Gemini UHF-01 Series, UHF-02 Series User Manual


Add to my manuals
25 Pages

advertisement

Gemini UHF-01 Series, UHF-02 Series User Manual | Manualzz

UHF-01/02 SERIES

UHF WIRELESS MICROPHONE

USER’S MANUAL

Please read the manual carefully before operation www.geminisound.com

PLEASE READ BEFORE USING APPLIANCE

IMPORTANT WARNING AND SAFETY INSTRUCTIONS!

CAUTION: This product satisfies FCC regulations when shielded cables and connectors are used to connecf the unit to other equipment. To prevent electromagnetic interference with electric appliances such as radios and televisions, use shielded cables and connectors for connections.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated ‘dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute an ask of electric shock to persons

READ INSTRUCTIONS: All the safety and operating instructions should be read before the product is operated.

RETAIN INSTRUCTIONS: The safety and operating instructions should be retained for future reference.

HEED WARNINGS: All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to.

FOLLOW INSTRUCTIONS: All operating and use instructions should be followed.

CLEANING: The product should be cleaned only with a polishing cloth or a dry cloth. Never clean with furniture wax, benzene, insecticides or other volatile liquids since they may corrode the cabinet.

ATTACHMENTS: Do not use attachments not recommended by the product manufacturer as they may cause hazards.

WATER AND MOISTURE: Do not use this product near water, for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink or laundry tub; in a wet basement or near a swimming pool; and the like.

ACCESSORIES: Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or tab|e. The product may fall causing serious injury to a child or an adult, and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting of the product should follow the manufacturer’s instructions and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.

CART: A product and cart combination should be moved with care. Uneven surfaces may cause the product and cart combination to overturn.

See Figure A.

VENTILATION: Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surfaces. This product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.

POWER SOURCES: This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label.

If you are not sure of the type of power supply in your home, consult your product dealer or local power company.

LOCATION: The appliance should be installed in a stable location.

NON-USE PERIODS: The power cord of the appliance should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.

GROUNDING OR POLARIZATION:

• If this product is equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one blade wider than the other), it will fit into the outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug.

If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.

• If this product is equipped with a three-wire grounding type plug, a plug having a third (grounding) pin, it will only fit into a grounding type power outlet. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug into the outlet, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the grounding type plug.

POWER-CORD PROTECTION: Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product.

OUTDOOR ANTENNA GROUNDING: If an outside antenna or cable system is connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/

NFPA 70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, the location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes and requirements for the grounding electrode. See Figure B.

LIGHTNING: For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.

POWER LINES: An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric lights or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.

OVERLOADING: Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric.

OBJECT AND LIQUID ENTRY: Never push objects or any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage profits or short-out parts that could result in a fire of electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.

SERVICING: Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.

DAMAGE REQUIRING SERVICE: Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:

When the power-supply cord or plug is damaged.

If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.

If the product has been exposed to rain or water.

If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation.

If the product has been dropped or damaged in any way.

When the product exhibits a distinct change in performance, this indicates a need for service.

REPLACEMENT PARTS: When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.

SAFETY CHECK: Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to determine that the product is in the proper operating condition.

WALL OR CEILING MOUNTING: The product should not be mounted on a wall or ceiling.

HEAT: The product should be situated away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.

2

2

UHF-01/02 manual • geminisound.com

POR FAVOR LEA ANTES DE UTILIZAR, INSTRUCCIONES

IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ATENCION: Este producto cumple con la normativa legal si so utilizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferencias electromagnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores, deben emplearse cables conectores blindados.

Los signos de exclamación dentro de un triangulo que puedan aparecer en la documentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instrucciones de operación o mantenimiento Importantes.

El signa de un rayo dentro de un triangulo pretende alertar at usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado en el interior de la unidad, que podría ser de suficiente intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica.

LEA LAS ENSTRUCCIONES: Deben leerse todas las indicaciones do uso y seguridad antes de usar este producto.

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para referencias futuras.

ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones.

SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual.

LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con un paño seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, Insecticidas u otros líquidos volátiles ya que podrían corroer la carcasa.

COMPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, pues podrían dañar la unidad.

AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una bañera, un cubo de agua, un fregadero o un lavadero; tampoco en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina o similar.

ACCESORIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa. Podría caer y causar graves danos a un niño o adulto así como a la propia unidad. Úsese solo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por el fabricante. Al montar la unidad deben seguirse siempre las Instrucciones y emplearse accesorios recomendados por el fabricante.

CARRITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o superficiales inadecuadas pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A.

VENTILACION: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la ventilación, aseguran un manejo fiable y tú protegen de cualquier sobrecalentamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse colocando el producto sobre un sofá, una cama, una alfombra o superficies similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada. como una caja o un rack, a menos qua tengan la ventilación adecuada o lo permitan las instrucciones del fabricante.

FUENTES DE ALIMENTACION: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúltelo antes de enchufar el producto si no esta seguro del tipo de suministro del lugar donde va a usar.

UBICACION: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable.

PERIODOS SIN USARLO: Si no so va a usar la unidad durante uh tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente eléctrica.

TOMA DE TIERRA O POLARIZACION:

Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote mas grueso que otro, tipo ingles), solo entrara en una posición. Es una medida de seguridad, Si no puede introducir la clavija en el enchufe gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe.

Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-pende a la toma de tierra), solo entrara en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de seguridad. Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse.

PROTECCION DEL CABLE OE CORRIENTE: Los cables do corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pinzarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los extensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad.

TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que cuenta con la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática. Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electrodos de descarga y sus requisitos. Véase Figura B.

RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, desenchúfelo de un corriente y desconecto la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los danos que pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica.

LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe saturase un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tampoco debe colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema precaución de no tocar dichas líneas eléctricas, pues el mas mínimo contacto pueda ser fatal.

SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de Ia pared con ladrones o instalando enchutes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio

ENTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocircuitar el aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca ningún liquido sobre el producto.

REPARACION: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso una otros peligros. Diríjase siempre a un centro de servicio técnico autorizado.

DANOS QUE REQUIEREN REPARACION: Desenchufe el aparato de la corriente y diríjase a un servicio técnico autorizado si so da alguna de las siguientes situaciones:

El cable de alimentación o la clavija están dañados.

Se ha vertido liquido o ha caído algún objeto sobre la unidad.

El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras.

La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo.

El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste solo los mandos que se indican en las instrucciones, la que la manipulación inadecuada de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico autorizado.

RECAMBIOS: Cuando Se necesite alguna pieza de recambio asegúrese de que el servicio, técnico utilice piezas originales autorizadas o que tengan las mismas características que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros danos.

COMPROBACION DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico quo efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento.

MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo.

CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes do calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.

UHF-01/02 manual • geminisound.com

3

3

AVANT TOUTE UTILISATION DE L’APPAREIL, MERCI DE PRENDRE CONNAISSANCE DES

INSTRUCTIONS D’UTILISATION & DE SECURITE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIRI

ATTENTION: Cet appareil répond aux certifications FCC lorsqu’il est connecte a d’autres appareils a l’aide de cordons blindes. Afin de prévenir tout risque de parasites électromagnétiques avec un peste radio ou TV, veuillez utiliser des cordons blindes.

Le point d’exclamation situé dans un triangle est destine a attirer votre attention durant l’utilisation de votre appareil ou d’un entretien périodique de ce dernier. Vous en trouverez plusieurs dans le mode d’emploi de l’appareil.

LIRE LES INSTRUCTIONS: Toutes les instructions et consignes d’utilisation doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil.

CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS: Nous vous recommandons de conserver les instructions et consignes d’utilisation en cas de nécessité ultérieure.

RESPECT DES CONDITIONS D’UTILISATION: Nous vous recommandons de respecter les instructions d’utilisation.

SUIVRE LES INSTRUCTIONS D’UTIUSATION: Nous vous recommandons de respecter la chronologie des instructions d’utilisation.

NETIOYAGE: L’appareil doit être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs & volatiles (cire, essence, insecticide) afin de ne pas endommager l’appareil.

CORDON: Ne pas utiliser de cordons non préconisés par le fabricant afin de ne pas endommager l’appareil.

EAU & HUMIOITE: Ne pas utiliser l’appareil a proximité d’une source d’eau (cuisine, salle de bain, lavabo ...), ni dans un endroit sujet a l’humidité

(piscine...)

ACCESSOIRES: Ne pas installer cet appareil sur un support ou dans un endroit instable. L’appareil pourrait tomber au risque de blesser une personne et être endommagé. Veiller à utiliser des accessoires (pied, support, crochet...) recommandés par le fouisseur ou vendu avec l’appareil. Tout montage ou installation doit respecter les instructions du fabricant et utiliser des accessoires d’installation recommandes par le fabricant.

TRANSPORT SUR CHARIOT: Tout produit installe sur un chariot doit être manipule avec précaution. Un déplacement brusque ou trop rapide sur une surface non plane pourrait entrainer la chute de l’ensemble et endommager l’appareil. Voir Figure A.

VENTILATION: les ouvertures et ouïes d’a9ration situées sur l’appareil permanent une ventilation optimale de ce damier afin

d’éviter toute surchauffe. Ces ouvertures ne doivent jamais être obstruées. Ne pas placer l’appareil sur un support souple risquant de bloquer les ouïes d’aération (lit, sofa, canapé...). Si l’appareil est intégré dans une installation ou dans un rack, veillez à la ventilation et consultez le fabricant pour toute information complémentaire.

ALIMENTATION: Veillez à respecter la tension d’alimentation située au dos de l’appareil. Si vous n’êtes pas certain de la tension d’utilisation dans votre pays, contactez votre revendeur.

EMPLACEMENT: Veillez à installer l’appareil sur un support stable.

PERIODE DE NON UTILISATION: Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil en cas de non utilisation prolongée.

MISE A LA TERRE:

• Si l’appareil est équipé d’une alimentation a courant alternatif (prise possédant un contact plus large que l’autre), celle-ci se connectera correctement à la prise uniquement si vous respectez le sens de branchement. Il s’agit là d’une mesure de sécurité. Si vous n’arrivez pas

à insérer la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si vous ne pouvez toujours pas insérer cette dernière, contactez un électricien afin de remplacer votre prise étrique qui est obsolète. Veillez à respecter cette consigne

• Si l’appareil est équipes d’une fiche d’alimentation avec terre, veillez a la connecter à une prise électrique équipée d’une connexion à la terre. Ii s’agit d’une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez insérer la fiche dans la prise électrique, contactez un électricien afin de remplacer votre prise électrique qui obsolète. Il est important de respecter cette mesure de sécurité.

INSTALLATION DU CORDON D’ALIMENTATION: Les cordons d’alimentation doivent être déroulés et rangés proprement afin d’éviter de se prendre les pieds dedans, en particulier les cordons relies aux prises électriques

ANTENNE EXTERIEURE: Si vous reliez votre appareil à une antenne ou un câble extérieur, assurez-vous de la présence d’une connexion à la terre afin d’éviter les surtensions et les décharges d’électricité statique. L’article 810 du National Electrical Code, ANSI/NFPAS 70, précise toutes les information nécessaires afin d’effectuer correctement le branchement a la terre du pylône ou de la structure porteuse, la connexion du câble a l’antenne de décharge, dimensions des connecteurs de mise à la terre du pylône ou de la structure porteuse, la connexion du câble à l’antenne de décharge, dimensions des connecteurs de mise à la terre, connexions des électrodes, consignes de mise à la terre des électrodes. Voir Schéma B.

ORAGE/FOUDRE: En cas d’orage et de non utilisation prolongée, débranchez le cordon d’alimentation, le câble d’antenne et les cordons audio.

Ceci afin d’éviter les dégâts occasionnés par la foudre et les surcharges éclectiques.

LIGNES ELECTRIQUES: Une antenne extérieure ne doit pas être située à proximité immédiate de lignes électriques et/ou d’un transformateur électrique, afin de ne pas tomber dessus en cas de chute. Lors de l’installation d’une antenne extérieure, veillez à éviter tout contact avec des lignes électriques : tout contact peut être fatal.

SURCHARGE: Ne surchargez pas les prises électriques, blocs multiprises & rallonges en y connectant trop d’appareils.

Ceci afin d’éviter tout risque de surcharge électrique ou d’incendie (Surchauffe).

INSERTION D’OBJET & DE LIQUIDE: N’insérez pas d’objets dans les fentes ou ouvertures de l’appareil afin d’éviter tout risque de choc électrique el d’incendie. Ne jamais renverser de liquide sur l’appareil.

SERVICE APRES VENTE: N’essayez pas de réparer cet appareil ; en l’ouvrant ou en le démontant afin d’éviter tout risque de choc électrique. En cas de problème, veuillez prendre contact avec votre revendeur.

PANNEISITUATION NECESSITANT UN RETOUR EN SAV: Débranchez l’appareil de la prise électrique, remettez le

dans son emballage d’origine et contactez votre revendeur en tenant compte des situations suivantes:

Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé.

Si un liquide a été renversé dessus.

Si l’appareil a été exposé à la pluie.

Si l’appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect des instructions d’utilisation. Ajustez uniquement las réglages préconisés dans le mode d’emploi, toute manipulation ou réglage non conseillés dans ce dernier peut endommager l’appareil et procurer plus de travail en cas d’intervention SAV afin de remettre l’appareil en état de marche.

PIECES DE RECHANGE: Lorsque vous avez besoin de remplacer des pièces de l’appareil, veillez à utiliser des pièces d’origine ou possédant des caractéristiques identiques. L’utilisation de pièces non autorisées peut endommager l’appareil : surchauffe, court-circuit, choc électrique…

CONTROLE DE SECURITE: Avant de récupérer votre appareil, assurez vous que le SAV a effectué tous les contrôles de sécurité nécessaires afin de vous restituer un appareil en état de marche.

INSTALLATION AU PLAFOUND OU SUR UN MUR: Ce type d’installation des déconseillé.

CHALEUR: Veillez à installer l’appareil loin de toute source de chaleur telle que radiateur, réchaud ou tout autre appareil produisant de la chaleur.

Recyclage : Cet appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique à usage unique. Vous devez la déposer dans un point de collecte destiné au recyclage des appareils électroniques et électroménagers. Ainsi vous préserver l’environnement et évitera les problèmes de santé publique vis à vis de conséquences négatives; liées à leur dépôt t dans un endroit non approprié. Le recyclage contribue à préserver les ressources naturelles. Pour plus d’informations sur les conditions de recyclage de l’appareil, veuillez contacter les autorités de votre pays, les institutions locales ou votre revendeur.

4

4

UHF-01/02 manual • geminisound.com

VOR BENUTZUNG DES GERATS LESEN. WICHTIGE

HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN

VORSICHT: Dieses Produkt erfüllt die FCC-Regeln, wenn Sie zum Anschluss ob geschirmte Kabel und Stecker verwenden, um es mit anderen

Geräten zu verbinden. Auch um elektromagnetische Störungen anderer elektrischer Geräte wie Radios oder Fernseher zu vermeiden, benutzen

Sie abgeschirmte Kabel und Stecker für die Verbindungen.

ANWEISUNGEN LESEN: Lesen Sie alle Sicherheit – und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.

AUFBEWAHRUNGSHINWEIS : Bewahren Sie alle Sicherheit – und Bedienungsanweisungen gut auf.

WARNHINWEISE: Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsanweisungen müssen genau eingehalten werden.

ANWEISUNGEN BEFOLGEN: Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten befolgt werden.

REINIGUNG: Das Produkt sollte nur mit einem Polier – oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, Insektenmittel oderandere flüchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen.

ERWEITERUNGEN: Benutzen Sie keine Erweiterungen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, da sie zu Risiken führen könnten.

WASSER & FEUCHTIGKEIT: Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Kühen Spülbeckens, eines Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten.

Zubehör: Stellen Sie das Produkt nicht auf eine wackelige oder labile Unterlage. Das Produkt könnte herunterfallen und dabei Kinder oder

Erwachsene verletzen, wie auch selber beschädigt werden. Stellen Sie das Produkt nur auf vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Unterlagen.

Jede Befestigung und Montage des Produkts sollte nach den Anweisungen des Herstellers ausgeführt werden. Nutzen Sie dazu ein vom Hersteller empfohlenes Montageset.

MOBILE UNTERLAGEN: Bewegen Sie eine Kombination aus dem Produkt und einer mobilen Unterlage mit Vorsicht. Schnelles Anhalten, zu viel

Schub oder unebene Böden können dazu führen, dass sich Produkt und mobile Unterlage überschlagen (SIEHE FIG. A).

Belüftung: Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen. Sie stellen den zuverlässigen Betrieb des Produkts sicher und schützen es vor Überhitzung. Diese Öffnungen dürfen nicht verschlossen, blockiert oder bedeckt werden. Stellen Sie deswegen das Produkt niemals auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder Stellen mit ähnlicher Oberfläche.

Wenn Sie dieses Produkt in einer festen Installation wie z. B. in einem Regal oder einem Rack einbauen, sorgen Sie für ausreichende Belüftung oder sorgen Sie dafür, dass die Bestimmungen des Herstellers genau werden.

STROMANSCHLUSS: Dieses Produkt darf nur mit dem auf dem Gerät angegebenen Strom betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromert Sie bei sich zu Haus haben, fragen Sie den Verkäufer des Geräts oder lehren Stromversorger.

AUFSTELLUNGSORT: Stellen Sie das Gerät an einem festen Ort auf.

ZEITEN DES NICHTGEBRAUCHS: Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Gerät heraus, wenn Sie es für eine längere Ziert nicht gebrauchen.

ERDUNG ODER POLUNG: Wenn dieses Produkt mit einem gepolten Wechselstromstecker (ein Stecker mit einem Kontakt mehr als andere Stecker) ausgestattet ist, passt dieser nur in einer bestimmten Richtung im die Steckdose und ist ein besonderes Sicherheitsmerkmal. Sollten Sie den

Stecker nicht komplett in die Steckdose stecken können, verschenk Sie ihn andersherum einzustecken. Sollte der Stecker auch dann noch nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszutauschen.

SCHUTZ DES STROMKABELS: Stromkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht auf sie treten kann, noch dass sie von darauf stehenden oder gegen sie stöbernden Gegenständen gequetscht werden. Achten Sie besonders auf Kanten, Sicherung, Stecker und Buchsen.

AUSSENANTENNENERDUNG: Wenn Sie eine Außenantenne oder ein Radio-/Fernsehkabelsignal an das Produkt anschieben, achten Sie darauf, dass die Antenne oder das Kabel geerdet sind, um dafür zu sorgen, dass Überspannungen und elektrostatische Aufladungen nicht auftreten können. Im Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, finden Sie Informationen über die richtige Erdung des Antennenmasts und weitere

Informationen zu diesem Thema . (SIEHE AUCH FIG. B)

GEWITTER : Trennen Sie das Produkt während eines Gewitters oder wenn es unbeaufsichtigt ist oder wenn es für eine lange

Zeit nicht benutzt wird, durch herausziehen des Stromkabels aus der Netzhose. Trenne Sie auch die Verbindung zu einer

Antenne oder Radio-/Fernsehkabeln. Dadurch vermeiden Sie Beschädigungen des Produkts durch Blitze oder

Überspannungen.

STROM-UND Überlandleitungen: Stellen Sie eine Außenantenne nicht in der Nähe von Überlandleitungen, elektrischen

Licht – oder Stromkreisen oder an Stellen, wo sie in eine solche Leitung fallen könnte, auf. Wenn Sie eine Außenantenne aufstellen, achten Sie besonders darauf, dass Sie auf keinen Fall irgendwelche Stromleitungen berührt. Das kann zu gefährlichen Auswirkungen führen.

ÜBERLASTUNG: Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Sicherungen. Das kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.

EINDRINGEN VON GEGENST¨ANDEN ODER FLÜSSIGKEIT: Führen Sie niemals irgendwelche Gegenstände durch Öffnungen in das Produkt ein.

Sie könnten mit Strom führenden Stellen in Verbindung kommen oder Kurzschlüsse verursachen, die zu Bränden oder elektrischem Schlägen führen können. Geben Sie niemals irgendwelche Flüssigkeiten auf oder in das Produkt.

SERVICE: Versuchen Sie nicht, das Produkt selber zu reparieren. Durch das Öffnen des Gehäuses oder Entfernen von Schrauben können Sie mit gefährlichen Spannungen oder anderen Risiken in Kontakt kommen. Beauftragen Sie im Reparaturfall nur qualifiziertes Servicepersonal.

WANN SERVICE NÖTIG IST: Unter den folgenden Bedingungen ziehen sie auf jeden fall das Stromkabel aus der Steckdose und beauftragen sie für eine Reparatur nur qualifiziertes Servicepersonal:

Wenn das Stromkabel defekt ist.

Wenn Flüssigkeit auf oder in das Produkt gelaufen ist oder Gegenstände in das Produkt gefallen sind.

Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.

Wenn das Produkt trotz Befolgen der Bedienungsanweisungen nicht normal arbeitet. Stellen Sie dabei das Produkt nur nach den Anweis-

• ungen der Bedienungsanleitung ein, andere Einstellungen können das Produkt beschädigen und den aufwändigen Einsatz von Technikern für die Wiederherstellung erfordern.

Wenn das Produkt hingefallen oder auf andere Art und Weise beschädigt ist.

• Wenn das Produkt eine eindeutige Veränderung im Betrieb zeigt.

ERSATZEILE: Wenn ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder

Ersatzteile, die gleichen Eigenschaften win die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.

SICHERHEITSTEST: Bevor der Service oder eine Reparatur für dieses Produkt beendet sind, beauftragen Sie den Servicetechniker, einen

Servicetest durchzuführen, um sicher zu stellen, dass das Produkt einwandfrei funktioniert.

UHF-01/02 manual • geminisound.com

5

5

ENGLISH

RECEIVER

PARTS DESCRIPTION

Single

Channel

1 2 3 4

Front

Rear

5 6 7

Dual

Channel

Front

1 2 4 3 3 4

Rear

5 6 7 5

1. Power Indicator

2. ON/OFF Switch

3. RF Indicator(s)

4. Volume Control(s)

OPERATION

5.

6.

7.

Antenna

1/4” Unbalanced Output Jack

DC Input Jack

1. Connect one end of supplied 6.35 mm audio cable into the AF OUT jack on rear panel of the receiver. Connect the other end of the audio cable into “MIC

IN” or “AUX IN” of amplifier or mixer.

2. Connect DC plug of supplied AC/DC adapter to DC INPUT jack on rear panel of the receiver. Connect AC plug of AC/DC adapter to mains power socket.

3. Press ON/OFF button on front panel to turn on the receiver.

4. Turn on the transmitter. RF indicator on receiver will light.

5. Adjust receiver volume and your amplifier or mixer volume to suitable level.

6

UHF-01/02 manual • geminisound.com

ENGLISH

BELT PACK TRANSMITTER

PARTS DESCRIPTION

3 2 1

9 8

1. MIC In Jack

2. Power ON/OFF Switch

3. Microphone Volume

4. Antenna

5.

6.

7.

8.

9.

Low Power Indicator

Power Indicator

Battery Compartment Cover

Lapel MIC

Headset MIC

OPERATION

1. Open battery cover and install 2 AA batteries into battery compartment with correct polarity. Then close the battery cover.

2. Insert supplied headset MIC or lapel MIC into MIC IN jack. Turn the metal slip ring on the plug clockwise to thread it on to the jack.

3. Slide power switch to “ON” position to turn on the transmitter. Power indicator will light green. This indicates correct operation.

4. Now receiver RF indicator will light (please confirm the frequency of the transmitter is the same as that of receiver before operation). During operation if low battery indicator lights red, this indicates the battery is low. Please replace batteries.

5. After use, please slide power switch to “OFF” position to turn off the transmitter. If you are not going to use the wireless microphone system for a long period of time please take out the batteries from the transmitter to avoid possible battery leakage which may damage the transmitter.

UHF-01/02 manual • geminisound.com

7

7

4

5

6

7

ENGLISH

HANDHELD MIC

PARTS DESCRIPTION

1 2 3 4

1. Grille (Capsule inside)

2. Power/Low Battery Indicator

3. Power ON/OFF/MUTE Switch

4. Battery Compartment/Cover

OPERATION

1. Open battery cover and install 2 AA batteries into battery compartment with correct polarity. Then close the battery cover.

2. Slide power switch to “ON” position to turn on the transmitter. Power indicator will light green. This indicates correct operation.

3. Now receiver RF indicator will light. (Please confirm frequency of transmitter is the same as that of the receiver BEFORE operation).

4. Slide power switch to center (“MUTE”) position to mute sound.

5. During operation if power indicator lights red, this indicates the battery is low. Please replace with new batteries.

6. After use, slide power switch to “OFF” position to turn off the microphone.

If you are not going to use the wireless microphone system for a long period of time, please take out the batteries from the microphone to avoid possible battery leakage which may damage the microphone.

8

8

UHF-01/02 manual • geminisound.com

ENGLISH

SPECIFICATIONS

RECEIVER

Frequency Range: 500-950MHz-

Frequency Stability: < 0.005%

Sensitivity: -100dBm

Mirror Image Rejection: >45 dB

Audio Output Level: 150mV(RMS)

S/N Ratio: >95dB

Distortion: <0.5%

Audio Output Level: <1V(10K)

Power Supply: DC12V 200MA

TRANSMITTER

Frequency Range: 500-950MHz

Frequency Stability: 10ppm

RF Output: <10mW

Modulation: FM

Max Deviation: +75KHz

Power Supply: 3V (2 AA batteries)

Current Consumption: 100mA

UHF-01/02 manual • geminisound.com

9

9

ESPAÑOL

RECEPTOR

DESCRIPCIÓN DE PIEZAS

Un Canal

Solo

1 2 3 4

Frente

Espalda

5 6 7

Doble

Canal

Frente

1 2 4 3 3 4

Espalda

5 6

1. Indicador de encendido

2. Interruptor ON/OFF

3. Indicador de RF

4. Control del volumen

7 5

5. Antena

6. Jack de salida desequilibrado de 1/4”

7. Entrada DC Jack

OPERACIÓN

1. Conecte un extremo del cable de audio con enchufe de 6.35 mm a 6.35 mm en la toma AF OUT en el panel posterior del receptor. Conecte el otro extremo del cable de audio en “MIC IN” o “AUX IN” del amplificador o mezclador.

2. Conecte la clavija de CC del adaptador de CA / CC suministrado a la toma de

ENTRADA CC en el panel posterior del receptor. Conecte el enchufe de CA del adaptador de CA / CC a la toma de corriente.

3. Presione el botón ON / OFF en el panel frontal para encender el receptor.

4. Encienda el transmisor. El indicador de RF en el receptor se encenderá.

5. Ajuste el volumen del receptor y el volumen de su amplificador o mezclador al nivel adecuado.

10

UHF-01/02 manual • geminisound.com

ESPAÑOL

TRANSMISOR DEL PAQUETE DE CORREA

DESCRIPCIÓN DE PIEZAS

4

3 2 1

9 8

1. MIC In Jack

2. Interruptor ON/OFF

3. Volumen del micrófono

4. Antena

5. Indicador de baja potencia

6. Indicador de encendido

7. Cubierta de la batería

8. MIC de solapa

9. Auriculares MIC

OPERACIÓN

1. Abra la tapa de la batería e instale baterías 2PCS AA en el compartimiento de la batería con la polaridad correcta. Luego cierre la tapa de la batería.

2. Inserte los auriculares suministrados MIC o solape MIC en la toma MIC

IN. Gire el anillo deslizante de metal en el enchufe en el sentido de las agujas del reloj para enhebrarlo en el conector.

3. Deslice el interruptor de encendido a la posición “ON” para encender el transmisor. El indicador de encendido se iluminará en verde. Esto indica la operación correcta.

4. Ahora el indicador de RF del receptor se encenderá (confirme la frecuencia del transmisor igual que el del receptor antes de la operación). Durante el funcionamiento, si el indicador de batería baja se ilumina en rojo, esto indica que la batería está baja. Reemplace la batería nueva.

5. Después del uso, deslice el interruptor de encendido a la posición

“OFF” para apagar el transmisor. Si no va a utilizar el sistema de micrófono inalámbrico durante un período prolongado de tiempo, saque las baterías del transmisor para evitar posibles fugas de la batería que pueden dañar el transmisor.

UHF-01/02 manual • geminisound.com

11

7

5

6

7

ESPAÑOL

MICRÓFONO DE MANO

DESCRIPCIÓN DE PIEZAS

1 2 3

1. Rejilla (cápsula adentro)

2. Indicador de Energía / Batería baja

3. Interruptor ON/OFF/Silencio

4. Compartimiento de la Batería/Cubierta

4

1. Abra la tapa de la batería e instale baterías 2PCS AA en el compartimiento de la batería con la polaridad correcta. Luego cierre la tapa de la batería.

2. Deslice el interruptor de encendido a la posición “ON” para encender el transmisor. El indicador de encendido se iluminará en verde. Esto indica un funcionamiento correcto.

3. Ahora el indicador de RF del receptor se encenderá. (Confirme que la frecuencia del transmisor sea la misma que la del receptor ANTES de la operación).

4. Deslice el interruptor de encendido a la posición central (“MUTE”) para silenciar el sonido.

5. Durante el funcionamiento, si el indicador de encendido se ilumina en rojo, indica que la batería está baja. Por favor reemplace con baterías nuevas.

6. Después del uso, deslice el interruptor de encendido a la posición “OFF” para apagar el micrófono. Si no va a utilizar el sistema de micrófono inalámbrico durante un período prolongado de tiempo, saque las baterías del micrófono para evitar posibles fugas de la batería que pueden dañar el micrófono.

12

UHF-01/02 manual • geminisound.com

ESPAÑOL

ESPECIFICACIONES

RECEPTOR

Frequency Range: 500-950MHz-

Frequency Stability: < 0.005%

Sensitivity: -100dBm

Mirror Image Rejection: >45 dB

Audio Output Level: 150mV(RMS)

S/N Ratio: >95dB

Distortion: <0.5%

Audio Output Level: <1V(10K)

Power Supply: DC12V 200MA

TRANSMISOR

Frequency Range: 500-950MHz

Frequency Stability: 10ppm

RF Output: <10mW

Modulation: FM

Max Deviation: +75KHz

Power Supply: 3V (2 AA batteries)

Current Consumption: 100mA

UHF-01/02 manual • geminisound.com

13

FRANÇAIS

RRECEPTEUR

DESCRIPTION DES PIÈCES

Unique

Canal

1 2 3 4

Avant

Arrière

5 6 7

Double

Canal

Avant

1 2 4 3 3 4

Arrière

5 6

1. Indicador de encendido

2. Interruptor ON/OFF

3. Indicador de RF

4. Control del volumen

OPERATION

7

5. Antena

5

6. Jack de salida desequilibrado de 1/4”

7. Entrada DC Jack

1. Connectez une extrémité du câble audio avec une fiche de 6,35 mm à

6,35 mm dans la prise AF OUT située sur le panneau arrière de l’amplituner. Connectez l’autre extrémité du câble audio à “MIC IN” ou “AUX IN” de l’amplificateur ou du mélangeur.

2. Raccordez la fiche CC de l’adaptateur AC / DC fourni à la prise DC IN située sur le panneau arrière du récepteur. Branchez la fiche CA de l’adaptateur AC

/ DC sur la prise de courant.

3. Appuyez sur le bouton ON / OFF du panneau avant pour allumer le récepteur.

4. Allumez l’émetteur. L’indicateur RF sur le récepteur s’allume.

5. Réglez le volume du récepteur et le volume de votre amplificateur ou table de mixage au niveau approprié.

14

UHF-01/02 manual • geminisound.com

FRANÇAIS

TRANSMETTEUR DE PACK DE CEINTURE

DESCRIPTION DES PIÈCES

4

3 2 1

9 8

1. MIC In Jack

2. Interrupteur ON/OFF

3. Volume du microphone

4. Antenne

5. Indicateur de faible puissance

6. Indicateur de puissance

7. Couvercle de la batterie

8. Lapel MIC

9. Écouteurs MIC

OPERATION

1. Ouvrez le couvercle de la batterie et installez les piles AA 2PCS dans le compartiment à piles en respectant la polarité. Fermez ensuite le couvercle de la batterie.

2. Insérez le casque MIC fourni ou le chevauchement MIC dans la prise

MIC IN. Tournez la bague collectrice en métal sur la prise dans le sens des aiguilles d’une montre pour la visser dans le connecteur.

3. Faites glisser le contacteur d’allumage sur la position «ON» pour allumer l’émetteur. L’indicateur d’alimentation s’allume en vert. Cela indique le bon fonctionnement.

4. L’indicateur RF sur le récepteur s’allume maintenant (confirmez la fréquence de l’émetteur comme celle du récepteur avant l’opération).

Pendant le fonctionnement, si le témoin de batterie faible s’allume en rouge, cela indique que la batterie est faible. Remplacez la nouvelle batterie.

5. Après utilisation, faites glisser le contacteur d’allumage sur la position

“OFF” pour éteindre l’émetteur. Si vous n’utilisez pas le système de microphone sans fil pendant une période prolongée, retirez les piles de l’émetteur pour éviter toute fuite de la pile qui pourrait endommager le transmetteur.

UHF-01/02 manual • geminisound.com

15

7

5

6

7

FRANÇAIS

MICROPHONE MAINS

DESCRIPTION DES PIÈCES

1 2 3 4

1. Grille (capsule à l’intérieur)

2. Indicateur d’énergie/Batterie faible

3. Commutateur ON/OFF/Silence

4. Batterie/Compartiment de couverture

OPERATION

1. uvrez le couvercle de la batterie et installez les piles AA 2PCS dans le compartiment à piles en respectant la polarité. Fermez ensuite le couvercle de la batterie.

2. Faites glisser le contacteur d’allumage sur la position «ON» pour allumer l’émetteur. L’indicateur d’alimentation s’allume en vert. Cela indique un fonctionnement correct.

3. L’indicateur RF sur le récepteur s’allume maintenant. (Confirmez que la fréquence de l’émetteur est la même que celle du récepteur AVANT l’opération).

4. Faites glisser l’interrupteur d’alimentation en position centrale (“MUTE”) pour couper le son.

5. Pendant le fonctionnement, si le témoin d’alimentation s’allume en rouge, cela indique que la batterie est faible. Veuillez remplacer par de nouvelles piles.

6. Après utilisation, faites glisser l’interrupteur d’alimentation sur la position

“OFF” pour éteindre le microphone. Si vous n’utilisez pas le système de microphone sans fil pendant une période prolongée, retirez les piles du microphone pour éviter toute fuite possible de la batterie qui pourrait endommager le microphone.

16

UHF-01/02 manual • geminisound.com

FRANÇAIS

SPÉCIFICATIONS

RECEPTEUR

Frequency Range: 500-950MHz-

Frequency Stability: < 0.005%

Sensitivity: -100dBm

Mirror Image Rejection: >45 dB

Audio Output Level: 150mV(RMS)

S/N Ratio: >95dB

Distortion: <0.5%

Audio Output Level: <1V(10K)

Power Supply: DC12V 200MA

EMETTEUR

Frequency Range: 500-950MHz

Frequency Stability: 10ppm

RF Output: <10mW

Modulation: FM

Max Deviation: +75KHz

Power Supply: 3V (2 AA batteries)

Current Consumption: 100mA

UHF-01/02 manual • geminisound.com

17

DEUTSCHE

ONTVANGER

BESCHRIJVING ONDERDELEN

Single

Kanaal

1 2 3 4

Voorkant

Achterkant

5

Tweevoudig

Kanaal

1 2

6 7

Voorkant

4 3 3 4

Achterkant

5

1. Stroomindicator

2. ON/OFF knop

3. RF-indicator

4. Volumeregeling

OPERATIE

6 7 5

5. Antenne

6. 1/4” ongebalanceerde uitgangsjack

7. DC-ingang Jack

1. Sluit een uiteinde van de meegeleverde 6,35 mm naar 6,35 mm plugaudiokabel aan op de AF OUT-aansluiting op het achterpaneel van de receiver. Sluit het andere uiteinde van de audiokabel aan op “MIC IN” of “AUX

IN” van de versterker of het mengpaneel.

2. Sluit de DC-stekker van de meegeleverde AC / DC-adapter aan op de DC

INPUT-aansluiting op het achterpaneel van de receiver. Sluit de AC-stekker van de AC / DC-adapter aan op het stopcontact.

3. Druk op de AAN / UIT-knop op het voorpaneel om de ontvanger in te schakelen.

4. Schakel de zender in. RF-indicator op ontvanger licht op.

5. Pas het volume van de ontvanger en uw versterker- of mixervolume aan op een geschikt niveau.

18

UHF-01/02 manual • geminisound.com

DEUTSCHE

BELT PACK ZENDER

BESCHRIJVING ONDERDELEN

3 2 1

9

1. MIC In Jack

2. ON/OFF knop

3. Microfoon Volume

4. Antenne

5. Low Power Indicator

6. Stroomindicator

7. Batterijvakdeksel

8. Lapel MIC

9. Headset MIC

OPERATIE

1. Open het batterijvak en installeer 2PCS AA-batterijen in het batterijvak met de juiste polariteit. Sluit vervolgens het batterijklepje.

2. Plaats de meegeleverde headset MIC of revers MIC in de MIC INaansluiting. Draai de metalen sleepring op de plug in de richting van de wijzers van de klok zodat deze op de jack wordt geschroefd.

3. Schuif de stroomschakelaar naar de “AAN” -stand om de zender in te schakelen. Stroomindicator licht groen op. Dit geeft de juiste oering aan.

4. De ontvanger-RF-indicator zal nu oplichten (bevestig de frequentie van de zender die overeenkomt met die van de ontvanger vóór de bediening). Tijdens gebruik als de batterij-indicator rood oplicht, betekent dit dat de batterij bijna leeg is. Vervang de nieuwe batterij.

5. Schuif de aan / uit-schakelaar na gebruik naar de “OFF” -stand om de zender uit te schakelen. Als u het draadloze microfoonsysteem langere tijd niet gaat gebruiken, haal dan de batterijen uit de zender om mogelijk batterijlekkage te voorkomen die de zender kan beschadigen.

UHF-01/02 manual • geminisound.com

19

8

4

5

6

7

DEUTSCHE

HOUDGREEP MICROFOON

BESCHRIJVING ONDERDELEN

1 2 3 4

1. Grille (capsule binnenin)

2. Power/Low Battery Indicator

3. Voeding ON/OFF/MUTE-schakelaar

4. Batterijvak / deksel

OPERATIE

1. Open het batterijvak en installeer 2PCS AA-batterijen in het batterijvak met de juiste polariteit. Sluit vervolgens het batterijklepje.

2. Schuif de stroomschakelaar naar de “AAN” -stand om de zender in te schakelen. Stroomindicator licht groen op. Dit geeft de correcte werking aan.

3. Nu zal de ontvanger RF-indicator oplichten. (Gelieve te bevestigen dat de frequentie van de zender hetzelfde is als die van de ontvanger VOOR de operatie).

4. Schuif de aan / uit-schakelaar naar de middelste stand (“MUTE”) om het geluid te dempen.

5. Tijdens gebruik als de voedingsindicator rood oplicht, betekent dit dat de batterij bijna leeg is. Vervang deze door nieuwe batterijen.

6. Schuif de aan / uit-schakelaar na gebruik naar de stand “OFF” om de microfoon uit te schakelen. Als u het draadloze microfoonsysteem langere tijd niet gaat gebruiken, haal dan de batterijen uit de microfoon om mogelijk batterijlekkage te voorkomen die de microfoon kan beschadigen.

20

UHF-01/02 manual • geminisound.com

DEUTSCHE

GEGEVENS

ONTVANGER

Frequency Range: 500-950MHz-

Frequency Stability: < 0.005%

Sensitivity: -100dBm

Mirror Image Rejection: >45 dB

Audio Output Level: 150mV(RMS)

S/N Ratio: >95dB

Distortion: <0.5%

Audio Output Level: <1V(10K)

Power Supply: DC12V 200MA

ZENDER

Frequency Range: 500-950MHz

Frequency Stability: 10ppm

RF Output: <10mW

Modulation: FM

Max Deviation: +75KHz

Power Supply: 3V (2 AA batteries)

Current Consumption: 100mA

UHF-01/02 manual • geminisound.com

21

WARRANTY AND REGISTRATION INSTRUCTIONS

Warranty and Repair:

All Gemini products are designed and manufactured to the highest standards in the industry. With proper care and maintenance, your product will provide years of reliable service.

LIMITED WARRANTY

A. Gemini guarantees its products to be free from defects in materials and workmanship for one (1) year from the original purchase date.

Exceptions: laser assemblies on CD players, cartridges, and crossfaders are covered for 90 days.

B. This limited warranty does not cover damage or failure caused by abuse, misuse, abnormal use, faulty installation, improper maintenance or any repairs other than those provided by an authorized Gemini Service Center.

C. There are no obligations of liability on the part of Gemini for consequential damages arising out of or in connection with the use or performance of the product or other indirect damages with respect to loss of property, revenues, of profit, or costs of removal, installation, or reinstallation. All implied warranties for

Gemini, including implied warranties for fitness, are limited in duration to one (1) year from the original date of purchase, unless otherwise mandated by local statutes.

RETURN/REPAIR

A. In the U.S.A., please call our helpful Customer

Service Representatives at (732) 346-0061, and they will be happy to give you a Return Authorization Number (RA#) and the address of an authorized service center closest to you.

B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales receipt, with defective product and a description of the defect. Send by insured freight to: Gemini and use the address provided by your customer service representative. Your

RA# must be written on the outside of the package, or processing will be delayed indefinitely!

C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and returned to you. For non-warrantied products, Gemini will repair your unit after payment is received. Repair charges do not include return freight. Freight charges will be added to the repair charges.

D. On warranty service, you pay for shipping to

Gemini, we pay for return shipping within the continental United States. Alaska, Hawaii, Puerto

Rico, Canada, Bahamas, and the Virgin Islands will be charged for freight.

E. Please allow 2-3 weeks for return of your product.

Under normal circumstances your product will spend no more than 10 working days at Gemini.

We are not responsible for shipping times.

Gemini

Worldwide Headquarters

107 Trumbull Street

Building F8

Elizabeth, NJ 07206 USA

Tel: (732) 346-0061

Fax: (732) 346-0065

Register your product online at

Geminisound.com for chances to win free product and learn about new upcoming releases!

22

UHF-01/02 manual • geminisound.com

FCC Rules and Regulations

IMPORTANT REGULATORY INFORMATION

This device complies with Part 15, Subpart B of FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:

1. This device may not cause harmful interference and

2. This device must accept any interference that is recieved, including any interference that may cause undesired operation.

Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the the party responsible for compilance could void the user’s authority to operate the equipment.

UHF-01/02 manual • geminisound.com

23

Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents

Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor. Innovative Concepts and

Design LLC shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in this manual.

No part of this manual may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including photocopying and recording, for any purpose without the express written permission of Innovative Concepts and Design LLC.

It is recommended that all maintenance and service on the product should be carried out by Innovative Concepts and Design LLC or it’s authorized agents.

Innovative Concepts and Design LLC cannot accept any liability whatsoever for any loss or damage caused by service, maintenance or repair by unauthorized personnel.

In the U.S.A., if you have any problems with this unit, call 1-732-346-0061 for customer service. Do not return equipment to your dealer.

http://www.geminisound.com

Worldwide Headquarters

107 Trumbull St. Building F8, 2nd Floor

Elizabeth, NJ 07206 USA

Tel: (732) 346-0061 • Fax (732) 346-0065

© Innovative Concepts and Design LLC 2015 All Rights Reserved

24

UHF-01/02 manual • geminisound.com

UHF-01/02 manual • geminisound.com

25

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement