advertisement
sys30
Systemprogramm
System-Programme
Programme modulaire systeem-programma
System-Programma системная программа
M1044
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
FITTING INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
MONTAGEAANWIJZING
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ
burgbad GmbH, Grafenberg,
Morsbacher Str. 15, D-91171 Greding
T +49 (0) 84 63-901-0 [email protected], www.burgbad.com
BALTIC STATES
Arunas Jazukevicius
P.d. 290
LT-44004 Kaunas
Mobil: 00370/68630313
POLAND
Jacek Kozakiewicz
Bosmanska 29
80 888 Gdansk
Mobil: 0048/502/125110
BELGIUM
burg belux bvba
Brugsesteenweg 238
B-8800 Roeselare
T: 0032/51/231990
F: 0032/51/229339
GREAT BRITAIN
burgbad GmbH
U.K. office
PO Box 1093
Northampton
NN2 1AX
United Kingdom
T: 0044/1604/844133
F: 0044/1604/842940
NETHERLANDS
burg belux bvba
Brugsesteenweg 238
8800 Roeselare
Belgium
Tel: 0031/26/3263240
ROMANIA
Sönke Martin
S.C. Reallize Consult
75, Varful Inalt str.
RUSSIA SLOWAKEI
burgbad GmbH
Grafenberg
Morsbacher Str. 15
013132 Bukarest D-91171 Greding
Mobil: 0040/722/654654 T: 0049/8463/901-0
F: 0040/31/8059904
Robert Turcan
Družstevná 367/1
972 12 Nedožery - Brezany
T: 00421/46/5485589
Mobil: 00421/905318249
UKRAINE FRANCE
Lesia Khelemendyk
Saksaganskogo str. 89a, of 1
01004 Kiew tel/fax: +38(044)225-41-17 [email protected] burgbad france S.A.S
Siège social: Zl Le Poirier
28210 Nogent Le Roi
T: 02 37 38 85 53
F: 02 37 51 43 94
1
2
INHALT
CONTENTS // CONTENU // INHOUD // CONTENUTO // СОДЕРЖАНИЕ
MONTAGEHINWEISE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS I INSTRUCTIONS DE MONTAGE I MONTAGEAANWIJZINGEN I ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO I ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
MONTAGEVORBEREITUNG
PREPARATIONS FOR FITTING I PRÉPARATION DU MONTAGE I VOORBEREIDING VAN DE MONTAGE I PREPARAZIONE AL MONTAGGIO // ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ
SPIEGELSCHRÄNKE
MIRROR CABINET I ARMOIRE DE TOILETTE I SPIEGELKAST I PENSILE CONTENITORI A SPECCHIO I ЗЕРКАЛЬНЫЙ ШКАФ
LEUCHTSPIEGEL
MIRROR I MIROIR I LICHTSPIEGEL I SPECCHIO CON ILLUMINAZIONE I ЗЕРКАЛО С ПОДСВЕТКОЙ
03
03
07
09
WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE
VANITY UNIT I MEUBLE SOUS-VASQUE I WASTAFELONDERKAST I MOBILE SOTTOLAVABO I GANCIO I ТУМБА ПОД УМЫВАЛЬНИК I ВЕШАЛКА
KERAMIK-WASCHTISCHE
CERAMIC WASHBASIN I PLAN DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE I WASTAFEL KERAMIEK I LAVABO IN CERAMICA I КЕРАМИЧЕСКИЙ УМЫВАЛЬНИК
10
11
MINERALGUSS-WASCHTISCHE 11
MINERAL CAST WASHBASIN I PLAN DE TOILETTE EN PIERRE DE SYNTHÈSE I WASTAFEL MINERAALSTEEN I LAVABO IN RESINA MINERALE I УМЫВАЛЬНИК ИЗ МИНЕРАЛЬНОГО ЛИТЬЯ
GLAS-WASCHTISCHE
GLASS WASHBASIN I PLAN DE TOILETTE EN VERRE I GLAS-WASTAFEL I LAVABO IN VETRO I СТЕКЛЯННЫЙ УМЫВАЛЬНИК
12
13 AUFSATZWASCHTISCHE
BASIN I SUPPLÉMENT PLANS DE TOILETTE I WASTAFEL VOOR OPBOUW I LAVABO D‘APPOGGIO I НАДСТАВНОЙ УМЫВАЛЬНИК
KONSOLENPLATTEN
COUNTERTOPS I PLATEAUX I CONSOLEPLATEN I TOP D‘APPOGGIO I КОНСОЛЬНЫЕ ПАНЕЛИ
SCHRÄNKE I GANZKÖRPERSPIEGEL I RAUMTEILER
UNITS I COLONNES I KASTEN I COLONNE I ВЫСОКИЕ ШКАФЫ
13
15
JUSTIEREN I AUSRICHTEN
ADJUSTMENT I AJUSTAGE I VERSTELLEN I REGOLAZIONE I ВЫДВИЖНЫЕ И ВЫТЯЖНЫЕ ЯЩИКИ
16
BEDIENUNGSANLEITUNG SPIEGELSCHRÄNKE, SPIEGEL 19
OPERATING MANUAL MIRROR CABINETS, MIRRORS I MANUEL DE D‘UTILISATION ARMOIRE DE TOILETTE, MIROIR I BEDIENINGSHANDLEIDING SPIEGELKASTEN, SPIEGEL I ISTRUZIONI
PER L‘USO PENSILE CONTENITORI A SPECCHIO, SPECCHIO CON ILLUMINAZIONE I РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AUSTAUSCH VON LEUCHTMITTELN 21
REPLACEMENT OF ILLUMINANT // REMPLACEMENT DES ÉCLAIRAGES // VERVANGING VAN VERLICHTINGSELEMENTEN // SOSTITUZIONE DI LAMPADE E FARETTI // ЗАМЕНА ЛАМП
MONTAGEMASSE
FITTING INSTRUCTIONS I CÔTES DE FIXATION I MONTAGEVOORSCHRIFT I MISURE DI MONTAGGIO I УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ
22
57 DEMONTAGE I ENTSORGUNG
REMOVAL AND DISPOSAL I DÉMONTAGE ET ÉLIMINATION I DEMONTAGE EN VERWIJDEREN I SMONTAGGIO E SMALTIMENTO I ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
PFLEGEHINWEISE
CARE INSTRUCTIONS I INSTRUCTIONS D‘ENTRETIEN I VERZORGINGSINSTRUCTIES I CURA E MANUTENZIONE I УКАЗАНИЯ ПО УХОДУ
59
DE
MONTAGEHINWEISE
!
Nachfolgend finden Sie wichtige Informationen zur Montage und für den Umgang mit Badmöbeln sowie Sicherheitshinweise. Lesen und beachten Sie diese unbedingt, bevor Sie die Möbel montieren. Für Schäden, die aufgrund von herunterfallenden Möbeln oder Möbelteilen
(Türen, Glasböden, Spiegeltüren) durch Nichtbeachtung entstehen, können wir keinerlei Haftung übernehmen.
Das Montieren unserer Produkte darf nur von einem Sanitär-Fachhandwerker oder einer anderen fachkundigen Person durchgeführt werden.
Elektroinstallationen dürfen nur vom Fachmann unter Berücksichtigung der DIN57100/VDE0100 Teil 701durchgeführt werden. Steckverbin dungen, Beleuchtung und Steckdosenanschluss müssen geprüft werden.
Sollten Sie Beschädigungen (wie z.B. Kratzer, Dellen oder ähnliches) an den Produkten feststellen, sind diese trotzdem zu montieren. Wenn ein Teil aufgrund von starker Beschädigung nicht montierbar ist, so sind sämtliche Montagevorbereitungen zu treffen sowie Montageschienen,
Haken und Stockschrauben anzubringen. Unser Werkskundendienst nimmt keine Bohrungen vor.
Das Befestigungsmaterial (Schrauben, Dübel) ist für massive, ausreichend tragfähige Wände ausgelegt. Bei anderen Einbausituationen müssen entsprechende Spezialbefestigungen verwendet werden. Stockschrauben sind im Lieferumfang nicht enthalten!
SILICON
Die Produkte müssen an allen vorgesehenen Montagepunkten befestigt werden. Die Montagemaße beziehen sich auf Oberkante fertiger
Fußboden. Alle Maße in mm.
Bei Trocken- und Leichtbauwänden ist auf eine tragfähige Unterkonstruktion zu achten.
Es darf kein Bohrstaub auf die Auszugsschienen gelangen! Deshalb dürfen Möbel erst nach dem Bohren aufgehängt werden, oder müssen vor dem Bohren wieder abgehängt werden. Bohrstaub ggfs. absaugen oder abschwemmen, niemals vom Waschtisch abwischen. Keine Werk zeuge, scharfkantige oder schwere Gegenstände auf dem Waschtisch ablegen.
Um Wassereindringen zu vermeiden sind Silikonfugen an der Waschtischhinterkante, seitlichen Möbelanschluss sowie zur Verbindung von
Waschtisch und Waschtischunterbau anzubringen. Verwenden Sie ausschließlich neutral vernetztes (lösemittelfreies) Silikon.
i
Hochglanzoberflächen härten nach dem Entfernen der Schutzfolie innerhalb von 3 Wochen vollständig aus. Bitte in diesem Zeitraum beson ders vorsichtig behandeln und nicht reinigen oder abwischen (kein Mikrofasertuch).
Schutzfolie erst nach der fertigen Montage der Möbelanlage entfernen.
Türen und Schubladen müssen nach der Montage einjustiert werden. Das Nachjustieren gehört zu den üblichen Wartungsaufgaben je nach Nut zung und Beladung der Möbelteile und ist kein Beanstandungsgrund. Wasser- und Siphonanschluss auf Dichtigkeit prüfen. Möbel bitte vor Übergabe reinigen! Bohrstaub, Etiketten und Klebereste entfernen! Die Funktion, Handhabung und Pflege der Produkte muss dem Besitzer erklärt werden.
EN
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
!
SILICON
Below you will find important information for installing and handling bathroom furniture, as well as safety instructions. It is essential that you read and make note of these before installing the furniture. We can accept no responsibility for damages that are the result of failure to adhere to these instructions.
Our products may only be installed by a specialist craftsman for sanitary facilities or by another competent person. Electrical installations may only be conducted by a specialist, taking DIN 57100/VDE 0100 Part 701 into account. Plug connections, lighting and sockets must be checked.
If you notice damage on the products, they should still be installed. If a part cannot be installed due to significant damage, all preparations for installation should still be made and the installation rails, hooks and hanger bolts should be attached. Our factory customer service does not undertake drilling.
The fastening materials (screws, wall plugs) are designed for solid, sufficiently load-bearing walls. In other installation situations, special faste nings must be used accordingly. Hanger bolts are not included in the delivery!
The products must be attached at all the installation points provided. The installation dimensions refer to the top edge of finished flooring.
All dimensions in mm.
Drywalls and plasterboard walls must have an adequate load bearing capacity.
No drilling dust can be allowed onto the pull-out rails! Furniture should therefore only be hung after drilling, or taken down again before drilling. Vacuum up or rinse off any drilling dust; never wipe it from the washbasin. Do not place any tools or sharp-edged or heavy objects on the washbasin.
Silicon joints are to be used on the back edge of the washbasin, the side connections of the furniture and to connect the washbasin with the washbasin substructure in order to prevent water penetration. Use only neutrally bonded (solvent-free) silicon.
i
High gloss surfaces are fully hardened within three weeks of the protective film being removed. Please treat them with particular care during this period and do not clean or wipe them (no microfiber cloth).
Do not remove the protective film until the furniture set has been fully installed.
Doors and drawers must be adjusted after installation. This subsequent adjustment is part of normal maintenance depending on the use and loading of the items of furniture and is not a reason for complaint. Check the water and siphon connections for tightness! Please clean the furniture before handover! Remove drilling dust, labels and adhesive residues! The function, handling and care of the products must be explained to the owner.
3
4
FR
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
!
Vous trouverez ci-après des informations importantes pour le montage et la manipulation des meubles de salle de bain, ainsi que des con signes de sécurité.Veuillez impérativement lire et respecter ces instructions avant de monter les meubles.Nous ne pourrons assumer aucune responsabilité pour les dommages qui résulteraient du non-respect de ces instructions.
Le montage de nos produits ne pourra être confié qu‘à un technicien spécialiste des équipements sanitaires ou à une autre personne qualifiée.
Les installations électriques doivent impérativement être confiées à un électricien et respecter la norme DIN57100/VDE0100 partie 701.
L‘état des prises de courant, de l‘éclairage et des fiches électriques doit être contrôlé.
Dans le cas où vous constateriez la présence de défauts sur les produits, vous devez les monter quand même. Si une des pièces n‘est pas en
état d‘être montée en raison d‘un défaut majeur, vous devez préparer tous les éléments nécessaires au montage et poser/installer des rails de montage, crochets et vis sans tête à filetage partiel bois. L‘atelier du service après-vente n‘effectue pas de travaux de perçage.
Le matériel de fixation (vis, chevilles) est prévu pour des murs/parois épais et suffisamment solides. Pour une utilisation sur des murs ne répon dant pas à ces critères, des fixations spéciales adaptées doivent être utilisées. Les vis sans tête à filetage partiel bois ne sont pas fournies.
Les mesures de montage sont indiquées par rapport à la surface supérieure du sol. Elles sont exprimées en mm.
Pour les cloisons sèches et de construction légère, s‘assurer que la sous-construction est solide.
SILICON
Veiller à ce qu‘aucune poussière ne tombe dans les glissières ! Par conséquent, les meubles ne doivent être fixés/suspendus qu‘une fois tous les trous percés ou doivent être décrochés avant de percer d‘autres trous.
Si nécessaire, aspirer ou rincer la poussière produite par le perçage. Ne jamais essuyer la poussière du meuble sous vasque. Ne poser aucun outil ou objet lourd ou pointu sur la surface du meuble sous vasque.
Afin d‘éviter les fuites, placer des joints en silicone le long du plan de toilette, sur les côtés, ainsi qu‘à la jointure entre la base du meuble sous vasque et le sol. Utiliser uniquement du silicone (sans solvant) neutre et ramifié.
i
Le durcissement complet des surfaces laquées intervient dans les 3 semaines qui suivent le retrait du film protecteur. Pendant ce laps de temps, traiter le meuble avec la plus grande précaution et éviter de le nettoyer ou de l‘essuyer (ne pas utiliser de tissu en microfibres).
Le film protecteur ne doit pas être retiré avant le montage complet des éléments du meuble.
Une fois montés, le positionnement des portes et des tiroirs doit être ajusté. Ce réglage relève des tâches d‘entretien courantes et dépend de l‘utilisation et de la charge des meubles et ne peut en aucun cas être un motif de réclamation. Vérifier l‘étanchéité au niveau de la prise d‘eau et du siphon. Nettoyer les meubles avant leur mise à disposition. Retirer la poussière de perçage, les étiquettes et les traces de colle.
Le fonctionnement, la manipulation et l‘entretien des produits doivent être expliqués à leur propriétaire.
NL
MONTAGEAANWIJZINGEN
!
Hierna vindt u belangrijke informatie betreffende de montage en het correct behandelen van uw badmeubelen evenals veiligheidstips. Lees deze goed door voordat u de meubelen monteert. Voor schade ontstaan door het niet volgen van deze aanwijzingen kunnen wij niet aan sprakelijk gesteld worden.
De montage van onze producten mag alleen door een ervaren vakman of een ander vakkundig persoon uitgevoerd worden. Alleen een vakkundige elektromonteur mag de elektrotechnische installaties monteren in overeenstemming met DIN57100/VDE0100 deel 701. Stopcontacten, verlichting en wandcontactaansluitingen moeten gecontroleerd worden.
Als u schade vaststelt aan een product, moet dit product toch gemonteerd worden. Wanneer de beschadiging zo erg is dat een onderdeel niet gemonteerd kan worden, moeten alsnog montagemaatregelen getroffen worden, zoals het plaatsen van montagerails, het aanbrengen van haken en stokschroeven. Onze monteurs voeren geen boringen uit.
Het bevestigingsmateriaal (schroeven, pluggen) is ontworpen voor massieve wanden met voldoende draagkracht. Bij andere inbouwsituaties moeten speciale bevestigingen gebruikt worden. Wastafelbouten zijn niet in de leveringsomvang inbegrepen! De producten moeten aan alle geplande montagepunten bevestigd worden.
De montageafmetingen gelden voor de aan de bovenkant afgewerkte vloer. Alle afmetingen zijn vermeld in mm.
Bij scheidingswanden en lichte constructies moet het draagvermogen van de ondergrond gecontroleerd worden.
SILICON
Er mag geen stof in de ladegeleiders komen! Hang de meubelen dus pas op, ná het boren of verwijder de meubelen weer voordat u gaat boren. Boorstof eventueel opzuigen of (wegschuren) verwijderen, nooit van de wastafel wegvegen. Geen gereedschap, zware voorwerpen of voorwerpen met scherpe kanten op de wastafel leggen.
Om te voorkomen dat water in de meubelen terecht komt, moeten siliconekit voegen aangebracht worden achter de wastafel, bij de zijaans luitingen van het meubel en bij de wastafelonderkast. Gebruik hiervoor een neutraal (oplosmiddelvrij) silicone.
i
Hoogglanzende oppervlakken harden binnen 3 weken na het verwijderen van de folie helemaal uit. Wees in deze periode heel voorzichtig met deze oppervlakken. Niet schoonmaken of afstoffen (geen microvezeldoek).
Haal de beschermfolie pas van de meubelen als ze volledig gemonteerd zijn.
Deuren en lades moeten na montage correct afgesteld worden. Het afstellen is één van de standaard onderhoudswerkzaamheden en is afhankelijk van het gebruik en de belasting van de meubelstukken. Afstellen kan nooit een reden zijn tot het indienen van een klacht. Controleer de wateraansluiting en sifon op lekken! Meubelen voor overdracht schoonmaken. Boorstof, etiketten en kleefresten verwijderen! De functie, het gebruik en onderhoud moeten aan de eigenaar uitgelegd worden.
IT
ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO
!
Si riportano di seguito informazioni importanti per il montaggio e la manipolazione degli arredi da bagno con relative vertenze di sicurezza.
Esse devono essere assolutamente lette ed osservate prima di montare gli arredi. Di eventuali danni causati dall‘inosservanza delle stesse non ci si assume alcun tipo di responsabilità.
Il montaggio dei nostri prodotti può essere effettuato solo da personale specializzato nell‘installazione di sanitari o da altra persona qualifi cata. Le installazioni elettriche possono essere effettuate solo da un esperto nel rispetto della normativa DIN57100/VDE0100 parte 701. I collegamenti a spina, l‘illuminazione e l‘allacciamento alle prese di corrente devono essere controllati.
In caso di danni riscontrati sui prodotti occorre comunque procedere al montaggio degli stessi. Qualora una parte di essi non dovesse essere montabile a causa dell‘entità dei danni, dovranno essere effettuati tutti i preparativi per il montaggio e installate le guide per il montaggio, i ganci e le viti a doppia filettatura. Il nostro servizio di assistenza tecnica non pratica fori.
Il materiale di fissaggio (viti, tasselli) è specifico per pareti solide e dotate di sufficiente capacità portante. In altre situazioni di montaggio occorre utilizzare materiali di fissaggio specifici. Le viti a doppia filettatura non sono fornite in dotazione!
SILICON
I prodotti devono essere fissati in tutti i punti di montaggio previsti. Le misure di montaggio si riferiscono al bordo superiore del pavimento finito. Tutte le dimensioni sono espresse in mm.
Per le pareti in cartongesso e quelle divisorie, fare attenzione alla sottostruttura portante.
Impedire il deposito di polvere di foratura nelle guide degli estraibili! Per questo motivo gli arredi possono essere appesi solo dopo aver praticato i fori e devono essere smontati di nuovo prima di praticare altri fori.Eventualmente aspirare o scaricare con l‘acqua la polvere prodotta nel praticare i fori, non rimuoverla mai dal lavabo passandovi sopra con panni o simili. Non appoggiare sul lavabo utensili, né oggetti acuminati o pesanti.
Onde evitare infiltrazioni d‘acqua occorre disporre delle fughe di silicone sul bordo inferiore del lavabo, sul raccordo laterale del mobile e nei punti di collegamento al lavabo e alla base sottolavabo. Utilizzare esclusivamente silicone neutro reticolato (senza solvente).
i
Le superfici lucide induriscono completamente entro 3 settimane dalla rimozione della pellicola protettiva. In questo arco di tempo trattarle con particolare cura e non lavarle né pulirle con panni o simili (evitare l‘uso di panni in microfibra).
Rimuovere la pellicola protettiva solo una volta terminato il montaggio di tutti gli elementi.
Ante e cassetti, successivamente al montaggio, devono essere registrati. La registrazione successiva rientra nelle normali operazioni di manutenzione a seconda dell‘utilizzo e del carico cui sono sottoposti i componenti d‘arredo e non costituisce un motivo giustificato di reclamo.
Controllare la tenuta dell‘allacciamento dell‘acqua e del sifone! Pulire i mobili prima della consegna! Rimuovere la polvere prodotta dai fori, le etichette e i residui di adesivo! Devono essere spiegate al proprietario la funzione, la manipolazione e la cura dei prodotti.
RU
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
!
Ниже Вы найдёте важные сведения о монтаже и обращении с мебелью для ванных комнат, а также указания по технике безопасности. Перед началом монтажа обязательно прочтите и соблюдайте все указания. За ущерб, возникший в результате несоблюдения наших указаний, мы не можем принять на себя никакой ответственности.
Монтаж наших изделий разрешается выполнять только мастеру-сантехнику или другому квалифицированному специалисту.
Электромонтажные работы разрешается выполнять только специалисту с соблюдением стандарта DIN57100/VDE0100, часть 701.
Штекерные соединения, освещение и подключение к розетке должны быть проверены.
Если Вы обнаружите повреждения на изделиях, их всё равно следует смонтировать. Если какую-либо деталь из-за сильных повреждений невозможно смонтировать, то необходимо выполнить все подготовительные монтажные работы, а также установить монтажная шина, крюки и винты-шурупы.
Наша заводская сервисная служба не выполняет работ по сверлению.
Крепёжный материал (винты, дюбели) рассчитаны на массивные стены, обладающие достаточной несущей способностью. Если условия монтажа отличаются от названных, следует использовать соответствующие специальные крепления. Винты-шурупы не входят в комплект поставки!
Изделия должны быть закреплены за все предусмотренные для этого монтажные точки.
Установочные размеры соотнесены с верхней кромкой готового пола. Все размеры указаны в мм
SILICON i
Пыль от сверления не должна попасть на выдвижные планки! Поэтому мебель можно устанавливать только после сверления, или же перед сверлением её необходимо убрать.
Пыль от сверления при необходимости отсосать пылесосом или смыть струёй воды, ни в коем случае не стирать с умывальника. Не класть на умывальник инструменты, предметы с острыми краями или тяжёлые предметы.
Для предотвращения проникновения воды необходимо нанести силиконовый шов на заднюю кромку умывальника, на боковые стыки мебели со стенками, а также на места соединения умывальника и его подстолья. Используйте силикон только с нейтральной полимеризацией (без растворителей).
Поверхности с зеркальным блеском полностью затвердевают после удаления защитной плёнки в течение 3 недель. Просьба обращаться с ними в течение этого времени особенно осторожно, не чистить и не вытирать (не пользоваться салфетками из микроволокна).
Защитную плёнку следует удалить только по завершению монтажа мебели.
Дверцы и выдвижные ящики после монтажа необходимо отъюстировать. Юстировка относится к обычным процедурам по обслуживанию в зависимости от интенсивности использования и степени нагрузки предметов мебели, и не является поводом для рекламации.
Проверить герметичность присоединения к водоснабжению и к сифону! Перед сдачей работ очистить мебель! Удалить пыль от сверления, этикетки и остатки клея!
Владельцу необходимо разъяснить принцип работы, порядок обращения и правила ухода за изделиями.
5
MONTAGEVORBEREITUNG
PREPARATIONS FOR FITTING // PRÉPARATION DU MONTAGE // VOORBEREIDING VAN DE MONTAGE // PREPARAZIONE AL MONTAGGIO //
ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ
1 2
3 4
5
6
X
1
3
2 4
6
1
SPIEGELSCHRANK
MIRROR CABINET // ARMOIRE DE TOILETTE // SPIEGELKAST // PENSILE CONTENITORI A SPECCHIO // ЗЕРКАЛЬНЫЙ ШКАФ
2 A
A B
Ø 8 MM
1
X
!
X
SPIEGELSCHRANK I HÄNGESCHRANK
MIRROR CABINET I WALL UNIT // ARMOIRE DE TOILETTE I MEUBLE HAUT // SPIEGELKAST I HANGKAST I // PENSILE CONTENITORI A
SPECCHIO I PENSILE // ЗЕРКАЛЬНЫЙ ШКАФ I ПОДВЕСНОЙ ШКАФ
2
A B
B
B
2 A
i
Ø 8 MM
!
A
!
!
2 B
X X
WICHTIGER MONTAGEHINWEIS
IMPORTANT FITTING ADVICE // REMARQUES IMPORTANTES // BELANGRIJKE MONTAGE-INSTRUCTIE // SMONTAGGIO E SMALTI-
MENTO //
ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ ПО МОНТАЖУ
X
7
5
1
2
8
!
SPIEGELSCHRANK I WANDEINBAU
MIRROR CABINET I WALL INSTALLATION // ARMOIRE DE TOILETTE I ENCASTREMENT DANS LE MUR // SPIEGELKAST I MUURINBOUW // PENSI-
LE CONTENITORI A SPECCHIO I INCASSO A PARETE // ЗЕРКАЛЬНЫЙ ШКАФ I ДЛЯ ВСТРАИВАНИЯ В СТЕНУ
1 2
1
2
3
X
4
1 Ø 8 MM
2
!
1
LEUCHTSPIEGEL I AUFHÄNGER 01
ILLUMINATED MIRROR I HANGER 01 // MIROIR I ACCROCHE 01 // LICHTSPIEGEL I HANGER 01 // SPECCHIO CON ILLUMINAZIONE I
GANCIO 01 // ЗЕРКАЛО С ПОДСВЕТКОЙ I ВЕШАЛКА 01
2
Ø 8 MM
1
X
!
X
LEUCHTSPIEGEL I AUFHÄNGER 02
ILLUMINATED MIRROR I HANGER 02 // MIROIR I ACCROCHE 02 // LICHTSPIEGEL I HANGER 02 // SPECCHIO CON ILLUMINAZIONE I
GANCIO 02 // ЗЕРКАЛО С ПОДСВЕТКОЙ I ВЕШАЛКА 02
2
2,5 MM
Ø 8 MM
1
X
!
X
LEUCHTSPIEGEL I AUFHÄNGER 03
ILLUMINATED MIRROR I HANGER 03 // MIROIR I ACCROCHE 03 // LICHTSPIEGEL I HANGER 03 // SPECCHIO CON ILLUMINAZIONE I
GANCIO 03 // ЗЕРКАЛО С ПОДСВЕТКОЙ I ВЕШАЛКА 03
2
Ø 8 MM
X
!
X
9
1
WASCHTISCHUNTERSCHRANK I AUFHÄNGER
VANITY UNIT I HANGER // MEUBLE SOUS-VASQUE I ACCROCHE // WASTAFELONDERKAST I HANGER // MOBILE SOTTOLAVABO I
GANCIO // ТУМБА ПОД УМЫВАЛЬНИК I ВЕШАЛКА
2
B
A
Ø 8 MM
1
X
!
X
WASCHTISCHUNTERSCHRANK I SCHWERLASTAUFHÄNGER
VANITY UNIT I HEAVY LOAD HANGER // MEUBLE SOUS-VASQUE I SUPENSION À HAUTE CHARGE // WASTAFELONDERKAST I OPHANGER VOOR
ZWARE LASTEN // MOBILE SOTTOLAVABO I GANCI DI SOSPENSIONE AD ALTA CAPACITÀ DI CARICO // ТУМБА ПОД УМЫВАЛЬНИК I ВЕШАЛКА
2
CLICK!
B
18MM
Ø 8 MM
A
B
A
20
MM
1
X
!
X
WASCHTISCHUNTERSCHRANK I METALLKONSOLE
VANITY UNIT I CONSOLES // MEUBLE SOUS-VASQUE I SCONSOLES // WASTAFELONDERKAST I CONSOLEN // MOBILE SOTTOLAVABO I
STAFFA // ТУМБА ПОД УМЫВАЛЬНИК I КОНСОЛИ
2
Ø 14 MM
10
X
!
X
1
WASCHTISCHUNTERSCHRANK I UNTERSCHRANK
VANITY UNIT I MOBILE BASE // MEUBLE SOUS-VASQUE I MEUBLE BAS // WASTAFELONDERKAST I ONDERKAST // MOBILE SOTTOLAVA-
BO I MOBILE BASE // ТУМБА ПОД УМЫВАЛЬНИК I ТУМБА
2
B
1
A B
A
Ø 8 MM
2 A
1
X
!
X
!
2 B
KERAMIK-WASCHTISCH
CERAMIC WASHBASIN // PLAN DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE // WASTAFEL KERAMIEK // LAVABO IN CERAMICA // КЕРАМИЧЕСКИЙ
УМЫВАЛЬНИК
2
Ø 14 MM
1
X
!
MINERALGUSS-WASCHTISCH
MINERAL CAST WASHBASIN // PLAN DE TOILETTE EN PIERRE DE SYNTHÈSE // WASTAFEL MINERAALSTEEN // LAVABO IN RESINA
MINERALE // УМЫВАЛЬНИК ИЗ МИНЕРАЛЬНОГО ЛИТЬЯ
2
SILICON
Ø 14 MM
X
!
24H
11
GLAS-WASCHTISCH
GLASS WASHBASIN // PLAN DE TOILETTE EN VERRE // GLAS-WASTAFEL // LAVABO IN VETRO //
СТЕКЛЯННЫЙ УМЫВАЛЬНИК
1 2
SILICON
X
24H
DE
WICHTIGER MONTAGEHINWEIS - GLASWASCHTISCH
Die Ablaufgarnitur und Armatur dürfen bei der Installation nicht zu fest angezogen werden – Achtung: Rissgefahr. Um Spannungsrisse zu vermeiden muss für das von oben eingesetzte Abflussventil eine dauerplastische Dichtungsmasse (Installationskitt) zwischen Ventil und Glas verwendet werden. Bei
Armaturen stets eine Gummidichtung zwischen Glas und die zu installierende Metallarmatur legen. Zum Abdichten verwenden Sie bitte nur ein transparentes, neutral vernetzendes, lösungsmittelfreies Silikon. Lösungsmittelhaltige Silikone können die Farbbeschichtung des Waschtisches beschädigen.
EN
IMPORTANT FITTING ADVICE - GLASS BASIN
The outlet and tap should not be fitted too tight during installation. Note: Danger of cracking. To avoid stress cracks, a permanently flexible sealing compound (installation putty) should be used between the valve and the glass when fitting the outlet valve from above. For taps, always fit a rubber seal between the glass and the metal fitting. For sealing use only a transparent, solvent free silicon. Solvent-based silicons can damage the colour coating of the basin.
FR
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA POSE DU PLAN DE TOILETTE EN VERRE
Le conduit d’écoulement et le robinet ne doivent pas être serrés trop fermement lors de l’installation. Attention : risque de fissuration. Afin d’éviter les fissures, un mastic d’étanchéité thermodurcissable (kit d’installation) doit être appliqué entre la vanne et le verre pour la vanne d’écoulement installée par-dessus. Pour les robinets, un joint en caoutchouc doit toujours être placé entre le verre et le robinet en métal à installer. Pour l’étanchéification, veuillez utiliser uniquement du silicone transparent, réticulé neutre et exempt de solvants. Les silicones contenant des solvants peuvent endommager la peinture du plan de toilette.
NL
BELANGRIJKE MONTAGE-INSTRUCTIE - GLAZEN WASTAFEL
Het afvoergarnituur en armatuur mogen bij de installatie niet te vast aangetrokken worden – Opgelet: gevaar voor scheuren. Om spanningsscheuren te vermijden, moet er voor de bovenaan aangebrachte afvoerklep een duurzaam plastische dichtingsmassa (installatiekit) tussen klep en glas gebruikt worden. Bij armaturen steeds een rubberafdichting tussen glas en het te installeren, metalen armatuur leggen. Gelieve om af te dichten uitsluitend een transparante, neutraal verbindende, oplosmiddelvrije silicone te gebruiken. Oplosmiddelhoudende siliconen kunnen de verflaag van de wastafel beschadigen.
IT
IMPORTANTE PER IL MONTAGGIO: LAVABO IN VETRO
Lo scarico del rubinetto e il raccordo non devono essere stretti troppo durante l‘installazione. Attenzione: rischio che la superficie si crepi. Per evitare crepe dovute alla tensione, per la valvola di scarico inserita dall‘alto bisogna utilizzare un mastice duroplastico (mastice da installazione) tra la valvola e il cristallo. Per i raccordi inserire sempre una guarnizione di gomma tra il vetro e il raccordo in metallo da installare. Per sigillare utilizzare solo silicone trasparente a reticolazione neutra senza solventi. I siliconi contenenti solventi possono danneggiare la verniciatura protettiva del lavabo.
RU
ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ ПО МОНТАЖУ – СТЕКЛЯННЫЙ УМЫВАЛЬНИК
Внимание! При монтаже не затягивайте слишком сильно отводную арматуру и смеситель: возможны трещины. Во избежание трещин из-за внутренних напряжений при установке сливного клапана сверху необходимо нанести постоянно эластичный герметик (монтажная замазка) между клапаном и стеклом. При монтаже смесителя обязательно вставьте резиновую прокладку между стеклом и устанавливаемым металлическим смесителем. Для гидроизоляции используйте только нейтрально отвердевающий прозрачный силикон без растворителей. Силикон, содержащий растворители, может повредить цветное покрытие умывальника.
12
AUFSATZWASCHTISCHE
BASIN // SUPPLÉMENT PLANS DE TOILETTE // WASTAFEL VOOR OPBOUW // LAVABO D‘APPOGGIO // НАДСТАВНОЙ УМЫВАЛЬНИК
1 2
SILICON
SILICON
24H 24H
KONSOLENPLATTTEN I HÖHE 10 MM
COUNTERTOPS I HEIGHT 10 MM // PLATEAUX I HAUTEUR 10 MM // CONSOLEPLATEN I HOOGTE 10 MM // TOP D‘APPOGGIO I ALTEZZA
10 MM // КОНСОЛЬНЫЕ ПАНЕЛИ I ВЫСОТА 10 MM
1 2
SILICON
X X
24H
KONSOLENPLATTTEN I HÖHE 25, 50, 87 MM
COUNTERTOPS I HEIGHT 25, 50, 87 MM // PLATEAUX I HAUTEUR 25, 50, 87 MM // CONSOLEPLATEN I HOOGTE 25, 50, 87 MM // TOP
D‘APPOGGIO I ALTEZZA 25, 50, 87 MM // КОНСОЛЬНЫЕ ПАНЕЛИ I ВЫСОТА 25, 50, 87 MM
1 2
SILICON
X
Ø 14 MM
X
24H
13
KONSOLENPLATTTEN I HÖHE 450 MM
COUNTERTOPS I HEIGHT 450 MM // PLATEAUX I HAUTEUR 450 MM // CONSOLEPLATEN I HOOGTE 450 MM // TOP D‘APPOGGIO I
ALTEZZA 450 MM // КОНСОЛЬНЫЕ ПАНЕЛИ I ВЫСОТА 450 MM
1 2
3
X
Ø 14 MM
X
4
SILICON
X X
24H
14
RAUMTEILER HSGK030
PARTITION HSGK030// COLONNE SEPARATRICE D‘ESPACE HSGK030 // RUIMTEVERDELER HSGK030 // DIVISORIO HSGK030 //
РАЗДЕЛИТЕЛЬ ПРОСТРАНСТВА HSGK030
DEMONTAGE FRONT I DISMANTLING FRONT
MONTAGE FRONT I INSTALLATION FRONT MONTAGE SCHIENE I INSTALLATION RAIL
- +
CLICK!
CLICK!
CLICK!
FRONT JUSTIEREN I FRONT ADJUSTMENT
A
FRONT JUSTIEREN I FRONT ADJUSTMENT
A
B
C
C
B
15
1
SCHRÄNKE
UNITS // COLONNES // KASTEN // COLONNE // ВЫСОКИЕ ШКАФЫ
2
Ø 8 MM
A B
X
!
X
GANZKÖRPERSPIEGEL HSHD040 I SPDH040 I SLIJ040
TALL MIRROR // GRAND MIROIR VERTICAL // KLEEDSPIEGEL // SPECCHIO // ЗЕРКАЛО В ПОЛНЫЙ РОСТ
A
B
Ø 8 MM
X
SCHUBLADEN I AUSZÜGE I JUSTIEREN
DRAWER I PULL OUT DRAWER I ADJUSTMENT // TIROIR I GRAND TIROIR I AJUSTAGE // LADEN I VERSTELLEN // CASSETTI I GUIDE I REGOLAZIO-
NE // ВЫДВИЖНЫЕ И ВЫТЯЖНЫЕ ЯЩИКИ
16
SCHUBLADEN I AUSZÜGE I JUSTIEREN
DRAWER I PULL OUT DRAWER I ADJUSTMENT // TIROIR I GRAND TIROIR I AJUSTAGE // LADEN I VERSTELLEN // CASSETTI I GUIDE I REGOLAZIO-
NE // ВЫДВИЖНЫЕ И ВЫТЯЖНЫЕ ЯЩИКИ
± 2
± 1,5
1.
2.
3.
2.
1.
TIP-ON-TECHNIK
-
+
- +
- +
-
+
TIP-ON-TECHNIK
PUSH
- +
17
TÜREN EINHÄNGEN I JUSTIEREN
DOORS I ADJUSTMENT // PORTES I AJUSTAGE // DEUREN I VERSTELLEN // ANTE I REGOLAZIONE // ДВЕРИ I РЕГУЛИРОВКА
1 2
A
2
A
B
C
C
B
1
CLICK!
A
A
B
C
B
CLICK!
DÄMPFERVERSTELLUNG
ADJUSTMENT OF DAMPER // RÉGLAGE DE L‘ARMORTIS-
SEUR // DEMPER VERSTELLING // REGOLAZIONE DE L’ARMORTIZZATORE // РЕГУЛЯЦИЯ
АМОРТИЗАТОРА
C
TIP-ON-VERSTELLUNG
TIP-ON ADJUSTMENT // RÉGLAGE TIP-ON // TIP-ON-
SYSTEEM // REGOLAZIONE TIP-ON // YAVAŞ KAPANIR MENTEŞE AYARI // РЕГУЛИРОВКА
СИСТЕМЫ ОТКРЫВАНИЯ И ЗАКРЫВАНИЯ НАЖАТИЕМ
LEICHTE STUFE FÜR LEICHTE UND SCHMALE TÜREN
LOW LEVEL – FOR LIGHT AND SMALL DOORS
REGLAGE LÉGER – POUR PORTES LÉGÈRES ET ÉTROITES
LICHTSTE NIVEAU – VOOR LICHTE EN SMALLE DEUREN +6/-0,45 MM
MITTLERE STUFE/WERKSEINSTELLUNG – FÜR STANDARDTÜREN
MIDDLE LEVEL/FACTORY SETTING – FOR STANDARD DOORS
REGLAGE MOYEN – POUR PORTES STANDARDS
MIDDELSTE NIVEAU/FABRIEKSINSTELLING – VOOR STANDAAD
DEUREN
SCHWERE STUFE – FÜR GROSSE UND SCHWERE TÜREN
HIGH LEVEL – FOR LARGE AND HEAVY DOORS
REGLAGE FORT – POUR PORTES GRANDES ET LOURDES
ZWAARSTE NIVEAU – VOOR GROTE EN ZWARE DEUREN
MAX. 7,5 MM
MIN. 2 MM / IDEA
L 4 MM
18
LED-SENSORSCHALTER I DREISTUFIGES NACHTLICHT
ADJUSTMENT OF BRIGHTNESS ON LED SENSOR ALLUMAGE // EXTINCTION ET RÉGLAGE DE L´INTENSITÉ PAR INTERRUPTEUR LED // LED-SENSORSCHAKELAAR MET HEL-
DERHEIDS INSTELLING // SPEGNIMENTO E REGOLAZIONE DELL INTENSITA LUMINOSA A LED // СЕНСОРНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ LED С ДВУХСТУПЕНЧАТЫМ СВЕТОМ
ON I OFF
1x T
OUC
H
HOLD 5 SE
C.
C.
HOLD 5 SE
C.
HOLD 5 SE
C.
+3x
LED-SENSORSCHALTER I DIMMFUNKTION
LED SENSOR-SWITCH I TO DIM // INTERRUPTEUR TACTILE LED I VARIATEUR // LED-SENSORSCHAKELAAR I DIMFUNKTIE // INTER-
RUTTORE DI LUMINOSITÀ // ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ С РЕГУЛИРОВКОЙ ЯРКОСТИ СВЕТА
ON I OFF
1x T
OUC
H
HOLD HOLD
LED-SCHALTER I LICHTTEMPERATUR-STEUERUNG
LED SWITCH I TEMPERATURE ADJUSTMENT // INTERRUPTEUR LED I VARIATEUR DE LA TEMPÉRATURE DE L‘ÉCLAIRAGE // LED-SCHAKELAAR I
LICHTKLEUR-DIMMER // INTERRUTTORE I COMANDO TEMPERATURA LUCE // ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ I РЕГУЛИРОВКА ЦВЕТОВОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ
ON I OFF
1x T
OUC
H
HOLD HOLD
19
LED-SCHALTER I LICHTTEMPERATUR-STEUERUNG
LED SWITCH I TEMPERATURE ADJUSTMENT // INTERRUPTEUR LED I VARIATEUR DE LA TEMPÉRATURE DE L‘ÉCLAIRAGE // LED-SCHAKELAAR I LICHT-
KLEUR-DIMMER // INTERRUTTORE I COMANDO TEMPERATURA LUCE // ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ I РЕГУЛИРОВКА ЦВЕТОВОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ
ON I OFF
HOLD HOLD
2700 - 6400 KELVIN 6400 K 6400 - 2700 KELVIN 2700 K
ON
LED-SENSORSCHALTER I EMOTION FUNKTION I RAHMEN
LED SENSOR SWITCH I EMOTION CONTROL // COMMUTATEUR DE DÉTECTION À LED I COMMANDE EMOTION // LEDSENSORSCHAKELAAR I EMOTIONSTURING
INTERRUTTORE CON SENSORE A LED I CONTROLLO EMOTION // СВЕТОДИОДНЫЙ СЕНСОРНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ С ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ РЕГУЛИРОВКОЙ
OFF
100 % 100 % 60 %
LICHTTEMPERATUR I TEMPERATURE
ADJUSTMENT
60 % 30 %
HOLD
30 % 100/60/30 % 3000 - 6000 K
Beleuchtung blinkt // Illumination flashes // L‘illumination clignote // De verlichting knippert // L‘illuminazione lampeggia //
Вспышки освещения
20
AUSTAUSCH VON LEUCHTMITTELN
REPLACEMENT OF ILLUMINANT // REMPLACEMENT DES ÉCLAIRAGES // VERVANGING VAN VERLICHTINGSELEMENTEN // SOSTITUZIONE DI
LAMPADE E FARETTI // ЗАМЕНА ЛАМП
ACDL ACEG SPIA/SPIB
SPFO/SPHN
1 2
21
MONTAGEMASSE I SCHRÄNKE
FITTING INSTRUCTIONS I UNITS // CÔTES DE FIXATION I COLONNES // MONTAGEVOORSCHRIFT I HOGEKASTEN // MISURE DI MONTAG-
GIO I COLONNE // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I ВЫСОКИЕ ШКАФЫ
20 20
20
300/350/450
HS….
TYP
Typ
HSM3020/3520/4520
HSCN030/035/045
Elektroanschluss
HSCP030/035/045
HSM3032/3532/4532
HS3042/3542/4542
HS3037/3537/4537
HSKU030/035/045
*
*
HSBC030/035/040/045
HSKV030/035/045
HSBC...030/035/040/045
ELEKTRO-
ANSCHLUSS
X
X
20
(*)
1650
20
500
20
20
20
600/800
HSBC060/080
20
20
20 20 20 20 20 30
22
20
20
600/800
HSGZ060/080
20
20
20 20
HSIO070
700
20 20
600/800
HSII060/080
20 20
Skizze2
Skizze1
Skizze1
530
EHS3020
300
20
410
20
300
Skizze2
530
20
20 20
20
700/800
HSKA070/080
20 20 20
3)
4)
HSBZ060
600
SPDH040 SPDI030
3) Montageschiene muss gedreht montiert werden
HSGK030
4) Alu-Winkel muss montiert werden
20
225
20
450
HSLG045
20 20
225
20
450
UHDY045
MONTAGEMASSE I SCHRÄNK I GANZKÖRPERSPIEGEL
FITTING INSTRUCTIONS I UNITS // CÔTES DE FIXATION I COLONNES // MONTAGEVOORSCHRIFT I HOGEKASTEN // MISURE DI MONTAG-
GIO I COLONNE // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I ВЫСОКИЕ ШКАФЫ
300 410 300 410 300
20 20
20 20
300
25
410
25 20 20
1650
1650
20
300/350/450
HSGY030/035/045
3)
200
400
HSHD040 SPDI030
20 20
H.….
300/350/450/600/700
20
300/350/450/600/700
Typ
H3040/3540/4540
HM3040/3540/4540
HF3040/3540/4540
OSJJ060/070
OSJK060/070
OSIY060/070
H3047/3547/4547
HM3047/3547/4547
HF3047/3547/4547
H4516
HM4516
HF4516
H.….
20 TYP
H3040/H3540/H4540
HM3040/HM3540/HM4540
HF3040/HF3540/HF4540
OSJJ060/OSJJ070
OSJK060/OSJK070
HM3040/3540/4540
H3047/H3547/H4547
OSJJ060/070
OSJK060/070
HM3047/HM3547/HM4547
H3047/3547/4547
H4516
HM4516
4)
200
SPIJ040
HSGK030
4) Alu-Winkel muss montiert werden
20 20
300/350
H/HM/HF 3042/3542
3)
4)
20 20
300
SPDH040 SPGH030
HSGK030
4) Alu-Winkel muss montiert werden
20
300/350/450/600/900
20
TYP
U3025/U3525/U4525
UM3025/UM3525/UM4525
U3045/U3545/U4545
U3055/U3555/U4555
U3035/U3535/U4535
U3025/3525/4525
U3045/3545/4545
U3055/3555/4555
U3038/3538/4538
U3033/3533/4533K/6033/9033
U4516
U.….
20 20
20 20
TYP
UH3025/UH3525/UH4525
300/350/450/500
UH3030/3530/4530
UH3055/3555/4555
UH5025
UH….
20
20
20
20
225
20
400
450 450
UHDY045
20
225
20
23
MONTAGEMASSE I SPIEGELSCHRÄNKE
FITTING INSTRUCTIONS I MIRROR CABINETS // CÔTES DE FIXATION I ARMOIRES DE TOILETTE // MONTAGEVOORSCHRIFT I SPIEGELKASTEN //
MISURE DI MONTAGGIO I PENSILI CONTENITORE A SPECCHIO // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I ЗЕРКАЛЬНЫЙ ШКАФ
20 20 20 20 20 20 20 20 20 20
1650
1650
1650 1650 1650 1650
600/800/900/1000/1100/1200
1300/1400/1500/1600
650/800/900/1000/1100/1200
1300/1400/1500/1600
450/500/600/650/700/800/900/1000
1150/1200/1300/1400/1500/1600
SPLA/SPLB
060/080/090/100/110/120/130/140/150/160
SIGU
060/080/090/100/110/120/130/140/150/160
SPFO/SPHN
045/050/060/065/070/080/090/100/115/120/130/140/150/160
35
25
35
25
1650 1650
608/808/909/1008/1108
1208/1308/1408/1492/1592
20 25
1650
1650
600/800/900/100/1100
1200/1300/1400/1500/1600
400/500/600/800/900/1000/1100
1200/1300/1400/1500/1600
20
1650
600/800/900/1000/1100
1200/1300/1400/1500/1600
20 165 165
1650
800/900/1000/1100/1200/1300/1400/1500
SPLF/SPFX
060/080/090/100/110/120/130/140/150/160
SPLD/SPLE
040/050/060/080/090/100/110/120/130/140/150/160
SPES/SPET/SPEU/SPEV
SPEW/SPEX/SPEY/SPEZ
060/080/090/100/110/120/130/140/150/160
SIHR
080/090/100/110/120/130/140/150
25
1650
608/808/909/1008/1108
1208/1308/1408/1492/1592
25
25 20
1650
1650
25 20
100
1650
600/800/900/1000/1200/1300/1400/1600
100
24
SPLF/SPFX
060/080/090/100/110/120/130/140/150/160
SPLD/SPLE
040/050/060/080/090/100/110/120/130/140/150/160
SIGQ
060/080/090/100/120/130/140/160
35
1650
626/826/926/1026/1126/
1226/1326/1426/1526/1626
35
MONTAGEMASSE I SPIEGELSCHRÄNKE
FITTING INSTRUCTIONS I MIRROR CABINETS // CÔTES DE FIXATION I ARMOIRES DE TOILETTE // MONTAGEVOORSCHRIFT I SPIEGELKASTEN //
MISURE DI MONTAGGIO I PENSILI CONTENITORE A SPECCHIO // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I ЗЕРКАЛЬНЫЙ ШКАФ
20 20
1650 1650
20 20
600/800/900/100/1100
1200/1300/1400/1500/1600
650/800/900/1000/1100/1200/1300/1350/1500
20
1650
700/800/900/1050/1200
1300/1400/1500/1600
20
20
1650
600/900/1000/1200/1300/1500/1600
20
SEPY/SFOX
063/083/093/103/113/123/133/143/153/163
SENN/SENO
060/080/090/100/110/120/130/140/150/160
1200
1650
297 297 297 297
Nischentiefe
160 5
Korpustiefe
150
SPJA/SPJB
070/080/090/105/120/130/140/150/160
Spiegelschrankbefestigung
Seitlich links und rechts
93
SPIG
060/090/100/120/130/150/160
SPID
SPID080
SPID090
SPID100
SPID110
SPID120
SPID130
SPID140
SPID150
SPID160
SCHRANKBREITE
800
900
1000
1100
1200
1300
1400
1500
1600
NISCHENBREITE
780 ± 5
880 ± 5
980 ± 5
1080 ± 5
1180 ± 5
1280 ± 5
1380 ± 5
1480 ± 5
1580 ± 5
SPID120
1644
Nischenbreite
1615 ±5
Korpusbreite
1600
1650
Nischentiefe
165 ±5
Korpustiefe
150 mm
Spiegelschrankbefestigung seitlich links und rechts
85
SPIB
SPIB080
SPIB090
SPIB120
SPIB140
SPIB160
KORPUS-
BREITE
800
900
1200
1400
1600
NISCHEN-
BREITE
815 ± 5
915 ± 5
1215 ± 5
1415 ± 5
1615 ± 5
GESAMT-
BREITE
844
944
1244
1444
1644
85
SPIB080/090/120/140/160
25
MONTAGEMASSE I SPIEGELSCHRÄNKE
FITTING INSTRUCTIONS I MIRROR CABINETS // CÔTES DE FIXATION I ARMOIRES DE TOILETTE // MONTAGEVOORSCHRIFT I SPIEGELKASTEN //
MISURE DI MONTAGGIO I PENSILI CONTENITORE A SPECCHIO // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I ЗЕРКАЛЬНЫЙ ШКАФ
20 20
20 20
20 20
1650
300 - 500
20 20
1650 1650
501 - 1000
1650
30 500 501 - 1000
SPJC…
20
1650
900 - 1500
SPJD…
20
SPJE…
20
1650
900 - 1500
20
SPJF…
SPJG…
20
1650
1400 - 1600
SPJH…
20 20
1650
1400 - 1600
20
26
SPJI… SPJJ…
MONTAGEMASSE I LEUCHTSPIEGEL
FITTING INSTRUCTIONS I MIRRORS // CÔTES DE FIXATION I MIROIRS // MONTAGEVOORSCHRIFT I LICHTSPIEGEL // MISURE DI MONTAGGIO I
SPECCHIO // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I ЗЕРКАЛО С ПОДСВЕТКОЙ
20
225
20
225
650/900/1200/1300/1400
608/808/908/1008/1108/1208/1308/1408/1492/1592
100
47
225 225
1650
600/800/900/1000/1200/1300/1400/1600
500/600/700/800/900/1050
1100/1200/1300/1400/1500/1600
47
1650
500/600/700/800/900/1050
1100/1200/1300/1400/1500/1600
47
SIGP
065/090/120/130/140
20
1650
600/800/900/1000/1100/1200
1300/1400/1500/1600
20 20
1650
600/800/900/1000/1100/1200
1300/1400/1500/1600
20
SIGP
065/090/120/130/140
SIHH
050/060/070/080/090/105/110/120/130/140/150/160
20
20
20
20
1650
1650
165 165
1650
800/900/1000/1100/1200/1300/1400/1500
SPLA/SPLB
060/080/090/100/110/120/130/140/150/160
SIGU
060/080/090/100/110/120/130/140/150/160
SPES/SPET/SPEU/SPEV
SFBD SPEW/SPEX/SPEY/SPEZ
060/080/090/100/110/120/140/150
260 260
1650 1650
540 540
1650 1650
260
1650
260
1650
SIHR
080/090/100/110/120/130/140/150
360
1650
360
1650
SIIK050 SIIK050 SIIK070 SIIK070
27
MONTAGEMASSE I LEUCHTSPIEGEL
FITTING INSTRUCTIONS I MIRRORS // CÔTES DE FIXATION I MIROIRS // MONTAGEVOORSCHRIFT I LICHTSPIEGEL // MISURE DI MONTAGGIO I
SPECCHIO // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I ЗЕРКАЛО С ПОДСВЕТКОЙ
120 120 20 20 20 20 20 20 20 20
1650 1650 1650 1650 1650
400/600/900/1200/1400
SIIN
040/060/090/120/140
SIFM SIFM SIFL SIFL
1
MONTAGEMASSE I KERAMIK-WASCHTISCHE
FITTING INSTRUCTIONS I CERAMIC WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE // MONTAGEVOORSCHRIFT I
WASTAFELS KERAMIEK // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN CERAMICA // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ
SYS K1
39
1/2
817
1/2
39
408,5
39
1117
708,5
39
1 1 1 1
20
75
75
20 20 150 20
20 20
1/2 1/2
800
520 570
KBAV081
KBAX081
KBAV081/KBAX081 // WUYA/WUYB/WUXC080
1
39
408,5
20
1217
39
808,5
75
75
1
20
20 20
400
800
400
75
75
20
300
KBAV111
KBAX...
WUYA080
WUYE030
WUYF030
1417
408,5 1008,5
39 39
1
20
1
20 20
400
800
400
400
KBAV121
KBAX...
WUYD040
WUYF040
SYS K2
817
39
1/2 1/2
39
1 1
20
75
75
20
1/2 1/2
800
520 570
KBAU081
KBAW081
KBAU081/KBAW081 // WUYG/WUYH/WUYI080
28
520 570
400 400
800 600
KBAV141
KBAX...
WUYD060
WUYF060
520 570
1
408,5
39
20 150
1117
708,5
39
1
20
20 20
400
800
400
300
KBAU111
KBAW...
WUYG/WUYH/WUYI080
WUYL030
1
MONTAGEMASSE I KERAMIK-WASCHTISCHE
FITTING INSTRUCTIONS I CERAMIC WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE // MONTAGEVOORSCHRIFT I
WASTAFELS KERAMIEK // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN CERAMICA // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ
SYS K2
1217 1217
1/2 1/2 1/2 1/2
39 39 39 39
1 1 1 1
20 20 75
75
20
20
KBAU121
WUYG120
150
1/2
839
1200
1/2
1/2
1200
KBAU121
KBAU121/KBAW121 // WUYH/WUYI120
1/2
520 570
1
1/2
39
1217
1/2
39
20
75
75
20
1
200
400
800
400
KBAU121
KBAW...
WUYJ020
200
520 570
1417
1/2
39
1
20 150
972
1/2
1400
KBAU141
KBAU141/KBAW141 // WUYG140
1/2
39
20
1
1/2
1
20 20
1/2
39
20
300
400
800
400
KBAU141
KBAW...
WUYJ030
WUYK030
WUKL030
BEL
1
315
630
315
1
20
280
75
75
20
300
600
300
1417
39
1/2
75
75
20
1
20 20
300
520 570
WUYJ030
WUYK030
WUKL030
20
515
1
500
1030
280
75
75
1
515
20
500
1000
1
358,5
39
1417
700
78
20
555
350
75
75
1
1400
1
KBAZ141
KBAZ141 // WUYH/WUYI140
20
615
1
1230
280
75
75
1
615
20
600
1200
1
520 570
600
520 570
358,5
39
75
75
20
555
350
520 570
SFAJ063/SFAK063/SFAL063 SFAJ103/SFAK103/SFAL103 SFAK123/SFAL123
29
1
MONTAGEMASSE I KERAMIK-WASCHTISCHE
FITTING INSTRUCTIONS I CERAMIC WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE // MONTAGEVOORSCHRIFT I
WASTAFELS KERAMIEK // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN CERAMICA // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ
BEL
20
415
1
830
280
75
75
415
1
20
400
800
400
20
615
1
1230
280
150
600
839
1200
1
615
600
20
345
1
20
100
220
600
780
280
1200
1
100
600
345
20
220
520 570
SFAJ083/SFAK083/SFAL083 SFAJ123 SFAR123
345
20
280
100
600
1
1230
540
1
280
100
345
20
280
600
1200
SFAS123/SFAT123
315
1
20
280
780
150
1
1230
600
320
1
300 600
280
150
315
1
20
300
1200
SFOI123
315
1
20
300
280
75
75
1
1230
600
320
600
1200
1
315
1
280
75
75
20
300
520 570
SFOJ123/SFOL123
EQIO
315
1
630
315
1
20
180
150 20
300
600
300
SFAU063/SFAV063/SFAW063
20
615
1
1230
1
615
280
150 20
839
600 600
1200
SFAU123
315
1
20
280
640
75
75
1
1230
600
320
1
300 600
1200
315
1
280
75
75
20
300
520 570
SFOK123/SFOM123
20
615
1
1230
1
615
280
150 20
600
1200
600
SFAV123/SFAW123
30
1
MONTAGEMASSE I KERAMIK-WASCHTISCHE
FITTING INSTRUCTIONS I CERAMIC WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE // MONTAGEVOORSCHRIFT I
WASTAFELS KERAMIEK // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN CERAMICA // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ
EQIO
415
830
280
415 515
1030
280
515
345
20
1
150
400
800
400
20 20
500
1
150
1000
500
20
345
290
20
280
170
100
780
1/2
1200
1230
540
1
280 170
100
290
20
280
1/2
SFAU083/SFAV083/SFAW083 SFAU103/SFAV103/SFAW103 SFAX123
20
465
1
930
465
1
280
150 20
450
900
450
SFAU093/SFAV093/SFAW093
245
20
100
1030
540
280
1
245
100
20
500
1000
500
SFAX103/SFAY103/SFAZ103
345
290
20
170
100
280
1230
540
1
280
345
170
100
290
20
280
1/2 1/2
1200
SFAY123/SFAZ123
295
1
20
180
150
1
780
280 640
1200
1
295
1
180
150 20
280
SFBA123
ESSENTO 1.0
1
650 / 930
280
650 / 930
280
1 1 1
20 20
75
150
75
20
1
650 / 930
280 280
1 1 1
20 20
150
75
150
20
75
20
295
1
20
180
150
1
639
280 640
1200
1
295
1
180
150 20
280
SFBB123/SFBC123
1/2 1/2 1/2 1/2
530 580 530 580
1/2 1/2 1/2 1/2
SEMR...
SEMR...
20
220
1
1230
280
1
220
1
1230
1
1230
20
150
75 75
20 561,1* 20
150
561,1* 20
75
150
75
SEMR123
600 600
1200
280 280
SEXI.../SEXJ.../SEXK...
*bei SEXI123 350 mm
640 640
1200 1200
280 280
31
650 / 930 / 1230
20
150
75
20
600 / 900 / 1200
SEXF.../SEXG.../SEXH...
20
1230
150
75
350
20
SEXF123
1200
650 / 930 / 1230
20
150
75
20
600 / 900 / 1200
SEXF.../SEXG.../SEXH...
295
280
1230
640
280
295
20
1
150
75
1
150
75
20
550*
SEXI.../SEXJ.../SEXK...
*bei SEXI123 350 mm
640
1200
20
1
MONTAGEMASSE I KERAMIK-WASCHTISCHE
FITTING INSTRUCTIONS I CERAMIC WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE // MONTAGEVOORSCHRIFT I
WASTAFELS KERAMIEK // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN CERAMICA // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ
ESSENTO 1.0
1230
295
280
1230
640
280
295 295
280
1230
640
280
295
1
150
75
220
1230
1
350
20
150
1
220
1
20
20
1
150
75
1
150
75
20 20
1
150
75
40
1
75
75 550*
1200
600
1200
600 640
1200
640
1200
SEXF123
SEXH123
SEXI.../SEXJ.../SEXK...
*bei SEXI123 350 mm
SEMS123
530 580
295
280
1230
640
280
295
20
1
150
75
40
1
75
SEMS123
ESSENTO 2.0
550
275 275
280
640
1200
20
1
150
20
530 580
375
750
280
375
20
1
150
20
375
280
1050
675
20
1
150
20
350
700
350
560 610
SFFL / SFFM / SFFN / SFFO075
350
1000
650
SFFL / SFFM / SFFN / SFFO105L
250
500
250
SFFL / SFFM055
350
280
20
1
150
1350
650
40
280
350
1
150
20
325
1300
SFFL / SFFM / SFFN / SFFO135L
325
32
20
650 / 930 / 1230
1/2
280
1
650 / 930 / 1230
75
75
20
150
75
20
SEMQ065
600 / 900 / 1200
600 / 900 / 1200
1
MONTAGEMASSE I KERAMIK-WASCHTISCHE
FITTING INSTRUCTIONS I CERAMIC WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE // MONTAGEVOORSCHRIFT I
WASTAFELS KERAMIEK // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN CERAMICA // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ
IVEO
650/800/1000/1200
1/2 1/2
280
650/800/1000/1200
1/2 1/2
280
315
1200
570
1
315
20
1
150
20 20 1
150
20 20
215
155
100
550
280 155
100
20
215
550
1100 560 610 1/2 1/2
550/700/900/1100
SFGA065/080/100/120
SFGC065/080/100/120 0/ SFGA120
SFGC06 5/ SFGC08 0/ SFGC10 0
SFGC120
315
1200
570
1
315
20
215
155
100
550
280 155
100
20
215
550
1/2 1/2
550/700/900/1100
SFGE065/080/100/120
SFGE08 0/ SFGE10 0/ SFGE12 0
1100
SFGF120
MAX2
650 / 930 / 1230
1/2
280
1
20
75
75
650 / 930 / 1230
280
1
280
1
20
20
150
75
20
75
1330
400 280
1
325
185
320
75
20
1230
280
1
320
150
75
SEMQ...
SEMQ065
600 / 900 / 1200
SEMQ133
SEXL.../SEXM.../SEXN...
680
1300
310
SEXL123
1200 520 570
20
185 280
1
20
75
1330
150
75
280
1
325
185
350
20
75
SEMQ133
310 310
520 570
280
1330
400
1
20
150
75
280
75
310
SEXL/SEXM/SEXN133
680
1300
310 520 570
20
150
75
1330
600
150
75
20
310 520 570 310
SEXL.../SEXM.../SEXN...
680
1300
33
1
MONTAGEMASSE I MINERALGUSS-WASCHTISCHE
FITTING INSTRUCTIONS I MINERAL CAST WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN PIERRE DE SYNTHÈSE // MONTAGEVOOR-
SCHRIFT I MINERAALSTEEN WASTAFELS // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN RESINA MINERALE // УМЫВАЛЬНИКИ ИЗ МИНЕРАЛЬНОГО ЛИТЬЯ
SYS M1
360
1
720
20
280
150
360
1
20
350
700
350
MWEJ072
MWEK072
MWEJ072/MWEK072 // WUYM070
360
1
20
1020
660
1
280
75
75
20
20 20
350
700
350
300
MWEJ102
MWEK...
WUYN070/WUYO070
WUYP/WUYQ/WUYR030
WUYP030
WUYQ030
WUYR030
520 570
350
1 1
(#)
1220
520
(#)
1 1
350
20
288
220
100
(#)
(*) 839
280
75
75
220
(*)
100
20
(#) 150
600 600
1200
MWEI122 (#)
MWEK122
MWEL122 (#)
MWEJ/MWEI#/MWEK/MWEL122# // WUYM*/WUYO120
20 20
660
1
20
1320
1
280
75
75
20
660
20 20
300
350
700
350
300
520 570
MWEJ132
MWEK...
WUYP030
WUYQ030
WUYR030
SYS M2
165
610
280
1
165
WUYP030
WUYQ030
WUYR030
305
1210
600
280
1
20
75
20 20
1
20
75
75
20 20
75
300 300 300
600
MWBL060
MWBM060
WUGP060
WUGR060
600
1200
MWBN120
MWBM120
MWBN120/MWBM120 // WVGR122
1
75
75
300
1600
280
1
265
355
280
1410
1055
75
20 20
350
1
75
75
20
350
700
1400
20
MWBL141 L
MWBL141 L // WUGR141 L
700
20
215 280
1
20
75
1410
420
40
280
1
165
610
280
1
165
20
75
20
75
20
265 280
1
20
75
1610
520
40
280
1
265
75
20
700
1400
MWBN140
MWBL060
MWBM060
WUGP060
WUGR060
600 800
1600
MWBN160
MWBM160
MWBN160/MWBM160 // WUGR160
34
1
MONTAGEMASSE I MINERALGUSS-WASCHTISCHE
FITTING INSTRUCTIONS I MINERAL CAST WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN PIERRE DE SYNTHÈSE // MONTAGEVOOR-
SCHRIFT I MINERAALSTEEN WASTAFELS // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN RESINA MINERALE // УМЫВАЛЬНИКИ ИЗ МИНЕРАЛЬНОГО ЛИТЬЯ
SYS M3
620 / 820 / 1020
1/2 1/2
280
510 510
310
620/820/1020
310
1020
280
20 1
75
75
20
20
75 75
20
20
539
1 20
1/2 1/2
600 / 800 / 1000
550 600
520 570
500
75
75
500
1000
550 600
WVEH060
WVEH080
WVEI060 / WVEI080 / WVEI100
WVEJ060 / WVEJ080 / WVEJ100
300 300
600/800/1000
WVEN060
WVEN080 / WVEN100
WVFD060
310/360
280
600/700
280
310/360
20
1
75
75
40
1
75
75
20
300/350 300/350
1200/1400
WVFB140/WVFC140
SYS M4
615
280
1
160
75
600
163 280
1
20
1515
620
75
900
1500
280
1
163
75
35
1
MONTAGEMASSE I MINERALGUSS-WASCHTISCHE
FITTING INSTRUCTIONS I MINERAL CAST WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN PIERRE DE SYNTHÈSE // MONTAGEVOOR-
SCHRIFT I MINERAALSTEEN WASTAFELS // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN RESINA MINERALE // УМЫВАЛЬНИКИ ИЗ МИНЕРАЛЬНОГО ЛИТЬЯ
SYS M6
720/1070/1220
1/2 1/2
360
280
1420
700
420 280
360
20
1
280
75
75
20
1/2 1/2
700/1050/1200
1
20
555
75
75
350 700
1400
555
75
75
20
350
530 580
SYS M7
1/2
820/1020/1220
280
1/2
20
1
75
75
1/2
800/1000/1200
1/2
20
520 570
410
280
1120
710
20
400
1
75
75
1100
700
20
520 570
710
1120
280
410
20
700
1100
1
75
75
400
20
520 570
310
280
20
1
75
75
300
1520
900
900
1500
40
280
310
1
75
75
20
300
520 570
EQIO
310
620
280
310
20
1
150
20
300
600
300
SFGG/SFGJ/SFGM062
20
410
820
280
410
1
150
20
400
800
400
SFGG082/SFGJ082/SFGM082
36
20
460
920
280
460
1
150
20
450
900
450
SFGG/SFGJ/SFGM092
570 620
1
EQIO
MONTAGEMASSE I MINERALGUSS-WASCHTISCHE
FITTING INSTRUCTIONS I MINERAL CAST WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN PIERRE DE SYNTHÈSE // MONTAGEVOOR-
SCHRIFT I MINERAALSTEEN WASTAFELS // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN RESINA MINERALE // УМЫВАЛЬНИКИ ИЗ МИНЕРАЛЬНОГО ЛИТЬЯ
510
1020
280
510 610
1220
280
610
20
1
150
20
20
1
150
20
500
1000
500
SFGG102/SFGJ102/SFGM102 SFGG122
600
939
1200
600
20
610
1220
280
1
150
610
20
307
280
20
1
120
1220
605
280
307
1
120
20
600
1200
600
SFGJ122/SFGM122
307
280
20
1
150
1220
605
280
307
1
150
20
300
796
1200
SFGH122
300
307
280
20
1
150
1220
605
280
307
40
1
150
20
300
SFGK/SFGN122
1200
300 300
1200
SFGI/SFGL/SFGO122
300
37
1
MONTAGEMASSE I GLAS-WASCHTISCHE
FITTING INSTRUCTIONS I GLASS WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLAN DE TOILETTE EN VERRE // MONTAGEVOORSCHRIFT I GLA-
ZEN WASTAFELS // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN VETRO // СТЕКЛЯННЫЕ УМЫВАЛЬНИКИ
SYS G1
39
1/2
820
1/2
39 39
1/2
820/1020/1220
1/2
39 39
1/2
1020/1220
1/2
39
20 150 20 20
75
75
20
1//2
800
1/2
WUYS080
1/2
800/1000/1200
1/2
520 570
20 150
625/715
1//2
1000/1200
1/2
20
WUYS100/120
39
410
1620
800
94
20
400
655
75
75
40
800
1600
WUYU160
410
39
75
75
20
655
400
520 570
810
39
20 20
20
1620
810
39
75
75
20
20 20
300 1/2
1000
1/2 300
520 570
WUYU100/WUYT100/GWAY162 WUYV030
WUYW030
BEL
810
39
1620
39
810
20 20
20 150 20
20 20
400 400 400
800
400
WUYS080/GWAY162
820 / 1220
40 150
75
40 40
SEXQ...
SEXR...
SEXS...
800 / 1200
SEXQ122
1220
150
75
40
350
1200
38
1
EQIO
MONTAGEMASSE I GLAS-WASCHTISCHE
FITTING INSTRUCTIONS I GLASS WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLAN DE TOILETTE EN VERRE // MONTAGEVOORSCHRIFT I GLA-
ZEN WASTAFELS // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN VETRO // СТЕКЛЯННЫЕ УМЫВАЛЬНИКИ
310
39
620
310
39 39
460
920
460
39 39
610
1220
610
39
20
150
20 20
150
20 20
150
20
570 620
SFGP122
600
939
1200
600 300
600
300
SFGP/SFGR/SFGT062
570 620
310
39
20
150
1220
600 310
39
150
20
300
796
1200
SFGQ122
300
450
900
450
SFGP/SFGR/SFGT092
39
610
1220
20
150
610
39
20
600
1200
SFGR/SFGT122
600 570 620
310
39
20
150
1220
600 310
39
40
150
20
300
SFGS/SFGU122
1200
300
39
R20
R20
MWAA060
420
150
150
MBA0020
MWAB060
420
150
MBA0031
MONTAGEMASSE I AUFSATZWASCHTISCHE
R20
R20
MWAA060
210
*
420
150
210
*
210
290
*
70 10 210
*
210 10
*
MISURE DI MONTAGGIO I LAVABO D‘APPOGGIO // НАДСТАВНЫЕ УМЫВАЛЬНИКИ ИЗ МИНЕРАЛЬНОГО ЛИТЬЯ
140
R132,5
210
415 415
150
415
360 MWFL036
MWFM036 MBA0010 MBA0030
MBA0020 450 MBA0031
MWFL036
MWFM036
*
120
10
*
70 10 *
130
*
70
290
*
70 10
*
320
*
120
10
10
150
MWFL036/MWFM036
140
MBA0030
*Ablauf
120
*Ablauf
140
MBA0030
150
370
SFQA037
400
*
MBA0050
200
MBA0060
*
200
*
140
70 10
*
70
500 500
120
*Ablauf
120
MBA0020
70 70
140
*
70 10
MBA0050 MBA0070
200
140
*
770
MBA0020 MBA0031
695 MBA0010
320
290
*
70 10 *
70 10
MBA0050
140
290
MBA0020
480
MBA0010 MBA0030 *
MBA0010
200
*
*
MBA0050 630
200
*
70 10
MBA0060
140
*
200
*
120
70
*Ablauf
800
MBA0070
*
200
200
MWAB060
420
210
*
R132,5
150
415
KBBE037
210
*
130
10
530
*Ablauf
500
MBA0031
*
MBA0030
*
120
320
*Ablauf
MBA0060
285
*
MWAP060
570
620
MBA0070
MWEM062
*
200
250
Hinterkante
*
*Ablauf
R125
MBA0070
600
*Ablauf
285
*
MWAP060
570
Hinterkante
R18
MWEM062
*Ablauf
MWAP060
R18
610
MWBB060
1210
*
250
Hinterkante
R125
*
250
Hinterkante
250
Hinterkante
R125
*
140 166,5
R125
*
250
Hinterkante
R125
*
250
Hinterkante
140 166,5
R125
*Ablauf
*
250
Hinterkante
R125
370
MWBB080
530
*
*Ablauf
MWBB120
500
SFBE053
1410
300
370
*
700
Hinterkante
510
*
530
R100
500
*Ablauf
*
575
SFBF060
R100
MWBB140
*ABLAUF // OUTLET // TROU D´ÉVACUATION // AFVOER // SCARICO // ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ
R125
*
*
250
Hinterkante
R125
*
250
Hinterkante
140 166,5
KBBF053
R125
600
*
R100
575
*Ablauf
Hinterkante
R100
*Ablauf
MWEM062
250
Hinterkante
*
R125
*Ablauf
*
300
Hinterkante
R100
*Ablauf
40
600
575
1
MONTAGEMASSE I KONSOLENPLATTEN
FITTING INSTRUCTIONS I COUNTERTOPS // CÔTES DE FIXATION I PLATEAUX // MONTAGEVOORSCHRIFT I CONSOLEPLATEN // MISURE DI
MONTAGGIO I TOP D‘APPOGGIO // КОНСОЛЬНЫЕ ПАНЕЛИ
50
1
OK Waschtisch
50
1 1
150
WUNQ
600 / 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200
WURU
300 / 350 /
450 / 600 /
900
1
APW...A / APW...G
1
* *
150
75
OK Waschtisch
1
*
1
OK Waschtisch
1
* *
150
75
520 570
APW...M
*Maße abhängig von Planung und Waschtischhöhe
520 570
1
* *
150
OK Waschtisch
1
*
75
1
ACAD003
ACAD006
115 175
17
1406
130
150
1
17
APW140A
WVXQ140
1400
1
*
APW...L/ APW...N
APW...O
* Maße abhängig von Planung und Waschtischhöhe
75
OK Waschtisch
1
*
1
*
APW...P
*Maße abhängig von Planung und Waschtischhöhe
1
* Maß abhängig von der Waschtischhöhe
OK Waschtisch
1 1
APW...C / APW...D
17
150 150
17
20 20
600
303 / 173*
WUSR / WVIF*
520 570
1200
520 570
WUYX / WVIH* /
WUYY / WVII*
300 / 350
450 / 600 /
900
1
Stockschraube:
Nicht im Lieferumfang enthalten.
OK Waschtisch
MWEM062
1
APW090C
17 17
17 17
WTU...
600 / 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200
U...
300 / 350
450 / 600 / 900
MWEM062
OK Waschtisch
1
APW090C
WUNQ...
600 / 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200
WURU...
300 / 350
450 / 600 / 900
40
1
OK Waschtisch
150
20
40
1
APCM / APCQ / WPBT
20
17 17
480 / 520*
290 / 250*
WURV / WURW /
WURY / WVIR*
600 / 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200
WURZ / WUSB /
WUSC / WVIS*
300 / 350 /
450 / 600 /
900
50 150
*
WWBZ 120/140/160
75
1200/1400/1600
*
50
*Maß abhängig von der Waschtischhöhe und breite
41
1
MONTAGEMASSE I KONSOLENPLATTEN
FITTING INSTRUCTIONS I COUNTERTOPS // CÔTES DE FIXATION I PLATEAUX // MONTAGEVOORSCHRIFT I CONSOLEPLATEN // MISURE DI
MONTAGGIO I TOP D‘APPOGGIO // КОНСОЛЬНЫЕ ПАНЕЛИ
40
1
20
OK Waschtisch
150
40
APCM / APCQ / WPBT
1
20 20
20
480 / 520*
290 / 250*
WURV / WURW /
WURY / WVIR*
600 / 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200
WUYX / WVIH* /
WUYY / WVII*
300 / 350 /
450 / 600 /
900
50
1
OK Waschtisch
50
50
1 1
150
WURX
600 / 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200
WUSA
300 / 350 /
450 / 600 /
900
50
APCM / APCQ / WPBT
1
906/1006/1206/1406/1606/1806/2006/2206/2406
1
150
1
APW...E
* Maß abhängig von der Waschtischhöhe
40
1
**
20
1
OK Waschtisch
40
WPCB/ WPCC
1
20
17 17
WURV/WURW/
WURY/WVIR*
700/800/900/1000/1200
300/350/
450/600/
900
**Maße abhängig von Planung und Waschtischhöhe
*
1
75
OK Waschtisch
1
*
1
*
40
1
OK Waschtisch
40
APDD/WPBW
1
150
20 20
WVIV / WVIW /
WVIX / WVIZ
400 / 450 / 600 / 800 /
1000 / 1200
OK Waschtisch
WPAV/WPBU
17 17
150 20 20
WVIJ
400 / 450
WVIQ
300
*
1
*
1
OK Waschtisch
1
*
75
1
40
OK Waschtisch
40
APDD/WPBW
1
150
WVIY
600 / 800 / 1000 / 1200
OK Waschtisch
*
1 1
*
1
*
75
520 570
WPCD...
*Maße abhängig von Planung und Waschtischhöhe
1
40
OK Waschtisch
40
1 1
1
WPAX / WPAY
150
WVIM
17 17
600 / 800 / 1000 / 1200
WVIO / WVIP /
WVOO
300
WPBZ/ WPCA/ WPCE..
*Maße abhängig von Planung und Waschtischhöhe
WPCF...
*Maße abhängig von Planung und Waschtischhöhe
42
Skizze 1
MONTAGEMASSE I WASCHMASCHINENLÖSUNGEN
FITTING INSTRUCTIONS I WASHING MACHINE SOLUTIONS // CÔTES DE FIXATION I SOLUTIONS POUR MACHINE À LAVER // MONTAGEVOORSCHRIFT
I WASMASCHINEOPLOSSINGEN // MISURE DI MONTAGGIO I SOLUZIONI PER LAVATRICI // КОНСТРУКТИВНЫЕ РЕШЕНИЯ ДЛЯ СТИРАЛЬНЫХ МАШИН
1608
20 20 24
700
20 20
1650
HF3540 HF3540 SPHB090
1610
40
MWEV/MWEW
1 1
40
150
20
WVJD/WVJH
WVJB/C
WVJF/G
300
WVJA/E
600
300
Wand
1
1350
*
1
*
Skizze 1
660
1 *
Skizze 1
Wand
HSIT070
750
1
*
Skizze 1
660
1
62 62
*
WPAU135
Version links gezeichnet,
Version rechts spiegelbildlich.
* Maße abhängig von örtlichen Gegebenheiten
WPAU075
Version links abgebildet,
Version rechts spiegelbildlich.
* Maße abhängig von örtlichen Gegebenheiten
40
1
20
450
150
1206
WPAT120
40
1
450
20
18 18
WVJI090
900
* Maß abhängig von der Waschtischhöhe
WVJJ030
WVJK030
300
43
150
Duravit Darling New
150
570 620 600 635
MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK DURAVIT
VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS
VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ
DARLING NEW
530 / 630 / 830 / 1030
1
280
DURASTYLE
650 / 800 / 1000 / 1200
1
1200
1
11
20
150
75 20 150 20 20 20 150 150
75
340
20 20
1/2
500 / 600 / 800 / 1000
600 / 750 / 950 / 1150
WUQS...
WUQT...
WUQU...
570 620
590
WUQS115 zu 232610 (zu 232510 spiegelbildlich)
360
570 620 600 635
DURASTYLE
325
1
475
20 150 20
DURASTYLE COMPACT
N:\Abteilungen\Technik\Konstruktion\Kama\Waschtischunterschränke\Duravit, Laufen, Sphinx\Durastyle\Maßübersichten\
20 20 20
600
20
750
WUQS075
WUQT075
WUQU075 zu 232580 (zu 232680 spiegelbildlich)
570 620
740 625
1250
WVBV / WVBW / WVBX074
WVBV / WVBW / WVBX125
ME BY STARCK
1/2
430/630
1/2
N:\Abteilungen\Technik\Konstruktion\Kama\Waschtischunterschränke\Duravit, Laufen, Sphinx\Durastyle\Maßübersichten\
1/2
N:\Abteilungen\Technik\Konstruktion\Kama\Waschtischunterschränke\Duravit, Laufen, Sphinx\Durastyle\Maßübersichten\
630/1230
630/1230
1/2 1/2 1/2
20
150
1/2
400/600
1/2
20
540 590
WVMK040/WVMK060
350
1300
600 350
20
1/2
75
75
1/2
600/1200
20
520 570
WVML060/WVML120
350
1300
600
20 150
1/2
600/1200
WVMM060/WVMM120
1/2
20
520 570
350
20
75
75
325 600
1250
75
75
20
570
325
520 570
WVML125
20
150
325 600
1250
WVMM125
150
570
325
20
1
44
MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK DURAVIT
VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS
VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ
P3 COMFORTS
650/850/1050/1250
325 325 270
850
580 305
1050
745
20
150
20 20
150
20 20
150
20
300 300
600/800/1000/1200
WVFI060
WVFI080 / WVFI100 / WVFI120
WVFL060 / WVFL080 / WVFL100 / WVFL120
WVFK060 / WVFK080 / WVFK100 / WVFK120
325
1250
925
20
150
20
300
1200
WVFO120 / WVFP120
WVFO120 / WVFP120
900
VERO
245 555
800
Duravit Vero
VERO
20 20 20 20
450 / 550 / 650 / 750
800 / 950 / 1000 / 1150
280
1000
WVFO100 / WVFP100
720
20 20
* *
150
75 75
20 20
*bei WUUP/WUJH 400 mm
bei WUUO 730 mm
1/2 1/2
1000 / 950 / 800 / 750 / 550
VERO AIR
500 / 600 / 800 / 1000 / 1200
20
150
75 20
1/2 1/2
460 / 560 / 760 /
960 / 1160
WVYS046/ WVZR056/076/096/116
WVZS 056/076/096/116/ WVYO056/076/096/116
1
1000 / 1200
465 / 565
20
100
565 / 665
100
20
1/2 1/2
960 / 1160
WVZR096/116/ WVZS096/116/ WVYO096/116
45
MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK DURAVIT
VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS
VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ
2ND FLOOR
20
150
20
150
20
150 150
600
1050
600
1050
150
400 / 490 / 550 /
650
400 / 490 / 550 /
650
WTU1000
STARCK 3
1/2
700/850/1050
1/2 365
1300
570 365
20
1/2
150
1/2
20 20
340
150
570
585
150
340
650/800/1000
Ideal Standard Connect
WVWN065/WVWN080/WVWN100
WVWO065/WVWO080/WVWO100
WVWN125/WVWO125
1250
MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK IDEAL STANDARD
VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS
VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ
CONNECT CONNECT CUBE
20
150
20
150 150
20 150
75
20
580
WUPQ.../WUMK125
1250
550
WUPQ.../WUMK055
650 / 800 / 950
CONNECT AIR
1/2
540
1/2
20
150
20
1/2 1/2
500 560 610
WVNS050
500/550/600
1/2 1/2
20
280
20
150
1/2 1/2
440/490/550
WVNR044
WVNR049 / WVNR055
WVNS049 / WVNS055
WVNT055
20
1/2
645/845/1040
1/2
280
75
75
20
1/2
600/800/1000
1/2
WVNS100
WVNS060 / WVNS080
WVNT060 / WVNT080 / WVNT100
46
20
150
20
75
550 / 750 / 950 / 1150
WVZY055/075/095/115
MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK IDEAL STANDARD
VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS
VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ
CONNECT AIR
325
1240
590 325 347
1340
646 347
20
305
75
75
590
560
75
75
20
Ideal Standard Strada
305
1200
540 590
20
280
75
75
366
327 646
1300
280
560
75
75
20
327
540 590
WVNS120/WVNT120 WVNS130/WVNT130
STRADA
150 150 150
20 20
590
520 570
670 / 770 /
870 / 970
WUPU.../WUML115
1150
STRADA II
20
150
20
75
20
150
20
75
180* 230*
410
WWBK041 L
*Typ rechts spiegelbildlich.
STRADA II
600
450 / 550 / 750 / 950 / 1150
WVZW045/055/075/095/115
WVZX055/075/095/115
20
100 250 250 100
20
600
20
100 250 250 100
20
1150
WVZW115
WVZX115
Zu Becken mit zwei Hahnlochbohrungen
20
150
20
75
550 / 750 / 950 / 1150
WVZY055/075/095/115
600
20
100 250 250 100
20
1150
WVZY115
Zu Becken mit zwei Hahnlochbohrungen
1150
WVZY115
Zu Becken mit zwei Hahnlochbohrungen
47
MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK IDEAL STANDARD
VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS
VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ
TONIC II
460/515/615/815/
1015
230 230
515/615/815/
1015
257,5 257,5 307,5
615
307,5
20
150
20 20
150
20
20
150
20
215 215
430/480/570/770/
970
WVCB043
WVCB048/WVCB057
WVCB077/WVCB097
240 240
480/570/770/
970
WVCC048 / WVCC057
WVCC077 WVCC097
WVCD057/WVCD077
WVCD097
285 285
570
WVCE057
WVCE077/WVCE097
520 570
1215
640
307,5 600
1215
307,5
307,5
1215
600 307,5
287,5
20
150
287,5
150
20
265
624
640
1170
WVCC117 WVCC117
265
150
20
285
WVCE117
624
600
450/590/890/1190
150
20
285
20
285
150
624
600
450/590/890/1190
150
20
285
WVCD117
MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK KALDEWEI
VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS
VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ
SILENIO I PURO I CONO I CENTRO
230
460
230 230
460
230
460/600/900/1200
230 230
39
150
39
20 20
225
450
225
WVAK045 WT 14mm
39
150
39
20 20
225
450
225
WVAK045 WT 40mm
39
150
39
20 20
225 225
450/590/890/1190
WVAK045 WT120mm
WVAL059 / WVAL089 / WVAL119
WVAO059 / WVAO089
WVED045
WVAO059 / WVAO089
300 300
48
600/900/1200
300 300
39
20
75
75
39
20
295 295
590/890/1190 540 590
WVAJ059 WT 14mm
WVAJ089
WVAM059 / WVAM089 / WVAM119
300
600/900
300
39
20
75
75
39
20
295
590/890
295
540 590
WVAJ059 WT 40mm
WVAJ089
WVAM059 / WVAM089
39
20
75
75
39
20
295 295
590/890/1190
WVAJ059 WT 120mm
WVAJ089 / WVAJ119
WVAM059 / WVAM089
MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK GEBERIT
VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS
VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ
ACANTO
1 1
39 39 39 39
20
150
75
20 20 20
570/720/870
WVVH 057/072/087
39
20
150
75
39
1
20
570/720/870
WVZN 057/072/087
20
150
75
20
570/720/870
WVVI 057/072/087
WVVJ 057/072/087
520 570
20
150
20
75
420
WVZO 042 L/R
20
150
20
75
20
150
20
75
560/700/860
WVZH 056/070/086
WVZI 056/070/086
20
150
75
20
560/700/860
WVZJ 056/070/086
20
150
75
285 590
1160
WVZE 116
WVZF 116
540
150
20
75
285
560/600/700/860
WVYZ 056/060/070/086
WVZA 056/060/070/086
280
WVYZ 086
WVZC 086
860
580
20
150
75
285 590
540
150
75
20
285
1160
WVZG 116
620 675
20 150
75
20 20 150
75
20
1
560/600/700/860
WVZB 056/060/070/086
280
WVZD 086
860
580
49
20
495
150
275
WUUF115
1200
600
1150
150 20
275
MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK GEBERIT
VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS
VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ
CITTERIO
20
150
75
20
Keramag Icon
75
Keramag Icon
20
80 480 80
20
400 / 550 / 850
WUVA.../WUVB.../WUVC...
520 570 195*
700 / 850
*passend zu Citterio 123575/123690
(123675/123695 spiegelbildlich!)
520 570
1150
20
ICON
150
20
150
Keramag Icon
.
20
20
150
100
20
100
600
560
100
150
560
100
1150
WUHY115
WUGU115
WUPW115
WUHX115
WUGV115
150
20
*
350
850
*zu 12419 5 ; (12419 0 spiegelbildlich)
WUPV085
WUGU085
WUHY085
20
150
600
1150
1200
150
WUHY115
WUGU115
WUPW115
1200
20
20
495
150
150
*
350
150 20
275
WUUF115
850
600
1150 WUPV085
WUGU085
WUHY085
*zu 12419 5 ; (12419 0 spiegelbildlich)
275
900 900
20
370
245 100
1200
20
100 245
WUUE115
1/2
1150
1/2
900 / 750 / 600 900 / 750 / 600
20
370
245 100 100 245
20 150 20 150 20 20 20 20
N:\Abteilungen\Technik\Konstruktion\Kama\Waschtischunterschränke\Keramag\iCon\Maßzeichnungen\
WUUE115
1/2
MYDAY
1150
1/2 325
WUUF085L
325
850
WUUF085L
525
850
525
280
150 150
20 20
650
N:\Abteilungen\Technik\Konstruktion\Kama\Waschtischunterschränke\Keramag\iCon\Maßzeichnungen\
520 570
470 / 520 / 650 /
850
1150
150
20
150
75
600
WUPD060
WUPB060
WUPC060 linke Ausführung - rechte spiegelbildlich
IT
20
1/2 1/2 1/2
850 / 700 / 550 850 / 700 / 550
1/2
150
75
500 / 700 / 900
WUOY050
WUPA050
WUPD070/090
WUPB070/090
WUPC070/090
50
20
150
540 / 750 / 750 / 950
100
MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK GEBERIT
VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS
VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ
IT
1300 1300
600
20
150
75
150
100
20
Keramag Preciosa Keramag Preciosa
150
500 / 700 / 900
1200
WUPD070/090
WUPB070/090
WUPC070/090
*Bei 121933 ohne Eckventile
WUPB120
WUPC120
1200 zu 121930
*Bei 121933 ohne Eckventile
WUPB120
WUPC120
600
1200
WUPD060
WUPD120 linke Ausführung - rechte spiegelbildlich zu 121935
20
Keramag Preciosa II
PRECIOSA
150 150
700
1250 540 / 750
20 150
950
540 / 750
700
1250
WTU1242
150 20 150
700
1250
WTU1242
150
PRECIOSA II
20
150
75
350
WUUX035
RENOVA
20
150
20
150
520/ 540 / 570 / 600 /
670 / 750 / 900
550
17 17
75
75
265 265
530/580/780/980
WWCP053/058/078/098
WWCQ058/078/098
20
150
20
75
Keramag Renova 1
550 / 850
WUUY.../WUUZ...
055/085
RENOVA NR. 1 COMPRIMO
20
150
75
265
150
75
20
470 / 520
WUOX047
WUOZ047
WUOX052
WUOZ057
570
WUOX057
WUOZ057
WUOV057 linke Ausführung - rechte spiegelbildlich
520 570
RENOVA NR.1 PLAN
600
17
150
17
20
150
20
150 150
600 600
150
520 570
1200
WTU121A
WUJD120
1200
WTU121A
WUJD120
1300
520 570
290 290
580/780/980
WWCR058/078/098
1300
17
75
75
17
17
75
75
17
320
640
1280
640
320
520 570
SFUP128/SFUQ128
17
320
SFUR128
150
640
17
17
1280
150
17
640
320
51
MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK GEBERIT
VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS
VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ
XENO²
1200
20 20
150
1/2 (*)
1150
WUVE_WUVF_WUVG_WUVH
(*)WUVE_WUVF_WUVH085 = 320mm
SMYLE
225
450
225
600/900/1200
300 300
520 570
600/900/1200
300 300 315
1200
570 315
20
150
20 20
150
20 20
150
20
20
100
240
575
20
100
575
240
200
400
200
520 570
275 275
550/850/1150
550 600
Laufen Palomba
275 275
520 570
550/850/1150
1150
WVGB055
WVGB085/WVGB115
WVFZ115/WVGA115
WVFY040 WVFZ055
WVFZ085/WVFZ115
WVGA055/WVGA085/WVGA115
MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK LAUFEN
VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ
LIVING CITY PALOMBA
500 / 650 / 800 / 1000
LIVING SQUARE
500 / 650 / 900 1000
150
20 150
75
20 150
75
20 20
250
150
20 150
75
20 20
250
550
WTU550A
LIVING SQUARE
1300
950
WTU952A
Ausführung rechts.
PALACE
470 / 620 / 770 / 970 570 620
WURO.../WURP.../WURQ...
450 / 600 / 850 970 570 620
WURF... / WURG... / WURH...
WURO097
355
20
75
150 20
1/2
1250
1/2
WURG / WURH125
WUKZ...
520 570 520 570
SEMT...
520 570 520 570
52
N:\Abteilungen\Technik\Konstruktion\Kama\Waschtischunterschränke\Duravit, Laufen, Sphinx\Living Square\Maßzeichnung\
20
MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK LAUFEN
VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS
VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ
PRO A
1050 / 850 / 650 / 600
20
150 150
20 20
150 150
550
150
550
150
Laufen ProS
20 150 20 20
491
150
1300
150 20
20
1050 / 850 / 650 / 600
150
1/2 1/2
900 / 750 / 570 / 520
WUUG090 / 075 / 057 / WTU521A
20
520 / 570 /
750 / 900 /
520 / 570 /
750 / 900 /
1200 1200
520 570 520 570
1/2 1/2
900 / 750 / 570 / 520
WUUG090 / 075 / 057 / WTU521A
325
WUUG120
550 325
PRO A
1300
PRO S
480
PRO S
20
491
150
325
WUUG120
550
1300
150 20
325
20
150
20
250 190
440
WURI044
520 570
VAL
450/550/600/650/750/950
1/2 1/2
550 / 600 / 650
700 / 850 / 1050
1050
20 150
75
20 20 150
75
20
245
N:\Abteilungen\Technik\Konstruktion\Kama\Waschtischunterschränke\Duravit, Laufen, Sphinx\PRO A\Maßzeichnungen\
500 / 550 / 600
650 / 800 / 1000
WURI... / WURJ... / WURK...
1000
WURI100
20 150
586
20
75
N:\Abteilungen\Technik\Konstruktion\Kama\Waschtischunterschränke\Duravit, Laufen, Sphinx\PRO A\Maßzeichnungen\
270 710
1250
270
620 635
WURJ / WURK / WUUN125
20
280
150
20
1/2 1/2
400/500/550/600/700/900
WVNI090
WVNG040/050/055/060/070/090
WVNH050/055/060/070/090
WVNI055/060/070/090
MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK VILLEROY&BOCH
VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS
VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ
1/2
450
1/2
20
150
20
1/2 1/2
410
520 570
WVPW040
1/2
600/650/800/1000
1/2
20
150
1/2
560/600/760/960
1/2
20
WVPY056/WVPY060/WVPY076/
WVPY096
1/2
550/600/650/800/1000
1/2
20
150
1/2
500/560/600/760/960
1/2
20
WVPX050/WVPX056/WVPX060/
WVPX076/WVPX096
53
20
150
750
150
20
150
1250
500 / 540 / 750
950
150
20
150
20
400 / 450
550 / 600 / 750 / 950
WUPL...
WUPM...
WUJU...
VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS
VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ
MEMENTO METRIC ART
1000
1/2 1/2
520
20
150
20
20
1/2
75
75
1/2
20
950
520 570
550 / 750 /
Villeroy & Boch Subway
OMNIA ARCHITEKTURA SUBWAY 2.0
20
150
20
150
150
1250
WUJS125
750 / 950
20
150
150
150
150
580
580
1250
WUJT125
1250
WUJS125
400 / 450
550 / 600 / 750 / 950
WUPL...
WUPM...
WUJU...
150
580
1250
150
WUPL125
WUPM125
WUJU125
SUBWAY 2.0
580
20
150
150
150
1250 1250
WUPL125
WUPM125
WUJU125
WUPN125
150 20
1250
150
WUPO125
WUJV125
1250
150
1250
1300 1300
20
415
20
415
150 150 20 20
1300 1300
20
540
150
540
150 150
20
1/2
WUUI125 WUUI125
1/2
1250 1250
1/2 1/2 345 345
WUUH125 WUUH125
560
1250
560
1250
345 345
54
20 150
1250
150
1250
1650
Linke Version abgebildet, rechte Version spiegelbildlich
1650
Linke Version abgebildet, rechte Version spiegelbildlich
20 150
75
380
950
570
20 20 150
75
20
380
950
570
MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK VILLEROY&BOCH
VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS
VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ
VENTICELLO
250
500
250
600/650/800/1000/1200
1/2 1/2 410
1000
590
20
150
20
225
450
225
WVBQ045
20
150
20
530 590*
300 240*
570 620
1/2 1/2
550/600/750/950/1150
WVBR/WVBT* 055/060/075/095/115
530 590*
20
150
300 240*
385 565
950
WVFS/WVBS/WVBU* 095L
20
20
540
150
75
WVBR 125
VIVIA
600/650/800/1000
1/2 1/2
280
20
150
20
1/2 1/2
550/600/750/950
WVMT055/060/075/095
WVMU055/060/075/095
560 610
560
1250
150
75
20 20
75
150
540
565
1250
WVBT 125
75
150
20
600/650/800/1000
1/2 1/2
DEWVCK 120/12T*
DEWVCJ 120
20
280
150
20
1/2 1/2
550/600/750/950
WVMV055/060/075/095
367
1300
566 367
20
280
150
286 280
150
20
664
342 566
1250
342
WVMT125
WVMU125
WVMU125
55
MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK VITRA
VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS
VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI //
Vitra S 50
METROPOLE
1/2
500/600/800/1000
1/2
S50
20
150
1/2
410/510/700/900
WVMC041/051/070/090
WVMD041/051/070/090
WVME070/090
1/2
20
540 590
Vitra T4
20
150
570 / 770 / 970
20
WUGW117
150
1170
T4
150
20
500 / 600 / 700 /
800
20
150
645
150
1200
WULC120
MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK GROHE
VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS
VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ
CUBE
606 706 906
17
300
75
75
17
300
SFRX060
600
1106
520 570
17
400
550
1
75
75
550
17
1100
SFRX110
520 570
17
350
75
75
17
350
SFRX070
700
520 570
17
300
450
1
75
75
450
17
900
SFRX090
520 570
1
56
DE
!
DEMONTAGE UND ENTSORGUNG
Elektrogeräte recyceln oder fachgerecht entsorgen.
Elektrogeräte niemlas über den Hausmüll entsorgen.
Die vor Ort gültigen Vorschriften beachten.
Gefahr durch Stromschlag! Das Berühren von stromführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen. Die Außerbe triebnahme und Reparatur sind von einer Elektrofachkraft auszuführen.
Vorgehensweise Außerbetriebnahme
1. Leitungen stromfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern
2. Lösen der Kabelverbindungen
3. Lösen und Entfernen der Elektrokomponenten
4. Elektromaterialien, Glas und Möbelteile jeweils separat den
örtlichen Vorschriften entsprechend entsorgen
EN
!
REMOVAL AND DISPOSAL
Recycling or disposing of electrical appliances.
Never dispose of electronic equipment in your household waste.
Observe the regulations applicable in your area.
Risk of electric shock! Touching live parts can cause serious injury or death. Removal and repairs should only be carried out by a qualified electrician.
Removing an appliance
1. Switch off the power supply and ensure it cannot be switched
on again.
2. Disconnect the cables.
3. Loosen and remove the electrical components.
4. Dispose of electrical materials, glass and furniture separately
according to the regulations applicable in your area.
FR
!
DÉMONTAGE ET ÉLIMINATION
Recycler ou éliminer les appareils électriques de manière appropriée.
Ne jamais éliminer les appareils électroniques dans les ordures ména gères. Respecter les prescriptions locales en vigueur.
Risque d‘électrocution ! Le contact avec des pièces conductrices peut entraîner de graves blessures, voire la mort. La mise hors service et la réparation sont à effectuer par un électricien qualifié.
Procédure de mise hors service
1. Mettre tous les câbles hors tension et les sécuriser contre la
mise en marche
2. Déconnecter les jonctions de câbles
3. Desserrer et retirer les composants électriques
4. Toujours éliminer les matériels électriques, le verre et les éléments
de mobilier séparément conformément aux prescriptions locales.
NL
!
DEMONTAGE EN VERWIJDEREN
Elektrische apparaten recyclen of vakkundig verwijderen.
Elektrische apparaten nooit samen met het huishoudelijk vuil weg werpen. De plaatselijk geldende voorschriften naleven.
Gevaar van elektrische schok! Het aanraken van stroomvoerende onderdelen kan ernstige letsels en zelfs de dood veroorzaken. De buitenbedrijfstelling en reparaties moeten door een geautoriseerd elektrotechnicus worden uitgevoerd.
IT
!
SMONTAGGIO E SMALTIMENTO
Le apparecchiature elettriche devono essere riciclate oppure smaltite nel rispetto delle norme vigenti. Non smaltire mai le apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti domestici. Osservare le norme vigenti locali.
Pericolo di scosse elettriche! Il contatto con parti a conduzione di corrente può provocare infortuni gravi o finanche il decesso. La messa fuori servizio e la riparazione devono essere effettuate da personale elettrotecnico specializzato.
RU
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
!
Электрические устройства должны отправляться на повторную переработку или утилизироваться надлежащим образом. Не выбрасывайте электрические устройства вместе с бытовым мусором. Соблюдайте требования, которые действуют в вашей местности.
Опасность поражения электрическим током! Прикосновение к токопроводящим деталям может привести к тяжелым травмам и даже летальному исходу. Снятие с эксплуатации и ремонт должны проводиться квалифицированным персоналом.
Procedure voor buitenbedrijfstelling
1. De leidingen spanningsvrij maken en tegen opnieuw inschakelen
beveiligen
2. De kabelverbindingen afkoppelen
3. De elektrische componenten afkoppelen en verwijderen
4. Elektrische materialen, glas en onderdelen van meubels altijd apart en overeenkomstig de plaatselijke voorschriften verwijderen
Procedimento per la messa fuori servizio
1. Staccare i cavi dalla corrente elettrica e metterli in sicurezza
contro il reinserimento
2. Scollegare i cavi
3. Staccare e rimuovere i componenti elettrici
4. Smaltire separatamente i materiali elettrici, il vetro e le parti
di arredi, nel rispetto delle prescrizioni locali
Процедура снятия с эксплуатации
1. Обесточьте электрические контуры и защитите их от повторного
включения.
2. Отключите кабельные соединения.
3. Открепите и снимите электрические компоненты.
4. Электрические материалы, стекло и детали мебели должны
утилизироваться отдельно в соответствии с местными предписаниями.
57
DEMONTAGE UND ENTSORGUNG
REMOVAL AND DISPOSAL // DÉMONTAGE ET ÉLIMINATION // DEMONTAGE EN VERWIJDEREN SMONTAGGIO E SMALTIMENTO //
ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ
1 2
1 2 ACDL ACEG
SPIA/SPIB SPIG SPFO/SPHN
1
58
1
2
2
1 2
3
BREAK!
4
DE
PFLEGEHINWEISE
Die Badmöbel sind für eine lange Lebensdauer im Badezimmer konzipiert. Um langjährige Freude an unseren Qualitätsprodukten zu haben, bitten wir Sie folgende
Hinweise zu berücksichtigen:
1. Die Installation einer Duschabtrennung ist zwingend vorgeschrieben, wenn die Möbel direkt an Wanne/Duschbereich anschließen
2. Nach dem Duschen/Baden ausreichend lüften (Fenster, Lüftung)
3. überströmendes Wasser vermeiden, bzw. sofort beseitigen
Reinigung der Badmöbel, Spiegel und Glasflächen, Mineralguss und Keramik:
Zur schonenden Reinigung von Holz-, Kunststoff-, Lack- und Keramikoberflächen empfehlen wir ein sauberes, weiches, feuchtes Tuch. (kein Mikrofasertuch!) Verschüttete Subs tanzen sollten sofort entfernt werden. Besonders hartnäckige Flecken (Fett, Kosmetik etc.) lassen sich ohne Rückstände mit 1%iger Seifenlauge oder Feinspülmittel entfernen.
Anschließend Fläche trocken reiben. Es ist darauf zu achten, dass an den Rändern und Rückseiten keine Tropfenrückstände verbleiben. Grundsätzlich sind für die Pflege von
Hochglanzoberflächen keine Scheuermittel und keine Pflegemittel, die alkoholhaltige Stoffe beinhalten, zu verwenden.
!
Hochglanzoberflächen härten nach dem Entfernen der Schutzfolie innerhalb von 3 Wochen vollständig aus. Bitte in diesem Zeitraum besonders vorsichtig behandeln und nicht reinigen oder abwischen.
Bei stärkerer Verschmutzung von Mineralguss, Keramik oder Glas verwenden Sie bitte einen milden Flüssigreiniger (ohne Alkohol und Scheuermilch), z.B. Essigreiniger von
Frosch und warmes Wasser. Bitte achten Sie darauf, dass die Wassertemperatur 65°C nicht übersteigt. Vermeiden Sie, dass diese hochwertigen Materialien mit harten und kantigen Gegenständen in Berührung kommen. Keine heißen Gegenstände auf die Platten stellen! Um den Glanz der Mineralgussoberfläche zu erhalten, empfehlen wir von
Zeit zu Zeit hochwertige Autopolitur aufzutragen und nachzupolieren, z.B. SONAX Xtreme Polish & Wax 2 Hybrid NPT.
EN
CARE INSTRUCTIONS
The bathroom furniture is design for a long service life in the bathroom. We ask that you follow the instructions below to ensure that you can enjoy our high quality products for many years:
1. The installation of a shower wall is essential if the furniture is installed directly next to the tub/shower area
2. Ensure sufficient ventilation (windows, ventilator)
3. Avoid or immediately mop up overflowing water
Cleaning the bathroom furniture, mirrors and glass surfaces, mineral cast and ceramic:
We recommend a clean, soft, damp cloth (no microfiber cloth!) for gently cleaning wood, plastic, painted and ceramic surfaces. Particularly stubborn stains (oils, cosmetics etc.) should be removed immediately. This can be done without residue using 1% soapy water or fine washing-up liquid. Then rub the surface dry. Take care that no droplets of residue remain on the edges and backs. No scouring agents or care products containing alcoholic substances should be used to clean high gloss surfaces.
!
High gloss surfaces are fully hardened within three weeks of the protective film being removed. Please treat them with particular care during this period and do not clean or wipe them.
In the case of heavy soiling on mineral cast, ceramic or glass, please use a mild liquid cleaner (without alcohol or cream cleaner) such as the vinegar-based cleaner from
Frosch, with warm water. Please ensure that the water is not hotter than 65°C. Do not allow these premium materials to come into contact with hard or sharp-edged objects.
Do not place hot objects on the plates! In order to retain the sheen of the mineral cast surface, we recommend applying a high quality car polish such as SONAX Xtreme
Polish & Wax 2 Hybrid NPT and polishing it from time to time.
FR
INTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Les meubles sont conçus pour être utilisés pendant de longues années dans les salles de bain. Afin de profiter pleinement et durablement de la qualité de nos produits, veuillez suivre les recommandations suivantes:
1. Installation impérative d‘un pare-douche lorsque le meuble est en contact direct avec le bac à douche ou la baignoire.
2. Assurer une aération suffisante (fenêtre, système de ventilation)
3. Éviter les projections d‘eau ou sécher immédiatement la zone aspergée.
Nettoyage des meubles de salle de bain, des miroirs et des surfaces miroirs, des vasques en résine ou en céramique:
Pour un entretien respectueux des surfaces en bois, en plastique, en céramique ou laquées, nous vous recommandons d‘utiliser un chiffon doux, humide et propre. (Jamais de tissu en microfibres !) Retirer immédiatement les tâches tenaces (résidus gras, cosmétiques, etc.) et éliminer tout résidu avec une infime quantité (1 %) de lessive ou de produit
à vaisselle doux. Essuyer ensuite la surface jusqu‘à ce qu‘elle soit sèche. Vérifier qu‘aucune trace de goutte ne reste sur les bords ou sur les panneaux arrière. D‘une manière générale, éviter l‘emploi de crèmes à récurer ou de produits d‘entretien contenant de l‘alcool sur les surfaces laquées.
!
Le durcissement complet des surfaces brillantes intervient dans les 3 semaines qui suivent le retrait du film protecteur. Pendant ce laps de temps, traiter le meuble avec la plus grande précaution et éviter de le nettoyer ou de l‘essuyer.
Si les surfaces en résine, en céramique ou les vitres sont particulièrement encrassées, utiliser un produit d‘entretien liquide (sans alcool et sans crème à récurer), par ex. le nettoyant au vinaigre de Frosch et de l‘eau tiède. Veiller à ce que la température de l‘eau ne dépasse pas 65°C. Éviter de mettre en contact les surfaces composées de ma tériaux de qualité supérieure avec des objets durs et pointus. Ne pas poser d‘objets chauds ou brûlants sur le plateau du meuble sous vasque! Afin de prolonger la brillance des surfaces laquées, nous vous recommandons d‘appliquer de temps en temps un peu de polish pour auto (par ex. SONAX Xtreme Polish & Wax 2 Hybrid NPT) et de lustrer la surface.
SYS30-Montage 06/19 • Technische Änderungen vorbehalten. / SYS30 fitting instructions 06/19 • Subjects to technical changes.
Instructions de montage SYS30 06/19 • Sous réserve de modifications
59
NL
VERZORGINGSINSTRUCTIES
De badkamermeubelen zijn ontworpen voor een lange levensduur in de badkamer. Wanneer u de onderstaande aanwijzingen opvolgt, kunt u nog heel lang plezier hebben van uw meubelen:
1. Wanneer de meubelen dicht op de wasbak of douche geïnstalleerd zijn, is het plaatsen van een doucheafscheiding sterk aan te raden.
2. Zorg voor voldoende verluchting (vensters, ventilatie)
3. Zorg ervoor dat er geen water op de meubelen stroomt. Bij overstromend water dit water direct opnemen.
Schoonmaken van de badkamermeubelen, spiegels en glazen oppervlakken, minerale composieten of keramiek:
Voor het schoonmaken van houten, kunststoffen oppervlakken, lak- en keramiekoppervlakken adviseren wij u om een schone, zachte, vochtige doek (geen microvezeldo ek!) te gebruiken. Vooral hardnekkige vlekken (vet, cosmetica, etc.) moeten direct verwijderd worden. Met een zeeploogoplossing van 1% of een fijn spoelmiddel kunnen hardnekkige vlekken gemakkelijk verwijderd worden. Daarna het oppervlak droog wrijven. Zorg ervoor dat op de randen of aan de achterkant geen druppels blijven staan.
Gebruik voor het schoonmaken van hoogglanzende oppervlakken geen schuurmiddelen of alcoholhoudende stoffen.
!
Hoogglanzende oppervlakken harden binnen 3 weken na het verwijderen van de folie helemaal uit. Wees in deze periode heel voorzichtig met deze oppervlakken. Niet schoonmaken of afstoffen (geen microvezeldoek).
Gebruik bij sterke vervuiling van minerale composieten, keramiek of glas een milde vloeibare reinger (zonder alcohol of schuurmiddel) bijv. azijnreiniger van Frosch en warm water. Let erop dat het water niet warmer is dan 65°C. Vermijd harde of scherpe voorwerpen bij deze hoogwaardige materialen. Plaats geen hete voorwerpen op de wastafels! Als u op de minerale composietoppervlakken regelmatig wat autopolish zoals bijv. SONAX Xtreme Polish & Wax 2 Hybrid NPT, aanbrengt en het oppervlak napolijst, blijft de glans van het oppervlak langer behouden.
IT
CURA E MANUTENZIONE
Gli arredi da bagno sono studiati per garantire una lunga durata nell‘ambiente bagno. Per poter apprezzare a lungo tutte le qualità dei nostri prodotti, si prega di osservare le seguenti avvertenze:
1. installazione obbligatoria di divisoria se gli arredi vengono montati in posizione adiacente alla zona della vasca/doccia
2. aerare a sufficienza (finestre, ventilazione)
3. evitare fuoriuscite d‘acqua, eliminare immediatamente l‘acqua stagnante
Pulizia degli arredi da bagno, dello specchio e delle superfici in vetro, della resina minerale e della ceramica: per la pulizia delicata di superfici in legno, materiale plastico, smaltate e di ceramica si consiglia l‘uso di un panno pulito morbido e umido. (Evitare l‘uso di panni in micro fibra!) Le macchie di sporco particolarmente ostinato (grasso, cosmetici, ecc) devono essere rimosse immediatamente e senza lasciare residui con una soluzione all‘1% di acqua e sapone o detersivo per stoviglie delicato. Infine asciugare la superficie strofinando. È importante accertarsi che su bordi e parti posteriori non rimangano residui né gocce. In linea generale per la cura delle superfici lucide non si devono utilizzare agenti abrasivi né prodotti che contengono sostanze alcoliche.
!
Le superfici lucide induriscono completamente entro 3 settimane dalla rimozione della pellicola protettiva. In questo arco di tempo trattare il materiale con particolare cura senza lavarlo né pulirlo con panni o simili (evitare l‘uso di panni in microfibra).
In presenza di sporco particolarmente intenso su resina minerale, ceramica o vetro, utilizzare un detergente liquido delicato (non contenente alcool né crema abrasiva), ad esempio il detergente all‘aceto di Frosch ed acqua tiepida. Accertarsi che la temperatura dell‘acqua non superi i 65°C. Evitare che questi materiali di pregiata qualità vengano a contatto con oggetti duri e spigolosi. Non appoggiare oggetti molto caldi sui pannelli/ripiani! Per preservare la lucentezza della superficie in resina minerale, si consiglia l‘uso, di tanto in tanto, di un‘emulsione autolucidante come ad esempio Xtreme Polish & Wax di SONAX 2 Hybrid NPT.
RU
УКАЗАНИЯ ПО УХОДУ
Мебель для ванных комнат рассчитана на длительный срок службы в ванной комнате. Чтобы иметь возможность много лет с удовольствием пользоваться нашими качественными изделиями, мы просим Вас соблюдать следующие указания:
1. Если мебель вплотную примыкает к ванне или душевой зоне, в обязательном порядке предписана установка душевого ограждения.
2. Проветривать в достаточной степени (окна, вентиляция)
3. Избегать переливания воды через край, если же это случилось – немедленно удалить перелившуюся воду.
Очистка ванной мебели, зеркал и стеклянных поверхностей, минерального литья и керамики:
Для щадящей очистки деревянных, пластиковых, лакированных и керамических поверхностей мы рекомендуем чистую, мягкую, влажную салфетку (ни в коем случае не салфетка из микроволокна!). Особенно стойкие пятна (жир, косметика и т.д.) следует удалять немедленно. Такие пятна без остатка удаляются 1%-ым мыльным раствором или щадящим моющим средством. Затем насухо вытереть все поверхности. Следует следить за тем, чтобы по краям и на обратной стороне не оставалось следов от брызг. Для ухода за поверхностями с зеркальным блеском принципиально не следует использовать абразивные чистящие средства и средства по уходу, содержащие спирт.
!
Поверхности с зеркальным блеском полностью затвердевают после удаления защитной плёнки в течение 3 недель.
Просьба обращаться с ними в течение этого времени особенно осторожно, не чистить и не вытирать.
При значительном загрязнении минерального литья, керамики или стекла используйте мягкое жидкое чистящее средство (без спирта и абразивных средств), например, уксусное средство «Фрош», и тёплую воду. Следите за тем, чтобы температура воды не превышала 65 °С. Не допускайте, чтобы эти ценные материалы не(delete it!) вступали в контакт с твёрдыми и острыми предметами. Не класть на поверхности горячие предметы! Для сохранения блеска поверхностей из минерального литья мы рекомендуем время от времени наносить на них высокосортную автополитуру (напр., SONAX Xtreme Polish & Wax 2
Hybrid NPT. и полировать.
SYS30-Montage 06/19 • Technische wijzigingen voorbehouden / Montaggio SYS30 06/19
Монтаж SYS30 06/19
60
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 MONTAGEHINWEISE
- 6 MONTAGEVORBEREITUNG
- 7 MONTAGE
- 7 SPIEGELSCHRANK
- 8 SPIEGELSCHRANK WANDEINBAU
- 9 LEUCHTSPIEGEL
- 10 WASCHTISCHUNTERSCHRANK
- 11 KERAMIK-WASCHTISCH
- 11 MINERALGUSS-WASCHTISCH
- 12 GLAS-WASCHTISCH
- 13 AUFSATZWASCHTISCH
- 13 KONSOLENPLATTEN
- 15 RAUMTEILER HSGK030
- 16 SCHRAENKE
- 16 GANZKOERPERSPIEGEL
- 16 JUSTIEREN I AUSRICHTEN
- 16 SCHUBLADEN AUSZUEGE
- 18 TUEREN
- 19 BEDIENUNG SCHALTER
- 41 MONTAGEMAßE
- 22 HOCHSCHRAENKE
- 22 HS....
- 22 HSER050
- 22 HSBC060 HSBC080
- 22 HSGZ060 HSGZ080
- 22 HSII060 HSII080
- 22 EHS3020
- 22 HSIO070
- 22 HSKA070 HSKA080
- 22 HSBZ060
- 22 HSGK030 RAUMTEILER
- 22 HSLG045 ZEHNDER
- 23 GANZKOERPERSPIEGEL
- 23 HSGY030 HSGY035 HSGY045
- 23 HSHD040
- 23 SPDH040
- 23 SPIJ040
- 23 SPDI030
- 23 SPGH030
- 23 HAENGESCHRAENKE
- 23 H HM HF OSJJ OSJK OSIY
- 23 H3042 HM3042 HF3042 H3542 HM3542 HF3542
- 23 UNTERSCHRAENKE
- 23 U UM
- 23 HALBHOHE SCHRAENKE
- 23 UH
- 23 UHHC040
- 23 UHDY045 ZEHNDER
- 24 SPIEGELSCHRAENKE
- 24 SPLA SPLB ORELL
- 24 SPEQ SPER OTEO
- 24 SPFO SPHN TENO
- 24 SEPY SFOX CALA 2.0
- 24 SPLD SPLE JUNIT
- 24 SPES SPET SPEU SPEV SPEW SPEX SPEY SPEZ CCONCEPTWALL
- 24 SPLF SPFX BEL
- 24 SPHB SPHC BEL
- 25 SENN SENO VALEA
- 25 SPJA SPJB
- 25 SPIG COCO
- 25 SPID WANDEINBAU
- 25 SPIB CRONO WANDEINBAU
- 26 SPJC MAßFLEX
- 26 SPJD MAßFLEX
- 26 SPJE MAßFLEX
- 26 SPJF MAßFLEX
- 26 SPJG MAßFLEX
- 26 SPJH MAßFLEX
- 26 SPJI MAßFLEX
- 26 SPJJ MAßFLEX
- 27 SPIEGEL
- 27 SIGP
- 27 SIGQ
- 27 SIHH
- 27 SIGU
- 27 SFBD
- 27 SIHR
- 27 SIDG050
- 27 SIDG090
- 27 SIIK050
- 27 SIIK070
- 28 SIIN
- 28 SIFM MAßFLEX
- 28 SIFL MaßFLEX
- 28 KERAMIK-WASCHTISCHE
- 28 SYS K1
- 28 SYS K2
- 29 BEL
- 30 EQIO
- 31 ESSENTO 1.0
- 32 ESSENTO 2.0
- 33 IVEO
- 33 MAX2
- 34 MINERALGUSS-WASCHTISCHE
- 34 SYS M1
- 34 SYS M2
- 35 SYS M3
- 35 SYS M4
- 36 SYS M6
- 36 SYS M7
- 36 EQIO
- 39 GLAS-WASCHTISCHE
- 38 SYS G1
- 38 BEL
- 39 EQIO
- 40 AUFSATZWASCHTISCHE
- 41 KONSOLENPLATTEN
- 42 WASCHMASCHINENLOESUNG
- 44 FREMDKERAMIK
- 44 DURAVIT
- 46 IDEAL STANDARD
- 48 KALDEWEI
- 49 GEBERIT
- 52 LAUFEN
- 53 VILLEROY & BOCH
- 56 VITRA
- 57 DEMONTAGE
- 59 PFLEGEHINWEISE