Burgbad Junit M1191, SYS30 Montage- Und Bedienungsanleitung


Add to my manuals
60 Pages

advertisement

Burgbad Junit M1191, SYS30 Montage- Und Bedienungsanleitung | Manualzz

sys30

Systemprogramm

System-Programme

Programme modulaire systeem-programma

System-Programma системная программа

M1044

MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG

FITTING INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

MONTAGEAANWIJZING

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ

burgbad GmbH, Grafenberg,

Morsbacher Str. 15, D-91171 Greding

T +49 (0) 84 63-901-0 [email protected], www.burgbad.com

BALTIC STATES

Arunas Jazukevicius

P.d. 290

LT-44004 Kaunas

Mobil: 00370/68630313

POLAND

Jacek Kozakiewicz

Bosmanska 29

80 888 Gdansk

Mobil: 0048/502/125110

BELGIUM

burg belux bvba

Brugsesteenweg 238

B-8800 Roeselare

T: 0032/51/231990

F: 0032/51/229339

GREAT BRITAIN

burgbad GmbH

U.K. office

PO Box 1093

Northampton

NN2 1AX

United Kingdom

T: 0044/1604/844133

F: 0044/1604/842940

NETHERLANDS

burg belux bvba

Brugsesteenweg 238

8800 Roeselare

Belgium

Tel: 0031/26/3263240

ROMANIA

Sönke Martin

S.C. Reallize Consult

75, Varful Inalt str.

RUSSIA SLOWAKEI

burgbad GmbH

Grafenberg

Morsbacher Str. 15

013132 Bukarest D-91171 Greding

Mobil: 0040/722/654654 T: 0049/8463/901-0

F: 0040/31/8059904

Robert Turcan

Družstevná 367/1

972 12 Nedožery - Brezany

T: 00421/46/5485589

Mobil: 00421/905318249

UKRAINE FRANCE

Lesia Khelemendyk

Saksaganskogo str. 89a, of 1

01004 Kiew tel/fax: +38(044)225-41-17 [email protected] burgbad france S.A.S

Siège social: Zl Le Poirier

28210 Nogent Le Roi

T: 02 37 38 85 53

F: 02 37 51 43 94

1

2

INHALT

CONTENTS // CONTENU // INHOUD // CONTENUTO // СОДЕРЖАНИЕ

MONTAGEHINWEISE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS I INSTRUCTIONS DE MONTAGE I MONTAGEAANWIJZINGEN I ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO I ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ

MONTAGEVORBEREITUNG

PREPARATIONS FOR FITTING I PRÉPARATION DU MONTAGE I VOORBEREIDING VAN DE MONTAGE I PREPARAZIONE AL MONTAGGIO // ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ

SPIEGELSCHRÄNKE

MIRROR CABINET I ARMOIRE DE TOILETTE I SPIEGELKAST I PENSILE CONTENITORI A SPECCHIO I ЗЕРКАЛЬНЫЙ ШКАФ

LEUCHTSPIEGEL

MIRROR I MIROIR I LICHTSPIEGEL I SPECCHIO CON ILLUMINAZIONE I ЗЕРКАЛО С ПОДСВЕТКОЙ

03

03

07

09

WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE

VANITY UNIT I MEUBLE SOUS-VASQUE I WASTAFELONDERKAST I MOBILE SOTTOLAVABO I GANCIO I ТУМБА ПОД УМЫВАЛЬНИК I ВЕШАЛКА

KERAMIK-WASCHTISCHE

CERAMIC WASHBASIN I PLAN DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE I WASTAFEL KERAMIEK I LAVABO IN CERAMICA I КЕРАМИЧЕСКИЙ УМЫВАЛЬНИК

10

11

MINERALGUSS-WASCHTISCHE 11

MINERAL CAST WASHBASIN I PLAN DE TOILETTE EN PIERRE DE SYNTHÈSE I WASTAFEL MINERAALSTEEN I LAVABO IN RESINA MINERALE I УМЫВАЛЬНИК ИЗ МИНЕРАЛЬНОГО ЛИТЬЯ

GLAS-WASCHTISCHE

GLASS WASHBASIN I PLAN DE TOILETTE EN VERRE I GLAS-WASTAFEL I LAVABO IN VETRO I СТЕКЛЯННЫЙ УМЫВАЛЬНИК

12

13 AUFSATZWASCHTISCHE

BASIN I SUPPLÉMENT PLANS DE TOILETTE I WASTAFEL VOOR OPBOUW I LAVABO D‘APPOGGIO I НАДСТАВНОЙ УМЫВАЛЬНИК

KONSOLENPLATTEN

COUNTERTOPS I PLATEAUX I CONSOLEPLATEN I TOP D‘APPOGGIO I КОНСОЛЬНЫЕ ПАНЕЛИ

SCHRÄNKE I GANZKÖRPERSPIEGEL I RAUMTEILER

UNITS I COLONNES I KASTEN I COLONNE I ВЫСОКИЕ ШКАФЫ

13

15

JUSTIEREN I AUSRICHTEN

ADJUSTMENT I AJUSTAGE I VERSTELLEN I REGOLAZIONE I ВЫДВИЖНЫЕ И ВЫТЯЖНЫЕ ЯЩИКИ

16

BEDIENUNGSANLEITUNG SPIEGELSCHRÄNKE, SPIEGEL 19

OPERATING MANUAL MIRROR CABINETS, MIRRORS I MANUEL DE D‘UTILISATION ARMOIRE DE TOILETTE, MIROIR I BEDIENINGSHANDLEIDING SPIEGELKASTEN, SPIEGEL I ISTRUZIONI

PER L‘USO PENSILE CONTENITORI A SPECCHIO, SPECCHIO CON ILLUMINAZIONE I РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

AUSTAUSCH VON LEUCHTMITTELN 21

REPLACEMENT OF ILLUMINANT // REMPLACEMENT DES ÉCLAIRAGES // VERVANGING VAN VERLICHTINGSELEMENTEN // SOSTITUZIONE DI LAMPADE E FARETTI // ЗАМЕНА ЛАМП

MONTAGEMASSE

FITTING INSTRUCTIONS I CÔTES DE FIXATION I MONTAGEVOORSCHRIFT I MISURE DI MONTAGGIO I УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ

22

57 DEMONTAGE I ENTSORGUNG

REMOVAL AND DISPOSAL I DÉMONTAGE ET ÉLIMINATION I DEMONTAGE EN VERWIJDEREN I SMONTAGGIO E SMALTIMENTO I ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ

PFLEGEHINWEISE

CARE INSTRUCTIONS I INSTRUCTIONS D‘ENTRETIEN I VERZORGINGSINSTRUCTIES I CURA E MANUTENZIONE I УКАЗАНИЯ ПО УХОДУ

59

DE

MONTAGEHINWEISE

!

Nachfolgend finden Sie wichtige Informationen zur Montage und für den Umgang mit Badmöbeln sowie Sicherheitshinweise. Lesen und beachten Sie diese unbedingt, bevor Sie die Möbel montieren. Für Schäden, die aufgrund von herunterfallenden Möbeln oder Möbelteilen

(Türen, Glasböden, Spiegeltüren) durch Nichtbeachtung entstehen, können wir keinerlei Haftung übernehmen.

Das Montieren unserer Produkte darf nur von einem Sanitär-Fachhandwerker oder einer anderen fachkundigen Person durchgeführt werden.

Elektroinstallationen dürfen nur vom Fachmann unter Berücksichtigung der DIN57100/VDE0100 Teil 701durchgeführt werden. Steckverbin dungen, Beleuchtung und Steckdosenanschluss müssen geprüft werden.

Sollten Sie Beschädigungen (wie z.B. Kratzer, Dellen oder ähnliches) an den Produkten feststellen, sind diese trotzdem zu montieren. Wenn ein Teil aufgrund von starker Beschädigung nicht montierbar ist, so sind sämtliche Montagevorbereitungen zu treffen sowie Montageschienen,

Haken und Stockschrauben anzubringen. Unser Werkskundendienst nimmt keine Bohrungen vor.

Das Befestigungsmaterial (Schrauben, Dübel) ist für massive, ausreichend tragfähige Wände ausgelegt. Bei anderen Einbausituationen müssen entsprechende Spezialbefestigungen verwendet werden. Stockschrauben sind im Lieferumfang nicht enthalten!

SILICON

Die Produkte müssen an allen vorgesehenen Montagepunkten befestigt werden. Die Montagemaße beziehen sich auf Oberkante fertiger

Fußboden. Alle Maße in mm.

Bei Trocken- und Leichtbauwänden ist auf eine tragfähige Unterkonstruktion zu achten.

Es darf kein Bohrstaub auf die Auszugsschienen gelangen! Deshalb dürfen Möbel erst nach dem Bohren aufgehängt werden, oder müssen vor dem Bohren wieder abgehängt werden. Bohrstaub ggfs. absaugen oder abschwemmen, niemals vom Waschtisch abwischen. Keine Werk zeuge, scharfkantige oder schwere Gegenstände auf dem Waschtisch ablegen.

Um Wassereindringen zu vermeiden sind Silikonfugen an der Waschtischhinterkante, seitlichen Möbelanschluss sowie zur Verbindung von

Waschtisch und Waschtischunterbau anzubringen. Verwenden Sie ausschließlich neutral vernetztes (lösemittelfreies) Silikon.

i

Hochglanzoberflächen härten nach dem Entfernen der Schutzfolie innerhalb von 3 Wochen vollständig aus. Bitte in diesem Zeitraum beson ders vorsichtig behandeln und nicht reinigen oder abwischen (kein Mikrofasertuch).

Schutzfolie erst nach der fertigen Montage der Möbelanlage entfernen.

Türen und Schubladen müssen nach der Montage einjustiert werden. Das Nachjustieren gehört zu den üblichen Wartungsaufgaben je nach Nut zung und Beladung der Möbelteile und ist kein Beanstandungsgrund. Wasser- und Siphonanschluss auf Dichtigkeit prüfen. Möbel bitte vor Übergabe reinigen! Bohrstaub, Etiketten und Klebereste entfernen! Die Funktion, Handhabung und Pflege der Produkte muss dem Besitzer erklärt werden.

EN

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

!

SILICON

Below you will find important information for installing and handling bathroom furniture, as well as safety instructions. It is essential that you read and make note of these before installing the furniture. We can accept no responsibility for damages that are the result of failure to adhere to these instructions.

Our products may only be installed by a specialist craftsman for sanitary facilities or by another competent person. Electrical installations may only be conducted by a specialist, taking DIN 57100/VDE 0100 Part 701 into account. Plug connections, lighting and sockets must be checked.

If you notice damage on the products, they should still be installed. If a part cannot be installed due to significant damage, all preparations for installation should still be made and the installation rails, hooks and hanger bolts should be attached. Our factory customer service does not undertake drilling.

The fastening materials (screws, wall plugs) are designed for solid, sufficiently load-bearing walls. In other installation situations, special faste nings must be used accordingly. Hanger bolts are not included in the delivery!

The products must be attached at all the installation points provided. The installation dimensions refer to the top edge of finished flooring.

All dimensions in mm.

Drywalls and plasterboard walls must have an adequate load bearing capacity.

No drilling dust can be allowed onto the pull-out rails! Furniture should therefore only be hung after drilling, or taken down again before drilling. Vacuum up or rinse off any drilling dust; never wipe it from the washbasin. Do not place any tools or sharp-edged or heavy objects on the washbasin.

Silicon joints are to be used on the back edge of the washbasin, the side connections of the furniture and to connect the washbasin with the washbasin substructure in order to prevent water penetration. Use only neutrally bonded (solvent-free) silicon.

i

High gloss surfaces are fully hardened within three weeks of the protective film being removed. Please treat them with particular care during this period and do not clean or wipe them (no microfiber cloth).

Do not remove the protective film until the furniture set has been fully installed.

Doors and drawers must be adjusted after installation. This subsequent adjustment is part of normal maintenance depending on the use and loading of the items of furniture and is not a reason for complaint. Check the water and siphon connections for tightness! Please clean the furniture before handover! Remove drilling dust, labels and adhesive residues! The function, handling and care of the products must be explained to the owner.

3

4

FR

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

!

Vous trouverez ci-après des informations importantes pour le montage et la manipulation des meubles de salle de bain, ainsi que des con signes de sécurité.Veuillez impérativement lire et respecter ces instructions avant de monter les meubles.Nous ne pourrons assumer aucune responsabilité pour les dommages qui résulteraient du non-respect de ces instructions.

Le montage de nos produits ne pourra être confié qu‘à un technicien spécialiste des équipements sanitaires ou à une autre personne qualifiée.

Les installations électriques doivent impérativement être confiées à un électricien et respecter la norme DIN57100/VDE0100 partie 701.

L‘état des prises de courant, de l‘éclairage et des fiches électriques doit être contrôlé.

Dans le cas où vous constateriez la présence de défauts sur les produits, vous devez les monter quand même. Si une des pièces n‘est pas en

état d‘être montée en raison d‘un défaut majeur, vous devez préparer tous les éléments nécessaires au montage et poser/installer des rails de montage, crochets et vis sans tête à filetage partiel bois. L‘atelier du service après-vente n‘effectue pas de travaux de perçage.

Le matériel de fixation (vis, chevilles) est prévu pour des murs/parois épais et suffisamment solides. Pour une utilisation sur des murs ne répon dant pas à ces critères, des fixations spéciales adaptées doivent être utilisées. Les vis sans tête à filetage partiel bois ne sont pas fournies.

Les mesures de montage sont indiquées par rapport à la surface supérieure du sol. Elles sont exprimées en mm.

Pour les cloisons sèches et de construction légère, s‘assurer que la sous-construction est solide.

SILICON

Veiller à ce qu‘aucune poussière ne tombe dans les glissières ! Par conséquent, les meubles ne doivent être fixés/suspendus qu‘une fois tous les trous percés ou doivent être décrochés avant de percer d‘autres trous.

Si nécessaire, aspirer ou rincer la poussière produite par le perçage. Ne jamais essuyer la poussière du meuble sous vasque. Ne poser aucun outil ou objet lourd ou pointu sur la surface du meuble sous vasque.

Afin d‘éviter les fuites, placer des joints en silicone le long du plan de toilette, sur les côtés, ainsi qu‘à la jointure entre la base du meuble sous vasque et le sol. Utiliser uniquement du silicone (sans solvant) neutre et ramifié.

i

Le durcissement complet des surfaces laquées intervient dans les 3 semaines qui suivent le retrait du film protecteur. Pendant ce laps de temps, traiter le meuble avec la plus grande précaution et éviter de le nettoyer ou de l‘essuyer (ne pas utiliser de tissu en microfibres).

Le film protecteur ne doit pas être retiré avant le montage complet des éléments du meuble.

Une fois montés, le positionnement des portes et des tiroirs doit être ajusté. Ce réglage relève des tâches d‘entretien courantes et dépend de l‘utilisation et de la charge des meubles et ne peut en aucun cas être un motif de réclamation. Vérifier l‘étanchéité au niveau de la prise d‘eau et du siphon. Nettoyer les meubles avant leur mise à disposition. Retirer la poussière de perçage, les étiquettes et les traces de colle.

Le fonctionnement, la manipulation et l‘entretien des produits doivent être expliqués à leur propriétaire.

NL

MONTAGEAANWIJZINGEN

!

Hierna vindt u belangrijke informatie betreffende de montage en het correct behandelen van uw badmeubelen evenals veiligheidstips. Lees deze goed door voordat u de meubelen monteert. Voor schade ontstaan door het niet volgen van deze aanwijzingen kunnen wij niet aan sprakelijk gesteld worden.

De montage van onze producten mag alleen door een ervaren vakman of een ander vakkundig persoon uitgevoerd worden. Alleen een vakkundige elektromonteur mag de elektrotechnische installaties monteren in overeenstemming met DIN57100/VDE0100 deel 701. Stopcontacten, verlichting en wandcontactaansluitingen moeten gecontroleerd worden.

Als u schade vaststelt aan een product, moet dit product toch gemonteerd worden. Wanneer de beschadiging zo erg is dat een onderdeel niet gemonteerd kan worden, moeten alsnog montagemaatregelen getroffen worden, zoals het plaatsen van montagerails, het aanbrengen van haken en stokschroeven. Onze monteurs voeren geen boringen uit.

Het bevestigingsmateriaal (schroeven, pluggen) is ontworpen voor massieve wanden met voldoende draagkracht. Bij andere inbouwsituaties moeten speciale bevestigingen gebruikt worden. Wastafelbouten zijn niet in de leveringsomvang inbegrepen! De producten moeten aan alle geplande montagepunten bevestigd worden.

De montageafmetingen gelden voor de aan de bovenkant afgewerkte vloer. Alle afmetingen zijn vermeld in mm.

Bij scheidingswanden en lichte constructies moet het draagvermogen van de ondergrond gecontroleerd worden.

SILICON

Er mag geen stof in de ladegeleiders komen! Hang de meubelen dus pas op, ná het boren of verwijder de meubelen weer voordat u gaat boren. Boorstof eventueel opzuigen of (wegschuren) verwijderen, nooit van de wastafel wegvegen. Geen gereedschap, zware voorwerpen of voorwerpen met scherpe kanten op de wastafel leggen.

Om te voorkomen dat water in de meubelen terecht komt, moeten siliconekit voegen aangebracht worden achter de wastafel, bij de zijaans luitingen van het meubel en bij de wastafelonderkast. Gebruik hiervoor een neutraal (oplosmiddelvrij) silicone.

i

Hoogglanzende oppervlakken harden binnen 3 weken na het verwijderen van de folie helemaal uit. Wees in deze periode heel voorzichtig met deze oppervlakken. Niet schoonmaken of afstoffen (geen microvezeldoek).

Haal de beschermfolie pas van de meubelen als ze volledig gemonteerd zijn.

Deuren en lades moeten na montage correct afgesteld worden. Het afstellen is één van de standaard onderhoudswerkzaamheden en is afhankelijk van het gebruik en de belasting van de meubelstukken. Afstellen kan nooit een reden zijn tot het indienen van een klacht. Controleer de wateraansluiting en sifon op lekken! Meubelen voor overdracht schoonmaken. Boorstof, etiketten en kleefresten verwijderen! De functie, het gebruik en onderhoud moeten aan de eigenaar uitgelegd worden.

IT

ISTRUZIONE PER IL MONTAGGIO

!

Si riportano di seguito informazioni importanti per il montaggio e la manipolazione degli arredi da bagno con relative vertenze di sicurezza.

Esse devono essere assolutamente lette ed osservate prima di montare gli arredi. Di eventuali danni causati dall‘inosservanza delle stesse non ci si assume alcun tipo di responsabilità.

Il montaggio dei nostri prodotti può essere effettuato solo da personale specializzato nell‘installazione di sanitari o da altra persona qualifi cata. Le installazioni elettriche possono essere effettuate solo da un esperto nel rispetto della normativa DIN57100/VDE0100 parte 701. I collegamenti a spina, l‘illuminazione e l‘allacciamento alle prese di corrente devono essere controllati.

In caso di danni riscontrati sui prodotti occorre comunque procedere al montaggio degli stessi. Qualora una parte di essi non dovesse essere montabile a causa dell‘entità dei danni, dovranno essere effettuati tutti i preparativi per il montaggio e installate le guide per il montaggio, i ganci e le viti a doppia filettatura. Il nostro servizio di assistenza tecnica non pratica fori.

Il materiale di fissaggio (viti, tasselli) è specifico per pareti solide e dotate di sufficiente capacità portante. In altre situazioni di montaggio occorre utilizzare materiali di fissaggio specifici. Le viti a doppia filettatura non sono fornite in dotazione!

SILICON

I prodotti devono essere fissati in tutti i punti di montaggio previsti. Le misure di montaggio si riferiscono al bordo superiore del pavimento finito. Tutte le dimensioni sono espresse in mm.

Per le pareti in cartongesso e quelle divisorie, fare attenzione alla sottostruttura portante.

Impedire il deposito di polvere di foratura nelle guide degli estraibili! Per questo motivo gli arredi possono essere appesi solo dopo aver praticato i fori e devono essere smontati di nuovo prima di praticare altri fori.Eventualmente aspirare o scaricare con l‘acqua la polvere prodotta nel praticare i fori, non rimuoverla mai dal lavabo passandovi sopra con panni o simili. Non appoggiare sul lavabo utensili, né oggetti acuminati o pesanti.

Onde evitare infiltrazioni d‘acqua occorre disporre delle fughe di silicone sul bordo inferiore del lavabo, sul raccordo laterale del mobile e nei punti di collegamento al lavabo e alla base sottolavabo. Utilizzare esclusivamente silicone neutro reticolato (senza solvente).

i

Le superfici lucide induriscono completamente entro 3 settimane dalla rimozione della pellicola protettiva. In questo arco di tempo trattarle con particolare cura e non lavarle né pulirle con panni o simili (evitare l‘uso di panni in microfibra).

Rimuovere la pellicola protettiva solo una volta terminato il montaggio di tutti gli elementi.

Ante e cassetti, successivamente al montaggio, devono essere registrati. La registrazione successiva rientra nelle normali operazioni di manutenzione a seconda dell‘utilizzo e del carico cui sono sottoposti i componenti d‘arredo e non costituisce un motivo giustificato di reclamo.

Controllare la tenuta dell‘allacciamento dell‘acqua e del sifone! Pulire i mobili prima della consegna! Rimuovere la polvere prodotta dai fori, le etichette e i residui di adesivo! Devono essere spiegate al proprietario la funzione, la manipolazione e la cura dei prodotti.

RU

ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ

!

Ниже Вы найдёте важные сведения о монтаже и обращении с мебелью для ванных комнат, а также указания по технике безопасности. Перед началом монтажа обязательно прочтите и соблюдайте все указания. За ущерб, возникший в результате несоблюдения наших указаний, мы не можем принять на себя никакой ответственности.

Монтаж наших изделий разрешается выполнять только мастеру-сантехнику или другому квалифицированному специалисту.

Электромонтажные работы разрешается выполнять только специалисту с соблюдением стандарта DIN57100/VDE0100, часть 701.

Штекерные соединения, освещение и подключение к розетке должны быть проверены.

Если Вы обнаружите повреждения на изделиях, их всё равно следует смонтировать. Если какую-либо деталь из-за сильных повреждений невозможно смонтировать, то необходимо выполнить все подготовительные монтажные работы, а также установить монтажная шина, крюки и винты-шурупы.

Наша заводская сервисная служба не выполняет работ по сверлению.

Крепёжный материал (винты, дюбели) рассчитаны на массивные стены, обладающие достаточной несущей способностью. Если условия монтажа отличаются от названных, следует использовать соответствующие специальные крепления. Винты-шурупы не входят в комплект поставки!

Изделия должны быть закреплены за все предусмотренные для этого монтажные точки.

Установочные размеры соотнесены с верхней кромкой готового пола. Все размеры указаны в мм

SILICON i

Пыль от сверления не должна попасть на выдвижные планки! Поэтому мебель можно устанавливать только после сверления, или же перед сверлением её необходимо убрать.

Пыль от сверления при необходимости отсосать пылесосом или смыть струёй воды, ни в коем случае не стирать с умывальника. Не класть на умывальник инструменты, предметы с острыми краями или тяжёлые предметы.

Для предотвращения проникновения воды необходимо нанести силиконовый шов на заднюю кромку умывальника, на боковые стыки мебели со стенками, а также на места соединения умывальника и его подстолья. Используйте силикон только с нейтральной полимеризацией (без растворителей).

Поверхности с зеркальным блеском полностью затвердевают после удаления защитной плёнки в течение 3 недель. Просьба обращаться с ними в течение этого времени особенно осторожно, не чистить и не вытирать (не пользоваться салфетками из микроволокна).

Защитную плёнку следует удалить только по завершению монтажа мебели.

Дверцы и выдвижные ящики после монтажа необходимо отъюстировать. Юстировка относится к обычным процедурам по обслуживанию в зависимости от интенсивности использования и степени нагрузки предметов мебели, и не является поводом для рекламации.

Проверить герметичность присоединения к водоснабжению и к сифону! Перед сдачей работ очистить мебель! Удалить пыль от сверления, этикетки и остатки клея!

Владельцу необходимо разъяснить принцип работы, порядок обращения и правила ухода за изделиями.

5

MONTAGEVORBEREITUNG

PREPARATIONS FOR FITTING // PRÉPARATION DU MONTAGE // VOORBEREIDING VAN DE MONTAGE // PREPARAZIONE AL MONTAGGIO //

ПОДГОТОВКА К МОНТАЖУ

1 2

3 4

5

6

X

1

3

2 4

6

1

SPIEGELSCHRANK

MIRROR CABINET // ARMOIRE DE TOILETTE // SPIEGELKAST // PENSILE CONTENITORI A SPECCHIO // ЗЕРКАЛЬНЫЙ ШКАФ

2 A

A B

Ø 8 MM

1

X

!

X

SPIEGELSCHRANK I HÄNGESCHRANK

MIRROR CABINET I WALL UNIT // ARMOIRE DE TOILETTE I MEUBLE HAUT // SPIEGELKAST I HANGKAST I // PENSILE CONTENITORI A

SPECCHIO I PENSILE // ЗЕРКАЛЬНЫЙ ШКАФ I ПОДВЕСНОЙ ШКАФ

2

A B

B

B

2 A

i

Ø 8 MM

!

A

!

!

2 B

X X

WICHTIGER MONTAGEHINWEIS

IMPORTANT FITTING ADVICE // REMARQUES IMPORTANTES // BELANGRIJKE MONTAGE-INSTRUCTIE // SMONTAGGIO E SMALTI-

MENTO //

ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ ПО МОНТАЖУ

X

7

5

1

2

8

!

SPIEGELSCHRANK I WANDEINBAU

MIRROR CABINET I WALL INSTALLATION // ARMOIRE DE TOILETTE I ENCASTREMENT DANS LE MUR // SPIEGELKAST I MUURINBOUW // PENSI-

LE CONTENITORI A SPECCHIO I INCASSO A PARETE // ЗЕРКАЛЬНЫЙ ШКАФ I ДЛЯ ВСТРАИВАНИЯ В СТЕНУ

1 2

1

2

3

X

4

1 Ø 8 MM

2

!

1

LEUCHTSPIEGEL I AUFHÄNGER 01

ILLUMINATED MIRROR I HANGER 01 // MIROIR I ACCROCHE 01 // LICHTSPIEGEL I HANGER 01 // SPECCHIO CON ILLUMINAZIONE I

GANCIO 01 // ЗЕРКАЛО С ПОДСВЕТКОЙ I ВЕШАЛКА 01

2

Ø 8 MM

1

X

!

X

LEUCHTSPIEGEL I AUFHÄNGER 02

ILLUMINATED MIRROR I HANGER 02 // MIROIR I ACCROCHE 02 // LICHTSPIEGEL I HANGER 02 // SPECCHIO CON ILLUMINAZIONE I

GANCIO 02 // ЗЕРКАЛО С ПОДСВЕТКОЙ I ВЕШАЛКА 02

2

2,5 MM

Ø 8 MM

1

X

!

X

LEUCHTSPIEGEL I AUFHÄNGER 03

ILLUMINATED MIRROR I HANGER 03 // MIROIR I ACCROCHE 03 // LICHTSPIEGEL I HANGER 03 // SPECCHIO CON ILLUMINAZIONE I

GANCIO 03 // ЗЕРКАЛО С ПОДСВЕТКОЙ I ВЕШАЛКА 03

2

Ø 8 MM

X

!

X

9

1

WASCHTISCHUNTERSCHRANK I AUFHÄNGER

VANITY UNIT I HANGER // MEUBLE SOUS-VASQUE I ACCROCHE // WASTAFELONDERKAST I HANGER // MOBILE SOTTOLAVABO I

GANCIO // ТУМБА ПОД УМЫВАЛЬНИК I ВЕШАЛКА

2

B

A

Ø 8 MM

1

X

!

X

WASCHTISCHUNTERSCHRANK I SCHWERLASTAUFHÄNGER

VANITY UNIT I HEAVY LOAD HANGER // MEUBLE SOUS-VASQUE I SUPENSION À HAUTE CHARGE // WASTAFELONDERKAST I OPHANGER VOOR

ZWARE LASTEN // MOBILE SOTTOLAVABO I GANCI DI SOSPENSIONE AD ALTA CAPACITÀ DI CARICO // ТУМБА ПОД УМЫВАЛЬНИК I ВЕШАЛКА

2

CLICK!

B

18MM

Ø 8 MM

A

B

A

20

MM

1

X

!

X

WASCHTISCHUNTERSCHRANK I METALLKONSOLE

VANITY UNIT I CONSOLES // MEUBLE SOUS-VASQUE I SCONSOLES // WASTAFELONDERKAST I CONSOLEN // MOBILE SOTTOLAVABO I

STAFFA // ТУМБА ПОД УМЫВАЛЬНИК I КОНСОЛИ

2

Ø 14 MM

10

X

!

X

1

WASCHTISCHUNTERSCHRANK I UNTERSCHRANK

VANITY UNIT I MOBILE BASE // MEUBLE SOUS-VASQUE I MEUBLE BAS // WASTAFELONDERKAST I ONDERKAST // MOBILE SOTTOLAVA-

BO I MOBILE BASE // ТУМБА ПОД УМЫВАЛЬНИК I ТУМБА

2

B

1

A B

A

Ø 8 MM

2 A

1

X

!

X

!

2 B

KERAMIK-WASCHTISCH

CERAMIC WASHBASIN // PLAN DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE // WASTAFEL KERAMIEK // LAVABO IN CERAMICA // КЕРАМИЧЕСКИЙ

УМЫВАЛЬНИК

2

Ø 14 MM

1

X

!

MINERALGUSS-WASCHTISCH

MINERAL CAST WASHBASIN // PLAN DE TOILETTE EN PIERRE DE SYNTHÈSE // WASTAFEL MINERAALSTEEN // LAVABO IN RESINA

MINERALE // УМЫВАЛЬНИК ИЗ МИНЕРАЛЬНОГО ЛИТЬЯ

2

SILICON

Ø 14 MM

X

!

24H

11

GLAS-WASCHTISCH

GLASS WASHBASIN // PLAN DE TOILETTE EN VERRE // GLAS-WASTAFEL // LAVABO IN VETRO //

СТЕКЛЯННЫЙ УМЫВАЛЬНИК

1 2

SILICON

X

24H

DE

WICHTIGER MONTAGEHINWEIS - GLASWASCHTISCH

Die Ablaufgarnitur und Armatur dürfen bei der Installation nicht zu fest angezogen werden – Achtung: Rissgefahr. Um Spannungsrisse zu vermeiden muss für das von oben eingesetzte Abflussventil eine dauerplastische Dichtungsmasse (Installationskitt) zwischen Ventil und Glas verwendet werden. Bei

Armaturen stets eine Gummidichtung zwischen Glas und die zu installierende Metallarmatur legen. Zum Abdichten verwenden Sie bitte nur ein transparentes, neutral vernetzendes, lösungsmittelfreies Silikon. Lösungsmittelhaltige Silikone können die Farbbeschichtung des Waschtisches beschädigen.

EN

IMPORTANT FITTING ADVICE - GLASS BASIN

The outlet and tap should not be fitted too tight during installation. Note: Danger of cracking. To avoid stress cracks, a permanently flexible sealing compound (installation putty) should be used between the valve and the glass when fitting the outlet valve from above. For taps, always fit a rubber seal between the glass and the metal fitting. For sealing use only a transparent, solvent free silicon. Solvent-based silicons can damage the colour coating of the basin.

FR

REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA POSE DU PLAN DE TOILETTE EN VERRE

Le conduit d’écoulement et le robinet ne doivent pas être serrés trop fermement lors de l’installation. Attention : risque de fissuration. Afin d’éviter les fissures, un mastic d’étanchéité thermodurcissable (kit d’installation) doit être appliqué entre la vanne et le verre pour la vanne d’écoulement installée par-dessus. Pour les robinets, un joint en caoutchouc doit toujours être placé entre le verre et le robinet en métal à installer. Pour l’étanchéification, veuillez utiliser uniquement du silicone transparent, réticulé neutre et exempt de solvants. Les silicones contenant des solvants peuvent endommager la peinture du plan de toilette.

NL

BELANGRIJKE MONTAGE-INSTRUCTIE - GLAZEN WASTAFEL

Het afvoergarnituur en armatuur mogen bij de installatie niet te vast aangetrokken worden – Opgelet: gevaar voor scheuren. Om spanningsscheuren te vermijden, moet er voor de bovenaan aangebrachte afvoerklep een duurzaam plastische dichtingsmassa (installatiekit) tussen klep en glas gebruikt worden. Bij armaturen steeds een rubberafdichting tussen glas en het te installeren, metalen armatuur leggen. Gelieve om af te dichten uitsluitend een transparante, neutraal verbindende, oplosmiddelvrije silicone te gebruiken. Oplosmiddelhoudende siliconen kunnen de verflaag van de wastafel beschadigen.

IT

IMPORTANTE PER IL MONTAGGIO: LAVABO IN VETRO

Lo scarico del rubinetto e il raccordo non devono essere stretti troppo durante l‘installazione. Attenzione: rischio che la superficie si crepi. Per evitare crepe dovute alla tensione, per la valvola di scarico inserita dall‘alto bisogna utilizzare un mastice duroplastico (mastice da installazione) tra la valvola e il cristallo. Per i raccordi inserire sempre una guarnizione di gomma tra il vetro e il raccordo in metallo da installare. Per sigillare utilizzare solo silicone trasparente a reticolazione neutra senza solventi. I siliconi contenenti solventi possono danneggiare la verniciatura protettiva del lavabo.

RU

ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ ПО МОНТАЖУ – СТЕКЛЯННЫЙ УМЫВАЛЬНИК

Внимание! При монтаже не затягивайте слишком сильно отводную арматуру и смеситель: возможны трещины. Во избежание трещин из-за внутренних напряжений при установке сливного клапана сверху необходимо нанести постоянно эластичный герметик (монтажная замазка) между клапаном и стеклом. При монтаже смесителя обязательно вставьте резиновую прокладку между стеклом и устанавливаемым металлическим смесителем. Для гидроизоляции используйте только нейтрально отвердевающий прозрачный силикон без растворителей. Силикон, содержащий растворители, может повредить цветное покрытие умывальника.

12

AUFSATZWASCHTISCHE

BASIN // SUPPLÉMENT PLANS DE TOILETTE // WASTAFEL VOOR OPBOUW // LAVABO D‘APPOGGIO // НАДСТАВНОЙ УМЫВАЛЬНИК

1 2

SILICON

SILICON

24H 24H

KONSOLENPLATTTEN I HÖHE 10 MM

COUNTERTOPS I HEIGHT 10 MM // PLATEAUX I HAUTEUR 10 MM // CONSOLEPLATEN I HOOGTE 10 MM // TOP D‘APPOGGIO I ALTEZZA

10 MM // КОНСОЛЬНЫЕ ПАНЕЛИ I ВЫСОТА 10 MM

1 2

SILICON

X X

24H

KONSOLENPLATTTEN I HÖHE 25, 50, 87 MM

COUNTERTOPS I HEIGHT 25, 50, 87 MM // PLATEAUX I HAUTEUR 25, 50, 87 MM // CONSOLEPLATEN I HOOGTE 25, 50, 87 MM // TOP

D‘APPOGGIO I ALTEZZA 25, 50, 87 MM // КОНСОЛЬНЫЕ ПАНЕЛИ I ВЫСОТА 25, 50, 87 MM

1 2

SILICON

X

Ø 14 MM

X

24H

13

KONSOLENPLATTTEN I HÖHE 450 MM

COUNTERTOPS I HEIGHT 450 MM // PLATEAUX I HAUTEUR 450 MM // CONSOLEPLATEN I HOOGTE 450 MM // TOP D‘APPOGGIO I

ALTEZZA 450 MM // КОНСОЛЬНЫЕ ПАНЕЛИ I ВЫСОТА 450 MM

1 2

3

X

Ø 14 MM

X

4

SILICON

X X

24H

14

RAUMTEILER HSGK030

PARTITION HSGK030// COLONNE SEPARATRICE D‘ESPACE HSGK030 // RUIMTEVERDELER HSGK030 // DIVISORIO HSGK030 //

РАЗДЕЛИТЕЛЬ ПРОСТРАНСТВА HSGK030

DEMONTAGE FRONT I DISMANTLING FRONT

MONTAGE FRONT I INSTALLATION FRONT MONTAGE SCHIENE I INSTALLATION RAIL

- +

CLICK!

CLICK!

CLICK!

FRONT JUSTIEREN I FRONT ADJUSTMENT

A

FRONT JUSTIEREN I FRONT ADJUSTMENT

A

B

C

C

B

15

1

SCHRÄNKE

UNITS // COLONNES // KASTEN // COLONNE // ВЫСОКИЕ ШКАФЫ

2

Ø 8 MM

A B

X

!

X

GANZKÖRPERSPIEGEL HSHD040 I SPDH040 I SLIJ040

TALL MIRROR // GRAND MIROIR VERTICAL // KLEEDSPIEGEL // SPECCHIO // ЗЕРКАЛО В ПОЛНЫЙ РОСТ

A

B

Ø 8 MM

X

SCHUBLADEN I AUSZÜGE I JUSTIEREN

DRAWER I PULL OUT DRAWER I ADJUSTMENT // TIROIR I GRAND TIROIR I AJUSTAGE // LADEN I VERSTELLEN // CASSETTI I GUIDE I REGOLAZIO-

NE // ВЫДВИЖНЫЕ И ВЫТЯЖНЫЕ ЯЩИКИ

16

SCHUBLADEN I AUSZÜGE I JUSTIEREN

DRAWER I PULL OUT DRAWER I ADJUSTMENT // TIROIR I GRAND TIROIR I AJUSTAGE // LADEN I VERSTELLEN // CASSETTI I GUIDE I REGOLAZIO-

NE // ВЫДВИЖНЫЕ И ВЫТЯЖНЫЕ ЯЩИКИ

± 2

± 1,5

1.

2.

3.

2.

1.

TIP-ON-TECHNIK

-

+

- +

- +

-

+

TIP-ON-TECHNIK

PUSH

- +

17

TÜREN EINHÄNGEN I JUSTIEREN

DOORS I ADJUSTMENT // PORTES I AJUSTAGE // DEUREN I VERSTELLEN // ANTE I REGOLAZIONE // ДВЕРИ I РЕГУЛИРОВКА

1 2

A

2

A

B

C

C

B

1

CLICK!

A

A

B

C

B

CLICK!

DÄMPFERVERSTELLUNG

ADJUSTMENT OF DAMPER // RÉGLAGE DE L‘ARMORTIS-

SEUR // DEMPER VERSTELLING // REGOLAZIONE DE L’ARMORTIZZATORE // РЕГУЛЯЦИЯ

АМОРТИЗАТОРА

C

TIP-ON-VERSTELLUNG

TIP-ON ADJUSTMENT // RÉGLAGE TIP-ON // TIP-ON-

SYSTEEM // REGOLAZIONE TIP-ON // YAVAŞ KAPANIR MENTEŞE AYARI // РЕГУЛИРОВКА

СИСТЕМЫ ОТКРЫВАНИЯ И ЗАКРЫВАНИЯ НАЖАТИЕМ

LEICHTE STUFE FÜR LEICHTE UND SCHMALE TÜREN

LOW LEVEL – FOR LIGHT AND SMALL DOORS

REGLAGE LÉGER – POUR PORTES LÉGÈRES ET ÉTROITES

LICHTSTE NIVEAU – VOOR LICHTE EN SMALLE DEUREN +6/-0,45 MM

MITTLERE STUFE/WERKSEINSTELLUNG – FÜR STANDARDTÜREN

MIDDLE LEVEL/FACTORY SETTING – FOR STANDARD DOORS

REGLAGE MOYEN – POUR PORTES STANDARDS

MIDDELSTE NIVEAU/FABRIEKSINSTELLING – VOOR STANDAAD

DEUREN

SCHWERE STUFE – FÜR GROSSE UND SCHWERE TÜREN

HIGH LEVEL – FOR LARGE AND HEAVY DOORS

REGLAGE FORT – POUR PORTES GRANDES ET LOURDES

ZWAARSTE NIVEAU – VOOR GROTE EN ZWARE DEUREN

MAX. 7,5 MM

MIN. 2 MM / IDEA

L 4 MM

18

LED-SENSORSCHALTER I DREISTUFIGES NACHTLICHT

ADJUSTMENT OF BRIGHTNESS ON LED SENSOR ALLUMAGE // EXTINCTION ET RÉGLAGE DE L´INTENSITÉ PAR INTERRUPTEUR LED // LED-SENSORSCHAKELAAR MET HEL-

DERHEIDS INSTELLING // SPEGNIMENTO E REGOLAZIONE DELL INTENSITA LUMINOSA A LED // СЕНСОРНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ LED С ДВУХСТУПЕНЧАТЫМ СВЕТОМ

ON I OFF

1x T

OUC

H

HOLD 5 SE

C.

C.

HOLD 5 SE

C.

HOLD 5 SE

C.

+3x

LED-SENSORSCHALTER I DIMMFUNKTION

LED SENSOR-SWITCH I TO DIM // INTERRUPTEUR TACTILE LED I VARIATEUR // LED-SENSORSCHAKELAAR I DIMFUNKTIE // INTER-

RUTTORE DI LUMINOSITÀ // ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ С РЕГУЛИРОВКОЙ ЯРКОСТИ СВЕТА

ON I OFF

1x T

OUC

H

HOLD HOLD

LED-SCHALTER I LICHTTEMPERATUR-STEUERUNG

LED SWITCH I TEMPERATURE ADJUSTMENT // INTERRUPTEUR LED I VARIATEUR DE LA TEMPÉRATURE DE L‘ÉCLAIRAGE // LED-SCHAKELAAR I

LICHTKLEUR-DIMMER // INTERRUTTORE I COMANDO TEMPERATURA LUCE // ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ I РЕГУЛИРОВКА ЦВЕТОВОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ

ON I OFF

1x T

OUC

H

HOLD HOLD

19

LED-SCHALTER I LICHTTEMPERATUR-STEUERUNG

LED SWITCH I TEMPERATURE ADJUSTMENT // INTERRUPTEUR LED I VARIATEUR DE LA TEMPÉRATURE DE L‘ÉCLAIRAGE // LED-SCHAKELAAR I LICHT-

KLEUR-DIMMER // INTERRUTTORE I COMANDO TEMPERATURA LUCE // ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ I РЕГУЛИРОВКА ЦВЕТОВОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ

ON I OFF

HOLD HOLD

2700 - 6400 KELVIN 6400 K 6400 - 2700 KELVIN 2700 K

ON

LED-SENSORSCHALTER I EMOTION FUNKTION I RAHMEN

LED SENSOR SWITCH I EMOTION CONTROL // COMMUTATEUR DE DÉTECTION À LED I COMMANDE EMOTION // LEDSENSORSCHAKELAAR I EMOTIONSTURING

INTERRUTTORE CON SENSORE A LED I CONTROLLO EMOTION // СВЕТОДИОДНЫЙ СЕНСОРНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ С ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ РЕГУЛИРОВКОЙ

OFF

100 % 100 % 60 %

LICHTTEMPERATUR I TEMPERATURE

ADJUSTMENT

60 % 30 %

HOLD

30 % 100/60/30 % 3000 - 6000 K

Beleuchtung blinkt // Illumination flashes // L‘illumination clignote // De verlichting knippert // L‘illuminazione lampeggia //

Вспышки освещения

20

AUSTAUSCH VON LEUCHTMITTELN

REPLACEMENT OF ILLUMINANT // REMPLACEMENT DES ÉCLAIRAGES // VERVANGING VAN VERLICHTINGSELEMENTEN // SOSTITUZIONE DI

LAMPADE E FARETTI // ЗАМЕНА ЛАМП

ACDL ACEG SPIA/SPIB

SPFO/SPHN

1 2

21

MONTAGEMASSE I SCHRÄNKE

FITTING INSTRUCTIONS I UNITS // CÔTES DE FIXATION I COLONNES // MONTAGEVOORSCHRIFT I HOGEKASTEN // MISURE DI MONTAG-

GIO I COLONNE // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I ВЫСОКИЕ ШКАФЫ

20 20

20

300/350/450

HS….

TYP

Typ

HSM3020/3520/4520

HSCN030/035/045

Elektroanschluss

HSCP030/035/045

HSM3032/3532/4532

HS3042/3542/4542

HS3037/3537/4537

HSKU030/035/045

*

*

HSBC030/035/040/045

HSKV030/035/045

HSBC...030/035/040/045

ELEKTRO-

ANSCHLUSS

X

X

20

(*)

1650

20

500

20

20

20

600/800

HSBC060/080

20

20

20 20 20 20 20 30

22

20

20

600/800

HSGZ060/080

20

20

20 20

HSIO070

700

20 20

600/800

HSII060/080

20 20

Skizze2

Skizze1

Skizze1

530

EHS3020

300

20

410

20

300

Skizze2

530

20

20 20

20

700/800

HSKA070/080

20 20 20

3)

4)

HSBZ060

600

SPDH040 SPDI030

3) Montageschiene muss gedreht montiert werden

HSGK030

4) Alu-Winkel muss montiert werden

20

225

20

450

HSLG045

20 20

225

20

450

UHDY045

MONTAGEMASSE I SCHRÄNK I GANZKÖRPERSPIEGEL

FITTING INSTRUCTIONS I UNITS // CÔTES DE FIXATION I COLONNES // MONTAGEVOORSCHRIFT I HOGEKASTEN // MISURE DI MONTAG-

GIO I COLONNE // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I ВЫСОКИЕ ШКАФЫ

300 410 300 410 300

20 20

20 20

300

25

410

25 20 20

1650

1650

20

300/350/450

HSGY030/035/045

3)

200

400

HSHD040 SPDI030

20 20

H.….

300/350/450/600/700

20

300/350/450/600/700

Typ

H3040/3540/4540

HM3040/3540/4540

HF3040/3540/4540

OSJJ060/070

OSJK060/070

OSIY060/070

H3047/3547/4547

HM3047/3547/4547

HF3047/3547/4547

H4516

HM4516

HF4516

H.….

20 TYP

H3040/H3540/H4540

HM3040/HM3540/HM4540

HF3040/HF3540/HF4540

OSJJ060/OSJJ070

OSJK060/OSJK070

HM3040/3540/4540

H3047/H3547/H4547

OSJJ060/070

OSJK060/070

HM3047/HM3547/HM4547

H3047/3547/4547

H4516

HM4516

4)

200

SPIJ040

HSGK030

4) Alu-Winkel muss montiert werden

20 20

300/350

H/HM/HF 3042/3542

3)

4)

20 20

300

SPDH040 SPGH030

HSGK030

4) Alu-Winkel muss montiert werden

20

300/350/450/600/900

20

TYP

U3025/U3525/U4525

UM3025/UM3525/UM4525

U3045/U3545/U4545

U3055/U3555/U4555

U3035/U3535/U4535

U3025/3525/4525

U3045/3545/4545

U3055/3555/4555

U3038/3538/4538

U3033/3533/4533K/6033/9033

U4516

U.….

20 20

20 20

TYP

UH3025/UH3525/UH4525

300/350/450/500

UH3030/3530/4530

UH3055/3555/4555

UH5025

UH….

20

20

20

20

225

20

400

450 450

UHDY045

20

225

20

23

MONTAGEMASSE I SPIEGELSCHRÄNKE

FITTING INSTRUCTIONS I MIRROR CABINETS // CÔTES DE FIXATION I ARMOIRES DE TOILETTE // MONTAGEVOORSCHRIFT I SPIEGELKASTEN //

MISURE DI MONTAGGIO I PENSILI CONTENITORE A SPECCHIO // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I ЗЕРКАЛЬНЫЙ ШКАФ

20 20 20 20 20 20 20 20 20 20

1650

1650

1650 1650 1650 1650

600/800/900/1000/1100/1200

1300/1400/1500/1600

650/800/900/1000/1100/1200

1300/1400/1500/1600

450/500/600/650/700/800/900/1000

1150/1200/1300/1400/1500/1600

SPLA/SPLB

060/080/090/100/110/120/130/140/150/160

SIGU

060/080/090/100/110/120/130/140/150/160

SPFO/SPHN

045/050/060/065/070/080/090/100/115/120/130/140/150/160

35

25

35

25

1650 1650

608/808/909/1008/1108

1208/1308/1408/1492/1592

20 25

1650

1650

600/800/900/100/1100

1200/1300/1400/1500/1600

400/500/600/800/900/1000/1100

1200/1300/1400/1500/1600

20

1650

600/800/900/1000/1100

1200/1300/1400/1500/1600

20 165 165

1650

800/900/1000/1100/1200/1300/1400/1500

SPLF/SPFX

060/080/090/100/110/120/130/140/150/160

SPLD/SPLE

040/050/060/080/090/100/110/120/130/140/150/160

SPES/SPET/SPEU/SPEV

SPEW/SPEX/SPEY/SPEZ

060/080/090/100/110/120/130/140/150/160

SIHR

080/090/100/110/120/130/140/150

25

1650

608/808/909/1008/1108

1208/1308/1408/1492/1592

25

25 20

1650

1650

25 20

100

1650

600/800/900/1000/1200/1300/1400/1600

100

24

SPLF/SPFX

060/080/090/100/110/120/130/140/150/160

SPLD/SPLE

040/050/060/080/090/100/110/120/130/140/150/160

SIGQ

060/080/090/100/120/130/140/160

35

1650

626/826/926/1026/1126/

1226/1326/1426/1526/1626

35

MONTAGEMASSE I SPIEGELSCHRÄNKE

FITTING INSTRUCTIONS I MIRROR CABINETS // CÔTES DE FIXATION I ARMOIRES DE TOILETTE // MONTAGEVOORSCHRIFT I SPIEGELKASTEN //

MISURE DI MONTAGGIO I PENSILI CONTENITORE A SPECCHIO // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I ЗЕРКАЛЬНЫЙ ШКАФ

20 20

1650 1650

20 20

600/800/900/100/1100

1200/1300/1400/1500/1600

650/800/900/1000/1100/1200/1300/1350/1500

20

1650

700/800/900/1050/1200

1300/1400/1500/1600

20

20

1650

600/900/1000/1200/1300/1500/1600

20

SEPY/SFOX

063/083/093/103/113/123/133/143/153/163

SENN/SENO

060/080/090/100/110/120/130/140/150/160

1200

1650

297 297 297 297

Nischentiefe

160 5

Korpustiefe

150

SPJA/SPJB

070/080/090/105/120/130/140/150/160

Spiegelschrankbefestigung

Seitlich links und rechts

93

SPIG

060/090/100/120/130/150/160

SPID

SPID080

SPID090

SPID100

SPID110

SPID120

SPID130

SPID140

SPID150

SPID160

SCHRANKBREITE

800

900

1000

1100

1200

1300

1400

1500

1600

NISCHENBREITE

780 ± 5

880 ± 5

980 ± 5

1080 ± 5

1180 ± 5

1280 ± 5

1380 ± 5

1480 ± 5

1580 ± 5

SPID120

1644

Nischenbreite

1615 ±5

Korpusbreite

1600

1650

Nischentiefe

165 ±5

Korpustiefe

150 mm

Spiegelschrankbefestigung seitlich links und rechts

85

SPIB

SPIB080

SPIB090

SPIB120

SPIB140

SPIB160

KORPUS-

BREITE

800

900

1200

1400

1600

NISCHEN-

BREITE

815 ± 5

915 ± 5

1215 ± 5

1415 ± 5

1615 ± 5

GESAMT-

BREITE

844

944

1244

1444

1644

85

SPIB080/090/120/140/160

25

MONTAGEMASSE I SPIEGELSCHRÄNKE

FITTING INSTRUCTIONS I MIRROR CABINETS // CÔTES DE FIXATION I ARMOIRES DE TOILETTE // MONTAGEVOORSCHRIFT I SPIEGELKASTEN //

MISURE DI MONTAGGIO I PENSILI CONTENITORE A SPECCHIO // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I ЗЕРКАЛЬНЫЙ ШКАФ

20 20

20 20

20 20

1650

300 - 500

20 20

1650 1650

501 - 1000

1650

30 500 501 - 1000

SPJC…

20

1650

900 - 1500

SPJD…

20

SPJE…

20

1650

900 - 1500

20

SPJF…

SPJG…

20

1650

1400 - 1600

SPJH…

20 20

1650

1400 - 1600

20

26

SPJI… SPJJ…

MONTAGEMASSE I LEUCHTSPIEGEL

FITTING INSTRUCTIONS I MIRRORS // CÔTES DE FIXATION I MIROIRS // MONTAGEVOORSCHRIFT I LICHTSPIEGEL // MISURE DI MONTAGGIO I

SPECCHIO // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I ЗЕРКАЛО С ПОДСВЕТКОЙ

20

225

20

225

650/900/1200/1300/1400

608/808/908/1008/1108/1208/1308/1408/1492/1592

100

47

225 225

1650

600/800/900/1000/1200/1300/1400/1600

500/600/700/800/900/1050

1100/1200/1300/1400/1500/1600

47

1650

500/600/700/800/900/1050

1100/1200/1300/1400/1500/1600

47

SIGP

065/090/120/130/140

20

1650

600/800/900/1000/1100/1200

1300/1400/1500/1600

20 20

1650

600/800/900/1000/1100/1200

1300/1400/1500/1600

20

SIGP

065/090/120/130/140

SIHH

050/060/070/080/090/105/110/120/130/140/150/160

20

20

20

20

1650

1650

165 165

1650

800/900/1000/1100/1200/1300/1400/1500

SPLA/SPLB

060/080/090/100/110/120/130/140/150/160

SIGU

060/080/090/100/110/120/130/140/150/160

SPES/SPET/SPEU/SPEV

SFBD SPEW/SPEX/SPEY/SPEZ

060/080/090/100/110/120/140/150

260 260

1650 1650

540 540

1650 1650

260

1650

260

1650

SIHR

080/090/100/110/120/130/140/150

360

1650

360

1650

SIIK050 SIIK050 SIIK070 SIIK070

27

MONTAGEMASSE I LEUCHTSPIEGEL

FITTING INSTRUCTIONS I MIRRORS // CÔTES DE FIXATION I MIROIRS // MONTAGEVOORSCHRIFT I LICHTSPIEGEL // MISURE DI MONTAGGIO I

SPECCHIO // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I ЗЕРКАЛО С ПОДСВЕТКОЙ

120 120 20 20 20 20 20 20 20 20

1650 1650 1650 1650 1650

400/600/900/1200/1400

SIIN

040/060/090/120/140

SIFM SIFM SIFL SIFL

1

MONTAGEMASSE I KERAMIK-WASCHTISCHE

FITTING INSTRUCTIONS I CERAMIC WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE // MONTAGEVOORSCHRIFT I

WASTAFELS KERAMIEK // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN CERAMICA // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ

SYS K1

39

1/2

817

1/2

39

408,5

39

1117

708,5

39

1 1 1 1

20

75

75

20 20 150 20

20 20

1/2 1/2

800

520 570

KBAV081

KBAX081

KBAV081/KBAX081 // WUYA/WUYB/WUXC080

1

39

408,5

20

1217

39

808,5

75

75

1

20

20 20

400

800

400

75

75

20

300

KBAV111

KBAX...

WUYA080

WUYE030

WUYF030

1417

408,5 1008,5

39 39

1

20

1

20 20

400

800

400

400

KBAV121

KBAX...

WUYD040

WUYF040

SYS K2

817

39

1/2 1/2

39

1 1

20

75

75

20

1/2 1/2

800

520 570

KBAU081

KBAW081

KBAU081/KBAW081 // WUYG/WUYH/WUYI080

28

520 570

400 400

800 600

KBAV141

KBAX...

WUYD060

WUYF060

520 570

1

408,5

39

20 150

1117

708,5

39

1

20

20 20

400

800

400

300

KBAU111

KBAW...

WUYG/WUYH/WUYI080

WUYL030

1

MONTAGEMASSE I KERAMIK-WASCHTISCHE

FITTING INSTRUCTIONS I CERAMIC WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE // MONTAGEVOORSCHRIFT I

WASTAFELS KERAMIEK // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN CERAMICA // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ

SYS K2

1217 1217

1/2 1/2 1/2 1/2

39 39 39 39

1 1 1 1

20 20 75

75

20

20

KBAU121

WUYG120

150

1/2

839

1200

1/2

1/2

1200

KBAU121

KBAU121/KBAW121 // WUYH/WUYI120

1/2

520 570

1

1/2

39

1217

1/2

39

20

75

75

20

1

200

400

800

400

KBAU121

KBAW...

WUYJ020

200

520 570

1417

1/2

39

1

20 150

972

1/2

1400

KBAU141

KBAU141/KBAW141 // WUYG140

1/2

39

20

1

1/2

1

20 20

1/2

39

20

300

400

800

400

KBAU141

KBAW...

WUYJ030

WUYK030

WUKL030

BEL

1

315

630

315

1

20

280

75

75

20

300

600

300

1417

39

1/2

75

75

20

1

20 20

300

520 570

WUYJ030

WUYK030

WUKL030

20

515

1

500

1030

280

75

75

1

515

20

500

1000

1

358,5

39

1417

700

78

20

555

350

75

75

1

1400

1

KBAZ141

KBAZ141 // WUYH/WUYI140

20

615

1

1230

280

75

75

1

615

20

600

1200

1

520 570

600

520 570

358,5

39

75

75

20

555

350

520 570

SFAJ063/SFAK063/SFAL063 SFAJ103/SFAK103/SFAL103 SFAK123/SFAL123

29

1

MONTAGEMASSE I KERAMIK-WASCHTISCHE

FITTING INSTRUCTIONS I CERAMIC WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE // MONTAGEVOORSCHRIFT I

WASTAFELS KERAMIEK // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN CERAMICA // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ

BEL

20

415

1

830

280

75

75

415

1

20

400

800

400

20

615

1

1230

280

150

600

839

1200

1

615

600

20

345

1

20

100

220

600

780

280

1200

1

100

600

345

20

220

520 570

SFAJ083/SFAK083/SFAL083 SFAJ123 SFAR123

345

20

280

100

600

1

1230

540

1

280

100

345

20

280

600

1200

SFAS123/SFAT123

315

1

20

280

780

150

1

1230

600

320

1

300 600

280

150

315

1

20

300

1200

SFOI123

315

1

20

300

280

75

75

1

1230

600

320

600

1200

1

315

1

280

75

75

20

300

520 570

SFOJ123/SFOL123

EQIO

315

1

630

315

1

20

180

150 20

300

600

300

SFAU063/SFAV063/SFAW063

20

615

1

1230

1

615

280

150 20

839

600 600

1200

SFAU123

315

1

20

280

640

75

75

1

1230

600

320

1

300 600

1200

315

1

280

75

75

20

300

520 570

SFOK123/SFOM123

20

615

1

1230

1

615

280

150 20

600

1200

600

SFAV123/SFAW123

30

1

MONTAGEMASSE I KERAMIK-WASCHTISCHE

FITTING INSTRUCTIONS I CERAMIC WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE // MONTAGEVOORSCHRIFT I

WASTAFELS KERAMIEK // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN CERAMICA // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ

EQIO

415

830

280

415 515

1030

280

515

345

20

1

150

400

800

400

20 20

500

1

150

1000

500

20

345

290

20

280

170

100

780

1/2

1200

1230

540

1

280 170

100

290

20

280

1/2

SFAU083/SFAV083/SFAW083 SFAU103/SFAV103/SFAW103 SFAX123

20

465

1

930

465

1

280

150 20

450

900

450

SFAU093/SFAV093/SFAW093

245

20

100

1030

540

280

1

245

100

20

500

1000

500

SFAX103/SFAY103/SFAZ103

345

290

20

170

100

280

1230

540

1

280

345

170

100

290

20

280

1/2 1/2

1200

SFAY123/SFAZ123

295

1

20

180

150

1

780

280 640

1200

1

295

1

180

150 20

280

SFBA123

ESSENTO 1.0

1

650 / 930

280

650 / 930

280

1 1 1

20 20

75

150

75

20

1

650 / 930

280 280

1 1 1

20 20

150

75

150

20

75

20

295

1

20

180

150

1

639

280 640

1200

1

295

1

180

150 20

280

SFBB123/SFBC123

1/2 1/2 1/2 1/2

530 580 530 580

1/2 1/2 1/2 1/2

SEMR...

SEMR...

20

220

1

1230

280

1

220

1

1230

1

1230

20

150

75 75

20 561,1* 20

150

561,1* 20

75

150

75

SEMR123

600 600

1200

280 280

SEXI.../SEXJ.../SEXK...

*bei SEXI123 350 mm

640 640

1200 1200

280 280

31

650 / 930 / 1230

20

150

75

20

600 / 900 / 1200

SEXF.../SEXG.../SEXH...

20

1230

150

75

350

20

SEXF123

1200

650 / 930 / 1230

20

150

75

20

600 / 900 / 1200

SEXF.../SEXG.../SEXH...

295

280

1230

640

280

295

20

1

150

75

1

150

75

20

550*

SEXI.../SEXJ.../SEXK...

*bei SEXI123 350 mm

640

1200

20

1

MONTAGEMASSE I KERAMIK-WASCHTISCHE

FITTING INSTRUCTIONS I CERAMIC WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE // MONTAGEVOORSCHRIFT I

WASTAFELS KERAMIEK // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN CERAMICA // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ

ESSENTO 1.0

1230

295

280

1230

640

280

295 295

280

1230

640

280

295

1

150

75

220

1230

1

350

20

150

1

220

1

20

20

1

150

75

1

150

75

20 20

1

150

75

40

1

75

75 550*

1200

600

1200

600 640

1200

640

1200

SEXF123

SEXH123

SEXI.../SEXJ.../SEXK...

*bei SEXI123 350 mm

SEMS123

530 580

295

280

1230

640

280

295

20

1

150

75

40

1

75

SEMS123

ESSENTO 2.0

550

275 275

280

640

1200

20

1

150

20

530 580

375

750

280

375

20

1

150

20

375

280

1050

675

20

1

150

20

350

700

350

560 610

SFFL / SFFM / SFFN / SFFO075

350

1000

650

SFFL / SFFM / SFFN / SFFO105L

250

500

250

SFFL / SFFM055

350

280

20

1

150

1350

650

40

280

350

1

150

20

325

1300

SFFL / SFFM / SFFN / SFFO135L

325

32

20

650 / 930 / 1230

1/2

280

1

650 / 930 / 1230

75

75

20

150

75

20

SEMQ065

600 / 900 / 1200

600 / 900 / 1200

1

MONTAGEMASSE I KERAMIK-WASCHTISCHE

FITTING INSTRUCTIONS I CERAMIC WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE // MONTAGEVOORSCHRIFT I

WASTAFELS KERAMIEK // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN CERAMICA // УСТАНОВОЧНЫЕ РАЗМЕРЫ I КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ

IVEO

650/800/1000/1200

1/2 1/2

280

650/800/1000/1200

1/2 1/2

280

315

1200

570

1

315

20

1

150

20 20 1

150

20 20

215

155

100

550

280 155

100

20

215

550

1100 560 610 1/2 1/2

550/700/900/1100

SFGA065/080/100/120

SFGC065/080/100/120 0/ SFGA120

SFGC06 5/ SFGC08 0/ SFGC10 0

SFGC120

315

1200

570

1

315

20

215

155

100

550

280 155

100

20

215

550

1/2 1/2

550/700/900/1100

SFGE065/080/100/120

SFGE08 0/ SFGE10 0/ SFGE12 0

1100

SFGF120

MAX2

650 / 930 / 1230

1/2

280

1

20

75

75

650 / 930 / 1230

280

1

280

1

20

20

150

75

20

75

1330

400 280

1

325

185

320

75

20

1230

280

1

320

150

75

SEMQ...

SEMQ065

600 / 900 / 1200

SEMQ133

SEXL.../SEXM.../SEXN...

680

1300

310

SEXL123

1200 520 570

20

185 280

1

20

75

1330

150

75

280

1

325

185

350

20

75

SEMQ133

310 310

520 570

280

1330

400

1

20

150

75

280

75

310

SEXL/SEXM/SEXN133

680

1300

310 520 570

20

150

75

1330

600

150

75

20

310 520 570 310

SEXL.../SEXM.../SEXN...

680

1300

33

1

MONTAGEMASSE I MINERALGUSS-WASCHTISCHE

FITTING INSTRUCTIONS I MINERAL CAST WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN PIERRE DE SYNTHÈSE // MONTAGEVOOR-

SCHRIFT I MINERAALSTEEN WASTAFELS // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN RESINA MINERALE // УМЫВАЛЬНИКИ ИЗ МИНЕРАЛЬНОГО ЛИТЬЯ

SYS M1

360

1

720

20

280

150

360

1

20

350

700

350

MWEJ072

MWEK072

MWEJ072/MWEK072 // WUYM070

360

1

20

1020

660

1

280

75

75

20

20 20

350

700

350

300

MWEJ102

MWEK...

WUYN070/WUYO070

WUYP/WUYQ/WUYR030

WUYP030

WUYQ030

WUYR030

520 570

350

1 1

(#)

1220

520

(#)

1 1

350

20

288

220

100

(#)

(*) 839

280

75

75

220

(*)

100

20

(#) 150

600 600

1200

MWEI122 (#)

MWEK122

MWEL122 (#)

MWEJ/MWEI#/MWEK/MWEL122# // WUYM*/WUYO120

20 20

660

1

20

1320

1

280

75

75

20

660

20 20

300

350

700

350

300

520 570

MWEJ132

MWEK...

WUYP030

WUYQ030

WUYR030

SYS M2

165

610

280

1

165

WUYP030

WUYQ030

WUYR030

305

1210

600

280

1

20

75

20 20

1

20

75

75

20 20

75

300 300 300

600

MWBL060

MWBM060

WUGP060

WUGR060

600

1200

MWBN120

MWBM120

MWBN120/MWBM120 // WVGR122

1

75

75

300

1600

280

1

265

355

280

1410

1055

75

20 20

350

1

75

75

20

350

700

1400

20

MWBL141 L

MWBL141 L // WUGR141 L

700

20

215 280

1

20

75

1410

420

40

280

1

165

610

280

1

165

20

75

20

75

20

265 280

1

20

75

1610

520

40

280

1

265

75

20

700

1400

MWBN140

MWBL060

MWBM060

WUGP060

WUGR060

600 800

1600

MWBN160

MWBM160

MWBN160/MWBM160 // WUGR160

34

1

MONTAGEMASSE I MINERALGUSS-WASCHTISCHE

FITTING INSTRUCTIONS I MINERAL CAST WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN PIERRE DE SYNTHÈSE // MONTAGEVOOR-

SCHRIFT I MINERAALSTEEN WASTAFELS // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN RESINA MINERALE // УМЫВАЛЬНИКИ ИЗ МИНЕРАЛЬНОГО ЛИТЬЯ

SYS M3

620 / 820 / 1020

1/2 1/2

280

510 510

310

620/820/1020

310

1020

280

20 1

75

75

20

20

75 75

20

20

539

1 20

1/2 1/2

600 / 800 / 1000

550 600

520 570

500

75

75

500

1000

550 600

WVEH060

WVEH080

WVEI060 / WVEI080 / WVEI100

WVEJ060 / WVEJ080 / WVEJ100

300 300

600/800/1000

WVEN060

WVEN080 / WVEN100

WVFD060

310/360

280

600/700

280

310/360

20

1

75

75

40

1

75

75

20

300/350 300/350

1200/1400

WVFB140/WVFC140

SYS M4

615

280

1

160

75

600

163 280

1

20

1515

620

75

900

1500

280

1

163

75

35

1

MONTAGEMASSE I MINERALGUSS-WASCHTISCHE

FITTING INSTRUCTIONS I MINERAL CAST WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN PIERRE DE SYNTHÈSE // MONTAGEVOOR-

SCHRIFT I MINERAALSTEEN WASTAFELS // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN RESINA MINERALE // УМЫВАЛЬНИКИ ИЗ МИНЕРАЛЬНОГО ЛИТЬЯ

SYS M6

720/1070/1220

1/2 1/2

360

280

1420

700

420 280

360

20

1

280

75

75

20

1/2 1/2

700/1050/1200

1

20

555

75

75

350 700

1400

555

75

75

20

350

530 580

SYS M7

1/2

820/1020/1220

280

1/2

20

1

75

75

1/2

800/1000/1200

1/2

20

520 570

410

280

1120

710

20

400

1

75

75

1100

700

20

520 570

710

1120

280

410

20

700

1100

1

75

75

400

20

520 570

310

280

20

1

75

75

300

1520

900

900

1500

40

280

310

1

75

75

20

300

520 570

EQIO

310

620

280

310

20

1

150

20

300

600

300

SFGG/SFGJ/SFGM062

20

410

820

280

410

1

150

20

400

800

400

SFGG082/SFGJ082/SFGM082

36

20

460

920

280

460

1

150

20

450

900

450

SFGG/SFGJ/SFGM092

570 620

1

EQIO

MONTAGEMASSE I MINERALGUSS-WASCHTISCHE

FITTING INSTRUCTIONS I MINERAL CAST WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLANS DE TOILETTE EN PIERRE DE SYNTHÈSE // MONTAGEVOOR-

SCHRIFT I MINERAALSTEEN WASTAFELS // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN RESINA MINERALE // УМЫВАЛЬНИКИ ИЗ МИНЕРАЛЬНОГО ЛИТЬЯ

510

1020

280

510 610

1220

280

610

20

1

150

20

20

1

150

20

500

1000

500

SFGG102/SFGJ102/SFGM102 SFGG122

600

939

1200

600

20

610

1220

280

1

150

610

20

307

280

20

1

120

1220

605

280

307

1

120

20

600

1200

600

SFGJ122/SFGM122

307

280

20

1

150

1220

605

280

307

1

150

20

300

796

1200

SFGH122

300

307

280

20

1

150

1220

605

280

307

40

1

150

20

300

SFGK/SFGN122

1200

300 300

1200

SFGI/SFGL/SFGO122

300

37

1

MONTAGEMASSE I GLAS-WASCHTISCHE

FITTING INSTRUCTIONS I GLASS WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLAN DE TOILETTE EN VERRE // MONTAGEVOORSCHRIFT I GLA-

ZEN WASTAFELS // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN VETRO // СТЕКЛЯННЫЕ УМЫВАЛЬНИКИ

SYS G1

39

1/2

820

1/2

39 39

1/2

820/1020/1220

1/2

39 39

1/2

1020/1220

1/2

39

20 150 20 20

75

75

20

1//2

800

1/2

WUYS080

1/2

800/1000/1200

1/2

520 570

20 150

625/715

1//2

1000/1200

1/2

20

WUYS100/120

39

410

1620

800

94

20

400

655

75

75

40

800

1600

WUYU160

410

39

75

75

20

655

400

520 570

810

39

20 20

20

1620

810

39

75

75

20

20 20

300 1/2

1000

1/2 300

520 570

WUYU100/WUYT100/GWAY162 WUYV030

WUYW030

BEL

810

39

1620

39

810

20 20

20 150 20

20 20

400 400 400

800

400

WUYS080/GWAY162

820 / 1220

40 150

75

40 40

SEXQ...

SEXR...

SEXS...

800 / 1200

SEXQ122

1220

150

75

40

350

1200

38

1

EQIO

MONTAGEMASSE I GLAS-WASCHTISCHE

FITTING INSTRUCTIONS I GLASS WASHBASINS // CÔTES DE FIXATION I PLAN DE TOILETTE EN VERRE // MONTAGEVOORSCHRIFT I GLA-

ZEN WASTAFELS // MISURE DI MONTAGGIO I LAVABI IN VETRO // СТЕКЛЯННЫЕ УМЫВАЛЬНИКИ

310

39

620

310

39 39

460

920

460

39 39

610

1220

610

39

20

150

20 20

150

20 20

150

20

570 620

SFGP122

600

939

1200

600 300

600

300

SFGP/SFGR/SFGT062

570 620

310

39

20

150

1220

600 310

39

150

20

300

796

1200

SFGQ122

300

450

900

450

SFGP/SFGR/SFGT092

39

610

1220

20

150

610

39

20

600

1200

SFGR/SFGT122

600 570 620

310

39

20

150

1220

600 310

39

40

150

20

300

SFGS/SFGU122

1200

300

39

R20

R20

MWAA060

420

150

150

MBA0020

MWAB060

420

150

MBA0031

MONTAGEMASSE I AUFSATZWASCHTISCHE

R20

R20

MWAA060

210

*

420

150

210

*

210

290

*

70 10 210

*

210 10

*

MISURE DI MONTAGGIO I LAVABO D‘APPOGGIO // НАДСТАВНЫЕ УМЫВАЛЬНИКИ ИЗ МИНЕРАЛЬНОГО ЛИТЬЯ

140

R132,5

210

415 415

150

415

360 MWFL036

MWFM036 MBA0010 MBA0030

MBA0020 450 MBA0031

MWFL036

MWFM036

*

120

10

*

70 10 *

130

*

70

290

*

70 10

*

320

*

120

10

10

150

MWFL036/MWFM036

140

MBA0030

*Ablauf

120

*Ablauf

140

MBA0030

150

370

SFQA037

400

*

MBA0050

200

MBA0060

*

200

*

140

70 10

*

70

500 500

120

*Ablauf

120

MBA0020

70 70

140

*

70 10

MBA0050 MBA0070

200

140

*

770

MBA0020 MBA0031

695 MBA0010

320

290

*

70 10 *

70 10

MBA0050

140

290

MBA0020

480

MBA0010 MBA0030 *

MBA0010

200

*

*

MBA0050 630

200

*

70 10

MBA0060

140

*

200

*

120

70

*Ablauf

800

MBA0070

*

200

200

MWAB060

420

210

*

R132,5

150

415

KBBE037

210

*

130

10

530

*Ablauf

500

MBA0031

*

MBA0030

*

120

320

*Ablauf

MBA0060

285

*

MWAP060

570

620

MBA0070

MWEM062

*

200

250

Hinterkante

*

*Ablauf

R125

MBA0070

600

*Ablauf

285

*

MWAP060

570

Hinterkante

R18

MWEM062

*Ablauf

MWAP060

R18

610

MWBB060

1210

*

250

Hinterkante

R125

*

250

Hinterkante

250

Hinterkante

R125

*

140 166,5

R125

*

250

Hinterkante

R125

*

250

Hinterkante

140 166,5

R125

*Ablauf

*

250

Hinterkante

R125

370

MWBB080

530

*

*Ablauf

MWBB120

500

SFBE053

1410

300

370

*

700

Hinterkante

510

*

530

R100

500

*Ablauf

*

575

SFBF060

R100

MWBB140

*ABLAUF // OUTLET // TROU D´ÉVACUATION // AFVOER // SCARICO // ПОРЯДОК ДЕЙСТВИЙ

R125

*

*

250

Hinterkante

R125

*

250

Hinterkante

140 166,5

KBBF053

R125

600

*

R100

575

*Ablauf

Hinterkante

R100

*Ablauf

MWEM062

250

Hinterkante

*

R125

*Ablauf

*

300

Hinterkante

R100

*Ablauf

40

600

575

1

MONTAGEMASSE I KONSOLENPLATTEN

FITTING INSTRUCTIONS I COUNTERTOPS // CÔTES DE FIXATION I PLATEAUX // MONTAGEVOORSCHRIFT I CONSOLEPLATEN // MISURE DI

MONTAGGIO I TOP D‘APPOGGIO // КОНСОЛЬНЫЕ ПАНЕЛИ

50

1

OK Waschtisch

50

1 1

150

WUNQ

600 / 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200

WURU

300 / 350 /

450 / 600 /

900

1

APW...A / APW...G

1

* *

150

75

OK Waschtisch

1

*

1

OK Waschtisch

1

* *

150

75

520 570

APW...M

*Maße abhängig von Planung und Waschtischhöhe

520 570

1

* *

150

OK Waschtisch

1

*

75

1

ACAD003

ACAD006

115 175

17

1406

130

150

1

17

APW140A

WVXQ140

1400

1

*

APW...L/ APW...N

APW...O

* Maße abhängig von Planung und Waschtischhöhe

75

OK Waschtisch

1

*

1

*

APW...P

*Maße abhängig von Planung und Waschtischhöhe

1

* Maß abhängig von der Waschtischhöhe

OK Waschtisch

1 1

APW...C / APW...D

17

150 150

17

20 20

600

303 / 173*

WUSR / WVIF*

520 570

1200

520 570

WUYX / WVIH* /

WUYY / WVII*

300 / 350

450 / 600 /

900

1

Stockschraube:

Nicht im Lieferumfang enthalten.

OK Waschtisch

MWEM062

1

APW090C

17 17

17 17

WTU...

600 / 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200

U...

300 / 350

450 / 600 / 900

MWEM062

OK Waschtisch

1

APW090C

WUNQ...

600 / 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200

WURU...

300 / 350

450 / 600 / 900

40

1

OK Waschtisch

150

20

40

1

APCM / APCQ / WPBT

20

17 17

480 / 520*

290 / 250*

WURV / WURW /

WURY / WVIR*

600 / 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200

WURZ / WUSB /

WUSC / WVIS*

300 / 350 /

450 / 600 /

900

50 150

*

WWBZ 120/140/160

75

1200/1400/1600

*

50

*Maß abhängig von der Waschtischhöhe und breite

41

1

MONTAGEMASSE I KONSOLENPLATTEN

FITTING INSTRUCTIONS I COUNTERTOPS // CÔTES DE FIXATION I PLATEAUX // MONTAGEVOORSCHRIFT I CONSOLEPLATEN // MISURE DI

MONTAGGIO I TOP D‘APPOGGIO // КОНСОЛЬНЫЕ ПАНЕЛИ

40

1

20

OK Waschtisch

150

40

APCM / APCQ / WPBT

1

20 20

20

480 / 520*

290 / 250*

WURV / WURW /

WURY / WVIR*

600 / 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200

WUYX / WVIH* /

WUYY / WVII*

300 / 350 /

450 / 600 /

900

50

1

OK Waschtisch

50

50

1 1

150

WURX

600 / 700 / 800 / 900 / 1000 / 1200

WUSA

300 / 350 /

450 / 600 /

900

50

APCM / APCQ / WPBT

1

906/1006/1206/1406/1606/1806/2006/2206/2406

1

150

1

APW...E

* Maß abhängig von der Waschtischhöhe

40

1

**

20

1

OK Waschtisch

40

WPCB/ WPCC

1

20

17 17

WURV/WURW/

WURY/WVIR*

700/800/900/1000/1200

300/350/

450/600/

900

**Maße abhängig von Planung und Waschtischhöhe

*

1

75

OK Waschtisch

1

*

1

*

40

1

OK Waschtisch

40

APDD/WPBW

1

150

20 20

WVIV / WVIW /

WVIX / WVIZ

400 / 450 / 600 / 800 /

1000 / 1200

OK Waschtisch

WPAV/WPBU

17 17

150 20 20

WVIJ

400 / 450

WVIQ

300

*

1

*

1

OK Waschtisch

1

*

75

1

40

OK Waschtisch

40

APDD/WPBW

1

150

WVIY

600 / 800 / 1000 / 1200

OK Waschtisch

*

1 1

*

1

*

75

520 570

WPCD...

*Maße abhängig von Planung und Waschtischhöhe

1

40

OK Waschtisch

40

1 1

1

WPAX / WPAY

150

WVIM

17 17

600 / 800 / 1000 / 1200

WVIO / WVIP /

WVOO

300

WPBZ/ WPCA/ WPCE..

*Maße abhängig von Planung und Waschtischhöhe

WPCF...

*Maße abhängig von Planung und Waschtischhöhe

42

Skizze 1

MONTAGEMASSE I WASCHMASCHINENLÖSUNGEN

FITTING INSTRUCTIONS I WASHING MACHINE SOLUTIONS // CÔTES DE FIXATION I SOLUTIONS POUR MACHINE À LAVER // MONTAGEVOORSCHRIFT

I WASMASCHINEOPLOSSINGEN // MISURE DI MONTAGGIO I SOLUZIONI PER LAVATRICI // КОНСТРУКТИВНЫЕ РЕШЕНИЯ ДЛЯ СТИРАЛЬНЫХ МАШИН

1608

20 20 24

700

20 20

1650

HF3540 HF3540 SPHB090

1610

40

MWEV/MWEW

1 1

40

150

20

WVJD/WVJH

WVJB/C

WVJF/G

300

WVJA/E

600

300

Wand

1

1350

*

1

*

Skizze 1

660

1 *

Skizze 1

Wand

HSIT070

750

1

*

Skizze 1

660

1

62 62

*

WPAU135

Version links gezeichnet,

Version rechts spiegelbildlich.

* Maße abhängig von örtlichen Gegebenheiten

WPAU075

Version links abgebildet,

Version rechts spiegelbildlich.

* Maße abhängig von örtlichen Gegebenheiten

40

1

20

450

150

1206

WPAT120

40

1

450

20

18 18

WVJI090

900

* Maß abhängig von der Waschtischhöhe

WVJJ030

WVJK030

300

43

150

Duravit Darling New

150

570 620 600 635

MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK DURAVIT

VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS

VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ

DARLING NEW

530 / 630 / 830 / 1030

1

280

DURASTYLE

650 / 800 / 1000 / 1200

1

1200

1

11

20

150

75 20 150 20 20 20 150 150

75

340

20 20

1/2

500 / 600 / 800 / 1000

600 / 750 / 950 / 1150

WUQS...

WUQT...

WUQU...

570 620

590

WUQS115 zu 232610 (zu 232510 spiegelbildlich)

360

570 620 600 635

DURASTYLE

325

1

475

20 150 20

DURASTYLE COMPACT

N:\Abteilungen\Technik\Konstruktion\Kama\Waschtischunterschränke\Duravit, Laufen, Sphinx\Durastyle\Maßübersichten\

20 20 20

600

20

750

WUQS075

WUQT075

WUQU075 zu 232580 (zu 232680 spiegelbildlich)

570 620

740 625

1250

WVBV / WVBW / WVBX074

WVBV / WVBW / WVBX125

ME BY STARCK

1/2

430/630

1/2

N:\Abteilungen\Technik\Konstruktion\Kama\Waschtischunterschränke\Duravit, Laufen, Sphinx\Durastyle\Maßübersichten\

1/2

N:\Abteilungen\Technik\Konstruktion\Kama\Waschtischunterschränke\Duravit, Laufen, Sphinx\Durastyle\Maßübersichten\

630/1230

630/1230

1/2 1/2 1/2

20

150

1/2

400/600

1/2

20

540 590

WVMK040/WVMK060

350

1300

600 350

20

1/2

75

75

1/2

600/1200

20

520 570

WVML060/WVML120

350

1300

600

20 150

1/2

600/1200

WVMM060/WVMM120

1/2

20

520 570

350

20

75

75

325 600

1250

75

75

20

570

325

520 570

WVML125

20

150

325 600

1250

WVMM125

150

570

325

20

1

44

MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK DURAVIT

VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS

VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ

P3 COMFORTS

650/850/1050/1250

325 325 270

850

580 305

1050

745

20

150

20 20

150

20 20

150

20

300 300

600/800/1000/1200

WVFI060

WVFI080 / WVFI100 / WVFI120

WVFL060 / WVFL080 / WVFL100 / WVFL120

WVFK060 / WVFK080 / WVFK100 / WVFK120

325

1250

925

20

150

20

300

1200

WVFO120 / WVFP120

WVFO120 / WVFP120

900

VERO

245 555

800

Duravit Vero

VERO

20 20 20 20

450 / 550 / 650 / 750

800 / 950 / 1000 / 1150

280

1000

WVFO100 / WVFP100

720

20 20

* *

150

75 75

20 20

*bei WUUP/WUJH 400 mm

bei WUUO 730 mm

1/2 1/2

1000 / 950 / 800 / 750 / 550

VERO AIR

500 / 600 / 800 / 1000 / 1200

20

150

75 20

1/2 1/2

460 / 560 / 760 /

960 / 1160

WVYS046/ WVZR056/076/096/116

WVZS 056/076/096/116/ WVYO056/076/096/116

1

1000 / 1200

465 / 565

20

100

565 / 665

100

20

1/2 1/2

960 / 1160

WVZR096/116/ WVZS096/116/ WVYO096/116

45

MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK DURAVIT

VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS

VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ

2ND FLOOR

20

150

20

150

20

150 150

600

1050

600

1050

150

400 / 490 / 550 /

650

400 / 490 / 550 /

650

WTU1000

STARCK 3

1/2

700/850/1050

1/2 365

1300

570 365

20

1/2

150

1/2

20 20

340

150

570

585

150

340

650/800/1000

Ideal Standard Connect

WVWN065/WVWN080/WVWN100

WVWO065/WVWO080/WVWO100

WVWN125/WVWO125

1250

MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK IDEAL STANDARD

VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS

VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ

CONNECT CONNECT CUBE

20

150

20

150 150

20 150

75

20

580

WUPQ.../WUMK125

1250

550

WUPQ.../WUMK055

650 / 800 / 950

CONNECT AIR

1/2

540

1/2

20

150

20

1/2 1/2

500 560 610

WVNS050

500/550/600

1/2 1/2

20

280

20

150

1/2 1/2

440/490/550

WVNR044

WVNR049 / WVNR055

WVNS049 / WVNS055

WVNT055

20

1/2

645/845/1040

1/2

280

75

75

20

1/2

600/800/1000

1/2

WVNS100

WVNS060 / WVNS080

WVNT060 / WVNT080 / WVNT100

46

20

150

20

75

550 / 750 / 950 / 1150

WVZY055/075/095/115

MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK IDEAL STANDARD

VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS

VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ

CONNECT AIR

325

1240

590 325 347

1340

646 347

20

305

75

75

590

560

75

75

20

Ideal Standard Strada

305

1200

540 590

20

280

75

75

366

327 646

1300

280

560

75

75

20

327

540 590

WVNS120/WVNT120 WVNS130/WVNT130

STRADA

150 150 150

20 20

590

520 570

670 / 770 /

870 / 970

WUPU.../WUML115

1150

STRADA II

20

150

20

75

20

150

20

75

180* 230*

410

WWBK041 L

*Typ rechts spiegelbildlich.

STRADA II

600

450 / 550 / 750 / 950 / 1150

WVZW045/055/075/095/115

WVZX055/075/095/115

20

100 250 250 100

20

600

20

100 250 250 100

20

1150

WVZW115

WVZX115

Zu Becken mit zwei Hahnlochbohrungen

20

150

20

75

550 / 750 / 950 / 1150

WVZY055/075/095/115

600

20

100 250 250 100

20

1150

WVZY115

Zu Becken mit zwei Hahnlochbohrungen

1150

WVZY115

Zu Becken mit zwei Hahnlochbohrungen

47

MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK IDEAL STANDARD

VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS

VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ

TONIC II

460/515/615/815/

1015

230 230

515/615/815/

1015

257,5 257,5 307,5

615

307,5

20

150

20 20

150

20

20

150

20

215 215

430/480/570/770/

970

WVCB043

WVCB048/WVCB057

WVCB077/WVCB097

240 240

480/570/770/

970

WVCC048 / WVCC057

WVCC077 WVCC097

WVCD057/WVCD077

WVCD097

285 285

570

WVCE057

WVCE077/WVCE097

520 570

1215

640

307,5 600

1215

307,5

307,5

1215

600 307,5

287,5

20

150

287,5

150

20

265

624

640

1170

WVCC117 WVCC117

265

150

20

285

WVCE117

624

600

450/590/890/1190

150

20

285

20

285

150

624

600

450/590/890/1190

150

20

285

WVCD117

MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK KALDEWEI

VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS

VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ

SILENIO I PURO I CONO I CENTRO

230

460

230 230

460

230

460/600/900/1200

230 230

39

150

39

20 20

225

450

225

WVAK045 WT 14mm

39

150

39

20 20

225

450

225

WVAK045 WT 40mm

39

150

39

20 20

225 225

450/590/890/1190

WVAK045 WT120mm

WVAL059 / WVAL089 / WVAL119

WVAO059 / WVAO089

WVED045

WVAO059 / WVAO089

300 300

48

600/900/1200

300 300

39

20

75

75

39

20

295 295

590/890/1190 540 590

WVAJ059 WT 14mm

WVAJ089

WVAM059 / WVAM089 / WVAM119

300

600/900

300

39

20

75

75

39

20

295

590/890

295

540 590

WVAJ059 WT 40mm

WVAJ089

WVAM059 / WVAM089

39

20

75

75

39

20

295 295

590/890/1190

WVAJ059 WT 120mm

WVAJ089 / WVAJ119

WVAM059 / WVAM089

MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK GEBERIT

VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS

VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ

ACANTO

1 1

39 39 39 39

20

150

75

20 20 20

570/720/870

WVVH 057/072/087

39

20

150

75

39

1

20

570/720/870

WVZN 057/072/087

20

150

75

20

570/720/870

WVVI 057/072/087

WVVJ 057/072/087

520 570

20

150

20

75

420

WVZO 042 L/R

20

150

20

75

20

150

20

75

560/700/860

WVZH 056/070/086

WVZI 056/070/086

20

150

75

20

560/700/860

WVZJ 056/070/086

20

150

75

285 590

1160

WVZE 116

WVZF 116

540

150

20

75

285

560/600/700/860

WVYZ 056/060/070/086

WVZA 056/060/070/086

280

WVYZ 086

WVZC 086

860

580

20

150

75

285 590

540

150

75

20

285

1160

WVZG 116

620 675

20 150

75

20 20 150

75

20

1

560/600/700/860

WVZB 056/060/070/086

280

WVZD 086

860

580

49

20

495

150

275

WUUF115

1200

600

1150

150 20

275

MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK GEBERIT

VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS

VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ

CITTERIO

20

150

75

20

Keramag Icon

75

Keramag Icon

20

80 480 80

20

400 / 550 / 850

WUVA.../WUVB.../WUVC...

520 570 195*

700 / 850

*passend zu Citterio 123575/123690

(123675/123695 spiegelbildlich!)

520 570

1150

20

ICON

150

20

150

Keramag Icon

.

20

20

150

100

20

100

600

560

100

150

560

100

1150

WUHY115

WUGU115

WUPW115

WUHX115

WUGV115

150

20

*

350

850

*zu 12419 5 ; (12419 0 spiegelbildlich)

WUPV085

WUGU085

WUHY085

20

150

600

1150

1200

150

WUHY115

WUGU115

WUPW115

1200

20

20

495

150

150

*

350

150 20

275

WUUF115

850

600

1150 WUPV085

WUGU085

WUHY085

*zu 12419 5 ; (12419 0 spiegelbildlich)

275

900 900

20

370

245 100

1200

20

100 245

WUUE115

1/2

1150

1/2

900 / 750 / 600 900 / 750 / 600

20

370

245 100 100 245

20 150 20 150 20 20 20 20

N:\Abteilungen\Technik\Konstruktion\Kama\Waschtischunterschränke\Keramag\iCon\Maßzeichnungen\

WUUE115

1/2

MYDAY

1150

1/2 325

WUUF085L

325

850

WUUF085L

525

850

525

280

150 150

20 20

650

N:\Abteilungen\Technik\Konstruktion\Kama\Waschtischunterschränke\Keramag\iCon\Maßzeichnungen\

520 570

470 / 520 / 650 /

850

1150

150

20

150

75

600

WUPD060

WUPB060

WUPC060 linke Ausführung - rechte spiegelbildlich

IT

20

1/2 1/2 1/2

850 / 700 / 550 850 / 700 / 550

1/2

150

75

500 / 700 / 900

WUOY050

WUPA050

WUPD070/090

WUPB070/090

WUPC070/090

50

20

150

540 / 750 / 750 / 950

100

MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK GEBERIT

VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS

VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ

IT

1300 1300

600

20

150

75

150

100

20

Keramag Preciosa Keramag Preciosa

150

500 / 700 / 900

1200

WUPD070/090

WUPB070/090

WUPC070/090

*Bei 121933 ohne Eckventile

WUPB120

WUPC120

1200 zu 121930

*Bei 121933 ohne Eckventile

WUPB120

WUPC120

600

1200

WUPD060

WUPD120 linke Ausführung - rechte spiegelbildlich zu 121935

20

Keramag Preciosa II

PRECIOSA

150 150

700

1250 540 / 750

20 150

950

540 / 750

700

1250

WTU1242

150 20 150

700

1250

WTU1242

150

PRECIOSA II

20

150

75

350

WUUX035

RENOVA

20

150

20

150

520/ 540 / 570 / 600 /

670 / 750 / 900

550

17 17

75

75

265 265

530/580/780/980

WWCP053/058/078/098

WWCQ058/078/098

20

150

20

75

Keramag Renova 1

550 / 850

WUUY.../WUUZ...

055/085

RENOVA NR. 1 COMPRIMO

20

150

75

265

150

75

20

470 / 520

WUOX047

WUOZ047

WUOX052

WUOZ057

570

WUOX057

WUOZ057

WUOV057 linke Ausführung - rechte spiegelbildlich

520 570

RENOVA NR.1 PLAN

600

17

150

17

20

150

20

150 150

600 600

150

520 570

1200

WTU121A

WUJD120

1200

WTU121A

WUJD120

1300

520 570

290 290

580/780/980

WWCR058/078/098

1300

17

75

75

17

17

75

75

17

320

640

1280

640

320

520 570

SFUP128/SFUQ128

17

320

SFUR128

150

640

17

17

1280

150

17

640

320

51

MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK GEBERIT

VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS

VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ

XENO²

1200

20 20

150

1/2 (*)

1150

WUVE_WUVF_WUVG_WUVH

(*)WUVE_WUVF_WUVH085 = 320mm

SMYLE

225

450

225

600/900/1200

300 300

520 570

600/900/1200

300 300 315

1200

570 315

20

150

20 20

150

20 20

150

20

20

100

240

575

20

100

575

240

200

400

200

520 570

275 275

550/850/1150

550 600

Laufen Palomba

275 275

520 570

550/850/1150

1150

WVGB055

WVGB085/WVGB115

WVFZ115/WVGA115

WVFY040 WVFZ055

WVFZ085/WVFZ115

WVGA055/WVGA085/WVGA115

MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK LAUFEN

VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ

LIVING CITY PALOMBA

500 / 650 / 800 / 1000

LIVING SQUARE

500 / 650 / 900 1000

150

20 150

75

20 150

75

20 20

250

150

20 150

75

20 20

250

550

WTU550A

LIVING SQUARE

1300

950

WTU952A

Ausführung rechts.

PALACE

470 / 620 / 770 / 970 570 620

WURO.../WURP.../WURQ...

450 / 600 / 850 970 570 620

WURF... / WURG... / WURH...

WURO097

355

20

75

150 20

1/2

1250

1/2

WURG / WURH125

WUKZ...

520 570 520 570

SEMT...

520 570 520 570

52

N:\Abteilungen\Technik\Konstruktion\Kama\Waschtischunterschränke\Duravit, Laufen, Sphinx\Living Square\Maßzeichnung\

20

MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK LAUFEN

VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS

VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ

PRO A

1050 / 850 / 650 / 600

20

150 150

20 20

150 150

550

150

550

150

Laufen ProS

20 150 20 20

491

150

1300

150 20

20

1050 / 850 / 650 / 600

150

1/2 1/2

900 / 750 / 570 / 520

WUUG090 / 075 / 057 / WTU521A

20

520 / 570 /

750 / 900 /

520 / 570 /

750 / 900 /

1200 1200

520 570 520 570

1/2 1/2

900 / 750 / 570 / 520

WUUG090 / 075 / 057 / WTU521A

325

WUUG120

550 325

PRO A

1300

PRO S

480

PRO S

20

491

150

325

WUUG120

550

1300

150 20

325

20

150

20

250 190

440

WURI044

520 570

VAL

450/550/600/650/750/950

1/2 1/2

550 / 600 / 650

700 / 850 / 1050

1050

20 150

75

20 20 150

75

20

245

N:\Abteilungen\Technik\Konstruktion\Kama\Waschtischunterschränke\Duravit, Laufen, Sphinx\PRO A\Maßzeichnungen\

500 / 550 / 600

650 / 800 / 1000

WURI... / WURJ... / WURK...

1000

WURI100

20 150

586

20

75

N:\Abteilungen\Technik\Konstruktion\Kama\Waschtischunterschränke\Duravit, Laufen, Sphinx\PRO A\Maßzeichnungen\

270 710

1250

270

620 635

WURJ / WURK / WUUN125

20

280

150

20

1/2 1/2

400/500/550/600/700/900

WVNI090

WVNG040/050/055/060/070/090

WVNH050/055/060/070/090

WVNI055/060/070/090

MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK VILLEROY&BOCH

VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS

VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ

1/2

450

1/2

20

150

20

1/2 1/2

410

520 570

WVPW040

1/2

600/650/800/1000

1/2

20

150

1/2

560/600/760/960

1/2

20

WVPY056/WVPY060/WVPY076/

WVPY096

1/2

550/600/650/800/1000

1/2

20

150

1/2

500/560/600/760/960

1/2

20

WVPX050/WVPX056/WVPX060/

WVPX076/WVPX096

53

20

150

750

150

20

150

1250

500 / 540 / 750

950

150

20

150

20

400 / 450

550 / 600 / 750 / 950

WUPL...

WUPM...

WUJU...

VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS

VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ

MEMENTO METRIC ART

1000

1/2 1/2

520

20

150

20

20

1/2

75

75

1/2

20

950

520 570

550 / 750 /

Villeroy & Boch Subway

OMNIA ARCHITEKTURA SUBWAY 2.0

20

150

20

150

150

1250

WUJS125

750 / 950

20

150

150

150

150

580

580

1250

WUJT125

1250

WUJS125

400 / 450

550 / 600 / 750 / 950

WUPL...

WUPM...

WUJU...

150

580

1250

150

WUPL125

WUPM125

WUJU125

SUBWAY 2.0

580

20

150

150

150

1250 1250

WUPL125

WUPM125

WUJU125

WUPN125

150 20

1250

150

WUPO125

WUJV125

1250

150

1250

1300 1300

20

415

20

415

150 150 20 20

1300 1300

20

540

150

540

150 150

20

1/2

WUUI125 WUUI125

1/2

1250 1250

1/2 1/2 345 345

WUUH125 WUUH125

560

1250

560

1250

345 345

54

20 150

1250

150

1250

1650

Linke Version abgebildet, rechte Version spiegelbildlich

1650

Linke Version abgebildet, rechte Version spiegelbildlich

20 150

75

380

950

570

20 20 150

75

20

380

950

570

MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK VILLEROY&BOCH

VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS

VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ

VENTICELLO

250

500

250

600/650/800/1000/1200

1/2 1/2 410

1000

590

20

150

20

225

450

225

WVBQ045

20

150

20

530 590*

300 240*

570 620

1/2 1/2

550/600/750/950/1150

WVBR/WVBT* 055/060/075/095/115

530 590*

20

150

300 240*

385 565

950

WVFS/WVBS/WVBU* 095L

20

20

540

150

75

WVBR 125

VIVIA

600/650/800/1000

1/2 1/2

280

20

150

20

1/2 1/2

550/600/750/950

WVMT055/060/075/095

WVMU055/060/075/095

560 610

560

1250

150

75

20 20

75

150

540

565

1250

WVBT 125

75

150

20

600/650/800/1000

1/2 1/2

DEWVCK 120/12T*

DEWVCJ 120

20

280

150

20

1/2 1/2

550/600/750/950

WVMV055/060/075/095

367

1300

566 367

20

280

150

286 280

150

20

664

342 566

1250

342

WVMT125

WVMU125

WVMU125

55

MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK VITRA

VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS

VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI //

Vitra S 50

METROPOLE

1/2

500/600/800/1000

1/2

S50

20

150

1/2

410/510/700/900

WVMC041/051/070/090

WVMD041/051/070/090

WVME070/090

1/2

20

540 590

Vitra T4

20

150

570 / 770 / 970

20

WUGW117

150

1170

T4

150

20

500 / 600 / 700 /

800

20

150

645

150

1200

WULC120

MONTAGEMASSE I WASCHTISCHUNTERSCHRÄNKE ZU FREMDKERAMIK GROHE

VANITY UNITS FOR CERAMIC WASHBASINS // MEUBLES BAS POUR PLANS DE TOILETTE EN CÉRAMIQUE ÉTRANGÈRE // WASTAFELONDERKASTEN VOOR KERAMISCHE MEUBELS

VAN DERDEN // MOBILI SOTTOLAVABO PER LAVABI IN CERAMICA DI ALTRI PRODUTTORI // ТУМБЫ ПОД КЕРАМИЧЕСКИЕ УМЫВАЛЬНИКИ ПРОИЗВОДСТВА СТОРОННИХ КОМПАНИЙ

CUBE

606 706 906

17

300

75

75

17

300

SFRX060

600

1106

520 570

17

400

550

1

75

75

550

17

1100

SFRX110

520 570

17

350

75

75

17

350

SFRX070

700

520 570

17

300

450

1

75

75

450

17

900

SFRX090

520 570

1

56

DE

!

DEMONTAGE UND ENTSORGUNG

Elektrogeräte recyceln oder fachgerecht entsorgen.

Elektrogeräte niemlas über den Hausmüll entsorgen.

Die vor Ort gültigen Vorschriften beachten.

Gefahr durch Stromschlag! Das Berühren von stromführenden Teilen kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen. Die Außerbe triebnahme und Reparatur sind von einer Elektrofachkraft auszuführen.

Vorgehensweise Außerbetriebnahme

1. Leitungen stromfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern

2. Lösen der Kabelverbindungen

3. Lösen und Entfernen der Elektrokomponenten

4. Elektromaterialien, Glas und Möbelteile jeweils separat den

örtlichen Vorschriften entsprechend entsorgen

EN

!

REMOVAL AND DISPOSAL

Recycling or disposing of electrical appliances.

Never dispose of electronic equipment in your household waste.

Observe the regulations applicable in your area.

Risk of electric shock! Touching live parts can cause serious injury or death. Removal and repairs should only be carried out by a qualified electrician.

Removing an appliance

1. Switch off the power supply and ensure it cannot be switched

on again.

2. Disconnect the cables.

3. Loosen and remove the electrical components.

4. Dispose of electrical materials, glass and furniture separately

according to the regulations applicable in your area.

FR

!

DÉMONTAGE ET ÉLIMINATION

Recycler ou éliminer les appareils électriques de manière appropriée.

Ne jamais éliminer les appareils électroniques dans les ordures ména gères. Respecter les prescriptions locales en vigueur.

Risque d‘électrocution ! Le contact avec des pièces conductrices peut entraîner de graves blessures, voire la mort. La mise hors service et la réparation sont à effectuer par un électricien qualifié.

Procédure de mise hors service

1. Mettre tous les câbles hors tension et les sécuriser contre la

mise en marche

2. Déconnecter les jonctions de câbles

3. Desserrer et retirer les composants électriques

4. Toujours éliminer les matériels électriques, le verre et les éléments

de mobilier séparément conformément aux prescriptions locales.

NL

!

DEMONTAGE EN VERWIJDEREN

Elektrische apparaten recyclen of vakkundig verwijderen.

Elektrische apparaten nooit samen met het huishoudelijk vuil weg werpen. De plaatselijk geldende voorschriften naleven.

Gevaar van elektrische schok! Het aanraken van stroomvoerende onderdelen kan ernstige letsels en zelfs de dood veroorzaken. De buitenbedrijfstelling en reparaties moeten door een geautoriseerd elektrotechnicus worden uitgevoerd.

IT

!

SMONTAGGIO E SMALTIMENTO

Le apparecchiature elettriche devono essere riciclate oppure smaltite nel rispetto delle norme vigenti. Non smaltire mai le apparecchiature elettriche insieme ai rifiuti domestici. Osservare le norme vigenti locali.

Pericolo di scosse elettriche! Il contatto con parti a conduzione di corrente può provocare infortuni gravi o finanche il decesso. La messa fuori servizio e la riparazione devono essere effettuate da personale elettrotecnico specializzato.

RU

ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ

!

Электрические устройства должны отправляться на повторную переработку или утилизироваться надлежащим образом. Не выбрасывайте электрические устройства вместе с бытовым мусором. Соблюдайте требования, которые действуют в вашей местности.

Опасность поражения электрическим током! Прикосновение к токопроводящим деталям может привести к тяжелым травмам и даже летальному исходу. Снятие с эксплуатации и ремонт должны проводиться квалифицированным персоналом.

Procedure voor buitenbedrijfstelling

1. De leidingen spanningsvrij maken en tegen opnieuw inschakelen

beveiligen

2. De kabelverbindingen afkoppelen

3. De elektrische componenten afkoppelen en verwijderen

4. Elektrische materialen, glas en onderdelen van meubels altijd apart en overeenkomstig de plaatselijke voorschriften verwijderen

Procedimento per la messa fuori servizio

1. Staccare i cavi dalla corrente elettrica e metterli in sicurezza

contro il reinserimento

2. Scollegare i cavi

3. Staccare e rimuovere i componenti elettrici

4. Smaltire separatamente i materiali elettrici, il vetro e le parti

di arredi, nel rispetto delle prescrizioni locali

Процедура снятия с эксплуатации

1. Обесточьте электрические контуры и защитите их от повторного

включения.

2. Отключите кабельные соединения.

3. Открепите и снимите электрические компоненты.

4. Электрические материалы, стекло и детали мебели должны

утилизироваться отдельно в соответствии с местными предписаниями.

57

DEMONTAGE UND ENTSORGUNG

REMOVAL AND DISPOSAL // DÉMONTAGE ET ÉLIMINATION // DEMONTAGE EN VERWIJDEREN SMONTAGGIO E SMALTIMENTO //

ДЕМОНТАЖ И УТИЛИЗАЦИЯ

1 2

1 2 ACDL ACEG

SPIA/SPIB SPIG SPFO/SPHN

1

58

1

2

2

1 2

3

BREAK!

4

DE

PFLEGEHINWEISE

Die Badmöbel sind für eine lange Lebensdauer im Badezimmer konzipiert. Um langjährige Freude an unseren Qualitätsprodukten zu haben, bitten wir Sie folgende

Hinweise zu berücksichtigen:

1. Die Installation einer Duschabtrennung ist zwingend vorgeschrieben, wenn die Möbel direkt an Wanne/Duschbereich anschließen

2. Nach dem Duschen/Baden ausreichend lüften (Fenster, Lüftung)

3. überströmendes Wasser vermeiden, bzw. sofort beseitigen

Reinigung der Badmöbel, Spiegel und Glasflächen, Mineralguss und Keramik:

Zur schonenden Reinigung von Holz-, Kunststoff-, Lack- und Keramikoberflächen empfehlen wir ein sauberes, weiches, feuchtes Tuch. (kein Mikrofasertuch!) Verschüttete Subs tanzen sollten sofort entfernt werden. Besonders hartnäckige Flecken (Fett, Kosmetik etc.) lassen sich ohne Rückstände mit 1%iger Seifenlauge oder Feinspülmittel entfernen.

Anschließend Fläche trocken reiben. Es ist darauf zu achten, dass an den Rändern und Rückseiten keine Tropfenrückstände verbleiben. Grundsätzlich sind für die Pflege von

Hochglanzoberflächen keine Scheuermittel und keine Pflegemittel, die alkoholhaltige Stoffe beinhalten, zu verwenden.

!

Hochglanzoberflächen härten nach dem Entfernen der Schutzfolie innerhalb von 3 Wochen vollständig aus. Bitte in diesem Zeitraum besonders vorsichtig behandeln und nicht reinigen oder abwischen.

Bei stärkerer Verschmutzung von Mineralguss, Keramik oder Glas verwenden Sie bitte einen milden Flüssigreiniger (ohne Alkohol und Scheuermilch), z.B. Essigreiniger von

Frosch und warmes Wasser. Bitte achten Sie darauf, dass die Wassertemperatur 65°C nicht übersteigt. Vermeiden Sie, dass diese hochwertigen Materialien mit harten und kantigen Gegenständen in Berührung kommen. Keine heißen Gegenstände auf die Platten stellen! Um den Glanz der Mineralgussoberfläche zu erhalten, empfehlen wir von

Zeit zu Zeit hochwertige Autopolitur aufzutragen und nachzupolieren, z.B. SONAX Xtreme Polish & Wax 2 Hybrid NPT.

EN

CARE INSTRUCTIONS

The bathroom furniture is design for a long service life in the bathroom. We ask that you follow the instructions below to ensure that you can enjoy our high quality products for many years:

1. The installation of a shower wall is essential if the furniture is installed directly next to the tub/shower area

2. Ensure sufficient ventilation (windows, ventilator)

3. Avoid or immediately mop up overflowing water

Cleaning the bathroom furniture, mirrors and glass surfaces, mineral cast and ceramic:

We recommend a clean, soft, damp cloth (no microfiber cloth!) for gently cleaning wood, plastic, painted and ceramic surfaces. Particularly stubborn stains (oils, cosmetics etc.) should be removed immediately. This can be done without residue using 1% soapy water or fine washing-up liquid. Then rub the surface dry. Take care that no droplets of residue remain on the edges and backs. No scouring agents or care products containing alcoholic substances should be used to clean high gloss surfaces.

!

High gloss surfaces are fully hardened within three weeks of the protective film being removed. Please treat them with particular care during this period and do not clean or wipe them.

In the case of heavy soiling on mineral cast, ceramic or glass, please use a mild liquid cleaner (without alcohol or cream cleaner) such as the vinegar-based cleaner from

Frosch, with warm water. Please ensure that the water is not hotter than 65°C. Do not allow these premium materials to come into contact with hard or sharp-edged objects.

Do not place hot objects on the plates! In order to retain the sheen of the mineral cast surface, we recommend applying a high quality car polish such as SONAX Xtreme

Polish & Wax 2 Hybrid NPT and polishing it from time to time.

FR

INTRUCTIONS D’ENTRETIEN

Les meubles sont conçus pour être utilisés pendant de longues années dans les salles de bain. Afin de profiter pleinement et durablement de la qualité de nos produits, veuillez suivre les recommandations suivantes:

1. Installation impérative d‘un pare-douche lorsque le meuble est en contact direct avec le bac à douche ou la baignoire.

2. Assurer une aération suffisante (fenêtre, système de ventilation)

3. Éviter les projections d‘eau ou sécher immédiatement la zone aspergée.

Nettoyage des meubles de salle de bain, des miroirs et des surfaces miroirs, des vasques en résine ou en céramique:

Pour un entretien respectueux des surfaces en bois, en plastique, en céramique ou laquées, nous vous recommandons d‘utiliser un chiffon doux, humide et propre. (Jamais de tissu en microfibres !) Retirer immédiatement les tâches tenaces (résidus gras, cosmétiques, etc.) et éliminer tout résidu avec une infime quantité (1 %) de lessive ou de produit

à vaisselle doux. Essuyer ensuite la surface jusqu‘à ce qu‘elle soit sèche. Vérifier qu‘aucune trace de goutte ne reste sur les bords ou sur les panneaux arrière. D‘une manière générale, éviter l‘emploi de crèmes à récurer ou de produits d‘entretien contenant de l‘alcool sur les surfaces laquées.

!

Le durcissement complet des surfaces brillantes intervient dans les 3 semaines qui suivent le retrait du film protecteur. Pendant ce laps de temps, traiter le meuble avec la plus grande précaution et éviter de le nettoyer ou de l‘essuyer.

Si les surfaces en résine, en céramique ou les vitres sont particulièrement encrassées, utiliser un produit d‘entretien liquide (sans alcool et sans crème à récurer), par ex. le nettoyant au vinaigre de Frosch et de l‘eau tiède. Veiller à ce que la température de l‘eau ne dépasse pas 65°C. Éviter de mettre en contact les surfaces composées de ma tériaux de qualité supérieure avec des objets durs et pointus. Ne pas poser d‘objets chauds ou brûlants sur le plateau du meuble sous vasque! Afin de prolonger la brillance des surfaces laquées, nous vous recommandons d‘appliquer de temps en temps un peu de polish pour auto (par ex. SONAX Xtreme Polish & Wax 2 Hybrid NPT) et de lustrer la surface.

SYS30-Montage 06/19 • Technische Änderungen vorbehalten. / SYS30 fitting instructions 06/19 • Subjects to technical changes.

Instructions de montage SYS30 06/19 • Sous réserve de modifications

59

NL

VERZORGINGSINSTRUCTIES

De badkamermeubelen zijn ontworpen voor een lange levensduur in de badkamer. Wanneer u de onderstaande aanwijzingen opvolgt, kunt u nog heel lang plezier hebben van uw meubelen:

1. Wanneer de meubelen dicht op de wasbak of douche geïnstalleerd zijn, is het plaatsen van een doucheafscheiding sterk aan te raden.

2. Zorg voor voldoende verluchting (vensters, ventilatie)

3. Zorg ervoor dat er geen water op de meubelen stroomt. Bij overstromend water dit water direct opnemen.

Schoonmaken van de badkamermeubelen, spiegels en glazen oppervlakken, minerale composieten of keramiek:

Voor het schoonmaken van houten, kunststoffen oppervlakken, lak- en keramiekoppervlakken adviseren wij u om een schone, zachte, vochtige doek (geen microvezeldo ek!) te gebruiken. Vooral hardnekkige vlekken (vet, cosmetica, etc.) moeten direct verwijderd worden. Met een zeeploogoplossing van 1% of een fijn spoelmiddel kunnen hardnekkige vlekken gemakkelijk verwijderd worden. Daarna het oppervlak droog wrijven. Zorg ervoor dat op de randen of aan de achterkant geen druppels blijven staan.

Gebruik voor het schoonmaken van hoogglanzende oppervlakken geen schuurmiddelen of alcoholhoudende stoffen.

!

Hoogglanzende oppervlakken harden binnen 3 weken na het verwijderen van de folie helemaal uit. Wees in deze periode heel voorzichtig met deze oppervlakken. Niet schoonmaken of afstoffen (geen microvezeldoek).

Gebruik bij sterke vervuiling van minerale composieten, keramiek of glas een milde vloeibare reinger (zonder alcohol of schuurmiddel) bijv. azijnreiniger van Frosch en warm water. Let erop dat het water niet warmer is dan 65°C. Vermijd harde of scherpe voorwerpen bij deze hoogwaardige materialen. Plaats geen hete voorwerpen op de wastafels! Als u op de minerale composietoppervlakken regelmatig wat autopolish zoals bijv. SONAX Xtreme Polish & Wax 2 Hybrid NPT, aanbrengt en het oppervlak napolijst, blijft de glans van het oppervlak langer behouden.

IT

CURA E MANUTENZIONE

Gli arredi da bagno sono studiati per garantire una lunga durata nell‘ambiente bagno. Per poter apprezzare a lungo tutte le qualità dei nostri prodotti, si prega di osservare le seguenti avvertenze:

1. installazione obbligatoria di divisoria se gli arredi vengono montati in posizione adiacente alla zona della vasca/doccia

2. aerare a sufficienza (finestre, ventilazione)

3. evitare fuoriuscite d‘acqua, eliminare immediatamente l‘acqua stagnante

Pulizia degli arredi da bagno, dello specchio e delle superfici in vetro, della resina minerale e della ceramica: per la pulizia delicata di superfici in legno, materiale plastico, smaltate e di ceramica si consiglia l‘uso di un panno pulito morbido e umido. (Evitare l‘uso di panni in micro fibra!) Le macchie di sporco particolarmente ostinato (grasso, cosmetici, ecc) devono essere rimosse immediatamente e senza lasciare residui con una soluzione all‘1% di acqua e sapone o detersivo per stoviglie delicato. Infine asciugare la superficie strofinando. È importante accertarsi che su bordi e parti posteriori non rimangano residui né gocce. In linea generale per la cura delle superfici lucide non si devono utilizzare agenti abrasivi né prodotti che contengono sostanze alcoliche.

!

Le superfici lucide induriscono completamente entro 3 settimane dalla rimozione della pellicola protettiva. In questo arco di tempo trattare il materiale con particolare cura senza lavarlo né pulirlo con panni o simili (evitare l‘uso di panni in microfibra).

In presenza di sporco particolarmente intenso su resina minerale, ceramica o vetro, utilizzare un detergente liquido delicato (non contenente alcool né crema abrasiva), ad esempio il detergente all‘aceto di Frosch ed acqua tiepida. Accertarsi che la temperatura dell‘acqua non superi i 65°C. Evitare che questi materiali di pregiata qualità vengano a contatto con oggetti duri e spigolosi. Non appoggiare oggetti molto caldi sui pannelli/ripiani! Per preservare la lucentezza della superficie in resina minerale, si consiglia l‘uso, di tanto in tanto, di un‘emulsione autolucidante come ad esempio Xtreme Polish & Wax di SONAX 2 Hybrid NPT.

RU

УКАЗАНИЯ ПО УХОДУ

Мебель для ванных комнат рассчитана на длительный срок службы в ванной комнате. Чтобы иметь возможность много лет с удовольствием пользоваться нашими качественными изделиями, мы просим Вас соблюдать следующие указания:

1. Если мебель вплотную примыкает к ванне или душевой зоне, в обязательном порядке предписана установка душевого ограждения.

2. Проветривать в достаточной степени (окна, вентиляция)

3. Избегать переливания воды через край, если же это случилось – немедленно удалить перелившуюся воду.

Очистка ванной мебели, зеркал и стеклянных поверхностей, минерального литья и керамики:

Для щадящей очистки деревянных, пластиковых, лакированных и керамических поверхностей мы рекомендуем чистую, мягкую, влажную салфетку (ни в коем случае не салфетка из микроволокна!). Особенно стойкие пятна (жир, косметика и т.д.) следует удалять немедленно. Такие пятна без остатка удаляются 1%-ым мыльным раствором или щадящим моющим средством. Затем насухо вытереть все поверхности. Следует следить за тем, чтобы по краям и на обратной стороне не оставалось следов от брызг. Для ухода за поверхностями с зеркальным блеском принципиально не следует использовать абразивные чистящие средства и средства по уходу, содержащие спирт.

!

Поверхности с зеркальным блеском полностью затвердевают после удаления защитной плёнки в течение 3 недель.

Просьба обращаться с ними в течение этого времени особенно осторожно, не чистить и не вытирать.

При значительном загрязнении минерального литья, керамики или стекла используйте мягкое жидкое чистящее средство (без спирта и абразивных средств), например, уксусное средство «Фрош», и тёплую воду. Следите за тем, чтобы температура воды не превышала 65 °С. Не допускайте, чтобы эти ценные материалы не(delete it!) вступали в контакт с твёрдыми и острыми предметами. Не класть на поверхности горячие предметы! Для сохранения блеска поверхностей из минерального литья мы рекомендуем время от времени наносить на них высокосортную автополитуру (напр., SONAX Xtreme Polish & Wax 2

Hybrid NPT. и полировать.

SYS30-Montage 06/19 • Technische wijzigingen voorbehouden / Montaggio SYS30 06/19

Монтаж SYS30 06/19

60

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents