West Elm Adams 6 Drawer Dresser Assembly Instructions

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages

publicité

West Elm Adams 6 Drawer Dresser Assembly Instructions | Manualzz
&
'
(
)
*
+
&
,
#
"
&
/
&
.
)
*
&
3
#
4
*
*
2
8
#
5
*
*
#
,
)
.
:
#
*
#
*
#
&
3
"
2
*
)
"
#
*
;
#
&
=
*
)
6
#
#
#
*
(
)
#
*
0
)
"
)
*
.
*
.
-
.
0
.
1
#
*
.
"
#
.
)
*
7
*
*
#
6
7
*
*
#
2
0
(
)
)
#
#
)
)
#
.
*
0
.
.
)
#
.
2
1
#
*
*
#
)
#
*
9
#
2
(
)
+
*
.
)
)
2
(
*
)
&
+
&
&
#
-
&
!
.
5
.
&
"
-
#
)
#
4
"
)
.
.
*
1
*
#
)
)
7
.
0
<
#
)
#
.
)
0
.
.
)
Parts/Pièces/Herrajes
!
#
#
#
*
#
"
#
$
%
>
8
!
@
A
?
Anti tip kit 2x
Nylon Strap 2x
Mounting Plate 4x
Small Screw 4x Large Screw 4x
Kit anti chavirement – 2x
Plate de montage - x4
K
L
M
F
L
M
I
F
Kit para evitar que voltee
Bretelle en nylon – x2
Cinta de Nylon 2x
Vis petite x4 Vis grande x4
Placa de montaje 4x
Tornillo Pequeño 4x Tornillo Largo 4x
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Drawer Construction repeat for all 6 drawers:
1. Lay the opposite drawer sides onto a clean smooth surface such as carpet or cardboard. Align drawer
guides with drawer sides as shown. Insert screws (J) and dowels (C). Press in the cam locks (A) as shown.
1. Déposez des panneaux latéraux opposés sur une surface propre et moelleuse telle que du tapis ou du
carton. Alignez les glissières de tiroir comme illustrées. Insérez les vis (J) et les goujons (C). Enfoncez des
serrures à came (A) comme illustrées.
1. Coloque los lados opuestos de las gavetas sobre una superficie suave y limpia como cartón o alfombra.
Enfile las guías con los lados como se muestra. Inserte los tornillos (J) y pasadores (C) Presione los seguros
(A) como se muestra.
2. Lay the drawer fronts onto a clean smooth surface such as carpet or carboard. Screw in cam bolts (B) into
fronts as shown.
2. Déposez les façades de tiroir sur une surface propre et moelleuse comme du tapis ou du carton. Vissez les
vis à came (B) dans les façades comme illustrées.
2. Coloque los frentes de las gavetas sobre una superficie limpia y suave como cartón o alfombra. Atornille
los pernos (B) como se muestra.
V
W
X
Y
W
X
U
Y
N
O
P
Q
R
S
T
U
R
3. Attach left and right drawer sides to drawer fronts. Tighten small cam locks (A) with screwdriver.
3. Fixez le panneau latéral gauche et droit à la façade du tiroir. Serrez les petites serrures à came (A) à l’aide
du tournevis.
3. Anexe los paneles laterales izquierdo y derecho al frente de la gaveta. Ajuste los 4 seguros (A) con un
destornillador.
4. Slide drawer bottom into groove inside drawer sides
and front.
4. Glissez le panneau de fond dans les rainures du pan
neau latéral droit, gauche et avant.
4. Deslice la parte baja de la gaveta en el canal dentro del
frente y el lado de la gaveta.
5. Attach drawer back to drawer sides. In
sert large screws (D). Tighten with screw
driver.
5. Attachez le panneau de fond aux pan
neaux latéraux. Insérez les grosses vis (D).
Serrez-les à l’aide du tournevis.
5. Anexe la parte trasera a los lados de la
gaveta. Inserte tornillos largos (D)Apriete
con un destornillador.
c
d
e
f
d
e
a
f
Z
[
\
]
^
_
`
a
b
6. Attach drawer pull (E) using bolt (F).
6. Fixez la poignée au tiroir (E) en util
isant les boulons (F).
6.Coloque la manilla (E) utilizando per
nos (F)
{
|
s
t
u
v
|
w
x
y
z
v
7. Insert large wooden dowels (H) into the side panels and the partition as shown. Screw on side guides with
screws (M) as shown.
7. Insérez les gros goujons de bois (H) dans les panneaux latéraux et dans la cloison, comme illustré.
Vissez les glissières à l’aide de vis (M) comme illustrées.
7. Inserte pasadores de madera (H) en los paneles laterales y partición como se muestra. Atornille las guías
laterales (M) como se muestra.
p
k
q
r
k
q
n
r
g
h
i
j
k
l
m
n
o
8. Insert 4 large woden dowels (H) into the front rails.
8. Insérez 4 gros goujons en bois (H) dans les traverses avant.
8. Inserte 4 pasadores largos HJ) en los agujeros en los rieles frontales.
9. Lay the top panel onto a clean smooth surface such as
carpet or cardboard. Screw in cam bolts (B).
9. Déposez le plateau sur une surface propre et moelleuse
comme du tapis ou du carton. Vissez-y des vis à came (B).
9. Coloque el panel superior sobre una superficie limpia y
suave como cartón o alfombra. Atornille los pernos (B)
10. Lay the bottom panel onto a clean smooth surface. Align the leg brackets as shown. Insert screws (J). Do
not overtighten.
10. Déposez le panneau inférieur sur une surface propre et moelleuse. Alignez les supports de pieds comme
illustrés. Insérez des vis (J). Ne pas trop les serrer.
10. Coloque el panel inferior sobre una superficie limpia y suave como cartón o alfombra. Enfile las abrazad
eras para las patas como se muestra. Inserte los pernos (J) No apriete demasiado.
†
‡
ˆ
‰
‡
ˆ
„
‰
}
~

€

‚
ƒ
„
11. Align partition with bottom panel. Insert bolt (C). Tighten with supplied allen key.
11. Alignez la cloison avec le panneau inférieur. Insérez des boulons (C). Serrez-les à l’aide de la clé hexago
nale fournie.
11. Enfile la partición con el panel inferior. Inserte el perno (C). Apriete con la llave allen suministrada.
“
”
•
–
”
•
‘
–
Š
‹
Œ

Ž


‘
’
12. Align Side panels to bottom panel and rails as shown. Press firmly together. Insert bolt (C). Tighen with
supplied hex key.
12. Alignez les panneaux latéraux au panneau inférieur et aux traverses comme illustrés. Pressez-les ferme
ment ensemble. Insérez les boulons (C). Serrez-les à l’aide de la clé hexagonale.
12. Enfile los paneles laterales al panel inferior y rieles como se muestra. Presione firmemente. Inserte perno
(C). Apriete con la llave suministrada.
¡
¢
£
¡
¢
ž
£
—
˜
™
š
›
œ

ž
Ÿ
13. Slide in back panel as shown. Screw in legs as shown. Do not overtighten.
13. Glissez le panneau arrière comme illustré. Vissez les pieds comme illustrés. Ne les serrez pas trop.
13. Deslice el panel trasero como se muestra. Atornille las patas como se muestra. No apriete demasiado.
­
®
¯
°
®
¯
«
°
¤
¥
¦
§
¨
©
ª
«
¬
14. Insert cam locks (G) into the end panels and partitions as shown. Align top panel and press fimly
together. Turn cam locks 180 degrees or until locked.
14. Insérez des serrures à came (G) dans les panneaux latéraux et la cloison comme illustré. Alignez le pla
teau et pressez-les fermement ensemble. Tournez les serrures à came de 180 degrés ou jusqu’à ce qu’elles
se verrouillent.
14. Inserte los seguros (G) en los paneles y partición como se muestra. Enfile el panel superior y presione de
manera firme. Gire los seguros 180 grados o hasta que aseguren.
¶
º
»
¼
º
»
µ
¼
±
²
³
´
µ
¶
·
¸
µ
¹
15. Insert drawers bottom first. Align with drawer guides on side panels.
15. Enfoncez les tiroirs inférieurs en premier. Alignez-les avec les glissières situées sur les côtés.
15. Inserte los cajones inferiores primero. Enfile con las guías en los paneles laterales.
É
Ê
Ë
Ì
Í
Î
Ï
Ð
Ì
CARE INSTRUCTIONS
Hardware may loosen overtime. Periodically check that all connections are tight.
Wipe with a soft, dry cloth. To protect finish, avoid the use of chemicals and household cleaners.
les pieces de fixation peuvent se desserrer apres un certain temps. Verifiez de temps a autre
pour vous assurer que tous les raccords sont serrés.
Essuyez avec un chiffon doux et sec. Pour eviter d’endommager la finition, n’utilisez pas de
produits chimiques ni de nettoyants ménagers.
Los herrajes se peuden aflojar con el tiempo. Revise periodicamente qur todas las
conexiones estén bien apretadas.
Use un trapo suave y seco para limpiar. Para proteger el acabado, no utilice limpiadores
domésticos ni productos químicos.
Å
Æ
Ç
È
Æ
Ç
Á
È
½
¾
¿
À
Á
Á
Â
Ã
Á
Ä
back side
wall
NOTICE: To prevent injury and property damage from unexpected tipping of furniture, we highly recommend installa
tion of the anti-tip kit included with this product.
Attaching furniture to wall with anti-tip kits.
1. Determine where the piece is to be placed and mark location on the wall for the mounting bracket screw holes.
They should be placed approximately 1” below the top on the back of the piece of furniture.
2. Attach the mounting bracket vertically to the wall by inserting the long screws provided through the holes in the
bracket and tightening securely using screwdriver. Screws must penetrate wall studs for proper installation.
3. Next using the short screws attach the 2nd bracket to the back of the piece of furniture’s top.
4. Lace the nylon strap down through the brackets. Slide the thin end of the strap through the receiving end of the
nylon strap. Pull to tighten the piece of furniture snug against wall.
NOTEZ : Pour éviter des damages et des blessures causés par un accidentel chavirement du meuble, nous recomman
dons l’installation d’un kit anti-chavirement inclus dans ce produit.
POUR ATTACHER LES MEUBLES AU MUR AVEC LE KIT ANTI-CHAVIREMENT :
1. Déterminer où cet article doit être placé et marquer la position sur le mur pour les trous des vis de la bre telle de
montage. Ils doivent être placés approximent 1’’ (cm 2,5) sous le sommet dans la partie postéri eure de l’article.
2. Attacher la bretelle de montage en verticale au mur en insérant les vis grandes fournies à travers les trous et serrer
avec le tournevis. Pour une installation correcte, les vis doivent pénétrer dans les montants du mur.
3. Puis utiliser les vis courtes pour attacher le deuxième crochet à la partie postérieure du sommet de l’article.
4. Lacer la bretelle en nylon aux crochets. Glisser l’extrémité de la bretelle à l’extrémité recevant de la bretelle
en nylon. Tirer pour sécuriser l’article au mur.
NOTA: Para prevenir lesiones y daños a la propiedad por que el mueble se haya caido, recomendamos alta
mente la instalacion del equipo anti volcada incluido con este producto.
La atadura de unidad de medios a pared con equipos de antipunta.
1. Ubique el lugar donde va a colocar la torre y marque el sitio en la pared para la placa de montaje y los hoyos para los
tornillos. Deben ubicarse aproximadamente 1”por debajo de la parte superior trasera de la torre.
2. Sujete de manera vertical la placa de montaje a la pared utilizando los tornillos que se suministran a traves de los
hoyos en la placa y apretar con un destornillador. Los tornillos deben penetrar los listones de la pared para quedar
instalado de manera apropiada.
3. Luego, utilizando los tornillos pequeños, sujete la segunda placa a la parte trasera del tope de la torre.
4. Enlace la cinta de nylon a traves de las dos placas. Deslice la punta de la cinta a traves del receptor de la cinta. Hale
para ajutar la torre contra la pared.
Ú
Û
Ü
Ö
Û
Ü
Õ
Ö
Ñ
Ò
Ó
Ô
Õ
Ö
×
Ø
Õ
Ù
NOTICE: To prevent injury and property damage from unexpected tipping of furniture, we highly
recommend installation of the anti-tip kit included with this product.
Attaching furniture to wall with anti-tip kits.
1. Determine where the piece is to be placed and mark location on the wall for the mounting bracket
screw holes. They should be placed approximately 1” below the top on the back of the piece of furniture.
2. Attach the mounting bracket vertically to the wall by inserting the long screws provided through the
holes in the bracket and tightening securely using screwdriver. Screws must penetrate wall studs for
proper installation.
3. Next using the short screws attach the 2nd bracket to the back of the piece of furniture’s top.
4. Lace the nylon strap down through the brackets. Slide the thin end of the strap through the
receiving end of the nylon strap. Pull to tighten the piece of furniture snug against wall.
NOTEZ : Pour éviter des damages et des blessures causés par un accidentel chavirement du meuble, nous
recommandons l’installation d’un kit anti-chavirement inclus dans ce produit.
POUR ATTACHER LES MEUBLES AU MUR AVEC LE KIT ANTI-CHAVIREMENT :
1. Déterminer où cet article doit être placé et marquer la position sur le mur pour les trous des vis de la bre
telle de montage. Ils doivent être placés approximent 1’’ (cm 2,5) sous le sommet dans la partie postéri
eure de l’article.
2. Attacher la bretelle de montage en verticale au mur en insérant les vis grandes fournies à travers les trous
et serrer avec le tournevis. Pour une installation correcte, les vis doivent pénétrer dans les montants du
mur.
3. Puis utiliser les vis courtes pour attacher le deuxième crochet à la partie postérieure du sommet de
l’article.
4. Lacer la bretelle en nylon aux crochets. Glisser l’extrémité de la bretelle à l’extrémité recevant de la bretelle
en nylon. Tirer pour sécuriser l’article au mur.
NOTA: Para prevenir lesiones y daños a la propiedad por que el mueble se haya caido, recomendamos alta
mente la instalacion del equipo anti volcada incluido con este producto.
La atadura de unidad de medios a pared con equipos de antipunta.
1. Ubique el lugar donde va a colocar la torre y marque el sitio en la pared para la placa de montaje y los
hoyos para los tornillos. Deben ubicarse aproximadamente 1”por debajo de la parte superior trasera de la
torre.
2. Sujete de manera vertical la placa de montaje a la pared utilizando los tornillos que se suministran a traves
de los hoyos en la placa y apretar con un destornillador. Los tornillos deben penetrar los listones de la
pared para quedar instalado de manera apropiada.
3. Luego, utilizando los tornillos pequeños, sujete la segunda placa a la parte trasera del tope de la torre.
4. Enlace la cinta de nylon a traves de las dos placas. Deslice la punta de la cinta a traves del receptor de la
cinta. Hale para ajutar la torre contra la pared.
å
æ
ç
è
æ
ç
á
è
Ý
Þ
ß
à
á
â
ã
ä
á
â

publicité

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité