publicité
▼
Scroll to page 2
of
5
! ' + , / $ " " # & $ * . % ! ' ( ' ) ' ' $ # $ # ( # # & " - ( " ( CARE INSTRUCTIONS Hardware may loosen overtime. Periodically check that all connections are tight. Wipe with a soft, dry cloth. To protect finish, avoid the use of chemicals and household cleaners. les pieces de fixation peuvent se desserrer apres un certain temps. Verifiez de temps a autre pour vous assurer que tous les raccords sont serrés. Essuyez avec un chiffon doux et sec. Pour eviter d’endommager la finition, n’utilisez pas de produits chimiques ni de nettoyants ménagers. Los herrajes se peuden aflojar con el tiempo. Revise periodicamente qur todas las conexiones estén bien apretadas. Use un trapo suave y seco para limpiar. Para proteger el acabado, no utilice limpiadores domésticos ni productos químicos. Parts/Pièces/Herrajes < = ; > ? @ ; 4 A A 9 4 @ @ B P > ? @ 4 C A A C 0 @ K 1 D E 3 1 F G H I 3 J > 9 @ ; 4 A A 9 @ L > 9 ; @ ; @ ; @ M Q 1 S F E 3 G N O 3 J 1 G E 3 I G ; 4 @ T R ; ; 8 9 : 4 7 : ; 4 @ ; @ @ 0 1 2 3 4 5 6 7 1. Lay the seat upside down onto a clean smooth surface such as carpet or cardboard. Locate the holes in the bottom of the seat. Peel the paper off of the adhesive washers. Align washers to holes and press firmly to lock into place. Repeat for all 12 holes as shown. 1. Déposez le siège à l’envers sur une surface propre et moelleuse telle que du tapis ou une moquette. Situez les trous sur le fond du siège. Retirez le papier des rondelles adhésives. Alignez les rondelles avec les trous et appuyez fermement sur les rondelles afin de les fixer en place. Répétez pour les 12 trous restants comme illustrés. 1. Coloque la silla boca abajo sobre una superficie lisa y limpia como cartón o alfombra. Ubique los aguyje ros en la parte inferior. Retire el papel adhesivo de las arandelas. Enfile las arandelas y presione firmemente para asegurarlas en su lugar. Repita con los otros 12 agujeros como se muestra ] ^ _ ` \ _ a ` U V W X Y Z [ \ 2. Align end frames with center frame as shown. Press firmly together until the holes align. Insert bolt (A), and lock washer (B) as shown. Tighten with supplied hex key (E). 2. Alignez les armatures d’extrémité avec l’armature centrale comme illustrées. Pressez-les ensemble ferme ment jusqu’à ce que les trous s’alignent. Insérez le boulon (A) et la rondelle d’arrêt (B) comme illustré. Serrez à l’aide de la clé hexagonale (E). 2. Enfile los marcos laterales con el marco central como se muestra. .Presione de manera firme hasta que los agujeros enfilen. Inserte el perno (A), arandela seguro (B) como se muestra. Apriete con la llave hexagonal suministrada (E). j f k l i k m l b c d e f g h i 3. Lay the scoop bench seat (4) onto a clean smooth surface such as carpet or cardboard. Align assembled frame from step 2. Insert bolt (C) and lock washer (B). Tighten with supplied hex key (E). Insert screw (D) through tabs as shown.Tighten with phillips head screwdriver (F). With help flip bench upright. Sit on it for 5 minutes then re-tighten hardware as needed. 3. Déposez le siège du banc scoop (4) sur une surface moelleuse et propre telle que du tapis ou du carton. Alignez-y l’armature assemblée à l’étape 2. Insérez des boulons (C) et une rondelle d’arrêt (B). Serrez à l’aide de la clé hexagonale (E). Insérez des vis (D) dans les languettes comme illustré. Serrez-les à l’aide d’un tournevis à tête Phillips (F). Avec de l’aide, tournez le banc à l’endroit. Assoyez-vous sur le banc pendant 5 minutes et resserrez le matériel si nécessaire. 3. Coloque el banco Scoop sobre una superficie suave y lisa como alfombra o cartón. Enfile el marco ens amblado en el paso 2. Inserte los pernos (C), arandela seguro (B). Apriete con la llave hexagonal (E). Inserte tornillos (D) a traves de las pestañas como se muestra. Apriete con el destornillador Phillips (F). Con ayuda voltee el banco a su posición vertical, sientese en el por 5 minutos y ajuste las piezas como sea necesario. u v w x r w y x n o p q r s t r
publicité