalten Sie die

Hintergrundbeleuchtung EIN.

● Durch erneutes Drücken der Taste für [Einstellung ändern/Kalibrierung] schalten

Sie die Hintergrundbeleuchtung AUS.

Messung

Es gibt drei Möglichkeiten, die Betriebsart 'Messen' aufzurufen:

1. Das Messgerät einschalten

2. Durch Drücken der EIN-AUS-Taste das Menü verlassen.

3. Messung

Kalibrierung

Das Messgerät muss in folgenden Fällen kalibriert werden: Beim ersten Einschalten des Messgeräts oder wenn (bei einer Messgeschwindigkeit von 5.920 m/s) ein von

4,00 mm abweichender Fehlerwert angezeigt wird oder wenn Sie eine Messung mit einem am Messgerät angebrachten Prüfkörper (bei der der korrekte Wert 4,00 mm betragen muss) vornehmen oder wenn Sie eine Messung mit einem anderen

Standard-Prüfkörper vornehmen.

Zum Kalibrieren des Messgerätes die Taste für [Kalibrierung] drücken. Das

Messgerät zeigt dann dieselben Informationen an wie oben angegeben, führt die entsprechenden Schritte aus und wird anschließend automatisch kalibriert.

Einstellungen

Drücken Sie die Taste für [Menü/Bestätigen]. Auf dem Display erscheint nun:

1. Measurement

2. Velocity Rate

3. Probe Setting

4. Resolution

5. Default

4

Dickenmessgerät

A6X30021999-06, 03/2012

Betrieb

Velocity Rate

● Setting Velocity

1. Drücken Sie die Taste für [Menü/Bestätigen]. Die Betriebsart "Setting velocity"

("Messgeschwindigkeit einstellen") wird aktiviert.

2. Drücken Sie zum Ändern der Messgeschwindigkeit die Taste für [Einstellung

ändern] oder [Dargestellte Zahl erhöhen].

3. Drücken Sie zum Eingeben bzw. Bestätigen des Wertes die Taste für

[Menü/Bestätigen].

● Velocity Measurement

Dient zum Messen der Dicke eines bekannten Prüflings.

1. Drücken Sie die Taste für [Menü/Bestätigen]. Die Betriebsart "Velocity

Measurement" ("Geschwindigkeitsauswahl") wird aktiviert.

2. Drücken Sie die Taste für [Einstellung ändern] oder [Dargestellte Zahl ändern], um aufwärts oder abwärts zu dem Geschwindigkeitswert zu blättern, bei dem die tatsächliche Dicke des gemessenen Prüflings angezeigt wird.

3. Drücken Sie erneut die Taste für [Menü/Bestätigen]. Das Gerät speichert automatisch den Wert für die Messgeschwindigkeit.

Probe Setting (Auswahl Messkopf)

Das Messgerät verfügt über eine Art von Messkopf.

1. Drücken Sie die Taste für [Menü/Bestätigen]. Die Betriebsart "Probe selecting"

("Auswahl Messkopf") wird aktiviert.

2. Drücken Sie zum Auswählen des Messkopfs die Taste für [Einstellung ändern] oder [Dargestellte Zahl erhöhen].

3. 1=normaler Messkopf (PT-08)

4. Drücken Sie zum Eingeben bzw. Bestätigen des Wertes die Taste für

[Menü/Bestätigen].

Resolution

1. Drücken Sie die Taste für Menü/Bestätigen. Die Betriebsart "Resolution"

("Auflösung") wird aktiviert.

2. Drücken Sie zum Auswählen der Auflösung und der Einheit (1=0,1 mm) die Taste für [Einstellung ändern] oder [Dargestellte Zahl erhöhen].

3. Drücken Sie zum Eingeben bzw. Bestätigen des Wertes die Taste für

[Menü/Bestätigen].

Dickenmessgerät

A6X30021999-06, 03/2012

5

Anhang

Anhang

Messgeschwindigkeiten für verschiedene Materialien

Material

Aluminium

Messing

Gusseisen - hart

Gusseisen - weich

Kupfer

Glasfaser

Glas

Lucite

Nickel

Nylon

Polycarbonat

Polyethylen LDPE

Polyethylen HDPE

Polystyrol

PVC

Stahl

Edelstahl

Titan

Wasser

Zink

V (m/s)

6400

4700

5600

3500

5010

2740

5260-6120

2680

6040

2730

2286

1950

2460

2350

2395

5920

5740

5990

1490

4210

V (in/us)

0,252

0,185

0,220

0,138

0,197

0,108

0,207-0,241

0,105

0,237

0,103

0,090

0,070

0,097

0,092

0,094

0,233

0,226

0,237

0,059

0,165

6

Dickenmessgerät

A6X30021999-06, 03/2012

Anhang

Technische Daten

Beschreibung

Anzeigeeinheit

Messfrequenz

Messgeschwindigkeit

Messbereich

Auflösung

Toleranz

Stromversorgung

Maße

Gewicht

Betriebstemperatur

Lagertemperatur

Messkopftypen und Messbereich

Daten

128 x 32-LCD mit

Hintergrundbeleuchtung

5 Hz

1.000 - 9.999 m/s (3.280 bis 32.805 ft/s)

1,0 - 200 mm (0,04 bis 7,99 Zoll)

0,1 mm / 0,01 mm (0,01 In / 0,001 In)

0,65 - 9,99 mm ± 0,04 mm

10 - 99,99 mm (±0,1% + 0,04) mm

100 - 250 mm ± 0,03%

Zwei 1,5 V-Trockenbatterien (Typ AAA)

61B x 108H x 28T mm

3

(2,4B x4,3H x

1,1T In)

150 g (5,3 oz) mit Batterien

-10

°

C bis +50

°

C (14

°

F bis 122 °F)

-20

°

C bis +60

°

C (-4

°

F bis 140

°

F)

Standardmesskopf:

Messbereich PT-08

5,0 MHz: 1,0 - 200 mm (0,04 bis 7,9

Inch)

Batteriewechsel/-entsorgung

Batteriewechsel

Der Dickenmesser nutzt zwei 1,5-V-Trockenbatterien vom Typ AAA. So wechseln Sie die Batterien:

1. Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs, indem Sie auf den gekerbten Bereich drücken und den Deckel nach unten schieben.

2. Entnehmen Sie die alten Batterien, legen Sie zwei neue 1,5-V-Trockenbatterien vom Typ AAA ein und schließen Sie den Deckel des Batteriefachs.

Dickenmessgerät

A6X30021999-06, 03/2012

7

Anhang

Batterieentsorgung

Gemäß der EU-Richtlinie 2006/66/EG dürfen Batterien nicht über das städtische

Abfallentsorgungssystem entsorgt werden.

Unbrauchbare industrielle Batterien werden von Siemens oder dem örtlichen

Siemens Ansprechpartner zurückgenommen. Bitte wenden Sie sich an Ihren

örtlichen Siemens Ansprechpartner ( http://www.automation.siemens.com/partner ) oder befolgen Sie die Rückgabeverfahren von Siemens Flow Instruments.

Siemens AG

Industry Sector

Postfach 48 48

90026 NÜRNBERG

Dickenmessgerät

8

Dickenmessgerät

A6X30021999-06, 03/2012

Introduction

Preface

These instructions contain all the information you need for using the device. The instructions are aimed both at persons mechanically installing the device, connecting it electronically, configuring the parameters and commissioning it as well as service and maintenance engineers.

Note

We have verified the contents of the instructions for agreement with the device described, but variations remain possible and we cannot guarantee full agreement.

Siemens part number for this unit is: 7ME3951-0TG20

2

Thickness Gauge

A6X30021999-06, 03/2012

Operation

Operating The Thickness Gauge

Operation

ON/OFF / ESC

Change Setting / Calibration

Menu / Confirm

Increase Symbolized Number /

Backlight Switch

Thickness Gauge

A6X30021999-06, 03/2012

3

Operation

Switch On

Press the [On/Off] key to turn on the gauge. The gauge will consecutively display:

● Logo - Siemens

● Part Number (MLFB) and software version

The gauge will then enter into the measuring mode and display:

● 0.0mm/0.00mm (0.00in/0.000in depending on the last used.)

● Velocity rate and selected probe

Backlight ON/OFF

● Press the [Change Setting/Calibration] key, the backlight is ON.

● Press the [Change Setting/Calibration] key again, the backlight is OFF.

Measurement

There are three ways to go into the measuring mode:

1. Switch on the gauge

2. Press power key [On/OFF] to escape from MENU

3. Measurement

Calibration

When the gauge is initially switched ON or if an error value instead of 4.00mm appears (when velocity rate is 5920 m/s), or if you take a measurement of a test block attached on the gauge (where the correct value should be 4.00mm) or on another standard test block, then the gauge needs to be calibrated.

To calibrate the gauge, press the [Calibration] key. The gauge will display the same information listed above, operate according to that information and then the gauge automatically calibrate.

Set-up

Press [Menu/Confirm] key. The gauge will display:

1. Measurement

2. Velocity Rate

3. Probe Setting

4. Resolution

5. Default

4

Thickness Gauge

A6X30021999-06, 03/2012

Operation

Velocity Rate

● Setting Velocity

1. Press [Menu/Confirm] key into "Setting velocity" state.

2. Press [Change Setting] or [Increase Symbolized Number] key to change velocity rate.

3. Press [Menu/Confirm] key to Enter/Confirm.

● Velocity Measurement

Measuring the thickness of a known sample

1. Press [Menu/Confirm] key into "Velocity measurement" state

2. Press [Change Setting] or [Increase Symbolized Number] key to scroll up and down for the value of velocity to determine the thickness is the same as the value of the sample being measured.

3. Press [Menu/Confirm] key again. The gauge will store the velocity rate automatically.

Probe Setting

The gauge provides one type of user probe.

1. Press [Menu/Confirm] key into "Probe selecting" state.

2. Press [Change Setting] or [Increase Symbolized Number] key to select probe.

3. 1=normal probe (PT-08)

4. Press [Menu/Confirm] key to Enter/Confirm.

Resolution

1. Press [Menu/Confirm] key into "Resolution" state.

2. Press [Change Setting] or [Increase Symbolized Number] key to select resolution and unit (1=0.1 mm)

3. Press [Menu/Confirm] key to Enter/Confirm.

Thickness Gauge

A6X30021999-06, 03/2012

5

Appendix

Velocity Rates of Various Materials

Material

Aluminum

Brass

Cast Iron - Hard

Cast Iron - Soft

Copper

Fiberglass

Glass

Lucite

Nickel

Nylon

Polycarbonate

Polyethylene LDPE

Polyethylene HDPE

Polystyrene

PVC

Steel

Stainless Steel

Titanium

Water

Zinc

V (m/s)

6400

4700

5600

3500

5010

2740

5260-6120

2680

6040

2730

2286

1950

2460

2350

2395

5920

5740

5990

1490

4210

V (in/us)

0.252

0.185

0.220

0.138

0.197

0.108

0.207-0.241

0.105

0.237

0.103

0.090

0.070

0.097

0.092

0.094

0.233

0.226

0.237

0.059

0.165

6

Thickness Gauge

A6X30021999-06, 03/2012

Appendix

Technical Data

Description Data

Display Unit

Measuring Rate

Velocity Rate

Measuring Range

Resolution

Tolerance

Power Supply

Size

128x32 LCD with backlight

5 Hz

1000 - 9999 m/s (3,280 to 32,805 ft/s)

1.0 - 200 mm (0.04 to 7.99 inches)

0.1 mm / 0.01 mm (0.01 in / 0.001 in)

0.65 - 9.99 mm ±0.04 mm

10 - 99.99 mm (±0.1% + 0.04) mm

100 - 250 mm ±0.03%

Two 1.5 V AAA dry cells

61w x 108h x 28d mm

3

(2.4w x4.3h x

1.1d in)

150g (5.3 oz) with batteries

-10

°

C to +50

°

C (14

°

F to 122°F)

Weigh

Operating Temperature

Storage Temperature -20 ° C to +60 ° C (-4 ° F to 140 ° F)

Probe Types and Measuring Range

Standard Probe:

PT-08 5.0 MHz measuring range: 1.0 - 200 mm (.04 to

7.9 inches)

Battery Replacement/Disposal

Battery Replacement

The Thickness Gauge uses two 1.5 V AAA dry cells. To replace the batteries:

1. Open the battery compartment cover by pressing the grooved section and sliding the cover downwards.

2. Remove the old batteries, insert two new 1.5 V AAA batteries and close the battery cover.

Thickness Gauge

A6X30021999-06, 03/2012

7

Battery Disposal

In accordance with EU directive 2006/66/EC, batteries are not to be disposed of using municipal waste disposal services.

Waste industrial batteries are accepted back by Siemens or by the local Siemens representative. Please talk to your local Siemens contact

( http://www.automation.siemens.com/partner ) or follow the return procedures of

Siemens.

Siemens AG

Industry Sector

Postfach 48 48

90026 NÜRNBERG

Thickness Gauge

A6X30021999, 03/2012

7ME3951-0TG20

Débitmètres à ultrasons

Jauge d'épaisseur

Notice d'utilisation

© Siemens, Tous droits réservés Ⓟ 2012

A6X30021999-06, 03/2012

Introduction

Avant-propos

Ces instructions contiennent toutes les informations nécessaires à l'utilisation de l'appareil. Ces instructions s'adressent aux personnes chargées de l'installation mécanique, du raccordement électrique, de la configuration des paramètres et de la mise en service de l'appareil ainsi qu'aux ingénieurs de maintenance.

Remarque

Nous avons vérifié le contenu de ces instructions quant à leur conformité avec l'appareil décrit, mais des variations restent possibles et nous ne pouvons garantir la conformité totale.

Le numéro de référence Siemens pour cette unité est le suivant : 7ME3951-0TG20

2

Jauge d'épaisseur

A6X30021999-06, 03/2012

Fonctionnement

Utilisation de la jauge d'épaisseur

Fonctionnement

ON/OFF / ESC

Change Setting / Calibration

Menu / Confirm

Increase Symbolized Number /

Backlight Switch

Jauge d'épaisseur

A6X30021999-06, 03/2012

3

Fonctionnement

Mise sous tension

Pressez la touche [On/Off] pour mettre la jauge sous tension. La jauge affiche successivement :

● Logo - Siemens

● Numéro de référence (MLFB) et version logicielle

La jauge passe en mode de mesure et affiche :

● 0.0mm/0.00mm (0.00in/0.000in selon l'unité utilisée en dernier.)

● Vitesse et sonde sélectionnée

Allumer/éteindre le rétroéclairage

● Pressez la touche [Change Setting/Calibration], le rétroéclairage s'allume.

● Pressez de nouveau la touche [Change Setting/Calibration], le rétroéclairage s'éteint.

Mesure

Il y a trois moyens de passer en mode de mesure :

1. Allumez la jauge

2. Pressez la touche [On/OFF] pour sortir du MENU

3. Measurement

Calibrage

La jauge a besoin d'être calibrée à la première mise sous tension de la jauge ou si une valeur erronée apparaît au lieu de 4.00mm (pour une vitesse égale à 5920 m/s) ou si vous effectuez une mesure d'un bloc de test attaché à la jauge (dont la valeur devrait être 4.00mm) ou sur un autre bloc de test standard.

Pour calibrer la jauge, pressez la touche [Calibration]. La jauge affichera les informations ci-dessus, fonctionnera avec ces paramètres et se calibrera automatiquement.

Configuration

Pressez la touche [Menu/Confirm]. La jauge affichera :

1. Measurement

2. Velocity Rate

3. Probe Setting

4. Resolution

5. Default

4

Jauge d'épaisseur

A6X30021999-06, 03/2012

Fonctionnement

Velocity Rate

● Setting Velocity

1. Pressez la touche [Menu/Confirm] pour passer au mode "Setting velocity".

2. Pressez la touche [Change Setting] ou [Increase Symbolized Number] pour changer de vitesse.

3. Pressez la touche [Menu/Confirm] pour entrer ou confirmer la saisie.

● Velocity Measurement

Mesurer l'épaisseur d'un échantillon connu

1. Pressez la touche [Menu/Confirm] pour passer au mode "Velocity measurement".

2. Pressez la touche [Change Setting] ou [Increase Symbolized Number] pour sélectionner la valeur de la vitesse en vue de déterminer si l'épaisseur est la même que celle de l'échantillon mesuré.

3. Pressez de nouveau la touche [Menu/Confirm]. La jauge sauvegardera automatiquement la vitesse.

Probe Setting

La jauge fournit un type de sonde utilisateur.

1. Pressez la touche [Menu/Confirm] pour passer au mode "Probe selecting".

2. Pressez la touche [Change Setting] ou [Increase Symbolized Number] pour sélectionner la sonde.

3. 1=normal probe (PT-08)

4. Pressez la touche [Menu/Confirm] pour entrer ou confirmer la saisie.

Resolution

1. Pressez la touche [Menu/Confirm] pour passer au mode "Resolution".

2. Pressez la touche [Change Setting] ou [Increase Symbolized Number] pour sélectionner la résolution et l'unité (1=0.1 mm).

3. Pressez la touche [Menu/Confirm] pour entrer ou confirmer la saisie.

Jauge d'épaisseur

A6X30021999-06, 03/2012

5

Annexe

Annexe

Vitesses de différents matériaux

Matériau

Aluminium

Laiton

Fonte dure

Fonte molle

Cuivre

Fibre de verre

Verre

Lucite

Nickel

Nylon

Polycarbonate

Polyéthylène PEBD

Polyéthylène PEHD

Polystyrène

PVC

Acier

Acier inoxydable

Titanium

Eau

Zinc

V (m/s)

6400

4700

5600

3500

5010

2740

5260-6120

2680

6040

2730

2286

1950

2460

2350

2395

5920

5740

5990

1490

4210

V (in/us)

0.252

0.185

0.220

0.138

0.197

0.108

0.207-0.241

0.105

0.237

0.103

0.090

0.070

0.097

0.092

0.094

0.233

0.226

0.237

0.059

0.165

6

Jauge d'épaisseur

A6X30021999-06, 03/2012

Annexe

Caractéristiques techniques

Description

Unité d'affichage

Fréquence de mesure

Vitesse

Plage de mesure

Résolution

Tolérance

Alimentation électrique

Taille

Poids

Température de fonctionnement

Température de stockage

Types de sonde et plage de mesure

Caractéristiques

128x32 LCD avec rétroéclairage

5 Hz

1000 - 9999 m/s (3,280 à 32,805 ft/s)

1.0 à 200 mm (0.04 à 7.99 inches)

0.1 mm / 0.01 mm (0.01 in / 0.001 in)

0.65 - 9.99 mm ±0.04 mm

10 - 99.99 mm (±0.1% + 0.04) mm

100 - 250 mm ±0.03%

Deux cellules sèches 1.5 V AAA

61w x 108h x 28d mm

3

(2.4w x4.3h x

1.1d in)

150g (5.3 oz) avec batteries

-10

°

C à +50

°

C (14

°

F à 122°F)

-20

°

C à +60

°

C (-4

°

F à 140

°

F)

Sonde standard :

PT-08 5.0 MHz plage de mesure : 1.0 - 200 mm (.04 à 7.9 inches)

Remplacement/Elimination des batteries

Remplacer les batteries

La jauge d'épaisseur utilise deux cellules sèches 1.5 V AAA. Pour remplacer les batteries :

1. Ouvrez le couvercle du compartiment de batteries en appuyant sur la partie rainurée et faites glisser le couvercle vers le bas.

2. Retirez les anciennes batteries, insérez deux nouvelles batteries 1.5 V AAA et refermez le couvercle du compartiment de batteries.

Jauge d'épaisseur

A6X30021999-06, 03/2012

7

Annexe

Elimination des piles

Conformément à la directive de l'UE 2006/66/CE, les piles ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques.

Siemens ou le représentant Siemens local acceptent les retours de batteries industrielles usagées. Veuillez prendre contact avec votre interlocuteur Siemens local ( http://www.automation.siemens.com/partner ) ou suivez les procédures de retour de Siemens.

Siemens AG

Industry Sector

Postfach 48 48

90026 NÜRNBERG

Jauge d'épaisseur

8

Jauge d'épaisseur

A6X30021999-06, 03/2012

7ME3951-0TG20

Caudalímetros ultrasónicos

Indicador de grosor

Instrucciones de manejo resumidas

© Siemens, Reservados todos los derechos Ⓟ 2012

A6X30021999-06, 03/2012

Introducción

Introducción

Prólogo

Estas instrucciones contienen toda la información que usted necesita para utilizar este dispositivo. Las instrucciones están dirigidas tanto a las personas que realizan la instalación mecánica del dispositivo, conectándolo electrónicamente, configurando los parámetros y llevando a cabo la puesta en marcha inicial, como a los ingenieros de servicio y mantenimiento.

Nota

Si bien hemos verificado la concordancia del contenido de las instrucciones con el dispositivo descrito, puede haber variaciones por lo que no podemos garantizar una concordancia absoluta.

La referencia de Siemens para este dispositivo es: 7ME3951-0TG20

2

Indicador de grosor

A6X30021999-06, 03/2012

Funcionamiento

Funcionamiento del indicador de grosor

Funcionamiento

ON/OFF / ESC

Cambiar configuración / calibración

Menú / Confirmar

Incrementar número indicado /

Interruptor para retroiluminación

Indicador de grosor

A6X30021999-06, 03/2012

3

Funcionamiento

Conexión

Pulse la tecla [On/Off] para conectar el indicador. En el display del indicador aparecerá sucesivamente:

● Logo de Siemens

● Referencia (MLFB) y versión del software

El indicador cambiará seguidamente al modo de medición y visualizará:

● 0,0mm/0,00mm (o bien 0,00in/0,000in dependiendo de la última unidad utilizada.)

● Velocidad de medición y sonda seleccionada

Retroiluminación ON/OFF

● Pulsando la tecla [Cambiar configuración/calibración] se activa la retroiluminación

(ON).

● Pulsando nuevamente la tecla [Cambiar configuración/calibración], se desactiva la retroiluminación (OFF).

Medición

Existen tres maneras de pasar al modo de medición:

1. Conectando el indicador

2. Pulsando la tecla de conexión [On/OFF] para salir de MENU

3. Medición

Calibración

El indicador debe calibrarse en los casos siguientes: al conectarlo por primera vez

(ON), si se indica un valor diferente de 4,00mm (a una velocidad de 5920 m/s), o en caso de realizar una medición con un bloque de prueba acoplado al indicador (donde el valor correcto debería ser 4,00mm) o con otro bloque de prueba estándar.

Para calibrar el indicador, pulse la tecla [Calibración]. El indicador visualizará la misma información indicada más arriba, efectuará los pasos correspondientes y después se calibrará automáticamente.

Configuración

Pulse la tecla [Menú/Confirmar]. En el display del indicador aparecerá:

1. Measurement

2. Velocity Rate

3. Probe Setting

4. Resolution

5. Default

4

Indicador de grosor

A6X30021999-06, 03/2012

Funcionamiento

Velocity Rate

● Setting Velocity

1. Pulse la tecla [Menú/Confirmar]. Se activa el modo "Setting velocity" ("Graduar velocidad").

2. Pulse [Cambiar configuración] o [Incrementar número indicado] para cambiar la velocidad de medición.

3. Pulse la tecla [Menú/Confirmar] para introducir o confirmar el valor.

● Velocity Measurement

Sirve para medir el grosor de una muestra conocida

1. Pulse la tecla [Menú/Confirmar]. Se activa el modo "Velocity measurement"

("Medición de velocidad")

2. Pulse [Cambiar configuración] o [Incrementar número indicado] para avanzar o retroceder hasta el valor de velocidad con el que se mostrará el grosor real de la muestra que se está midiendo.

3. Pulse nuevamente la tecla [Menú/Confirmar]. El indicador almacenará la velocidad de medición automáticamente.

Probe Setting

El indicador ofrece un tipo de sonda.

1. Pulse la tecla [Menú/Confirmar]. Se activa el modo "Probe selecting ("Selección sonda").

2. Pulse la tecla [Cambiar configuración] o [Incrementar número indicado] para seleccionar la sonda.

3. 1=sonda normal (PT-08)

4. Pulse la tecla [Menú/Confirmar] para introducir o confirmar el valor.

Resolution

1. Pulse la tecla [Menú/Confirmar] . Se activa el modo "Resolution" ("Resolución").

2. Pulse la tecla [Cambiar configuración] o [Incrementar número indicado] para seleccionar la resolución y la unidad (1=0,1 mm)

3. Pulse la tecla [Menú/Confirmar] para introducir o confirmar el valor.

Indicador de grosor

A6X30021999-06, 03/2012

5

Anexo

Anexo

Velocidades de medición de distintos materiales

Material

Aluminio

Bronce

Hierro fundido: duro

Hierro fundido: blando

Cobre

Fibra de vidrio

Vidrio

Lucite

Níquel

Nylon

Policarbonato

Polietileno LDPE

Polietileno HDPE

Poliestireno

PVC

Acero

Acero inoxidable

Titanio

Agua

Zinc

2350

2395

5920

5740

5990

1490

4210

V (m/s)

6400

4700

5600

3500

5010

2740

5260-6120

2680

6040

2730

2286

1950

2460

0.092

0.094

0.233

0.226

0.237

0.059

0.165

V (in/us)

0.252

0.185

0.220

0.138

0.197

0.108

0.207-0.241

0.105

0.237

0.103

0.090

0.070

0.097

6

Indicador de grosor

A6X30021999-06, 03/2012

Anexo

Datos técnicos

Descripción

Unidad de visualización

Frecuencia de medición

Velocidad de medición

Rango de medida

Resolución

Tolerancia

Alimentación

Dimensiones

Peso

Temperatura de servicio

Temperatura de almacenamiento

Tipos de sonda y rango de medida

Datos

LCD 128x32 con retroiluminación

5 Hz

1000 - 9999 m/s (3,280 a 32,805 ft/s)

1,0 - 200 mm (0,04 a 7,99 pulgadas)

0,1 mm / 0,01 mm (0,01 in / 0,001 in)

0,65 - 9,99 mm ±0,04 mm

10 - 99,99 mm (±0,1% + 0,04) mm

100 - 250 mm ±0,03%

Dos pilas secas de 1,5 V AAA

61an. x 108al. x 28prof. mm

3

(2,4an. x4,3al. x 1,1prof. in)

150g (5.3 oz) con pilas

-10

°

C a +50

°

C (14

°

F a 122°F)

-20

°

C a +60

°

C (-4

°

F a 140

°

F)

Sonda estándar:

rango de medida PT-

08 5,0 MHz: 1,0 - 200 mm (0,04 a 7,9 pulgadas)

Sustitución/eliminación de las pilas

Sustitución de las pilas

El indicador de grosor utiliza dos pilas secas de 1,5 V AAA. Para sustituir las pilas:

1. Abra la tapa del compartimento de pilas presionando la sección ranurada y desplazando la tapa hacia abajo.

2. Retire las pilas antiguas, inserte dos pilas nuevas de 1,5 V AAA y cierre la tapa del compartimento.

Indicador de grosor

A6X30021999-06, 03/2012

7

Anexo

Eliminación de las pilas

De conformidad con la directiva europea 2006/66/CE, no está permitido eliminar las pilas a través de los servicios municipales de eliminación de desechos.

Las pilas industriales usadas son aceptadas por Siemens o por el representante

Siemens de su localidad. Póngase en contacto con el representante local de

Siemens ( http://www.automation.siemens.com/partner ) o siga los procedimientos de devolución de Siemens.

Siemens AG

Industry Sector

Postfach 48 48

90026 NÜRNBERG

Indicador de grosor

8

Indicador de grosor

A6X30021999-06, 03/2012

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals