KitchenAid KGCU467VSS01 36" Professional Cooktop (Stainless) installation Guide

Add to My manuals
40 Pages

advertisement

KitchenAid KGCU467VSS01 36

KitchenAid’

INSTALLATION INSTRUCTIONS

30" (76.2 CM), 36" (91.4 CM) AND 48" (121.9 CM)

COMMERCIAL STYLE GAS COOKTOPS

for residential use only

al

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION -

TABLES DE CUISSON A GAZ DE

30" (76,2 CM)

36"

(9

14 CM) ET 48" (121,9 CM) -

J

MODELE COMMERCIAL

Table of Contents/Table des MatiGres..........ccccccccccessssssesssseeeeceececeeaeeeseesseeseeeneeeseeaneaaagens

IMPORTANT:

Installer: Leave installation instructions with the homeowner.

Homeowner: Keep installation instructions for future reference.

IMPORTANT :

Installateur : Remettre les instructions d'installation au propriétaire.

Propriétaire : Conserver les instructions d'installation pour référence ultérieure.

W10394573A

TABLE OF CONTENTS

COOKTOP SAFETYV.... 3

INSTALLATION REQUIREMENTS ........sccccscseetesteentensenenennennaeee 4

Tools and Parts ........cccceccceesceceeneeceneeseeeeeeeeceaeeseaaeeseaeeseaeeseeeeseneeeaes 4

Location REqQUuireMent ..........cccsccccssssssecssssseesssssneeessseeesssneeesssaes 4

Electrical REQUIFEMENTS .........cccsccccssssseessssseessssseeesssseeesssteeesseaees 7

Gas Supply Requirement ...........c:cccccscssecsssseeessseeessseeeeessseeeesses 7

Install COOKLOD ......ccceeessccsssseesssseaeeessseeeessseseessesseeesssseeesssseeesssaees 8

Install Optional BaCkQuard.........cccccssssscccssssscsssseesssesseeesssseeesssaees 9

Make Gas Connection .......ccccecccceeeeeceseeeeeeeeeeeeceeeeeeeeseeeseeeseaeeeees 9

Install Grill GreaSe@ TrayS ........ccccssssccsssscesssseeessseseeessseeeeessseeess 10

Install Griddle oo... ce ceececceceeeeeeeeceeeeeeeaeeeeneeeeeeeeseeeeeeeseeeseneesenees 11

Complete Installation .........ccccccccccssssccsssseesssseeecesssseeesssseaeeesssaees 12

GAS CONVERSIONS.. 14

LP Gas ConverSion .......cccccccecceececeeeeseeeeeseaeeseaeeseeeeseeseeeeesneeeaes 14

Natural Gas COnverSin .........ccccccesceceeeeeeeeeeeeeeeeeeseeeseaeeseaeenenees 16

STRIP CIRCUITS 18

WIRING DIAGRAMS... 19

TABLE DES MATIERES

SECURITE DE LA TABLE DE CUISSON .u.sessscssssssssnnsensesseseees 21

EXIGENCES D’INSTALLATION ...........::ceessssssessstensseseeeeneneeeenens 22

Outillage et PIECES... ceccccssssceecseseeessseeceessseeessssseesssteesssees

Exigences d'emplacement

Specifications Electrique ........ccccccccssssccsssseeceessseesssseesssseeseseees

Spécifications de l'alimentation CN GaZ .........ecscceceessseeeeesseeeesnee 26

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION............00c:seessssessessteeneneeenens 28

Installation de la table de CUISSON........ cc cccccecesssssseeeeeteeseeeesseaee 28

Installation du dosseret facultatif ..........ceeecsssssseeeeeeeesseseeenee 28

RACCOMdeMent AU GAZ......cccsccccssssccsssseesssseeecessseeesssseesssneeesesees 28

Installation des plateaux a graisse GU Ofl.........ccccseessseeeenes 30

Installation de la plaque a fire ........ ccc ccesssesssssseeessseeesssseeeeeseees 31

Achever l'installation ..........ccccccsssssssssceeeeeeessscsssseeeeseesessesneeeeeeeess 31

CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ.)..........0:00000000 34

Conversion pour l'alimentation QU Propane.........ccccceeeeeseeeees 34

Conversion pour l'alimentation au gaz naturel ...........ccceeeeeeee 36

SCHEMA DES CIRCUITS 38

SCHEMAS DE CABLAGE.. 39

COOKTOP SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER?” or “WARNING.”

These words mean: ri DANG ER

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.

A WARN i NG

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.

- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.

- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: e Do not try to light any appliance. e Do not touch any electrical switch. e Do not use any phone in your building. e Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions. e lf you cannot reach your gas supplier, call the fire department.

- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.

WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.

Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.

For more information, contact your gas supplier.

If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.

In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:

@ Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts.

@ If using a ball valve, it shall be a T-handle type.

@ A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.

INSTALLATION REQUIREMENTS

To order, see the “Assistance or Service” section of the Use and

Care Guide.

Gather the required tools and parts before starting installation.

Read and follow the instructions provided with any tools listed here.

Tools Needed

Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and

“Gas Supply Requirements” sections.

High Altitude Conversion

m Adjustable wrench

T abe measure

Marker or pencil

; P

Pipe wrench

Flat-blade screwdriver

For LP/Natural Gas

Conversions

Adjustable wrench

Ye" drive ratchet

Ya" deep-well socket

.

7mm nut driver

To convert the cooktop for elevations above 6,560 ft (1999.5 m), order a High Altitude Conversion Kit. m Part Number W10394296 - LP high altitude mg Part Number W10394295 - Natural gas high altitude

1%6" combination wrench

Masking tape

To order, see the “Assistance or Service” section of the Use and

Care Guide.

Wrench or channel lock pliers gm Pipe-joint compound resistant to LP gas m Noncorrosive leak- detection solution

Parts Supplied

Check that all parts are included.

Gas pressure regulator

MO Is ‘

IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do not obstruct flow of combustion and ventilation air. m_ It is the installer’s responsibility to comply with installation clearances specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating plate is located on the underside of the cooktop burner base. mg It is recommended that a 600 CFM or larger vent hood be installed above the cooktop.

Burner grates

Burner bases and burner caps gm It is not recommended that a microwave hood combination be mounted above the cooktop.

Grill grate (on grill models)

Wave tray (on grill models) m The cooktop should be installed in a location away from strong draft areas, such as windows, doors and strong heating vents or fans.

Flame spreader (on grill models)

Burner assembly (on grill models) a All openings in the wall or floor where cooktop is to be installed must be sealed.

Grease trays (2) (on grill models)

Griddle drip tray (on griddle models) m Cabinet opening dimensions that are shown must be used.

Given dimensions are minimum clearances.

Grill drip tray (on grill models)

Foam tape

LP orifice package (W10393255) m Conversion label (W10393342)

NOTE: The cooktop is manufactured for use with Natural gas. To convert to LP gas, see the “Gas Conversions” section.

Optional Backguards

48" (121.9 cm) models and grill models must be installed with a backsplash if installing at zero clearance to a combustible backwall. See “Cabinet Dimensions” in the “Location

Requirements” section for installation requirements. gm 36" (91.4 cm) Retractable Backguard

Order Part Number 8284756 m 48" (121.9 cm) Retractable Backguard

Order Part Number 8284755 m 9" (22.9 cm) Backguard for 36" (91.4 cm) Cooktops

Order Part Number W10115776 mg 9" (22.9 cm) Backguard for 48" (121.9 cm) Cooktops

Order Part Number W10115777 m 22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 36" (91.4 cm)

Cooktops

Order Part Number W10225949 m 22" (55.9 cm) Backguard with Shelf for 48" (121.9 cm)

Cooktops

Order Part Number W10225948 m Grounded electrical supply is required. See “Electrical

Requirements” section. m Proper gas supply connection must be available. See “Gas

Supply Requirements” section. m The cooktop is designed to hang from the countertop by its side or rear flanges. m_ The gas and electric supply should be located as shown in

“Gas and Electric Connection Locations” section so that they are accessible without requiring removal of the cooktop. m Provide cutout in left rear corner of cutout enclosure as shown to provide clearance for gas inlet, power supply cord, and to allow the rating label to be visible.

IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your builder or cabinet supplier to make sure that the materials used will not discolor, delaminate or sustain other damage.

Mobile Home - Additional Installation Requirements

The installation of this cooktop must conform to the

Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24

CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home

Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not applicable, use the Standard for Manufactured

Home Installations, ANS] A225.1/NFPA 501A or local codes.

In Canada, the installation of this cooktop must conform with the current standards CAN/CSA-A240-latest edition, or with local codes.

Product Dimensions

A. 30" (76.2 cm) cooktop: 2978" (75.9 cm)

36" (91.4 cm) cooktop: 35 7" (91.1 cm)

48" (121.9 cm) cooktop: 4778" (121.6 cm)

B. 36" (91.4 cm) long 3 prong grounding-type power supply cord

C. Model/serial rating plate (located on the underside of the cooktop burner base)

D. Island trim or optional backguard

E. 27%" (70.5 cm)

Side View of Cooktop wat A ~

>| Bl

Ll

=

i

~~“

F

renner @ oe U Cc at E thx

A. 27%" (70.5 cm)

B. 1%" (3.2 cm)

C. 7%e' (18.8 cm)

D. Gas inlet is located 1 78" (4.8 cm) from the back of the cooktop burner base and 4 7" (12.4 cm) in from left-hand side of the cooktop burner base.

E, 22" 65.9 cm)

F. 396" (9.2 cm)

G.1" (2.6 cm)

Gas and Electric Connection Locations

A. Grounded 3-prong outlet should be located on left-hand side of the cutout 16" (40.6 cm) max. from enclosure sidewall

B. 10" (25.4 cm) min. clearance from countertop to top of the outlet

C. 14" (35.6 cm) countertop to the gas supply line

D. Gas supply line should be located in this area on rear or side walls, or the supply line can come up through the floor.

NOTE: Solid side and bottom of cutout enclosure not shown.

Cabinet Requirements

A. See chart.

B. See chart.

C. See chart.

D. See chart.

E. See chart.

F. 18" (45.7 cm) min. clearance upper cabinet to countertop

G. 94" (1.9 cm) back of cabinet cutout to gas opening cutout

H. 678" (16.1 cm) gas opening cutout depth

1.12%" (31.7 cm) gas opening cutout width d. 22 34" (56.5 cm) cabinet cutout depth

K. 2" (5.1 cm) cabinet side to gas cutout

L.6" (15.2 cm) min. distance on both sides of the cooktop to the side wall or other combustible material above cooking surface

M. 24" (61.0 cm) cabinet depth

N. 7%" (18.4 cm) cabinet depth to countertop

O. Notch to be equal on both sides

P. 13" (33.0 cm) upper cabinet depth

Size Model A** B* c D E

Cooktop Cutout Cooktop to to Back Wall Cabinet

Optional

Backguard and

Upper Cabinet

Opening

Cabinet and

Countertop

Countertop Only

30" (76.2 cm) KGCU407 154" (4.4 cm)** 30" (76.2 cm) 30" (76.2 cm) 29%" (74.3.cm) — 30" (76.2 cm) or

297%" (75.9 cm) for zero clearance

36" (91.4 cm) KGCU462 1%" (3.8 cm)** 42" (106.7 cm) 36" (91.4 cm) 3514" 36" (91.4 cm) or

KGCU463 154" (4.4 cm) (89.5 cm) 35%" (91.1 cm) for

KGCU467 1%" (4.4 cm) zero clearance

48" (121.9cm) KGCU482

KGCU483

1%" (3.8 cm)**

154" (4.4 cm)**

42" (106.7 cm) 48" (121.9 cm) 47%" (120.0 cm) 48" (121.9 cm) or

47%" (121.6 cm) for

KGCU484 1%" 8.8 cm) zero clearance

*NOTES: Dimension “B” can be reduced by 6" (15.2 cm) when bottom of wood or metal cabinet is covered by not less than

0.25" (6.4 mm) flame retardant millboard covered with not less than No. 28 MSG sheet metal, 0.015" (0.4 mm) stainless steel,

0.024" (0.6 mm) aluminum or 0.020" (0.5 mm) copper.

If installing a range hood above the cooktop, follow the range hood instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.

™ NOTE: If backwall is constructed of a combustible material and a backguard is not installed, a minimum clearance of dimension A

+ 6" (15.2 cm) is required for 48" (121.9 cm) cooktops and cooktops with a grill.

te

lt

Electrical Shock Hazard Explosion Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Use a new CSA International approved gas supply line.

Install a shut-off valve.

Securely tighten all gas connections.

If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water column.

Examples of a qualified person include: licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.

Failure to do so can result in death, explosion, or fire.

IMPORTANT: The cooktop must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances, or in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.

This cooktop is equipped with an electronic ignition system that will not operate if plugged into an outlet that is not properly polarized.

If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrical installer determine that the ground path is adequate.

A copy of the above code standards can be obtained from:

National Fire Protection Association

One Batterymarch Park

Quincy, MA 02269

CSA International

8501 East Pleasant Valley Road

Cleveland, Ohio 44131-5575 mw A120 volt, 60 Hz, AC only, 15-amp, fused electrical circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this cooktop be provided. mg Electronic ignition systems operate within wide voltage limits, but proper grounding and polarity are necessary. Check that the outlet provides 120-volt power and is correctly grounded.

Observe all governing codes and ordinances.

IMPORTANT: This installation must conform with all local codes and ordinances. In the absence of local codes, installation must conform with American National Standard, National Fuel Gas

Code ANSI 2223.1 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest edition.

IMPORTANT: Leak testing of the cooktop must be conducted according to the manufacturer’s instructions.

Type of Gas

Natural Gas:

This cooktop is design-certified by CSA International for use with

Natural gas or, after proper conversion, for use with LP gas. mg This cooktop is factory-set for use with Natural gas. To convert to LP gas, see the Gas Conversion instructions provided in the package containing literature. The model/ serial rating plate located on the left underside of the cooktop burner base has information on the types of gas that can be used. If the types of gas listed do not include the type of gas available, check with the local gas supplier. mg The wiring diagrams are provided with this cooktop. The wiring diagrams are located inside the control console and in the “Wiring Diagrams” section. LP Gas conversion:

Conversion must be done by a qualified service technician.

No attempt shall be made to convert the cooktop from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting the serving gas supplier. To convert to LP gas, use the LP gas conversion kit provided with the cooktop and see the “Gas Conversions” section.

Gas Supply Line

m Provide a gas supply line of 34" (1.9 cm) rigid pipe to the cooktop location. A smaller size pipe on longer runs may result in insufficient gas supply. With LP gas, piping or tubing size can be ¥" (1.38 cm) minimum. Usually, LP gas suppliers determine the size and materials used in the system.

NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas must be used. Do not use TEFLON™ tape.

T®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.

Flexible metal appliance connector: m_ lf local codes permit, a new CSA design-certified,

4 - 5 ft (122 - 152.4 cm) long, %" (1.6 cm) or

34" (1.9 cm) I.D., flexible metal appliance connector may be used for connecting the cooktop to the gas supply line. gw A¥%" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection to the female pipe threads of the inlet to the appliance pressure regulator. gm Donot kink or damage the flexible metal tubing when moving the cooktop.

Rigid pipe connection:

The rigid pipe connection requires a combination of pipe fittings to obtain an in-line connection to the cooktop. The rigid pipe must be level with the cooktop connection. All strains must be removed from the supply and fuel lines so cooktop will be level and in line.

= Must include a shutoff valve:

The supply line must be equipped with a manual shutoff valve. This valve should be located in the same room but external to the cooktop enclosure or cabinet. It should be in a location that allows ease of opening and closing. Do not block access to shutoff valve. The valve is for turning on or shutting off gas to the cooktop.

Gas Pressure Regulator

The gas pressure regulator supplied with this cooktop must be used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for proper operation:

Natural Gas:

Minimum pressure: 6" (15.2 cm) WCP

Maximum pressure: 14" (35.5 cm) WCP

LP Gas:

Minimum pressure: 11" (27.9 cm) WCP

Maximum pressure: 14" (35.5 cm) WCP

Contact local gas supplier if you are not sure about the inlet pressure.

Burner Input Rating - Altitude

Input ratings shown on the model/serial rating plate are for elevations up to 2,000 ft (609.6 m).

For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings need to be reduced at arate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m) above sea level (not applicable for Canada).

Gas Supply Pressure Testing

Gas supply pressure for testing regulator must be at least

1" water column pressure above the manifold pressure shown on the model/serial rating plate.

Line pressure testing above ‘2 psi gauge (14" WCP)

The cooktop and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of

Ye psi (8.5 kPa).

Line pressure testing at 2 psi gauge (14" WCP) or lower

The cooktop must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than % psi (3.5 kPa).

A. Gas supply line

B. Shutoff valve “open” position

C. To cooktop

INSTALLATION INSTRUCTIONS

AWARNING

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install cooktop.

Failure to do so can result in back or other injury.

yp

The pressure regulator and flexible stainless steel gas supply line connector can be assembled to the cooktop now or after the cooktop is installed in the cutout. See “Make Gas Connection” section.

1. Decide on the final location for the cooktop.

2. Using two or more people, place the cooktop upside down on a covered surface.

Write down the model and serial numbers before installing the cooktop. Both numbers are located on the left front underside of the burner base.

Unpack the parts supplied with your cooktop. The parts shipped with the cooktop depend on your model ordered. See “Tools and cooktop.

Parts” section for a complete list parts supplied with your

3. Remove foam strip from literature packing. Remove backing from foam strip. Apply foam strip adhesive-side down along the left and right sides of the cooktop trim.

NOTE: The foam strip helps the cooktop sit flat on uneven counters and avoids damage to the countertop surface.

MakeG a

AWARNING ents B

A. Cooktop base

B. Foam strip

C. Cooktop

4. Using 2 or more people, turn cooktop right side up.

48" (121.9 cm) ‘voctl and all models with a grill may require a

backguard. See “Cabinet Dimensions” in the “Location

Requirements” section for installation requirements. See the

“Tools and Parts” section for information on ordering.

Remove island trim and attach backguard using 6 screws, insert shown). front and 3 from the back (9" [22.9 cm] backguard ae

Explosion Hazard

Use a new CSA International approved gas supply line.

Install a shut-off valve.

Securely tighten all gas connections.

If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water column. _.

Examples of a qualified person include:

licensed heating personnel,

. authorized gas company personnel, and authorized service personnel.

.

To Assemble Pressure Regulator:

1. Using 2 or more people, stand the cooktop on its side or back.

2. Connect the flexible stainless steel connector to the pressure regulator using a %" male pipe thread adapter.

A combination of pipe fittings must be used to connect the cooktop to the existing gas line. Shown following is a typical connection. Your connection may be different, according to the supply line type, size and location.

A. Gas pressure regulator

B. Regulator - Must be installed with arrow pointing up to cooktop bottom

C. Adapter - Must have 12" male pipe thread

D. CSA approved flexible stainless steel gas supply line

3. Install the pressure regulator with the arrow pointing up toward the bottom of the cooktop burner base and in a position where you can reach the regulator cap.

IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do not make connections to the gas regulator too tight. Making the connections too tight may crack the regulator and cause a gas leak. Do not allow the regulator to turn on the pipe when tightening fittings.

Use only pipe-joint compound made for use with Natural and

LP gas. Do not use TEFLON® tape.

You will need to determine the fittings required depending on your installation.

Place cooktop into the countertop cutout.

NOTE: Check that the front edge of the cooktop is parallel to the front edge of the countertop. If repositioning is needed, lift entire cooktop up from cutout to avoid scratching the countertop.

Typical flexible connection

1. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the smaller thread ends of the flexible connector adapters (see B and F in the following illustration).

Attach one adapter to the gas pressure regulator and the other adapter to the gas shutoff valve. Tighten both adapters.

Use a '%e" combination wrench and channel lock pliers to attach the flexible connector to the adapters. Check that connector is not kinked.

3. Remove cooktop burner caps, burner bases and grates from parts package. Place burner bases on cooktop. Place burner caps on burner bases. Place grates over burners and caps.

AWARNING

°

Electrical Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Check the operation of the surface burners. See “Check

Operation of Cooktop Burners” section in the “Complete

Installation” section.

If your model has a grill or griddle, see “Install Grill Grease

Trays” or “Install Griddle” section. fon eri meociel ed

Remove flame spreader. Pull forward slightly on the flame spreader to release the tabs from the rear slots and lift out.

B

A. Gas pressure regulator

B. Use pipe-joint compound.

C. Adapter - Must have 72" male pipe thread

D. Flexible connector

E. Adapter

F, Use pipe-joint compound.

G. ¥2" or %4" gas pipe

H. Manual gas shutoff valve

Complete Connection

1. Open the manual shutoff valve in the gas supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.

10

B

fe

A. Closed valve

B. Open valve

Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a leak is indicated. Correct any leak found.

A. Grill front

B. Rear tabs and slots

Cut and remove tie strap from rear of burner assembly.

A

A. Tie strap

Lift burner assembly up and out to remove.

4. Slide drip tray into opening on the right front side of the grill basin. There are guides to assure correct placement of the drip tray.

8. Insert front tabs of the flame spreader into slots at the front of the grill basin, then the rear tabs into the rear slots.

A. Drip tray

5. Insert the large grease tray all the way under the back edge of the grill basin and hook it into the slots.

A. Large grease tray

B. Slots

6. Insert the small grease tray all the way under the front of the grill basin and hook it into the slots.

When the 2 grease trays are installed properly, the small grease tray will hook over the large grease tray.

A. Front tabs and slots

B. Rear tabs and slots

9. Check the surface burner and grill flames. Refer to

“Electronic Ignition System” in the “Complete Installation” section.

10. Place the wave tray on top of the flame spreader.

The griddle is factory installed.

1. Place drip tray in the well at the front of the griddle. Slide tray toward the back until it stops.

A. Large grease tray

B. Grease tray connection

C. Small grease tray

D. Slots

7. Insert the orifice tube on the front of the burner assembly into the opening at the front of the grill basin and set burner assembly into place. A. Griddle drip tray

B. Griddle

2. Clean griddle before using. Refer to the Use and Care Guide.

A. Front opening

11

Install Burner Bases and Burner Caps

Install the burner base, making sure the igniter electrode is properly aligned with the base. Place burner caps on top of burner bases. If burner caps are not properly positioned, surface burners will not light.

20,000 Btu/h Ultra Power™ Dual-Flame Burner

Please reference the “Assistance or Service” section of the Use and Care Guide or contact the dealer from whom you purchased your cooktop.

Flame Height

The cooktop flame should be a steady blue flame approximately

¥4" (0.64 cm) high.

Dual Flame Burner

A. Incorrect

B. Correct

15,000 Btu/h Professional Burner

A. Incorrect

B. Correct

A. Upper (simmer) flame

B. Lower flame

Single Flame Burner

A. Incorrect

B. Correct

To Adjust Flame Height:

1. Unplug cooktop or disconnect power.

2. Remove burner grates.

3. Remove the control knobs.

4. Pull cooktop forward to expose the control console screws on the side of the cooktop burner base.

5. Remove the 2 screws on each side of the cooktop burner base that hold the control console in place.

Electronic Ignition System

Initial lighting and gas flame adjustments

Cooktop burners use electronic igniters in place of standing pilots. When the cooktop control knob is turned to any position, the system creates a spark to light the burner. This sparking continues, until the flame is lit or the knob is turned to Off.

Check Operation of Cooktop Burners

Push in and turn each control knob to the “LITE” position.

The surface burners and grill flames should light within

4 seconds. The first time a burner is lit it may take longer than

4 seconds to light because of air in the gas line.

After verifying the proper burner operation, turn the control knobs bases. to OFF.

If burners do not light properly: mg Turn cooktop control knob to the “OFF” position. m Check that the cooktop is plugged in and the circuit breaker has not tripped or the fuse has not blown. m Check that the gas shutoff valves are set to the “open” position. m Check that burner caps are properly positioned on burner

Repeat start-up. If a burner does not light at this point, contact your dealer or authorized service company for assistance.

12

A. Console attachment screws

6. Disconnect wiring from the control console.

On Grill Models:

Support the control console in the middle with one arm and disconnect the grill indicator light with the other hand.

A. Grill indicator light connector

On Griddle Models:

Support the control console in the middle with one arm and disconnect the griddle switch connectors and the grill indicator light with the other hand.

13. When finished adjusting the flame height, put a control knob back onto the valve stem and turn off the burner.

14. Remove the control knob.

15. Replace the round gasket.

16. Repeat steps 8 through 15 for any other burners that need adjustment.

17. Reinstall the control console. Support the control console in the middle with one arm and reconnect the griddle switch connectors and/or grill indicator light connector.

18. Set the control console back into place on the cooktop. For a proper fit, the flange of the control console must hook over the lip on the front of the cooktop.

A. Griddle switch connectors

B. Grill indicator light connector

7. Remove console and set aside.

8. Remove the round gasket from the valve stem.

9. Puta control knob onto the valve stem of the burner you want to adjust.

A. Control console flange

B. Front lip of range cooktop

19. Check that the control console is flush with the top edge of the cooktop.

10. Turn the control knob to LO and light the burner using a butane extension lighter.

11. Remove the control knob.

12. Use a 4" x 414" flat-blade screwdriver to adjust the flame height. Tighten screw to reduce flame height. Loosen screw to increase flame height.

NOTE: When you are converting to LP gas, the screw should be tightened down completely on the single output valves.

The dual output valve should not be adjusted.

A. Flush with top of cooktop

20. Replace the 2 screws on each side of the control console.

21. Push the cooktop back into place in the cutout.

22. Replace the control knobs.

23. Replace burner grates.

24. Plug in cooktop or reconnect power.

25. Test the flame by turning the control from LO to HI, checking the flame at each setting.

A. Single flame burner adjustment screw (on right side of valve)

B. Dual flame burner adjustment screw (on left side of valve)

13

GAS CONVERSIONS

IMPORTANT: Gas conversions from Natural gas to LP gas must be done by a qualified installer.

AWARNING

4. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.

Insert nut driver into gas opening and press down onto the gas orifice spud and remove by turning the gas orifice spud counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud aside.

Replace with correct LP gas orifice spud. See the “LP Gas

Orifice Spud/Hood Chart.”

Use the following chart to find the exact orifice spud placement.

Fully insert choke into bottom of medium burner base. Choke should snap into place.

LP Gas Orifice Spud/Hood Chart

Burner Color Size Burner Style

Rating

3,000 BTU Blue 0.55 mm Small burners

TTT

ZN

11,000 BTU Yellow 0.97mm

To Convert Grill Burner (on some models)

1. Remove grill grate, wave plate, flame spreader and burner assembly. See “Install Grill Grease Trays” section for removal instructions. Set parts aside.

Use a ¥2" deep-well socket to remove the Natural gas orifice hood. Replace with correct grill LP gas orifice hood. See “LP

Gas Orifice Spud/Hood Chart.”

A. Grill orifice hood location

Turn LP gas orifice hood down tightly onto orifice base.

Place Natural gas orifice hoods in plastic parts bag for future use and keep with package containing literature.

Before replacing the burner assembly, loosen the screw at the front of the burner and rotate the shutter so that the opening is %e" (8.0 mm) wide.

14,000 BTU Red/ 1.05 mm Large burner - main

Green

Green 0.35 mm Large burner - simmer

14,500 BTU Black 1.18mm Grill burner

Burner orifice spud Grill orifice hood

A. Size stamp or color A. Size stamp

Place Natural gas orifice spuds in plastic parts bag for future use and keep with package containing literature.

Replace the burner base.

Replace burner cap.

Repeat steps 2 through 8 for the remaining burners.

A. Shutter opening

B. Screw

Reinstall the burner assembly, flame spreader, wave plate, and grill grate. See “Install Grill Grease Trays” section for installation instructions.

Open shutoff valve in the gas supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.

REMEMBER: Once you have completed converting the grill, test the cooktop for leaks by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show, indicating a leak. Correct any leaks found.

Plug in cooktop or reconnect power.

Complete Installation

1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly connecting the cooktop to the gas supply.

2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper burner ignition, operation, and burner flame adjustments.

IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for each cooktop burner.

Checking for proper cooktop burner flame is very important.

The small inner cone should have a very distinct blue flame

4" (0.64 cm) to %" (1.3 cm) long. The outer cone is not as distinct as the inner cone. LP gas flames have a slightly yellow tip.

Refer to “Complete Installation” in the “Installation procedure.

Instructions” section of this manual to complete this

15

Le

1. Turn manual shutoff valve to the closed position.

_B To Convert Surface Burners

os C

1. If installed, remove the burner grates.

2. Remove burner cap.

3. Remove the burner base.

A. To cooktop

B. Shutoff valve (closed position)

C. Gas supply line

Large Dual Burner

A. Burner cap

B. Burner base

2. Unplug cooktop or disconnect power. Medium Burner

A. Burner cap

B. Burner base

C. Choke (for use with medium burner, LP gas only)

To Convert Gas Pressure Regulator

1. Remove the access cap by using a wrench, turning the access cap counterclockwise.

2. Remove spring retainer from the cap by pushing against the flat side of the spring retainer. Look at the spring retainer to locate the “LP” or “NAT” position. Turn over the spring retainer so the “NAT” is showing on the bottom. Snap the spring retainer back into the cap. Reinstall the cap onto the regulator.

Small Burner

A. Burner cap

B. Burner base

4. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it.

Insert nut driver into gas opening and press down onto the gas orifice soud and remove by turning the gas orifice spud counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud aside.

5. Replace with correct Natural gas orifice spud. See the

“Natural Gas Orifice Spud/Hood Chart.”

Use the following chart to find the exact orifice spud placement.

Remove choke from medium burner base.

Natural Gas Orifice Spud/Hood Chart

Burner Rating Size Burner Style

5,000 BTU 1.01 mm Small burners

E

: :

D

A. Access cap

B. Gasket

C. Gas pressure regulator

Cc

/

D. NAT position

E. LP position

15,000 BTU 1.75 mm Medium burners

3. Test the gas pressure regulator and gas supply line.

The regulator must be checked at a minimum 1” (2.5 cm) water column above the set pressure. The inlet pressure to the regulator should be as follows for operation and checking the regulator setting: 20,000 BTU 2.10 mm Large burner - main

0.52 mm

:

Large burner - simmer

Natural Gas:

Minimum pressure: 6" (15.2 cm) WCP

Maximum pressure: 14" (85.5 cm) WCP

Gas Supply Pressure Testing

Gas supply pressure for testing regulator must be at least

1" water column pressure above the manifold pressure

16 shown on the model/serial rating plate.

Line pressure testing above ‘2 psi gauge (14" WCP)

The cooktop and its individual shutoff valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of

Ve psi (3.5 kPa).

Line pressure testing at 2 psi gauge (14" WCP) or lower

The cooktop must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than ¥ psi (3.5 kPa).

18,000 BTU 1.93 mm Grill burner (on some models)

A

L

Burner orifice spud

SS

5 |

Grill orifice hood

A

XX

/

A. Size stamp

Place LP gas orifice spuds in plastic parts bag for future use and keep with package containing literature.

Replace the burner base.

Replace burner cap.

Repeat steps 2 through 8 for the remaining burners.

To Convert Grill Burner (on some models)

Remove grill grate, wave plate, flame spreader and burner assembly. See “Install Grill Grease Trays” section for removal instructions. Set parts aside.

Use a ¥2" deep-well socket and remove the LP gas orifice hood. Replace with correct grill Natural gas orifice hood. See

“Natural Gas Orifice Spud/Hood Chart.”

A. Grill orifice hood location

Turn Natural gas orifice hood down tightly onto orifice base.

Place LP gas orifice hoods in plastic parts bag for future use and keep with package containing literature.

Before replacing the burner assembly, loosen the screw at the front of the burner and rotate the shutter so that the opening is ¥" (9.0 mm) wide.

A

P

A

6. Reinstall the burner assembly, flame spreader, wave plate, and grill grate. See “Install Grill Grease Trays” section for installation instructions.

7. Open shutoff valve in the gas supply line. The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.

REMEMBER: Once you have completed converting the grill, test the cooktop for leaks by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show, indicating a leak. Correct any leaks found.

8. Plug in cooktop or reconnect power.

Complete Installation

1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly connecting the cooktop to the gas supply.

2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper burner ignition, operation, and burner flame adjustments.

IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for each cooktop burner.

Checking for proper cooktop burner flame is very important.

The small inner cone should have a very distinct blue flame

4" (0.64 cm) to %" (1.3 cm) long. The outer cone is not as distinct as the inner cone. LP gas flames have a slightly yellow tip.

3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation

Instructions” section of this manual to complete this procedure.

A. Shutter opening

B. Screw

17

STRIP CIRCUITS

Griddle 120V Control Wiring Diagram To Cooktop Stand-Alone oo

| |

|

a

||

|

Do

| |

|

P2-4 py1|_oRwW

* gay

R

A au

Rotary Control

P1-3

, ,

RTD

| |W

P1-4 pL <M fyi Vp

P2-6 o

_o

Pi-6| ORW

Grill Reignition Wiring Diagram To Cooktop Stand-Alone and Freestanding

| room BR

Lamp 120V

7

Reignition Module

th

b> BU

(TT

18

WIRING DIAGRAMS

Caution: Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation.

Verify proper operation after servicing.

6 Burner Cooktop Reignition Wiring Diagram

t

W aa

Reignition| By a Module oO

Power Cord Only To

Cooktop Stand-Alone

Version

GND

2 a B swi

Be BR

Boul

B a

G

S

Siswe

i 3

Sl] sows 3S

2.

=e

=

WA

® o

_

A

Griddle Spare W

BK

BK

R

°

°

°

LL. rill

:

Spare eed

|

+ Power

Cord: LJ

W

OA

Ww

GND

N

BK an

BK iW R

5

L

N

Module

=.

ec

WJ a cigntion | BK

|

Cooktop

Front View

Main - Harness

Power Spare

fk

=| > fees

3

LEGEND

Te IRIS

@-| A.

RAV S0~

Ground

(Chassis)

Plug With | Receptacle

Female With Male

Connector | Connector

Electrode | Transformer Relay

Contacts

Solenoid | Switch

Valve

Cooktop RTD - Heating

Gas Burner | Temperature | Element

Indicator Lamp

Sensor

19

20

4 Burner Cooktop Reignition Wiring Diagram

Book

pho BU S swe ph BR Sl ows S

GND

iad

t BK

Grill Spare: W

Le

BK

ul

'

Bag

ey l :

> | w

[N BK oT W R

A

aNd S

°

6

Sl sw4 O

@

oO

£

Loi

8

N

Main - Harness

Power Spare

Swi

@

Power Cord Only To

Cooktop Stand Alone

Version

Front View

=]=] > ee] [= -] 81.)

3 on

0, |=

Ground | Plug With | Receptacle

(Chassis) | Female With Male

Connector | Connector

Electrode | Transformer Relay

Contacts

Solenoid | Switch

Valve

Cooktop RTD - Heating

Gas Burner | Temperature | Element

Sensor

Indicator Lamp

SECURITE DE LA TABLE DE CUISSON

Votre sécurité et celle des autres est trés importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d’alerte de sécurité.

Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décés et de blessures graves a vous et a d'autres.

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER?” ou

“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

A DANG ER

Risque possible de déces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. y'\ YW ss RTISS a" aE

Risque possible de déces ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au produit, des blessures ou un décés.

- Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables a proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.

- QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ: e Ne pas tenter d’allumer un appareil. e Ne pas toucher a un commutateur électrique. e Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux. e Appeler immédiatement le fournisseur de gaz a partir du téléphone d'un voisin. Suivre ses instructions. e A défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.

- L’installation et l’entretien doivent étre effectués par un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz.

Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).

Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.

En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.

Dans l'Etat du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :

@ Les travaux d’installation et réparation doivent étre exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le personnel qualifié d'une entreprise licenciée par Etat du Massachusetts.

@ Si une vanne a boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.

@ Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.

21

22

EXIGENCES D’INSTALLATION

Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.

Outillage nécessaire

m Cléamolette mg Métre-ruban m Marqueur ou crayon m Cléa tuyauterie m Tournevis a lame plate m Clé mixte de 16"

; m Clé ou pince

Pour conversions pour gaz propane/naturel

Clé a molette oo m Cléacliquet de %"

; mg Douille longue de 2"

, m Tourne-écrou de 7mm

. m Ruban adhésif de masquage m Composé d’étanchéité pour tuyauteries — résistant au gaz propane mg Solution non-corrosive de détection des fuites

Piéces fournies

Vérifier que toutes les piéces sont présentes. m Détendeur m= Grilles de brdleur m Chapeaux de brileur gm Grille du gril (sur modéles avec gril) m Plateau ondulé (sur modéles avec gril) m Reépartiteur de flammes (sur modéles avec gril) m Ensemble de brtleur (sur modéles avec gril) m Plateaux a graisse (2) (sur modéles avec gril) m Plateau d'égouttement de la plaque a frire (sur modéles avec plaque a frire)

Plateau d'égouttement du gril (sur modéles avec gril)

Ruban de mousse

Ensemble de gicleurs pour gaz propane (W10393255)

Etiquette de conversion (W10393342)

REMARQUE : La table de cuisson est congue pour une utilisation au gaz naturel. Pour effectuer une conversion au gaz propane, voir la section “Conversions de gaz”.

Les modéles de 48” (121,9 cm) et les modéles avec gril doivent

étre installés avec un dosseret si l'installation se fait en contact direct avec une paroi arriére combustible. Voir “Dimensions du placard” a la section “Exigences d'emplacement” pour les spécifications concernant l’installation. m Dosseret rétractable de 36" (91,4 cm)

Commander la piece numéro 8284756

= Dosseret rétractable de 48” (121,9 cm)

Commander la piéce numéro 8284755 m Dosseret de 9" (22,9 cm) pour tables de cuisson de 36"

(91,4 cm)

Commander la piece numéro W10115776 m Dosseret de 9" (22,9 cm) pour tables de cuisson de 48"

(121,9 cm)

Commander la piece numéro W10115777 m Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour tables de cuisson de 36" (91,4 cm)

Commander la piece numéro W10225949 m Dosseret de 22" (55,9 cm) avec tablette pour tables de cuisson de 48" (121,9 cm)

Commander la piece numéro W10225948

Pour commander, voir la section “Assistance ou service” du

Guide d’utilisation et d’entretien.

Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.

Vérifier l'alimentation en gaz et l'alimentation électrique existantes. Voir les sections “Spécifications électriques” et

“Spécifications de l'alimentation en gaz”.

Conversion pour utilisation en haute altitude

Pour convertir la table de cuisson pour des altitudes supérieures a 6 560 pi (1999,5 m), commander un ensemble pour conversion en haute altitude. m Piéce numéro W10394296 - gaz propane pour haute altitude m Piéce numéro W10394295 - gaz naturel pour haute altitude

Pour commander, voir la section “Assistance ou service” du

Guide d’utilisation et d’entretien.

IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et réglements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation. gm C'est al'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation exigées pour l'installation, spécifiées sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique des numéros de modeéle et de série est située sur la face inférieure de la base de brdleur de la table de cuisson. gm llest recommandé qu'une hotte de cuisiniére de 600 CFM ou plus soit installée au-dessus de la table de cuisson. mg lin'est pas recommandé de monter un ensemble hotte/four a micro-ondes au-dessus de la table de cuisson. m La table de cuisson doit étre installée dans un emplacement a l’écart des zones de forts courants d’air, telles que fenétres, portes et évents ou ventilateurs de chauffage. m Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de l'emplacement d'installation de la table de cuisson doivent

étre scellées. m Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures a découper dans les placards. Ces dimensions constituent les valeurs minimales des dégagements de séparation. m Une source d'électricité avec liaison a la terre est nécessaire.

Voir la section “Spécifications électriques”. m Une source de gaz adéquate doit étre disponible. Voir la section “Spécifications de l'alimentation en gaz”. m De par sa conception, la table de cuisson est suspendue sur le plan de travail, par les rebords des cétés ou de l'arriére. m Les sources de gaz et d'électricité doivent étre situées tel qu'indiqué a la section “Emplacements des raccordements au gaz et a |'électricité”, pour qu'elles soient accessibles et qu'il ne soit pas nécessaire d'enlever la table de cuisson. mg Prévoir une ouverture dans l'angle arriére gauche de l'enceinte — voir l'illustration — pour le passage de la canalisation de gaz et du cable d'alimentation électrique et pour que |'étiquette signalétique soit visible.

IMPORTANT : Afin d'éviter d’endommager les placards, consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des placards pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement de couleur, une déstratification ou d'autres dommages.

Résidence mobile — Spécifications additionnelles a

respecter lors de l'installation

L'installation de cette table de cuisson doit étre conforme aux dispositions de la norme Manufactured Home Construction and

Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal

Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,

HUD Part 280). Lorsque cette norme n'est pas applicable, utiliser la norme Standard for Manufactured Home Installations, ANSI

A225.1/NFPA 501A ou respecter les dispositions des codes locaux.

Au Canada, |'installation de cette table de cuisson doit satisfaire aux stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/

CSA-A240 ou des codes locaux en vigueur.

Dimensions du produit

A. Table de cuisson de 30" (76,2 cm) : 29 78" (75,9 cm)

Table de cuisson de 36" (91,4 cm) : 35 7" (91,7 cm)

Table de cuisson de 48" (121,9 cm) :

47 78" (121,6 cm)

B. Cordon d'alimentation a 3 broches pour liaison a la terre de 36" (91,4 cm) de long

C. La plaque signalétique des numéros de modeéle et de série est située sur la face inférieure de la base de brdleur de la table de cuisson.

D. Garniture d'ilot ou dosseret facultatif

E. 27%" (70,5 om)

23

Vue latérale de la table de cuisson cif

F

<

A. 27%" (70,5 cm)

B. 1%" (3,2 cm)

C. 7 He" (18,8 cm)

D. L'entrée de gaz se trouve a 17" (4,8 cm) de I'arriéere de la base du brileur de la table de cuisson et a 4 7"

(12,4 cm) du cété intérieur gauche de la base du braleur de la table de cuisson.

E. 22" (55,9 cm)

F, 3%" (9,2 cm)

G. 1" (2,6 cm)

Emplacements des raccordements au gaz et a l'électricité

A. La prise de courant a 3 alvéoles reliée a la terre doit se trouver du cété gauche de |'ouverture découpée, a 16" (40,6 cm) max. de la paroi latérale de l'encastrement

B. Dégagement minimal de 10" (25,4 cm) a partir du plan de travail jusqu'au sommet de Ia sortie

C. 14" (35,6 cm) entre le plan de travail et la canalisation d'alimentation en gaz

D. La canalisation d'alimentation en gaz doit se trouver dans cette zone sur les murs arriere ou latéraux; la canalisation d’alimentation en gaz peut aussi ressortir a travers le plancher.

REMARQUE : Le cété plein et le fond de l'ouverture ne sont pas illustrés.

24

Spécifications du placard

A. Voir le tableau.

B. Voir le tableau.

C. Voir le tableau.

D. Voir le tableau.

E. Voir le tableau.

F. 18" (45,7 cm) min. de dégagement entre le placard supérieur et le plan de travail

G. 9%" (1,9 cm) entre I'arriére de l'ouverture découpée dans le placard et l'ouverture découpée pour la canalisation de gaz.

H. 678" (16,1 cm) de profondeur pour I'ouverture découpée pour la canalisation de gaz

|. 12%" (31,7 cm) de largeur pour l'ouverture découpée pour la canalisation de gaz

J. 22 14" (56,5 cm) de profondeur de I'ouverture découpée dans le placard

K. 2" (5,7 cm) entre le cété du placard et l'ouverture découpée pour la canalisation de gaz

L. Dégagement de 6" (15,2 cm) min. entre les deux cétés de la table de cuisson et les parois latérales ou d'autres matériaux combustibles situés au-dessus de la surface de cuisson.

M. Profondeur de placard 24" (61,0 cm)

N. 7 32" (18,4 cm) de profondeur entre placard et plan de travail

O. L'encoche doit étre la méme des deux cdétés

P. Profondeur des placards supérieurs :

13" (33,0 cm)

Taille Modéle A** B* c D E

Ouverture Entre latable | Ouvertures pour Placard etplan Plan de travail découpée pourla decuissonet dosseret de travail uniquement table de cuisson _ le placard jusqu'au mur arriere facultatif et placard supérieur

30" (76,2 cm) KGCU407 1%" (4,4 cm) 30" (76,2 cm) 30" (76,2 cm) 29%" (74,3 cm) —- 30" (76,2 cm) ou

29%" (75,9 cm) pour un dégagement nul

36" (91,4 cm) KGCU462 1%" (3,8 cm)** 42" (106,7 cm) =36" (91,4 cm) 35%" (89,5 cm) 36" 91,4 cm) ou

KGCU463 1%" (4,4 cm) 3574" (91,1 cm) pour

KGCU467 1%" (4,4 cm) un dégagement nul

48" (121,9cm) KGCU482 1%" (3,8 cm)** 42" (106,7 cm) 48" (121,9 cm) 47%" (120 cm) 48" (121,9 cm) ou

KGCU483 1%" (4,4 cm) 47*B" (121,6 cm) pour

KGCU484 1%" 3,8 cm) un dégagement nul

*REMARQUES : La dimension “B” peut 6tre réduite de 6" (15,2 cm) lorsque le fond d'un placard de bois ou de métal est couvert par une planche ignifugée d'au moins 0,25" (6,4 mm) recouverte d'une feuille métallique d'épaisseur égale ou supérieure a : acier calibre

28 MSG, acier inoxydable 0,015" (0,4 mm), aluminium 0,024” (0,6 mm), ou cuivre 0,020" (0,5 mm).

En cas d'installation d'une hotte au-dessus de la table de cuisson, suivre les instructions fournies avec la hotte concernant les dimensions de dégagement a respecter au-dessus de la surface de la table de cuisson.

“REMARQUE: Si la paroi arriére est fabriquée a partir d'un matériau combustible et qu'aucun dosseret n'est installé, un dégagement minimal de 6” (15,2 cm) ajouté a la dimension A est nécessaire pour des tables de cuisson de 48" (121,9 cm) et tables de cuisson

équipées d'un gril.

25

AAVERTISSEMENT A AVERTISSEMENT

°

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise a 3 alvéoles reliée a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison 4 la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cable de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décés, un incendie ou un choc électrique.

IMPORTANT : La table de cuisson doit étre correctement reliée a la terre en conformité avec les codes et réglements locaux en vigueur, ou en l'absence de tels codes, avec le National Electrical

Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien des installations

électriques, CSA C22.1.

Cette table de cuisson est dotée d'un systéme d'allumage

électronique qui ne fonctionnera pas en cas de branchement dans une prise qui n'est pas correctement polarisée.

Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison a la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison a la terre.

Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter :

National Fire Protection Association

One Batterymarch Park

Quincy, MA 02269

CSA International

8501 East Pleasant Valley Road

Cleveland, OH 44131-5575 mg L'appareil doit étre alimenté par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ampéres, protégé par fusible. On recommande également d'utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder la table de cuisson sur un circuit distinct exclusif a cet appareil. m Lessystémes d'allumage électronique fonctionnent avec des limites de tension étendues, mais une liaison a la terre correcte et une polarité appropriée sont nécessaires. Vérifier que la prise fournit une alimentation de 120 V et qu'elle est correctement reliée a la terre. m Les schémas de cablage sont fournis avec cette table de cuisson. Les schémas de cablage se trouvent a l’intérieur de la console de commande et a la section “Schéma de cablage”.

Risque d'explosion

Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par la CSA International.

Installer un robinet d'arrét.

Bien serrer chaque organe cde connexion de la canalisation de gaz.

En cas de connexion au gaz propane, demander a une personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.

Par personne qualifiée, on comprend : le personnel autorisé de chauffage, le personnel autorisé d'une compagnie cde gaz, et le personnel d'entretien autorisé.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décés, une explosion ou un incendie.

Observer les dispositions de tous les codes et réglements en vigueur. codes et réglements locaux. En l'absence de code local, l'installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente

édition du code national en vigueur : American National

Standard, National Fuel Gas Code ANSI 2223.1 ou CAN/CGA

B149.

étre effectués selon les instructions du fabricant.

Type de gaz

Gaz naturel :

La conception de cette table de cuisson a été homologuée par

CSA International pour l'alimentation au gaz naturel, ou pour l'alimentation au propane aprés conversion adéquate. m Cette table de cuisson a été configurée a l'usine pour l'alimentation au gaz naturel. Pour effectuer la conversion pour une alimentation au propane, voir les instructions de conversion de gaz fournies dans le sachet de documentation.

La plaque signalétique située sur la face inférieure (a gauche) de la base de brileur indique les types de gaz utilisables. Si le type de gaz disponible n'est pas mentionné sur la plaque signalétique, consulter le fournisseur local.

26

Conversion pour I'alimentation au propane :

L'opération de conversion doit étre exécutée par un technicien de réparation quailifié.

Ne pas entreprendre de convertir la table de cuisson pour l'utilisation d'un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans d'abord consulter le fournisseur de gaz. Pour la conversion au propane, utiliser le kit de conversion au gaz propane fourni avec la table de cuisson et consulter la section

“Conversions pour changement de gaz”.

Canalisation de gaz

m Installer une canalisation de gaz rigide de 34" (1,9 cm) jusqu'a l'emplacement d'installation de la table de cuisson. L'emploi d'une canalisation de plus petit diamétre ou plus longue peut causer une déficience du débit d'alimentation. Pour l'alimentation au propane, le diamétre des canalisations doit

étre de ¥2" (1,3 cm) ou plus. En général, les fournisseurs de gaz propane déterminent les matériaux a utiliser et le diamétre approprié. m REMARQUE: On doit utiliser un composé d'étanchéité des tuyauteries résistant a l'action du gaz propane. Ne pas utiliser de ruban TEFLON™.

Raccord métallique flexible : m= Si le code local le permet, on peut utiliser un raccord métallique flexible neuf (homologation CSA) de 4 a 5 pi

(122 a 152,4 cm) de long, diamétre interne %" (1,6 cm) ou

34" (1,9 cm), pour raccorder la table de cuisson a la canalisation de gaz. m Unraccord avec filetage male de ¥2" (1,3 cm) est nécessaire pour la connexion sur le raccord a filetage femelle a l'entrée du détendeur de la table de cuisson. m Nepas déformer/écraser/endommager le tube métallique flexible lors d'un déplacement de la table de cuisson.

Raccordement par un ensemble rigide :

On doit utiliser une combinaison de raccords pour réaliser un raccordement rigide entre la table de cuisson et la canalisation de gaz. Le tuyau rigide doit se trouver au méme niveau que le raccord de connexion de la table de cuisson.

On doit veiller a ne soumettre les sections de canalisation d'alimentation a aucun effort de traction ou flexion pour que la table de cuisson soit d'aplomb et correctement alignée.

T®TEFLON est une marque déposée de E.|. Du Pont De Nemours and Company. m Robinet d'arrét nécessaire :

La canalisation d'alimentation doit comporter un robinet d'arrét manuel. Le robinet d'arrét manuel doit étre séparé de l'encastrement de la table de cuisson ou du placard, mais doit se trouver dans la méme piéce. La canalisation doit se trouver en un endroit facilement accessible pour les manceuvres d'ouverture/fermeture. Ne pas entraver l'accés au robinet d'arrét manuel. Le robinet d'arrét manuel est prévu pour ouvrir ou fermer l'alimentation en gaz de la table de cuisson.

A. Canalisation de gaz

B. Robinet d'arrét manuel - position d'ouverture

C. Vers table de cuisson

Détendeur

Le détendeur fourni avec cette table de cuisson doit étre utilisé.

La pression d'alimentation du détendeur doit étre comme suit pour un fonctionnement correct :

Gaz naturel :

Pression minimum : 6" (15,2 cm) (colonne d'eau)

Pression maximum : 14" (35,5 cm) (colonne d'eau)

Gaz propane:

Pression minimum : 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)

Pression maximum : 14" (35,5 cm) (colonne d'eau)

En cas d'incertitude quant a la pression d'alimentation a établir, contacter le fournisseur de gaz local.

Caractéristiques d'alimentation du brileur

Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique correspondent a une altitude d'utilisation inférieure a 2000 pi

(609,6 m).

Lorsque l'appareil est utilisé a une altitude supérieure a 2000 pi

(609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de la mer (non applicable au Canada).

Test de pressurisation de la canalisation de gaz

On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au moins 1" (colonne d'eau) a la pression de la tubulure de distribution indiquée sur la plaque signalétique.

Pressurisation a une pression supérieure a 1 lb/po?

(14" - colonne d'eau)

Lors de tout test de pressurisation de ce systéme a une pression supérieure a 12 lb/po? (3,5 kPa), on doit déconnecter la table de cuisson et son robinet d'arrét individuel de la canalisation de gaz.

Pressurisation a une pression relative de 12 lb/po?

(14" - colonne d'eau) ou moins

Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz a une pression égale ou inférieure a 42 lb/po? (8,5 kPa), on doit isoler la table de cuisson de la canalisation de gaz par fermeture de son robinet d'arrét manuel individuel.

27

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

A AVERTISSEMENT

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la table de cuisson.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

Prendre note des numéros de modeéle et de série avant d'installer la table de cuisson. Les deux numéros sont situés sur la partie inférieure avant gauche de la console de la table de cuisson.

Déballer les piéces fournies avec la table de cuisson. Les piéces expédiées avec la table de cuisson dépendent du modéle commandé. Voir la section “Outillage et piéces” pour une liste compléte des piéces fournies avec la table de cuisson.

Le détendeur et le connecteur de la canalisation de gaz flexible en acier inoxydable peuvent étre raccordés a la table de cuisson maintenant ou aprés l'installation de la table de cuisson dans l'ouverture. Voir la section “Raccordement au gaz”.

1. Déterminer l’emplacement final de la table de cuisson.

2. A l'aide de deux personnes ou plus, placer la table de cuisson a l'envers sur une surface couverte.

3. Enlever la bande de mousse du sachet de documentation.

Retirer l'endos de la bande de mousse. Appliquer le cété adhésif de la bande en mousse le long des rives gauche et droite de |'habillage de la table de cuisson.

REMARQUE : La bande de mousse aide la table de cuisson a rester a plat sur des comptoirs irréguliers et permet d'éviter d'endommager la surface du plan de travail. odéles de 48" (121,9 cm) et doivent étre installés avec un dosseret. Voir “Dimensions du placard” a la section “Exigences d'emplacement” pour les spécifications concernant l’installation. Voir la section “Outillage et pieces” pour des renseignements sur la commande.

Oter la garniture périphérique et fixer le dosseret a l'aide de 6 vis; insérer 3 vis a l'avant et 3 en partant de l'arriére (dosseret illustré de 9" [22,9 cm).

AAVERTISSEMENT

A. Base de la table de cuisson

B. Bande de mousse

C. Table de cuisson

4. A l'aide de deux personnes ou plus, tourner le cdté droit de la table de cuisson vers le haut.

Risque d'explosion

Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par la CSA International.

Installer un robinet d'arrét.

Bien serrer chaque organe cde connexion de la canalisation de gaz.

En cas de connexion au gaz propane, demander a une personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.

Par personne qualifiée, on comprend : le personnel autorisé de chauffage, le personnel autorisé d'une compagnie cde gaz, et le personnel d'entretien autorisé.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décés, une explosion ou un incendie.

Assemblage du détendeur :

1. Placer la table de cuisson en appui sur le cété ou la face arriére; avec l’aide de deux personnes ou plus.

2. Connecter le raccord flexible d'acier inoxydable au détendeur

- utiliser un raccord d'adaptation comportant un filetage male de ¥%" (NPT).

On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la table de cuisson a l'alimentation en gaz existante. On voit ci-dessous une illustration d'un raccordement typique. Le raccordement peut varier, selon le type d'alimentation, la dimension et l'emplacement.

3. Utiliser une clé mixte de '%e" et une pince multiprise pour fixer le raccord flexible sur les raccords d'adaptation. Veiller a ne pas déformer/écraser le raccord flexible.

Cc wv

=

=

Ss

=

S B dD? eo

A. Détendeur

B. Détendeur - Doit 6tre installé avec la fleche pointant vers le haut (vers le fond de la table de cuisson).

C. Raccord d'adaptation - avec filetage male NPT ¥2"

D. Canalisation flexible d'alimentation en gaz (acier inoxydable) approuvée par la CSA

3. Orienter la fleche du détendeur vers le haut, vers le fond de la base des brileurs de la table de cuisson et de telle maniére que le chapeau du détendeur soit accessible. l'aide d'une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion sur le détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer une fissuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du serrage d'un raccord, empécher le détendeur de tourner sur le tuyau.

Utiliser uniquement un composé d'étanchéité des tuyauteries congu pour l'utilisation avec le gaz naturel ou le propane. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®. li sera nécessaire de choisir les raccords a utiliser en fonction de la configuration d'installation.

4. Placer la table de cuisson dans I'ouverture prévue a cet effet.

REMARQUE : Vérifier que le bord avant de la table de cuisson est paralléle au bord avant du plan de travail. S'il est nécessaire de repositionner la table de cuisson, la soulever entiérement de l'ouverture pour éviter de rayer le plan de travail.

Raccordement typique par raccord flexible

1. Appliquer un composé d'étanchéité des tuyauteries résistant au propane sur l'extrémité filetée la plus petite des adaptateurs de raccord flexible (voir B et F ci-dessous).

2. Fixer un raccord d'adaptation sur le régulateur de pression du gaz et l'autre raccord d'adaptation sur le robinet d'arrét de la canalisation de gaz. Serrer les deux raccords d'adaptation.

A. Détendeur

B. Appliquer un composé d'étanchéité.

C. Raccord d'adaptation - avec filetage male NPT de ¥2"

D. Raccord flexible

E. Raccord d'adaptation

F. Appliquer un composé d'étanchéité

G. Tuyau de gaz de 2" ou %4"

H. Robinet d'arrét manuel

Compléter le raccordement

1. Ouvrir le robinet d'arrét manuel sur la canalisation de gaz. Le robinet est ouvert lorsque la manette est paralléle a la canalisation.

A. Robinet fermé

B. Robinet ouvert

2. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d'une solution de détection des fuites non corrosive approuvée.

L'apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite

éventuelle.

3. Oter les chapeaux de brdileur de surface et les grilles du sachet de piéces. Placer les chapeaux de brtleur sur la base de chaque brtleur. Placer les grilles de brdleur sur les brileurs et chapeaux. tH

Risque de choc électrique

Brancher sur une prise a 3 alvéoles reliée a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison 4 la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un cable de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décés, un incendie ou un choc électrique.

4. Brancher sur une prise a 3 alvéoles reliée a la terre.

5. Vérifier le fonctionnement des brileurs de surface. Consulter la section “Vérification du fonctionnement des brileurs de surface”, dans la section “Achever I'installation”.

6. Si votre modéle a un gril ou une plaque a frire, consulter la section “Installation des plateaux a graisse du gril” ou

"Installation de la plaque a frire”.

29

&

1. Oter le répartiteur de flammes. Tirer le répartiteur de flammes légérement vers l'avant pour libérer les onglets des encoches arriére et le soulever.

5. Insérer complétement le grand plateau a graisse sous le rebord arriére du bac du gril et l'engager dans les encoches.

B

30

A. Grand plateau a graisse

B. Encoches

A. Avant du gril

B. Onglets et encoches arriére

6. Insérer compléetement le petit plateau a graisse sous le rebord avant du bac du gril et l'engager dans les encoches.

A.

Lorsque les 2 plateaux a graisse sont correctement installés, le petit plateau A graisse s'emboite sur le grand plateau a graisse.

2. Couper et retirer l'attache de fixation de l'arriére de l'ensemble de brdleur.

A. Grand plateau a graisse

A. Attache de fixation B. Connexion du plateau a graisse

C. Petit plateau a graisse

D. Encoches 3. Soulever l'ensemble de brdleur et le tirer vers l'extérieur pour l'extraire.

4. Faire glisser le plateau d'égouttement dans l'ouverture du

cété droit du bac du gril. Il ya des guides pour s'assurer de la

7. Insérer le tube a orifices a l'avant de l'ensemble de brilleur,

dans ouverture situee a l'avant du bac du gril et mettre position correcte du plateau d'égouttement. l'ensemble de brileur en place.

A. Plateau d'égouttement A. Ouverture avant

8. Insérer les onglets avant du répartiteur de flammes dans les encoches situées a l'avant du bac du gril, puis les onglets arriére dans les encoches arriére.

B

Installation des bases et des chapeaux de brileur

Installer la base du briileur et s’assurer que I’électrode d’allumage est correctement alignée avec la base. Placer les chapeaux de bruleurs sur la téte des bases des brdleurs. Si les chapeaux de brtileurs ne sont pas correctement installés, les brdleurs de surface ne s'‘allumeront pas.

Brdleur a double flamme Ultra Power™ de 20 000 BTU/h

A. Incorrect

B. Correct

A. Onglets et encoches avant

B. Onglets et encoches arriére

9. Contréler les flammes sur les brdleurs du gril et de surface.

Voir “Systeme d'allumage électronique” dans la section

“Achever l'installation”.

10. Placer le plateau ondulé par-dessus le répartiteur de flammes.

La plaque a frire est installée a l’usine.

1. Placer le plateau d'égouttement dans la cavité a l’avant de la plaque a frire. Faire glisser le plateau vers l’arriére jusqu’a la position de butée.

Brileur pour faire mijoter/fondre de

§ 000 BTU/h

A. Incorrect

B. Correct

A. Incorrect

B. Correct

A. Plateau d'égouttement de la plaque a frire

B. Plaque a frire

2. Nettoyer la plaque a frire avant de l'utiliser. Consulter le Guide d'utilisation et d’entretien.

Systeme d'allumage électronique

Allumage initial et réglages des flammes de gaz

Ala place de flammes de veille, les brdleurs de la table de cuisson sont dotés d'allumeurs électroniques. Lorsqu'on place le bouton de commande de la table de cuisson a n'‘importe quelle position, le systeme génére une étincelle pour allumer le brdleur.

Les étincelles continuent d'étre générées jusqu'a ce que la flamme soit allumée ou que l'on tourne le bouton a Off (arrét).

Contrdle du fonctionnement des brileurs de la table de cuisson

Enfoncer et tourner chaque bouton de commande a la position

“LITE”.

Les brtleurs de surface et les flammes du gril doivent s'allumer dans les 4 secondes. La premiére fois que l'on allume un brdleur, il peut prendre plus de 4 secondes pour s'allumer a cause de I'air se trouvant dans la canalisation de gaz.

Aprés avoir vérifié le bon fonctionnement du brtileur, tourner les boutons de commande a “OFF” (arrét).

31

Si les brileurs ne s'allument pas correctement :

mg Tourner le bouton de commande de la table de cuisson a la position “OFF” (arrét). mw Vérifier que la table de cuisson est branchée, que le disjoncteur ne s'est pas déclenché et qu'aucun fusible n'est grillé. mw Vérifier que chaque robinet d'arrét de gaz est a la position

“open” (ouverture). mw Vé6rifier que les chapeaux de brileurs sont correctement placés sur la base des brtleurs.

Répéter le processus de mise en marche. Si a ce stade un brileur ne s'allume pas, contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.

Si vous avez besoin d’assistance ou de service :

Consulter la section “Assistance ou service” du Guide d'utilisation et d'entretien ou contacter le marchand chez qui vous avez acheté votre table de cuisson.

Hauteur de flamme

La flamme de la table de cuisson doit correspondre a une flamme bleue stable d'environ 4" (0,64 cm) de hauteur.

Brdleur a double flamme

6. Déconnecter le cablage de la console de commande.

Sur les modéles de gril :

Soutenir la console de commande par le milieu avec un bras et déconnecter le témoin lumineux du gril avec l'autre main.

A. Connecteur du témoin lumineux du gril

Sur les modéles avec plaque a frire :

Soutenir la console de commande par le milieu avec un bras et déconnecter les connecteurs du commutateur de la plaque a frire et le temoin lumineux du gril avec l'autre main.

A. Débit thermique maximum (flamme de mijotage)

B. Débit thermique minimum

Brdleur a flamme simple

Réglage de la taille des flammes :

1. Débrancher la table de cuisson ou déconnecter la source de courant électrique.

2. Oter les grilles de brtileur.

Oter les boutons de commande.

4. Tirer la table de cuisson vers l'avant pour découvrir les vis de la console de commande situées sur le cété de la base du brdleur de la table de cuisson.

5. Oter les 2 vis situées de chaque cété de la base du brilleur de la table de cuisson qui maintiennent la console de commande en place.

A. Connecteurs du commutateur de la plaque a frire

B. Connecteur du témoin lumineux du gril

7. Retirer la console et la mettre de cété.

Oter le joint circulaire de la tige de réglage du robinet.

9. Placer un bouton de commande sur la tige de réglage du brdileur que l'on souhaite régler.

10. A l'aide d'un allumeur a butane avec extension, tourner le bouton de commande a LO (basse) et allumer le brdleur.

32

A. Vis de fixation de la console

11. Oter le bouton de commande.

12. Régler la hauteur de flamme a l'aide d'un tournevis a lame plate de Ye" x 4%". Serrer la vis pour réduire la hauteur de la flamme. Desserrer la vis pour augmenter la hauteur de flamme.

REMARQUE : Pour la conversion pour l’alimentation au propane, serrer complétement la vis de réglage sur les robinets a sortie unique. Aucun réglage n’est nécessaire sur le robinet a deux sorties.

y \O aa

A. Rebord de la console de commande

B. Bordure avant de table de cuisson de cuisiniére

19. Vérifier que la console de commande est en affleurement avec le bord supérieur de la table de cuisson.

A. Vis de réglage du brileur a flamme simple (du cété droit du robinet)

B. Vis de réglage du brileur a double flamme (du cdété gauche du robinet)

13. Lorsque l'on a terminé de régler la hauteur de flamme, replacer le bouton de commande sur la tige de réglage du robinet et éteindre le brdleur.

14. Oter le bouton de commande.

15. Remettre en place le joint circulaire.

16. Répéter les étapes 8 a 15 pour tout autre brileur nécessitant un réglage.

17. Réinstaller la console de commande. Soutenir la console de commande par le milieu avec un bras et reconnecter les connecteurs du commutateur de la plaque a frire et/ou le connecteur du témoin lumineux du gril.

18. Remettre la console de commande en place sur la table cuisson. Pour que les deux soient bien emboitées, le rebord de la console de commande doit se rabattre par-dessus la bordure avant de la table de cuisson. i ms

A. En affleurement avec le dessus de la table de cuisson

20. Remettre en place les 2 vis de chaque cété de la console de commande.

21. Repousser la table de cuisson vers I'arriére pour la remettre en place dans l'ouverture découpée.

22. Réinstaller les boutons de commande.

23. Réinstaller les grilles des brtileurs.

24. Brancher la table de cuisson ou reconnecter la source de courant électrique.

25. Tester la flamme en tournant le bouton de commande pour le faire passer de la position “LO” (basse) a la position “HI”

(élevée) et observer les flammes pour chaque réglage.

33

A. Vers la table de cuisson

B. Robinet d'arrét (position de fermeture)

C. Canalisation d'alimentation en gaz

2.

: .

courant électrique.

34

CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ

IMPORTANT : L'opération de conversion de l'appareil (pour l'alimentation au gaz propane au lieu du gaz naturel) doit étre exécutée par un installateur qualifié.

A AVERTISSEM abe

Conversion du détendeur

1. Utiliser une clé pour enlever le chapeau de l'ouverture d'accés; faire tourner le chapeau dans le sens antihoraire.

2. Oter le ressort de retenue qui se trouve sous le chapeau - pousser contre le cété plat du ressort de retenue. Examiner le ressort de retenue pour identifier la position “NAT” ou “LP”.

Orienter correctement le ressort de retenue pour que la mention “LP” soit au fond. Réinstaller le ressort de retenue dans le chapeau. Réinstaller le chapeau sur le détendeur.

Risque d'explosion

Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par la CSA International.

Installer un robinet d'arrét.

Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.

En cas de connexion au gaz propane, demander a une personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.

Par personne qualifiée, on comprend : le personnel autorisé de chauffage, le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et le personnel d'entretien autorisé.

Le non-respect de ces instructions peut causer un décés, une explosion ou un incendie.

, Pp yg O° “ ¢ anya d

— font —

1. Tourner le robin arrét manuel pour le placer a la position de fermeture.

“B os C

E D

A. Chapeau de l'ouverture d'accés

B. Joint d'étanchéité

C

C. Détendeur

D. Position LP

E. Position NAT

. gs

3. Tester le détendeur et la canalisation de gaz.

On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au moins 1" (2,5 cm) (colonne d'eau) a la pression de réglage.

Pour le fonctionnement et le contréle du réglage du détendeur, il faut que la pression d'admission au détendeur corresponde aux indications ci-dessous :

Gaz propane:

Pression minimum : 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)

Pression maximum : 14" (35,5 cm) (colonne d'eau)

Test de pressurisation de la canalisation de gaz

On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au moins 1" (colonne d'eau) a la pression de la tubulure de distribution indiquée sur la plaque signalétique.

Pressurisation a une pression supérieure a 12 Ib/po? (14" - colonne d'eau)

Pour tout test de pressurisation du systéme a une pression supérieure a 12 lb/po? (3,5 kPa), on doit déconnecter la table

de cuisson et son robinet d'arrét des canalisations

d'alimentation en gaz a pressuriser.

Pressurisation a une pression de 2 Ib/po? (14" - colonne d'eau) ou moins d'alimentation en gaz par la fermeture du robinet d'arrét manuel individuel durant tout test de pressurisation des canalisations d'alimentation en gaz a une pression égale ou inférieure a ¥2 Ib/po? (3,5 kPa).

La table de cuisson devra étre isolée des canalisations

Conversion des bruleurs de surface

1. Enlever les grilles de brdleur si elles sont installées.

2. Oter le chapeau de brtileur.

3. Oter la base de briileur.

Gros brileur a double flamme

A. Chapeau de brileur

B. Base du bréleur we

Brileur moyen

A. Chapeau de brileur

B. Base du brileur

C. Douille de réduction (pour utilisation avec le braleur de moyenne puissance, uniquement pour

Palimentation au propane).

Petit braleur

A. Chapeau de brileur

B. Base du bréleur

4. Appliquer du ruban adhésif de masquage a l'extrémité d’un tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur du brdleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le tourne-écrou dans l'ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur et le retirer en le faisant tourner dans le sens antihoraire et en le soulevant.

Conserver a part le gicleur du brdleur.

5. Remplacer le gicleur par un gicleur pour gaz propane de taille correcte. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles pour gaz propane”.

Suivre les indications du tableau ci-dessous pour pouvoir déterminer l'emplacement exact de chaque gicleur de brdleur.

Insérer complétement la douille de réduction au fond de la base du brileur de moyenne puissance. La douille doit s’emboiter en place.

Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles pour gaz propane

Puissance Cou- Taille Style de brdleur thermique leur

3 000 BTU Bleu 0,55 mm Petits brdleurs

Gicleur de brdleur Injecteur femelle du gril

=

A. Marquage ou couleur pour identification de Ia taille

A

A. Marquage pour identification de Ia taille

6. Placer les gicleurs pour gaz naturel dans le sachet de piéces en plastique et les conserver avec le sachet de documentation, pour pouvoir les réutiliser ultérieurement.

7. Réinstaller la base du brdleur.

Réinstaller le chapeau de brdleur.

9. Répéter les étapes 2 a 8 pour les autres brileurs.

Conversion du brdleur du gril (sur certains modéles)

1. Oter la grille du gril, le plateau ondulé, le répartiteur de flamme et l'ensemble de brileur. Voir la section “Installation des plateaux a graisse du gril” pour des instructions sur la dépose. Conserver les piéces a part.

2. Retirer l'injecteur femelle pour gaz naturel a l'aide d'une douille longue de 2". Remplacer le gicleur par un injecteur femelle de gaz propane pour gril de taille correcte. Voir le

“Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles pour gaz propane”.

A. Emplacement de l’injecteur femelle du gril

3. Tourner l’injecteur femelle pour gaz propane vers le bas jusqu'a ce qu'il soit bien serré contre la base de |’injecteur.

4. Placer les injecteurs femelles pour gaz naturel dans le sachet de piéces en plastique et les conserver avec le sachet de documentation, pour pouvoir les réutiliser ultérieurement.

5. Avant de remettre le brdleur en place, desserrer la vis a avant du brdleur et faire pivoter la virole de réglage de fagon ace que l’ouverture fasse %e" (8,0 mm) de largeur.

11 000 BTU Jaune 0,97 mm

14 000 BTU Rouge/ 1,05mm Gros brdleur - principal

Vert

Vert 0,35 mm Gros brdleur - mijotage

A. Ouverture de la virole de réglage

B. Vis

6. Réinstaller le brdleur, le répartiteur de flammes, le plateau ondulé, et la grille du gril. Voir la section “Installation des plateaux a graisse du gril” pour les instructions d'installation.

14 500 BTU Noir 1,18 mm Brtveur du gril

35

Ouvrir le robinet d'arrét de la canalisation de gaz. Le robinet est ouvert lorsque la manette est paralléle a la canalisation de gaz.

NE PAS OUBLIER : Aprés avoir exécuté la conversion du gril, effectuer un test de recherche des fuites au niveau de la table de cuisson : appliquer une solution de détection des fuites homologuée non corrosive. La formation de bulles identifie une fuite. Veiller a éliminer toute fuite détectée.

Brancher la table de cuisson ou reconnecter la source de courant électrique.

Achever I'installation

1. Consulter la section “Raccordement au gaz” pour le raccordement correct de la table de cuisson a la canalisation d'alimentation en gaz.

Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brdleur ainsi que le réglage des flammes sur le brdleur, voir la section “Systeme d'allumage électronique”.

IMPORTANT : II peut étre nécessaire de modifier le réglage des flammes a la position du débit thermique minimum (“LO”) pour chaque brileur de la table de cuisson. li est trés important de vérifier |’établissement de flammes correctes sur les brileurs de la table de cuisson. Le petit cone interne doit comporter une flamme bleue trés distincte de %" (0,64 cm) a ¥2" (1,3 cm) de longueur. Le céne externe n'est pas aussi disctinct que le céne interne. Les flammes d'un brdleur alimenté au propane comportent une pointe légérement jaune.

Voir le paragraphe “Achever l'installation” de la section

“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever ce processus.

Fermer le robinet d'arrét manuel.

A. Vers la table de cuisson

B. Robinet d'arrét (position de fermeture)

C. Canalisation d'alimentation en gaz

2. Débrancher la table de cuisson ou déconnecter la source de courant électrique.

Conversion du détendeur

1. Utiliser une clé pour enlever le chapeau de |'ouverture d'accés; faire tourner le chapeau dans le sens antihoraire.

36

2. Oter le ressort de retenue qui se trouve sous le chapeau - pousser contre le cété plat du ressort de retenue. Examiner le ressort de retenue pour identifier la position “LP” ou “NAT”.

Orienter correctement le ressort de retenue pour que la mention “NAT” soit au fond. Réinstaller le ressort de retenue dans le chapeau. Réinstaller le chapeau sur le détendeur.

E D

A. Chapeau de l'ouverture d'accés

B. Joint d'étanchéité

C

C. Détendeur

D. Position NAT

E. Position LP

Tester le détendeur et la canalisation de gaz.

On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au moins 1" (2,5 cm) (colonne d'eau) a la pression de réglage.

Pour le fonctionnement et le contréle du réglage du détendeur, il faut que la pression d'admission au détendeur corresponde aux indications ci-dessous :

Gaz naturel :

Pression minimum : 6" (15,2 cm) (colonne d'eau)

Pression maximum : 14" (35,5 cm) (colonne d'eau)

Test de pressurisation de la canalisation de gaz

On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au moins 1" (colonne d'eau) a la pression de la tubulure de distribution indiquée sur la plaque signalétique.

Pressurisation a une pression supérieure a 12 Ib/po? (14" - colonne d'eau)

Pour tout test de pressurisation du systéme a une pression supérieure a 12 Ib/po? (3,5 kPa), on doit déconnecter la table de cuisson et son robinet d'arrét des canalisations d'alimentation en gaz a pressuriser.

Pressurisation a une pression de 1% Ib/po? (14" - colonne d'eau) ou moins

La table de cuisson devra étre isolée des canalisations d'alimentation en gaz par la fermeture du robinet d'arrét manuel individuel durant tout test de pressurisation des canalisations d'alimentation en gaz a une pression égale ou inférieure a ¥2 Ib/po? (3,5 kPa).

Conversion des brileurs de surface

1. Enlever les grilles de brdleur si elles sont installées.

2. Oter le chapeau de brtileur.

3. Oter la base de brtileur.

Gros brileur a double flamme

A. Chapeau de brileur

B. Base du bréleur

Brileur moyen

A. Chapeau de brileur

B. Base du brileur

C. Douille de réduction (pour utilisation avec le braleur de moyenne puissance, uniquement pour

Palimentation au propane).

Petit brdleur

A. Chapeau de brileur

B. Base du bréleur

Placer les gicleurs pour propane dans le sachet de piéces en plastique et avec les documents fournis avec l'appareil, pour pouvoir les réutiliser ultérieurement.

Réinstaller la base du brileur.

Réinstaller le chapeau de brdleur.

Répéter les étapes 2 a 8 pour les autres brileurs.

Conversion du brdleur du gril (sur certains modéles)

Oter la grille du gril, le plateau ondulé, le répartiteur de flamme et l'ensemble de brileur. Voir la section “Installation des plateaux a graisse du gril” pour des instructions sur la dépose. Conserver les piéces a part.

Retirer l’injecteur femelle pour gaz propane a l'aide d'une douille longue de 2". Remplacer le gicleur par un injecteur femelle pour gaz naturel pour gril de taille correcte. Voir le

“Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles pour gaz naturel”.

4. Appliquer du ruban adhésif de masquage a l'extrémité d’un tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur du brdleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le tourne-écrou dans l'ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur et le retirer en le faisant tourner dans le sens antihoraire et en le soulevant.

Conserver a part le gicleur du brdleur.

Remplacer le gicleur par un gicleur pour gaz naturel de taille correcte. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles pour gaz naturel”.

Suivre les indications du tableau ci-dessous pour pouvoir déterminer l'emplacement exact de chaque gicleur de brdleur.

Enlever la douille de réduction de la base du brtileur de moyenne puissance.

Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles pour gaz propane

Puissance Taille Style de brdleur thermique

5 000 BTU 1,01 mm Petits brdleurs naan perro rrry

2S

15 000 BTU 1,75 mm Brdileurs moyens

A. Emplacement de I'injecteur femelle du gril

5.

Tourner l’injecteur femelle pour gaz naturel vers le bas jusqu'a ce qu'il soit bien serré contre la base de |’injecteur.

Placer les injecteurs femelles pour gaz propane dans le sachet de piéces en plastique et les conserver avec le sachet de documentation, pour pouvoir les réutiliser ultérieurement.

Avant de remettre le brdleur en place, desserrer la vis a avant du brdleur et faire pivoter la virole de réglage de fagon ace que l’ouverture fasse %s" (9 mm) de largeur.

20 000 BTU 2,10mm Gros brdleur - principal

0,52 mm Gros brdleur - mijotage

A. Ouverture de la virole de réglage

B. Vis

Réinstaller le brdleur, le répartiteur de flammes, le plateau ondulé, et la grille du gril. Voir la section “Installation des plateaux a graisse du gril” pour les instructions d'installation.

Ouvrir le robinet d'arrét de la canalisation de gaz. Le robinet est ouvert lorsque la manette est paralléle a la canalisation de gaz.

NE PAS OUBLIER : Aprés avoir exécuté la conversion du gril, effectuer un test de recherche des fuites au niveau de la table de cuisson : appliquer une solution de détection des fuites homologuée non corrosive. La formation de bulles identifie une fuite. Veiller a éliminer toute fuite détectée.

Brancher la table de cuisson ou reconnecter la source de courant électrique.

18 000 BTU 1,93 mm Brdleur du gril (sur

Gicleur de brdleur

=

5 |

A. Marquage ou couleur pour identification de la taille certains modéles)

Injecteur femelle du gril

/

XX

A. Marquage pour identification de la taille

37

Achever I'installation

Consulter la section “Raccordement au gaz” pour le raccordement correct de la table de cuisson a la canalisation d'alimentation en gaz.

Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brdleur ainsi que le réglage des flammes sur le brdleur, voir la section “Systeme d'allumage électronique”.

IMPORTANT : II peut étre nécessaire de modifier le réglage des flammes a la position du débit thermique minimum (“LO”) pour chaque brileur de la table de cuisson.

3. ll est trés important de vérifier l’établissement de flammes correctes sur les brileurs de la table de cuisson. Le petit cone interne doit comporter une flamme bleue trés distincte de 4" (0,64 cm) a 2" (1,3 cm) de long. Le céne externe n'est pas aussi distinct que le céne interne. Les flammes d'un brdleur alimenté au propane comportent une pointe légérement jaune.

Voir le paragraphe “Achever l'installation” de la section

“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever ce processus.

SCHEMA DES CIRCUITS

Schéma de cablage de commande a 120 V de la plaque a la table de cuisson indépendante

||

R P2-1 P1-1| OR/BL

wed

1320W/120V

OR/BL

Lampe 120V

BU BLJ

||

BL BL

| | BL

Commande Rotative Pts

RTD

P14 bl «BL ( a» BL S VEAL |

P2.6 oF

P1-61 OR/BL

| r MAR MAR

Lampe 120V

Module de rallumage du gril BU

38

SCHEMAS DE CABLAGE

Mise en garde : Lors de toute intervention sur les circuits, étiqueter chaque conducteur avant de le déconnecter.

Une erreur lors du rebranchement pourrait susciter une situation dangereuse ou un fonctionnement incorrect.

Vérifier le bon fonctionnement de l'appareil aprés l'intervention.

Schéma de cablage de rallumage de la table de cuisson a six brileurs

oo

BL

BU

t

Module de rallumage BU

°

488

:

JB MAR

Swi

a

= ewe 2 R

| dalimentation »

LL.

_

R

Source secondaire pour la plaque BL

N em

|

N

Source secondaire pour le gril BL

N_|BL_

48a A

BE

R

Terre 3

°

°

;

® ah

B sws o

gs} 8

3 swe

L

Pode

® JA l

;

S|

Ss

Pee © ae Ome

ros a

:

i

i

| le!

|

NEU

!

VE

I

:

Ce |

:

l t

(RD

|

| yr eS

an

Lo} el

|

| neu

[AR tL

1

|

|

|

:

i

i

!

|

i

I

ene

mi

Alimentation secondaire

Cordon d'alimentation uniquement a la version de la table de cuisson autonome

LEGENDE

oy

FEMELLE MALE

VANNE

OIDE

CUISSON

RTD -

TABLE DE |TEMPERATURE

TEMOIN

39

Schéma de cablage de rallumage de la table de cuisson a quatre brileurs

oo R oe, BU

Boe MAR

R 4 JA

8Wi swe

Sws3

Sw4

Source secondaire paki" a frire |

> 2 BL

N

LN

Source secondaire | * pour le gril id BL f

|

LI

__ a, a,

(cordon | | BL

|dalimentation __j ¢—>—_/[\--_-¢

N BL R | NEU

R

Terre 2

J

NEU

MAR

Vue de face de la table de cuisson

Terre

<= m

Cordon d'alimentation uniquement a la version de la table de cuisson autonome

Faisceau principal

Alimentation secondaire

LEGENDE

—k ~ — >< SE ee es .\- —eyip— Ox. ~~

(CHASSIS) | CONNECTEURICONNECTEUR

FEMELLE MALE

3

MASSE- | FICHE AVEC | PRISE AVEC |ELECTRODET TRANSEOR- VANNE

OIDE TABLE DE |TEMPERATURE

CUISSON

RTD - ELEMENT TEMOIN

MATEUR Cy RELAIS SOLEN- cone GAZ DE LA |CAPTEUR DE | CHAUFFANT | LUMINEUX

W10394573A

© 2011. All rights reserved.

Tous droits réservés.

® Registered Trademark/TM Trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada

® Marque déposée/TM Marque de commerce de KitchenAid, U.S.A., Emploi sous licence par KitchenAid Canada au Canada Imprimé aux E.-U.

att

Printed in U.S.A.

advertisement

Related manuals

advertisement