Crivit Outdoor 34232 Operation And Safety Notes

Add to My manuals
99 Pages

advertisement

Crivit Outdoor 34232 Operation And Safety Notes | Manualzz

RELOJ DEPORTIVO LCD

OROLOGIO DA POLSO MULTIFUNZIONE

RELOJ DEPORTIVO

LCD

Instrucciones de utilización y

de seguridad

LCD SPORTS WATCH

Operation and Safety Notes

OROLOGIO DA POLSO

MULTIFUNZIONE

Indicazioni per l’uso e per la

sicurezza

LCD-SPORTUHR

Bedienungs- und

Sicherheitshinweise

IAN 34232

34232_LCD-Sportuhr_cover_ES_IT.indd 2 05.03.14 17:04

ES

IT / MT

Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 28

GB / MT Operation and Safety Notes

DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Page

Seite

52

75

34232_LCD-Sportuhr_cover_ES_IT.indd 3 05.03.14 17:04

4 1

3

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 3

2

3

05.03.14 17:03

Uso adecuado

................................................................ Página 5

Descripción de piezas

............................................. Página 5

Indicaciones generales de seguridad

................................................................... Página 5

Indicaciones de seguridad sobre las pilas

................................................................ Página 5

Resistencia al agua

................................................... Página 6

Puesta en servicio

Cambiar la pila ....................................................................... Página 7

Manejo

Modo horario ......................................................................... Página 7

Alarma ..................................................................................... Página 9

Modo cronómetro................................................................... Página 12

Modo brújula .......................................................................... Página 15

Modo altímetro ....................................................................... Página 19

Iluminación de fondo .............................................................. Página 24

Fuentes de error ...................................................................... Página 24

Limpieza y mantenimiento

................................ Página 25

Eliminación del producto

..................................... Página 25

Garantía

............................................................................... Página 26

4 ES

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 4 05.03.14 17:03

Reloj deportivo LCD

Uso adecuado

El reloj de pulsera indica la hora y la fecha y dispone además de funciones de alarma, cronómetro, altímetro y brújula. El producto no ha sido concebido para un uso comercial.

Descripción de piezas

1 Botón MODE

2 Botón SELECT (SPLIT) (selección)

3 Botón SET (ST / SP) (ajuste)

4 Botón LIGHT (luz)

Indicaciones generales de seguridad

¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y

ADVERTENCIAS PARA FUTURAS CONSULTAS!

Indicaciones de seguridad sobre las pilas

¡PELIGRO DE MUERTE! Las pilas y baterías pueden suponer peligro de muerte por ingestión. Mantenga las pilas y baterías fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión de una pila o batería se debe solicitar asistencia médica inmediatamente.

ES 5

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 5 05.03.14 17:03

¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!

¡Nunca recargue las pilas!

Retire inmediatamente las pilas usadas del aparato. ¡Existe un alto riesgo de sulfatación!

¡Las pilas no deben desecharse junto con la basura doméstica!

¡Todos los usuarios están obligados por ley a desechar las pilas de forma adecuada!

Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños, no las tire al fuego, ni las cortocircuite, ni intente desmontarlas.

Si no presta atención a estas indicaciones, la pila podría descargarse más allá de su tensión final. En este caso existe riesgo de sulfatación.

En caso de que la pila se sulfate dentro del aparato, sáquela inmediatamente para evitar daños en el mismo.

Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si entra en contacto con el ácido de la pila, lave la parte afectada con abundante agua y / o consulte a un médico.

Resistencia al agua

1 bar

6 ES

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 6 05.03.14 17:03

Puesta en servicio

Cambiar la pila

Nota: acuda a un comercio especializado para cambiar la pila.

Manejo

Modo horario

Para acceder al modo horario, mantenga pulsado el botón MODE 1 hasta que aparezca la indicación “TIME”.

Pulsando el botón SELECT en el módulo horario puede alternar entre las siguientes funciones:

– hora (TIME)

– alarma (ALARM)

– cuenta atrás (TIMER)

Hora (TIME)

En el modo horario, mantenga pulsado el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación “TIME”.

En el modo horario se muestra en la parte superior de la pantalla el año y en la parte inferior el día de la semana y la fecha.

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 7

ES 7

05.03.14 17:03

Ajuste de la hora (T1)

Presione el botón SET 3 y manténgalo presionado durante aprox.

3 segundos. En la pantalla se muestra “HOLD TO SET” y el formato de hora “24H” comienza a parpadear.

Pulse el botón SELECT 2 para seleccionar el formato de 12 o 24 horas.

Presione la tecla SET para confirmar la entrada. El segundero comienza a parpadear.

Pulse el botón SELECT 2 para poner a cero el segundero.

Confirme la entrada presionando el botón SET 3 .

ajustes más rápidamente.

Pulse el botón SELECT para ajustar el minutero.

Confirme la entrada pulsando el botón SET.

Ajuste las horas, el año, el mes y el día de forma análoga. La indicación de la unidad de medida comienza a parpadear a continuación.

Pulse el botón SELECT para ajustar la unidad de medida deseada

(METRIC = sistema métrico / IMPERIAL = sistema británico).

Pulse el botón MODE 1 . Todos los ajustes quedan guardados.

Segunda hora (T2)

Pulse el botón SELECT 2 y manténgalo presionado durante aprox.

3 segundos. La segunda hora (T2) se muestra en la parte inferior de la pantalla.

8 ES

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 8 05.03.14 17:03

Para ajustar la segunda hora (T2), proceda igual que para ajustar la primera hora (T1) (véase el capítulo “Ajuste de la hora (T1)”).

Pulse el botón SELECT y manténgalo pulsado durante aproximadamente

3 segundos. La indicación horaria muestra nuevamente la hora normal (T1).

Alarma

Existen cinco avisos de alarma individuales, los cuales se pueden activar o desactivar individualmente. Cada alarma se puede ajustar para cinco finalidades diferentes.

a) alarma en una fecha concreta (alarma a las 10:00 h. del día 19 de junio) (A1)

b) alarma diaria en un mes concreto (alarma diaria a las

10:00 h. en junio) (A2)

c) alarma mensual (alarma a las 10:00 h. el 19 de cada mes) (A3)

d) alarma diaria (alarma diaria a las 10:00 h.) (A4)

e) alarma cada hora (alarma cada hora en punto) (A5)

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 9

ES 9

05.03.14 17:03

Cuando la alarma se encuentra activada, a la hora ajustada se escuchará una alarma durante 30 segundos.

Nota: pulse el botón SELECT 2 , el botón SET 3 o el botón LIGHT 4 para detener la señal de alarma. De lo contrario la alarma se repetirá en cuatro ocasiones en intervalos de 2 minutos.

Cuando se activa la alarma horaria, a las horas en punto se escuchará un pitido doble.

Ajuste la alarma de la siguiente manera:

1. En el modo horario, mantenga pulsado el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación “ALARM”.

2. Pulse el botón SET 3 para alternar entre los avisos de alarma A1 a

A5.

3. Mantenga pulsado el botón SET para acceder al ajuste de la alarma seleccionada.

4. Pulse nuevamente el botón SET para realizar los ajustes.

5. Pulse el botón MODE 1 para guardar los ajustes.

Siga para ello los pasos 1 a 6: alarma A1 paso 1 alarma ON paso 2 mes paso 5 fecha paso 6

10 ES minuto paso 3 hora paso 4

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 10 05.03.14 17:04

alarma horaria activada

Nota: la alarma ajustada se rige según la hora actual seleccionada

(T1 o T2).

Temporizador

El reloj dispone de un temporizador con cuenta atrás y un temporizador con cuenta progresiva.

Ajuste básico: 0:01·00 (1 minuto)

En el modo horario, mantenga pulsado el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación “TIMER”.

Pulse el botón SET 3 hasta que aparezca la indicación “HOLD TO

SET” y se pueda ajustar la cuenta atrás.

Pulse el botón SELECT para ajustar los minutos. Pulse el botón SET para acceder al siguiente ajuste (horas).

Pulse el botón SELECT para ajustar las horas. Pulse el botón SET para acceder al siguiente ajuste “Cd r”.

Se puede ajustar una cuenta atrás con una duración máxima de 23 horas y 59 minutos.

Confirme el ajuste pulsando el botón MODE 1 .

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 11

ES 11

05.03.14 17:04

Tipos de temporizador: hasta llegar a cero.

U: El temporizador comienza a contar ascendentemente desde cero una vez alcanzado el valor cero.

S: El temporizador se detiene una vez alcanzado el valor cero.

Para los tres tipos de temporizadores es válido lo siguiente:

Presione el botón SET 3 . El temporizador se inicia.

Vuelva a pulsar el botón SET. El temporizador se detiene.

Vuelva a pulsar el botón SET. El temporizador prosigue con el conteo.

Presione nuevamente la tecla SET y manténgala presionada durante aprox. 3 segundos. De esta forma, el temporizador se resetea al valor original ajustado.

Cuando el temporizador alcanza el valor cero se escuchará una señal de alarma durante 15 segundos. Pulse los botones SELECT 2 ,

SET 3 o MODE 1 para detener la señal de alarma.

Modo cronómetro

Para acceder al modo cronómetro, pulse el botón MODE 1 hasta que aparezca la indicación “CHRONO”.

En el modo cronómetro puede seleccionar las siguientes subfunciones:

CHRONO (cronómetro)

DATA RECALL (consulta de datos)

Cronómetro

Pulse el botón SET 3 para iniciar / detener el cronómetro.

12 ES

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 12 05.03.14 17:04

Pulse el botón SELECT 2 , para memorizar el tiempo de una vuelta mientras el cronómetro avanza.

Nota: se pueden memorizar 99 vueltas. Cuando la memoria de vueltas está completa se muestra en la pantalla la indicación “MEMORY

FULL” (memoria llena).

Nota: entre “CHRONO” y “DATA RECALL” solo se puede conmutar si se ha memorizado / detenido al menos una vuelta.

Mantenga pulsado el botón SET 3 para poner a cero el cronómetro y el contador de vueltas.

memoria de vueltas tiempo de vuelta modo cronómetro tiempo total memoria de vueltas llena

Visualizar la memoria del cronómetro

Pulse el botón SET 3 para detener el cronómetro.

Pulse el botón SELECT 2 para acceder al modo de consulta de registros. En la pantalla se muestra “BEST LAP” y los registros de las

MEJORES VUELTAS.

Pulse el botón SET para consultar las diferentes memorias de vueltas.

Pulse el botón SELECT para abandonar el modo de consulta de registros.

Para realizar una medición estándar, una medición de vuelta y una consulta de registros, siga las indicaciones de las ilustraciones:

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 13

ES 13

05.03.14 17:04

Medición estándar: 3 – 3 – 3

START STOP pulse 3 pulse 3

RESET

Mantenga pulsado 3

Medición del tiempo de vuelta: 3 – 2 – 2 – 3 – 3 vuelta 1 vuelta 2

START pulse 3 pulse 2 pulse 2 vuelta 3

RESET mantenga pulsado 3

STOP pulse

3

14 ES

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 14 05.03.14 17:04

Consulta de la memoria de vueltas: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3

MODO CRO-

NÓMETRO

VER PRIMERA

VUELTA pulse 3 para detener el cronómetro pulse 2 pulse 3 pulse 3

RESET

(poner a cero) mantenga pulsado 3

REGRESAR AL

MODO CRO-

NÓMETRO

Pulse

2

VER ÚLTIMA

VUELTA

Modo brújula

Para acceder al modo brújula, pulse el botón MODE 1 hasta que aparezca la indicación “COMP”.

Mantenga la brújula en posición horizontal y marque la dirección deseada con .

Existen dos formatos de visualización: visualización con cifras grandes y visualización detallada.

Visualización con cifras grandes

En este formato de visualización existen dos filas.

En la primera fila se muestra la brújula.

ES 15

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 15 05.03.14 17:04

En la segunda fila se muestra la cifra de dirección y la dirección celeste.

Visualización detallada

En este formato de visualización existen cuatro filas.

R

– En la primera fila se muestra la brújula.

– En la segunda fila aparece una flecha que indica el camino más corto hacia el norte.

Cuando en el lado izquierdo se muestra la indicación “← N”, muévase hacia la izquierda para alcanzar el norte más rápidamente.

Cuando en el lado derecho se muestra la indicación “N →”, muévase hacia la derecha para alcanzar el norte más rápidamente.

– En la tercera fila se muestra la localización.

– En la cuarta fila se muestra la brújula con la cifra de dirección y la dirección celeste.

Pulse el botón SET 3 para conmutar entre ambos formatos de visualización.

La brújula se desconecta automáticamente para ahorrar energía: en estado de reposo, al cabo de 3 minutos.

en régimen de funcionamiento continuo, al cabo de 5 minutos.

16 ES

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 16 05.03.14 17:04

Nota: para volver a activar la brújula pulse el botón SET 3 .

Interferencias del entorno

– Las brújulas digitales trabajan con el campo magnético terrestre. Por ello, estos aparatos reaccionan muy sensiblemente a las influencias del entorno, las cuales alteran el campo magnético de la tierra, por ejemplo, al aproximarse a metales pesados, electrodomésticos, ordenadores y cables de corriente de alta tensión.

No utilice nunca la brújula cerca de otra brújula o de un objeto metálico o magnético.

Para obtener datos precisos sobre la dirección de movimiento calibre nuevamente la brújula (véase capítulo “Calibración del aparato”), si

1. se muestra permanentemente el aviso “ERROR” en la pantalla.

2. los datos de dirección se desvían más de 10 grados.

3. utiliza el aparato por primera vez en el interior de un vehículo.

Calibración del aparato

Pulse el botón MODE 1 para acceder al modo brújula.

Pulse el botón SELECT 2 y manténgalo pulsado para acceder al modo de calibración. En la pantalla se muestra “CAL”.

Pulse nuevamente el botón SELECT para iniciar la calibración. En la pantalla aparece un círculo girando.

Gire el aparato trazando dos círculos en el sentido de las agujas del reloj sobre una superficie plana que se encuentre libre de placas metálicas, electrodomésticos, ordenadores, cables de alta tensión, etc.

Realice los movimientos circulares siempre en la misma dirección.

Tenga en cuenta que para trazar cada círculo deberá tardar no menos de 20 segundos y no más de un minuto.

Para finalizar la calibración pulse el botón SET 3 .

ES 17

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 17 05.03.14 17:04

Nota: si no se realiza correctamente la calibración pueden producirse imprecisiones a la hora de indicar la dirección. Realice una nueva calibración si detecta errores en la indicación de la dirección.

pulse 2

R modo de calibración pulse 3 para confirmar pulse 2

Cuando el círculo se mueva, mueva el reloj trazando dos círculos en el sentido de las agujas del reloj

Indicación del ángulo de declinación para el norte geográfico

(True North)

– La declinación indica la diferencia entre el norte magnético y el norte geométrico en su localidad.

– La declinación local se indica en el borde del mapa, bien como declinación este positiva (E) o declinación oeste negativa (W). Durante la orientación, la dirección en el mapa se corrige restando la declinación positiva y sumando la declinación negativa.

Mantenga pulsado el botón SET 3 para acceder al modo de ajuste de la declinación. En la pantalla se muestra la letra “E”, la cual comenzará a parpadear.

Presione el botón SELECT 2 para seleccionar la dirección este (E) u oeste (W).

Pulse nuevamente el botón SET para confirmar el ajuste. La cifra correspondiente al ángulo de declinación comenzará a parpadear.

18 ES

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 18 05.03.14 17:04

Pulse el botón SELECT para ajustar el ángulo a compensar. Para confirmar el ajuste pulse el botón SET.

Pulse el botón SELECT para activar o desactivar la función de declinación.

En la parte inferior de la pantalla aparecerá “ON” u “OFF”.

Pulse el botón MODE 1 para confirmar el ajuste. A continuación se accede nuevamente al modo brújula.

Para una mejor comprensión del efecto de declinación, lea el siguiente ejemplo: la dirección actual es N 10 grados. Cuando se ajusta el ángulo de declinación a 30 grados, la dirección definitiva cambia a NW 340 grados.

Nota: encontrará información sobre los datos de declinación para su localidad en Internet.

Modo altímetro

Pulse el botón MODE 1 para acceder al modo altímetro. En la pantalla se muestra “ALTI”.

En el modo altímetro pulse el botón SELECT 2 . Puede seleccionar las siguientes subfunciones:

– memoria de altura máxima (HIGH)

– memoria de altura mínima (LOW)

– altura total ganada (UP)

– altura total perdida (DOWN)

ES 19

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 19 05.03.14 17:04

– número de montañas (HILL)

Ajuste del altímetro

En el modo altímetro, pulse el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación “ALTI”.

Presione el botón SET 3 y manténgalo presionado durante aprox.

3 segundos. En la pantalla aparece “HOLD TO SET”. La indicación de altura comienza a parpadear.

Pulse el botón SELECT para ajustar el altímetro.

Pulse el botón SET para acceder a la siguiente cifra.

Pulse a continuación el botón MODE 1 para confirmar el ajuste.

Nota: pulse el botón SELECT 2 para seleccionar la indicación deseada en el modo altímetro. Al pulsar a continuación el botón SET 3 , se muestran en la zona central de la pantalla siempre los siguientes datos: temperatura, hora y representación gráfica de la altura.

Hora

Nota: puede visualizar la altura actual de su emplazamiento de diferentes maneras:

1. modo simple: altura y hora actuales,

2. modo detallado: temperatura, hora, altura actual y representación gráfica de la altura.

20 ES

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 20 05.03.14 17:04

Pulse el botón SET 3 para acceder al modo de visualización simple.

Pulse a continuación el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación “CLOCK”. En la parte inferior de la pantalla se muestra la hora actual, en el centro la altura actual.

Pulse el botón SET para acceder al modo de visualización detallado.

En la parte inferior de la pantalla se muestra la hora actual.

altura actual indicación simple pulse 3 indicación detallada temperatura hora actual hora representación gráfica de la altura altura actual

Memoria de altura máxima (HIGH)

En el modo altímetro, pulse el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación “HIGH”. En la parte inferior de la pantalla se muestra la memoria de la altura máxima, en el centro la altura actual.

Presione el botón SET 3 y manténgalo presionado durante aprox.

3 segundos. En la parte inferior de la pantalla aparecerá brevemente

“HOLD TO RESET”. A continuación se mostrará en la parte inferior de la pantalla la última altura máxima registrada.

Memoria de altura mínima (LOW)

En el modo altímetro, mantenga pulsado el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación “LOW”. En la parte inferior de la pantalla se muestra la memoria de la altura mínima, en el centro la altura actual.

ES 21

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 21 05.03.14 17:04

pulse 3

Presione el botón SET 3 y manténgalo presionado durante aprox.

3 segundos. En la parte inferior de la pantalla aparecerá brevemente

“HOLD TO RESET”. A continuación se mostrará en la parte inferior de la pantalla la última altura registrada.

Altura total ganada (UP)

En el modo altímetro, pulse el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación “UP”. En la parte inferior de la pantalla se muestra la altura total ganada, en el centro la altura actual.

pulse 3

Mantenga pulsado el botón SET 3 para poner a cero la altura mínima. En la pantalla aparece “HOLD TO RESET”.

Altura total perdida (DOWN)

En el modo altímetro, pulse el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación “DOWN”. En la parte inferior de la pantalla se muestra la altura total perdida, en el centro la altura actual.

22 ES

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 22 05.03.14 17:04

pulse 3

Mantenga pulsado el botón SET 3 para poner a cero la altura mínima. En la pantalla aparece “HOLD TO RESET”.

Recuento del número de montañas (HILL)

En el modo altímetro, pulse el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación “HILL”. En la parte inferior de la pantalla se muestra el número de montañas, en el centro la altura actual.

pulse 3

Mantenga pulsado el botón SET 3 para poner a cero el recuento de montañas. En la pantalla aparece “HOLD TO RESET”.

Registro

En el modo altímetro, pulse el botón SELECT 2 hasta que se muestre la indicación “RECORD”. En la parte inferior de la pantalla se muestra la altura actual, en el centro se muestra la representación gráfica de la altura. El desarrollo de la altura y la representación gráfica registran los cambios de altura de las últimas 8 horas.

ES 23

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 23 05.03.14 17:04

Pulse el botón SET 3 para consultar el registro de la altura de una posición determinada durante las últimas 8 horas. Para cada registro individual de altura se muestra la hora del registro.

Mantenga pulsado el botón SET para iniciar un nuevo registro de la altura. En la pantalla aparece “HOLD TO RESET”.

Iluminación de fondo

Pulse el botón LIGHT 4 para activar la luz de fondo durante aprox.

2 segundos. No es posible iluminar permanentemente la pantalla.

Fuentes de error

Medición de altura

Todos los altímetros se ven influidos por la presión atmosférica (a no ser que sean controlados mediante GPS o similar), ya que ésta se emplea para calcular la altura.

Por ello, compruebe y ajuste el altímetro. Asegúrese de ajustar la altura en un lugar cuya altura pueda ser establecida como punto fijo fiable.

Temperatura

La temperatura indicada corresponde al interior de la caja del reloj. Está también se ve influida por la temperatura corporal.

24 ES

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 24 05.03.14 17:04

Limpieza y mantenimiento

Limpie el producto con un paño seco y sin pelusa. Un paño para limpiar gafas resulta especialmente adecuado.

Eliminación del producto

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.

Para obtener información sobre las posibilidades de eliminación del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.

En beneficio del medio ambiente no deseche el producto junto con la basura doméstica al final de su vida útil. Deséchelo adecuadamente.

Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC.

¡Daño medioambiental debido a un reciclaje incorrecto de las pilas!

Pb

Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en un punto de recogida selectiva municipal.

ES 25

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 25 05.03.14 17:04

Garantía

El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo.

Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.

Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.

El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.

Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.

La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.

26 ES

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 26 05.03.14 17:04

Además, la garantía tampoco cubre la pérdida de impermeabilidad. La resistencia al agua no es una propiedad duradera, por lo que debe revisarse regularmente. Tenga en cuenta que si permite la apertura y reparación del reloj por personas no autorizadas, perderá los derechos de garantía.

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 27

ES 27

05.03.14 17:04

Utilizzo conforme all’impiego previsto

...Pagina 29

Descrizione dei componenti

................................Pagina 29

Avvertenze generali di sicurezza

.................Pagina 29

Avvertenze di sicurezza per le batterie

....Pagina 29

Impermeabilità all’acqua

.....................................Pagina 30

Messa in funzione

Sostituzione delle batterie ........................................................Pagina 31

Uso

Modalità orario.........................................................................Pagina 31

Allarme ......................................................................................Pagina 33

Modalità cronometro................................................................Pagina 36

Modalità bussola ......................................................................Pagina 39

Modalità altimetro ....................................................................Pagina 43

Luce di contrasto quadrante .....................................................Pagina 48

Cause di errore .........................................................................Pagina 48

Pulizia e cura

.....................................................................Pagina 49

Smaltimento

.......................................................................Pagina 49

Garanzia

...............................................................................Pagina 50

28 IT/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 28 05.03.14 17:04

Orologio da polso multifunzione

Utilizzo conforme all’impiego previsto

L’orologio da polso visualizza orario e data e dispone di funzioni di allarme, cronometro, misurazione dell’altitudine e bussola. Il prodotto non è destinato all’uso professionale.

Descrizione dei componenti

1 Tasto MODE

2 Tasto SELECT (SPLIT) (selezione)

3 Tasto SET (ST / SP) (impostazione)

4 Tasto LIGHT (luce)

Avvertenze generali di sicurezza

CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E TUTTI GLI

AVVISI PER IL FUTURO!

Avvertenze di sicurezza per le batterie

PERICOLO DI MORTE! Inghiottire le batterie / le ricaricabili può essere molto pericoloso. Tenere le batterie / le ricaricabili fuori dalla portata degli infanti. Se una batterie / una ricaricabile è stata inghiottita, chiamare subito un medico.

IT/MT 29

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 29 05.03.14 17:04

ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai le batterie!

Rimuovere subito la batteria esaurita dall’apparecchio. Persiste forte pericolo di perdite!

Non smaltire le batterie nei rifiuti domestici!

Ogni utilizzatore ha per legge l‘obbligo di smaltire le batterie in maniera corretta!

Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini, non gettare batterie nel fuoco, non cortocircuitarle e non aprirle.

In caso di mancata osservanza delle indicazioni fornite, le batterie possono scaricarsi raggiungendo la loro tensione finale. Persiste il pericolo di perdite. Se dovessero verificarsi perdite, togliere immediatamente le batterie per evitare danni all’apparecchio!

Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido della batteria, sciacquare abbondantemente il punto interessato e / o consultare un medico!

Impermeabilità all’acqua

1 bar

30 IT/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 30 05.03.14 17:04

Messa in funzione

Sostituzione delle batterie

Nota: per la sostituzione delle batterie, rivolgersi ad un negozio specializzato.

Uso

Modalità orario

Per accedere alla modalità orario, premere il tasto MODE 1 fino a quando sul display compare la scritta “TIME”.

Premendo il tasto SELECT nella modalità orario è possibile selezionare le seguenti funzioni:

– Orario (TIME)

– Allarme (ALARM)

– Timer conto alla rovescia (TIMER)

Orario (TIME)

Nella modalità orario premere il tasto SELECT 2 fino a quando sul display compare la scritta “TIME”.

Nella modalità orario, nella parte superiore del display compare l’anno, mentre nella parte inferiore il giorno della settimana e la data.

IT/MT 31

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 31 05.03.14 17:04

Impostazione dell’orario (T1)

Premere il tasto SET 3 e mantenerlo premuto per circa 3 secondi. Sul display compare la scritta “HOLD TO SET” e il formato orario “24H” inizia a lampeggiare.

Premere il tasto SELECT 2 , per passare dal formato 12 ore al formato

24 ore e viceversa.

Premere il tasto SET per confermare l’immissione. Sul display lampeggia la visualizzazione dei secondi.

Premere il tasto SELECT 2 per azzerare la visualizzazione dei secondi.

Confermare l’immissione premendo il tasto SET 3 .

tasto SELECT.

Premere il tasto SELECT per impostare la visualizzazione dei minuti.

Confermare l’immissione premendo il tasto SET.

Seguire la stessa procedura per impostare ora, anno, mese e giorno.

L’indicazione dell’unità di misura inizia a lampeggiare.

Premere il tasto SELECT per impostare l’unità di misura desiderata

(METRIC = sistema metrico / IMPERIAL = sistema britannico).

Premere il tasto MODE 1 , per salvare tutte le impostazioni.

Secondo orario (T2)

Nella modalità orario premere il tasto SELECT 2 e mantenerlo premuto per circa 3 secondi. Il secondo orario (T2) viene visualizzato nella parte inferiore del display.

32 IT/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 32 05.03.14 17:04

Per l’impostazione del secondo orario (T2), procedere come per il primo orario (T1) (vedere capitolo “impostazione dell’orario (T1)”).

Premere il tasto SELECT e mantenerlo premuto per circa 3 secondi. Il display torna a visualizzare l’orario normale (T1).

Allarme

Sono disponibili cinque allarmi diversi che possono essere attivati o disattivati singolarmente. Ogni allarme può essere impostato per 5 diversi scopi.

a) Allarme in una determinata data (allarme alle ore

10:00 del 19 giugno) (A1)

b) Allarme giornaliero in un determinato mese (allarme alle ore 10:00 di ogni giorno del mese di giugno) (A2)

c) Allarme mensile (allarme alle ore 10:00 del giorno

19 di ogni mese) (A3)

d) Allarme giornaliero (allarme alle ore 10:00 di ogni giorno) (A4)

e) Allarme orario (allarme allo scadere di ogni ora) (A5)

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 33

IT/MT 33

05.03.14 17:04

Se l’allarme è attivato, all’orario impostato viene emesso un segnale acustico per 30 secondi.

Nota: premere il tasto SELECT 2 , il tasto SET 3 o il tasto LIGHT 4 , per fermare il segnale d’allarme. In caso contrario, esso continuerà a suonare per quattro volte a intervalli di 2 minuti.

Quando l’allarme orario è attivato, allo scadere di ogni ora viene riprodotto un doppio “bip”.

Impostare l’allarme come segue:

1. Nella modalità orario premere il tasto SELECT 2 , fino a quando sul display compare la scritta “ALARM”.

2. Premere il tasto SET 3 , per selezionare gli allarmi da A1 a A5.

3. Mantenere premuto il tasto SET per accedere all’impostazione dell’allarme selezionato.

4. Premere nuovamente il tasto SET per impostare l’allarme.

5. Premere il tasto MODE 1 per salvare le impostazioni.

A tale scopo seguire i passaggi da 1 a 6:

Allarme A1

Passo 1

Allarme attivato

Passo 2

Minuti

Passo 3

Ora

Passo 4

Data

Passo 6

34 IT/MT

Mese

Passo 5

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 34 05.03.14 17:04

Allarme orario attivato

Nota: l’allarme impostato dipende dall’orario effettivo selezionato (T1 o T2).

Timer

L’orologio è dotato di un Countdown Timer (conto alla rovescia fino a zero) e di un Countup Timer (conto a partire da zero).

Impostazione base: 0:01·00 (1 minuto)

Nella modalità orario premere il tasto SELECT 2 , fino a che compare la scritta “TIMER”.

Premere il tasto SET 3 , fino a che sul display compare la scritta

“HOLD TO SET” e può essere impostato il Countdown Timer.

Premere il tasto SELECT per impostare i minuti. Premere il tasto SET per passare all’impostazione successiva (ore).

Premere il tasto SELECT per impostare le ore. Premere il tasto SET per passare all’impostazione successiva “Cd r”.

È impossibile impostare un conto alla rovescia di massimo 23 ore e

59 minuti.

Premere il tasto MODE 1 per confermare le impostazioni.

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 35

IT/MT 35

05.03.14 17:04

Tipi di timer: fino ad arrivare a zero.

Per tutti i tre tipi di timer vale quanto segue:

Premere il tasto SET 3 . Il timer si avvia.

Premere nuovamente il tasto SET. Il timer si ferma.

Premere nuovamente il tasto SET. Il timer riprende il conteggio.

Premere ancora il tasto SET e mantenerlo premuto per circa 3 secondi.

Il timer torna all’ora originariamente impostata.

Quando il timer arriva a zero, un segnale acustico si attiva per

15 secondi. Premere il tasto SELECT 2 , il tasto SET 3 o il tasto

MODE 1 per fermare il segnale di allarme.

Modalità cronometro

Per accedere alla modalità cronometro, premere il tasto MODE 1 fino a quando sul display compare la scritta “CHRONO”.

Nella modalità cronometro è possibile selezionare una delle seguenti sottofunzioni:

CHRONO (cronometro)

DATA RECALL (richiamo dati)

Cronometro

Premere il tasto SET 3 per avviare / fermare il cronometro.

Premere il tasto SELECT 2 per registrare il tempo di un giro nella memoria giri, mentre il cronometro è in funzione.

36 IT/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 36 05.03.14 17:04

Nota: è possibile memorizzare 99 giri. Sul display compare

“MEMORY FULL” (memoria piena), quando la memoria giri è piena.

Nota: è possibile passare da “CHRONO” a “DATA RECALL” e viceversa solo se è stato registrato / interrotto almeno un giro.

Premere il tasto SET 3 e mantenerlo premuto per azzerare il display del cronometro e il contagiri.

Memoria giri

Tempo di giro

Modalità cronometro

Tempo complessivo

Memoria giri piena

Richiamo della memoria del cronometro

Premere il tasto SET 3 per fermare il cronometro.

Premere il tasto SELECT 2 per accedere alla modalità di richiamo della memoria. Sul display compare “BEST LAP” e le registrazioni dei

GIRI MIGLIORI.

Premere il tasto SET per visualizzare la memoria dei giri.

Premere il tasto SELECT per uscire dalla modalità di richiamo della memoria.

Per eseguire una misurazione standard, la misurazione del tempo di un giro e per richiamare la memoria seguire le illustrazioni:

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 37

IT/MT 37

05.03.14 17:04

Misurazione standard: 3 – 3 – 3

START STOP

Premere 3

Premere 3

RESET

Tenere premuto

3

Misurazione del tempo di un giro: 3 – 2 – 2 – 3 – 3

Giro 1 Giro 2

START

Premere 3 Premere 2

Premere 2

Giro 3

RESET

Tenere premuto

3

STOP

Premere

3

38 IT/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 38 05.03.14 17:04

Richiamo della memoria dei giri: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3

MODALITÀ-

CRONOMETRO

RICHIAMO PRIMO

GIRO

Premere 3 per fermare il cronometro

Premere 2 Premere 3

Premere 3

RESET

(azzerare)

Tenere premuto 3

INDIETRO ALLA

MODALITÀ-

CRONOMETRO

Premere

2

RICHIAMO ULTIMO

GIRO

Modalità bussola

Per accedere alla modalità bussola, premere il tasto MODE 1 fino a quando sul display compare la scritta “COMP”.

Mantenere la bussola in posizione orizzontale e contrassegnare la direzione desiderata con .

Sono disponibili due formati di visualizzazione: visualizzazione ingrandita e visualizzazione dettagliata.

Visualizzazione ingrandita

In questo formato sono visualizzate due righe.

Nella prima riga compare la bussola.

IT/MT 39

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 39 05.03.14 17:04

La seconda riga riporta le coordinate e il punto cardinale.

Visualizzazione dettagliata

In questo formato sono visualizzate quattro righe.

R

– Nella prima riga compare la bussola.

– Nella seconda riga è visualizzata una freccia che indica il percorso più breve verso nord.

Se sul lato sinistro del display compare “← N”, procedere verso sinistra per raggiungere rapidamente il nord.

Se sul lato destro del display compare “N →”, procedere verso destra per raggiungere rapidamente il nord.

– La terza riga riporta la posizione in gradi.

– La quarta riga riporta la bussola con le coordinate e il punto cardinale.

Premere il tasto SET 3 per passare da un formato di visualizzazione all’altro.

La bussola si disattiva automaticamente per risparmiare energia: in condizione di riposo dopo 3 minuti.

nell’uso continuo dopo 5 minuti.

40 IT/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 40 05.03.14 17:04

Nota: per riattivare la bussola premere il tasto SET 3 .

Interferenze ambientali

– Le bussole digitali si allineano con il campo magnetico della terra.

Pertanto sono estremamente sensibili alle interferenze ambientali che deformano il campo magnetico terrestre, ad esempio in prossimità di metalli pesanti, elettrodomestici, computer e cavi di alta tensione.

Non utilizzare mai la bussola in prossimità di un’altra bussola o di un oggetto metallico o magnetico.

Per ottenere dati precisi sulla direzione di spostamento, ricalibrare la bussola (vedere il capitolo “Calibrazione del dispositivo) nei seguenti casi:

1. Il display visualizza il messaggio “ERROR”;

2. Le coordinate sono sbagliate di oltre 10 gradi.

3. Il dispositivo viene utilizzato per la prima volta su una vettura.

Calibrazione del dispositivo

Premere il tasto MODE 1 per accedere alla modalità bussola.

Premere il tasto SELECT 2 e mantenerlo premuto per accedere alla modalità di calibrazione. Sul display compare la scritta “CAL”.

Premere nuovamente il tasto SELECT per avviare la calibrazione. Sul display compare un cerchio che gira.

Far compiere all’orologio due movimenti circolari in senso orario su una superficie piana, lontano da piastre metalliche, elettrodomestici, computer, cavi di alta tensione, ecc. I movimenti circolari devono essere eseguiti nella stessa direzione. Ogni movimento circolare richiede minimo 20 secondi, ma non oltre un minuto.

Per concludere la calibrazione, premere il tasto SET 3 .

IT/MT 41

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 41 05.03.14 17:04

Nota: una calibrazione scorretta può comportare indicazioni scorrette di direzione. Ripetere la calibrazione in caso di indicazioni di direzione scorrette.

Premere 2

R

Modalità di calibrazione

Premere 3 per confermare

Premere 2

Quando il cerchio si muove, far compiere all'orologio due movimenti circolari in senso orario

Impostazione dell’angolo di declinazione magnetica per il nord geografico (True North)

– La declinazione magnetica indica la differenza tra il nord magnetico e il nord geometrico nella posizione dell’utente.

– La declinazione locale è indicata a margine della carta geografica come est più declinazione (E) o come ovest meno declinazione (W).

Durante l’orientamento, la direzione sulla carta geografica viene corretta sottraendo la declinazione più e aggiungendo la declinazione meno.

Premere il tasto SET 3 e mantenerlo premuto per accedere alla modalità di impostazione della declinazione. Sul display compare la lettera “E” che inizia a lampeggiare.

Premere il tasto SELECT 2 per selezionare la direzione Est (E) o

Ovest (W).

Premere nuovamente il tasto SET per confermare l’immissione. La cifra relativa all’angolo di declinazione inizia a lampeggiare.

42 IT/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 42 05.03.14 17:04

Premere il tasto SELECT per impostare l’angolo che deve essere compensato. Premere il tasto SET per confermare l’immissione.

Premere il tasto SELECT per attivare o disattivare la funzione di declinazione. Nella parte inferiore del display compare la scritta

“ON” o “OFF”.

Premere il tasto MODE 1 per confermare l’impostazione e tornare alla modalità bussola.

Per comprendere l’effetto della declinazione, leggere il seguente esempio: la direzione effettiva è 10 gradi N. Se l’angolo di declinazione è impostato a 30 gradi, la direzione finale diventa 340 gradi NW.

Nota: informazioni sui dati di declinazione per le varie località sono disponibili in Internet.

Modalità altimetro

Premere il tasto MODE 1 per accedere alla modalità altimetro. Sul display compare la scritta “ALTI”.

Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT 2 . In questa modalità sono disponibili le seguenti sottofunzioni:

– Altitudine massima memorizzata (HIGH)

– Altitudine minima memorizzata (LOW)

– Guadagno altitudine totale (UP)

– Perdita di altitudine totale (DOWN)

IT/MT 43

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 43 05.03.14 17:04

– Numero di rilievi (HILL)

Impostazione dell’altimetro

Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT 2 fino a quando sul display compare la scritta “ALTI”.

Premere il tasto SET 3 e tenerlo premuto per circa 3 secondi. Sul display compare la scritta “HOLD TO SET”. L’indicazione dell’altitudine inizia a lampeggiare.

Premere il tasto SELECT per impostare l’altimetro.

Premere il tasto SET per passare alla cifra successiva.

Premere infine il tasto MODE 1 per confermare l’impostazione.

Nota: per selezionare la visualizzazione desiderata nella modalità altimetro, premere il tasto SELECT 2 . Premendo infine il tasto SET 3 , nella parte intermedia del display compariranno sempre i seguenti dati: temperatura, orario e rappresentazione grafica dell’altitudine.

Orario

Nota: è possibile visualizzare l’altitudine del luogo in cui ci si trova in diversi modi:

1. Modalità di visualizzazione semplice: altitudine e ora corrente

2. Modalità di visualizzazione dettagliata: temperatura, ora, altitudine corrente e rappresentazione grafica dell’altitudine

44 IT/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 44 05.03.14 17:04

Premere il tasto SET 3 per accedere alla modalità di visualizzazione semplice.

Premere il tasto SELECT 2 fino a quando sul display compare la scritta “CLOCK”. Nella parte inferiore del display viene visualizzata l’ora corrente, nella parte centrale l’altitudine corrente.

Premere il tasto SET 3 per accedere alla modalità di visualizzazione dettagliata. Nella parte inferiore del display viene visualizzata l’altitudine corrente.

Visualizzazione semplice

Altitudine corrente

Premere 3

Visualizzazione dettagliata

Temperatura

Ora corrente

Orario Rappresentazione grafica dell'altitudine Altitudine corrente

Altitudine massima memorizzata (HIGH)

Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT 2 fino a quando sul display compare la scritta “HIGH”. Nella parte inferiore del display viene visualizzato il valore memorizzato per l’altitudine massima, nella parte centrale l’altitudine corrente.

Premere il tasto SET 3 e mantenerlo premuto per circa 3 secondi.

Nella parte inferiore del display compare brevemente la scritta

“HOLD TO RESET”. Successivamente nella parte inferiore del display compare l’ultima altitudine massima memorizzata.

Altitudine minima memorizzata (LOW)

Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT 2 fino a quando sul display compare la scritta “LOW”. Nella parte inferiore del display

IT/MT 45

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 45 05.03.14 17:04

viene visualizzato il valore memorizzato per l’altitudine minima, nella parte centrale l’altitudine corrente.

Premere 3

Premere il tasto SET 3 e mantenerlo premuto per circa 3 secondi.

Nella parte inferiore del display compare brevemente la scritta

“HOLD TO RESET”. Successivamente nella parte inferiore del display compare l’ultima altitudine minima memorizzata.

Guadagno altitudine totale (UP)

Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT 2 fino a quando sul display compare la scritta “UP”. Nella parte inferiore del display viene visualizzato il guadagno di altitudine totale, nella parte centrale l’altitudine corrente.

Premere 3

Tenere premuto il tasto SET 3 per azzerare l’altitudine minima. Sul display compare la scritta “HOLD TO RESET”.

Perdita di altitudine totale (DOWN)

Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT 2 fino a quando sul display compare la scritta “DOWN”. Nella parte inferiore del display

46 IT/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 46 05.03.14 17:04

viene visualizzata la perdita di altitudine totale, nella parte centrale l’altitudine corrente.

Premere 3

Tenere premuto il tasto SET 3 per azzerare l’altitudine minima. Sul display compare la scritta “HOLD TO RESET”.

Conteggio del numero di rilievi (HILL)

Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT 2 fino a quando sul display compare la scritta “HILL”. Nella parte inferiore del display viene visualizzato il numero di rilievi, nella parte centrale l’altitudine corrente.

Premere 3

Tenere premuto il tasto SET 3 per azzerare il numero di rilievi. Sul display compare la scritta “HOLD TO RESET”.

Registrazione

Nella modalità altimetro premere il tasto SELECT 2 fino a quando sul display compare la scritta “RECORD”. Nella parte inferiore del display viene visualizzata l’altitudine corrente, nella parte centrale la

IT/MT 47

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 47 05.03.14 17:04

sua rappresentazione grafica. L’andamento altimetrico e la rappresentazione grafica tracciano la variazione di altitudine delle ultime 8 ore.

Premere il tasto SET 3 per richiamare la registrazione dell’altitudine per un determinato luogo per le ultime 8 ore. Per ogni singola registrazione viene indicato il rispettivo orario.

Tenere premuto il tasto SET per attivare una nuova registrazione dell’altitudine. Sul display compare la scritta “HOLD TO RESET”.

Luce di contrasto quadrante

Premere il tasto LIGHT 4 per attivare la retroilluminazione per circa

2 secondi. Un’illuminazione costante del quadrante non è possibile.

Cause di errore

Misurazione dell’altitudine

Tutti gli altimetri sono soggetti agli influssi della pressione dell’aria (indipendentemente dal fatto che siano controllati da GPS o altro), perchè con la pressione dell’aria si calcola l’altitudine.

Controllare e regolare l’altimetro. Attenzione: eseguire la regolazione dell’altimetro in un luogo la cui altitudine possa essere impostata come punto fisso attendibile.

Temperatura

Viene visualizzata la temperatura registrata all’interno dell’involucro del dispositivo. Tale valore è influenzato anche dalla temperatura corporea.

48 IT/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 48 05.03.14 17:04

Pulizia e cura

Pulire il prodotto con un panno asciutto e privo di peli. Un panno per pulire gli occhiali è la soluzione ideale.

Smaltimento

L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.

Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di uno smaltimento non dannoso per l’ambiente.

Non gettare il prodotto usurato tra i rifiuti domestici ma, per motivi di tutela dell’ambiente, provvedere al suo corretto smaltimento.

Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva

2006 / 66 / EC.

Pericolo di danni ambientali in caso di smaltimento errato delle batterie!

Pb

Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Esse possono contenere una varietà di metalli pesanti tossici da smaltire come rifiuti tossici. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio,

Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate presso un punto di raccolta comunale.

IT/MT 49

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 49 05.03.14 17:04

Garanzia

L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore.

Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.

Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.

L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.

La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.

50 IT/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 50 05.03.14 17:04

Si esclude dalla garanzia l‘eventuale riduzione dell‘impermeabilità.

L‘impermeabilità, infatti, non è una una proprietà permanente e deve essere regolarmente sottoposta a manutenzione. Prestare attenzione per evitare che l‘apertura e la riparazione del vostro orologio, eseguita da personale non autorizzato, possa far decadere la garanzia.

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 51

IT/MT 51

05.03.14 17:04

Intended use

......................................................................... Page 53

Description of Parts

........................................................ Page 53

General Safety Instructions

................................... Page 53

Safety Instructions for Batteries

........................ Page 53

Watertightness

................................................................... Page 54

Preparations for use

Changing the battery ................................................................... Page 55

Operation

Time Mode ................................................................................... Page 55

Alarm ............................................................................................ Page 57

Stopwatch Mode ......................................................................... Page 60

Compass Mode ........................................................................... Page 63

Altimeter Mode ............................................................................ Page 67

Background contrast lighting ...................................................... Page 72

Troubleshooting............................................................................ Page 72

Cleaning and Care

........................................................... Page 72

Disposal

..................................................................................... Page 72

Warranty

.................................................................................. Page 73

52 GB/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 52 05.03.14 17:04

LCD Sports Watch

Intended use

The wrist watch shows the time and date and has alarm, stopwatch, altitude measurement and compass functions. The product is not intended for commercial use.

Description of Parts

1 MODE button

2 SELECT button (SPLIT) (selection)

3 SET button (ST / SP) (setting)

4 LIGHT button (light)

General Safety Instructions

PLEASE RETAIN ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS

FOR FUTURE REFERENCE!

Safety Instructions for Batteries

DANGER TO LIFE! Batteries / rechargeable batteries could be swallowed, which could pose a lethal hazard. Keep batteries / rechargeable batteries away from small children If a battery / rechargeable batteries has been swallowed, seek medical help immediately.

GB/MT 53

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 53 05.03.14 17:04

CAUTION! EXPLOSION HAZARD! The batteries must never be recharged!

Remove a spent battery immediately from the device. There is an increased danger of leaks!

Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste!

Every consumer is legally obliged to dispose of batteries in the proper manner!

Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire.

Never short-circuit them or take them apart.

If you do not observe these instructions, the battery could be discharged beyond the cut-off voltage. There is then a danger of leaking. If the battery has leaked inside your device, you should remove it immediately in order to prevent damage to the device!

Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary!

Watertightness

1 bar

54 GB/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 54 05.03.14 17:04

Preparations for use

Changing the battery

Note: Have batteries changed in a specialist shop.

Operation

Time Mode

Press the MODE button 1 until the display „TIME“ appears to proceed to the time mode.

By pressing the SELECT button in time mode, you can switch between the following functions:

– Time (TIME)

– Alarm (ALARM)

– Countdown-Timer (TIMER)

Time (TIME)

Press the SELECT button 2 in time mode until the display „TIME“ appears.

In time mode, the year is displayed in the top area and the weekday and date are displayed in the bottom area.

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 55

GB/MT 55

05.03.14 17:04

Setting the time (T1)

Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. „HOLD TO

SET“ will appear in the display and the hour format „24H“ begins to flash.

Press the SELECT button 2 , to switch between the 12 and 24 hour format.

Press the SET button to confirm your entry. The second display of the time display will flash.

Press the SELECT button 2 to set the second value to 0.

Press the SET button 3 to confirm your entry.

settings faster.

Press the SELECT button to set the minute display.

Press the SET button to confirm your entry.

Set the hours, the year, the month and the day the same manner. The measurement unit then starts to flash.

Press the SELECT button to set the desired measurement unit

(METRIC = metric system / IMPERIAL = British system).

Press the MODE button 1 . All settings will be saved.

56 GB/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 56 05.03.14 17:04

Second time (T2)

Press the SELECT button 2 in time mode and hold down for about

3 seconds. The second time (T2) appears in the bottom area of the display.

To set the second time (T2), proceed in the same manner as for the setting of the first time (T1) (see chapter „Setting the time (T1)“).

Press the SELECT button and hold down for about 3 seconds. The time display switches back to normal time (T1).

Alarm

There are five individual alarm signals that can be individually activated or deactivated according to your wishes. Each alarm can be set for five different purposes.

a) Alarm on a specific date (alarm at 10 am on 19. June)

(A1)

b) Daily alarm in a specific month (alarm every day at

10 am in June) (A2)

c) Monthly alarm (alarm at 10 am on the 19. of every month) (A3)

d) Daily alarm (alarm every day at 10 am) (A4)

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 57

GB/MT 57

05.03.14 17:04

e) Hourly alarm (alarm every clock hour) (A5)

When the alarm is switched on, at the set time an alarm signal will buzz for 30 seconds.

Note: Press the SELECT button 2 , the SET button 3 or the LIGHT button 4 to stop the alarm signal. Otherwise it will buzz for another four times at intervals of 2 minutes.

If the hourly alarm is switched on, there will be a beep tone every full hour.

Set the alarm as shown below:

1. Press the SELECT button 2 in time mode until the display „ALARM“ appears.

2. Press the SET button 3 to select between the alarm signals A1 to A5.

3. Hold the SET button pressed down to proceed to the setting of the selected alarm.

4. Press the SET button again to make the alarm settings.

5. Press thee MODE button 1 to save the settings.

To do this, follow Steps 1 to 6:

58 GB/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 58 05.03.14 17:04

Alarm A1

Step 1

Alarm on

Step 2 minute

Step 3

Date

Step 6 month

Step 5

Hourly alarm on hour

Step 4

Note: The set alarm is determined by the current time selected (T1 or T2).

Timer

The watch is equipped with a countdown timer and a countup timer.

Basic setting: 0:01·00 (1 minute)

Press the SELECT button 2 in time mode until the display „TIMER“ appears.

Press the SET button 3 until the display „HOLD TO SET“ appears and the countdown timer can be set.

Press the SELECT button to set the minutes. Press the SET button to proceed to the next setting (hours).

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 59

GB/MT 59

05.03.14 17:04

Press the SELECT button to set the hours. Press the SET button to proceed to the next setting “Cd r”.

The countdown can be set at maximum 23 hours and 59 minutes.

Confirm your setting by pressing the MODE button 1 .

Timer Types: r: timer begins to count down the previously set time until 0 is reached.

U: timer begins to count up the previously set time until 0 is reached.

The following applies to all three timer types:

Press the SET button 3 . The timer starts.

Press the SET button again. The timer stops.

Press the SET button again. The timer continues to count.

Press the SET button again and hold for about 3 seconds. In this way, the timer is set back to the originally set time.

When the timer reaches 0, an alarm signal buzzes for 15 seconds.

Press the SELECT button 2 , the SET button 3 or the MODE button 1 to stop the alarm signal.

Stopwatch Mode

Press the MODE button 1 until the display „CHRONO“ appears to proceed to the stopwatch mode.

60 GB/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 60 05.03.14 17:04

You can choose between the following sub-function in the stopwatch mode:

CHRONO (Stopwatch)

DATA RECALL (data recall)

Stopwatch

Press the SET button 3 to start / stop the stopwatch..

Press the SELECT button 2 to record a lap time in the lap memory while the stopwatch is running.

Note: 99 laps can be saved. „MEMORY FULL“ will appear in the display when the lap memory is full.

Note: You can only switch between „CHRONO“ and „DATA

RECALL“ if at least one lap has been recorded / stopped.

Press and hold down the SET button 3 to reset the stopwatch display and the lap counter to 0.

Lap memory

Lap time

Stopwatch mode Total time Lap memory full

Stopwatch memory recall

Press the SET button 3 to stop the stopwatch.

Press the SELECT button 2 to proceed to the memory recall mode. In the display „BEST LAP“ and the records of the BEST LAPS will appear.

Press the SET button to read the different lap memories.

Press the SELECT button to leave the memory recall mode.

Follow the diagrams to carry out a standard measurement, a lap time measurement and a memory recall:

GB/MT 61

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 61 05.03.14 17:04

Standard measurement: 3 – 3 – 3

START STOP

Press 3

Press 3

RESET

Hold 3 pressed down

Measurement of lap time: 3 – 2 – 2 – 3 – 3

Lap 1 Lap 2

START

Press 3 Press 2

Press 2

Lap 3

RESET

Hold 3 pressed down

STOP

Press

3

Recall of lap memory: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3

62 GB/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 62 05.03.14 17:04

STOPWATCH

MODE

Press 3 to stop the stopwatch

Press 2

RECALL OF FIRST

LAP

Press 3

Press 3

RESET

(set to 0)

3

Hold

pressed down

BACK TO STOP-

WATCH MODE

Press

2

RECALL OF LAST

LAP

Compass Mode

Press the MODE button 1 until the display „COMP“ appears to proceed to the compass mode.

Hold the compass in a horizontal position and mark the required direction with .

There are two display formats: display with large digit and detailed display.

Display with large digits

There are two lines in this display format.

The compass appears in the first line.

The compass direction and the cardinal point appear in the second line

GB/MT 63

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 63 05.03.14 17:04

Detail display

There are four lines in this display format.

R

– The compass appears in the first line.

– An arrow appears in the second line pointing the shortest route to the north.

When „← N“ appears on the left side of the display, go left to reach north faster.

When „N →“ appears on the right side of the display, go right to reach north faster.

– The bearing appears in the third line.

– The compass with the direction and the cardinal point appear in the fourth line.

Press the SET button 3 to switch between the two display formats.

The compass switches off automatically to save energy: in idle state after 3 minutes.

in continuous operation after 5 minutes

Note: To reactivate, press the SET button 3 .

64 GB/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 64 05.03.14 17:04

Ambient interference

– Digital compasses operate with the magnetic field of the earth. Hence these devices react very sensitively to various ambient influences, that distort the magnetic field of the earth, for example, when approaching heavy metal, household devices, computers and power cables.

Never use the compass in the proximity of another compass or a metal or magnetic object.

To obtain accurate information on the direction of movement, recalibrate the compass (see chapter „Calibration of the device), if

1. „ERROR“ permanently appears in the display.

2. The direction details indicate an error of more than 10 degrees.

3. The device is used in a vehicle for the first time.

Calibration of the device

Press the MODE button 1 to proceed to compass mode.

Press and hold down the SELECT button 2 to proceed to calibration mode. „CAL“ appears in the display.

Press the SELECT button once again to start the calibration. A rotating ring appears in the display.

Rotate the device twice in a clockwise direction on a level surface that is free from metal plates, household devices, computers, power cables etc. Always rotate in the same direction. Ensure that you take at least

20 seconds for each rotation but not longer than one minute.

Then press the SET button 3 to complete the calibration.

Note: If the calibration is not performed correctly, inaccurate information could be the consequence. Perform the calibration once again if any detail seems to be erroneous.

GB/MT 65

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 65 05.03.14 17:04

Press 2

R

Calibration mode

Press 3 to confirm

Press 2

When the ring moves, turn the watch clockwise in two rotations

Entry of declination angle for the geographic north

(True North)

– The declination indicates the difference between the magnetic north and the geometric north direction at your location.

– The local declination is marked at the edge of the map either as east plus declination (E) or as west minus declination (W). During the orientation, the direction on the map is corrected by subtraction of the plus declination or addition of the minus declination.

Press and hold down the SET button 3 to proceed to the setting mode for the declination. The letter „E“ appears in the display and begins to flash.

Press the SELECT button 2 to select the direction east (E) or west (W).

Press the SET button again to confirm your entry The digit for the declination angle begins to flash.

Press the SELECT button to set the angle that should be adjusted. Press the SET button to confirm your entry.

Press the SELECT button to switch the declination function on or off

“ON” or “OFF” appears in the bottom area of the display.

66 GB/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 66 05.03.14 17:04

Press the MODE button 1 to confirm the setting. You will now return to compass mode.

Please read the following example to understand the declination effect: The current direction is N 10 degrees. If the declination angle is set at 30 degrees, the final direction is changed to NW 340 degrees.

Note: You will find information on the declination data for your location positioning in the Internet.

Altimeter Mode

Press the MODE button 1 to proceed to altimeter mode. „ALTI“ appears in the display.

Press the SELECT button 2 in altimeter mode. You can choose between the following sub-functions:

– Memory of maximum altitude (HIGH)

– Memory of minimum altitude (LOW)

– Total height gain (UP)

– Total height loss (DOWN)

– Number of hills (HILL)

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 67

GB/MT 67

05.03.14 17:04

Setting the altimeter

Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „ALTI“ appears.

Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. “HOLD TO

SET” appears in the display The altitude display then starts to flash.

Press the SELECT button to set the altimeter.

Press the SET button to proceed to the next digit.

Press the MODE button 1 to confirm the setting.

Note: Press the SELECT button 2 to select the desired display in altimeter mode. If you then press the SET button 3 , the following data appears in the middle area of the display: temperature, time and graphic altitude display.

Time

Note: You can have your current location displayed in different ways:

1. Simple display mode: current altitude and time,

2. Detailed display mode: temperature, time, current altitude and graphic altitude display.

Press the SET button 3 to proceed to simple display mode.

Press the SELECT button 2 until the display „CLOCK“ appears. The current time appears in the bottom area of the display, the current altitude appears in the middle.

68 GB/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 68 05.03.14 17:04

Press the SET button 3 to proceed to detailed display mode. The current altitude appears in the bottom area of the display.

current height

Simple display

Press 3

Detailed display

Temperature current time time Graphic altitude display current height

Memory of maximum altitude (HIGH)

Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „HIGH“ appears. The maximum altitude appears in the bottom area of the display, the current altitude appears in the middle.

Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. “HOLD TO

RESET” appears in the bottom area of the display. The last recorded maximum altitude then appears in the bottom area of the display.

Memory of minimum altitude (LOW)

Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „LOW“ appears. The minimum altitude memory appears in the bottom area of the display, the current altitude appears in the middle.

Press 3

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 69

GB/MT 69

05.03.14 17:04

Press the SET button 3 and hold for about 3 seconds. “HOLD TO

RESET” appears in the bottom area of the display. The last recorded altitude then appears in the bottom area of the display.

Total height gain (UP)

Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „UP“ appears. The total height gain appears in the bottom area of the display, the current altitude appears in the middle.

Press 3

Hold the SET button 3 pressed down to reset the minimum altitude to

0. “HOLD TO RESET” appears in the display

Total height loss (DOWN)

Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display

„DOWN“ appears. The total height loss appears in the bottom area of the display, the current altitude appears in the middle.

Press 3

Hold the SET button 3 pressed down to reset the minimum altitude to

0. “HOLD TO RESET” appears in the display

70 GB/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 70 05.03.14 17:04

Counting the number of hills (HILL)

Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display „HILL“ appears. The number of hills appears in the bottom area of the display, the current altitude appears in the middle.

Press 3

Hold the SET button 3 pressed down to reset the number of hills to 0.

“HOLD TO RESET” appears in the display

Record

Press the SELECT button 2 in altimeter mode until the display

„RECORD“ appears. The current altitude appears in the bottom area of the display, the graphic altitude display appears in the middle. The altitude variation and graphic display record the change in altitude within the last 8 hours.

Press the SET button 3 to recall the altitude record for a specific location during the last 8 hours. The time of recording is displayed for every single altitude record.

Hold the SET button pressed down to start a new altitude recording.

“HOLD TO RESET” appears in the display

GB/MT 71

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 71 05.03.14 17:04

Background contrast lighting

Press the LIGHT button 4 to switch on the background lighting for approx. 2 seconds. A permanent lighting of the display is not possible.

Troubleshooting

Altitude measurement

All altimeters are influenced by air pressure (unless they are controlled via

GPS etc), as the altitude is calculated with the air pressure.

Therefore check and adjust the altimeter. Make sure that you adjust the altimeter in a place the altitude of which you can enter as a reliable reference point.

Temperature

The temperature of the inside of the housing is displayed This is also influenced by the body temperature.

Cleaning and Care

Clean the product with a dry, non-fluffing cloth. A spectacle cleaning cloth is ideal

Disposal

The packaging is made entirely of recyclable materials which you can dispose of at your local recycling facilities.

Contact your local waste disposal authority for more details on how to dispose of the product when it is no longer needed.

72 GB/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 72 05.03.14 17:04

To help protect the environment, please properly dispose of the product when it has reached the end of its useful life, not through household waste.

Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive

2006 / 66 / EC.

Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!

Pb

Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury,

Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your local collection site.

Warranty

The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.

The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our choice – free of charge to you.

GB/MT 73

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 73 05.03.14 17:04

The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.

The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.

The warranty further excludes a reduction in water tightness. The state of water tightness is not a permanent property and should therefore be regularly maintained. Please note, opening and repairs performed by unauthorized individuals will void any warranty.

74 GB/MT

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 74 05.03.14 17:04

Bestimmungsgemäße Verwendung

.............. Seite 76

Teilebeschreibung

............................................................ Seite 76

Allgemeine Sicherheitshinweise

........................ Seite 76

Sicherheitshinweise zu Batterien

...................... Seite 76

Wasserdichtigkeit

............................................................ Seite 77

Inbetriebnahme

Batterie wechseln ......................................................................... Seite 78

Bedienung

Zeit-Modus ................................................................................... Seite 78

Alarm ............................................................................................ Seite 80

Stoppuhr-Modus .......................................................................... Seite 84

Kompass-Modus .......................................................................... Seite 87

Höhenmesser-Modus ................................................................... Seite 91

Hintergrund-Kontrastbeleuchtung ............................................... Seite 96

Fehlerquellen ................................................................................ Seite 96

Reinigung und Pflege

................................................... Seite 96

Entsorgung

.............................................................................. Seite 96

Garantie

.................................................................................... Seite 97

DE/AT/CH 75

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 75 05.03.14 17:04

LCD-Sportuhr

Bestimmungsgemäße Verwendung

Die Armbanduhr zeigt Zeit und Datum an und verfügt über eine Alarm-,

Stoppuhr-, Höhenmess- und Kompassfunktion. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Teilebeschreibung

1 MODE-Taste

2 SELECT-Taste (SPLIT) (Auswahl)

3 SET-Taste (ST / SP) (Einstellung)

4 LIGHT-Taste (Licht)

Allgemeine Sicherheitshinweise

BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN

FÜR DIE ZUKUNFT AUF!

Sicherheitshinweise zu Batterien

LEBENSGEFAHR! Batterien / Akkus können bei

Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien / Akkus für Kleinkinder unerreichbar auf. Ist eine Batterie / ein Akku verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

76 DE/AT/CH

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 76 05.03.14 17:04

VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf!

Lassen Sie eine erschöpfte Batterie umgehend aus dem Gerät entfernen.

Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!

Batterien gehören nicht in den Hausmüll!

Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen!

Halten Sie die Batterie von Kindern fern, werfen Sie Batterien nicht ins

Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.

Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann die Batterie über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterie in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollte, lassen

Sie diese sofort entnehmen, um Schäden am Gerät vorzubeugen!

Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei

Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich

Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!

Wasserdichtigkeit

1 bar

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 77

DE/AT/CH 77

05.03.14 17:04

Inbetriebnahme

Batterie wechseln

Hinweis: Wenden Sie sich zum Wechseln der Batterie an ein Fachgeschäft.

Bedienung

Zeit-Modus

Um in den Zeit-Modus zu gelangen, drücken Sie die MODE-Taste 1 solange, bis in der Anzeige „TIME“ erscheint.

Durch Drücken der SELECT-Taste im Zeit-Modus können Sie zwischen den folgenden Funktionen wechseln:

– Zeit (TIME)

– Alarm (ALARM)

– Countdown-Timer (TIMER)

Zeit (TIME)

Drücken Sie im Zeit-Modus so lange die SELECT-Taste 2 , bis in der

Anzeige „TIME“ erscheint.

Im Zeit-Modus erscheint im oberen Bereich der Anzeige das Jahr und im unteren Bereich erscheinen der Wochentag und das Datum.

78 DE/AT/CH

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 78 05.03.14 17:04

Einstellen der Zeit (T1)

Drücken Sie die SET-Taste 3 und halten Sie diese ca. 3 Sekunden lang gedrückt. In der Anzeige erscheint „HOLD TO SET“ und das

Stundenformat „24H“ beginnt zu blinken.

Drücken Sie die SELECT-Taste 2 , um zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen.

Drücken Sie die SET-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Sekundenanzeige der Zeitanzeige blinkt.

Drücken Sie die SELECT-Taste 2 , um die Sekundenanzeige auf Null zu setzen.

Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste 3 .

stellungen schneller zu verändern.

Drücken Sie die SELECT-Taste, um die Minutenanzeige einzustellen.

Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken der SET-Taste.

Stellen Sie die Stunden, das Jahr, den Monat und den Tag auf die gleiche Weise ein. Die Anzeige der Maßeinheit beginnt danach zu blinken.

Drücken Sie die SELECT-Taste, um die gewünschte Maßeinheit (MET-

RIC = metrisches System / IMPERIAL = britisches System) einzustellen.

Drücken Sie die MODE-Taste 1 . Alle Einstellungen werden gespeichert.

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 79

DE/AT/CH 79

05.03.14 17:04

Zweite Zeit (T2)

Drücken Sie im Zeit-Modus die SELECT-Taste 2 und halten Sie diese ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Die zweite Zeit (T2) erscheint im unteren

Bereich der Anzeige.

Gehen Sie zur Einstellung der zweiten Zeit (T2) vor, wie beim Einstellen der ersten Zeit (T1) (siehe Kapitel „Einstellen der Zeit (T1)“).

Drücken Sie die SELECT-Taste und halten Sie diese ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Die Zeit anzeige wechselt wieder in die normale Zeit (T1).

Alarm

Es gibt fünf individuelle Alarmmeldungen, die nach Wunsch einzeln aktiviert oder deaktiviert werden können. Jeder Alarm kann für fünf verschiedene

Zwecke eingestellt werden.

a) Alarm an einem bestimmten Datum (Alarm um 10:00

Uhr am 19. Juni) (A1)

b) täglicher Alarm in einem bestimmten Monat (Alarm an jedem Tag um 10:00 Uhr im Juni) (A2)

c) monatlicher Alarm (Alarm um 10:00 Uhr am 19. jeden

Monats) (A3)

d) täglicher Alarm (Alarm an jedem Tag um 10:00 Uhr)

(A4)

80 DE/AT/CH

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 80 05.03.14 17:04

e) stündlicher Alarm (Alarm zu jeder vollen Stunde) (A5)

Wenn der Alarm eingeschaltet ist, ertönt zur eingestellten Alarmzeit

30 Sekunden lang ein Alarmton.

Hinweis: Drücken Sie die SELECT-Taste 2 , die SET-Taste 3 oder die

LIGHT-Taste 4 , um das Alarmsignal zu stoppen. Ansonsten ertönt es danach noch viermal im Abstand von 2 Minuten.

Bei eingeschaltetem stündlichen Alarm, ertönt zur vollen Stunde ein doppelter

Piepton.

Stellen Sie den Alarm wie folgt ein:

1. Drücken Sie im Zeit-Modus die SELECT-Taste 2 , bis in der Anzeige

„ALARM“ erscheint.

2. Drücken Sie die SET-Taste 3 , um zwischen den Alarmmeldungen A1 bis A5 auszuwählen.

3. Halten Sie die SET-Taste gedrückt, um zur Einstellung des gewählten

Alarms zu gelangen.

4. Drücken Sie die SET-Taste erneut, um die Alarmeinstellungen vorzunehmen.

5. Drücken Sie die MODE-Taste 1 , um die Einstellungen zu speichern.

Befolgen Sie hierzu die Schritte 1 bis 6:

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 81

DE/AT/CH 81

05.03.14 17:04

Alarm A1

Schritt 1

Alarm ein

Schritt 2

Minute

Schritt 3

Datum

Schritt 6

Monat

Schritt 5

Stunde

Schritt 4 stündlicher Alarm ein

Hinweis: Der eingestellte Alarm richtet sich nach der gewählten aktuellen

Zeit (T1 oder T2).

Timer

Die Uhr ist mit einem Countdown-Timer (Rückwärtszähler) und einem

Countup-Timer (Vorwärtszähler) ausgestattet.

Grundeinstellung: 0:01·00 (1 Minute)

Drücken Sie im Zeit-Modus solange die SELECT-Taste 2 , bis in der

Anzeige „TIMER“ erscheint.

Drücken Sie die SET-Taste 3 , bis in der Anzeige „HOLD TO SET“ erscheint und der Countdown-Timer eingestellt werden kann.

Drücken Sie die SELECT-Taste, um die Minuten einzustellen. Drücken Sie die SET-Taste, um in die nächste Einstellung (Stunden) zu gelangen.

82 DE/AT/CH

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 82 05.03.14 17:04

Drücken Sie die SELECT-Taste, um die Stunden einzustellen. Drücken

Sie die SET-Taste, um in die nächste Einstellung „Cd r“ zu gelangen.

Ein Herunterzählen von maximal 23 Stunden und 59 Minuten kann eingestellt werden.

Bestätigen Sie die Einstellungen durch Drücken der MODE-Taste 1 .

Timer-Typen:

Null erreicht ist.

ist.

Für alle drei Timer-Typen gilt:

Drücken Sie die SET-Taste 3 . Der Timer startet.

Drücken Sie die SET-Taste erneut. Der Timer stoppt.

Drücken Sie die SET-Taste erneut. Der Timer zählt weiter.

Drücken Sie die SET-Taste erneut und halten Sie diese ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Der Timer wird auf diese Weise auf die ursprünglich eingestellte Zeit zurückgestellt.

Wenn der Timer die Null erreicht, ertönt für 15 Sekunden ein Alarmsignal.

Drücken Sie die SELECT-Taste 2 , die SET-Taste 3 oder die MODE-

Taste 1 , um das Alarmsignal zu stoppen.

DE/AT/CH 83

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 83 05.03.14 17:04

Stoppuhr-Modus

Um in den Stoppuhr-Modus zu gelangen, drücken Sie die MODE-

Taste 1 solange, bis in der Anzeige „CHRONO“ erscheint.

Im Stoppuhr-Modus können Sie zwischen folgenden Unterfunktionen auswählen:

CHRONO (Stoppuhr)

DATA RECALL (Datenabruf)

Stoppuhr

Drücken Sie die SET-Taste 3 , um die Stoppuhr zu starten / stoppen.

Drücken Sie die SELECT-Taste 2 , um eine Rundenzeit im Rundenspeicher aufzuzeichnen, während die Stoppuhr läuft.

Hinweis: 99 Runden können gespeichert werden. In der Anzeige erscheint „MEMORY FULL“ (Speicher voll), wenn der Rundenspeicher voll ist.

Hinweis: Zwischen „CHRONO“ und „DATA RECALL“ kann nur umgeschaltet werden, wenn mindestens eine Runde aufgezeichnet / gestoppt wurde.

Drücken Sie die SET-Taste 3 und halten Sie diese gedrückt, um die

Stoppuhr-Anzeige und den Rundenzähler auf Null zurückzusetzen.

Rundenspeicher

Rundenzeit

Stoppuhr-Modus Gesamtzeit Rundenspeicher voll

84 DE/AT/CH

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 84 05.03.14 17:04

Abruf des Stoppuhrspeichers

Drücken Sie die SET-Taste 3 , um die Stoppuhr anzuhalten.

Drücken Sie die SELECT-Taste 2 , um in den Speicherabruf-Modus zu gelangen. In der Anzeige erscheinen „BEST LAP“ und die Aufzeichnungen der BESTEN RUNDEN.

Drücken Sie die SET-Taste, um verschiedene Rundenspeicher abzulesen.

Drücken Sie die SELECT-Taste, um den Speicherabruf-Modus zu verlassen.

Zum Durchführen einer Standardmessung, einer Rundenzeitmessung und eines Speicherabrufs folgen Sie den Abbildungen:

Standardmessung: 3 – 3 – 3

START STOP

Drücken Sie 3 Drücken Sie 3

RESET

Halten Sie 3 gedrückt

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 85

DE/AT/CH 85

05.03.14 17:04

Messung der Rundenzeit: 3 – 2 – 2 – 3 – 3

Runde 1 Runde 2

START

Drücken Sie 3 Drücken Sie 2

Drücken Sie 2

Runde 3

RESET

Halten Sie 3 gedrückt

STOP

Drücken

Sie 3

Abruf des Rundenspeichers: 3 – 2 – 3 – 3 … 2 – 3

STOPPUHR-

MODUS

ABRUF ERSTE

RUNDE

Drücken Sie 3 zum Anhalten der Stoppuhr

Drücken Sie 2 Drücken Sie 3

Drücken Sie 3

RESET

(auf Null stellen)

Halten Sie

3 gedrückt

ZURÜCK ZUM

STOPPUHR-

MODUS

Drücken

Sie 2

ABRUF LETZTE

RUNDE

86 DE/AT/CH

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 86 05.03.14 17:04

Kompass-Modus

Um in den Kompass-Modus zu gelangen, drücken Sie die MODE-

Taste 1 solange, bis in der Anzeige „COMP“ erscheint.

Halten Sie den Kompass waagerecht und markieren Sie die gewünschte Richtung mit .

Es gibt zwei Anzeigeformate: Anzeige mit großen Ziffern und Detailanzeige.

Anzeige mit großen Ziffern

In diesem Anzeigeformat gibt zwei Zeilen.

In der ersten Zeile erscheint der Kompass.

In der zweiten Zeile erscheinen Richtungszahl und Himmelsrichtung.

Detailanzeige

In diesem Anzeigeformat gibt es vier Zeilen.

R

– In der ersten Zeile erscheint der Kompass.

– In der zweiten Zeile erscheint ein Pfeil, der den kürzesten Weg nach

Norden anzeigt.

Wenn auf der linken Seite der Anzeige „← N“ erscheint, gehen Sie nach links, um den Norden schneller zu erreichen.

DE/AT/CH 87

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 87 05.03.14 17:04

Wenn auf der rechten Seite der Anzeige „N →“ erscheint, gehen Sie nach rechts, um den Norden schneller zu erreichen.

– In der dritten Zeile erscheint die Peilung.

– In der vierten Zeile erscheint der Kompass mit Richtungszahl und Himmelsrichtung.

Drücken Sie die SET-Taste 3 , um zwischen beiden Anzeigeformaten umzuschalten.

Der Kompass schaltet sich automatisch ab, um Energie zu sparen: im Ruhezustand nach 3 Minuten.

im Dauereinsatz nach 5 Minuten.

Hinweis: Zum Wiedereinschalten drücken Sie die SET-Taste 3 .

Umgebungsbedingte Störungen

– Digitale Kompasse arbeiten mit dem Magnetfeld der Erde. Daher reagieren diese Geräte sehr empfindlich auf verschiedene Umgebungseinflüsse, die das Magnetfeld der Erde verzerren, beispielsweise bei

Annäherung an schweres Metall, Haushaltsgeräte, Computer und

Starkstromkabel.

Benutzen Sie den Kompass nie in der Nähe eines anderen Kompass oder eines metallischen oder magnetischen Objekts.

Zum Erhalten genauer Angaben über die Bewegungsrichtung kalibrieren

Sie den Kompass neu (siehe Kapitel „Kalibrierung des Geräts), wenn

1. die Meldung „ERROR“dauerhaft in der Anzeige erscheint.

2. die Richtungszahlenangaben einen Fehler von mehr als 10 Grad aufweisen.

3. das Gerät zum ersten Mal in einem Fahrzeug verwendet wird.

88 DE/AT/CH

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 88 05.03.14 17:04

Kalibrierung des Geräts

Drücken Sie die MODE-Taste 1 , um in den Kompass-Modus zu gelangen.

Drücken Sie die SELECT-Taste 2 und halten Sie diese gedrückt, um in den Kalibrierungsmodus zu gelangen. In der Anzeige erscheint „CAL“.

Drücken Sie die SELECT-Taste erneut um die Kalibrierung zu starten. In der Anzeige erscheint ein Ring, der sich dreht.

Drehen Sie das Gerät in zwei Kreisen im Uhrzeigersinn auf einer ebenen

Fläche, die frei ist von Metallplatten, Haushaltsgeräten, Computern,

Starkstromkabeln usw. Führen Sie die Kreisbewegungen jeweils in der gleichen Richtung aus. Achten Sie darauf, Sie für jeden Kreis mindestens

20 Sekunden, aber nicht länger als eine Minute benötigen.

Drücken Sie anschließend zum Abschluss der Kalibrierung die SET-

Taste 3 .

Hinweis: Wird die Kalibrierung nicht korrekt ausgeführt, können ungenaue Richtungsangaben die Folge sein. Führen Sie erneut eine

Kalibrierung durch, wenn Ihnen eine Richtungsangabe fehlerhaft erscheint.

Drücken Sie 2

R

Kalibrierungs-

Modus

Drücken Sie 3 zur Bestätigung

Drücken Sie 2

Wenn sich der Ring bewegt, drehen Sie die Uhr in zwei Kreisen im Uhrzeigersinn

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 89

DE/AT/CH 89

05.03.14 17:04

Eingabe des Deklinationswinkels für den geographischen

Norden (True North)

– Die Deklination zeigt den Unterschied zwischen dem magnetischen

Norden und der geometrischen Nordrichtung an Ihrem Standort.

– Die lokale Deklination ist am Rand der Landkarte angegeben, entweder als Ost plus Deklination (E) oder als West minus Deklination (W).

Während der Orientierung wird die Richtung auf der Landkarte korrigiert, indem die Plus-Deklination subtrahiert und die Minus-Deklination addiert wird.

Drücken Sie die SET-Taste 3 und halten Sie sie gedrückt, um in den

Einstellmodus für die Deklination zu gelangen. In der Anzeige erscheint der Buchstabe „E“ und beginnt zu blinken.

Drücken Sie die SELECT-Taste 2 , um die Richtung Ost (E) oder West

(W) auszuwählen.

Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Eingabe erneut die SET-Taste. Die

Ziffer für den Deklinationswinkel beginnt zu blinken.

Drücken Sie die SELECT-Taste, um den Winkel einzustellen, der ausgeglichen werden soll. Drücken Sie zur Bestätigung Ihrer Eingabe die

SET-Taste.

Drücken Sie die SELECT-Taste, um die Deklinationsfunktion ein- oder auszuschalten. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint „ON“ oder „OFF“.

Drücken Sie die MODE-Taste 1 , um die Einstellung zu bestätigen. Sie gelangen wieder in den Kompass-Modus.

Zum Verständnis des Deklinationseffekts lesen Sie bitte folgendes Beispiel durch: Die aktuelle Richtung ist N 10 Grad. Wenn der Deklinationswinkel auf 30 Grad eingestellt wird, ändert sich die endgültige Richtung auf

NW 340 Grad.

90 DE/AT/CH

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 90 05.03.14 17:04

Hinweis: Informationen zu den Deklinationsdaten für Ihre Standort-

Positionierung finden Sie im Internet.

Höhenmesser-Modus

Drücken Sie die MODE-Taste 1 , um in den Höhenmesser-Modus zu gelangen. In der Anzeige erscheint „ALTI“.

Drücken Sie im Höhenmesser-Modus die SELECT-Taste 2 . Sie können zwischen folgenden Unterfunktionen auszuwählen:

– Speicher der maximalen Höhe (HIGH)

– Speicher der minimalen Höhe (LOW)

– Höhengewinn gesamt (UP)

– Höhenverlust gesamt (DOWN)

– Anzahl der Berge (HILL)

Höhenmesser einstellen

Drücken Sie im Höhenmesser-Modus die SELECT-Taste 2 , bis in der

Anzeige „ALTI“ erscheint.

Drücken Sie die SET-Taste 3 und halten Sie diese für ca. 3 Sekunden gedrückt. In der Anzeige erscheint „HOLD TO SET”. Die Höhenanzeige beginnt danach zu blinken.

Drücken Sie die SELECT-Taste, um den Höhenmesser einzustellen.

Drücken Sie die SET-Taste, um zur nächsten Ziffer zu gelangen.

DE/AT/CH 91

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 91 05.03.14 17:04

Drücken Sie abschließend die MODE-Taste 1 , um die Einstellung zu bestätigen.

Hinweis: Zum Auswählen der gewünschten Anzeige im Höhenmesser-

Modus drücken Sie die SELECT-Taste 2 . Wenn Sie anschließend die SET-

Taste 3 drücken, erscheinen im mittleren Bereich der Anzeige immer folgende Daten: Temperatur, Zeit und graphische Höhendarstellung.

Zeit

Hinweis: Sie können sich Ihre aktuelle Standorthöhe auf verschiedene

Weise anzeigen lassen:

1. einfacher Anzeige-Modus: aktuelle Höhe und Uhrzeit,

2. detaillierter Anzeige-Modus: Temperatur, Uhrzeit, aktuelle Höhe und graphische Höhendarstellung.

Drücken Sie die SET-Taste 3 , um in den einfachen Anzeige-Modus zu gelangen.

Drücken Sie nun die SELECT-Taste 2 bis in der Anzeige „CLOCK“ erscheint. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint die aktuelle Zeit, in der Mitte die aktuelle Höhe.

Drücken Sie die SET-Taste, um in den detaillierten Anzeige-Modus zu gelangen. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint die aktuelle

Höhe.

92 DE/AT/CH

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 92 05.03.14 17:04

aktuelle

Höhe einfache Anzeige

Drücken Sie 3 detaillierte Anzeige

Temperatur aktuelle

Zeit

Zeit graphische Höhendarstellung aktuelle

Höhe

Speicher der maximalen Höhe (HIGH)

Drücken Sie im Höhenmesser-Modus die SELECT-Taste 2 , bis in der

Anzeige „HIGH“ erscheint. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint der Speicher der maximalen Höhe, in der Mitte die aktuelle Höhe.

Drücken Sie die SET-Taste 3 und halten Sie diese ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint kurzzeitig

„HOLD TO RESET“. Anschließend erscheint im unteren Bereich der

Anzeige die zuletzt gespeicherte maximale Höhe.

Speicher der minimalen Höhe (LOW)

Drücken Sie im Höhenmesser-Modus die SELECT-Taste 2 , bis in der

Anzeige „LOW“ erscheint. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint der Speicher der minimalen Höhe, in der Mitte die aktuelle Höhe.

Drücken Sie 3

Drücken Sie die SET-Taste 3 und halten Sie diese ca. 3 Sekunden lang gedrückt. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint kurzzeitig

„HOLD TO RESET“. Anschließend erscheint im unteren Bereich der

Anzeige die zuletzt gespeicherte Höhe.

DE/AT/CH 93

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 93 05.03.14 17:04

Höhengewinn gesamt (UP)

Drücken Sie im Höhenmesser-Modus die SELECT-Taste 2 , bis in der

Anzeige „UP“ erscheint. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint der gesamte Höhengewinn, in der Mitte die aktuelle Höhe.

Drücken Sie 3

Halten Sie die SET-Taste 3 gedrückt, um die minimale Höhe auf Null zurückzusetzen. In der Anzeige erscheint „HOLD TO RESET”.

Höhenverlust gesamt (DOWN)

Drücken Sie im Höhenmesser-Modus die SELECT-Taste 2 , bis in der

Anzeige „DOWN“ erscheint. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint der gesamte Höhenverlust, in der Mitte die aktuelle Höhe.

Drücken Sie 3

Halten Sie die SET-Taste 3 gedrückt, um die minimale Höhe auf Null zurückzusetzen. In der Anzeige erscheint „HOLD TO RESET”.

Zählung der Anzahl der Berge (HILL)

Drücken Sie im Höhenmesser-Modus die SELECT-Taste 2 , bis in der

Anzeige „HILL“ erscheint. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint die Anzahl der Berge, in der Mitte die aktuelle Höhe.

94 DE/AT/CH

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 94 05.03.14 17:04

Drücken Sie 3

Halten Sie die SET-Taste 3 gedrückt, um die Anzahl der Berge auf

Null zurückzusetzen. In der Anzeige erscheint „HOLD TO RESET”.

Aufzeichnung

Drücken Sie im Höhenmesser-Modus die SELECT-Taste 2 , bis in der

Anzeige „RECORD“ erscheint. Im unteren Bereich der Anzeige erscheint die aktuelle Höhe, in der Mitte erscheint die graphische Höhendarstellung.

Höhenverlauf und graphische Darstellung zeichnen die Höhenwechsel der letzten 8 Stunden auf.

Drücken Sie die SET-Taste 3 , um die Höhenaufzeichnung für eine bestimmte Stelle während der letzten 8 Stunden abzurufen. Für jede einzelne Höhenaufzeichnung wird die Zeit der Aufzeichnung angezeigt.

Halten Sie die SET-Taste gedrückt, um eine neue Höhenaufzeichnung zu starten. In der Anzeige erscheint „HOLD TO RESET”.

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 95

DE/AT/CH 95

05.03.14 17:04

Hintergrund-Kontrastbeleuchtung

Drücken Sie die LIGHT-Taste 4 um das Hintergrundlicht für ca. 2 Sekunden einzuschalten. Eine dauerhafte Beleuchtung der Anzeige ist nicht möglich.

Fehlerquellen

Höhenmessung

Alle Höhenmesser werden vom Luftdruck beeinflusst (es sei den, sie werden

über GPS o. ä. gesteuert), da mit dem Luftdruck die Höhe berechnet wird.

Überprüfen und justieren Sie daher den Höhenmesser. Achten Sie darauf, dass Sie den Höhenmesser an einem Ort justieren, dessen

Höhe Sie als verlässlichen Fixpunkt eingeben können.

Temperatur

Anzeigt wird die Temperatur des Gerätegehäuse-Inneren. Diese wird auch von der Körpertemperatur beeinflusst.

Reinigung und Pflege

Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch. Ein

Brillenputztuch ist ideal.

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei

Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.

96 DE/AT/CH

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 96 05.03.14 17:04

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.

Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.

Umweltschäden durch falsche

Entsorgung der Batterien!

Pb

Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie könne giftige

Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,

Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

Garantie

Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses

Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche

Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.

DE/AT/CH 97

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 97 05.03.14 17:04

Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer

Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese

Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.

Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.

Von der Garantieleistung ausgeschlossen ist ebenfalls das Nachlassen der

Wasserdichtheit. Der Zustand der Wasserdichtheit ist keine bleibende

Eigenschaft und sollte daher regelmäßig gewartet werden. Bitte beachten

Sie, dass durch das Öffnen und Reparieren Ihrer Uhr durch Personen, die hierzu nicht ermächtigt sind, Ihre Garantieansprüche erlöschen.

98 DE/AT/CH

34232_LCD-Sportuhr_content_ES_IT.indd 98 05.03.14 17:04

OWIM GmbH & Co. KG

Stiftsbergstraße 1

D-74167 Neckarsulm

Model-No.: Z32130A/Z32130B

Version: 05 / 2014

Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Last Information Update

Stand der Informationen: 03 / 2014

Ident.-No.: Z32130A/B032014-ES/IT

IAN 34232

34232_LCD-Sportuhr_cover_ES_IT.indd 1

5

05.03.14 17:04

advertisement

Related manuals

advertisement