Korman tx 500266 Manuel utilisateur

Add to My manuals
36 Pages

advertisement

Korman tx 500266 Manuel utilisateur | Manualzz

FR

SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE LASER

ES

SIERRA DE CALAR PENDULAR CON LÁSER

IT

SEGHETTO ALTERNATIVO PENDOLARE CON LASER

REF. 500266

800W

100mm

ATTENTION: Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser l’outil et conservez-le.

ATENCIÓN: Leer atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la herramienta y conservarlo.

ATTENZIONE: Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l’utensile e conservarle.

Pour tout problème, contactez l’assistance technique:

Para cualquier problema, contacte la asistencia técnica:

Per qualsiasi problema, contattare l’assistenza tecnica:

[email protected]

+33 (0)4 71 61 13 91

La référence 500266 correspond à la scie sauteuse pendulaire laser 800W KORMAN TX.

La referencia 500266 corresponde a la sierra de calar pendular con láser 800W KORMAN TX.

Il riferimento 500266 corrisponde al seghetto alternativo pendolare con laser 800W KORMAN TX.

Importé par / Importado por / Importato da Unifirst

ZI La Borie - 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE

Notice originale / Manual original / Istruzioni originali (V01)

Fabriqué en / Fabricado en / Fabbricato nella RPC

Photos non contractuelles / Fotos no contractuales / Foto non contrattuali

1 2 3

4

5

6

7

8 9 10 11

A

12 13

14

15

16

17

B

C D

2

E F

G H

I J

K L

3

M

O

Q

N

P

R

90°

4

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité signalés par le symbole et toutes les instructions.

Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait référence

à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1. Utilisation correcte et sans danger d’une machine

électrique

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil - Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.

Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.

Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil - Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre.

Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.

b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.

Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.

La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil augmente le risque de choc électrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, de lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.

Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.

e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.

L’utilisation d’un câble adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD)

5 avec un courant d’intensité de 30 mA maximum.

L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil - Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous

êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.

b) Utiliser un équipement de protection individuelle.

Toujours porter une protection pour les yeux.

Les

équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.

Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tour nante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un

équilibre adaptés à tout moment.

Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.

f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement.

Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser.

Une fraction de seconde d’inattention peut provoquer une blessure grave.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil - Utilisation et entretien de l’outil électrique a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de

ranger l’outil électrique.

De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.

d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner.

Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.

e) Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.

L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d’huiles et de graisses.

Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.

Avertissements de sécurité généraux pour l’outil - Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.

Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.

2. Conseils pratiques pour l’utilisation d’une scie sauteuse

Avertissements de sécurité de la scie sauteuse a) Portez des vêtements de travail appropriés. Veillez à toujours porter des lunettes de protection ou une autre protection des yeux, une protection acoustique (IMPE -

RATIF lorsque la pression acoustique est supérieure

à 80 dB(A) ), des bottes ou des chaussures à semelles antidérapantes, des pantalons longs et robustes ainsi que des gants de travail.

b) Débranchez la prise avant d’effectuer des réglages, des réparations ou d’entretenir l’outil. c) Dérouler entièrement le câble d’extension afin d’éviter toute surchauffe éventuelle. d) Lorsqu’une rallonge est nécessaire, assurez-vous qu’elle a le bon ampérage pour votre outil et qu’elle est en bon état. e) Assurez-vous que le voltage de votre source d’alimentation est le même que celui de votre outil.

6

FR f) Votre outil possède une double isolation pour une meilleure protection contre les éventuelles défaillances d’isolation à l’intérieur de votre outil. g) Toujours vérifiez les murs et plafonds afin de voir s’il y a des câbles et tuyaux cachés. h) A la suite de longues périodes de travail, les parties externes métalliques et accessoires pourraient être chauds. i) Portez des lunettes de protection, des protections auditives lors du fonctionnement de l’outil, ainsi qu’un masque de protection afin d’éviter l’inhalation de pous sières. j) La semelle doit toujours être maintenue fermement contre le matériau découpé pour réduire les vibrations de la scie, les sauts de lame et les cassures. k) Utilisez des pinces ou tout autre moyen pratique pour fixer et supporter la pièce à travailler sur une plateforme stable.

La tenue de la pièce à travailler à la main ou contre le corps la rend instable et peut conduire

à une perte de contrôle.

l) La scie sauteuse est un outil à main, ne pas la fixer. m) Avant d’effectuer la coupe, vérifiez que la ligne de coupe est dépourvue de clous, vis, etc. n) N’arrêtez jamais la lame en exerçant une pression. o) Retirez la lame de la coupe uniquement lorsqu’elle est arrêtée. p) Utilisez uniquement des lames en excellent état. q) Fixez toujours correctement la lame de scie.

r) La protection de lame doit toujours se trouver sur la machine lorsque vous sciez. s) Vérifiez régulièrement les vis de fixation de la base.

t) Vérifiez régulièrement le galet de guidage u) Ne jamais démarrer la scie lorsque la lame est en contact avec la pièce.

v) Si possible, connectez la scie sauteuse à un dispositif approprié de récupération et d’extraction de poussières.

w) Tenez l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolées car la lame peut entrer en contact avec le propre cordon d’alimentation de l’outil. Le contact avec un fil «sous tension» peut également met tre «sous tension» les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. x) Utilisez toujours un masque de protection homologué spécialement conçu pour filtrer les particules microsco piques.

Attention : des poussières nocives et toxiques peuvent

être produites lors de l’utilisation de la scie sauteuse sur certains types de bois et matériaux déjà traités. Ces poussières peuvent nuire gravement à la santé de l’utili sateur ou des personnes se trouvant à proximité.

Afin de limiter ces expositions il est donc impératif:

- de porter un masque de protection,

- de travailler dans une zone bien ventilée,

- d’éloigner les spectateurs de la zone travail

3. Règles de sécurité spécifiques au faisceau laser

Le faisceau laser utilisé dans cet outil est de classe 2 avec un maximum de 1 mW et est caractérisé par des longueurs d’ondes de 650 nm. Ces rayons ne présentent aucun danger en utilisation normale, bien que le fait de

regarder fixement le rayon puisse provoquer un léger aveuglement momentané.

Attention: Ne fixez pas directement le rayon laser.

Attention: Ne dirigez pas le faisceau vers d’autres personnes ou objets autres que la pièce de travail.

Il y a danger si vous fixez délibérément le rayon. Vous

êtes prié d’observer toutes les règles de sécurité sui vantes:

• L’utilisation du faisceau et son entretien doivent se faire par des professionnels agréés uniquement.

• Ne dirigez jamais le rayon sur une personne ou un objet autre que la pièce à travailler.

• Le rayon laser ne doit pas être délibérément dirigé sur le personnel et il est important de prendre les précautions nécessaires afin de l’empêcher d’être dirigé dans la direction de l’oeil d’un individu aux alentours.

• Assurez-vous toujours que le rayon soit dirigé sur un ouvrage robuste dépourvu de surfaces réfléchissantes, par ex. le bois ou les surfaces avec un revêtement rugueux sont acceptables. Les plaques d’acier réfléchis santes, brillantes et miroitantes, ou autres matériaux dotés de caractéristiques semblables, ne conviennent pas pour l’utilisation du faisceau car la surface réfléchissante renverrait directement le rayon sur l’opérateur.

L’utilisation des commandes et réglages ou la réalisation des procédures autres que celles spécifiées ici peuvent conduire

à une exposition à un rayonnement dangereux.

Si vous utilisez un câble prolongateur, celui-ci doit être entièrement déroulé avant utilisation.

Les sections des conducteurs des câbles sont proportionnelles à la puissance et à sa longueur.

Pour choisir le prolongateur adéquat reportez-vous au tableau suivant:

Puissance de la machine

(W)

750

1100

1600

2700

Longueur du câble (m)

<15m <25m <50m

Courant minimal admissible par le câble (A)

6

6

6

6

6

10

10

15

10

15

15

20

Correspondance

Courant/Section

6A=>0.75mm²

10A=>1.00 mm²

15A=>1.50 mm²

20A=>2.50 mm²

Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.

6. Explication des symboles

4. Rangement et maintenance a) Si l’appareil n’est pas utilisé, avant tout travail d’entretien, de nettoyage ou de remplacement d’accessoires, il est indispensable que vous débranchiez la prise de courant. Veillez à ce que l’appareil soit hors circuit (interrupteur sur Arrêt) lorsque vous branchez la prise de courant.

Rangez l’appareil non utilisé dans un endroit sec et hors de la portée des enfants.

b) Utilisez exclusivement des pièces de rechange et des accessoires fournis ou préconisés par le constructeur.

Ne tentez jamais de réparer l’appareil vous-même. En effet, tous les travaux qui ne sont pas stipulés dans ce manuel doivent être exclusivement confiés à des ateliers de service après-vente autorisés par nos soins.

c) Protégez l’appareil contre l’humidité. L’appareil ne doit

être ni humide ni utilisé dans un environnement humide.

5. Câble a) Avant utilisation, vérifier si le câble d’alimentation et la rallonge de câble présentent des signes de dommage ou de vieillissement. b) Si le câble se détériore au cours de l’utilisation, déconnecter immédiatement la prise de l’alimentation.

NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT LA DÉCON-

NEXION DE L’ALIMENTATION.

c) Ne pas utiliser la scie sauteuse si les câbles sont endommagés ou usés.

7

Avertissement

Double isolation

Porter des lunettes de protection

Porter des gants

Porter des protections auditives

Porter un masque anti-poussière

Lire le manuel

Conforme aux exigences essentielles de la ou des directives européennes applicables au produit

Rayonnement laser

7. Environnement

Ne jetez pas les produits électriques et

électroniques en fin de vie avec les ordures ménagères. Déposez-les dans une pou belle de collecte pour recyclage. Demandez conseil auprès de vos autorités locales ou de votre revendeur.

FR

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.

Tension d’alimentation

Puissance

Vitesse à vide

Course de la lame

Système pendulaire

Inclinaison

Type de lame

Capacité de coupe max.

Bois

Acier / Aluminium

Longueur du câble électrique

Poids

Niveau de pression acoustique (L pA

)

Niveau de puissance acoustique (L

WA

Incertitude K

WA

Niveau de vibrations :

)

230-240V~ 50Hz

800 W

800-3000/min

22 mm

4 positions

± 45° en T

100 mm

10 mm

3 m

2.52

88 dB(A)

3 dB(A)

99 dB(A)

3 dB(A)

Découpe d’un panneau de particules (a

Découpe d’une feuille de métal (a

Incertitude K

Protection

Information h,M h,B

) 9.8 m/s²

) 13.3 m/s²

1.5 m/s²

Classe II (Double isolation)

- La valeur totale des vibrations déclarées a été mesurée

à partir d’une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil par rapport à un autre.

- La valeur totale des vibrations déclarées peut être

également utilisée en tant qu’évaluation préliminaire du degré d’exposition.

Avertissement

- L’émission de vibrations émises par l’outil en usage normal peut différer de la valeur déclarée en fonction de la façon dont celui-ci est utilisé.

- Les mesures adéquates doivent être prises pour protéger l’utilisateur en se basant sur une estimation du degré d’exposition en usage normal de l’outil (en prenant en compte toutes les étapes du cycle d’utilisation : mise à l’arrêt, fonctionnement à vide, outil fonctionnant en utilisation).

Accessoires fournis :

- 1 lame

- 1 clé hexagonale

- 1 adaptateur d’extraction de copeaux

- 1 guide parallèle

MISE EN SERVICE

1. Installation de la lame (voir Fig. A, B, C)

Attention: Assurez-vous que l’outil soit bien débranché de la prise d’alimentation avant de réaliser cette opération.

Note: Pour changer de lame, positionnez le sélecteur de mouvement pendulaire sur “0”.

Avant d’utiliser la scie sauteuse, insérez d’abord l’adaptateur d’extraction de copeaux fourni à l’arrière de la machine (voir Fig. A).

La scie sauteuse est équipée d’un support de lame sans outil (voir Fig. B et C). Pour ouvrir le support de lame, faites tourner la bague dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (scie sauteuse retournée) et maintenez-la en position. Insérez complètement la lame dans la fente du support d’outil en plaçant les dents de la lame vers l’avant et relâchez la bague qui pivotera automatiquement et maintiendra la lame. Enfoncez une nouvelle fois la lame dans le support afin de s’assurer que la lame soit correctement verrouillée. Assurez-vous que le bout de la lame soit placée dans la fente du galet de guidage.

Pour retirer la lame, maintenez celle-ci, tournez la bague dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et enlevez la lame du support.

Note: Pour obtenir de meilleurs résultats de coupe, veillez à bien utiliser une lame appropriée au matériau et à la qualité de coupe désirée.

Attention:

• Les dents de la lame sont très coupantes.

• La lame s’éjecte rapidement du support.

• Ne pas diriger la lame vers des personnes.

2. Protecteur de lame (voir Fig. D)

DESCRIPTION (Fig. 1)

Durant l’utilisation de la scie sauteuse, le protecteur de lame doit toujours être correctement installé sur l’outil afin de permettre une extraction plus efficace des co peaux. Le protecteur de lame peut être retiré pour permettre un meilleur accès à la lame lors du nettoyage, changement de lame, etc.

1. Variateur de vitesse

2. Bouton de blocage

3. Interrupteur Marche / Arrêt

4. Interrupteur LED / Laser

5. Capot de protection

6. Vis de fixation pour guide parallèle

7. Guide parallèle

8. Lame de scie

9. Sélecteur de mouvement pendulaire

10. Bouton de soufflerie

11. Base réglable

12. Adaptateur pour aspiration de copeaux

13. Clé hexagonale

14. Lampe LED / Laser

15. Support de lame de scie

16. Etrier de protection

17. Galet de guidage

Attention: n’utilisez pas l’outil sans le protecteur de lame ou avec un protecteur endommagé.

3. Utilisation du guide parallèle (voir Fig. E, F)

Le guide parallèle permet de réaliser des coupes avec précision.

Desserrez les vis de fixation du guide. Insérez le guide parallèle du côté approprié (gauche ou droite) et pla cez celui-ci selon la position désirée et resserrez les vis. Faites glisser le guide parallèle du côté approprié

8

(gauche ou droite). Assurez-vous que le guide parallèle soit tourné vers le bas.

4. Rangement de la clé hexagonale (voir Fig. G)

La clé hexagonale se range sur le manchon du câble d’alimentation de l’outil. Remettez la clé au même endroit après utilisation.

5. Montage de l’adaptateur d’extraction de copeaux

(voir Fig. H)

Note: L’extracteur doit être connecté à un dispositif approprié d’aspiration de copeaux.

Insérez l’adaptateur dans l’embout d’extraction des copeaux de l’outil. Tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’emboîter. Fixez correctement le tube d’aspiration du dispositif d’extraction des poussières à l’extracteur. Nettoyez l’extracteur régulière ment pour assurer une extraction optimale des copeaux.

L’aspirateur doit être approprié au matériau à travailler.

6. Gâchette interrupteur (voir Fig. I)

Appuyez sur la gâchette pour mettre en marche l’outil et relâchez-la pour l’arrêter.

Appuyez sur la gâchette interrupteur et ensuite sur le bouton de blocage.

Votre outil est maintenant verrouillé pour une utilisation en continu. Pour arrêter l’outil, appuyez puis relâchez la gâchette.

7. Sélecteur de mouvement pendulaire 4 positions

(voir Fig. J)

Le sélecteur de mouvement pendulaire 4 positions permet d’ajuster la pénétration de la lame selon les diffé rents matériaux. Les coupes sont ainsi réalisées de manière optimale. Le mouvement pendulaire permet une meilleure extraction des copeaux en réduisant les frottements et augmente la durée de vie de la lame. N’exercez pas de pression trop forte sur la lame en sciant avec un mouvement pendulaire.

Le mouvement pendulaire peut être ajusté à l’aide du sélecteur 4 positions.Vous pouvez modifier l’ajustement pendant le fonctionnement de l’outil.

Position 0: Pas de mouvement pendulaire

Position 1: Mouvement faible

Position 2: Mouvement moyen

Position 3: Mouvement élevé

Notes:

• Le mouvement pendulaire doit être désactivé lorsque vous travaillez sur des matériaux fins comme des feuilles de tôle minces.

• Pour couper des bords lisses sur des matériaux doux, sélectionnez la position faible ou désactivez la fonction pendulaire.

• Sélectionnez un mouvement élevé pour travailler avec la plupart des matériaux doux comme le bois ou le plastique. Faites des essais sur des chutes pour déterminer l’ajustement adéquat.

8. Variateur de vitesse (voir Fig. K)

Ajustez le variateur de vitesse pour augmenter ou réduire la vitesse selon le type de matériau, son épaisseur et le type de lame à utiliser (Vous pouvez modifier l’ajus tement pendant un fonctionnement à vide de l’outil).

1-2 = Vitesse faible (pour métaux autre que l’aluminium)

3-4 = Vitesse moyenne (pour aluminium et matières plastiques)

5-6 = Vitesse élevée (pour bois)

La vitesse nécessaire dépend des différents matériaux et des conditions de travail. Autrement dit, à la fois assez rapide pour faire progresser raisonnablement l’outil dans la pièce de travail, et assez lent pour conserver une coupe précise et pour éviter que la lame ne se déforme. En général, on utilise les lames fines à vitesse

élevée et les lames épaisses à vitesse lente. Après avoir travaillé longtemps à vitesse lente, laissez la machine refroidir en la faisant fonctionner à vitesse élevée et à vide pendant 3 minutes.

OPÉRATIONS DE COUPE

Utilisez toujours une lame appropriée au type de matériau à couper et à son épaisseur. Assurez-vous toujours que la pièce de travail soit maintenue fermement pour éviter tout mouvement. Pour un meilleur contrôle, utilisez d’abord une vitesse faible pour commencer la coupe, puis augmentez-la progressivement jusqu’à obtenir la vitesse souhaitée.

La qualité de coupe peut être affectée si le matériau bouge. La lame coupe en position haute et peut écorner la surface de la pièce. Assurez-vous d’effacer les défauts de la surface après avoir terminé la coupe.

1. Coupe de métaux

Utilisez une lame à dents fines pour les métaux ferreux et une lame à dents grossières pour les métaux non-fer reux. Lorsque vous découpez une feuille de tôle mince, serrez toujours la tôle entre deux pièces de bois afin de réduire les vibrations et d’éviter tout déchirement de la tôle. Ne forcez pas la lame en découpant des métaux fins ou des feuilles de tôle, car ce sont des matériaux plus durs et la coupe durera donc plus longtemps. Une pression excessive sur la lame peut réduire la durée de vie de la lame et endommager le moteur. Pour diminuer l’échauffement pendant la coupe, ajoutez un peu de lu brifiant sur la lame.

2. Coupe de rainures/cadres (voir Fig. L) a) Bois

Alignez le galet de guidage de la lame avec la fibre du bois. Placez la partie arrondie à l’avant de la base inclinable sur la surface à découper. Faites descendre lentement la scie dans le matériau au point d’entrée choisi.

Commencez la coupe en inclinant doucement la scie selon un mouvement de balancement, la lame transpercera alors le matériau. Assurez-vous toujours que la scie transperce le matériau avant de poursuivre le travail le long de la ligne de coupe, et que la base de l’outil repose bien à plat sur le matériau à découper.

9

b) Autres matériaux

Pour découper des cadres dans d’autres matériaux que le bois, percez d’abord un trou, à l’aide d’une perceuse,

à partir duquel vous pourrez commencer la coupe.

3. Coupe en biais (voir Fig. M, N, O)

Note: lorsque vous n’utilisez plus la clé hexagonale, rangez-la à l’arrière de l’outil.

Pour ajuster l’angle d’inclinaison, desserrez les vis hexagonales de la base de la scie (voir Fig. M). Faites glisser la base légèrement vers l’avant ou l’arrière afin que les fentes verticales s’alignent avec les deux vis hexagonales. Vous pouvez maintenant faire pivoter la base selon l’angle souhaité du guide inclinable. L’échelle d’inclinaison est gravée sur le support incurvé de la partie supérieure de la base pour vous aider à définir le bon angle de coupe (voir Fig. N).

Vérifiez le galet de guidage avant de resserrer les vis.

Resserrez fermement les vis hexagonales une fois l’ajustement terminé.

Attention : le guide parallèle ne peut être utilisé qu’en position normale de travail (à 0°).

4. Utilisation du faisceau laser et de la lampe LED

(voir Fig. P)

Appuyez successivement sur l’interrupteur (4) pour allumer séparément le laser, la lampe LED ou pour utiliser les deux simultanément. Réappuyez sur l’interrupteur pour éteindre.

Le rayon laser et la lampe LED permettent de mieux voir la ligne de coupe. Le rayon laser indique la ligne de coupe sur la surface de la pièce et permet de réaliser des coupes plus précises en suivant la ligne du laser.

Une fois la coupe terminée, éteignez toujours le laser afin d’éviter le risque d’être aveuglé par le rayon laser.

Ne regardez pas directement la lampe LED ou le faisceau du laser.

L’utilisation des commandes et réglages ou la réalisation des procédures autres que celles spécifiées ici peuvent conduire à une exposition à un rayonnement dangereux.

5. Dispositif de soufflerie (voir Fig. Q)

Grâce au débit d’air du dispositif de soufflerie, la ligne de coupe reste dégagée de tous copeaux.

Mettre le dispositif de soufflerie en fonctionnement :

Pour les travaux dans le bois, les matières plastiques et autres matériaux produisant un enlèvement important de matière, poussez le commutateur vers l’arrière (dans la direction de l’adaptateur d’aspiration).

FR

Mettre le dispositif de soufflerie hors fonctionnement :

Pour les travaux dans les métaux ainsi que lorsque l’adaptateur d’aspiration des copeaux est raccordé à un dispositif d’aspiration, poussez le commutateur vers l’avant (dans la direction de la lame de scie).

CONSEILS D’UTILISATION

1. Voici quelques conseils pour le contrôle du mouvement pendulaire. La lame est poussée contre le matériau en déplaçant l’outil en arrière et s’éloigne du matériau en déplaçant l’outil en avant. Cela permet une meilleure extraction des copeaux, des frottements réduits et par conséquent, un rendement plus élevé.

2. Pour éviter que la scie sauteuse ne sursaute lors de coupes de feuille de tôle, serrez toujours la tôle entre deux pièces de bois afin de réduire les vibrations et d’éviter tout déchirement de la tôle. Lorsque vous découpez des métaux, appliquez du lubrifiant le long de la ligne de coupe.

3. Ajustez la vitesse et le mouvement pendulaire adéquat en fonction du matériau à découper. Il est recommandé de toujours faire d’abord des essais sur des chutes.

4. Pour utiliser la scie sauteuse, placez la partie avant de la base de l’outil au dessus du matériau et allumez la machine. Faites transpercer doucement la scie dans le matériau et suivez la ligne de coupe. Assurez-vous que la base de l’outil repose bien à plat sur le matériau

à découper.

5. Ne forcez pas sur l’outil dans le but de faire progresser davantage le travail.

6. Lors d’une coupe le long d’une ligne marquée, utilisez la marque sur le protecteur de lame comme guide.

7. Pour vous aider à réaliser une coupe précise, serrez le matériau avec des planches de bois ou utilisez un guide parallèle.

8. Pour des coupes d’onglet/en biais, ajustez la base inclinable selon la position souhaitée.

9. Ajustez la base en position le plus possible en retrait pour couper près d’un rebord.

10. Si votre outil chauffe trop, en particulier lorsque vous l’utilisez à vitesse lente, faites fonctionner la machine

à vide et à pleine vitesse pendant 2 à 3 minutes pour refroidir le moteur. Evitez une utilisation prolongée de l’outil à vitesse lente.

MAINTENANCE

Avant toute opération de maintenance, réglage ou remplacement des accessoires, débranchez la prise de l’alimentation.

1. Maintenez les grilles de ventilation de la scie propres et exemptes de débris. Si nécessaire, utilisez de l’air comprimé pour souffler la poussière accumulée dans les fentes (portez des lunettes de sécurité pour effectuer cette opération).

2. Maintenez le carter de la scie sauteuse propre et exempt de toute graisse. N’utilisez jamais d’eau, de solvants, ou de produits abrasifs pour nettoyer la machine.

Utilisez seulement un chiffon sec. Ne laissez aucun

10

liquide pénétrer dans la scie sauteuse. N’immergez jamais l’outil dans un liquide.

3. Votre outil ne nécessite aucune lubrification ou entre tien particulier. Il n’y a pas de pièces réparables par l’uti lisateur dans cet outil.

4. Stockez toujours votre scie dans un endroit sec.

5. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou par une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.

PROBLÈMES ET SOLUTIONS

1. Si votre scie sauteuse ne fonctionne pas, vérifiez la présence de courant sur la prise d’alimentation.

2. Si votre outil ne coupe pas correctement, vérifiez la lame et le galet de guidage, et remplacez la lame lorsqu’elle est usée. Vérifiez également l’angle de coupe.

Pour une utilisation normale, la lame doit être à 90° par rapport à la base (voir Fig. R) .

3. Si le problème n’est pas résolu, contactez le service après-vente.

11

VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES - Réf. 500266

FR

12

No.

Description

1 Variateur de vitesse

2 Ressort

3 Bouton de blocage

4 Interrupteur

5 Serre-câble

6 Bouton interrupteur du laser

7 Vis

8 Vis

9 Support

10 Manchon

11 Roulement à aiguilles

12 Dispositif LED / laser

13 Broche

14 Bornier

15 Vis

16 Cache

No.

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

42

43

Description

Ensemble pignon

Plaque anti-poussières

Vis

Rondelle

Rondelle

Rotor

Bague de protection

Stator

Ecran transparent

Sélecteur de mouvement pendulaire

Ressort

39 Bille acier

40 Axe de sélecteur

41 Bouton de soufflerie

Carter gauche

Axe support

17 Ressort

18 Carter droit

44

45

Ressort

Ensemble galet de guidage

19 Adaptateur d’extraction des poussières 46 Déflecteur d’air

20 Support de charbon

21 Charbon

22 Guide parallèle

23 Clé hexagonale

47

48

49

50

Manchon de câble

Câble d’alimentation

Plaque de fixation supérieure

Molette de fixation du guide parallèle

24 Etrier de protection

25 Pince

26 Plaque de guidage

27 Support de lame

51 Base réglable

52 Plaque de fixation inférieure

53 Vis hexagonale

54 Semelle amovible

13

GARANTIE

Malgré tout le soin apporté à notre produit et pour le cas où vous rencontreriez un problème quelconque, nous vous de mandons de bien vouloir vous adresser au magasin où vous avez acheté le produit.

Ce produit dispose d’une garantie contractuelle du vendeur de

24 mois à partir de la date d’achat, certifiée par ledit vendeur, en garantie totale des pièces et main-d’oeuvre, dans le cadre d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux instructions du manuel d’utilisation. Cette garantie ne s’applique pas à toute mauvaise utilisation, tout mauvais entretien, toute erreur de branchement, survoltage, prise de courant défectueuse, bris de boîtier, aux pièces d’usure normale, réparation tentée par vos soins, démontage ou modification du produit ou de son alimentation, chutes ou chocs.

Les frais de port et d’emballage sont à la charge de l’acheteur et, en aucun cas, la garantie contractuelle ne peut donner droit

à des dommages et intérêts. En cas de retour, veillez à la solidité de l’emballage contenant l’appareil. Nous ne répondons pas d’un appareil abîmé pendant le transport. Le produit doit être retourné complet avec tous les accessoires livrés d’origine et avec la copie du justificatif d’achat (facture et/ou ticket de caisse).

De fausses indications de la date ou des ratures nous déchargent de toute obligation. Très important : Pour tout retour SAV pendant la durée de garantie, la facture et/ou le ticket de caisse, seuls justificatifs admis, est impératif.

Service après-vente : UNIPRO

LAVEE

YSSINGEAUX

FRANCE

Tel : 04 71 61 13 91

Fax : 04 71 61 06 29

Email : [email protected]

Internet: www.unifirst-sav.fr

FR

Indépendamment de la garantie contractuelle ainsi consentie, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à

1649 du code civil.

Articles relatifs à la garantie légale

Code de la consommation :

• Article L211-4

Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

• Article L211-5

Pour être conforme au contrat, le bien doit :

1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :

- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échantillon ou de modèle ;

- présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu

égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;

2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

• Article L211-12

L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Code civil :

• Article 1641

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus.

• Article 1648

L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

• Article 1641 à 1649

ZI LA BORIE

43120 MONISTROL/LOIRE - FRANCE

Tel : +33.(0)4.71.75.66.10

Fax : +33.(0)4.71.75.66.11

EXTRAIT DE LA

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit :

Type de machine : SCIE SAUTEUSE PENDULAIRE LASER 800W KORMAN TX

Référence : 500266

Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes :

2006/42/CE

2014/30/UE

2011/65/UE

- Directive Machine.

- Directive Compatibilité Electromagnétique.

- Directive RoHS.

Suivant les normes harmonisées :

EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 62841-1:2015/+AC:2015

EN 62841-2-11:2016

EN 60825-1:2014

EN 62471:2008

Dossier technique constitué par :

Vincent SAUZARET, Directeur Qualité

Fait à Monistrol sur Loire, le 28 août 2017,

Vincent SAUZARET

14

REGLAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Leer todas las advertencias de seguridad indicadas por el símbolo y todas las instrucciones . El hecho de no respetar todas las instrucciones indicadas a continuación pueden provocar un choque eléctrico, un incendio y/o una herida grave.

Conservar todas las reglas de seguridad e instrucciones en buen estado para una utilización ulterior.

El término «herramienta» en todas las advertencias indicadas a continuación se refiere a su herramienta ali mentada por la red (con cordón de alimentación) o su herramienta funcionando con batería (sin cordón de alimentación).

1. Utilización correcta y sin riesgo de una máquina eléctrica

Advertencias de seguridad generales para la herramienta - Zona de trabajo a) Conservar la zona de trabajo limpia y bien iluminada.

Las zonas desordenadas y oscuras favorecen los accidentes. b) No hacer funcionar las herramientas eléctricas en atmósfera explosiva, por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, de gases o polvo.

Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o el humo.

c) Mantener a los niños y a las personas presentes alejados durante la utilización de la herramienta.

Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.

Advertencias de seguridad generales para la herramienta - Seguridad eléctrica a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben ser adaptados a la toma de corriente. No modificar de algún modo el enchufe. No utilizar enchufes adaptadores con herramientas conectadas a la tierra.

Los enchufes no modificados y las tomas de corriente ade cuadas reducirán el riesgo de choque eléctrico.

b) Evitar cualquier contacto del cuerpo con superfi cies conectadas a la tierra como los tubos, los radiadores, las cocinas y los frigoríficos.

Existe un riesgo incrementado de choque eléctrico si su cuerpo está conectado a la tierra.

c) No exponer las herramientas a la lluvia o a condiciones húmedas. La entrada de agua en el interior de una herramienta aumentará el riesgo de choque eléctrico.

d) No abuse del cable. No utilizar nunca el cable para llevar, tirar o desconectar la herramienta. Mantener el cable alejado del calor, lubricantes, bordes afila dos o partes en movimiento.

Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléctrico.

e) Cuando se utiliza la herramienta en el exterior, utilizar un cable prolongador adaptado a una utilización exterior.

La utilización de un cable adaptado para una utilización exterior reduce el riesgo de choque eléctrico.

f) Si el uso de una herramienta en un lugar húmedo

15 es inevitable, utilizar una alimentación protegida por un dispositivo de corriente diferencial residual

(RCD) con un corriente de intensidad máxima de 30 mA.

El uso de un RCD reduce el riesgo de choque eléctrico.

Advertencias de seguridad generales para la herramienta - Seguridad personal a) Manténgase alerta, prestar atención a lo que está haciendo y demostrar sentido común en la utilización de la herramienta. No utilizar una herramienta cuando se sienta cansado o bajo el efecto, de drogas, de alcohol o medicamentos.

Un momento de descuido durante la utilización de una herramienta puede acarrear heridas graves de personas.

b) Utilizar un equipamiento de seguridad. Llevar siempre una protección para los ojos.

Los equipamientos de seguridad como las máscaras contra el polvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, los cascos o las protecciones acústicas utilizadas para las condiciones apropiadas reducirán las heridas de personas. c) Evitar cualquier arranque accidental. Verificar que el interruptor esté en posición parada antes de enchufar.

Llevar las herramientas teniendo el dedo sobre el interruptor o enchufar herramientas cuando el interruptor está en posición marcha es una fuente de accidentes. d) Retirar las llaves de ajuste antes de poner la herramienta en marcha.

Una llave dejada en una parte en movimiento de la herramienta puede causar heridas de personas.

e) No precipitarse. Mantener una posición y un equilibrio adaptados en cualquier momento. Esto permite un mayor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

f) Vestirse de manera adaptada. No llevar ropa amplia o joyas. Mantener el cabello, la ropa y los guantes de trabajo alejados de las partes en movimiento.

La ropa amplia, joyas y el cabello largo pueden ser atrapados en partes en movimiento.

g) Si se suministran dispositivos para la conexión de equipos para la extracción y la recuperación del polvo, asegurarse que estén conectados y utilizados correctamente.

La utilización de estos dispositivos puede reducir los riesgos debidos al polvo.

h) No dejarse llevar por una falsa sensación de seguridad por la familiaridad con la herramienta tras un uso prolongado, y no pase por alto las normas de seguridad para herramientas eléctricas.

Un descuido puede provocar graves heridas en una fracción de segundo.

Advertencias de seguridad generales para la herramienta - Utilización y mantenimiento a) No forzar la herramienta. Utilizar la herramienta adaptada a la aplicación.

La herramienta adaptada realizará mejor el trabajo y de manera más segura al regimen para el cual ha sido concebido.

b) No utilizar la herramienta si el interruptor no permite pasar del estado de marcha a parada y vice-versa.

Cualquier herramienta que no puede ser accionada mediante el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

c) Desconectar el enchufe de la fuente de alimentación de corriente antes de cualquier ajuste, cambio de accesorios o antes de almacenar la herramienta.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.

d) Conservar las herramientas paradas fuera del alcance de los niños y no permitir a personas que no conocen la herramienta o las presentes instrucciones de hacerlo funcionar.

Las herramientas son peligrosas entre las manos de usuarios novatos. e) Observar el mantenimiento de la herramienta. Verificar que no haya una mala alineación o un bloqueo de las partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. En caso de daños, hacer reparar la herramienta antes de utilizarla.

Numerosos accidentes se deben a herramientas carentes de mantenimiento. f) Mantener afiladas y limpias las herramientas de corte. Herramientas mantenidas destinadas a cortar correctamente con piezas cortantes son menos susceptibles de bloquearse y son fáciles de controlar.

g) Utilizar la herramienta, los accesorios y las hojas, etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo especial de la herramienta, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y del trabajo a realizar.

La utilización de la herramienta para operaciones no previstas podría causar situaciones peligrosas. h) Mantener las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden que el manejo y el control de la herramienta eléctrica sea seguro en situaciones imprevisibles.

Advertencias de seguridad generales para la herramienta - Mantenimiento y cuido a) El mantenimiento de la herramienta debe ser efectuado por un reparador cualificado utilizando única mente piezas de recambio idénticas.

Esto garantizará la seguridad de la herramienta.

2. Consejos prácticos para la utilización de una sierra de calar

Advertencias de seguridad de la sierra de calar a) Lleve ropa de trabajo adecuada así que gafas de protección o cualquier otra protección para los ojos, una protección acústica (IMPERATIVO cuando la presión acústica supera los 80 dB(A) ), botas o calzados con suelas antideslizantes, pantalones largos y robustos así como guantes de trabajo.

b) Desconecte el enchufe antes de efectuar ajustes, reparaciones o mantener la herramienta.

c) Desenrolle completamente el cable de prolongación para evitar cualquier recalentamiento potencial.

d) Cuando se necesita un cable de prolongación, asegúrese que su amperaje corresponda a su herramienta y que está en buen estado.

e) Asegúrese que la tensión de la fuente de alimentación es igual a la de la herramienta.

f) Su herramienta posee un doble aislamiento para una mejor protección contra los potenciales fallos de aisla-

16

ES miento dentro de la herramienta.

g) Compruebe siempre las paredes y los techos para ver si hay cables y tubos escondidos.

h) Tras largos periodos de trabajo, las partes externas metálicas y los accesorios podrían ser calientes.

i) Lleve gafas de protección, protecciones auditivas al operar la herramienta, así como una máscara de protección con el fin de evitar que se respire polvo.

j) La suela siempre debe estar mantenida firmemente contra el material cortado para reducir las vibraciones de la sierra, los saltos de la hoja y las roturas. k) Utilice pinzas u otro medio práctico para sujetar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable.

Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar una pérdida de control de la herramienta.

l) La sierra de calar es una herramienta de mano, no fijarla.

m) Antes de efectuar el corte, compruebe que la línea de corte no tiene clavos, tornillos, etc.

n) Nunca detenga la hoja ejerciendo una presión.

o) Saque la hoja del corte sólo cuando está detenida.

p) Sólo utilice hojas en excelente estado. q) Fije siempre la hoja de la sierra correctamente.

r) La protección siempre debe estar sobre la máquina cuando corta.

s) Compruebe regularmente los tornillos de fijación de la base.

t) Compruebe regularmente el rodillo.

u) Nunca arranque la sierra cuando la hoja está en contacto con la pieza.

v) Cuando sea posible, conecte la sierra de calar a un dispositivo apropiado de recolección y de extracción de polvo.

w) Sujete la herramienta por las superficies de las empuñaduras aisladas ya que la hoja puede entrar en contacto con un cable oculto o el propio cable de alimentación de la herramienta.

El contacto con un cable « bajo tensión » puede también poner « bajo tensión » las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y provocar un choque eléctrico al usuario.

x) Siempre utilice una máscara de protección homologada especialmente concebida para filtrar las partículas microscópicas.

Cuidado : polvos nocivos y tóxicos pueden ser producidos durante la utilización de la sierra de calar en ciertos tipos de maderas y materiales ya tratados. Estos polvos pueden perjudicar gravemente la salud del usuario o de las personas alrededor.

Para limitar estas exposiciones, es pues imperativo :

- llevar una máscara de protección,

- trabajar en una zona bien ventilada,

- alejar a los espectadores de la zona de trabajo.

3. Reglas de seguridad específicas al láser

El haz láser incorporado en este equipo es de clase 2 con un máximo de 1 mW y se caracterisa por una longitud de onda de 650nm. Este haz láser no presenta ningún peligro en utilización normal, sin embargo mirar directamente el rayo puede provocar una ceguera momentánea.

ADVERTENCIA : no mire directamente el rayo láser.

ADVERTENCIA : no dirija el haz láser hacia otras personas o hacia otros objetos que la pieza a trabajar.

Hay un peligro si mira fijamente y voluntariamente el rayo. Le pedimos seguir estas medidas de seguridad:

1. El láser tiene que ser utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

2. No dirija nunca el láser hacia una persona o un objeto diferente de la pieza en la que desea trabajar.

3. El haz láser no debe ser dirigido deliberadamente hacia personas, y es importante tomar todas las precauciones para evitar que sea dirigido durante más de 0.25 segundos hacia los ojos de personas en las cercanías.

4. Asegúrese siempre de que el rayo láser esté colocado en una pieza en la cual desea trabajar róbusta y sin superficies reflectantes. Por ejemplo, madera o superficies rugosas están adaptadas. Una placa de chapa que refleja u otros materiales semejantes no convienen porque la reflexión del haz láser en la superficie puede volver directamente hacia el operador.

5. No sustituya el dispositivo del láser por uno de otro tipo. Las reparaciones siempre tienen que ser efectuadas por el fabricante o por una persona cualificada.

El uso de controles y ajustes o la realización de procedimientos otros que aquellos especificados en este manual pueden lle var a una exposición a un rayo peligroso.

4. Almacenaje y mantenimiento a) Cuando no utiliza la herramienta, es imprescindible que desconecte el enchufe, antes de cualquier trabajo de mantenimiento, limpieza o reemplazo de accesorios.

Asegúrese de que el aparato sea apagado (interruptor en posición Apagado) cuando conecta el enchufe. Almacene el aparato inutilizado en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.

b) Utilice exclusivamente piezas de recambio y accesorios suministrados o preconizados por el fabricante.

Nunca intente reparar la herramienta por sí-mismo. En efecto, todas las operaciones que no son estipuladas en este manual deben ser entregadas a servicios de asistencia técnica autorizados por nosotros.

c) Proteja la herramienta contra la humedad. El aparato no debe estar húmedo ni utilizado en un lugar húmedo.

5. Cable a) Antes del uso, verifique si aparecen muestras de daño o desgaste en el cable de alimentación y el cable de prolongación. b) Si el cable se desgasta durante la utilización, desconecte inmediatamente el enchufe de la alimentación.

NO TOCAR EL CABLE ANTES DE DESCONECTAR LA

ALIMENTACION.

c) No utilice la sierra de calar cuando los cables están dañados o desgastados. Si utiliza un cable de prolongación, desenrolle éste completamente antes del uso.

Las secciones de los conductores de cables son proporcionales a la potencia y a su longitud. Para escoger la prolongación adecuada, refiérase a la tabla a conti nuación:

Potencia de la máquina

(W)

750

1100

1600

2700

Longitud del cable (m)

<15m <25m <50m

Corriente mínima admisible por el cable (A)

6

6

10

15

6

6

10

15

6

10

15

20

Correspondencia

Corriente/Sección

6A=>0.75mm²

10A=>1.00 mm²

15A=>1.50 mm²

20A=>2.50 mm²

Si fuera necesario cambiar el cable de alimentación, esta manipulación deberá ser realizada por el fabricante o su agente para evitar cualquier peligro.

6. Medio ambiente

No se deben desechar los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil con las basuras domésticas. Deposítelos en un contenedor de recogida para el reciclaje. Para más información, contactar con las autoridades locales o con su vendedor.

7. Símbolos

Advertencia

Doble aislamiento

Llevar gafas de protección

Llevar protecciones auditivas

Llevar guantes de protección

Llevar una máscara antipolvo

Leer el manual

Conforme con las exigencias esenciales de la(s) directiva(s) europea(s) aplicable(s) al producto

Rayo láser

17

ES

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Este producto no está concebido para un uso profesional.

Tensión de alimentación

Potencia

Velocidad en vacío

Carrera de la hoja

Sistema pendular

Inclinación

230-240V~ 50Hz

800 W

800-3000/min

22 mm

4 posiciones

± en T Tipo de hoja

Capacidad de corte máx.

Madera

Acero / Aluminio

Longitud del cable eléctrico

Peso

Nivel de presión acústica (L

Incertidumbre K pA

Nivel de potencia acústica (L

Incertidumbre K

Nivel de vibraciones: pA

)

)

WA

WA

Corte de tablero de partículas (a

Corte de chapa de metal (a

Incertidumbre K h,M h,B

100 mm

10 mm

3 m

2.52

88 dB(A)

3 dB(A)

99 dB(A)

3 dB(A)

) 9.8 m/s²

) 13.3 m/s²

1.5 m/s²

Clase II (Doble aislamiento) Protección

Información

- El nivel de emisión de vibraciones declarado ha sido medido a partir de un método de ensayo normalizado y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra.

- El nivel de emisión de vibraciones declarado puede también utilizarse como estimación preliminar de la exposición.

Advertencia

- La emisión de vibraciones emitidas por la herramienta durante la utilización normal puede ser diferente del nivel declarado dependiendo de las formas de utilización de la herramienta.

- Las medidas adecuadas deben ser tomadas para proteger al usuario basadas en una estimación de exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta está apagada, cuando funciona en vacío o cuando funciona durante la utilización).

Accesorios incluidos:

- 1 hoja

- 1 llave Allen

- 1 adaptador de aspiración de virutas

- 1 guía paralela

PUESTA EN SERVICIO

1. Instalación de la hoja (véanse Fig. A, B, C)

Atención: Asegúrese de que el aparato bien esté desconectado de la toma de alimentación antes de realizar esta operación.

Nota: para cambiar la hoja, posicione el selector de movimiento pendular en “0”.

Antes de utilizar la sierra de calar, inserte primero el adaptador de apiración de virutas incluido detrás de la herramienta (veáse Fig. A).

La sierra de calar está dotada de un soporte de hoja con fijación sin herramienta (veáse Fig. B y C). Para abrir el soporte de hoja, haga girar el anillo en el sentido contrario de las agujas de un reloj (con la sierra de calar vuelta) y manténgala en posición. Inserte completamente la hoja en la ranura del soporte de herramienta poniendo los dientes de la hoja hacia delante y afloje el anillo, éste girará automáticamente y sujetará la hoja. Hinque de nuevo la hoja en el soporte para asegurarse de que la hoja esté correctamente bloqueada. Asegúrese de que la extremidad de la hoja esté colocada en la ranura del rodillo de guía. Para retirar la hoja, sujétela, gire el anillo en el sentido contrario de las agujas de un reloj y retire la hoja del soporte.

Nota: para obtener mejores resultados de corte, asegúrese de que utilice una hoja adaptada al material y a la calidad de corte deseada.

Atención:

• Los dientes de la hoja son muy cortantes.

• La hoja se eyecta rápidamente del soporte.

• No dirija la hoja hacia personas.

2. Protector de hoja (véanse Fig. D)

Durante la utilización de la sierra de calar, el protector de hoja debe siempre estar correctamente instalado en la herramienta una aspiración más eficaz de las virutas.

Se puede retirar el protector de hoja para obtener fácil acceso a la hoja para la limpieza, el cambio de hoja, etc.

DESCRIPCIÓN (Fig. 1)

1. Variador de velocidad Botón de bloqueo

2. Botón de bloqueo

3. Interruptor Marcha / Parada

4. Interruptor de lámpara LED / láser

5. Protector de hoja

6. Tornillo de fijación para guía paralela

7. Guía paralela

8. Hoja de sierra

9. Selector de movimiento pendular

10. Botón de soplado

11. Base inclinable

12. Adaptador de aspiración de virutas

13. Llave hexagonal

14. Lámpara LED / láser

15. Soporte de hoja de sierra

16. Protección para las manos

17. Rodillo de guía

Atención: no utilice la herramienta sin el protector de hoja o con un protector dañado.

3. Utilización de la guía paralela (véanse Fig. E, F)

La guía paralela permite realizar cortes con precisión.

Afloje los tornillos de fijación de la guía. Inserte la guía paralela del lado apropiado (izquierda o derecha) y coloque éste según la posición deseada y apriete de nuevo los tornillos. Haga deslizar la guía paralela del lado apropiado (izquierda o derecha). Asegúrese de que la guía paralela esté dirigida hacia abajo.

18

4. Ordenación de la llave hexagonal (veáse Fig. G)

Se puede almacenar la llave hexagonal en el manguito del cable de alimentación de la herramienta. Vuelva a poner la llave en el mismo emplazamiento después del uso.

5. Montaje del adaptador de aspiración de virutas

(véase Fig. H)

Nota: el extractor debe ser conectado a un dispositivo apropiado de aspiración de virutas.

Inserte el adaptador en el extractor de virutas de la herramienta. Gire en el sentido contrario a las agujas de un reloj para encajarlo. Fije correctamente el tubo de aspiración del dispositivo de aspiración de polvo al extractor. Limpie regularmente el extractor para garantizar una aspiración óptima de las virutas. La aspiración tiene que ser apropiada al material que desea trabajar.

6. Gatillo interruptor (véase Fig. I)

Pulse el gatillo para poner el aparato en marcha y aflóje lo para detenerlo.

Pulse el gatillo interruptor y luego, pulse el botón de bloqueo.

Ahora, el aparato está bloqueado para una utilización en modo continuo. Para parar la herramienta, pulse y luego afloje el gatillo.

7. Selector de movimiento pendular 4 posiciones

(véase Fig. J)

El selector de movimiento pendular 4 posiciones permite ajustar la penetración de la hoja según los diferentes materiales. Así, los cortes están realizados de manera óptima. El movimiento pendular permite una mejor extracción de las virutas reduciendo las fricciones y aumenta la vida útil de la hoja. No ejerce una presión demasiada fuerte en la hoja al cortar con un movimiento pendular.

El movimiento pendular puede ser ajustado mediante el selector 4 posiciones. Se puede cambiar el ajuste durante el funcionamiento del aparato.

Posición 0 : ningún movimiento pendular

Posición 1 : movimiento débil

Posición 2 : movimiento medio

Posición 3 : movimiento elevado

Notas:

• El movimiento pendular tiene que ser desactivado cuando trabaja en materiales finos tales como chapas finas.

• Para cortar bordes lisos en materiales dulces, seleccione la posición débil o desactive la función pendular.

• Seleccione un movimiento elevado para trabajar con la mayoría de los materiales dulces tales como la madera o el plástico. Haga ensayos en recortes para determinar el ajuste adecuado.

19

8. Variador de velocidad (véase Fig. K)

Ajuste el variador de velocidad para aumentar o reducir la velocidad según el tipo de material, el espesor, y el tipo de hoja que debe utilizar (se puede cambiar el ajuste durante un funcionamiento en vacío del aparato).

1-2 : velocidad baja

3-4 : velocidad media

5-6 : velocidad elevada

La velocidad necesaria depende de los diferentes materiales y de las condiciones de trabajo. En otros términos, a la vez bastante rápida para hacer progresar de manera razonable el aparato en la pieza, y a la vez bastante lenta para conservar un corte preciso y para evitar que la hoja se deforme. En general, se utilizan hojas finas a veloci dad elevada y hojas espesas a velocidad lenta. Después de trabajar a velocidad lenta durante un largo período, deje que la herramienta se enfríe haciéndola funcionar a velocidad elevada y en vacío durante 3 minutos.

OPERACIONES DE CORTE

Utilice siempre una hoja apropiada al tipo de material que desea cortar y a su espesor. Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo esté sujetada firmemente para evitar cualquier movimiento. Para un mejor control, utilice primero una velocidad débil para empezar el corte, luego, auméntela progresivamente hasta que obtenga la velocidad deseada.

La calidad de corte puede ser afectada si el material mueva. La hoja corta en posición alta y puede estropear la superficie de la pieza. Asegúrese de que haga borrado los defectos de la superficie después de haber acabado el corte.

1. Corte de metales

Utilice una hoja con dientes finos para los metales fer rosos y una hoja con dientes crasas para los metales no-ferrosos. Cuando corta una chapa fina, sujete siempre la chapa entre 2 piezas de madera para reducir las vibraciones y evitar cualquier desgarramiento de la chapa. No fuerce la hoja cortando metales finos o hojas de chapa, porque son materiales más duros y el corte durará pues más tiempo. Una presión excesiva en la hoja puede reducir la vida útil de la hoja y dañar el motor. Para disminuir el recalentamiento durante el corte, añada un poco de lubricante en la hoja.

2. Corte de ranuras / marcos (véase Fig. L) a) Madera

Alinee el rodillo de guía de la hoja con la fibra de la ma dera. Coloque la parte redondeada en la parte delantera de la base inclinable en la superficie que desea cortar.

Haga bajar lentamente la sierra en el material en el punto de entrada elegido. Empiece el corte inclinando suavement la sierra según un movimiento de balanceo, la hoja atraveserá el material. Asegúrese siempre de que la sierre atravese el material antes de seguir el trabajo a lo largo de la línea de corte, y de que la base de la herramienta descance horizontalmente en el material que desea cortar.

b) Otros materiales

Para cortar marcos en materiales diferentes de la madera, perfore primero un agujero, con un taladro, a partir del cual podrá empezar el corte.

3. Corte oblícuo (véanse Fig. M, N, O)

Nota: cuando ya no utiliza la llave hexagonal, almacénela en la parte trasera de la herramienta.

Para ajustar el ángulo de inclinación, afloje los tornil los hexagonales de la base de la sierra. Haga deslizar ligeramente la base hacia adelante o hacia atrás para que las ranuras verticales se alineen con los dos tornillos hexagonales. Ahora, puede hacer girar la base según el ángulo deseado del guía inclinable. La escala de inclinación está grabada en el soporte curvado de la parte superior de la base para ayudarle a definir el buen

ángulo de corte.

Compruebe el rodillo de guía antes de apretar de nuevo los tornillos. Una vez acabado el ajuste, apriete de nuevo firmemente los tornillos hexagonales.

Atención: la guía paralela sólo debe ser utilizada en posición normal de trabajo (a 0°).

4. Utilización del haz láser y de la lámpara LED (véase

Fig. P)

Pulse sucesivamente el interruptor (4) para encender por separado el láser, la lámpara LED o para utilizar los dos al mismo tiempo. Pulse de nuevo el interruptor para apagar.

El haz láser permite ver mejor la línea de corte. El haz láser proyecta la línea de corte sobre la superficie de la pieza y permite realizar cortes más precisos a lo largo de la línea del láser.

Una vez terminado el corte, apague siempre la guía láser para evitar el riesgo de estar cegado por el láser.

No mire directamente la lámpara LED o el haz del láser.

El uso de controles y ajustes o la realización de procedimientos otros que aquellos especificados en este manual pueden llevar a una exposición a un rayo peligroso.

5. Soplador de virutas (véase Fig. Q)

El aire expulsado por el soplador de virutas permite mantener despejada la línea de corte.

Encendido del soplador de virutas:

Al realizar trabajos en madera, plástico, etc. con un gran arranque de virutas, empuje el interruptor hacia atrás (en dirección al adaptador de aspiración).

Apagado del soplador de virutas:

Al efectuar trabajos en metal, o al tener conectado un

ES equipo de aspiración, empuje el interruptor hacia delante (en dirección a la hoja de sierra).

CONSEJOS DE UTILIZACIÓN

1. Aquí están algunos consejos para el control del movimiento pendular. La hoja está empujada contra el material desplazando la herramienta hacia atrás y se aleja del material desplazando la herramienta hacia adelante.

Eso permite una mejor extracción de las virutas. Permite también reducir los frotamientos, y por consiguiente, permite obtener un rendimiento más elevado.

2. Para evitar que la sierra de calar sobresalte durante cortes de chapa, sujete siempre la chapa entre dos piezas de madera para reducir las vibraciones y evitar cualquier desgarramiento de la chapa. Cuando corta metales, aplique un poco de lubricante a lo largo de la línea de corte.

3. Ajuste la velocidad y el movimiento pendular adecuado en función del material que desea cortar. Se recomienda siempre hacer ensayos en recortes.

4. Para utilizar la sierra de calar, ponga la parte delantera de la base de la herramienta por encima del material y arranque la máquina. Haga atravesar suavemente la sierra en el material y siga la línea de corte. Asegúrese de que la base de la herramienta descance horizontalmente en el material que desea cortar.

5. No fuerce en la herramienta con el fin de hacer pro gresar aún más el trabajo.

6. Durante un corte a lo largo de una línea marcada, utilice la marca en el protector de hoja como guía.

7. Para ayudarle a realizar un corte preciso, sujete el material con tablas de madera o utilice una guía paralela.

8. Para cortes de inglete/cortes oblicuos, ajuste la base según la posición deseada.

9. Ajuste la base de tal manera que no sea alineada para cortar cerca de un borde.

10. Si el equipo calenta demasiado, sobre todo cuando lo utiliza a velocidad lenta, haga funcionar la máquina en vacío y a plena velocidad durante 2 o 3 minutos para enfriar el motor. Evite una utlización prolongada de la herramienta a velocidad lenta.

MANTENIMIENTO

Compruebe que el enchufe está desconectado antes de cualquier operación de mantenimiento, ajuste o sustitución de los accesorios.

1. Mantenga las ranuras de ventilación de la sierra limpias y libres de residuos. Si eso es necesario, utilice aire comprimido para soplar el polvo acumulado en las ranuras (lleve gafas de seguridad para efectuar esta operación).

2. Mantenga el cárter de la sierra de calar limpio y libre de cualquier grasa. No utilice nunca agua, solventes o productos abrasivos para limpiar la máquina. Sólo utilice un trapo seco. No deje ningún líquido penetrar en la sierra de calar. No sumerja nunca la herramienta en un líquido.

20

3. La herramienta no necesita ninguna lubricación o mantenimiento particular. No hay, en esta herramienta, ninguna pieza que se puede reparar por el usuario.

4. Almanece siempre la sierra en un lugar seco.

5. Si el cable de alimentación está dañado, tiene que ser sustituido por el fabricante o el servicio posventa o por una persona de calificación similar para evitar cualquier riesgo.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

1. Si la herramienta no funciona, compruebe la presencia de corriente en la toma.

2. Si la herramienta no corta correctamente, compruebe la hoja y el rodillo de guía, y sustituya la hoja cuando está gastada. Compruebe también el ángulo de corte.

Para una utilización normal, la hoja tiene que estar a 90° con respecto a la base (véase Fig. R).

3. Si el problema no ha sido solucionado, póngase en contacto con el servicio postventa.

21

VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE RECAMBIO - Ref. 500266

ES

22

No.

Descripción

1 Variador de velocidad

2 Muelle

3 Botón de bloqueo

4 Interruptor

5 Aprietacable

6 Botón interruptor del láser

7 Tornillo

8 Tornillo

9 Soporte

10 Manguito

11 Rodamiento de agujas

12 Dispositivo LED / láser

13 Clavija

14 Bloque de terminales

15 Tornillo

16 Cubierta

17 Muelle

18 Cárter derecho

19 Adaptador de aspiración de polvo

20 Portaescobilla

21 Escobilla

22 Guía paralela

23 Llave hexagonal

24 Protección para manos

25 Pinza

26 Placa de guía

27 Soporte de hoja

No.

Descripción

28 Conjunto de piñón

29 Placa antipolvo

30 Tornillo

31 Arandela

32 Arandela

33 Rotor

34 Anillo protector

35 Estátor

36 Pantalla transparente

37 Selector del movimiento pendular

38 Muelle

39 Bola de acero

40 Eje de selector

41 Botón de soplado

42 Cárter izquierdo

43 Eje de soporte

44 Muelle

45 Conjunto de rodillo de guía

46 Deflector de aire

47 Manguito de cable

48 Cable de alimentación

49 Placa de fijación superior

50 Tornillo de fijación de la guía paralela

51 Base inclinable

52 Placa de fijación inferior

53 Tornillo hexagonal

54 Protector de base

23

ES

Si, a pesar del especial cuidado que hemos dado al producto, encontrara cualquier tipo de problema, le rogamos se ponga en contacto con la tienda en la cual se adquirió el producto.

Este producto está garantizado de acuerdo con el real decreto Legislativo 1/2007, con arreglo a una utilización conforme con el fin del producto y con las instrucciones de este manual de uso. La garantía no se aplica en caso de falta de mantenimiento, error de conexión, sobrecarga, toma eléctrica defectuosa, rotura de caja, piezas de desgaste normal, reparación intentada por su cuenta, desmontaje o modificación del aparato o de su alimenta ción, caída o golpes.

En caso de devolución comprobar la solidez del embalaje conteniendo la herramienta. El producto deberá ser completo al devolverlo, con todos los accesorios entregados en el embalaje de origen.

GARANTíA

En caso de falsa información relativa a la fecha de compra o tachaduras, nos descargaremos de la obligación de garantía.

Muy importante: para cualquier devolución al servicio postventa durante el tiempo de garantía, le será exigido el tique de compra, único justificante admi tido.

Servicio postventa: UNIPRO

ZA

43200

FRANCIA

Tel: +33 (0)4 71 61 13 91

Fax: +33 (0)4 71 61 06 29

Email: [email protected]

Internet: www.unifirst-sav.fr

ZI LA BORIE

43120 MONISTROL/LOIRE - FRANCIA

Tel : +33.(0)4.71.75.66.10

Fax : +33.(0)4.71.75.66.11

EXTRACTO DE LA

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto:

Tipo de máquina: SIERRA DE CALAR PENDULAR CON LÁSER 800W KORMAN TX

Referencia: 500266

Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes:

2006/42/CE

2014/30/UE

2011/65/UE

- Directiva Máquina.

- Directiva Compatibilidad Electromagnética.

- Directiva RoHS.

Según las normas armonizadas:

EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 62841-1:2015/+AC:2015

EN 62841-2-11:2016

EN 60825-1:2014

EN 62471:2008

Expediente técnico constituido por:

Vincent SAUZARET, Director de Calidad

Hecho en Monistrol sur Loire, el 28 de agosto de 2017,

Vincent SAUZARET

24

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza segnalate dal simbolo e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare una scossa elettrica, un incendio e/o una lesione grave.

Conservare tutte le avvertenze e tutte le istruzioni per poterle consultare successivamente.

Il termine “utensile” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento all’utensile elettrico alimentato dalla rete elettrica

(con cavo di alimentazione) o l’utensile funzionante con una batteria (senza cavo di alimentazione).

1. Utilizzo corretto e sicuro di un apparecchio elettrico

Avvertenze generali di sicurezza per l’uso di utensili - Sicurezza della zona di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata.

Le aree di lavoro disordinate o buie possono essere causa di incidenti.

b) Non fare funzionare gli utensili elettrici in atmosfere esplosive, per esempio in presenza di liquidi infiammabili, di gas o di polveri. Gli utensili elettrici producono scintille che possono incendiare le polveri o i fumi.

c) Tenere lontani i bambini e le eventuali persone presenti durante l’utilizzo dell’utensile. Le distrazioni possono fare perdere il controllo dell’utensile.

Avvertenze generali di sicurezza per l’uso di utensili - Sicurezza elettrica a) È necessario che la spina dell’utensile elettrico sia adatta alla presa utilizzata. Non modificare mai la spina in nessun modo. Non utilizzare adattatori con utensili con collegamento a terra. Spine non modifi cate e prese adatte riducono il rischio di scossa elettrica.

b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubazioni, radiatori, cucine elettriche e frigoriferi. C’è un maggior rischio di scosse elettriche se il corpo è collegato a terra.

c) Non esporre gli utensili alla pioggia o all’umidità.

La penetrazione di acqua all’interno di un utensile aumenta il rischio di scossa elettrica.

d) Non utilizzare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. In particolare non utilizzarlo per trasportare o tirare l’utensile, né per staccarlo dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano dal calore, da lubrificanti, da bordi taglienti o da parti in movimento.

Cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scossa elettrica.

e) Quando si utilizza un utensile all’aperto, utilizzare una prolunga adatta all’utilizzo all’esterno. L’utilizzo di un cavo adatto all’utilizzo esterno riduce il rischio di scossa elettrica.

f) Se è inevitabile utilizzare l’utensile in un luogo umido, usare un’alimentazione protetta da un interruttore differenziale (RCD) con una corrente di inten sità di massimo 30 mA. L’uso di un RCD riduce il rischio di scossa elettrica.

Avvertenze generali di sicurezza per l’uso di utensili - Sicurezza delle persone a) È importante rimanere concentrati, guardare cosa si sta facendo e dare prova di buon senso quando si utilizza l’utensile. Non utilizzare un utensile quando si è stanchi o sotto l’effetto di droghe, alcol o far maci. Un momento di distrazione durante l’uso di un utensile può causare gravi infortuni.

b) Utilizzare un equipaggiamento di sicurezza. Indossare sempre una protezione per gli occhi. Gli equipaggiamenti di sicurezza come le maschere antipolvere, le scarpe di sicurezza antiscivolo, i caschi o le protezioni acustiche utilizzate per le condizioni appropriate riducono le lesioni personali.

c) Evitare avviamenti accidentali. Accertarsi che l’interruttore sia sulla posizione “spento” prima di collegare l’utensile alla rete di alimentazione e/o al blocco batterie, di afferrarlo o trasportarlo. Trasportare gli utensili tenendo il dito sull’interruttore o collegare alla corrente utensili il cui interruttore è sulla posizione

“acceso” è fonte di incidenti.

d) Togliere le chiavi di regolazione prima di mettere in funzione l’utensile. Una chiave lasciata fissata su una parte girevole dell’utensile può provocare lesioni personali.

e) Non sbilanciarsi. Adottare una posizione stabile e mantenere l’equilibrio in qualsiasi momento. In questo modo è possibile controllare meglio l’utensile in caso di situazioni impreviste.

f) Vestirsi in modo appropriato. Non indossare abiti ampi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento. Vestiti ampi, gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. g) Se sono forniti dispositivi per il collegamento di accessori per l’aspirazione e la raccolta della polvere, accertarsi che siano connessi e correttamente utilizzati. Usare dei raccoglipolvere per ridurre i rischi dovuti alle polveri.

h) Non abbandonarsi mai a una falsa sicurezza e non trascurare le norme di sicurezza degli utensili, anche se si ha ormai familiarità con l’utensile perché lo si è utilizzato frequentemente. Un comportamento disattento può provocare lesioni gravi in frazioni di secondo.

Avvertenze generali di sicurezza per l’uso di utensili - Utilizzo e manutenzione a) Non forzare l’utensile. Usare l’utensile adatto per l’applicazione prevista. L’utensile adatto effettuerà il lavoro meglio e in modo più sicuro al regime per cui è stato costruito.

b) Non usare l’utensile se l’interruttore è difettoso.

Ogni utensile che non può essere acceso e spento dall’interruttore è pericoloso e deve essere riparato.

c) Staccare la spina dalla fonte di alimentazione di corrente e/o dal blocco batterie dell’utensile prima di qualsiasi regolazione, cambio di accessori o prima di riporre l’utensile. Tali misure di sicurezza preventive riducono il rischio di avviamento accidentale dell’utensile.

d) Conservare gli utensili spenti fuori dalla portata dei bambini e non farli utilizzare da persone che non

25

siano abituate ad usarli o non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli utensili sono pericolosi tra le mani di utilizzatori inesperti.

e) Effettuare sempre la manutenzione dell’utensile.

Verificare che non ci sia un errato allineamento o un bloccaggio delle parti mobili, né parti rotte o qualsiasi altra condizione che possa compromettere il funzionamento dell’utensile. In caso di danni, fare riparare l’utensile prima di utilizzarlo. Molti incidenti sono dovuti a utensili che hanno subito una manutenzione poco accurata.

f) Tenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio che hanno subito una manutenzione corretta con parti taglienti ben affilate s’inceppano meno e sono più facili da controllare.

g) Usare l’utensile, gli accessori, le lame, ecc., conformemente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da realizzare.

L’utilizzo dell’utensile per operazioni diverse da quelle previste potrebbe provocare situazioni pericolose.

h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite ed esenti da olio e grasso. Le impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un uso e un controllo sicuri dell’utensile in situazioni impreviste.

Avvertenze generali di sicurezza per l’uso di utensili - Cura e manutenzione a) Fare effettuare la manutenzione dell’utensile da un tecnico qualificato che utilizzi esclusivamente pezzi di ricambio identici. In questo modo sarà garantita la sicurezza dell’utensile.

2. Consigli pratici per l’utilizzo di un seghetto alternativo

Avvertenze di sicurezza per l’uso del seghetto alternativo a) Indossare abiti da lavoro appropriati. Portare sempre occhiali di protezione o un’altra protezione per gli occhi, protezioni acustiche (OBBLIGATORIO se la pressione acustica è superiore a 80 dB(A) ), indossare stivali o scarpe con suole antiscivolo, pantaloni lunghi e robusti e anche guanti da lavoro.

b) Scollegare la presa prima di fare regolazioni o riparazioni sull’utensile, oppure per pulirlo.

c) Srotolare completamente il cavo di prolunga per evitare il surriscaldamento.

d) Se è necessaria una prolunga, controllare che il suo amperaggio sia adatto all’utensile e che sia in buono stato.

e) Controllare che il voltaggio della fonte di alimentazione sia lo stesso di quello dell’utensile.

f) L’utensile possiede un doppio isolamento per una migliore protezione da eventuali difetti di isolamento all’interno dell’utensile.

g) Verificare sempre i muri e i soffitti per vedere se ci sono cavi e tubi nascosti.

h) Dopo lunghi periodi di lavoro, le parti esterne di metallo e gli accessori potrebbero diventare caldi.

i) Durante il funzionamento dell’utensile, indossare

26

IT sempre occhiali di protezione e protezioni acustiche oltre ad una maschera di protezione per evitare di inalare la polvere.

j) Il pattino deve essere sempre mantenuto saldamente contro il materiale da segare per ridurre le vibrazioni del seghetto, salti della lama e rotture.

k) Usare pinze o qualsiasi altro mezzo pratico per fis sare e sostenere il pezzo da lavorare su una piattaforma stabile.

Tenere il pezzo da lavorare con la mano o contro il corpo lo rende instabile e può provocare la perdita di controllo.

l) Il seghetto alternativo è un utensile a mano, non deve essere fissato. m) Prima di tagliare, controllare che sulla linea di taglio non ci siano chiodi, viti, ecc.

n) Non fermare mai la lama facendo pressione.

o) Togliere la lama dal taglio solo quando è ferma.

p) Usare solo lame in ottimo stato.

q) Fissare sempre bene la lama da seghetto.

r) Quando si sega, la protezione della lama deve essere sempre montata sull’utensile.

s) Controllare regolarmente le viti di fissaggio del pat tino.

t) Controllare regolarmente il rullo guidalama.

u) Mai avviare il seghetto se la lama è a contatto con il pezzo.

v) Se possibile, collegare il seghetto alternativo ad un appropriato dispositivo di raccolta e aspirazione della polvere. w) Afferrare l’utensile solo dalle superfici di presa isolate perché la lama può entrare a contatto con il cavo di alimentazione dell’utensile. Il contatto con un filo “sotto tensione” può mettere “sotto tensione” anche le parti metalliche esposte dell’utensile elettrico e provocare una scossa elettrica sull’operatore.

x) Usare sempre un’apposita maschera di protezione omologata per filtrare le particelle microscopiche.

Attenzione: durante l’uso del seghetto alternativo, è pos sibile che certi tipi di legno e di materiale già trattati producano della polvere nociva e tossica. Questa polvere può nuocere gravemente alla salute dell’utilizzatore del seghetto o delle persone che si trovano nelle vicinanze.

Per limitare questa esposizione, è dunque obbligatorio:

- indossare una maschera di protezione,

- lavorare in una zona ben ventilata,

- allontanare eventuali spettatori dalla zona di lavoro.

3. Regole di sicurezza specifiche per il raggio laser

Il raggio laser usato in questo utensile è di classe 2 con un massimo di 1 mW ed è caratterizzato da una lun ghezza d’onda di 650 nm. Questo raggio non rappresenta nessun pericolo durante un uso normale, sebbene fissare il raggio può provocare un leggero accecamento temporaneo.

Attenzione: Non fissare mai direttamente il raggio laser.

Attenzione: Non puntare mai il fascio verso altre persone o oggetti che non siano il pezzo da lavorare.

Esistono dei rischi se si fissa deliberatamente il raggio laser. L’utilizzatore dell’utensile è pregato di rispettare tutte le seguenti regole di sicurezza:

• L’uso del raggio laser e la sua manutenzione devono essere affidati solo a professionisti autorizzati.

• Non puntare mai il raggio laser verso una persona o un oggetto che non sia il pezzo da lavorare.

• Il raggio laser non deve essere deliberatamente puntato su delle persone ed è importante prendere le necessarie precauzioni per evitare che venga puntato nella direzione dell’occhio di una persona che si trovi nelle vicinanze.

• Assicurarsi sempre che il raggio laser sia puntato su un oggetto robusto privo di superfici riflettenti: ad esem pio vanno bene il legno o superfici con un rivestimento rugoso. Le piastre di acciaio riflettente, lucide ed a spec chio, oppure altri materiali dotati di caratteristiche simili non sono adatti all’uso del raggio laser perché la loro superficie riflettente rinvierebbe direttamente il raggio verso l’operatore.

L’uso dei comandi e delle regolazioni oppure la realizzazione di procedure diverse da quelle specificate nelle presenti istru zioni, possono portare ad un’esposizione a radiazioni pericolose.

Potenza dell’apparecchio

(W)

750

1100

1600

2700

Lunghezza del cavo (m)

<15m <25m <50m

Corrente minima ammissibile dal cavo (A)

6 6 6

6

10

15

6

10

15

10

15

20

Corrispondenza

Corrente/

Sezione

6A=>0.75mm²

10A=>1.00 mm²

15A=>1.50 mm²

20A=>2.50 mm²

Se è necessario sostituire il cavo d’alimentazione, questa operazione deve essere effettuata dal fabbri cante o dal suo agente per evitare pericoli.

6. Ambiente

-

Non buttare i prodotti elettrici e elettronici a fine vita con i rifiuti domestici. Depositarli in un contenitore adatto al riciclaggio. Rivolgersi alle autorità locali o al proprio rivenditore.

4. Conservazione e manutenzione a) Se l’apparecchio non è utilizzato, prima di qualsiasi operazione di manutenzione, di pulizia o di sostituzione di accessori, è indispensabile staccare la spina dalla presa di corrente. Verificare che l’apparecchio sia scollegato dal circuito (interruttore su Off) quando si inserisce la spina nella presa di corrente. Riporre l’apparecchio non utilizzato in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.

b) Usare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori forniti o raccomandati dal costruttore. Non cercare mai di riparare l’apparecchio da soli. Infatti tutti i lavori che non sono specificati in questo manuale devono essere affidati esclusivamente a servizi di assistenza autorizzati da noi.

c) Proteggere l’apparecchio dall’umidità. L’apparecchio non deve essere umido né utilizzato in un ambiente umido.

5. Cavo a) Prima dell’uso, verificare se il cavo di alimentazione e la prolunga del cavo presentano segni di danni o di logoramento.

b) Se il cavo si deteriora nel corso dell’utilizzo, staccare immediatamente la spina dalla presa dell’alimentazione.

NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVERE SCOLLE-

GATO L’ALIMENTAZIONE.

c) Non utilizzare il seghetto alternativo se i cavi sono danneggiati o usurati.

Se si utilizza una prolunga deve essere completamente srotolata prima dell’utilizzo.

Le sezioni dei conduttori dei cavi sono proporzionali alla potenza e alla sua lunghezza.

Per scegliere la prolunga adeguata, consultare la seguente tabella:

7. Spiegazione dei simboli

Avvertenza

Doppio isolamento

Indossare occhiali di protezione

Indossare dei guanti

Indossare protezioni acustiche

Indossare una maschera antipolvere

Leggere il manuale

Conforme alle esigenze essenziali della o delle direttive europee applicabili al prodotto

Raggio laser

27

IT

CARATTERISTICHE TECNICHE Questo prodotto non è destinato a un uso professionale.

Tensione d’alimentazione

Potenza

Velocità a vuoto

Corsa lama

Sistema pendolare

Inclinazione

Tipo di attacco lama

Capacità di taglio max.

Legno

Acciaio / Alluminio

Lunghezza del cavo elettrico

Peso

Livello di pressione acustica (L

Scostamento K pA

Livello di potenza acustica (L pA

)

WA

)

Scostamento K

WA

Livello di vibrazioni:

Taglio di pannello di particelle (a h,B

230-240V~ 50Hz

800 W

800-3000/min

22 mm

4 posizioni

± 45° a T

100 mm

10 mm

3 m

2.52

88 dB(A)

3 dB(A)

99 dB(A)

3 dB(A)

Taglio di foglio di metallo (a h,M

)

Scostamento K

) 9.8 m/s²

13.3 m/s²

1.5 m/s²

Classe II (Doppio isolamento) Protezione

Informazione

- Il valore totale delle vibrazioni dichiarate è stato misu rato a partire da un metodo di prova normalizzato e può essere utilizzato per confrontare un utensile rispetto a un altro.

- Il valore totale delle vibrazioni dichiarate può essere anche utilizzato come valutazione preliminare del grado di esposizione.

Avvertenza

- L’emissione di vibrazioni emesse dall’utensile in uso normale può differire dal valore dichiarato in funzione del modo in cui è utilizzato.

- Devono essere adottate misure adeguate per proteggere l’utilizzatore basandosi su una stima del grado di esposizione in uso normale dell’utensile (tenendo conto di tutte le tappe del ciclo d’utilizzo: arresto, funzionamento a vuoto, utensile funzionante in utilizzo).

Accessori forniti:

- 1 lama

- 1 chiave esagonale

- 1 adattatore aspirazione trucioli

- 1 guida parallela

MESSA IN SERVIZIO

1. Montaggio della lama (vedi Fig. A, B, C)

Attenzione: Controllare che l’utensile sia effettivamente scollegato dalla presa di cor rente prima di fare questa operazione.

Nota: per cambiare la lama, mettere il settore di movimento pendolare sul “0”.

Attenzione:

• I denti della lama sono molto taglienti.

• La lama viene espulsa velocemente dal supporto.

• Non puntare la lama verso le persone.

2. Protezione della lama (vedi Fig. D)

-

Prima di usare il seghetto alternativo, inserire innanzitutto sul retro dell’utensile l’adattatore di aspirazione trucioli fornito (vedi Fig. A).

Il seghetto alternativo è dotato di un supporto lama senza utensile (vedi Fig. B e C). Per aprire il supporto lama, girare l’anello in senso antiorario (con il seghetto alternativo capovolto) e mantenerlo in posizione. Inserire completamente la lama nella fenditura del supporto utensile posizionando i denti della lama verso il davanti, quindi lasciare l’anello che ruoterà automaticamente e tratterrà la lama. Infilare di nuovo la lama nel supporto per controllare che sia correttamente bloccata. Controllare che l’estremità della lama si trovi nella fenditura del rullo guidalama.

Per togliere la lama, tenerla, ruotare l’anello in senso antiorario e togliere la lama dal supporto.

Nota: Per ottenere migliori risultati di taglio, fare attenzione ad utilizzare una lama adatta al materiale e alla qualità di taglio desiderata.

DESCRIZIONE (Fig. 1)

Quando si usa il seghetto alternativo, la protezione della lama deve essere sempre correttamente montata sull’utensile in modo da permettere un’aspirazione più efficace dei trucioli. La protezione della lama è removi bile per poter arrivare meglio alla lama in caso di pulizia, sostituzione, ecc.

1. Variatore di velocità

2. Pulsante di blocco

3. Interruttore On/Off

4. Interruttore LED / laser

5. Cuffia di protezione

6. Vite di fissaggio per guida parallela

7. Guida parallela

8. Lama da seghetto

9. Selettore di movimento pendolare

10. Interruttore di soffiatura trucioli

11. Piastra di base regolabile

12. Adattatore per aspirazione trucioli

13. Chiave esagonale

14. Lampada LED / laser

15. Supporto di lama da seghetto

16. Staffa di protezione

17. Rullo guidalama

Attenzione: non usare l’utensile senza la protezione della lama o con una protezione danneggiata.

3. Uso della guida parallela (vedi Fig. E, F)

La guida parallela permette di fare dei tagli di precisione.

Allentare le viti di fissaggio della guida. Inserire la guida parallela sul lato appropriato (destro o sinistro) e sistemarla in base alla posizione voluta, quindi serrare di nuovo le viti. Far scivolare la guida parallela sul lato

28

appropriato (destro o sinistro). Controllare che la guida parallela sia rivolta verso il basso.

4. Dove riporre la chiave esagonale (vedi Fig. G)

La chiave esagonale va riposta nel manicotto del cavo di alimentazione dell’utensile. Dopo averla utilizzata, rimettere la chiave nello stesso posto.

5. Montaggio dell’adattatore di aspirazione trucioli

(vedi Fig. H)

Nota: L’adattatore di aspirazione deve essere collegato ad un apposito dispositivo per l’aspirazione dei trucioli.

Inserire l’adattatore nell’attacco di aspirazione trucioli dell’utensile. Girare in senso antiorario per agganciarlo. Fissare bene il tubo di aspirazione del dispositivo di aspirazione polvere all’adattatore. Pulire regolarmente l’adattatore di aspirazione per garantire un’aspirazione ottimale dei trucioli. L’aspiratore deve essere adeguato al materiale da lavorare.

6. Leva interruttore (vedi Fig. I)

Premere la leva per avviare l’utensile e lasciarla per fermarlo. Premere la leva interruttore e poi il pulsante di blocco.

A questo punto l’utensile è bloccato e può essere usato in continuo. Per fermare l’utensile, premere e poi lasciare la leva.

7. Selettore di movimento pendolare 4 posizioni

(vedi Fig. J)

Il selettore di movimento pendolare 4 posizioni permette di regolare la penetrazione della lama in base ai vari tipi di materiale. In questo modo i tagli possono essere realizzati in maniera ottimale. Il movimento pendolare permette una migliore aspirazione dei trucioli, riducendo l’attrito e aumentando la durata di vita della lama. Non esercitare una pressione troppo forte sulla lama mentre si sega con un movimento pendolare.

Il movimento pendolare può essere regolato con il selettore a 4 posizioni. È possibile modificare la regolazione mentre l’utensile è in funzione.

Posizione 0: Nessun movimento pendolare

Posizione 1: Movimento ridotto

Posizione 2: Movimento medio

Posizione 3: Movimento pronunciato

Note:

• Il movimento pendolare va disattivato quando si lavora su materiali fini come i fogli di lamiera sottile.

• Per tagliare i bordi lisci su materiali teneri, scegliere la posizione “ridotto” o disattivare la funzione pendolare.

• Scegliere un movimento “pronunciato” per lavorare con la maggior parte dei materiali teneri, come il legno o la plastica.

Fare delle prove su dei cascami per determinare la regolazione più appropriata.

8. Variatore di velocità (vedi Fig. K)

Regolare il variatore di velocità per aumentare o diminuire la velocità in base al tipo di materiale, al suo spessore e al tipo di lama da utilizzare (è possibile modificare la regolazione mentre l’utensile funziona a vuoto).

1-2 = Velocità lenta (per metalli, eccetto l’alluminio)

3-4 = Velocità media (per alluminio e materie plastiche)

5-6 = Velocità elevata (per legno)

La velocità necessaria dipende dai diversi materiali e dalle condizioni di lavoro. In altre parole, deve essere abbastanza veloce per far avanzare opportunamente l’utensile nel pezzo di lavoro, ma abbastanza lenta per conservare la precisione del taglio e per evitare che la lama si deformi. In via generale, si usano le lame sottili a velocità elevata e le lame spesse a velocità lenta. Dopo aver lavorato per un lungo periodo di tempo a velocità lenta, lasciare che la macchina si raffreddi facendola funzionare a velocità elevata ed a vuoto per 3 minuti.

OPERAZIONI DI TAGLIO

Usare sempre una lama adatta al tipo di materiale da segare e al suo spessore. Assicurarsi sempre che il pezzo da lavorare sia fissato saldamente per evitare qualsiasi suo movimento. Per ottenere un migliore controllo, cominciare il taglio con una velocità lenta e poi aumentarla progressivamente fino alla velocità desiderata.

La qualità del taglio può essere compromessa se il materiale si muove. La lama taglia nella posizione alta e può slabbrare la superficie del pezzo. Assicurarsi di aver tolto tutti i difetti superficiali dopo aver finito il taglio.

1. Taglio dei metalli

Usare una lama con denti piccoli per i metalli ferrosi, mentre una lama con denti grossi per i metalli non ferrosi. Quando si taglia un foglio di lamiera sottile, serrare sempre la lamiera tra due pezzi di legno in modo da ridurre le vibrazioni ed evitare strappi della lamiera stessa. Non forzare la lama quando si tagliano metalli sottili o fogli di lamiera, perché sono i materiali più duri e per il taglio ci vorrà quindi più tempo. Un’eccessiva pressione sulla lama può ridurre la durata di vita della lama stessa e danneggiare il motore. Per ridurre il surriscaldamento durante il taglio, usare sulla lama un po’ di lubrificante.

2. Taglio di scanalature/riquadri (vedi Fig. L) a) Legno

Allineare il rullo guidalama con la fibra del legno. Met tere la parte arrotondata davanti della base inclinabile sulla superficie da segare. Far scendere lentamente la sega nel materiale nel punto d’ingresso scelto. Cominciare il taglio inclinando lentamente il seghetto con un movimento oscillante, la lama trapasserà il materiale.

Controllare sempre che il seghetto abbia trapassato il materiale prima di proseguire il lavoro lungo la linea di taglio e che la piastra di base dell’utensile sia appoggiata bene in piano sul materiale da segare.

29

b) Altri materiali

Per tagliare dei riquadri in materiali diversi dal legno, fare prima un foro usando un trapano e poi, partendo da questo, cominciare il taglio.

3. Taglio obliquo (vedi Fig. M, N, O)

Nota: quando non si usa più la chiave esagonale, riporla sul retro dell’utensile.

Per regolare l’angolo d’inclinazione, allentare le viti esagonali della piastra di base del seghetto (vedi Fig. M).

Far scorrere la piastra di base un po’ in avanti o indietro, in modo che le scanalature verticali si allineino con le due viti esagonali. Quindi far ruotare la piastra di base secondo l’angolo voluto della guida inclinabile. La scala di inclinazione è incisa sul supporto incurvato della parte superiore della piastra di base, per aiutare a definire l’an golo corretto di taglio (vedi Fig. N).

Prima di serrare di nuovo le viti, controllare il rullo guidalama. Dopo aver terminato la regolazione, serrare a fondo le viti esagonali.

Attenzione: la guida parallela può essere usata solo in posizione di lavoro normale (a 0°).

4. Uso del raggio laser e della lampada LED (vedi Fig.

P)

Premere più volte l’interruttore (4) per accendere il laser, la lampada LED o per utilizzarli entrambi contemporaneamente. Premere di nuovo l’interruttore per spegnerli.

Il raggio laser e la lampada LED permettono di vedere meglio la linea di taglio. Il raggio laser indica la linea di taglio sulla superficie del pezzo e consente di realizzare tagli più precisi seguendo la linea del laser.

Spegnere sempre il laser dopo aver finito il taglio, per evitare il rischio di restare accecati dal raggio laser.

Non fissare direttamente la lampada LED o il raggio del laser.

L’uso dei comandi e delle regolazioni oppure la realizzazione di procedure diverse da quelle specificate nelle presenti istruzioni, possono portare ad un’esposizione a radiazioni pericolose.

5. Dispositivo di soffiatura trucioli (vedi Fig. Q)

Mediante il soffio d’aria del dispositivo soffiatrucioli è possibile mantenere la linea di taglio libera da trucioli.

Attivazione del dispositivo soffiatrucioli:

In caso di lavori con un’alta asportazione di trucioli nel legno, materiale plastico e simile, spingere l’interruttore indietro (in direzione dell’adattatore per aspirazione).

IT

Disattivazione del dispositivo soffiatrucioli:

In caso di lavori nel metallo e con un aspiratore collegato, spingere l’interruttore in avanti (in direzione della lama).

CONSIGLI D’USO

1. Ecco alcuni consigli per controllare il movimento pendolare. La lama viene spinta contro il materiale se si sposta l’utensile indietro, mentre si allontana dal materiale se si sposta l’utensile in avanti. Questo permette una migliore aspirazione dei trucioli, meno attrito e di conseguenza un rendimento più elevato.

2. Per evitare che il seghetto alternativo sobbalzi quando si sega un foglio di lamiera, serrare sempre la lamiera tra due pezzi di legno, così da ridurre le vibrazioni ed evitare che la lamiera si strappi. Se si segano dei metalli, applicare del lubrificante lungo la linea di taglio.

3. Regolare la velocità e il movimento pendolare in funzione del materiale da tagliare. Si raccomanda di fare sempre prima delle prove su dei cascami.

4. Per utilizzare il seghetto alternativo, mettere la parte anteriore della piastra di base dell’utensile sopra il materiale e accendere la macchina. Far trapassare lentamente il seghetto nel materiale e quindi seguire la linea di taglio. Controllare che la piastra di base dell’utensile poggi bene in piano sul materiale da segare.

5. Non forzare l’utensile per far avanzare più velocemente la lavorazione.

6. Nel caso di un taglio lungo una linea disegnata, usare il segno sulla protezione della lama come guida.

7. Per riuscire a fare un taglio preciso, serrare il materiale tra delle tavole di legno o usare una guida parallela.

8. Per tagli obliqui, regolare la base inclinabile nella posizione desiderata.

9. Se si deve segare vicino ad un bordo, regolare la base in posizione il più possibile arretrata.

10. Se l’utensile si riscalda troppo, soprattutto quando lo si utilizza a velocità lenta, farlo funzionare a vuoto e a tutta velocità per 2-3 minuti, in modo da far raffreddare il motore. Evitare l’uso prolungato dell’utensile a velocità lenta.

MANUTENZIONE

Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, regolazione o sostituzione degli accessori, scollegare la presa dall’alimentazione.

1. Tenere le griglie di ventilazione del seghetto pulite e libere da detriti. Se necessario, usare l’aria compressa per soffiare via la polvere accumulatasi nelle fenditure

(per fare quest’operazione, indossare degli occhiali di protezione).

2. Tenere pulito e senza tracce di grasso il carter del seghetto alternativo. Non usare mai acqua, solventi o prodotti abrasivi per pulire la macchina. Usare solo un panno asciutto. Non far penetrare del liquido all’interno del seghetto alternativo.

Non immergere mai l’utensile in un liquido.

30

3. Questo apparecchio non necessita di lubrificazione o particolare manutenzione. Non ci sono pezzi riparabili dall’utilizzatore in questo utensile.

4. Conservare sempre il seghetto alternativo in un luogo asciutto.

5. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo Servizio assistenza post-vendita o da una persona con una qualifica simile per evitare pericoli.

PROBLEMI E SOLUZIONI

1. Se il seghetto alternativo non funziona, verificare la presenza di corrente sulla presa di alimentazione.

2. Se l’utensile non sega correttamente, controllare la lama e il rullo guidalama; sostituire la lama se è usurata.

Controllare anche l’angolo di taglio.

Per un uso normale, la lama deve essere a 90° rispetto alla piastra di base (vedi Fig. R) .

3. Se il problema non può essere risolto, contattare il servizio assistenza post-vendita.

31

VISTA ESPLOSA E PEZZI DI RICAMBIO - Rif. 500266

IT

32

No.

Descrizione

1 Variatore di velocità

2 Molla

3 Pulsante di blocco

4 Interruttore

5 Serracavo

6 Interruttore del laser

7 Vite

8 Vite

9 Supporto

10 Manicotto

11 Cuscinetto ad aghi

12 Dispositivo LED / laser

13 Spina

14 Blocco terminali

15 Vite

16 Coperchietto

17 Molla

18 Carter destro

19 Adattatore aspirazione trucioli

20 Porta carboncino

21 Carboncino

22 Guida parallela

23 Chiave esagonale

24 Staffa di protezione

25 Clip

26 Piastra di guida

27 Supporto lama

No.

Descrizione

28 Gruppo pignone

29 Piastra antipolvere

30 Vite

31 Rondella

32 Rondella

33 Rotore

34 Anello di protezione

35 Statore

36 Protezione trasparente della lama

37 Selettore movimento pendolare

38 Molla

39 Sfera acciaio

40 Asse del selettore

41 Interruttore di soffiatura trucioli

42 Carter sinistro

43 Asse rullo guidalama

44 Molla

45 Gruppo rullo guidalama

46 Deflettore aria

47 Manicotto del cavo

48 Cavo d’alimentazione

49 Piastra di fissaggio superiore

50 Vite di fissaggio guida parallela

51 Base inclinabile

52 Piastra di fissaggio inferiore

53 Chiave esagonale

54 Base amovibile

33

IT

GARANZIA

Nonostante tutta la cura apportata al nostro prodotto può capitare che si riscontri un problema: in questo caso chiediamo agli utilizzatori di rivolgersi al negozio in cui è stato acquistato il prodotto.

completo con tutti gli accessori consegnati in origine e con la copia del giustificativo di acquisto (fattura e/o scontrino).

Questo apparecchio dispone di una garanzia contrattuale del venditore di 24 mesi a partire dalla data di acquisto, certificata dal suddetto venditore, con garanzia totale di pezzi e manodopera, nell’ambito di un utilizzo conforme alla destinazione del prodotto e alle istruzioni del manuale d’uso. Questa garanzia non si applica a qualsiasi errato utilizzo, errata manutenzione, errore di collegamento, sovratensione, presa di corrente difettosa, rottura del corpo dell’apparecchio, ai pezzi di normale usura, riparazione tentata dall’utilizzatore, smontaggio o modifica del pro dotto o della sua alimentazione, cadute o urti.

Le spese di trasporto e di imballaggio sono a carico dell’acquirente e la garanzia contrattuale non può dare diritto in nessun caso a risarcimento danni. In caso di reso, verificare la solidità dell’imballaggio che contiene l’apparecchio. Non rispondiamo di un apparecchio rovinato durante il trasporto. Il prodotto deve essere reso

False indicazioni della data o cancellature ci sollevano da qualsiasi obbligo. Importantissimo: per qualsiasi resa al Servizio Assistenza durante la durata della garanzia, la fattura e/o lo scontrino, unici giustificativi ammessi, sono obbligatori.

NB / Questa garanzia contrattuale non pregiudica il diritto del consumatore alla garanzia legale secondo la Direttiva

1999/44/CE.

Servizio assistenza: UNIPRO

ZA

43200

FRANCIA

Tel: +33 (0)4 71 61 13 91

Fax: +33 (0)4 71 61 06 29

Email: [email protected]

Internet: www.unifirst-sav.fr

ZI LA BORIE

43120 MONISTROL/LOIRE - FRANCIA

Tel : +33.(0)4.71.75.66.10

Fax : +33.(0)4.71.75.66.11

ESTRATTO DELLA

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che il prodotto:

Tipo di apparecchio: SEGHETTO ALTERNATIVO PENDOLARE CON LASER 800W KORMAN TX

Riferimento: 500266

È conforme alle disposizioni delle seguenti direttive europee:

2006/42/CE

2014/30/UE

2011/65/UE

- Direttiva Macchine.

- Direttiva Compatibilità Elettromagnetica.

- Direttiva RoHS.

Secondo le norme armonizzate:

EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 62841-1:2015/+AC:2015

EN 62841-2-11:2016

EN 60825-1:2014

EN 62471:2008

Fascicolo tecnico costituito per:

Vincent SAUZARET, Direttore Qualità

Fatto a Monistrol sur Loire, il 28 agosto 2017,

Vincent SAUZARET

34

35

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement