BE Power Equipment AC2020 4.0 CFM @ 90 PSI Electric Air Compressor Manual

Add to My manuals
25 Pages

advertisement

BE Power Equipment AC2020 4.0 CFM @ 90 PSI Electric Air Compressor Manual | Manualzz

PORTABLE AIR

COMPRESSOR

AC2020

USER MANUAL

2

Introduction

4 Using the Operator’s Manual

4 Specifications

Product Identification

5 Record Identification Numbers

Safety

6 Receipt and Inspection

7 Safety Instructions

7 Hazard Symbols and Meanings

8 Air Tank Warning

8 Fire Warnings

8 Breathable Air Warning

9 Electric Shock Warning

9 Air Tools and Accessories Warning

10 General Safety Information

11 Spraying Precautions

11 Hose Precautions

Installation & Grounding

12 Installation and Location

12 Grounding Instructions

13 Extension Cords

Air Compressor Components

14 Air Compressor Breakdown

Assembly

15 Assembly Instructions

Operation

16 Preparation for Starting

17 Operation and Adjustment

Maintenance

18 Maintenance

18 Daily

18 Weekly

19 Monthly

19 3 Months or 500 Operating Hours

19 12 Months or 1000 Operating Hours

Caution

19 Caution

Exploded View

20 Exploded View Diagram

21 Exploded View List

List of Goods

22 List of Goods

Troubleshooting

23 Troubleshooting Chart

3

Attention: Read through the complete manual prior to the initial use of your compressor.

Using the Operator’s manual

Thank you for purchasing a BE air compressor. Please take time now to read through this manual so you better understand the machine’s operation, maintenance, and safety precautions.

Everyone who operates this machine must read and understand this manual.

The time you take now will prolong your machine’s life and prepare you for its safe operation.

The manufacturer reserves the right to make improvements in design and/or changes in specifications at any time without incurring any obligation to install them on units previously sold.

SPECIFICATIONS

Item

Model

Power

Voltage

Frequency

Motor Poles

Rated Speed

Current

Delivery

Discharge Pressure

Restart Pressure

Tank Capacity

Air Outlet Size

Data

AC2020

1.5HP/2HP/2.5HP

230V/240V

50Hz

120V/220v

60Hz

2P

2850 r/min 3450 r/min

7.5~15A

5.0 CFM@40psi

10 GAL

1/4”

4.3 CFM@90psi

12 GAL

125 PSI

95 PSI

15 GAL 20 GAL

4

Record Identification Numbers

COMPRESSOR

If you need to contact an Authorized Dealer or Customer Service line

(1-866-850-6662) for information on servicing, always provide the product model and identification numbers.

You will need to locate the model and serial number for the machine and record the information in the places provided below.

Date of Purchase:

Dealer Name:

Dealer Phone:

Product Identification Numbers

Model Number:

Serial Number:

5

Receipt and Inspection

Before signing the delivery receipt, inspect for damage and missing parts.

If damage or missing parts are apparent, make the appropriate notation on the delivery receipt, then sign the receipt. Immediately contact the carrier for an inspection. All material must be held in the receiving location for the carrier’s inspection. Delivery receipts that have been signed without a notation of damage or missing parts are considered to be delivered “clear.” Subsequent claims are then considered to be concealed damage claims. Settle damage claims directly with the transportation company.

If you discover damage after receiving the air compressor (concealed damage), the carrier must be notified within 15 days of receipt and an inspection must be requested by telephone with confirmation in writing.

On concealed damage claims, the burden of establishing that the compressor was damaged in transit reverts back to the claimant.

Read the compressor nameplate to verify it is the model ordered, and read the motor nameplate to verify it is compatible with your electrical conditions. Make sure electrical enclosures and components are appropriate.

Save these Instructions

SAFETY RULES

This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.

The safety alert symbol ( ) is used with a signal word (DANGER,

CAUTION, WARNING), a pictorial and/or a safety message to alert you to hazards.

DANGER WILL cause DEATH, SEVERE INJURY or substantial property damage.

WARNING CAN cause DEATH, SEVERE INJURY or substantial property damage.

CAUTION WILL or CAN cause MINOR INJURY or property damage.

NOTICE indicates a situation that could result in equipment damage.

Follow safety messages to avoid or reduce the risk of injury or death.

6 7

8

WARNING

AIR TANK WARNING: Drain liquid from air tank daily, or after each use, using the drain valve located on the bottom of the lower air tank. Failure to properly drain liquid from the tank will cause rust from moisture buildup, which weakens the tank and could lead to a violent tank explosion. Periodically inspect the tanks for unsafe conditions such as corrosion.

Never attempt to repair or make modifications to the tank or its attachments. Welding, drilling or any other modifications may weaken the tank, which may result in damage from rupture or explosion. Never remove or attempt to adjust the pressure switch, safety valve, or other factory set operating pressures.

WARNING

FIRE WARNING: Avoid dangerous environments. Do not use compressor near gasoline or other flammable materials. Keep work area well lit. Normal sparking of a motor or sparking from grinding metal could ignite fumes. Do not spray flammable materials in the vicinity of an open flame or other ignition source, including the air compressor itself. Do not direct paint or other spray material towards the compressor.

Read and follow all safely instructions for the material you are spraying.

Be sure to use an approved respirator designed for use with your specific application.

WARNING

BREATHABLE AIR WARNING: This air compressor is not designed, nor intended for the supply of breathable quality air. Air produced by this unit may contain carbon monoxide or other toxic vapors.

Do not inhale air from the compressor or from a breathing device connected to it.

WARNING

ELECTRIC SHOCK WARNING: When using electric powered tools, machines, or equipment, basic safety precautions should always be followed to minimize the risk of electrical shock or personal injury to yourself and others.

This air compressor is powered by electricity and should never be used without properly grounded electrical connections. Do not use in wet or damp locations. Do not expose to rain.

WARNING

AIR TOOLS AND ACCESSORIES WARNING: Do not exceed the pressure rating of any air tools, spray guns, air accessories, or inflatables. Excess pressure can cause them to explode, resulting in serious injury.

Follow the manufacturers recommended pressure settings for all air tools and air accessories.

WARNING

Do not direct compressed air stream at people or pets.

The powerful compressed air stream can damage exposed skin and easily propel loose dirt and other small objects. Always wear eye protection that meets

ANSI Z28.1 specifications.

WARNING

Keep hands and fingers away from exposed metal parts on a running air compressor. Air compressors generate significant heat during normal operation, which can cause serious burns. The compressor will remain hot for some time after operation and should not be touched or moved until cool.

!

This product can expose you to chemicals including lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.

Wash hands after handling.

9

GENERAL SAFETY INFORMATION

Do not operate unit if damaged during shipping, handling or use. Damage may result in bursting and cause injury or property damage.

Since the air compressor and other components (filters, lubricators, hoses, etc.) used make up a high pressure pumping system, the following safety precautions must be observed at all times:

1. Read all manuals included with this product carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.

2. Follow all local electrical and safety codes

3. Only persons well acquainted with these rules of safe operation should be allowed to use the compressor.

4. Keep visitors away and do not allow children in the work area.

5. Wear safety glasses and use hearing protection when operating the pump or unit.

6. Do not stand on or use the pump or unit as a handhold.

7. Before each use, inspect compressed air system and electrical components for signs of damage, deterioration, weakness or leakage.

Repair or replace defective items before using.

8. Check all fasteners at frequent intervals for proper tightness.

WARNING

Motors, electrical equipment, and controls can cause electrical arcs that will ignite a flammable gas or vapor.

Never operate or repair in or near a flammable gas or vapor. Never store flammable liquids or gases in the vicinity of the compressor.

WARNING

Compressor parts may be hot even if the unit is stopped.

9. Keep fingers away from a running compressor; fast moving and hot parts will cause injury and/or burns.

10. If the equipment starts to vibrate abnormally, STOP the engine/ motor and immediate perform an inspection to determine the cause.

Vibration is generally a sign of damage or flaws.

11. To reduce fire hazards, keep engine/motor exterior free of oil, solvent, or excessive grease. Never remove or attempt to adjust safety valve.

Keep safety valve free from paint and other accumulations.

10

12. Never attempt to repair or modify a tank.

Welding, drilling or any other modification will weaken the tank resulting in damage from rupture or explosion. Always replace worn or damaged tanks. Drain liquid from tank daily.

13. Tanks rust from moisture build-up, which weakens the tank. Make sure to drain tank daily and inspect periodically for unsafe conditions such as rust formation and corrosion.

14. Fast moving air will stir up dust and debris which may be harmful.

Release air slowly when draining moisture or depressurizing the compressor system.

SPRAYING PRECAUTIONS

15. Do not smoke when spraying paint, insecticides, or other flammable substances.

16. Use a face mask/respirator when spraying and spray in a well ventilated area to prevent health and fire hazards.

17. Do not direct paint or other sprayed material at the compressor.

Locate compressor as far away from the spraying area as possible to minimize overspray accumulation on the compressor.

18. When spraying or cleaning with solvents or toxic chemicals, follow the instructions provided by the chemical manufacturer.

HOSE PRECAUTIONS

19. Inspect hose before use. Do not exceed working pressure marked on hose. Do not twist, bend, knot, or abrade hose. Do not wrap hose around body.

20. Keep away from hot surfaces and chemicals.

WARNING

Arcing Parts. Keep the compressor/motor at least 6m away from explosive vapour.

WARNING

Do not spray flammable materials in vicinity of open flame or near ignition sources including the compressor unit.

11

Installation and Grounding

NSTALLATION AND LOCATION

The compressor must be used on a stable level surface. The air compressor must be used in a clean and well-ventilated area. The compressor requires an unobstructed airflow and must be located a minimum of 18 inches from any walls or other obstructions.

GROUNDING INSTRUCTIONS

This product should be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This product is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

This product is for use on a nominal 120-volt circuit and has a threeprong grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure 1. Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug. No adapter should be used with this product.

The use of a GFCI outlet is strongly recommended. The third prong is to be used ground the tool and provide protection against electrical shock.

Never remove the third prong.

Check with a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if In doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided; if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician.

Figure 1

DANGER

ELECTRIC SHOCK: Improper installation of the grounding plug can result in a risk of electric shock. If repair or replacement of the cord is necessary, do not connect the grounding wire to either flat blade terminal.

The wire with insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire.

Grounding Pin Grounded Outlet

12

EXTENSION CORDS

We do not recommend the use on an extension cord with this product as this may result in the loss of power and overheating of the motor. An additional air hose should be used instead of an extension cord. However, if the use of an extension cord is unavoidable, use only UL listed wire extension cords that have three-pronged grounding type plugs and three prong receptacles that accept the tool’s plug. Improper use of extension cords may cause inefficient operation of you tool, which can result an overheating.

Be sure your extension cord is rated to allow sufficient flow to motor.

Refer to the guide for minimum gauge required for extension cords.

Extension Cord Length

Up to 25 Feet

26 to 50 Feet

51 to 100 Feet

Wire Size (A.W.C.)

14

12

10

Use of an extension cord heavy enough to carry the current the tool will draw is very important. Especially when the power source is of great distance. An extension cord that is insufficient will cause a drop in line voltage, resulting in power loss and causing the motor to overheat.

Guard against electrical shock. Avoid body contact with grounded services such as pipes, radiators, ovens, stoves, and refrigerator enclosures.

If not properly grounded, this power tool can incur the potential hazard of light trickle shock, particularly when used in damp locations. If an electrical shock occurs, there is the potential of a secondary hazard such as your hands contacting an operating air tool.

13

14

10.

11.

6.

7.

8.

4.

5.

Read this operator’s manual and safety rules before operating your compressor.

3.

2.

1.

9.

1. Air Filter

2. Fan Cover

3. Pump

4. Pressure Switch

5. Hand

6. Pump

7. Quick Couplers

8. Unit Support

9. Safety Valve

10. Tank

11. Wheel

Assembly

Read all safety instructions before using air compressor.

WARNING

The compressor is shipped without oil in the crankcase.

Add oil as indicated below.

Oil Level OK

Check Oil

Level Daily

Refill Oil

Immediately

1. After opening the carton, please remove all parts and check

against photograph on carton. If any parts are missing, please call us at

1-866-850-6662.

2. Place air compressor on a flat, level surface.

3. Pour supplied oil into crankcase until the oil level reaches the red dot in

the oil level sight glass. Be careful not to overfill.

4. Install oil fill plug, supplied for compressor operation, before starting

compressor.

5. Close tank drain valve on the bottom of the air tank by turning the valve

clockwise until fully closed.

6. Attach the air coupler to the compressor regulator valve. Use Teflon

thread-sealing tape on the threads to make sure you have an airtight

connection. Do not over tighten fittings.

7. Attach the supplied air filter to the air intake port on the pump head.

8. Attach air hose and any desired air accessories (not included with this

product). Use Teflon thread-sealing tape on the threads to make sure

you have an airtight connection. Do not over-tighten fittings.

NOTICE

Do not operate the compressor without lubricant or with low lubricant level. We are not responsible for damage caused to the compressor due to operation without proper lubrication.

15

Operation

operation

Breather Cap

FIG. 1

PREPERATION FOR STARTING

1. Check all bolts and nuts. Ensure all fiitings are tightened.

2. The place to set the compressor should be clean, dry and ventilated.

3. Keep the using voltage within ±4% of the rated.

Engine

Start

Engine

Run

LEVER

3. The engine is shipped without oil. Refer to the engine manual for oil capacity and viscosity recommendations.

DISCHARGE

VALVE 1

4. Refer to engine manual to start your engine.

5. Once the engine has started, move the pressure relief knob to the engine run position.

CAUTION

FIG. 2

CAUTION

4. Keep the oil level within the red circle of the oil sight glass.

5. We recommend SAE30 or L-DAB100 for environments over 10ºC, and SAE10 or L-DAB46 for environments below 10ºC.

6.Open the outlet valve, set the knob of pressure switch in position on

(Fig.2), and let the compressor run 10 minutes with no load to ensure lubricating the moving parts before regular service.

10

CAUTION

Unusual noise or vibration indicates a problem. Do not continue to operate until you identify and correct the source of the problem.

16

CAUTION

Do not attach air tools to open end of the hose until start-up is completed and the unit checks out OK.

OPERATION AND ADJUSTMENT

1. The compressor is controlled by a pressure switch during normal operation. It will automatically power down once it reaches maximum pressure. The rated pressure has been set during the manufactruing process. Do not change or adjust. As soon as the motor is switched off, the compressed air in the discharge pipe should be released through the release valve under the switch. This is the necessary condition for restart, or the motor will be damaged. The rated pressure can be adjusted by turning the adjusting bolt of the switch (Fig.3).

2. The output pressure of compressed air can be adjusted by the regulating valve. Pull up the knob of regulating valve and turn it clockwise or counterclockwise to increase or decrease the pressure as shown in figure 3 (below).

3. To turn the compressor off, simply set the switch to the “OFF” position.

REGULATING KNOB

REGULATING

VALVE

FIG. 3

17

Maintenance

1. Before performing maintenance, stop the air compressor, unplug it, and discharge all air in the air tank.

2. Clean the crank case and change lubricating oil after the first 10 working hours.

3. Check the oil level after every 20 working hours, and change if necessary (Fig.4).

4. Clean crank case, change the oil, and clean the air filter every three months.

5. Open the drain valve under the tank to drain condensation after every 60 working hours.

Ensure this is done at least every 7 days.

6. Check the safety valve and pressure gauge every 6 months and make sure they are in good condition.

7. Make sure there is no rust on the air tank and the air tank is not damaged.

8. Have a professional check the thickness of the air tank. It should be no less than 2.1mm.

FIG. 4

WARNING

Disconnect electrical cord from outlet and release air pressure from system before performing maintenance.

NOTICE

All units contain maintenance parts (e.g. lubricating oil, filters, separators), which are periodically replaced. These used parts may contain substances that are regulated and must be disposed of in accordance with local, state, and federal laws/regulations.

Take note of the position and locations of parts during disassembly to make reassembly easier. The assembly sequences and parts illustrated may differ for your particular unit.

DAILY OR BEFORE EACH OPERATION

·· Check lubrication levels. Fill/change as needed.

·· Drain air tank condensation.

·· Check for unusual noise or vibration.

·· Ensure area around compressor is free from rags, tools, debris, and flammable or explosive materials.

18

WEEKLY

·· Check safety/relief valves by pulling rings. Replace safety/relief valves that do not operate freely.

·· Inspect air filter element. Clean if necessary.

MONTHLY

·· Inspect for air leaks. Squirt soapy water around joints during compressor operation and watch for bubbles. Tighten fittings if necessary.

·· Clean exterior.

3 MONTHS OR 500 HOURS

·· Change petroleum lubricant in pump while crankcase is warm.

12 MONTHS OR 1000 HOURS

·· Replace air filter element.

Caution

1. Never unscrew any connecting part when the tank is pressurized.

This can result in equipment damage or injury.

2. Never disassemble any electrical part before disconnecting the plug.

3. Never adjust the safety valve carelessly.

4. Never use the compressor in a place where voltage is too low or too high.

5. Never disconnect the plug to stop compressor. Set the switch knob in position off instead.

6. If the release valve doesn’t work as motor stopped, find the cause immediately so as not to damage motor.

7. Lubricating oil must be clean and kept within the level indicated by the oil sight glass.

8. Disconnect the plug to cut off power supply and open the outlet valve.

19

20

32

33

34

27

28

29

30

31

22

23

24

25

26

17

18

19

20

21

12

13

14

15

16

7

8

9

10

11

4

5

2

3

6

Item Description

1 Blot M8 cylinder cover cylinder cover gasket valve plate valve clack valve plate gasket

1

1

1

1

1

Qty

4 cylinder cylinder gasket piston ring piston circlip connecting rod crank case crank hex bolt M8 rubber gasket

1

1

1

1

1

3

1

1

1

2 breath pipe sealed ring crank case cover bolt M6 oil leveler gasket oil leveler only-way valve hand

Tight settle the bolt wheel bolt M10 wheel spring washer washer lock nut M10 tank

Drain valve bolt M8 washer foot

1

1

1

2

2

2

2

1

1

2

1

1

2

1

6

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

2

1

1

2

1

1

1

1

1

4

2

1

1

4

1

1

2

2

1

4

1

1

1

1

1

1

Qty

1

21

66

67

68

61

62

63

64

65

56

57

58

59

60

51

52

53

54

55

46

47

48

49

50

41

42

43

44

45

Item Description

35 washer

36

37

38

39

40 nut M8

Plug line release pipe nut regulator valve safety valve lock nut M8 quick couplers pressure gauge pressure switch lock bolt M8 discharge pipe stator brearing 6203 conugated washer motor cover bolt M5 fan circlip bolt bolt M5 rotor brearing 6204 sealing ring capacitance washer nut M8 piston pin

Fan cover column

Air filter

Curved head thermal protector

22

NO

1

4

5

2

3

6

7

Designation

Air compressor

Air filter

Breath pipe

Wheel

Wheel axis

Rubber gasket

Instruction manual

Qty

1

2

2

1

1

1

1

TROUBLESHOOTING CHART

If you are experiencing a problem that is not listed in this chart, or have checked all the possible cause listed and you are still experiencing the problem, see your authorized dealer for service.

Trouble

Motor not running,

Running too slow, or overheating.

Sticking of main compressor

Possible Causes Remedies

1. Fault in line, or voltage insufficient

2. Power wire too thin or too long

3. Fault in pressure switch

4. Fault in motor

5. Sticking of main compressor

1. Check the line

2. Replace the wire

3. Repair or replace

4. Repair or replace

5. Check and repair

1. Moving parts burnt due to low oil

2. Moving parts damaged or stuck by foreign body.

Check crankshaft, bearing, connecting rod, piston, piston ring, etc, and replace if necessary.

Terrible shaking or abnormal noises

1. Loose connection

2. Foreign body (debris, dirt, etc.) in main compressor

3. Piston knocking valve seat

4. Moving parts seriously worn

1. Check and retighten

2. Check and clean away

3. Replace with thicker paper gasket

4. Repair or replace

Pressure insufficient or discharge capacity decreased

1. Motor running too slow

2. Air filter chocked up

3. Leakage of safety valve

4. Leakage of discharge pipe

5. Sealing gasket damaged

6. Valve plate damaged, carbon buildup or stuck.

7. Piston ring and cylinder worn or damaged

1. Check and remedy

2. Clean or replace the cartridge

3. Check and adjust

4. Check and repair

5. Check and replace

6. Replace and clean

7. Repair or replace

Consumes oil at a faster rate than normal

1. Oil level too high

2. Breath pipe choked up

3. Piston ring and cylinder worn or damaged

1. Keep the level within set range

2. Check and clean

3. Repair or replace

23

COMPRESSEUR D'AIR

PORTABLE

AC2020

manuel utilisateur

2

table des matières

Introduction

4 Utilisation du guide de l’utilisateur

Spécifications

4 Spécifications

Identification du produit

5 Identification du produit

Sécurité

6 Consignes de sécurité

7 Règles de sécurité

7 Signification des symboles de sécurité

10 Généralités sur la sécurité

11 Précautions du pulvérisation

11 Précautions pour les tuyaux

Installation et mise à la terre

12 Installation en emplacement

12 Consigne de mise à la terre

13 Cordons prolongateurs

Caractéristiques

14 Caractéristiques

Consignes d’assemblage

15 Assemblage

Utilisation

16 Préparation du démarrage

17 Fonctionnement et réglage

table des matières

Entretien

18 Tous les jours ou avant chaque utilisation

18 Chaque semaine

19 Tous les mois

19 Aux 3 mois ou après 120 heures d’utilisation

19 Aux 12 mois ou après 1000 heures d’utilisation

Mise en garde

19 Mise en garde

Pièces

20 Schéma des pièces

21 Liste des pièces

Dépannage

23 Charte de Dépannage

3

introduction

Lisez le guide de l’utilisateur entièrement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.

Utilisation du guide de l’utilisateur

Merci d’avoir choisi notre compresseur! Ce guide de l’utilisateur contient de l’information concernant l’utilisation et l’entretien du compresseur.

Assurez-vous de le lire attentivement avant de l’utiliser. Les consignes contenues dans ce guide peuvent aider l’utilisateur à obtenir de meilleurs résultats d’utilisation tout en assurant une utilisation sécuritaire. Tous les informations et diagrammes contenus dans ce guide correspondent aux modèles les plus récents au moment de la publication. Nous mettons beaucoup d’efforts afin que ces informations soient le plus exactes possible. Nous nous gardons le droit de modifier ce guide de l’utilisateur, en tout ou en partie, sans avis préalable ni obligation.

Assurez-vous de toujours garder ce guide avec l’appareil, même s’il change de propriétaire.

SPÉCIFICATIONS

Modèle

Puissance

Article

Tension

La fréquence

Poteaux de moteur

Vitesse évaluée

Actuel

Livraison

Décompresser

Redémarrer la pression

Capacité du réservoir

Taille de sortie d'air

Les données

AC2020

1.5HP/2HP/2.5HP

230V/240V 120V/220v

50Hz 60Hz

2P

2850 r/min 3450 r/min

7.5~15A

5.0 CFM@40psi

10 GAL

4.3 CFM@90psi

125 PSI

95 PSI

12 GAL

1/4”

15 GAL 20 GAL

4

identification du produit

Identification du produit

COMPRESSEUR

Si vous avez besoin de contacter un Détaillant Autorisé ou le Service à la clientèle (1-866-850-6662) pour de l’information sur l’entretien, veuillez toujours fournir le modèle de l’appareil et les numéros d’identification.

Vous pourrez trouver ces numéros sur l’appareil aux endroits suivants :

Date d’achat:

Nom du détaillant:

Numéro de téléphone du détaillant:

Numéro d’identification de produit

Numéro de modèle:

Numéro de série:

5

sécurité

Consignes de Sécurité

· Veuillez lire le manuel de l’usager attentivement et en entier avant

d’opérer ce compresseur.

· Gardez le manuel avec vos dossiers importants afin de conserver les

consignes de sécurité, les procédures opérationnelles et la garantie.

· Après avoir déballé votre nouveau compresseur, veuillez SVP l’examiner

attentivement afin de détecter tout dommage ayant possiblement eu lieu

lors du transit.

· Ne pas opérer le compresseur d’air si ce dernier a été endommagé

pendant l’envoi, la manipulation ou lors d’un mauvais usage.

· Ces dommages pourraient entraîner une explosion, ce qui pourrait

causer de graves blessures ou des dommages à votre propriété.

· Toutes pièces endommagées doivent être réparées ou remplacées

selon le besoin avant l’opération de ce compresseur d’air.

· Assurez-vous que tous les écrous, les boulons et les ferrures d’attache

sont fixés solidement.

· Pour toutes questions, veuillez communiquer avec notre département du

service à la clientèle aux numéros apparaissant sur la couverture arrière

de ce manuel d’instructions.

6

sécurité

Conservez ces consignes

RÈGLES DE SÉCURITÉ

Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé afin de vous avertir d’un risque potentiel de blessure. Suivez toujours les indications suivant ce symbole afin d’éviter des blessures ou même la mort.

Ce symbole ( ) est utilisé avec un mot d’avertissement (DANGER,

ATTENTION, AVERTISSEMENT), un pictogramme ou un message d’avertissement pour vous informer du risque.

DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas évité, entrainera de graves blessures ou la mort.

AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait entrainer de graves blessures ou la mort.

MISE EN GARDE indique un risque qui, s’il n’est pas évité, pourrait entrainer des blessures mineures.

NOTE indique une situation qui pourrait entraîner des dommages matériels. Suivez ces consignes afin d’éviter ou de réduire les risques de blessures ou de mortalité.

SYMBOLES DE RISQUE ET SIGNIFICATIONS explosion incendie electrocution vapeurs toxiques contrecoup surface chaud objet projetes sol glissant chute injection de liquid engrenage rotatif lire le manual

7

sécurité

8

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT POUR LE RÉSERVOIR D’AIR:

Drainez le liquide du réservoir d’air de façon quotidienne, ou après chaque usage, en utilisant le robinet de vidange situé sur le dessous du réservoir d’air du bas.

Si le réservoir n’est pas proprement vidé, une accumulation de vapeurs d’eau pourrait causer de la rouille, ce qui affaiblit le réservoir et pourrait engendrer une explosion violente de celui-ci. Vérifiez périodiquement les réservoirs pour des conditions dangereuses telle la corrosion.

Ne jamais tenter de réparer ou de modifier le réservoir ou ses attachements. Le soudage, le forage ou toute autre modification peut affaiblir le réservoir, ce qui pourrait engendrer des dommages de rupture ou d’explosion. Ne jamais enlever ou tenter d’ajuster le manostat, la soupape de sûreté ou autres pressions d’utilisation réglées en usine.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT DE FEU: Évitez les environnements dangereux. N’utilisez pas le compresseur près de l’essence ou autre matériau combustibles. Gardez votre lieu de travail bien illuminé. La formation d’étincelles par le moteur ou le broyage de métaux pourrait causer un feu. Ne vaporisez pas de matériaux combustibles en proximité d’une flamme nue ou une source d’inflammation, ce qui inclut le compresseur d’air lui-même. Ne dirigez pas de peinture ou autre forme de matériaux vaporisés en direction du compresseur.

Veuillez lire et suivre toutes directives d’utilisation du matériel que vous vaporisez. Assurez-vous de porter un appareil respiratoire conçu pour votre utilisation particulière.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT D’AIR RESPIRABLE: Ce compresseur d’air n’est pas conçu ou destiné à produire de l’air respirable. L’air produit par cet engin pourrait possiblement contenir du monoxyde de carbone ou autres vapeurs toxiques.

Ne respirez pas l’air produit par le compresseur ou d’un appareil respiratoire qui y est branché.

sécurité

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT POUR CHOC ÉLECTRIQUE:

Lorsque vous utilisez des outils à moteur électrique, des machines ou de l’équipement, les mesures de sécurité de base doivent toujours être suivies afin de minimiser les risques de chocs électriques ou de blessures personnelles ou infligées à autrui.

Ce compresseur à air est animé par l’électricité et ne devrait jamais

être utilisé sans connexion mise à la masse. Ne jamais utiliser dans des endroits mouillés, humides ou exposés à la pluie.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT POUR OUTILS À AIR COM-

PRIMÉ ET ACCESSOIRES: N’excédez jamais la limite maximale de pression des outils à air comprimé, des fusils vaporisateurs ou des outils pneumatiques.

La pression excessive peut causer des explosions et de graves blessures. Veuillez toujours suivre les consignes recommandées par les manufacturiers à l’égard des paramètres de pression pour tous les outils à air comprimé.

AVERTISSEMENT

Ne dirigez jamais un jet d’air comprimé à une personne ou un animal. Le jet puissant d’air comprimé peut endommager la peau et projeter de la poussière et d’autres petits objets à une haute vitesse, pouvant causer de graves blessures. Veuillez toujours porter des lunettes de sécurité qui rencontrent les spécifications du ANSI Z28.1. N’utilisez rien d’autre que les soufflettes approuvées par la Loi de sécurité et de salubrité au travail.

AVERTISSEMENT

Gardez vos mains et vos doigts loin de toute partie de métal d’un outil fonctionnant à l’air comprimé. Des compresseurs à air génèrent une chaleur significative lorsqu’en opération et peuvent donc causer de graves brûlures. Le compresseur demeura chaud pour une période de temps suite à l’opération et ne devrait donc pas être touché ou bougé jusqu’à ce qu’il refroidisse.

9

sécurité

GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ

Ne pas utiliser un appareil qui a été endommagé pendant le transport, la manipulation ou l’utilisation. Le dommage peut mener à une explosion et peut causer des blessures ou dommages matériels. Puisque le compresseur d’air et les autres composants (filtres, lubrificateurs, tuyaux, etc.) utilisés forment un système de pompage haute pression, il faut respecter les précautions suivantes en tout temps :

1. Lire attentivement tous les manuels inclus avec ce produit. Se

familiariser avec ce produit, ses commandes et son utilisation correcte.

2. Suivre tous les codes de sécurité locaux ainsi que les codes nationaux

3. Seules les personnes bien familiarisées avec ces règles d’utilisation

doivent être autorisées à se servir du compresseur.

4. Garder les visiteurs à distance et NE JAMAIS laisser les enfants dans

l’endroit de travail.

5. Utiliser des lunettes de sécurité et une protection auditive pendant

l’utilisation de la pompe ou de l’appareil.

6. Ne pas se tenir debout ni utiliser la pompe ou l’appareil comme une

prise.

7. Inspecter le système d’air comprimé et pièces détachées électriques

pour toute indication de dommage, détérioration, faiblesse ou fuites

avant chaque utilisation. Réparer ou remplacer toutes pièces

défectueuses avant l’utilisation.

8. Inspecter le niveau de serrage de toutes les attaches régulièrement.

AVERTISSEMENT

Les moteurs, l’équipement électrique et les commandes peuvent provoquer des arcs électriques qui enflammeront les vapeurs ou les gaz inflammables. Ne jamais les faire fonctionner ou réparer dans ou près de gaz ou vapeur inflammable. Ne jamais ranger de liquides ou gaz inflammables près du compresseur.

AVERTISSEMENT

Les pièces du compresseur peuvent être chaudes, même si l’appareil est hors circuit.

9. Garder les doigts loin du compresseur ; les pièces mobiles et chaudes

peuvent causer des blessures et/ou des brûlures.

10. Si l’équipement vibre anormalement, ARRÊTER le moteur et

l’inspecter immédiatement. La vibration est généralement une

indication de problème.

11. Pour réduire le risque d’incendie, garder l’extérieur du moteur libre

d’huile, de solvant ou de graisse excessive. Ne jamais enlever ni

10

sécurité

essayer d’ajuster la soupape de sûreté. Garder la soupape de sûreté

libre de peinture et d’autres accumulations.

12. Ne jamais essayer de réparer ou de modifier un réservoir ! Le

soudage, perçage ou autres modifications peuvent affaiblir le

réservoir et peuvent résulter en dommage de rupture ou d’explosion.

Toujours remplacer un réservoir usé, fendu ou endommagé. Purger le

réservoir quotidiennement.

13. L’accumulation d’humidité cause la rouille qui peut affaiblir le réser-

voir. Purger le réservoir quotidiennement et l’inspecter périodiquement

pour de conditions dangereuses comme la rouille et la corrosion.

14. L’air mouvant peut agiter la poussière et le débris, ce qui peut être

dangereux. Lâcher l’air lentement en purgeant l’humidité ou pendant la

dépressurisation du système du compresseur.

PRÉCAUTIONS DU PULVÉRISATIONS

15. Ne pas fumer pendant la pulvérisation de la peinture, d’insecticides

ou autres matières inflammables.

16. Utiliser un masque/respirateur pendant la pulvérisation et pulvériser

dans un endroit bien ventilé pour éviter le risque de blessures et

d’incendie.

17. Ne pas diriger la peinture ou autre matériel pulvérisé vers le com-

presseur. Situer le compresseur aussi loin que possible de l’endroit

de pulvérisation pour réduire l’accumulation de surpulvérisation sur le

compresseur.

18. Suivre les instructions du fabricant de produits chimiques pendant

la pulvérisation ou le nettoyage avec des solvants ou produits

chimiques toxiques.

AVERTISSEMENT

Des pièces peuvent créer un arc. Garder le moteur/ compresseur à au moins 6 mètres de distance de toute vapeur explosive.

AVERTISSEMENT

Ne pas pulvériser les matériaux inflammables dans un endroit de flamme ouverte ni près d’une source d’ignition y compris le compresseur.

PRÉCAUTIONS POUR LES TUYAUX

19. Inspecter le tuyau avant l’utilisation. Ne pas dépasser la pression de

service indiquée sur le tuyau. Ne pas plier, faire un noeud ou érafler le

tuyau.

20. Ne pas enrouler le tuyau autour du corps.

11

installation

&

mise à la terre

Installation

INSTALLATION ET EMPLACEMENT

Le compresseur doit être utilisé sur une surface stable et à niveau. Le compresseur à air doit être utilisé dans un endroit propre et bien aéré.

Le compresseur nécessite un apport et des sorties d’air libres de toute obstruction et doit être localisé à au moins 18 pouces de tout mur ou autres obstructions.

CONSIGNE DE MISE À LA TERRE

Ce produit devrait être mis à la terre. Lors d’un court circuit électrique, une mise à la terre réduit les risques d’un choc électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant. Ce produit est équipé d’un cordon électrique qui a un fil et un adaptateur pour une mise à la terre.

L’adaptateur doit être branché dans une prise mise à la terre et installée adéquatement selon les règlements et codes locaux.

DANGER

CHOC ÉLECTRIQUE: Une mauvaise installation de l’adaptateur mis à la terre pourrait engendrer un risque de choc électrique. Si une réparation ou un remplacement du cordon électrique est nécessaire, ne branchez pas le fil de mise à la masse à aucun des terminaux de lames plates. Le fil isolé de matériel vert avec ou sans lignes jaunes est le fil de mise à la masse.

Ce produit est conçu pour un circuit nominal de 120 volts et un adaptateur à 3 broches pour mise à la terre, ressemblant à celui illustré dans la

Figure 2. Assurez-vous que le produit est branché dans une prise ayant la même configuration que celle de l’adaptateur. Aucun adaptateur externe ne peut être utilisé avec ce produit.

L’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre. La troisième broche est à utiliser afin d’établir une mise à la terre pour l’outil et de fournir une protection contre les chocs électriques. N’enlevez jamais la troisième broche.

Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un fournisseur de service si les directives pour la mise à la terre ne sont pas bien comprises, ou si un doute survient à l’égard de la mise à la terre de l’appareil. Ne modifiez pas l’adaptateur fourni; si ce dernier ne fait pas dans la prise, demandez à un

électricien qualifié de s’occuper de l’installation de l’adaptateur approprié.

12

installation

&

mise à la terre

Figure 2

Tige de mise à la terre Prise avec mise à la terre

CORDONS PROLONGATEURS

Nous ne recommandons pas l’utilisation de cordons prolongateurs avec cet appareil puisque ceci pourrait causer la perte de pouvoir et un moteur surchauffé. Un tuyau à air additionnel devrait être utilisé plutôt qu’un cordon prolongateur. Cependant, si l’utilisation d’un cordon prolongateur est inévitable, assurez-vous d’utiliser un cordon coté du symbole UL et ayant des adaptateurs et des récepteurs à trois broches. Une utilisation fautive des cordons prolongateurs pourrait facilement engendrer une opération inefficace de l’outil, ce qui pourrait pousser le moteur à surchauffer.

Assurez-vous que votre cordon est approprié afin de permettre un bon courant suffisant jusqu’au moteur. Vous pouvez vous référer à la page suivante du guide afin de vous aiguiller au sujet du calibre minimal des cordons prolongateurs.

Longueur du cordon prolongateur

Jusqu’à 25 pieds

De 26 à 50 pieds

De 51 à 100 pieds

Grosseur du fil électrique

(A.W.C.)

14

12

10

L’utilisation d’un cordon prolongateur qui est assez performant pour transmettre le courant qui sera utilisé par l’outil est très importante – surtout si la source de courant est située à une grande distance. Un cordon prolongateur qui ne fournit pas suffisamment causera une baisse de voltage, ce qui engendra une perte de pouvoir et un moteur surchauffé.

Protégez-vous contre les chocs électriques. Évitez le contact avec des appareils mis à la terre tels les tuyaux, les radiateurs, les fours, les poêles et les contenants réfrigérés. Si cet outil n’est pas mis à la terre adéquatement, il pourrait causer un haut potentiel de choc, surtout s’il est utilisé dans un endroit humide. En cas de choc électrique, il y a des chances qu’un deuxième choc survienne surtout à l’égard des mains apposées sur un outil à air comprimé.

13

6.

7.

8.

4.

5.

caractéristiques

Lisez ce manuel de l’opérateur et les règles de sécurité avant d’utiliser votre compresseur.

3.

2.

1.

9.

15

10.

11.

1. Filtre à air

2. Couverture du ventilateur

3. Pompe

4. Interrupteur de pression

5. Main

6. Pompe

7. Coupleurs rapides

8. Soutien de l’unité

9. Soupape de sécurité

10. Réservoir

11. Roue

consignes d

assemblage

Assemblage

Lisez toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser le compresseur.

AVERTISSEMENT

Le compresseur vous est envoyé sans huile dans le carter. Veuillez ajouter l’huile selon les directives cidessous.

Niveau d’huile Ok

Vérifiez le niveau d’huile quotidiennement.

Ajoutez de l’huile immédiatement

1. Après avoir déballé la cartouche, veuillez enlever toutes les pièces et

prendre connaissance de la photo qui figure sur la cartouche. Si vous

remarquez qu’il a des pièces manquantes, veuillez communiquer avec

nous au 1-866-850-6662.

2. Placez le compresseur d’air sur une surface à niveau plate.

3. Versez l’huile fournie dans le carter jusqu’à ce que le niveau de l’huile

atteigne le point rouge sur la vitre destinée à cet effet. Assurez-vous de

ne pas trop en verser.

4. Installez le bouchon rouge pour remplissage d’huile, fourni pour

l’utilisation du compresseur, avant de mettre le compresseur en

fonction.

5. Fermez le robinet de vidange situé sur le bas du réservoir d’air en

tournant la valve dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce

que le robinet soit fermé.

6. Attachez le coupleur d’air à la soupape de régulation du compresseur.

Utilisez du ruban isolant de Téflon sur les connexions afin de vous

assurer que les joints sont étanches. Ne pas trop serrer les

emmanchements.

7. Attachez le filtre à air fourni à l’orifice d’entrée d’air sur la tête de la

pompe.

8. Attachez le tuyau à air ou tout autre accessoire désiré (ceux-ci n’étant

pas fourni). Utilisez le ruban isolant de Téflon sur les connexions afin de

vous assurer que les joints sont étanches. Ne pas trop serrer les

emmanchements.

AVIS

Ne pas opérer le compresseur sans huile ou si le niveau d’huile est trop bas. Nous ne sommes pas responsables des dommages causés par l’utilisation avec un mauvais huilage.

15

Utilisation utilisation

operation

COUVERCLE

DE RENIFLARD

PRÉPARATION DU DÉMARRAGE

1. Vérifiez tous les boulons et écrous. Assurez-vous que toutes les pièces détachées sont serrées et sécurisées.

2. L’endroit prévu pour l’installation du compresseur doit être propre, sec et aéré.

3. Assurez-vous que la tension d’utilisation demeure à ± 4 % de la tension nominale.

Engine

Start

Engine

Run

RÉGLAGE MARCHE/ ARRÊT

FIG. 2

3. The engine is shipped without oil. Refer to the engine manual for oil capacity and viscosity recommendations.

4. Refer to engine manual to start your engine.

5. Once the engine has started, move the pressure relief knob to the engine run position.

CAUTION

Unusual noise or vibration indicates a problem. Do not continue to operate until you identify and correct the source of the problem.

SOUPAPE DE SÛRETÉ

CAUTION

Do not attach air tools to open end of the hose until start-up is completed and the unit checks out OK.

SOUPAPE DE DÉCHARGE 2

4. Assurez-vous que le niveau d’huile demeure dans le cercle rouge de la jauge.

7. Close the ball valve to shut off airflow. The compressor is now ready

5. Nous recommandons l’utilisation d’huile pour compresseur SAE30 à plus de 10 ºC et SAE10 sous cette température.

6. Ouvrez la soupape de refoulement, réglez le bouton du pressostat en position de marche (ON) (Fig. 2), laissez le compresseur fonctionner pendant 10 minutes sans charge afin d’assurer la lubrification des pièces mobiles avant son utilisation régulière.

MISE EN GARDE

Des bruits ou des vibrations inhabituels indiquent qu’il y a un problème.

Ne faites pas fonctionner l’appareil avant d’avoir déterminé et corrigé la source du problème.

16

utilisation

MISE EN GARDE

Ne pas fixer d’outils pneumatiques à l’extrémité du tuyau avant que le démarrage ne soit terminé et que l’appareil fonctionne normalement.

FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE

1. Le compresseur est contrôlé par pressostat lors de son fonctionnement normal. Il peut s’arrêter automatiquement lorsque la pression augmente au maximum et redémarrer lorsqu’elle diminue au minimum. La pression nominale a été ajustée lors de la fabrication du produit. Ne la changez pas négligemment. Dès que le moteur est mis hors tension, l’air comprimé doit être libéré du tuyau de refoulement par l’intermédiaire de la soupape de refoulement située sous l’interrupteur. Cela est nécessaire pour le redémarrage, sans quoi le moteur sera endommagé. La pression nominale peut être ajustée en tournant le bouton de réglage de l’interrupteur (Fig. 3).

2. La pression de sortie d’air comprimé peut être ajustée par le biais de la vanne de réglage. Tirez le bouton de la vanne de réglage et tournezle vers la droite ou vers la gauche pour augmenter ou diminuer la pression (Fig. 3).

3. Pour arrêter le compresseur, faites simplement basculer le bouton du pressostat en position d’arrêt (OFF).

VIS DE RÉGLAGE

BOUTON DE RÉGLAGE

VANNE DE RÉGLAGE

FIG. 3

17

entretien

Entretien

1. Avant l’opération de maintenance, arrêtez le compresseur d’air, coupez l’alimentation

électrique et déchargez tout l’air dans le réservoir d’air.

2. Nettoyer le carter de vilebrequin et renouveler l’huile de graissage après les 10 premières heures de travail.

3. Vérifiez le niveau d’huile toutes les 20 heures de fonctionnement et réapprovisionnez-le si nécessaire (Fig.4).

4. Nettoyer le carter de vilebrequin et renouveler l’huile, nettoyer le filtre à air tous les trois mois.

5. Ouvrez le robinet de vidange sous le réservoir pour évacuer le condensat toutes les 60 heures de travail, mais moins de 7 jours.

6. Vérifiez la soupape de sécurité et le manomètre par une organisation professionnelle tous les 6 mois et assurezvous qu’ils sont en bon état.

7. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rouille sur le réservoir d’air et que le réservoir d’air n’est pas endommagé.

8. Vérifiez l’épaisseur du réservoir d’air par organisation professionnelle chaque année et assurez-vous que l’épaisseur n’est pas inférieure à 2,1 mm.

FIG. 4

AVERTISSEMENT

Débranchez le cordon électrique de la prise et libérez la pression du système avant d’effectuer son entretien.

AVIS

Tous les systèmes comportent des pièces nécessitant un entretien, comme des filtres et des séparateurs, qui doivent être remplacés périodiquement. Ces pièces usagées peuvent faire l’objet d’une réglementation ou contenir des substances qui font l’objet d’une réglementation et doivent être éliminées conformément aux règles et aux lois locales, étatiques et fédérales.

Notez la position et l’emplacement des pièces lors du démontage pour faciliter le remontage. Les séquences d’assemblage et les pièces illustrées peuvent différer pour votre appareil.

18

mise en garde

TOUS LES JOURS OU AVANT CHAQUE UTILISATION

·· Vérifiez les niveaux de lubrifiant. Remplissez au besoin.

·· Drainez la condensation du réservoir de réception.

·· Assurez-vous de l’absence de vibrations ou de bruits inhabituels.

·· Assurez-vous que la zone autour du compresseur ne comporte aucun chiffon, outil ou débris et aucune matière inflammable ou explosive.

CHAQUE SEMAINE

·· Vérifiez les vannes de sécurité/décharge en tirant sur les anneaux.

Remplacez les vannes de sécurité/décharge qui ne fonctionnent pas librement.

·· Inspectez le filtre à air. Nettoyez-le si nécessaire.

TOUS LES MOIS

·· Vérifiez l’absence de fuites d’air. Faites gicler de l’eau savonneuse autour des raccords pendant le fonctionnement du compresseur et surveillez si des bulles se forment. Serrez les raccords au besoin.

·· Nettoyez l’extérieur.

AUX 3 MOIS OU APRÈS 500 HEURES D’UTILISATION

·· Changez le lubrifiant à base de pétrole de la pompe pendant que le carter est chaud.

AUX 12 MOIS OU APRÈS 1000 HEURES D’UTILISATION

·· Remplacez le filtre à air.

Mise en Garde

1. Avant de faire fonctionner le compresseur, remettez le couvercle et le tuyau de prise d’air et le filtre à air (Fig. 4).

2. Ne dévissez jamais toute pièce de raccordement lorsque le réservoir est sous pression.

3. Ne démontez jamais toute pièce électrique avant de débrancher la fiche.

4. Ne réglez jamais la soupape de sécurité négligemment.

5. N’utilisez jamais le compresseur lorsque la tension est trop basse ou trop élevée.

6. Ne débranchez jamais la fiche pour arrêter le compresseur, mettez plutôt le bouton de l’interrupteur en position d’arrêt (OFF).

7. Si la soupape d’évacuation ne fonctionne pas à l’arrêt du moteur, trouvez-en la cause immédiatement afin de ne pas endommager le moteur.

8. L’huile de lubrification doit être propre et son niveau doit toujours se situer dans la plage acceptable de la jauge.

9. Débranchez la fiche pour couper l’alimentation électrique et ouvrez la soupape de refoulement.

19

20

pièces

4

5

6

20

21

22

23

17

18

19

10

11

12

7

8

9

13

14

15

16

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

Pièce Description

1

2

3

Boulon M8

Calotte de cylindre joint de couvercle de cylindre

Plaque de soupape clapet de valve

Joint de plaque de soupape

Cylindre joint de cylindre segment de piston

Piston circlip

Bielle

Carter de la pompe

Charretier boulon hexagonal M8

Joint d'étanchéité en caoutchouc

Tuyau de prix d'air anneau scellé

Couvercle du carter de la pompe

Boulon M6 joint de niveleur d'huile niveleur d'huile soupape à passage unique

Poignée

Serrer le boulon boulon de roue M10

Roue

Rondelle

Rondelle

Écrou autofreiné M10

Réservoir

Soupape de purge

Boulon M8

1

1

1

1

1

6

1

1

2

1

1

2

1

1

1

3

1

1

1

1

2

2

2

2

2

1

2

1

1

1

Qté

4

1

1

pièces

Pièce Description

61

62

63

64

65

58

59

60

66

67

68

53

54

55

56

57

50

51

52

45

46

47

48

49

42

43

44

37

38

39

40

41

34

35

36

Qté pied de laveuse

Rondelle

Écrou M8

Bouchon tuyau de libération

Écrou soupape de régulation

Soupape de sûreté

Écrou autofreiné M8

Raccords rapides

Manomètre

Pressostat verrou M8

Tuyau de refoulement stator

Roulement 6203 rondelle conique couvercle du moteur

Boulon M5

Ventilateur circlip

Boulon

Boulon M5

Rotor

Roulement 6204 bague d'étanchéité

Capacitance

Rondelle

Écrou M8

Axe de piston 1

Couvercle du ventilateur 1

Colonne

1

1

2

1

1

1

Filtre à air

Tête incurvée protecteur thermique

1

1

1

2

2

1

1

1

1

1

4

1

1

1

4

1

4

2

2

1

1

1

1

1

1

1

1

21

22

NO

1

4

5

2

3

dépannage

Désignation

Compresseur d’air

Filtre à air

Reniflard

Joint d’étanchéité en caoutchouc

Guide de l’utilisateur

Qté

1

1

1

1

1

dépannage

Dépannage

CHARTE DE DÉPANNAGE

Si vous avez un problème qui ne figure pas sur la liste de cette charte, ou avez vérifiez toute les causes listées et vous avez toujours un problème, consultez votre fournisseur.

Problème

Moteur incapable de fonctionner, de fonctionner trop lentement ou de devenir trop chaud.

Cause possible

1. Défaut dans la ligne, ou tension insuffisante

2. Fil d’alimentation trop mince ou trop long

3. Défaut dans le pressostat

4. Défaut dans le moteur

5. Collage du compresseur principal

Solution

1. Vérifiez la ligne

2. Remplacer le fil

3. Réparer ou remplacer

4. Réparer ou remplacer

5. Vérifier et réparer

Collage du compresseur principal

1. Les pièces mobiles brûlées en raison de l’huile insuffisante

2. Les pièces mobiles endommagées ou collées par un corps étranger

Vérifier le vilebrequin, le roulement, la bielle, le piston, le segment de piston, etc., et remplacer si nécessaire.

Terrible tremblement ou bruit anormal

Pression insuffisante ou capacité de décharge réduite

1. Pièce de connexion desserrée

2. Le corps étranger est entré dans le compresseur principal

3. Siège de soupape à cliquet de piston

4. Les pièces en mouvement sont sérieusement usées

1. Vérifiez et resserrez

2. Vérifiez et nettoyez

3. Remplacer avec un joint de papier plus épais

4. Réparer ou remplacer

1. Le moteur tourne trop lentement

2. Filtre à air bloqué

3. Fuite de soupape de sécurité

4. Fuite de tuyau de décharge

5. Joint d’étanchéité endommagé

6. Plaque de soupape endommagée, accumulation de carbone ou coincée.

7. Segment de piston et cylindre usé ou endommagé

1. Vérifier et remédier

2. Nettoyez ou remplacez la cartouche

3. Vérifier et ajuster

4. Vérifier et réparer

5. Vérifier et remplacer

6. Remplacer et nettoyer

7. Réparer ou remplacer

Consommation de pétrole excessive

1. Niveau d’huile trop élevé

2. Le tuyau d’expiration est obstrué

3. Segment de piston et cylindre usés ou endommagés

1. Gardez le niveau dans la plage définie

2. Vérifier et nettoyer

3. Réparer ou remplacer

23

THE POWER YOU NEED.

If you need assistance with the assembly or operation of your Compressor please call

1-866-850-6662

d’assistance avec l’assemblage

Si vous avez besoin s’il vous plait appelez le

1-866-850-6662

ou l’opération de ce compresseur,

OU NEED.

THE POWER Y

advertisement

Related manuals

advertisement