RIB S1-CRX 230V, S1-Serie Bedienungsanleitung
Advertisement
Advertisement
S1
fw.06
code ABS1000 S1-CRX 230V 50Hz, 220V 60Hz, 110V 60Hz code AC07097 S1-CRX solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control code ABS1001 S1 230V 50Hz, 220V 60Hz, 110V 60Hz code AC07096 S1 solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
Travail avec homme present, dans le cas de panne de sécurité.
Conforme aux Normes en vigueur.
ATTENTION: NE PAS CONNECTER HORLOGES.
Pour la liaison d’un horologe demander la version de S1 avec firmware SPECIFIQUE 06 NOUP pour FONCTION HOROLOGE.
Faire attention que des autres accessoires pour le commande
(p.e. senseurs magnétique) sont programmée avec modalité
IMPULSIVE, ou contraire, le mouvement est sans sécurité.
Functioning in dead man mode when the safety devices are failing.
According to current European Norms.
ATTENTION: DO NOT CONNECT TIMERS.
If you want the Clock Function must request S1 with firmware version 06 NOUP SPECIFIC for the CLOCK USE.
Make sure that any other type of command accessories
(e.g. mass detectors) used on the installation are set in the
IMPULSIVE mode, otherwise, the gate will be operated even without the protection of the safety devices.
Arbeit im mannsbeisein im fall eines ausfalls der Sicherheiten.
In Übereinstimmung mit der aktuellen Normen.
WARNUNG: VERBINDEN SIE NICHT UHREN.
Für den Anschluss einer Uhr fragen Sie die Version des Platine
S1 mit BESTIMMTEN Firmware 06 NOUP für UHR VERWENDEN.
Stellen Sie sicher, dass alle anderen Arten von Steuerung- Zubehör
(z.B. Magnetsensoren) auf IMPULS-Modus programmiert ist, da es die Bewegung des Tores ohne aktive Sicherheiten aktiviert.
Funzionamento a uomo presente se le fotocellule o le coste sono guaste. Conforme alle normative in vigore.
ATTENZIONE: NON COLLEGARE OROLOGI.
Per il collegamento di un orologio richiedere la versione del quadro comando S1 con firmware SPECIFICO 06 NOUP per USO
OROLOGIO.
Assicurarsi che eventuali altri tipi di accessori di comando (per esempio sensori magnetici) siano programmati nella modalità
IMPULSIVA, altrimenti attiverebbero la movimentazione del cancello senza sicurezze attive.
Funcionamiento a hombre presente en caso de averías con los accesorios de seguridad. En conformidad a las Normas en vigor.
ADVERTENCIA: NO CONECTE TEMPORIZADORES.
Para utilizar la función de reloje solicitar S1 con firmware
ESPECIFICO 06 NOUP para FUNCIONAMIENTO RELOJE.
Asegúrese de que cualquier otro accesorios de comando que se instalan (por ejemplo, sensores magnéticos) están programados en el modo de IMPULSO, de lo contrario pueden activar el movimiento de la puerta sin tener activos los elementos de seguridad.
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 13 / ENGLISH page 21 / DEUTSCH pag. 29 / ESPAÑOL pag. 37
I
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER
L’INSTALLAZIONE
F
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR
L’INSTALLATION
ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO
SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI
CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI
1° - Se non è previsto nel quadro elettronico, installare a monte del medesimo un’interruttore di tipo magnetotermico (onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3 mm) che riporti un marchio di conformità alle normative internazionali.
Tale dispositivo deve essere protetto contro la richiusura accidentale (ad esempio installandolo entro quadro chiuso a chiave).
2° - Per la sezione ed il tipo dei cavi la RIB consiglia di utilizzare un cavo di tipo H05RN-F con sezione minima di 1,5 mm 2 e comunque di attenersi alla norma IEC 364 e alle norme di installazione vigenti nel proprio Paese.
3° - Posizionamento di un’eventuale coppia di fotocellule: il raggio delle fotocellule deve essere ad un’altezza non superiore a 70 cm dal suolo e ad una distanza dal piano di movimento della porta non superiore a 20 cm. Il loro corretto funzionamento deve essere verificato a fine installazione in accordo al punto D.3.2 della EN 12453.
4° - Per il soddisfacimento dei limiti imposti dalla EN 12453, se la forza di picco supera il limite normativo di 400 N è necessario ricorrere alla rilevazione di presenza attiva sull’intera altezza della porta (fino a 2,5 m max). Le fotocellule in questo caso sono da applicare come indicato nella norma EN 12453 punto D.4.1.
N.B.: È obbligatoria la messa a terra dell’impianto.
I dati descritti nel presente manuale sono puramente indicativi.
RIB si riserva di modificarli in qualsiasi momento.
Realizzare l’impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE
ATTENZIONE - L’INSTALLAZIONE NON CORRETTA PUÒ CAUSARE GRAVI DANNI
SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
1° - Questo libretto d’istruzioni è rivolto esclusivamente a del personale specializzato che sia a conoscenza dei criteri costruttivi e dei dispositivi di protezione contro gli infortuni per i cancelli, le porte e i portoni motorizzati (attenersi alle norme e alle leggi vigenti).
2° - L’installatore dovrà rilasciare all’utente finale un libretto di istruzioni in accordo alla norma EN 12635.
3° - L’installatore prima di procedere con l’installazione deve prevedere l’analisi dei rischi della chiusura automatizzata finale e la messa in sicurezza dei punti pericolosi identificati (seguendo le norme EN 12453).
4° - L’installatore prima di installare il motore di movimentazione deve verificare che il cancello sia in buone condizioni meccaniche e che si apra e chiuda adeguatamente.
L’installatore dovrà installare l’organo per l’attuazione del rilascio manuale ad un’altezza inferiore a 1,8 m.
6° - L’installatore dovrà rimuovere eventuali impedimenti al movimento motorizzato del cancello (es. chiavistelli, catenacci, serrature ecc.)
7° - L’installatore dovrà applicare in modo permanente le etichette che mettono in guardia contro lo schiacciamento in un punto molto visibile o in prossimità di eventuali comandi fissi.
8° - Il cablaggio dei vari componenti elettrici esterni all’operatore (ad esempio fotocellule, lampeggianti, ecc.) deve essere effettuato secondo la EN 60204-1.
9° - L’eventuale montaggio di una pulsantiera per il comando manuale del movimento deve essere fatto posizionando la pulsantiera in modo che chi la aziona non si trovi in posizione pericolosa; inoltre si dovrà fare in modo che sia ridotto il rischio di azionamento accidentale dei pulsanti.
10° Tenete i comandi dell’automatismo (pulsantiera, telecomando etc) fuori dalla portata dei bambini. L’organo di manovra (un interruttore tenuto chiuso manualmente) deve essere in una posizione che sia visibile dalla parte guidata ma lontana dalle parti in movimento. Deve essere installato a un’altezza minima di
1,5 m.
11° - Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa dagli 8 anni e al di sopra e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza se sono stati controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e capire i rischi connessi.
12° - I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
13° - Pulizia e manutenzione utente non deve essere fatta da bambini senza supervisione.
14° - Non permettere ai bambini di giocare con i comandi fissi. Tenere i telecomandi lontano dai bambini.
15° - I dispositivi di comando fissi devono essere installati in modo che siano visibili.
16° - Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione, regolazione, manutenzione dell’impianto, togliere la tensione agendo sull’apposito interruttore magnetotermico collegato a monte dello stesso.
17° - A fine installazione l’installatore dovrà assicurarsi che le parti della porta non ingombrino strade o marciapiedi pubblici.
LA DITTA RIB NON ACCETTA NESSUNA RESPONSABILITÀ per eventuali danni provocati dalla mancata osservanza nell’installazione delle norme di sicurezza e delle leggi attualmente in vigore.
2
ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
1° - Si ce n’est pas prévu dans la centrale, installer en amont de celle-ci un interrupteur de type magnétothermique (omnipolaire avec ouverture minimum des contacts de 3 mm) qui porte une marque de conformité aux normes internationales. Ce dispositif doit être protégé contre la re-fermeture accidentelle (par exemple en l’installant dans un tableau fermé à clé).
2° - En ce qui concerne la section et le type des câbles, RIB conseille d’utiliser un câble de type H05RN-F ayant une section minumum de 1,5 mm2 et de toute façon, s’en tenir à la norme IEC 364 et aux normes d’installation en vigueur dans le propre pays.
3° - Positionnement d’un couple éventuel de photocellules: Le rayon des photocellules doit se situer à une hauteur qui ne doit pas être supérieure à 70 cm du sol et à une distance du plan de mouvement de la porte qui ne doit pas être supérieure à 20 cm.
Leur bon fonctionnement doit être vérifié en fin d’installation selon le point D.3.2 de la
EN 12453.
4° - Pour satisfaire aux limites imposées par la EN 12453, si la force de pointe dépasse la limite de la norme de 400 N, il est nécessaire de recourir au relevé de présence active sur la hauteur totale de la porte (jusqu’à 2,5 m max). - Les photocellules, dans ce cas, doivent être appliquées selon le point D.4.1 de la EN 12453.
N.B.: La prise de terre sur l’installation est obligatoire.
Les données décrites dans ce manuel sont purement indicatives.
RIB se réserve le droit de les modifier à tout moment.
Réaliser l’installation en conformité aux normes et aux lois en vigueur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE POUR L’INSTALLATION
ATTENTION - UNE INSTALLATION NON CORRECTE PEUT CAUSER DE GRAVES
DOMMAGES
SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1° - Ce livret d’instructions est adressé exclusivement à un personnel spécialisé qui connaît les critères de construction et les dispositifs de protection contre les accidents concernant les portails, les portes et les portes cochères motorisés (s’en tenir aux normes et aux lois en vigueur).
2° - L’installateur devra délivrer à l’utilisateur final un livret d’instruction en accord à la
EN 12635.
3° - L’installateur avant de procéder à l’installation, doit prévoir l’analyse des risques de la fermeture automatisée finale et la mise en sécurité des points identifiés dangereux (en suivant les normes EN 12453).
4° - L’installateur, avant d’installer le moteur de mouvement, doit vérifier que le portail de fer soit en bonnes conditions mécaniques et qu’il s’ouvre et se ferme correctement.
5° - L’installateur devra installer l’organe pour l’exécution de la relâche manuelle à une hauteur inférieure à 1,8 m.
6° - L’installateur devra retirer d’éventuels obstacles au mouvement motorisé du portail de fer (ex. verrous, serrures, etc).
7° - L’installateur devra appliquer, de façon permanente, les étiquettes qui mettent en garde contre l’écrasement, dans un endroit bien visible ou à proximité de commandes fixes
éventuelles.
8° - Le câblage des divers composants électriques externes à l’opérateur (par exemple photocellules, clignotants, etc) doit être effectué selon la EN 60204-1.
9° - Le montage éventuel d’un tableau pour la commande manuelle du mouvement doit être fait en positionnant le tableau de façon à ce que la personne qui l’actionne ne se trouve pas en position de danger; de plus, il faudra faire en sorte que le risque d’actionnement accidentel des boutons soit réduit.
10° - Tenir les commandes de l’automatisme (tableau, télécommande, etc) hors de portée des enfants. L’organe de manoeuvre (un interrupteur tenu fermé manuellement) doit
être dans une position qui soit visible de la partie guidée mais lointaine des parties en mouvement. Il doit être installé à une hauteur moindre de 1,5 m.
11° - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances si elles sont sans surveillance ou instruction concernant l’utilisation de l’équipement en toute sécurité et de comprendre les risques encourus.
12° - Enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
13° - Nettoyage et entretien utilisateur n’a pas à être effectué par des enfants sans surveillance.
14° - Ne laissez pas les enfants jouer avec les commandes fixes. Gardez la télécommande hors de portée des enfants.
15° - Les dispositifs fixes de commande doivent être installés de sorte qu’ils soient visibles.
16° - Avant l’exécution de toute opération d’installation, de réglage, d’entretien de l’installation, couper le courant en agissant sur l’interrupteur magnétothermique à cet effet, branché en amont de l’installation.
17° - A la fin de l’installation, l’installateur devra s’assurer que les parties de la porte n’encombrent pas la rue ou le trottoir public.
LA SOCIETE RIB N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITE pour d’éventuels dommages provoqués par la non-observation dans l’installation, des normes de sécurité et des lois actuellement en vigueur.
G
B
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE
INSTALLATION
D
WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE
INSTALLATIONEN
ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE
INSTRUCTIONS
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE
1° - If it is not forecast in the electric gearcase, install a switch of magneto thermic type upstream, (omni polar with minimum opening of the contacts of 3 mm) with a check of conformity to the international standards. Such device must be protected against the accidental lockup (for example by installing inside a locked board).
2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation standards in force in your country.
3° - Positioning of a possible couple of photoelectric cells: the radius of the photoelectric cells must be at a height of no more than 70 cm from the ground and at a distance not superior to 20 cm from the motion plane of the door. Their correct working must be verified at the end of the installation in accordance with the point D.3.2 of the EN 12453
4° - To fulfill the limits set by EN 12453, and in case the peak force exceeds the normative limit of 400 N it is necessary to have recourse to the active presence survey on the whole height of the door (up to max 2,5 m) - The photocells, in this case, must be applied in accordance with the point D.4.1 of the EN 12453.
N.B.: The earthing of the system is obligatory.
The data described in this handbook are purely a guide.
RIB reserves the right to change them in any moment.
Carry out the system in the respect of the standards and laws in force.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLATION
ATTENTION - THE INCORRECT INSTALLATION CAN CAUSE SERIOUS DAMAGES
FOLLOW ALL INSTALLATION INSTRUCTIONS
1° - This handbook is exclusively addressed to the specialized personnel who knows the constructive criteria and the protection devices against accidents for motorized gates, doors and main doors (follow the standards and the laws in force).
2° - The installer will have to issue a handbook to the final user in accordance with the
EN 12635.
3° - Before proceeding with the installation, the installer must forecast the risks analysis of the final automatized closing and the safety of the identified dangerous points
(Following the standards EN 12453).
4° - Before installing the motion motor, the installer must verify that the gate is in good mechanical conditions and that it adequately opens and closes.
5° - The installer must install the member for the manual release at a height inferior to
1,8 m.
6° - The installer will have to remove possible impediments to the motorized motion of the gate (eg. door bolts, sliding bolts, door locks etc.)
7° - The installer will permanently have to put the tags warning against the deflection on a very visible point or near possible fixed controls.
8° - The wiring harness of the different electric components external to the operator (for example photoelectric cells, flashlights etc.) must be carried out according to the EN
60204-1.
9° - The possible assembly of a keyboard for the manual control of the movement must be done by positioning the keyboard so that the person operating it does not find himself in a dangerous position; moreover, the risk of accidental activation of the buttons must be reduced.
10° - Keep the automatism controls (push-button panel, remote control etc.) out of the children way. Command device for operating the motor (a switch manually closed) should be placed in area visible from the guided site and far from moving parts. It should be placed at least at 1,5 m height.
11° - this appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved
12° - children shall not play with the appliance
13° - cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision
14° - do not allow children to play with fixed controls. Keep remote controls away from children
15° - Fixed command devices should be installed in a well visible way.
16° - Before carrying out any installation, regulation or maintenance operation of the system, take off the voltage by operating on the special magneto thermic switch connected upstream.
17° - At the end of the installation, the installer will have to make sure that the parts of the door do not encumber streets or public sidewalks.
THE RIB COMPANY DOES NOT ACCEPT ANY RESPONSIBILITY for possible damages caused by the non observance during the installation of the safety standards and of the laws in force at present.
ACHTUNG - FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE
ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN
1° - Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen, muss vor der
Schaltzentrale ein thermomagnetischer Schalter installiert werden (omnipolar, mit einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
2° - RIB empfiehlt den Kabeltyp H05RN-F mit einem minimalen Querschnitt von 1,5 mm2 generell sollten die Normative IEC 364 und alle anderen geltenden Montagenormen des
Bestimmungslandes eingehalten werden.
3° - Position des ersten paar Fotozellen: Der sollten nicht hoeher als 70 cm vom Boden sein, und sollte nicht mehr als 20 cm entfernt von der Achse des Tores sitzen (das gilt fuer
Schiebe und Drehtore). In Übereinstimmung mit dem Punkt D.3.2 der EN 12453 Norm, ihr korrektes Funktionieren muß einmal überprüft werden.
4° - In Einklang mit der Norm EN 12453, ist es bei Toren notwendig eine komplette
Sicherheitslieiste zu installieren, bei denen mehr als 400 N Kraft aufgewand werden muessen, um das Tor zum anhalten zu bringen (Maximum von 2,5 m anwenden) - Die
Fotozellen müssen in diesem Fall sein beantragen außen zwischen EN 12453 Punkt
D.4.1.
ANMERKUNG: Die Erdung der Anlage ist obligatorisch
Die in diesem Handbuch aufgeführten Daten sind ausschließlich empfohlene Werte. RIB behält sich das Recht vor, das Produkt zu jedem Zeitpunkt zu modifizieren. Die Anlage muss in Übereinstimmung mit den gültigen Normen und Gesetzen montiert werden.
WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATIONEN
WARNUNG - UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN
ALLE INSTALLATIONSANLEITUNGEN BEFOLGEN
1° - Diese Betriebsanleitung dient ausschließlich dem Fachpersonal , welche die
Konstruktionskriterien und die Sicherheits-Vorschriften gegen Unfälle für Tore, Türen und automatische Tore kennt (geltende Normen und Gesetze beachten und befolgen).
2° - Der Monteur muss dem Endkunde eine Betriebsanleitung in Übereinkunft der EN12635
überreichen.
3° - Vor der Installierung muss für die automatische Schließung und zur Sicherheitsgewährung der identifizierten kritischen Punkte, eine Risiko Analyse vorgenommen werden mit der entsprechenden Behebung der identifizierten, gefährlichen Punkte (die Normen EN
12453 befolgend).
4° - Vor den Bewegungsmotor zu installieren, ist es nötig die mechanischen Zustande von der Gittertür (Öffnung, Schluss, u.s.w.) zu prüfen.
5° - Das Element für den manuellen Schiebebetrieb muss bei einer geringeren Höhe von
1,80 Metern installiert sein.
6° - Der Installateur muss mögliche Verhinderungen an der Gittertürbewegung (wie z.B.
Riegeln, Schlossen u.s.w.) abnehmen.
7° - Der Installateur muss ständige Etiketten, gegen die Zerdrücken Gefahr, auf einen sehr sichtbaren Punkt oder in der nähe von stationären Steuerungen anbringen.
8° - Die Verkabelung der verschiedenen externen elektrischen Komponenten zum Operator
(z.B. Fotozellen, Blinker etc.) muss nach EN 60204-1 ausgeführt werden.
9° - Die eventuelle Montage einer Schalttafel für den manuellen Bewegungsbefehl muss so angebracht werden, dass der Benutzer sich nicht in einer Gefahrenzone befindet, und dass, das Risiko einer zufälligen nicht gewollten Aktivierung von Schaltern gering ist.
10° - Alle Steuerungselemente (Schalttafel, Fernbedienung etc.) gehören nicht in Reichweite von Kindern. Das Schalten Element (einen Schalter dass manuell geschlossen ist) muss sichtbar aus dem angetriebenen Teil sein, und muss entfernt aus dem beweglichen Teil sein. Dies Element muss bei einer Höhe von wenigsten 1,50 Metern installiert sein.
11° - Die Nutzung von diesem Gerät ist erlaubt an Kinder ab 8 Jahre alte. Es ist nötig die
Personen mit physischen und Intellekt Handikapen, auf die möglichen Gefahren zu warnen.
12° - Die Kinder muss mit diesem Gerät nicht spielen.
13° - Die Kinder muss die Reinigung und die Wartung von diesem Gerät, ohne Aufsicht, nicht machen.
14° - Die Kinder muss mit den Steuerungen und mit den Fernsteuerungen nicht spielen.
15° - Die fixe Steuerungen muss sichtbare nach der Installation sein.
16° - Vor jeglichem Eingriff, sei es Installation, Regulation oder Wartung der Anlage, muss vorher die Stromzufuhr unterbrochen werden, den dafür bestimmten Magnetthermo-
Schalter drücken, der am Eingang der Anlage installiert ist.
17° - Nach der Installation ist es nötig zu prüfen dass Teile von der Gittertür keinen
Hindernis auf Straße oder Bürgersteige verursachen.
DIE FIRMA RIB ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG für eventuelle Schäden, die entstehen können, wenn die Installierungsvorschriften die den gültigen
Sicherheitsnormen entsprechen, nicht eingehalten werden.
3
E
S
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA LA INSTALACIÓN
ATENCIÓN PARA LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS ES IMPORTANTE QUE SE
OBSERVEN TODAS LAS INSTRUCCIONES
CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
1° - En el caso de que no sea previsto en la central eléctrica, instalar antes de la misma, un interruptor de tipo magnetotérmico (omnipolar con una apertura mínima de los contactos de 3 mm) que dé un sello de conformidad con las normas internacionales.
Este dispositivo tiene que estar protegido contro cierres accidentales (por ejemplo instalándolo dentro de un panel cerrado a llave).
2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con sección mínima de 1,5 mm2 e igualmente atenerse a la norma IEC 364 y a las normas de instalación del propio país.
3° - Posicionamiento eventual de un par de fotocélulas. El rayo de las fotocélulas no debe estar a más de 70 cm de altura desde el suelo y a una distancia de la superficie de movimiento de la puerta, no superior a 20 cm. El correcto funcionamiento tiene que ser controlado al final de la instalación de acuerdo con el punto D.3.2 de la EN 12453.
4° - Para lograr satisfascer los límites impuestos por la EN 12453, si la fuerza de punta supera el límite normativo de 400 N, es necesario recurrir al control de presencia activa en toda la altura de la puerta (hasta a 2,5m max). - Las fotocélulas en este caso se deben colocar como indicado en la EN 12453 punto D.4.1.
PS.: Es obligatorio la puesta a tierra del sistema.
Los datos descritos en el presente manual son sólamente indicativos.
RIB se reserva de modificarlos en cualquier momento.
Realizar el sistema respetando las normas y las leyes vigentes.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
CUIDADO: UNA INCORRECTA INSTALACIÓN PUEDE CAUSAR GRAVES DAÑOS
1° -
SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Este manual de instrucciones está exclusivamente dirigido a personal especializado que conozca los criterios de construcción y de los dispositivos de protección contra accidentes con cancelas, puertas y portales motorizados (atenerse a las normas y a las leyes vigentes).
2° - El instalador tendrá que dar al utilizador final un manual de instrucciones de acuerdo con la EN 12635.
3° - El instalador antes de proceder con la instalación tiene que hacer un analisis de los riesgos del cierre automatizado final y la puesta en seguridad de los puntos identificados como peligrosos (siguiendo las normas EN 12453).
4° - El instalador antes de instalar el motor de desplazamiento tiene que controlar que la cancela esté en buenas condiciones mecánicas y que se abra y se cierre en forma adecuada.
5° - El instalador tendrá que instalar el órgano para el desenganche manual a una altura inferior a 1,8 m.
6° - El instalador tendrá que quitar eventuales impedimentos para el movimiento motorizado de la cancela (ej. pistillos, cerraduras, cerrojos, etc.).
7° - El instalador tendrá que colocar de modo permanente rótulos que adviertan de la posibildad de aplastamiento, en un punto bastante visible o en las cercanías de eventuales mandos fijos.
8° - El cablaje de los varios componentes eléctricos externos al operador (por ejemplo fotocélulas, los intermitentes, etc) tiene que ser efectuado según la EN 60204-1.
9° - El eventual montaje de un panel de mandos para la gestión del movimiento manual tiene que ser efectuado posicionando el panel en modo de que quien lo accione no se encuentre en una posición peligrosa; además se tiene que hacer en modo que sea mínimo el riesgo de accionamiento accidental de los pulsadores.
10° - Tener los mandos del automatismo (panel de mandos, mando a distancia, etc.) lejos del alcance de los niños. El òrgano de maniobra (un interruptor cerrado manualmente) tiene que estar en una posiciòn visible desde la parte de maniobra, pero lejana de las piezas en movimiento. Tiene que ser instalado en una altura mìn. de 1,5 metros.
11° - Esta unidad puede ser utilizado por niños de 8 años o más y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso de
‘equipo de manera segura y comprender los riesgos que implica.
12° - Los niños no deben jugar con el aparato.
13° - Limpieza y mantenimiento de usuarios no tiene que ser hecho por los niños sin supervisión.
14° - No permita que los niños jueguen con los controles fijos. Mantenga los controles remotos alejados de los niños.
15° - Los mecanismos de mando fijos tienen que ser instalados de manera visible.
16° - Antes de ejecutar cualquier operación de instalación, ajuste o mantenimiento del sistema, quitar la corriente accionando el respectivo interruptor magnetotérmico conectado antes del mismo.
17° - Al final de la instalación, el instalador tendrá que asegurarse de que las partes de la puerta no estorben calles o aceras públicas.
LA EMPRESA RIB NO SE RESPONSABILIZA por eventuales daños provocados por la falta de respeto de las normas de seguridad, durante la instalación y de las leyes actualmente vigentes.
ITALIANO
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno
400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non gettate il vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei rifiuti domestici. Avete la responsabilità di restituire tutti i vostri rifiuti da apparecchiature elettriche o elettroniche lasciandoli in un punto di raccolta dedicato al loro riciclo.
FRANÇAIS
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barre, la ou il est reporte sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit etre collecte separement des autres dechets. Au terme de la duree de vie du produit, l’utilisateur devra se charger de le remettre a un centre de collecte separee ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits a eliminer de dimensions inferieures a 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 m2. La collecte separee appropriee pour l’envoi successif de l’appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et a l’elimination dans le respect de l’environnement contribue a eviter les effets negatifs sur l’environnement et sur la sante et favorise le reemploi et/ou le recyclage des materiaux dont l’appareil est compose.
Eliminez les matériaux en respectant les normes en vigueur. Ne jetez ni les vieux appareils, ni les piles, ni les batteries usées avec les ordures domestiques. Vous devez confier tous vos déchets d’appareils électriques ou électroniques à un centre de collecte différenciée, préposé à leur recyclage.
ENGLISH
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to a sorted waste center, or return it to the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m2, if they measure less than 25 cm.
An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negative effects on the environment and people’s health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
Materials must be disposed of in accordance with the regulations in force. Do not throw away your discarded equipment or used batteries with household waste. You are responsible for taking all your waste electrical and electronic equipment to a suitable recycling centre.
DEUTSCH
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mulltonne auf dem Gerat oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfallen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Mullentsorgung zu deponieren oder es dem Handler bei Ankauf eines neuen Produkts zu ubergeben. Bei Handlern mit einer Verkaufsflache von mindestens 400 m2 konnen zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter 25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mulltrennung fur das dem
Recycling, der Behandlung und der umweltvertraglichen Entsorgung zugefuhrten Gerates tragt dazu bei, mogliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und begunstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
Die Entsorgung der Materialien muss unter Beachtung der geltenden Normen erfolgen.
Bitte werfen Sie Ihr Altgerät oder die leeren Batterien nicht in den Haushaltsabfall.
Sie sind verantwortlich für die ordnungs-gemäße Entsorgung Ihrer elektrischen oder elektronischen Altgeräte durch eine offizielle Sammelstelle.
4
ESPAÑOL
RAEE - Información para los usuarios
El simbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al final de su vida util, se debe recoger separado de los demas residuos. Al final del uso, el usuario debera encargarse de llevar el producto a un centro de recogida diferenciada adecuado o devolverselo al vendedor con ocasion de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con una superficie de venta de al menos 400 m2, es posible entregar gratuitamente, sin obligacion de compra, los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida diferenciada adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminacion del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece la reutilizacion y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
La eliminación de los materiales se debe realizar respetando las normas vigentes.
No desechar su equipo descartado, las pilas o las baterías usadas con los residuos domésticos. Usted tiene la responsabilidad de desechar todos sus residuos de equipos eléctricos o electrónicos, entregándolos a un punto de recogida dedicado al reciclaje de los mismos.
COLLEGAMENTI ELETTRICI
ENCODER
S1 cod. AC07096
S1-CRX cod. AC07097
I
RADIO
LED
STOP
APRE
CHIUDE
PASSO PASSO
24Vdc 0,4A ± 15%
R=2,2K 1/4W
COSTE
PEDONALE
FINECORSA CHIUSURA
COMUNE
FINECORSA APERTURA
M
APRE
COMUNE
CHIUDE
LAMPEGGIATORE
230Vac 40W
ALIMENTAZIONE
230Vac 50 Hz
5
I
A - CONNESSIONI
J5
TR1
TR2
J4
SW
S1
J3
J2
J1
S3 J7 J6
RADIO
SW
RADIO
J8
SW1
SW2
SW3
B - SETTAGGI
SW1 SW2 SW3 - MICROINTERRUTTORI PER PROCEDURE
DIP 1 CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE (ON) (PUNTO C)
DIP 2 PROGRAMMAZIONE TEMPI (ON) (PUNTO D)
DIP 1-2 MEMORIZZAZIONE/CANCELLAZIONE CODICI RADIO COMANDO APERTURA
TOTALE (DIP 1 ON seguito da DIP 2 ON) (PUNTO F) SOLO PER MODELLI CRX
DIP 1-3 MEMORIZZAZIONE/CANCELLAZIONE CODICI RADIO COMANDO APERTURA
PEDONALE (DIP 1 ON seguito da DIP 3 ON) (PUNTO G) SOLO PER MODELLI
CRX
DIP 2-1 PROGRAMMAZIONE TEMPI APERTURA PEDONALE (DIP 2 ON seguito da DIP
1 ON) (PUNTO E)
MICROINTERRUTTORI DI GESTIONE
DIP 3
ON - Abilitazione tempo di attesa prima della chiusura automatica totale e pedonale
(max 5 min.)
OFF - Disabilitazione tempo di attesa prima della chiusura automatica totale e pedonale
DIP 4
ON - Comando ricevitore radio in modalità Passo Passo
OFF - Comando ricevitore radio in modalità Automatica
DIP 5
ON - Comando pulsante K BUTT e pedonale in modalità Passo Passo
OFF - Comando pulsante K BUTT e pedonale in modalità Automatica
J1 L1 - N ALIMENTAZIONE 230 VAC 50/60 HZ (120V/60HZ A RICHIESTA)
LAMPEGGIATORE (MAX 40 W)
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
S3
TR1
TR2
SW RADIO
SW S1
OPEN
CLOSE
K. BUTT.
A+
A-
SIGNAL
COM
EDGE NC
AERIAL
U
V-W
COLLEGAMENTO COMUNE MOTORE
COLLEGAMENTO INVERTITORI E CONDENSATORE MOTORE
PED. BUTT.
CONTATTO COMANDO APERTURA PEDONALE (NA)
A+ TEST POSITIVO PER ALIMENTAZIONE AUTOTEST COSTA A 24VDC
LSC
COM
LSO
STOP
CONTATTO FINECORSA CHE FERMA LA CHIUSURA DEL MOTORE
COMUNE DEI CONTATTI
CONTATTO FINECORSA CHE FERMA L’APERTURA DEL MOTORE
CONTATTO DI STOP
CONTATTO DI APERTURA
CONTATTO DI CHIUSURA
CONTATTO IMPULSO SINGOLO NA
POSITIVO ALIMENTAZIONE ACCESSORI A 24 VDC
NEGATIVO ALIMENTAZIONE ACCESSORI A 24 VDC
SPIA CANCELLO APERTO 24VDC
COMUNE DEI CONTATTI
CONTATTO COSTE IN APERTURA E CHIUSURA
ANTENNA RADIO
COM COMUNE DEI CONTATTI
PHOTO NC CONTATTO FOTOCELLULE
PROBE
PROG.
CONNETTORE PER COLLEGAMENTO SONDA RISCALDATORE
(Cod. ACG4665)
ENCODER CONNETTORE PER COLLEGAMENTO ENCODER (SOLO PER K
PLUS)
RADIO Modulo radio incorporato (modello CRX), o connettore per radio ricevitore RIB ad innesto con alimentazione a 24 Vdc.
PULSANTE PER LA PROGRAMMAZIONE
LOW SPEED REGOLATORE ELETTRONICO DELLA VELOCITÀ LENTA IN
ACCOSTAMENTO CON DIP 7 ON (VEDI TAB. 1)
TORQUE REGOLATORE ELETTRONICO DELLA FORZA
(solo per modelli CRX) NON TOCCARE IL PONTICELLO ! SE VIENE
RIMOSSO IL SISTEMA RADIO NON FUNZIONA!
NON TOCCARE IL PONTICELLO ! SE VIENE RIMOSSO
L’OPERATORE NON FUNZIONA!
Dip switch di gestione SW1
SW2
SW3
DIP 6
ON - Fotocellule attive solo in chiusura
OFF - Fotocellule sempre attive
DIP 7
ON - Encoder attivo per modelli PLUS
OFF - Encoder non attivo
DIP 8
ON - Prelampeggio attivo
OFF - Prelampeggio non attivo
DIP 9
ON - Rallentamento non attivo
OFF - Rallentamento attivo
DIP 10
ON - Freno elettronico attivo
OFF - Freno elettronico non attivo
NOTA: per motori FAST (tranne SUPER 3600 FAST) il freno è sempre attivo
DIP 11
ON - Partenza graduale attiva
OFF - Partenza graduale non attiva
DIP 12
ON - Abilitazione TEST monitoraggio costa
OFF - Disabilitazione TEST monitoraggio costa
DIP 13
6
ON - Gestione funzionamento motori con teleruttori esterni alla scheda.
Anche se abilitati vengono esclusi al loro funzionamento i seguenti DIP:
DIP 7 Encoder
DIP 9 Rallentamento
DIP 10 Freno elettronico
DIP 11 Partenza graduale
E il trimmer torque (regolatore elettronico della forza)
OFF - Normale gestione di tutte le funzionalità
DIP 14 - selezione funzionamento tipologia di motore (vedi tabella 1)
DIP 15 - selezione funzionamento tipologia di motore (vedi tabella 1)
DIP 16 - selezione funzionamento tipologia di motore (vedi tabella 1)
TABELLA 1
DIP 14 DIP 15 DIP 16 MOTORE TIPO
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
K800 - K800 PLUS
K800 FAST
ON
OFF
ON
OFF
ON
ON
OFF
OFF
OFF
K1400 - K1400 PLUS
K2200 - K2200 PLUS
SUPER 2200
OFF OFF ON SUPER 2200 FAST
DIP 17 - Gestione richiusura immediata dopo il transito da fotocellule
ON - Abilitata
OFF - Disabilitata
DIP 18 - A disposizione per implementazioni future
SEGNALAZIONI LED
DL1 (rosso) programmazione attivata
DL2 (rosso) contatto di stop (NC)
DL3 (rosso) contatto finecorsa di apertura (NC)
DL4 (rosso) contatto finecorsa di chiusura (NC)
DL5 (rosso) contatto fotocellule (NC)
DL6 (verde) cancello in apertura “OPEN” (verde)
DL7 (rosso) cancello in chiusura “CLOSE” (rosso)
DL8 (rosso) contatto edge (NC)
DL9 (rosso) controllo stato Encoder
DL10 (verde) Programmazione radio attivata (solo nei modelli CRX)
FUSIBILI
F1 T100mA Fusibile di protezione accessori
F2 T5A Fusibile di protezione motore
RELE’ E COMANDO MOTORE
K1 => Comando direzione apertura
K2 => Comando direzione chiusura
K3 => Comando lampeggiatore
Q5 => TRIAC - Comando motore in apertura e chiusura
TORQUE TR2 - REGOLATORE ELETTRONICO DELLA FORZA
La regolazione della forza viene fatta ruotando il Trimmer TORQUE che serve a variare la tensione di uscita ai capi del motore (ruotando in senso orario si da più forza al motore).
Tale forza si include automaticamente dopo 3 secondi dall’inizio di ogni manovra. Questo per dare il massimo di spunto al motore al momento della partenza.
LOW SPEED TR1 - REGOLATORE DELLA VELOCITA’ DI RALLENTAMENTO
Se DIP 9 è su OFF, la regolazione del rallentamento viene fatta ruotando il Trimmer LOW
SPEED che serve a variare la velocità del motore in fase di accostamento di fine apertura e chiusura (ruotando in senso orario si da più velocità al motore).
Il rallentamento viene determinato automaticamente dal quadro elettronico in fase di programmazione tempi, e viene attivato a circa 50-60 cm prima del raggiungimento del finecorsa di apertura o chiusura.
FRENO ELETTRONICO (attivazione consigliata)
Se DIP 10 è su ON, al raggiungimento della totale apertura o chiusura verrà eseguita una frenata per evitare l’inerzia che danneggerebbe l’ingranaggeria in caso di impatto sui fermi meccanici.
FRENO ELETTRONICO (CON MOTORI FAST SEMPRE ATTIVO)
Se DIP 10 è su ON è attivo un freno HARD.
Se DIP 10 è su OFF è attivo un freno SOFT.
Al raggiungimento della totale apertura o chiusura verrà eseguita una frenata per evitare l’inerzia che danneggerebbe l’ingranaggeria in caso di impatto sui fermi meccanici.
PARTENZA GRADUALE
Se DIP 11 è su ON, si abilita ad ogni avvio un movimento graduale per 1 secondo.
Questa funzione non è attiva dopo che l’encoder o la costa hanno rilevato un’ostacolo.
C - CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL MOTORE
Questo controllo ha il compito di agevolare l’installatore durante la messa in opera dell’impianto, o durante eventuali controlli successivi.
1 - Dopo aver regolato i finecorsa elettrici, posizionare il cancello a meta corsa tramite lo sblocco manuale;
2 - Mettere il DIP1 in posizione ON => Il led DL1 inizia a lampeggiare;
3 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG (ora il movimento è eseguito ad uomo presente, apre-stop-chiude-stop-apre-ecc.) => Il LED ROSSO DL7 “CLOSE” si accende e il cancello deve chiudere (in caso contrario rilasciare il pulsante
PROG e invertire i fili del motore V e W) e fermarsi in seguito al contatto con il finecorsa elettrico (se questo non avviene, rilasciare il pulsante PROG ed invertire i cavi
LSO e LSC della morsettiera J3);
4 - Premere il pulsante PROG e mantenerlo premuto => Il LED VERDE DL6 “OPEN” si accende e il cancello deve aprire e in seguito fermarsi al contatto con il finecorsa elettrico;
5 - Dopo 3 sec. (2 per i motori FAST) e fino a 10 sec. (6 per i motori FAST) di lavoro consecutivi in apertura o chiusura, si innesca automaticamente la funzione di regolazione elettronica della forza. Eseguite la regolazione della frizione elettronica agendo sul trimmer TORQUE;
6 - Dopo 10 sec. (6 per i motori FAST) di lavoro consecutivi in apertura o in chiusura, si innesca automaticamente il rallentamento (se DIP 9 OFF). Eseguite la regolazione della velocità rallentata agendo sul trimmer LOW SPEED scegliendo la velocità desiderata;
7 - Al termine del controllo e delle regolazioni dei trimmer rimettere DIP1 in posizione OFF.
Il led DL1 si spegne segnalando l’uscita dal controllo.
N.B.: Durante questo controllo l’Encoder (se presente), lo stop, le fotocellule e le coste non sono attivi. In questa modalità il radiocomando non può funzionare.
D - PROGRAMMAZIONE TEMPI
PROGRAMMAZIONE CON ENCODER (DEDICATA A MOTORI K800 PLUS - K1400 PLUS
- K2200 PLUS)
N.B.: IL DIP7 DEVE ESSERE SU ON !!
La programmazione si può eseguire con il cancello in qualsiasi posizione.
1 - Mettete il microinterruttore DIP 2 in posizione ON => Il led DL1 emetterà dei lampeggi brevi.
2 - Premete il pulsante PROG. => il cancello si chiude. Dopo 2 secondi che si è chiuso, il cancello si apre da solo. A fine apertura si ferma.
Attendete il tempo che desiderate il cancello resti aperto (escludibile con DIP3 OFF).
3 - Premete il pulsante PROG. per comandare la chiusura del cancello (si ferma anche il conteggio del tempo d’attesa prima della chiusura automatica - max 5 minuti).
4 - Raggiunta la camme di chiusura il cancello si ferma.
5 - A FINE PROGRAMMAZIONE RIMETTERE IL DIP 2 SU OFF.
PROGRAMMAZIONE SENZA ENCODER (DEDICATA A MOTORI K800 - K800 FAST -
K1400 - K2200 - SUPER 2200 - SUPER 2200 FAST - SUPER 3600 - SUPER 3600 FAST)
N.B.: IL DIP7 DEVE ESSERE SU OFF !!
Per motori FAST la procedura deve essere eseguita a cancello chiuso e finecorsa di chiusura impegnato (obbligatorio).
La programmazione è la stessa del paragrafo precedente.
E - PROGRAMMAZIONE TEMPI APERTURA PEDONALE
A cancello chiuso e finecorsa di chiusura impegnato (obbligatorio).
1 - Mettere prima il DIP 2 su ON (Il led DL1 lampeggia velocemente) e dopo il DIP1 su ON
(Il led DL1 lampeggia lentamente).
2 - Premere il pulsante pedonale => Il cancello apre.
3 - Premere il pulsante pedonale per arrestare la corsa (definendo cosi l’apertura del cancello).
4 - Attendere il tempo che si vuole rimanga aperto (escludibile con il DIP 3 su OFF), quindi premere il pulsante pedonale per avviare la chiusura.
5 - Al raggiungimento del finecorsa di chiusura rimettere i DIP1 e 2 su OFF.
Durante la programmazione le sicurezze sono attive ed il loro intervento ferma la programmazione (il led da lampeggiante rimane acceso fisso).
Per ripetere la programmazione posizionare i DIP1 e 2 su OFF, chiudere il cancello e ripetere la procedura sopra descritta.
7
I
I
NOTA: Il rallentamento viene determinato automaticamente dal quadro elettronico in fase di programmazione tempi e viene attivato a circa 50÷60 cm prima del raggiungimento del finecorsa di apertura o chiusura.
DURANTE LE PROGRAMMAZIONI LE SICUREZZE SONO ATTIVE ED IL LORO
INTERVENTO FERMA LA PROGRAMMAZIONE (IL LED DL1 DA LAMPEGGIANTE
RIMANE ACCESO FISSO).
PER RIPETERE LA PROGRAMMAZIONE POSIZIONARE IL DIP 2 SU OFF, CHIUDERE
IL CANCELLO TRAMITE LA PROCEDURA “CONTROLLO SENSO DI ROTAZIONE DEL
MOTORE” E RIPETERE LA PROGRAMMAZIONE SOPRA DESCRITTA.
3 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG per 5 secondi. La cancellazione della memoria viene segnalata da due lampeggi del led verde DL10.
4 - Il led rosso DL1 di programmazione rimane attivo ed è possibile inserire nuovi codici come da procedure sopra descritte.
5 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 3 su OFF.
6 - Fine procedura.
SEGNALAZIONE MEMORIA SATURA CODICI RADIO DEDICATI ALL’APERTURA PEDONALE
La segnalazione si può ottenere solo a cancello fermo.
1 - Posizionare il DIP 1 su ON e successivamente il DIP 3 su ON.
2 - Il led verde DL10 lampeggia per 6 volte segnalando memoria satura (64 codici presenti).
F - PROGRAMMAZIONE CODICI RADIO APERTURA TOTALE
(62 CODICI MAX - SOLO MODELLI CRX)
La programmazione può essere eseguita solo a cancello fermo.
1 - Posizionare DIP 1 su ON e successivamente il DIP 2 su ON.
2 - Il led rosso DL1 di programmazione lampeggia con frequenza di 1 sec. ON e 1 sec. OFF per 10 secondi.
3 - Premere il tasto del telecomando (normalmente il canale A) entro i 10 secondi impostati.
Se il telecomando viene correttamente memorizzato il led DL10 (verde) emette un lampeggio.
4 - Il tempo di programmazione dei codici si rinnova automaticamente per poter memorizzare il telecomando successivo.
5 - Per terminare la programmazione lasciare trascorrere 10 sec., oppure premere per un attimo il pulsante PROG. Il led rosso DL1 di programmazione smette di lampeggiare.
6 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 2 su OFF.
7 - Fine procedura.
PROCEDURA CANCELLAZIONE DI TUTTI I CODICI RADIO DEDICATI ALL’APERTURA
TOTALE
La cancellazione può essere eseguita solo a cancello fermo.
1 - Posizionare il DIP 1 su ON e successivamente il DIP 2 su ON.
2 - Il led rosso DL1 di programmazione lampeggia con frequenza di 1 sec. ON e 1 sec. OFF per 10 secondi.
3 - Premere e mantenere premuto il pulsante PROG per 5 secondi. La cancellazione della memoria viene segnalata da due lampeggi del led verde DL10.
4 - Il led rosso DL1 di programmazione rimane attivo ed è possibile inserire nuovi codici come da procedure sopra descritte.
5 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 2 su OFF.
6 - Fine procedura.
SEGNALAZIONE MEMORIA SATURA CODICI RADIO DEDICATI ALL’APERTURA TOTALE
La segnalazione si può ottenere solo a cancello fermo.
1 - Posizionare il DIP 1 su ON e successivamente il DIP 2 su ON.
2 - Il led verde DL10 lampeggia per 6 volte segnalando memoria satura (64 codici presenti).
consentendo un eventuale cancellazione totale dei codici.
4 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 3 su OFF.
5 - Fine procedura.
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI COMANDO
ATTENZIONE: COLLEGARE ACCESSORI DI COMANDO SOLO SE IMPULSIVI.
Assicurarsi che eventuali altri tipi di accessori di comando (per esempio sensori magnetici) siano programmati nella modalità IMPULSIVA, altrimenti attiverebbero la movimentazione del cancello senza sicurezze attive.
PULSANTE DI APERTURA (COM-OPEN)
A cancello fermo il pulsante comanda il moto di apertura. Se viene azionato durante la chiusura fa riaprire il cancello.
FUNZIONE OROLOGIO DEL PULSANTE DI APERTURA
Se desiderate la funzione orologio dovete richiedere S1 con firmware SPECIFICO
06 NOUP per USO OROLOGIO.
ATTENZIONE: UN OROLOGIO COLLEGATO A S1 con fw 04 o superiore COMPORTA
IL MOVIMENTO IN APERTURA DEL CANCELLO SENZA SICUREZZE ATTIVE !
La funzione orologio è utile nelle ore di punta, quando il traffico veicolare risulta rallentato
(es. entrata/uscita operai, emergenze in zone residenziali o parcheggi e, temporaneamente, per traslochi).
MODALITÁ DI APPLICAZIONE FUNZIONE OROLOGIO
Richiedere S1 con firmware SPECIFICO 06 NOUP per USO OROLOGIO.
Collegando un interruttore e/o un orologio di tipo giornaliero/settimanale (al posto o in parallelo al pulsante di apertura n.a. “COM-OPEN”), è possibile aprire e mantenere aperta l’automazione finché l’interruttore viene premuto o l’orologio rimane attivo.
Ad automazione aperta vengono inibite tutte le funzioni di comando.
Se la chiusura automatica è attiva, rilasciando l’interruttore, o allo scadere dell’ora impostata, si avrà la chiusura immediata dell’automazione, altrimenti sarà necessario dare un comando.
consentendo un eventuale cancellazione totale dei codici.
4 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 2 su OFF.
5 - Fine procedura.
PULSANTE DI CHIUSURA (COM-CLOSE)
A cancello fermo comanda il moto di chiusura.
G - PROGRAMMAZIONE CODICI RADIO APERTURA PEDONALE
(62 CODICI MAX - SOLO MODELLI CRX)
La programmazione può essere eseguita solo a cancello fermo.
1 - Posizionare DIP 1 su ON e successivamente il DIP 3 su ON.
2 - Il led rosso DL1 di programmazione lampeggia con frequenza di 1 sec. ON e 1 sec. OFF per 10 secondi.
3 - Premere il tasto del telecomando (normalmente il canale B) entro i 10 secondi impostati.
Se il telecomando viene correttamente memorizzato il led DL10 (verde) emette un lampeggio.
4 - Il tempo di programmazione dei codici si rinnova automaticamente per poter memorizzare il telecomando successivo.
5 - Per terminare la programmazione lasciare trascorrere 10 sec., oppure premere per un attimo il pulsante PROG. Il led rosso DL1 di programmazione smette di lampeggiare.
6 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 3 su OFF.
NOTA: SE IL LED DL1 CONTINUA A LAMPEGGIARE VELOCEMENTE, SIGNIFICA CHE
IL DIP 1 RISULTA ANCORA POSIZIONATO IN ON E QUALSIASI MANOVRA VIENE
NEGATA.
7 - Fine procedura.
PROCEDURA CANCELLAZIONE DI TUTTI I CODICI RADIO DEDICATI ALL’APERTURA
PEDONALE
La cancellazione può essere eseguita solo a cancello fermo.
1 - Posizionare il DIP 1 su ON e successivamente il DIP 3 su ON.
2 - Il led rosso DL1 di programmazione lampeggia con frequenza di 1 sec. ON e 1 sec. OFF per 10 secondi.
8
PULSANTE DI COMANDO PASSO-PASSO (COM-K BUTT.)
Se DIP5 è su ON => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop- chiude-stopapre-ecc.
Se DIP5 è su OFF => Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il movimento di apertura non ha effetto. Se azionato a cancello aperto lo chiude e durante la chiusura se azionato lo fa riaprire.
PULSANTE APERTURA PEDONALE (COM-PED. BUTT.)
Comando dedicato ad un’apertura parziale e alla sua richiusura.
Durante l’apertura, la pausa o la chiusura pedonale, è possibile comandare l’apertura da qualsiasi comando collegato sulla scheda S1.
Tramite DIP 5 è possibile scegliere la modalità di funzionamento del pulsante di comando pedonale.
Se DIP5 è su ON => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop-chiude-stop-ecc.
Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il movimento di apertura non ha effetto.
Se azionato a cancello aperto lo chiude e durante la chiusura, se azionato, lo fa riaprire.
TELECOMANDO
Se DIP4 è su ON => Esegue un comando ciclico dei comandi apre-stop-chiude-stopapre-ecc.
Esegue l’apertura a cancello chiuso. Se azionato durante il
movimento di apertura non ha effetto. Se azionato con cancello aperto, lo chiude. Se azionato durante il movimento di chiusura lo fa riaprire.
CHIUSURA AUTOMATICA CON APERTURA TOTALE O PEDONALE
I tempi di pausa prima di avere la chiusura automatica in apertura totale o pedonale del cancello vengono registrati durante la programmazione dei tempi. Il tempo di pausa massimo
è di 5 minuti, sia per la modalità di apertura totale che pedonale. l tempi di pausa sono attivabili o disattivabili tramite DIP3 (ON attivo).
FUNZIONAMENTO DOPO BLACK-OUT
Al momento del black-out lo stato del cancello viene salvato in memoria.
Al ritorno della tensione di rete premete il pulsante di apertura (K, apre o radio). Il cancello si aprirà.
Lasciate che il cancello si chiuda da solo con la chiusura automatica, oppure date un comando di chiusura. Questa operazione consentirà al cancello di riallinearsi.
Durante questa fase le sicurezze sono attive.
FUNZIONAMENTO ACCESSORI DI SICUREZZA
ENCODER DI SICUREZZA (solo per modelli PLUS)
Ha il compito di agire come sicurezza sia in apertura che in chiusura con inversione del moto in caso di impatto.
Il funzionamento del motore con Encoder è abilitato dal DIP 7 (ON).
In caso di mancato funzionamento dell’Encoder (non alimentato, fili staccati, disco rotto o difettoso) la movimentazione del cancello non viene eseguita. Se dopo l’intervento dell’Encoder in apertura o chiusura si ha un secondo intervento dell’Encoder, ovviamente nel senso contrario, il cancello si ferma e quindi inverte per 1 secondo, entrando in allarme.
COSTA IN APERTURA E CHIUSURA (COM-EDGE)
Se interviene in apertura inverte il movimento in chiusura per 2 secondi e poi si ferma.
Se interviene in chisura inverte il movimento in apertura per 2 secondi e poi si ferma.
Se la costa rimane impegnata (contatto NO), nessuna movimentazione automatica è consentita. Se non usata, ponticellare i morsetti COM-EDGE.
N.B.: Si raccomanda di verificare la funzionalità delle coste almeno ogni 6 mesi.
ALLARME DA COSTA
Dopo un’inversione data dall’intervento della costa il cancello si ferma nella condizione di allarme, segnalata dal lampeggiatore attivo per 1 minuto.
Durante o dopo il minuto di allarme, è possibile ristabilire il funzionamento del cancello premendo un qualsiasi pulsante di comando.
MONITORAGGIO COSTE DI SICUREZZA (A+Test A-)
Tramite l’ingresso A+ TEST ed il DIP 12 ON è possibile monitorare la/le costa/e.
Il monitoraggio consiste in un Test Funzionale della costa eseguito prima di ogni chiusura.
La chiusura del cancello viene pertanto consentita solo se la/le costa/e hanno superato il
Test Funzionale.
ATTENZIONE: IL MONITORAGGIO DELL’INGRESSO COSTA PUÒ ESSERE ABILITATO
CON IL DIP 12 IN ON, OPPURE DISABILITATO CON IL DIP 12 IN OFF. INFATTI, IL TEST
FUNZIONALE DELLE COSTE E’ POSSIBILE SOLO NEL CASO SI TRATTI DI DISPOSITIVI
DOTATI DI UN PROPRIO ALIMENTATORE DI CONTROLLO. UNA COSTA MECCANICA
NON PUO’ ESSERE MONITORATA, PERTANTO IL DIP 12 DEVE ESSERE POSIZIONATO
IN OFF.
ALLARME DA ENCODER
Lo stato di allarme viene segnalato dal lampeggiatore che sarà attivo per 1 minuto, e dal led DL1 di programmazione che emette un lampeggio ogni 2 secondi.
Durante o dopo il minuto di allarme, è possibile ristabilire il funzionamento del cancello premendo un qualsiasi pulsante di comando.
FOTOCELLULA (COM-PHOT)
DIP 6 OFF => A cancello chiuso se un ostacolo è davanti al raggio delle fotocellule, il cancello non apre. Durante il funzionamento le fotocellule intervengono sia in apertura (con ripristino del moto in apertura solo dopo la liberazione del raggio delle fotocellule), che in chiusura (con ripristino del moto inverso solo dopo la liberazione del raggio delle fotocellule).
DIP 6 ON => A cancello chiuso se un ostacolo è davanti al raggio delle fotocellule e viene comandata l’apertura, il cancello apre (durante l’apertura le fotocellule non interverranno). Le fotocellule interverranno solo in fase di chiusura (con ripristino del moto inverso dopo un secondo anche se le stesse restano impegnate).
ATTENZIONE: Se il led del ricevitore rimane acceso è possibile che siano presenti dei disturbi sulla rete di alimentazione.
Vi consigliamo di collegare elettricamente a terra le colonne o le colonnine di supporto alle fotocellule al morsetto A - per proteggere le fotocellule da fonti di disturbo.
Fate attenzione a non creare corto circuiti quando le fasi di alimentazione sono invertite!
Mors.
A -
24Vdc
GESTIONE CHIUSURA IMMEDIATA DOPO IL TRANSITO DA FOTOCELLULE
DIP 17 ON e DIP 6 OFF => Mentre il cancello apre, transitando davanti alle fotocellule il cancello si ferma. Completato il transito, dopo 1 secondo il cancello chiude.
DIP 17 ON e DIP 6 ON => Mentre il cancello apre, transitando davanti alle fotocellule il cancello continua ad aprire. Completato il transito, il cancello si ferma e dopo 1 secondo di pausa inverte il moto in chiusura.
Se si raggiunge la completa apertura, la chiusura immediata viene esclusa e viene attivato il tempo di chiusura automatica se DIP 3 on. Se durante la chiusura si ha un transito veloce (es. pedone) il cancello riaprira’ per due secondi per poi richiudere nuovamente.
DIP 17 OFF => chiusura immediata dopo il transito dalle fotocellule disabilitata.
N.B.: Si raccomanda di verificare la funzionalità delle fotocellule almeno ogni 6 mesi.
ALLARME DA AUTOTEST COSTA (DIP 12 ON)
A fine apertura se il monitoraggio della costa ha esito negativo, subentra un allarme visualizzato dal lampeggiatore che lampeggia continuamente, in questa condizione la chiusura del cancello non viene consentita, solo riparando la costa e premendo uno dei comandi abilitati è possibile ripristinare la normale funzionalità.
PULSANTE DI STOP (COM-STOP)
Durante qualunque operazione il pulsante di STOP esegue il fermo del cancello.
Se premuto a cancello aperto totalmente (o parzialmente utilizzando il comando pedonale) si esclude temporaneamente la chiusura automatica (se selezionata tramite DIP 3). E quindi necessario dare un nuovo comando per farlo richiudere.
Al ciclo successivo la funzione chiusura automatica viene riattivata (se selezionata tramite
DIP3).
FUNZIONAMENTO AD UOMO PRESENTE IN CASO DI GUASTO DELLE SICUREZZE
Se la costa è guasta o impegnata per più di 5 secondi, o se la fotocellula è guasta o impegnata per più di 60 secondi, i comandi APRE, CHIUDE, K BUTTON E PEDONALE funzioneranno solo ad uomo presente.
La segnalazione dell’attivazione di questo funzionamento è data dal led di programmazione che lampeggia.
Con questo funzionamento viene consentita l’apertura o la chiusura solo mantenendo premuti i pulsanti di comando. Il comando radio e la chiusura automatica vengono esclusi in quanto il loro funzionamento non è consentito dalle norme.
Al ripristino del contatto delle sicurezze, dopo 1 secondo, viene automaticamente riabilitato il funzionamento automatico o passo passo e quindi anche il radiocomando e la chiusura automatica riprendono a funzionare.
Nota 1: durante questo funzionamento in caso di guasto alle coste (oppure fotocellule) le fotocellule (oppure coste) funzionano ancora interrompendo la manovra in atto.
Nota 2: il pulsante di stop non è considerato una sicurezza da bypassare in questa modalità, pertanto se viene premuto o è rotto, non consente alcuna manovra.
La manovra a uomo presente è esclusivamente una manovra di emergenza che deve essere effettuata per brevi periodi e con la sicurezza visiva del movimento dell’automatismo. Appena possibile le protezioni guaste devono essere ripristinate per un corretto funzionamento.
LAMPEGGIATORE
N.B.: Questo quadro elettronico può alimentare SOLO LAMPEGGIATORI CON
CIRCUITO LAMPEGGIANTE (Cod. ACG7059) con lampade da 40W massimo.
FUNZIONE PRE-LAMPEGGIO
Con DIP 8 su OFF => il motore, il lampeggiatore ed il buzzer partono contemporaneamente.
Con DIP 8 su ON => il lampeggiatore ed il buzzer partono 3 secondi prima del motore.
SPIA DI SEGNALAZIONE CANCELLO APERTO (COM-SIGNAL)
Ha il compito di segnalare gli stati di cancello aperto, parzialmente aperto o comunque non
9
I
I chiuso totalmente.
Solo a cancello completamente chiuso si spegne.
Durante la programmazione questa segnalazione è attiva.
N.B.: Se si eccede con le pulsantiere o con le lampade, la logica del quadro elettronico ne risulterà compromessa con possibile blocco delle operazioni.
PROBE
Sonda di rilevamento temperatura ambiente motore per riscaldamento dello stesso in climi particolarmente freddi, fino a -30°C (collegare a connettore J6) cod. ACG4665.
CARATTERISTICHE TECNICHE
- Range di temperatura
- Umidità
- Tensione di alimentazione
- Frequenza
- Assorbimento massimo scheda
- Microinterruzioni di rete
- Potenza massima spia cancello aperto
- Carico massimo all’uscita lampeggiatore
- Corrente disponibile per fotocellule e accessori
- Corrente disponibile su connettore radio
CARATTERISTICHE TECNICHE RADIO (solo modelli CRX)
- Frequenza Ricezione
- Impedenza
- Sensibilità
- Tempo eccitazione
433,92MHz
52 Ω
>2,24µV
300ms
- Tempo diseccitazione
- Codici memorizzabili
300ms
N° 62 totali
-10 ÷ + 55°C
< 95% senza condensazione
230 o 120V~ ±10%
50/60 Hz
30mA
100ms
3 W (equivalente a 1 lampadina da
3W o 5 led con resistenza in serie da 2,2 Kohm)
40W con carico resistivo
400mA 24Vdc
200mA 24Vdc
- Tutti gli ingressi devono essere utilizzati come contatti puliti perchè l’alimentazione è generata internamente (tensione sicura) alla scheda ed è disposta in modo da garantire il rispetto di isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa.
- Eventuali circuiti esterni collegati alle uscite del quadro elettronico, devono essere eseguiti per garantire l’isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa.
- Tutti gli ingressi vengono gestiti da un circuito integrato programmato che esegue un autocontrollo ad ogni avvio di marcia.
RISOLUZIONE PROBLEMI
Dopo aver effettuato tutti i collegamenti seguendo attentamente lo schema ed aver posizionato il cancello in posizione intermedia, verificare la corretta accensione dei led DL2,
DL3, DL4, DL5, DL8.
In caso di mancata accensione dei led, sempre con cancello in posizione intermedia,verificare quanto segue e sostituire eventuali componenti guasti.
DL2 spento Pulsante stop guasto
DL3 spento Finecorsa ferma apertura guasto
DL4 spento Finecorsa ferma chiusura guasto
DL5 spento Fotocellule guaste
DL8 spento Costa sicurezza guasta (In caso la costa non sia collegata, eseguire il ponticello fra Com e Edge).
Durante il funzionamento a uomo presente, con DIP 1 in ON, verificare che durante l’apertura si accenda il led DL6 e che durante la chiusura si accenda il led DL7.
In caso contrario, invertire i morsetti V e W sulla morsettiera del motore.
DIFETTO
Dopo aver effettuato i vari collegamenti e aver dato tensione, tutti i led sono spenti.
SOLUZIONE
Verificare l’integrità dei fusibili F1 e F2.
In caso di fusibile interrotto usarne solo di valore adeguato
F2 = 5A F1 = 100mA.
Il motore apre e chiude, ma non ha forza e si muove lentamente.
Verificare la regolazione dei trimmers TORQUE e LOW-SPEED.
Il cancello esegue l’apertura, ma non chiude dopo il tempo impostato. Accertarsi di avere settato il DIP 3 in ON. Pulsante K BUTTON sempre inserito in modalità di funzionamento automatico (DIP 5 OFF).
Sostituire pulsante o switch del selettore.
Autotest costa fallito => verificare i collegamenti tra quadro elettronico e alimentatore per coste.
Attenzione: se non si sta utilizzando un alimentatore per coste il DIP 12 deve essere in posizione OFF.
Il cancello non apre e non chiude azionando i vari pulsanti APRE-
CHIUDE-K-RADIO.
Contatto costa sicurezza guasto.
Contatto fotocellule guasto con DIP 4 OFF.
Sistemare o sostituire il relativo contatto.
Motore con encoder (DIP n° 7 in On) abilitato. Il cancello apre e chiude solo per brevi tratti.
Azionando il pulsante K o il pulsante CHIUDE il cancello non esegue nessun movimento.
La fase di rallentamento non viene eseguita.
Verificare collegamento encoder, eventualmente sostituire.
Impulso K o CHIUDE sempre inserito.
Controllare e sostituire eventuali pulsanti o micro-interruttori del selettore.
Accertarsi che il DIP 9 sia in posizione OFF (rallentamento abilitato).
Eseguire l’apprendimento dei tempi tramite procedura con DIP 2.
Verificare regolazione trimmer LOW-SPEED.
10
OPTIONAL -
Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione.
TELECOMANDO SUN FIT SYNCRO
SUN 2CH cod. ACG6052
SUN CLONE 2CH cod. ACG6056
SUN 4CH cod. ACG6054
SUN CLONE 4CH cod. ACG6058
RADIO RICEVITORI AD AUTOAPPRENDIMENTO
FOTOCELLULE FIT SYNCRO DA PARETE
Portata settabile 10÷20 m.
cod. ACG8026
Sono applicabili più coppie ravvicinate tra loro grazie al circuito sincronizzatore.
Aggiungere il TRASMETTITORE SYNCRO cod. ACG8028 per più di 2 coppie di fotocellule (fino a 4).
COPPIA DI CESTELLI DA INCASSO PER FIT SYNCRO
COPPIA DI COLONNINE PER FIT SYNCRO
H = 0,5 m
cod. ACG8051 cod. ACG8057
S433 1CH
S433 1CH
S433 2CH
S433 2CH
S433 4CH
S433 4CH monocanale con innesto monocanale con morsettiera bicanale con innesto bicanale con morsettiera quadricanale con innesto quadricanale con morsettiera
BLOCK
cod. ACG5081 cod. ACG5082 cod. ACG5083 cod. ACG5084 cod. ACG5085 cod. ACG5086
SELETTORE A CHIAVE DA PARETE
SELETTORE A CHIAVE DA INCASSO cod. ACG1053 cod. ACG1048
SPARK PROBE
Per ottenere le migliori prestazioni degli apparati sopracitati, bisogna installare un’antenna accordata sulla frequenza del radio ricevitore installato .
N.B. Fare molta attenzione che il filo centrale del cavo non vada a contatto con la calza in rame esterna, ciò renderebbe nullo il funzionamento dell’antenna.
L’antenna va installata perpendicolarmente e deve essere in vista del telecomando.
LAMPEGGIATORE SPARK con scheda intermittente incorporata cod. ACG7059
SUPPORTO LATERALE
ANTENNA SPARK 433
cod. ACG7042
cod. ACG5452
11
Sonda di rilevamento temperatura ambiente motore per riscaldamento dello stesso in climi particolarmente freddi, fino a -30°C (collegare a connettore J6). cod. ACG4665
I
I
DISPOSITIVI Wi-Fi
MASTER Wi-Fi
SCHEDA DI GESTIONE SISTEMA SENZA FILI con innesto - 12÷30V ac/dc con morsettiera - 12÷30V ac/dc
NOVA Wi-Fi
cod. ACG6094 cod. ACG6099
FOTOCELLULE SENZA FILI
COPPIA COLONNINE NOVA
TASTIERA DIGITALE VIA RADIO
cod. ACG8037 cod. ACG8039
FOTOCELLULE SENZA FILI SOSTITUTIVE
DELLA COSTA
VERTIGO Wi-Fi 8
VERTIGO Wi-Fi 10 cod. ACG8042 cod. ACG8043
COSTA SENZA FILI cod. ACG3016
TRASMETTITORE RADIO RED
da incasso da parete
BLOCK Wi-Fi
cod. ACG9434 cod. ACG9436 per costa meccanica o elettrica da alimentare con 3 batterie stilo tipo AA da 1,5V non incluse.
RED permette la realizzazione di un impianto con coste fissate anche sull’anta in movimento senza l’adozione di sistemi raccogli cavo.
È conforme alla norma EN13849-1:2007 e congiuntamente ad un quadro elettronico RIB
è un dispositivo di protezione di Classe 2.
cod. ACG6202
SPARK Wi-Fi
SELETTORE A CHIAVE SENZA FILI cod. ACG6098
VERTIGO Wi-Fi TOUCH Wi-Fi
12
LAMPEGGIATORE SENZA FILI
SUPPORTO LATERALE cod. ACG7064 cod. ACG7042
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
S1 cod. AC07096
S1-CRX cod. AC07097
F
ENCODER
RADIO
LED
STOP
OUVRE
FERME
PAS A PAS
24Vdc 0,4A ± 15%
R=2,2K 1/4W
BARRE PALPEUSE
PIETON
FIN DE COURSE FERMETURE
COMMUN
FIN DE COURSE OUVERTURE
M
OUVRE
COMMUN
FERME
FEU CLIGNOTANT
230Vac 40W
ALIMENTATION
230Vac 50 Hz
13
F
A - BRANCHEMENTS
S3 J7 J6
J1 L1 - N ALIMENTATION 230 VCA 50/60 HZ (120 V/60 HZ SUR DEMANDE)
CLIGNOTANT (MAX 40 W)
J5
TR1
TR2
J4
SW
S1
J3
J2
J1
RADIO
SW
RADIO
J8
SW1
SW2
SW3
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
S3
TR1
TR2
SW RADIO
SW S1
STOP
OPEN
CLOSE
K. BUTT.
A+
A-
SIGNAL
COM
EDGE NC
U
V-W
CONNEXION COMMUN DU MOTEUR
CONNEXION INVERSEURS ET CONDENSATEUR DU MOTEUR
PED. BUTT.
CONTACT COMMANDE OUVERTURE POUR PIÉTONS (NO)
A+ TEST POSITIF POUR ALIMENTATION AUTOTEST BARRE PALPEUSE À 24
VCC
LSC
COM
LSO
CONTACT FIN DE COURSE QUI ARR TE LA FERMETURE DU
MOTEUR
COMMUN DES CONTACTS
CONTACT FIN DE COURSE QUI ARR TE L’OUVERTURE DU
MOTEUR
CONTACT DE STOP
CONTACT D’OUVERTURE
CONTACT DE FERMETURE
CONTACT À UNE SEULE IMPULSION NO
POSITIF ALIMENTATION DES ACCESSOIRES À 24 VCC
NÉGATIF ALIMENTATION DES ACCESSOIRES À 24 VCC
VOYANT PORTAIL OUVERT 24 VCC
COMMUN DES CONTACTS
CONTACT BARRES PALPEUSES EN OUVERTURE ET FERMETURE
AERIAL
COM
ANTENNE RADIO
COMMUN DES CONTACTS
PHOTO NC CONTACT PHOTOCELLULES
PROBE CONNECTEUR POUR CONNEXION SONDE CHAUFFANTE (Code
ACG4665)
ENCODER CONNECTEUR POUR CONNEXION ENCODEUR (SEULEMENT POUR
K PLUS)
RADIO
PROG.
CONNECTEUR POUR RADIO RÉCEPTEUR EXTÉRIEUR 24 VCC
BOUTON-POUSSOIR POUR LA PROGRAMMATION
LOW SPEED RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE LA VITESSE LENTE EN
APPROCHE AVEC DIP 7 ON (CF. TABLEAU 1)
TORQUE RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE LA FORCE
(seulement pour les modèles CRX) NE PAS TOUCHER AU CAVALIER
! SI LE SYSTÈME RADIO EST ENLEVÉ, IL NE FONCTIONNE PAS!
NE PAS TOUCHER LE CAVALIER ! S’IL EST ENLEVÉ,
L’OPÉRATEUR NE FONCTIONNE PAS !
Commutateur DIP de gestion
B - RÉGLAGES
SW1 SW2 SW3 - MICROINTERRUPTEURS POUR PROCÉDURES
DIP 1 CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR (ON) (POINT
C)
DIP 2 PROGRAMMATION DES DURÉES (ON) (POINT D)
MEMORISATION/ANNULATION CODES RADIO COMMANDE OUVERTURE
TOTALE (DIP 1 ON suivi de DIP 2 ON) (POINT F) UNIQUEMENT POUR
MODELES CRX
MEMORISATION/ANNULATION CODES RADIO COMMANDE OUVERTURE
PIETONNIERE (DIP 1 ON suivi de DIP 3 ON) (POINT G) UNIQUEMENT POUR
MODELES CRX
DIP 2-1 PROGRAMMATION DES LAPS DE TEMPS D’OUVERTURE POUR PIÉTONS (DIP
2 ON suivi de DIP 1 ON) (POINT E)
SW1
SW2
SW3
MICROINTERRUPTEURS DE GESTION
DIP 3
ON - Activation du temps d’attente avant la fermeture automatique totale et pour piétons
(max 5 min.)
OFF - Désactivation du temps d’attente avant de fermeture automatique totale et pour piétons
DIP 4
ON - Commande récepteur radio en mode pas à pas
OFF - Commande récepteur radio en mode automatique
DIP 5
ON - Commande bouton-poussoir K BUTT et pour piétons en mode pas à pas
OFF - Commande bouton-poussoir K BUTT et pour piétons en mode automatique
DIP 6
ON - Photocellules activées seulement en fermeture
OFF - Photocellules toujours activées
DIP 7
ON - Encodeur activé pour modèles PLUS
OFF - Encodeur non activé
DIP 8
ON - Pré-clignotement activé
OFF - Pré-clignotement non activé
DIP 9
ON - Ralentissement non activé
OFF - Ralentissement activé
DIP 10
ON - Frein électronique activé
OFF - Frein électronique non activé
NOTE: Pour moteurs FAST (SUPER 3600 FAST exclu), le frein est toujours actif
DIP 11
ON - Départ graduel activé
OFF - Départ graduel non activé
DIP 12
14
ON - Activation TEST monitorage barre palpeuse
OFF - Désactivation TEST monitorage barre palpeuse
DIP 13
ON - Gestion fonctionnement des moteurs avec télérupteurs extérieurs à la carte.
Même s’ils sont activés, les DIP suivants sont exclus de leur fonctionnement:
DIP 7 Encodeur
DIP 9 Ralentissement
DIP 10 Frein électronique
DIP 11 Départ graduel
Et le potentiomètre de couple (régulateur électronique de la force)
OFF - Gestion normale de toutes les fonctionnalités
DIP 14 - sélection fonctionnement typologie de moteur (cf. tableau 1)
DIP 15 - sélection fonctionnement typologie de moteur (cf. tableau 1)
DIP 16 - sélection fonctionnement typologie de moteur (cf. tableau 1)
TABLEAU 1
DIP 14 DIP 15 DIP 16 MOTEUR TYPE
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
K800 - K800 PLUS
K800 FAST
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
K1400 - K1400 PLUS
K2200 - K2200 PLUS
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
SUPER 2200
SUPER 2200 FAST
DIP 17 - Gestion de la refermeture immédiate par les photocellules après le passage
ON - Activée
OFF - Désactivée
DIP 18 - À disposition pour implémentations futures
SIGNALISATIONS VOYANT DEL
DL1 (rouge) programmation activée
DL2 (rouge) contact de stop (NF)
DL3 (rouge) contact fin de course d’ouverture (NF)
DL4 (rouge) contact fin de course de fermeture (NF)
DL5 (rouge) contact photocellules (NF)
DL6 (vert) portail en ouverture “OPEN” (vert)
DL7 (rouge) portail en fermeture “CLOSE” (rouge)
DL8 (rouge) contact du bord (NF)
DL9 (rouge) contrôle du état de l’encodeur
DL10 (vert) Programmation radio activée (seulement dans les modèles CRX)
FREIN ÉLECTRONIQUE (AVEC MOTEURS FAST TOUJOURS ACTIVÉS)
Si DIP 10 est sur ON, un frein HARD est activé.
Si DIP 10 est sur OFF, un frein SOFT est activé.
Lorsque l’ouverture ou la fermeture totale est atteinte, un freinage sera effectué pour éviter l’inertie qui endommagerait l’engrenage en cas d’impact sur les butées mécaniques.
DÉPART GRADUEL
Si DIP 11 est sur ON, un mouvement graduel s’active à chaque démarrage pendant 1 seconde.
Cette fonction n’est pas activée après que l’encodeur ou la barre palpeuse ont décelé un obstacle.
C - CONTRÔLE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR
Ce contrôle a la tâche de faciliter le travail de l’installateur durant la mise en place de l’installation ou durant les contrôles successifs le cas échéant.
1 - Après avoir réglé les fins de course électriques, positionner le portail à demi-course par le biais du déblocage manuel;
2 - Mettre le DIP1 en position ON => Le voyant DEL DL1 commence à clignoter;
3 - Appuyer sur le bouton-poussoir PROG et le maintenir enfoncé (maintenant, le mouvement est effectué à action maintenue, ouvre-stop-ferme-stop-ouvre-etc.) => Le VOYANT DEL
ROUGE DL7 “CLOSE” s’allume et le portail doit se fermer (dans le cas contraire, relâcher le bouton-poussoir PROG et invertir les fils du moteur V et W) et s’arrêter suite au contact avec le fin de course électrique (si cela ne se produit pas, relâcher le bouton-poussoir PROG et invertir les câbles LSO et LSC du bornier J3);
4 - Appuyer sur le bouton-poussoir PROG et le maintenir enfoncé => Le VOYANT DEL VERT
DL6 “OPEN” s’allume et le portail doit s’ouvrir et, ensuite, s’arrêter au contact avec le fin de course électrique;
5 - Après 3 s (2 pour les moteurs FAST) et jusqu’à 10 s (6 pour les moteurs FAST) consécutives de travail en ouverture ou fermeture, la fonction de réglage
électronique de la force se déclenche automatiquement. Effectuez le réglage de la friction électronique en agissant sur le potentiomètre DE COUPLE;
6 - Après 10 s consécutives (6 pour les moteurs FAST) de travail en ouverture ou en fermeture, le ralentissement se déclenche automatiquement (si DIP 9 OFF).
Effectuez le réglage de la vitesse ralentie en agissant sur le potentiomètre LOW
SPEED en choisissant la vitesse souhaitée;
7 - À la fin du contrôle et des réglages des potentiomètres, remettre DIP1 en position OFF.
Le voyant DEL DL1 s’éteint en signalant la sortie du contrôle.
N.B.: Durant ce contrôle l’encodeur (s’il est présent), le stop, les photocellules et les barres palpeuses ne sont pas activés. Dans cette modalité, la radiocommande ne pas peut fonctionner.
FUSIBLES
F1 T100mA Fusible de protection des accessoires
F2 T5A Fusible de protection du moteur
RELAIS ET COMMANDE MOTEUR
K1 => Commande direction ouverture
K2 => Commande direction fermeture
K3 => Commande clignotant
Q5 => TRIAC - Commande moteur en ouverture et fermeture
COUPLE TR2 - RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE DE LA FORCE
Le réglage de la force s’effectue en faisant tourner le Potentiomètre DE COUPLE servant
à varier la tension de sortie aux cosses du moteur (tourner en sens horaire donne plus de force au moteur).
Cette force s’active automatiquement après 3 secondes à partir du début de chaque manœuvre, afin de donner le maximum de reprise au moteur au moment du départ.
LOW SPEED (BASSE VITESSE) TR1 - RÉGULATEUR DE LA VITESSE DE
RALENTISSEMENT
Si DIP 9 est sur OFF, le réglage du ralentissement s’effectue en tournant le potentiomètre
LOW SPEED (basse vitesse) servant à varier la vitesse du moteur en phase d’approche de fin d’ouverture et de fermeture (tourner en sens horaire donne plus de force au moteur).
Le ralentissement est déterminé automatiquement par le tableau électronique en phase de programmation de la durée et est activé à environ 50 à 60 cm avant d’atteindre le fin de course d’ouverture ou de fermeture.
FREIN ÉLECTRONIQUE (activation conseillée)
Si DIP 10 est sur ON, lorsque l’ouverture ou la fermeture totale est atteinte, un freinage sera effectué pour éviter l’inertie qui endommagerait l’engrenage en cas d’impact sur les butées mécaniques.
D - PROGRAMMATION DE LA DURÉE
PROGRAMMATION AVEC ENCODEUR (DÉDIÉE AUX MOTEURS K800 PLUS - K1400
PLUS - K2200 PLUS)
N.B.: LE DIP7 DOIT TRE SUR ON !!
La programmation peut être effectuée peu importe la position du portail.
1 - Mettez le microinterrupteur DIP 2 en position ON => Le voyant DEL DL1 émettra de brefs clignotements.
2 - Appuyer sur le bouton-poussoir PROG. => le portail se ferme. Après qu’il ait été fermé pendant 2 secondes, le portail s’ouvre de lui-même. À la fin de l’ouverture, il s’arrête.
Attendez le laps de temps durant lequel vous désirez que le portail reste ouvert (peut être exclu avec DIP3 OFF).
3 - Appuyer sur le bouton-poussoir PROG pour commander la fermeture du portail (le calcul du temps d’attente avant la fermeture automatique s’arrête également - max 5 minutes).
4 - Une fois rejointe la came de fermeture, le portail s’arrête.
5 - À LA FIN DE LA PROGRAMMATION, REMETTRE LE DIP 2 SUR OFF.
PROGRAMMATION SANS ENCODEUR (DÉDIÉE AUX MOTEURS K800 - K800 FAST -
K1400 - K2200 - SUPER 2200 - SUPER 2200 FAST - SUPER 3600 - SUPER 3600 FAST)
N.B.: LE DIP7 DOIT TRE SUR OFF !!
Pour moteurs «FAST», la procédure doit être exécutée à grille fermée et la butée de fin de course de fermeture doit être engagée (instruction obligatoire).
La programmation est la même que celle du paragraphe précédent.
E - PROGRAMMATION DES LAPS DE TEMPS D’OUVERTURE POUR PIÉTONS
À portail fermé et fin de course de fermeture occupé (obligatoire).
1 - Mettre premièrement le DIP 2 sur ON (le voyant DEL DL1 clignote rapidement) et ensuite le DIP1 sur ON (le voyant DEL DL1 clignote lentement).
2 - Appuyer sur le bouton-poussoir pour piétons => Le portail s’ouvre.
3 - Appuyer sur le bouton-poussoir pour piétons pour arrêter la course (en définissant ainsi l’ouverture du portail).
4 - Attendre le laps de temps que l’on désire qu’il demeure ouvert (peut être exclu par le
15
F
F biais de DIP 3 sur OFF), puis appuyer sur le bouton-poussoir pour piétons pour démarrer la fermeture.
5 - Quand le fin de course de fermeture est atteint, remettre les DIP1 et 2 sur OFF.
Durant la programmation, les dispositifs de sécurité sont activés et le leur intervention arrête la programmation (Le voyant DEL cesse de clignoter et demeure allumé de façon fixe).
Pour répéter la programmation, positionner les DIP1 et 2 sur OFF, fermer le portail et répéter la procédure décrite ci-dessus.
REMARQUE: Le ralentissement est déterminé automatiquement par le tableau électronique en phase de programmation des laps de temps et est activé à environ 50 à 60 cm avant d’atteindre le fin de course d’ouverture ou de fermeture.
DURANT LES PROGRAMMATIONS, LES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ SONT ACTIVÉS ET
LEUR INTERVENTION ARR TE LA PROGRAMMATION (LE VOYANT DEL DL1 CESSE DE
CLIGNOTER ET DEMEURE ALLUMÉ DE FAÇON FIXE).
POUR RÉPÉTER LA PROGRAMMATION, POSITIONNER LE DIP 2 SUR OFF, ARR TER
LE PORTAIL AU MOYEN DE LA PROCÉDURE “CONTRÔLE SENS DE ROTATION DU
MOTEUR” ET RÉPÉTER LA PROGRAMMATION DÉCRITE CI-DESSUS.
F - PROGRAMMATION CODES RADIO OUVERTURE TOTALE
(62 CODES MAX - UNIQUEMENT MODELES CRX)
La programmation peut être effectuée uniquement avec le portail fermé.
1 - Positionner DIP 1 sur ON et ensuite, le DIP 2 sur ON.
2 - La led rouge DL1 de programmation clignote avec une fréquence de 1 sec. ON et 1 sec.
OFF pendant 10 secondes.
3 - Appuyer sur la touche de la télécommande (normalement, le canal A) dans les 10 secondes réglées. Si la télécommande est correctement mémorisée, la led DL10 (verte)
émet un clignotement.
4 - Le temps de programmation des codes se renouvelle automatiquement pour pouvoir mémoriser la télécommande suivante.
5 - Pour terminer la programmation, laisser s’écouler 10 sec., ou bien appuyer pendant un instant sur le bouton PROG. La led rouge DL1 de programmation arrête de clignoter.
6 - Replacer DIP 1 sur OFF et DIP 2 sur OFF.
7 - Fin de procédure.
PROCEDURE ANNULATION DE TOUS LES CODES RADIO PREVUS POUR L’OUVERTURE
TOTALE
L’annulation peut être effectuée uniquement avec le portail fermé.
1 - Positionner DIP 1 sur ON et ensuite, le DIP 2 sur ON.
2 - La led rouge DL1 de programmation clignote avec fréquence de 1 sec. ON et 1 sec. OFF pendant 10 secondes.
3 - Appuyer sur le PROG et le maintenir enfoncé pendant 5 secondes. L’annulation de la mémoire est signalée par deux clignotements de la led verte DL10.
4 - La led rouge DL1 de programmation reste active et il est possible d’insérer de nouveaux codes comme dans la procédure décrite ci-dessus.
5 - Replacer DIP 1 sur OFF et DIP 2 sur OFF.
6 - Fin de procédure.
SIGNALISATION MEMOIRE SATUREE CODES RADIO PREVUS POUR L’OUVERTURE
TOTALE
La signalisation peut s’obtenir uniquement avec le portail fermé.
1 - Positionner DIP 1 sur ON et ensuite, le DIP 2 sur ON.
2 - La led verte DL2 clignote 6 fois en signalant la mémoire saturée (64 codes présents).
3 - Ensuite, la led DL1 de programmation reste active pendant 10 secondes, en permettant une éventuelle annulation totale des codes.
4 - Replacer DIP 1 sur OFF et DIP 2 sur OFF.
5 - Fin de procédure.
PROCEDURE ANNULATION DE TOUS LES CODES RADIO PREVUS POUR L’OUVERTURE
PIETONNIERE
L’annulation peut être effectuée uniquement avec le portail fermé.
1 - Positionner DIP 1 sur ON et ensuite, le DIP 3 sur ON.
2 - La led rouge DL1 de programmation clignote avec une fréquence de 1 sec. ON et 1 sec.
OFF pendant 10 secondes.
3 - Appuyer et maintenir le bouton PROG enfoncé pendant 5 secondes. L’annulation de la mémoire est signalée par deux clignotements de la led verte DL10.
4 - La led rouge DL1 de programmation reste active et il est possible d’insérer de nouveaux codes comme dans la procédure décrite ci-dessus.
5 - Replacer DIP 1 sur OFF et DIP 3 sur OFF.
6 - Fin de procédure.
SIGNALISATION MEMOIRE SATUREE CODES RADIO PREVUS POUR L’OUVERTURE
PIETONNIERE
La signalisation peut s’obtenir uniquement avec le portail fermé.
1 - Positionner DIP 1 sur ON et ensuite, le DIP 3 sur ON.
2 - La led verte DL10 clignote pendant 6 fois en signalant la mémoire saturée (64 codes présentes).
3 - Ensuite, la led DL1 de programmation reste active pendant 10 secondes, en permettant une éventuelle annulation totale des codes.
4 - Replacer DIP 1 sur OFF et DIP 3 sur OFF.
5 - Fin de procédure.
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE COMMANDE
ATTENTION: CONNECTER LES ACCESSOIRES A COMANDE SEULEMENT SI
IMPULSIVE.
Faire attention que des autres accessoires pour le commande (p.e. senseurs magnétique) sont programmée avec modalité IMPULSIVE, ou contraire, le mouvement est sans sécurité.
BOUTON-POUSSOIR D’OUVERTURE (COM-OPEN)
À portail arrêté, le bouton-poussoir commande le mouvement d’ouverture. S’il est actionné durant la fermeture, il fait ouvrir de nouveau le portail.
FONCTION HORLOGE DU BOUTON-POUSSOIR D’OUVERTURE
Pour utiliser la FUNCTION HORLOGE demander S1 avec firmware SPECIFIQUE 06
NOUP pour FONCTION HOROLOGE.
ATTENTION: UNE HORLOGE CONNECTÉ À S1 avec fw 04 ou plus ACTIVE LE
MOUVEMENT D’OUVERTURE DE PORTAIL SANS SÉCURITÉ ACTIVE!
Cette fonction est utile aux heures de pointe, quand le trafic des véhicules est ralenti (ex.: entrée/sortie des ouvriers, urgences dans les zones résidentielles, stationnements et, temporairement, pour déménagements).
MODALITÉ D’APPLICATION FONCTION HORLOGE
Demander S1 avec firmware SPECIFIQUE 06 NOUP pour FONCTION HOROLOGE.
En connectant un interrupteur et/ou une horloge de type journalière/hebdomadaire (au lieu du bouton-poussoir d’ouverture n.o. “COM OPEN” ou en parallèle à ce dernier, il est possible d’ouvrir et de maintenir ouverte l’automation jusqu’à ce que l’on appuie sur l’interrupteur ou que l’horloge demeure activée. À automation ouverte, toutes les fonctions de commande deviennent bloquées. Si la fermeture automatique est activée, en relâchant l’interrupteur, ou
à l’échéance de l’heure configurée, on obtiendra la fermeture immédiate de l’automation, autrement, il sera nécessaire de donner une commande.
G - PROGRAMMATION CODES RADIO OUVERTURE PIETONNIERE
(62 CODES MAX - UNIQUEMENT MODELES CRX)
La programmation peut être effectuée uniquement avec le portail fermé.
1 - Positionner DIP 1 sur ON et ensuite, le DIP 3 sur ON.
2 - La led rouge DL1 de programmation clignote avec une fréquence de 1 sec. ON et 1 sec.
OFF pendant 10 secondes.
3 - Appuyer sur la touche de la télécommande (normalement, le canal B) dans les 10 secondes réglées. Si la télécommande est correctement mémorisée, la led DL10 (verte)
émet un clignotement.
4 - Le temps de programmation des codes se renouvelle automatiquement pour pouvoir mémoriser la télécommande suivante.
5 - Pour terminer la programmation, laisser s’écouler 10 sec., ou bien appuyer pendant un instant sur le bouton PROG. La led rouge DL1 de programmation arrête de clignoter.
6 - Replacer DIP 1 sur OFF et DIP 3 sur OFF.
REMARQUE: SI LA LED DL1 CONTINUE A CLIGNOTER RAPIDEMENT, CELA SIGNIFIE
QUE LE DIP 1 EST ENCORE POSITIONNE SUR ON ET QUE N’IMPORTE QUELLE
MANOEUVRE EST REFUSEE.
7 - Fin de procédure.
BOUTON-POUSSOIR DE FERMETURE (COM-CLOSE)
À portail arrêté, il commande le mouvement de fermeture.
BOUTON-POUSSOIR DE COMMANDE PAS À PAS (COM-K BUTT.)
DIP5 sur ON => Exécute une commande cyclique des commandes ouvre-stop- fermestop-ouvre-etc.
Exécute l’ouverture à portail fermé. S’il est actionné durant le mouvement d’ouverture, il n’a pas d’effet. S’il est actionné à portail ouvert, il le ferme et s’il est actionné durant la fermeture, il le fait s’ouvrir de nouveau.
16
BOUTON-POUSSOIR OUVERTURE POUR PIÉTONS (COM-PED. BUTT.)
Commande dédiée à une ouverture partielle et à sa refermeture.
Durant l’ouverture, la pause ou la fermeture pour piétons, il est possible de commander l’ouverture à partir de n’importe quelle commande connectée sur la carte S1.
Par le biais de DIP 5, il est possible de choisir le mode de fonctionnement du bouton-poussoir de commande pour piétons.
DIP5 sur ON => Exécute une commande cyclique des commandes ouvre-stop-ferme-stopetc.
DIP5 sur OFF => Exécute l’ouverture à portail fermé. S’il est actionné durant le mouvement d’ouverture, il n’a pas d’effet. S’il est actionné à portail ouvert, il le ferme et s’il est actionné durant la fermeture, il le fait s’ouvrir de nouveau.
TELECOMMANDE
DIP4 sur ON => Exécute une commande cyclique des commandes ouvre-stop-ferme-stopouvre-etc.
DIP4 sur OFF => Exécute l’ouverture à portail fermé. S’il est actionné durant le mouvement d’ouverture, il n’a pas d’effet. S’il est actionné quand le portail est ouvert, il le ferme. S’il est actionné durant le mouvement de fermeture, il le fait s’ouvrir de nouveau.
FERMETURE AUTOMATIQUE AVEC OUVERTURE TOTALE OU POUR PIÉTONS
Les temps de pause avant d’avoir la fermeture automatique en ouverture totale ou pour piétons du portail sont enregistrés durant la programmation des laps de temps.
Le temps de pause maximal est de 5 minutes, tant pour le mode d’ouverture totale que pour celui pour piétons.
Les temps de pause peuvent être activés ou désactivés par le biais de DIP3 (ON activé).
FONCTIONNEMENT APRÈS UNE PANNE DE COURANT
Au moment de la panne de courant, l’état du portail est sauvegardé en mémoire. Au retour de la tension de réseau, appuyer sur le bouton-poussoir d’ouverture (K, ouvre ou radio). Le portail s’ouvrira.
Laisser que le portail se ferme de lui-même grâce à la fermeture automatique, ou donner une commande de fermeture. Cette opération permettra au portail de se réaligner. Durant cette phase, les dispositifs de sécurité sont activés.
DIP 17 ON et DIP 6 ON => Comme le portail s’ouvre, en passant devant les photocellules, le portail continue à s’ouvrir. Terminé de transit, le portail s’arrête et après 1 seconde de pause il invertit le mouvement en fermeture.
Si on arrive à la complète ouverture, la fermeture immédiate vient exclue et le temps de fermeture automatique vient activé, si DIP 3 ON. Si pendant la fermeture, il y a un passage rapide (par exemple un piéton), le grille rouvrira pour deux secondes et puis il refermera de nouveau.
Si DIP 17 est sur OFF => fermeture immédiate après le passage par les photocellules désactivée.
N.B.: Il est recommandé de vérifier la fonctionnalité des photocellules au moins une fois à tous les 6 mois.
BARRE PALPEUSE EN OUVERTURE ET FERMETURE (COM-EDGE)
Si le barre palpeuse intervient en ouverture il renverse le mouvement en fermeture pour 2 seconds et puis il s’arrête.
Si le barre palpeuse intervient en fermeture il renverse le mouvement en ouverture pour 2 seconds et puis il s’arrête.
Si la barre palpeuse demeure occupée (contact NO), aucune manutention automatique n’est permise. Si elles ne sont pas utilisées, ponter les bornes COM-EDGE.
N.B.: Il est recommandé de vérifier la fonctionnalité des barres palpeuses au moins une fois
à tous les 6 mois.
ALARME PAR BARRE PALPEUSE
Quand le barre palpeuse intervient en produisant une inversion, le portail s’arrête dans la condition d’alerte, signalée par le clignotant actif pour 1 minute.
Durant ou après la minute d’alarme, il est possible de rétablir le fonctionnement du portail en appuyant sur n’importe quel bouton-poussoir de commande.
FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES DE SÉCURITÉ
ENCODEUR DE SÉCURITÉ (seulement pour les modèles PLUS)
Il a la tâche d’agir comme dispositif de sécurité tant en ouverture qu’en fermeture par l’inversion du mouvement en cas d’impact.
Le fonctionnement du moteur avec encodeur est activé par le commutateur DIP
7 (ON).
En cas de non-fonctionnement de l’encodeur (non alimenté, fils déconnectés, disque brisé ou défectueux) la manutention du portail n’est pas exécutée. Si après l’intervention de l’encodeur en ouverture ou en fermeture, il se produit une deuxième intervention de l’encodeur, évidemment dans le sens contraire, le portail s’arrête et, par conséquent, invertit pendant 1 seconde, en entrant en alarme.
MONITORAGE BARRES PALPEUSES DE SÉCURITÉ (A+Test A-)
Par le biais de l’entrée A+ TEST et le DIP 12 ON, il est possible de monitorer la ou les barre(s) palpeuse(s).
Le monitorage consiste en un «Test Fonctionnel» du cordon, exécuté avant de chaque fermeture.
La fermeture du portail est donc permise seulement si la ou les barre(s) palpeuse(s) ont passé avec succès Test Fonctionnel.
ATTENTION: LE MONITORAGE DE L’ENTRÉE BARRE PALPEUSE PEUT TRE ACTIVÉ
AVEC LE DIP 12 IN ON, OU DÉSACTIVÉ AVEC LE DIP 12 IN OFF. EN EFFET, LE TEST
FONCTIONNEL DES BARRES PALPEUSES N’EST POSSIBLE QUE DANS LE CAS OÙ IL
S’AGIRAIT DE DISPOSITIFS ÉQUIPÉS D’UN PROPRE ALIMENTATEUR DE CONTRÔLE.
UNE BARRE PALPEUSE MÉCANIQUE NE PEUT PAS TRE MONITORÉE, DONC LE DIP
12 DOIT TRE POSITIONNÉ EN OFF.
ALARME PAR L’ENCODEUR
L’état d’alarme est signalé par le clignotant qui sera activé pendant 1 minute, et par le voyant DEL DL1 de programmation qui émet un clignotement à chaque 2 secondes.
Durant ou après la minute d’alarme, il est possible de rétablir le fonctionnement du portail en appuyant sur n’importe quel bouton-poussoir de commande.
ALARME D’AUTOTEST BARRE PALPEUSE (DIP 12 ON)
A la fin de l’ouverture, si le monitorage de la barre palpeuse a un résultat négatif, une alarme visualisée par le clignotant qui clignote continuellement survient, dans cette condition la fermeture du portail n’est pas permise, il n’est possible de rétablir la fonctionnalité normale qu’en réparant la barre palpeuse et en appuyant sur une des commandes activées.
PHOTOCELLULE (COM-PHOT)
DIP 6 OFF => À portail fermé, si un obstacle s’interpose au rayon des photocellules, le portail ne s’ouvre pas. Durant le fonctionnement, les photocellules interviennent tant en ouverture (avec reprise du mouvement en ouverture qu’après de la libération des photocellules), qu’en fermeture (avec reprise du mouvement inverse qu’après de la libération des photocellules).
DIP 6 ON => A portail fermé fermé, si un obstacle s’interpose au rayon des photocellules et que l’ouverture est commandée, le portail s’ouvre (durant l’ouverture les photocellules n’interviendront pas). Le photocellules n’interviendront qu’en phase de fermeture (avec reprise du mouvement inverse après une seconde même si ces dernières demeurent occupées).
ATTENTION: Si la led du récepteur reste allumée, il est possible qu’ il y ait des perturbations sur la ligne d’alimentation.
Nous conseillons de relier électriquement à terre les
24Vdc colonnes ou les poteaux de supporte à la borne A - pour protéger les photocellules de sources de dérangement.
Borne
A -
Faire attention de ne pas provoquer de court-circuit quand les phases d’alimentation sont inversées !
GESTION DE LA FERMETURE IMMÉDIATE PAR LES PHOTOCELLULES APRÈS LE
PASSAGE
DIP 17 ON et DIP 6 OFF => Comme le portail s’ouvre, en passant devant les photocellules, le portail s’arrête. Terminé de transit, après 1 seconde, le portail se ferme.
17
BOUTON-POUSSOIR DE STOP (COM-STOP)
Durant toute opération, le bouton-poussoir de STOP exécute l’arrêt du portail.
Si on appuie sur ce bouton à portail totalement ouvert (ou partiellement en utilisant la commande pour piétons), on exclut temporairement la fermeture automatique (si sélectionnée par le biais de DIP 3). Il faut donc donner une nouvelle commande pour le faire refermer.
Au cycle suivant, la fonction fermeture automatique est réactivée (si sélectionnée par le biais de DIP3).
TRAVAIL AVEC HOMME PRESENT, DANS LE CAS DE PANNE DE SÉCURITÉ
Si le barre palpeuse est en panne ou engagé pour plus de 5 secondes, ou si la cellule photoélectrique est en panne ou engagée pour plus de 60 secondes, les commandes
OUVERTURE, FERMETURE, K BOUTON ET PIETONS fonctionnent seulement à homme present.
La signalisation de l’activation de cette opération est donnée par la LED de programmation qui clignote.
Avec cette opération est autorisée l’ouverture ou fermeture seulement en appuyant sur les boutons de contrôle. Le contrôle radio et la fermeture automatique sont exclues parce que leur fonctionnement n’est pas autorisé par les règles.
A la restauration du contact de sécurité, l’opération automatique ou pas à pas est restaurée après une seconde, et donc aussi la télécommande et la fermeture automatique sont de travail.
Note 1: Au cours de cette opération dans le cas de panne de les barres palpeuses (ou
F
F cellules photoélectriques) les cellules photoélectriques (ou barres palpeuses) qui ne sont pas en panne, fonctionnent encore avec l’interruption de l’opération en cours.
Note 2: Le bouton d’arrêt n’est pas considéré comme un contournement de la sécurité dans ce mode, si il est pressé ou en panne, il ne permet pas de tout mouvement.
La manoeuvre à homme present est exclusivement une manoeuvre d’urgence qui doit être effectuée pour des temps brefs et avec la sécurité de la vue quand l’opérateur est en mouvement. Dès possible les protections en panne doivent être rétablies pour un correct fonctionnement.
CLIGNOTANT
N.B.: Ce tableau électronique peut alimenter SEULEMENT LES CLIGNOTANTS AVEC
CIRCUIT CLIGNOTANT (code ACG7059) avec ampoules de 40 W maximum.
FONCTION PRÉ-CLIGNOTEMENT
DIP 8 OFF => Le moteur, le clignotant et le ronfleur partent simultanément.
DIP 8 ON => Le clignotant et le ronfleur partent 3 secondes avant le moteur.
VOYANT DE SIGNALISATION PORTAIL OUVERT (COM-SIGNAL)
A la tâche de signaler les états de portail ouvert, partiellement ouvert ou quoi qu’il en soit non totalement fermé.
S’éteint seulement à portail complètement fermé.
Durant la programmation, cette signalisation est activée.
N.B.: Si l’on exagère avec les tableaux des poussoirs ou avec les ampoules, la logique du tableau électronique sera compromise avec blocage possible des opérations.
SONDES
Sonde de détection de la température ambiante du moteur pour chauffage de ce dernier dans des climats particulièrement froids, jusqu’à -30 °C (connecter au connecteur J6) code
ACG4665.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES RADIO (seulement modèles CRX)
- Fréquence Réception
- Impédance
- Sensibilité
- Temps excitation
- Temps désexcitation
- Codes mémorisés l’alimentation est générée internement (tension sécuritaire) à la carte et elle est disposée de façon à garantir le respect de l’isolation double ou renforcée par rapport aux parties à tension dangereuse.
- Les éventuels circuits externes connectés aux sorties de la centrale doivent être exécutés pour garantir l’isolation double ou renforcée par rapport aux parties à tension dangereuse.
Toutes les entrées sont gérées par un circuit intégré programmé qui exécute un autocontrôle à chaque mise en marche.
SOLUTION DES PROBLEMES
433,92MHz
52 Ω
>2,24µV
300ms
300ms
N° 62 au total
Après avoir effectué tous les raccordements en suivant attentivement le schéma et avoir positionné le portail en position intermédiaire, vérifier l’allumage correct des leds DL2, DL3,
DL4, DL5, DL8.
Si les leds ne s’allument pas, en maintenant toujours le portail en position intermédiaire, vérifier les points ci-après et éventuellement remplacer les composants qui ne fonctionnent pas.
DL2 éteinte Bouton Stop en panne
DL3 éteinte Fin de course arrêt ouverture en panne
DL4 éteinte Fin de course arrêt fermeture en panne
DL5 éteinte Photocellules en panne
DL8 éteinte Bande de contact de sécurité en panne (Si la bande de contact n’est pas reliée, effectuer la connexion entre COM et EDGE)
Durant le fonctionnement avec opérateur présent, avec DIP n° 1 sur ON, vérifier que durant l’ouverture, la led verte DL6 s’allume et que durant la fermeture, la led rouge DL7 s’allume.
Dans le cas contraire, invertir les bornes V et W sur le bornier du moteur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
- Écart de température
- Humidité
- Tension d’alimentation
- Fréquence
- Absorption maximale de la carte
- Microinterruptions de réseau
- Puissance maximale du voyant portail ouvert
- Charge maximale à la sortie clignotant
-10 ÷ + 55°C
< 95% sans condensation
230 ou 120V~ ±10%
50/60 Hz
30 mA
100 ms
3 W (équivalent à 1 ampoule de 3W ou 5 voyant DEL avec résistance en série de 2,2 K Ω )
40W avec charge résistive
- Courant disponible pour photocellules et accessoires 400 mA 24 Vcc
- Courant disponible sur connecteur radio 200 mA 24 Vcc
DEFAUT
Après avoir effectué les différents raccordements et avoir allumé le courant, toutes les leds sont éteintes.
SOLUTION
Vérifier l’intégrité des fusibles F1 et F2.
En cas de fusible en panne en utiliser uniquement de valeur adéquate.
F2 = 5A F1 = 100mA.
Le moteur ouvre et ferme, mais n’a pas de force et se déplace lentement. Vérifier le réglage des trimmers TORQUE et LOW-SPEED.
Le portail effectue l’ouverture, mais ne se referme pas après le temps configuré.
S’assurer d’avoir configuré le DIP 3 sur ON.
Bouton K BUTTON toujours inséré en mode de fonctionnement automatique (DIP 5 OFF).
Remplacer le bouton ou interrupteur du sélecteur.
Autotest bande de contact échoué => vérifier les raccordements entre le tableau électronique et l’alimentateur des bandes de contact.
Attention: si on n’utilise pas un alimentateur pour bandes de contact, le DIP 12 doit être sur la position OFF.
Le portail ne s’ouvre pas et ne se referme pas en actionnant les différents boutons OUVERTURE, FERMETURE, K et RADIO.
Contact bande de contact de sécurité en panne.
Contact photocellules en panne avec DIP 4 OFF.
Replacer ou remplacer le contact correspondant.
Moteur avec codeur (DIP n° 7 sur On) activé. Le portail s’ouvre et se referme uniquement en partie.
Vérifier le raccordement du codeur, éventuellement le remplacer.
En actionnant le bouton K ou FERMETURE, le portail n’effectue aucun mouvement.
Impulsion K ou FERMETURE toujours insérée.
Contrôler et remplacer les éventuels boutons ou microrupteurs du sélecteur.
La phase de ralentissement ne s’exécute pas.
S’assurer que le DIP 9 soit sur la position OFF (ralentissement activé).
Exécuter l’étude des temps à travers la procédure avec DIP 2.
Vérifier le réglage trimmer LOW SPEED.
18
OPTIONS -
Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants.
EMETTEUR RADIO SUN FIT SYNCRO
F
SUN 2CH cod. ACG6052
SUN CLONE 2CH cod. ACG6056
SUN 4CH cod. ACG6054
SUN CLONE 4CH cod. ACG6058
RADIORÉCEPTEURS AUTO-APPRENDISSAGE
PHOTOCELLULES MURALES FITSYNCRO
Portée cloisonnable 10÷20 m.
Ajouter le TRANSMETTEUR SYNCRO s’il existe plus de deux couples de photocellules (jusqu’à 4).
code ACG8026
Plusieurs couples sont appliqués, rapprochés les uns des autres grâce au circuit synchronisé. code ACG8028
COUPLE DE COFFRETS ENCASTRABLES POUR FITSYNCRO
PAIRE DE POTEAUX POUR PHOTOCELLULES FIT SYNCRO
code ACG8051
H = 0,5 m code ACG8057
S433 1CH
S433 1CH
S433 2CH
S433 2CH
S433 4CH
S433 4CH
à un canal embrochable
à un canal avec bornes à visser
à deux canaux embrochable
à deux canaux avec bornes à visser
à quatre canaux embrochable
à quatre canaux avec bornes à visser
BLOCK
code ACG5081 code ACG5082 code ACG5083 code ACG5084 code ACG5085 code ACG5086 BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ MURAL
BLOCK - SÉLECTEUR À CLÉ ENCASTRER code ACG1053 code ACG1048
SPARK PROBE
Afin d’optimaliser les performances des appareils suscités, il est indispensable d’installer une antenne accordée sur la fréquence du radiorécepteur installé.
N.B. Veiller à ce que le fil central du câble n’entre pas en contact avec l’enveloppe extérieure en cuivre; dans le cas contraire, le fonctionnement de l’antenne serait nul.
L’antenne doit être installée de façon perpendiculaire et être en vue de la télécommande.
FEU CLIGNOTANT SPARK avec carte intermittente incorporée code ACG7059
SUPPORT LATERAL code ACG7042
ANTENNE SPARK 433 code ACG5452
19
Sonde de relevé température moteur pour réchauffement de celui-ci en climats particulièrement froids, jusqu’à -30°C (brancher à connecteur J6). code ACG4665
F
DISPOSITIFS Wi-Fi
MASTER Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi TOUCH Wi-Fi
FICHE DE GESTION SYSTÈME SANS FILS embrochable - 12÷30V ac/dc avec bornes à visser - 12÷30V ac/dc
NOVA Wi-Fi
code ACG6094 code ACG6099
PHOTOCELLULES SANS FILS
PAIRE DE POTEAUX NOVA
CLAVIER NUMÉRIQUE RADIO
code ACG8037 code ACG8039
PHOTOCELLULES SANS FIL POUR
REMPLACER LA BARRE PALPEUSE
VERTIGO Wi-Fi 8
VERTIGO Wi-Fi 10 code ACG8042 code ACG8043
BARRE PALPEUSE SANS FILS code ACG3016
TRANSMETTEUR RADIO RED
encastrable mural
BLOCK Wi-Fi
SÉLECTEUR À CLÉ SANS FILS code ACG9434 code ACG9436 pour barre palpeuse mécanique ou électrique à alimenter par 3 piles de type AA de 1,5V non comprise.
RED permet la réalisation d’une installation avec barres palpeuses fixées également sur le battant en mouvement sans l’adoption de systèmes d’assemblage de câbles.
Il est conforme à la norme EN13849-1:2007 et associé à un tableau électronique RIB, il est un dispositif de protection de Classe 2.
code ACG6202
SPARK Wi-Fi
code ACG6098
20
FEU CLIGNOTANT SANS FILS
SUPPORT LATERAL code ACG7064 code ACG7042
ELECTRIC CONNECTIONS
LED
STOP
OPEN
CLOSE
STEP BY STEP
24Vdc 0,4A ± 15%
R=2,2K 1/4W
SAFETY STRIP
PEDESTRIAN
LIMIT SWITCH CLOSE
COMMON
LIMIT SWITCH OPEN
MOTOR
CAPACITOR
M
OPEN
COMMON
CLOSE
POWER SUPPLY
230Vac 50 Hz
BLINKER
230Vac 40W
21
ENCODER
S1 code AC07096
S1-CRX code AC07097
G
B
RADIO
G
B
J5
TR1
TR2
J4
SW
S1
J3
J2
J1
POINT A -
ELECTRIC CONNECTIONS
S3
NC: NORMALLY CLOSED CONTACT
NO: NORMALLY OPEN CONTACT
J7 J6
RADIO
SW
RADIO
J8
SW1
SW2
SW3
J1 L1 - N 230Vac 50/60Hz POWER SUPPLY (120Vac/60Hz UPON REQUEST)
BLINKER (40 W MAX.)
J2
J3
J4
J5
J6
J7
J8
S3
TR1
TR2
SW
RADIO
SW S1
U
V-W
MOTOR COMMON CONNECTION
MOTOR PHASES AND CAPACITOR CONNECTIONS
PED. BUTT.
PEDESTRIAN OPENING CONTACT (NO)
A+ TEST +24Vdc SAFETY STRIP SELF-TEST POWER SUPPLY
LSC
COM
LSO
STOP
OPEN
CLOSE LIMIT SWITCH THAT CUTS OFF THE MOTOR IN CLOSING
LIMIT SWITCH COMMON CONTACT
OPEN LIMIT SWITCH THAT CUTS OFF THE MOTOR IN OPENING
STOP CONTACT (NC)
OPENING CONTACT (NC)
CLOSE
K. BUTT.
A+
A-
SIGNAL
COM
EDGE NC
AERIAL
COM
CLOSING CONTACT (NC)
SINGLE PULSE CONTACT (NO)
ACCESSORIES POWER SUPPLY +24Vdc
ACCESSORIES POWER SUPPLY -24Vdc
GATE OPEN INDICATOR 24Vdc
COMMON CONTACT (common line for all the command and safety inputs)
SAFETY STRIP CONTACT (NC)
RADIO ANTENNA
COMMON CONTACT (common line for all the command and safety inputs)
PHOTOCELLS CONTACT (NC)
Temperature sensor cable connection PROBE (Code ACG4665 optional)
PHOTO NC
PROBE
ENCODER
RADIO
ENCODER connection (K PLUS operators)
CONNECTOR FOR EXTERNAL RADIO RECEIVER 24Vdc
PROG.
PROGRAMMING BUTTON
LOW SPEED ELECTRONIC REGULATOR FOR LOW SPEED ON APPROACH
TORQUE ELECTRONIC TORQUE REGULATOR
(only CRX control board) DO NOT REMOVE ANY JUMPER!
OTHERWISE THE OPERATOR WILL NOT WORK!
DO NOT REMOVE THE JUMPER! OTHERWISE THE OPERATOR WILL
NOT WORK!
DIP-SWITCHES SW1
SW2
SW3
POINT B - SETTINGS
DIP 1 MOTOR ROTATION DIRECTION CHECK (See Point C)
DIP 2 PROGRAMMING (See Point D)
DIP 1-2 STORAGE/DELETION OF RADIO CODES FOR COMPLETE OPENING (DIP 1 ON followed by DIP 2 ON) (POINT F) ONLY FOR CRX MODELS
DIP 1-3 STORAGE/DELETION OF RADIO CODES FOR PEDESTRIAN OPENING (DIP 1
ON followed by DIP 3 ON) (POINT G) ONLY FOR CRX MODELS
DIP 2-1 PROGRAMMING OF PEDESTRIAN OPENING (See Point E)
DIP 3 ON - Automatic Closing ENABLED
OFF - Automatic Closing DISABLED
DIP 4 ON - Radio receiver STEP BY STEP
OFF - Radio receiver AUTOMATIC
DIP 5 ON - STEP BY STEP
Single pulse contact (K BUTT)
Pedestrian button (PED BUTT)
OFF - AUTOMATIC
Single pulse contact (K BUTT)
Pedestrian button (PED BUTT)
DIP 6 ON - Photocells active only in closing
OFF - Photocells always active
DIP 7 ON - Encoder enabled for PLUS operator
OFF - Encoder disabled
DIP 8 ON - Blinker pre-flashing
OFF - Blinker normal flashing
DIP 9 ON - Low speed in approaching DISABLED
OFF - Low speed in approaching ENABLED
DIP 10 ON - Electronic brake ENABLED (HARD brake, only for FAST operators)
OFF - Electronic brake DISABLED (SOFT brake, only for FAST operators)
DIP 11 ON - Gradual start ENABLED
OFF - Gradual start DISABLED
DIP 12 ON - Safety strip self test ENABLED
OFF - Safety strip self test DISABLED
DIP 13 ON - Motor operation control by external power relays (only for S1/R2 and
S1/R4 control boards). Encoder, low speed in approaching, gradual start and electronic brake features, low speed and torque regulator will be automatically disabled regardless their dip-switches and trimmers position.
OFF - Standard motor operation control without power relays
DIP 14 - selection of motor-type (see chart)
DIP 15 - selection of motor-type (see chart)
DIP 16 - selection of motor-type (see chart)
22
DIP 14
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
DIP 15
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
CHART 1
DIP 16
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
MOTOR TYPE
K800 - K800 PLUS
K800 FAST
K1400 - K1400 PLUS
K2200 - K2200 PLUS
SUPER 2200
SUPER 2200 FAST
DIP 17 ON - close command after the transit through the photocell ENABLED
OFF - close command after the transit through the photocell DISABLED
DIP 18 ON - Working with motors 120V 60Hz
OFF - Working with motors 230V 50-60Hz
LED WARNINGS
DL1 - programming activated (red)
DL2 - stop contact NC (red)
DL3 - open limit-switch contact (red)
DL4 - close limit-switch contact (red)
DL5 - photocell contact (NC) (red)
DL6 - gate opening (green)
DL7 - gate closing (red)
DL8 - safety strip contact (NC) (red)
DL9 - Encoder output state
DL10 - radio code programming (green) (only for CRX)
FUSES
F1 T100mA Fuse for accessories protection
F2 T5A Fuse for motor windings protection
RELAYS AND MOTOR CONTROL
K1 => Opening command
K2 => Closing command
K3 => Flashing light command
Q5 => TRIAC - Motor command in opening and closing
TORQUE =>TR2 - Electronic regulator for motor torque
Power can be controlled by rotating the TORQUE trimmer – this changes the output voltage on motor ends (more power is delivered to the motor by rotating the trimmer clockwise).
Actually, the motor is always turned on at full power regardless the trimmer position (to guarantee the starting in all the condition) and, then, after 3seconds, the torque control is activated.
LOW SPEED =>TR1 - Electronic regulator for low speed on approach
If DIP9 is turned OFF, the low speed on approach can be controlled by rotating the LOW
SPEED trimmer. The low speed is activated when the gate is 0.50-0.60 meters away from the complete closed or open position.
ELECTRONIC BRAKE
If DIP 10 is turned ON, the electronic brake will activate upon total opening or closing.
ELECTRONIC BRAKE (For FAST operators)
If DIP10 is turned ON, a HARD electronic brake will be active.
If DIP10 is turned OFF, a SOFT electronic brake will be active.
- DL7 the RED led for CLOSING
When you press and hold the PROG.Button, if the gate opens with the green led on then you may proceed to step 4.
If the gate moves in the wrong direction compared with the movement leds:
- turn OFF the main AC power
- reverse the V and W motor cables position (the blue motor cable must be always in the
U position)
- reverse the limit switch wires marked LSO and LSC
- turn ON the main AC power and check again the motor direction
4 - After 3seconds (2 for FAST operator) motor starting and for the next 10 seconds (6 for
FAST operator) motor working, the torque control is automatically activated. Set the motor torque by the TORQUE Trimmer which varies the output voltage to the head of the motor (turn clockwise to increase torque).
5 - After other10 seconds (6 for FAST operator) motor working, the low speed control is automatically activated (DIP9 OFF). Set the motor low speed by the LOW SPEED Trimmer to select the gate leaf low speed in approaching.
6 - Press and hold the PROG.Button to close completely the gate. Turn DIP1 to OFF, the RED led DL1 will stop blinking.
During Point C procedure, safety devices (photocells and safetystrip) are not active and the remote control cannot operate.
(#) In Point D and Point E procedures, all of them will be active, so they must be properly installed and connected to the control board. Any changing of the safety devices input state, will stop the Point D and Point E procedure that must be repeated from the beginning.
POINT D - PROGRAMMING (#)
1 - The gate must be fully closed.
2 - Turn DIP2 to ON position, LED DL1 starts blinking
3 - Press PROG.Button
, motor opens.
4 - Once reached the open position, the open limit switch will cut out motor and the gate travelling will be stored. The gap of time between now (stop of motor) and the next pressing of the PROG.Button (see step 5 below) will be then stored as waiting time for
Automatic Closing feature.
5 - Press PROG.Button
, gate closes and the Automatic Closing time is stored (see DIP3 function to enable or disable the Automatic Closing feature).
6 - The LED DL1 will turn OFF, signalling exit from the Point D procedure.
Closing of the gate will be carried out at normal speed and only on approaching total closing at low speed (depending on the adjustment of LOW SPEED trimmer).
7 - When the gate leaf reaches the close limit switch plate, the motor stops.
8 - Turn DIP2 to OFF position.
IN CASE OF PLUS OPERATORS EQUIPPED WITH ENCODER, THE DIP7 MUST BE TURNED ON
DURING THE PROGRAMMING PROCEDURES.
POINT E - PROGRAMMING OF PEDESTRIAN OPENING (#)
1 - The gate must be fully closed.
2 - Turn DIP2 to ON position, the LED DL1 starts blinking quickly
3 - Immediately, turn also DIP1 to ON position, the LED DL1 starts blinking slowly
4 - Press the pedestrian pushbutton PED.Button
, the gate opens
5 - When the gate leaf is opened enough for the pedestrian crossing, press the pedestrian pushbutton PED.Button
to stop the travel (thus defining the opening stroke of the motor). The gap of time between now (stop of the motor) and the next pressing of the
PROG.Button (see step 6 below) will be stored as waiting time for Pedestrian Automatic
Closing feature.
6 - Press the pedestrian pushbutton PED.Button, gate closes and the Pedestrian
Automatic Closing time is stored (see DIP3 function to enable or disable the Automatic
Closing feature).
7 - Turn DIP1 to OFF position
8 - Turn DIP2 to OFF position
GRADUAL START
If DIP11 is turned ON, a gradual movement will be enabled for 1second upon each starting.
In case of an obstacle is detected by any safety inputs (photocell, safety strip or encoder), the gradual start is bypassed for the time being to guarantee a more prompt and safe reaction.
POINT C - MOTOR ROTATION DIRECTION CHECK
This operation is meant to help the installer during the installation and for further future controls.
1 - Unlock the operator with the Manual Release, slide the leaf open about halfway and lock the operator again.
2 - Turn DIP1 to ON position, LED DL1 starts blinking
3 - Press and hold the PROG.Button
, the gate will open or close. Release the button and the gate will stop. Press and hold again, the gate will move in the opposite direction.
The S1 control board has two movement leds
- DL6 the GREEN led for OPENING
23
POINT F - PROGRAMMING RADIO CODES FOR COMPLETE OPENING
(UP TO 62 CODES - ONLY FOR CRX MODELS)
You can only programme the codes if the gate is closed.
1 - Position DIP 1 to ON and then DIP 2 to ON.
2 - The red programming DL1 LED will flash ON and OFF, one second on each, for 10 seconds.
3 - Press the remote control button (normally channel A) within the 10 seconds proscribed. If the remote control has been correctly programmed, the DL10 LED (green) will flash once.
4 - The code programming time resets automatically so that you can programme the next remote control.
5 - To finish programming, let 10 seconds pass and then press the PROG. button briefly. The red DL1 LED will stop flashing.
6 - Reposition DIP 1 to OFF and DIP 2 to OFF.
7 - You have completed the procedure
G
B
G
B
PROCEDURE FOR DELETING ALL RADIO CODES USED ONLY FOR COMPLETE OPENING
You can only delete the codes if the gate is closed.
1 - Position DIP 1 to ON and then DIP 2 to ON.
2 - The red programming DL1 LED will flash ON and OFF, one second on each, for 10 seconds.
3 - Press and hold the PROG button for 5 seconds. The green DL10 LED will flash twice to confirm that the stored codes have been deleted.
4 - The red programming DL1 LED remains active and you can programme new codes as shown above if required.
5 - Reposition DIP 1 to OFF and DIP 2 to OFF.
6 - You have completed the procedure.
HOW TO CHECK IF THE MEMORY IS FULL FOR RADIO CODES USED ONLY FOR
COMPLETE OPENING
You can only check the memory if the gate is closed.
1 - Position DIP 1 to ON and then DIP 2 to ON.
2 - The green DL10 LED will flash 6 times if the memory is full (64 codes have been stored).
3 - After this, the DL1 programming LED will remain active for 10 seconds, so that you can delete all codes if required.
4 - Reposition DIP 1 to OFF and DIP 2 to OFF.
5 - You have completed the procedure
- no effect, if pressed during the gate opening
- the gate re-open, if pressed while the gate is closing
The K BUTT opens the gate completely, whereas the PED.Button opens the gate partially as described in Point E.
STEP BY STEP or AUTOMATIC commands (radio command)
DIP4 - ON The RADIO COMMAND perform the step by step cyclic command open-stopclose-open-stop-etc.
DIP4 - OFF The RADIO COMMAND perform the automatic command:
- the open command, if pressed with the gate completely closed
- the close command, if pressed with the gate completely opened
- no effect, if pressed during the gate opening
- the gate re-open, if pressed while the gate is closing
OPEN BUTTON (COM-OPEN)
The button controls the opening movement when the gate is stationary. If activated while closing, it reopens the gate.
CLOCK FUNCTION
If you want the Clock Function must request S1 with firmware version 06 NOUP
SPECIFIC for the CLOCK USE.
ATTENTION: A CLOCK CONNECTED TO S1 with fw 04 or more ACTIVATES THE
OPENING MOVEMENT OF THE GATE WITHOUT HAVING THE PROTECTION OF THE
SAFETY DEVICES!
POINT G - PROGRAMMING RADIO CODES FOR PEDESTRIAN OPENING
(UP TO 62 CODES - ONLY FOR CRX MODELS)
You can only programme the codes if the gate is closed.
1 - Position DIP 1 to ON and then DIP 3 to ON.
2 - The red programming DL1 LED will flash ON and OFF, one second on each, for 10 seconds.
3 - Press the remote control button (normally channel B) within the 10 seconds proscribed. If the remote control has been correctly programmed, the DL10 LED (green) will flash once.
4 - The code programming time resets automatically so that you can programme the next remote control.
5 - To finish programming, let 10 seconds pass and then press the PROG. button briefly. The red DL1 LED will stop flashing.
6 - Reposition DIP 1 to OFF and DIP 3 to OFF.
N.B: IF THE DL1 LED CONTINUES TO FLASH RAPIDLY, THIS MEANS THAT DIP 1 IS
STILL POSITIONED TO ON AND ANY MANOEUVRE HAS BEEN DELETED.
7 - You have completed the procedure.
PROCEDURE FOR DELETING ALL RADIO CODES USED ONLY FOR COMPLETE OPENING
You can only delete the codes if the gate is closed.
1 - Position DIP 1 to ON and then DIP 3 to ON.
2 - The red programming DL1 LED will flash ON and OFF, one second on each, for 10 seconds.
3 - Press and hold the PROG button for 5 seconds. The green DL10 LED will flash twice to confirm that the stored codes have been deleted.
4 - The red programming DL1 LED remains active and you can programme new codes as shown above if required.
5 - Reposition DIP 1 to OFF and DIP 3 to OFF.
6 - You have completed the procedure.
HOW TO CHECK IF THE MEMORY IS FULL FOR RADIO CODES USED ONLY FOR
COMPLETE OPENING
You can only check the memory if the gate is closed.
1 - Position DIP 1 to ON and then DIP 3 to ON.
2 - The green DL10 LED will flash 6 times if the memory is full (64 codes have been stored).
3 - After this, the DL1 programming LED will remain active for 10 seconds, so that you can delete all codes if required.
4 - Reposition DIP 1 to OFF and DIP 3 to OFF.
5 - You have completed the procedure.
The Clock Function permits to keep the gate opened even if, for example, the Automatic
Closing is enabled (DIP3 ON) or somebody commands the gate closing.
It is useful during rush hours, when traffic is heavy and the flow is slow (e.g. entrance/exit of employees, emergencies in residential areas or car parks and, temporarily, for removal vans) and it’s necessary to keep the gate opened.
CLOCK FUNCTION APPLICATION
It is necessary to request a S1 control panel with firmware version 06 NOUP
SPECIFIC for the CLOCK USE.
It can be done by connecting a switch and/or a daily/weekly clock either in parallel to the
OPEN button or instead of the OPEN button. When the control board receives this command, the gate will open and by keeping this contact closed for all the time of the gate opening, the Clock Function is automatically activated. In fact, once reached the open position, the gate will remain opened and all of the control board functions are blocked. Only when OPEN contact is released, the control board functions are re-activated and the gate will close immediately.
PEDESTRIAN command (PED.Button - COM)
This command is useful to open the gate partially, just enough, for example, to permit a pedestrian crossing, see Point E procedure.
From the Pedestrian opening position the Automatic Closing can be enabled or disabled with
DIP3. From the Pedestrian opening position, the gate can be completely opened by the OPEN or by the K BUTT button or by the RADIO button.
AUTOMATIC CLOSING (from the COMPLETE open position)
The Automatic Closing from the complete open position can be enabled turning ON the DIP3.
The maximum gap of time that can be programmed is 5 minutes (see Point D).
AUTOMATIC CLOSING (from the PEDESTRIAN open position)
The Automatic Closing from the pedestrian open position can be enabled turning ON the
DIP3. The maximum gap of time that can be programmed is 5 minutes (see Point E).
FUNCTIONING OF CONTROL ACCESSORIES
ATTENTION: ONLY IMPULSIVE COMMANDS HAVE TO BE CONNECTED.
Make sure that any other type of command accessories (e.g. mass detectors) used on the installation are set in the IMPULSIVE mode, otherwise, the gate will be operated even without the protection of the safety devices.
STEP BY STEP or AUTOMATIC commands (K BUTT, PED.Button)
DIP5 - ON The K BUTT and PED.Button perform the step by step cyclic command openstop-close-open-stop-etc.
DIP5 - OFF The K BUTT and PED.Button perform the automatic command:
- the open command, if pressed with the gate completely closed
- the close command, if pressed with the gate completely opened
FUNCTIONING OF SAFETY ACCESSORIES
PHOTOCELL (PHOT - COM)
In case the switch DIP6 is in the OFF position, the photocells are active both in gate opening and in gate closing. In this configuration, if an obstacle cuts the photocell beam:
- while the gate is closing, the gate will open
- while the gate is opening, the gate will stop and will restart opening when the obstacle is removed
- while the gate is still, it will not move neither in opening nor in closing
In case of the switch DIP6 is in the ON position, the photocells are active only in gate closing.
In this configuration, if an obstacle cuts the photocell beam:
- while the gate is closing, the gate will open
- while the gate is opening, the gate will continue open
- while the gate is still, it will open if a open command is request, it will remain still if a close command is request.
24
The photocell input (PHOT - COM) is a NORMALLY CLOSED contact.
In case there are more couple of photocells, the contacts from all the photocell receivers could be connected in series.
In case the photocells are not installed, this contact must be short circuited with a wire jump
(from PHOT to COM) to permit the gate to operate.
ATTENTION: In case the receiver led remains lit, malfunctioning of the main supply is suspected.
It is advisable to connect electrically to earth the
24Vdc columns or the photocells stands to the terminal A -, to shield the photocells from external noise.
Term.
A -
Be careful not to short circuit the system when the supply phases are inverted!
AUTOMATIC CLOSING after the transit through the photocell (DIP17 ON)
This option could be useful to close automatically the gate when the vehicle left and disengaged the photocell beam. If the DIP17 is turned ON, this function is activated and the
PHOTO input will have two purposes:
- detect the obstacle and prevent the gate movement in according with the DIP6 position
- close the gate as soon as the vehicle leaves the photocell beam
If DIP17 ON and DIP6 OFF
If the gate is opening and a vehicle crosses the photo beam, the gate will stop. When the vehicle leaves, the gate will close automatically after 1second pause.
If DIP17 ON and DIP6 ON
If the gate is opening and a vehicle crosses the photo beam, the gate will continue to open. When the vehicle leaves, the gate will stop and then closes automatically after
1second pause.
If the complete gate open position is reached before the vehicle leaving, the DIP17 will be ignored and the automatic closing will be managed in according to the DIP3 position.
PAY ATTENTION: it is highly recommended to check photocells operation at least every 6 months.
SAFETY ENCODER (PLUS operators, only)
The Encoder acts as a safety device both during gate closing and opening by reversing the motor movement in case of impact detection. Any impact is detected if the motor shaft turning has been suddenly and unexpected blocked.
If the Encoder is faulty (lack of power, disconnected cables, broken or defective disk), the gate will not move.
STATE OF ALARM FROM ENCODER impact detection
If the gate is moving and the first encoder impact detection occurs, the gate will reverse in the opposite direction. If a further encoder impact detection occurs, the gate will reverse again just for 1second. Then, it will stop and the alarm status will be indicated by the blinking unit
(flashes for 1minute) and by led DL1 (blinks every 2 seconds).
To recover the normal gate operation, it is necessary towait 1 minute or press any control buttons.
SAFETY STRIP (EDGE - COM)
If it intervenes during opening, it inverts the movement and closes for 2 seconds and then stops.
If it intervenes during closing, it inverts the movement and opens for 2 seconds and then stops.
If the safety strip remains engaged (NO contact), no automatic movement is allowed.
In case the safety strip is not installed, this contact must be short circuited with a wire jump
(from EDGE to COM) to permit the gate to operate.
PAY ATTENTION: it is highly recommended to check safety-strips operation at least every 6 months.
SAFETY STRIP ALARM
After the inversion given by the intervention of the safety edge, the gate stops in alarm mode and this is signaled by the blinker on for 1 minute.
During or after the minute of alarm, the normal gate operations can be restored by pressing any push button.
TESTING THE SAFETY STRIP equipment (DIP12 ON)
The DIP12 ON enables the Test of safety strip equipment. The Test is performed every time the gate completes a full opening. It is suitable only if the safety strip device is equipped with a dedicated power supply input.
In fact, the safety strip equipment power supply input has to be connected to the A+TEST and A- outputs (DIP12 ON). Automatically, every time the gate completes a full opening, just before closing, the control board switches OFF the A+TEST and A- power supply output for a very short time. While the safety strip power supply is switched OFF, if everything is working fine the safety strip contact (EDGE - COM) must open. In case the test fails, no other gate manoeuvre will be allowed and the alarm state will be signalled by the Blinker that will remain on.
NOT ALL THE SAFETY STRIPS CAN BE TESTED, THUS THE SWITCH DIP12 MUST BE LEFT
OFF.
STOP BUTTON (COM-STOP)
During all the gate movement, the STOP button will stop the motor.
If it is pressed when the gate is still and completely open (or partially open in the pedestrian position), automatic closing will be temporarily disabled even if DIP3 is turned ON. Therefore, a new command will be needed to close the gate.
FUNCTIONING IN DEAD MAN MODE WHEN THE SAFETY DEVICES ARE FAILING
If the safety edge fails or remains engaged for more than 5 seconds, or if photocell fails or remain engaded for more than 60 seconds, the open, close, k button and pedestrian commands will work only in dead man mode.
The signal that this mode has been activated is given by the blinking of the programming led.
With the blinking of the programming led, the opening and closing operation are allowed only with the command button pressed and held. The radio commands and that of automatic closing, will be excluded, since their use in this mode, is not allowed by the norms.
Once the failing safety device is repaired, in automatic after 1 second, all standard commands that were selected, such as step by step, automatic mode, radio commands and automatic closing start functioning again.
Note 1: during this functioning in dead man mode, in case of damage to the safety strips
(or photocells) the photocells (or safety strips) still work by interrupting the operation in progress.
Note 2: the stop command is not to be considered a safety command that can be bypassed in this mode. Therefore, when pressed or damaged, it will not allow any movement of the gate.
The dead-man operation is only an emergency operation which must be activated for a very short period and with the complete installation at sight so to have a secure and safe control of the system. As soon as possible however, the failing safety devices must be repaired and activated.
FLASHING LIGHT
Connect the flashing light to J1 flashing light outputs, use flashing lights ACG7059 and bulbs of 40W maximum.
NOTE: This electronic K board can only supply power to FLASHING LIGHTS with inbuilt flashing circuit.
PRE-FLASHING function
The DIP8 in the ON position enables the pre-flashing, the FLASHING LIGHT starts working 3 seconds before every movement of the gate.
The DIP8 in the OFF position disables any pre-flashing, the FLASHING LIGHT and the motor will star at the same time.
OPEN GATE INDICATOR (SIGNAL-COM)
It indicates the gate status: open, partially open or not completely closed.
It switches off only when the gate is completely closed.
During programming, this indicator is active.
NOTE: if button panels or bulbs are in excess, the electronic board logic will be impaired and operations might stop.
PROBE
It’s a cable ended with a sensor to detect the motor temperature and, if necessary, to active automatically the motor warming (code ACG4665).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
- Humidity
- Power voltage
- Frequency
- Maximum board absorption
- Interruptions in electricity supply
- Maximum load of open gate output
< 95% without condensation
230V~ ±10% (120V/60Hz upon request)
50/60Hz
30mA
100ms
3 W (equal to 1 3W bulb or to 5 LEDs
- Blinking unit maximum output load connected in series through a resistor of from 2.2 Kohm)
40W with resistive load
- Current available for photocells and accessories 400mA 24Vdc
- Current available on radio connector 200mA 24Vdc
25
G
B
G
B
- ALL THE PUSH BUTTONS, INPUTS AND COMMANDS CONNECTED TO THE CONTROL
BOARD MUST BE CLEAN CONTACT.
TECHNICAL RADIO SPECIFICATIONS (Only CRX models)
- Reception frequency
- Impedance
- Sensitivity
433,92MHz
52 Ω
>2.24µV
- Excitation time
- De-excitation time
- Codes in store
300ms
300ms
N° 62 total
- All the inputs must be used as clean contacts because the power supply is generated internally (safe voltage) in the card and it is set in a way to guarantee the use of the double insulation and reinforced in relation to parts with hazardous voltage.
- Any external circuits connected to the outputs of the control board, must be carried out to make sure the double or reinforced insulation is used in relation to parts with hazardous voltage.
- All the inputs are run by a programmed integrated circuit which carries out a self-check at the beginning of each operation.
TROUBLE SHOOTING
After having carried out all connections, by carefully following the layout and having positioned the gate in intermediate position, check the correct ignition of LEDS DL2, DL3,
DL4, DL5, DL8.
In case of no ignition of the LEDS, always with gate in intermediate position, check the following and replace any faulty components.
DL2 switched off Faulty Stop button
DL3 switched off Faulty opening limit switch
DL4 switched off Faulty closing limit switch
DL5 switched off Faulty photocells
DL8 switched off Faulty safety edge (In case the edge is not connected, carry out jumper between COM and EDGE)
During functioning with personnel present, with DIP 1 at ON, check that during opening the green DL6 LED switches on and that during closing the red DL7 LED switches on.
If not, invert clamps V and W on the motor terminal board.
FAULT
After having carried out the various connections and having supplied voltage, all the LEDS are switched off.
SOLUTION
Check the integrity of fuses F1 and F2.
In case of interrupted fuse use only of adequate value
F2 = 5A F1 = 100mA.
Check trimmers TORQUE and LOW-SPEED adjustment.
The motor opens and closes, but it has no strength and moves slowly.
The gate opens but does not close after the time set.
Ensure to have set DIP 3 at ON. Button K BUTTON always inserted in automatic functioning mode (DIP 5 OFF).
Replace button or switch of the selector switch.
Failed edge self-test => check the connections between electronic board and edge feeder.
Attention: if not using a feeder for edges, DIP 12 must be at OFF position.
The gate does not open or close by activating the various OPEN, CLOSE, K and RADIO buttons.
Faulty safety edge contact. Faulty photocells contact with DIP 4 OFF.
Fix or replace the relative contact.
Motor with encoder (DIP n° 7 at On) enabled. The gate opens and closes only for brief intervals.
Check encoder connection and eventually replace.
By activating the K or CLOSE button the gate does not move.
The slowing phase is not performed.
Impulse K or CLOSE always inserted.
Check and replace any buttons or micro-switches of the selector switch.
Ensure that DIP 9 is at position OFF (slowing enabled).
Learn the times through procedure with DIP 2.
Check trimmer LOW SPEED adjustment.
26
ACCESSORIES -
For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks.
RADIO TRANSMITTER SUN FIT SYNCRO
G
B
SUN 2CH cod. ACG6052
SUN CLONE 2CH cod. ACG6056
SUN 4CH cod. ACG6054
SUN CLONE 4CH cod. ACG6058
FIT SYNCRO PHOTOCELLS for the wall-installation code ACG8026
The range you can set is 10-20 m, 30÷60ft.
You can fit many couples close together thanks to the synchronising circuit.
Add the SYNCRO TRANSMITTER code ACG8028 for more than 2 photocells couples (up to 4).
COUPLE OF BUILT-IN BOXES FOR THE FIT SYNCRO
PAIR OF COLUMNS FOR FIT SYNCRO
H = 0,5 m code ACG8051 code ACG8057
CODE LEARNIG SYSTEM RADIORECEIVERS
S433 1CH
S433 1CH
S433 2CH
S433 2CH
S433 4CH
S433 4CH
1-channel with connnector
1-channel with terminal Block
2-channels with connnector
2-channels with terminal Block
4-channels with connnector
4-channels with terminal Block
BLOCK
code ACG5081 code ACG5082 code ACG5083 code ACG5084 code ACG5085 code ACG5086
BLOCK KEY SELECTOR FOR WALL-INSTALLATION
BLOCK KEY SELECTOR TO BUILA-IN
code ACG1053
code ACG1048
SPARK PROBE
In order to make the systems mentioned above give the best performances, you need to install an antenna tuned on the frequency of the radio receiver installed.
N.B. Pay attention to not let the central wire of the cable to came Into contact with the external copper sheath, since this would prevent the antenna from working.
Install the antenna vertically and in such a way the remote control can reach it.
SPARK BLINKER WITH IN-BUILT INTERMITTENT CARD
LATERAL SUPPORT
SPARK ANTENNA 433 code ACG7059 code ACG7042 code ACG5452
27
The probe detects the motor temperature to operate the heating system under low temperature conditions, up to -30°C (connect to connector J6). code ACG4665
G
B
Wi-Fi DEVICES
MASTER Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi TOUCH Wi-Fi
RECEIVER CARD TO MANAGE WIRELESS SYSTEM with connector - 12÷30V ac/dc with terminal block - 12÷30V ac/dc
NOVA Wi-Fi
code ACG6094 code ACG6099
PHOTOCELLS WITHOUT WIRES
PAIR OF COLUMS NOVA
RADIO NUMERIC CODER
code ACG8037 code ACG8039
WIRELESS PHOTOCELLS SUBSTITUTING
THE SAFETY STRIP
VERTIGO Wi-Fi 8
VERTIGO Wi-Fi 10 code ACG8042 code ACG8043
SAFETY STRIP WITHOUT WIRES code ACG3016
RED RADIO TRANSMITTER
built-in to wall
BLOCK Wi-Fi
code ACG9434 code ACG9436 for mechanical and electrical safety strip. Batteries not included.
RED allows to make a system made with edges fixed to the moving shutter without having to use cable sleeving systems.
It complies with EN13849-1:2007 Standard, if installed with an RIB Electronic Board it is a Class-2 Device.
code ACG6202
SPARK Wi-Fi
KEY SELECTOR WITHOUT WIRES code ACG6098
28
BLINKER WITHOUT WIRES
LATERAL SUPPORT code ACG7064 code ACG7042
ELEKTROANSCHLÜSSE
S1 Kode AC07096
S1-CRX Kode AC07097
D
ENCODER
RADIO
LED
STOP
ÖFFNE
SCHLIESSE
SCHRITT BEI SCHRITT
24Vdc 0,4A ± 15%
R=2,2K 1/4W
RIPPE
FUSSGÄNGER
ENDSCHALTER SCHLIESSUNG
ALLGEMEINE
ENDSCHALTER ÖFFNUNG
M
ÖFFNE
ALLGEMEINE
SCHLIESSE
SPEISUNG
230Vac 50 Hz
BLINKER
230Vac 40W
29
D
A - VERBINDUNGEN
J5
TR1
TR2
J4
SW
S1
J3
J2
J1
S3 J7 J6
RADIO
J1 L1 - N Stromversorgung 230 Vac 50/60 Hz (120V/60Hz auf Anfrage)
Blinker (max. 40 W)
SW
RADIO
J8
SW1
SW2
SW3
J6
J7
J8
S3
TR1
J2
J3
J4
J5
TR2
SW
RADIO
SW S1
U
V-W
Gemeinschaftsanschluss Motor
Anschluss Wendegetriebe und Kondensator Motor
PED. BUTT. Steuerkontakt Öffnung Fußgänger (NO = normalerweise offen)
A+ TEST Pluspol für Speisung der Selbsttest - Kontaktleisten zu 24Vdc
LSC
COM
LSO
STOP
OPEN
Kontakt des Endschalters, der die Schließung des Motors stoppt
Gemeinsame Erdungseinheit der Kontakte
Kontakt des Endschalters, der die Öffnung des Motors stoppt
Kontakt Stopp
Kontakt Öffnung
CLOSE
K. BUTT.
A+
A-
Kontakt Schließung
Kontakt Einzelimpuls (NO = normalerweise offen)
Pluspol für Speisung der Zubehöreinrichtungen zu 24 Vdc
Minuspol für Speisung der Zubehöreinrichtungen zu 24 Vdc
SIGNAL
COM
Kontrollleuchte Tor geöffnet zu 24 Vdc
Gemeinsame Erdungseinheit der Kontakte
EDGE NC Kontakt Kontaktleisten bei Öffnung und Schließung
AERIAL Funkantenne
COM Gemeinsame Erdungseinheit der Kontakte
PHOTO NC Kontakt Fotozellen
PROBE Steckverbinder für Anschluss Heizfühler (KODE ACG4665)
ENCODER Steckverbinder für Anschluss Encoder (nur für K Plus)
RADIO
PROG.
LOW
SPEED
Steckverbinder für externen Funkempfänger 24 Vdc
Programmiertaste
Elektronischer Langsamlaufregler in der Annäherungsphase mit DIP 7
(siehe Tabelle 1)
TORQUE Elektronischer Stärkeregler
(nur für die Modelle CRX) NICHT DIE ÜBERBRÜCKUNG BERÜHREN !
OHNE FUNKSYSTEM NICHT BETRIEBSFÄHIG !
NICHT DIE ÜBERBRÜCKUNG BERÜHREN! OHNE ANTRIEB NICHT
BETRIEBSFÄHIG!
Betriebs- DIP switch SW1
SW2
SW3
B - EINSTELLUNGEN
SW1 SW2 SW3 - BETRIEBSMIKROSCHALTER
DIP 1 STEUERUNG MOTORDREHRICHTUNG (ON) (PUNKT C)
DIP 2 ZEITPROGRAMMIERUNG (ON) (PUNKT D)
DIP 1-2 SPEICHERUNG/LÖSCHUNG FUNKCODES FÜR STEUERUNG GESAMTÖFFNUNG
(DIP 1 auf ON gefolgt von DIP 2 auf ON) (PUNKT F) NUR FÜR DIE MODELLE
CRX
DIP 1-3 SPEICHERUNG/LÖSCHUNG FUNKCODES STEUERUNG FUSSGÄNGERÖFFNUNG
(DIP 1 auf ON gefolgt von DIP 3 auf ON) (PUNKT G) NUR FÜR DIE MODELLE
CRX
DIP 2 - 1 ZEITPROGRAMMIERUNG ÖFFNUNG FUSSGÄNGER (DIP 2 ON GEFOLGT VON
DIP 1 ON) (PUNKT E)
BETRIEBSMIKROSCHALTER
DIP 3
ON - Aktivierung Pausenzyklus vor der vollständigen automatischen und der Schließung
OFF
Fußgängerbereich (max. 5 Minuten)
Deaktivierung Pausenzyklus vor der vollständigen automatischen und der
Schließung Fußgängerbereich.
DIP 4
ON - Steuerung Funkempfang in schrittweisem Betriebsmodus
OFF - Steuerung Funkempfang in Automatikmodus
DIP 5
ON - Steuerung Tastschalter K BUTT für Fußgänger in schrittweisem Betriebsmodus
OFF - Steuerung Tastschalter K BUTT für Fußgänger in Automatikmodus
DIP 6
ON - Fotozellen nur bei Schließung aktiv
OFF - Fotozellen immer aktiv
DIP 7
ON - Encoder nur bei den PLUS – Modellen aktiv
OFF - Encoder inaktiv
DIP 8
ON - Vorblinken aktiv
OFF - Vorblinken inaktiv
DIP 9
ON - Verlangsamung inaktiv
OFF - Verlangsamung aktiv
DIP 10
ON - elektronische Bremse aktiv
OFF - elektronische Bremse inaktiv
HINWEIS: Für FAST-Antriebe (außer SUPER 3600 FAST) ist die Bremse immer aktiv
DIP 11
ON - stufenweiser Start aktiv
OFF - stufenweiser Start inaktiv
DIP 12
ON - Aktivierung TEST Überwachung Kontaktleiste
OFF - Deaktivierung TEST Überwachung Kontaktleiste
DIP 13
ON -
Bestandteile der Karte sind)
Auch wenn aktiviert, werden die folgenden DIP aus ihrer Funktionsweise ausgeschlossen:
30
DIP 7 Encoder
DIP 9 Verlangsamung
DIP 10 Elektronische Bremse
DIP 11 Stufenweiser Start
sowie der Trimmer TORQUE (elektronischer Stärkeregler)
OFF - Verwaltungsdurchschnitt aller Zeichen
DIP 14 - Auswahl Funktionsweise Typologie des Motors (siehe Tabelle 1)
DIP 15 - Auswahl Funktionsweise Typologie des Motors (siehe Tabelle 1)
DIP 16 - Auswahl Funktionsweise Typologie des Motors (siehe Tabelle 1)
TABELLE 1
DIP 14 DIP 15 DIP 16 MOTORTYP
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
K800 - K800 PLUS
K800 FAST
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
K1400 - K1400 PLUS
K2200 - K2200 PLUS
ON
OFF
ON
OFF
OFF
ON
SUPER 2200
SUPER 2200 FAST
DIP 17 - Betrieb für sofortiges Wiederverschließen nach Durchfahrt vor dem Fotozellen
ON - Aktiviert
OFF - deaktiviert
DIP 18 - steht für zukünftige Implementierungen zur Verfügung
LED - ANZEIGEN
DL1 (rot) Programmierung aktiviert
DL2 (rot) Kontakt Stopp (NG = normalerweise geschlossen)
DL3 (rot) Kontakt Endschalter Öffnung (NG = normalerweise geschlossen)
DL4 (rot) Kontakt Endschalter Schließung (NG = normalerweise geschlossen)
DL5 (rot) Kontakt Fotozellen (NG = normalerweise geschlossen)
DL6 (grün) Tor öffnet sich „OFFEN“ (grün)
DL7 (rot) Tor schließt sich „GESCHLOSSEN“ (rot)
DL8 (rot) Edge - Kontakt (NG = normalerweise geschlossen)
DL9 (rot) Encoder
DL10 (grün) Funkprogrammierung aktiviert (nur bei den Modellen CRX)
Torschwingung und -Auflauf zu vermeiden, die im Falle eines Aufpralls auf die mechanischen
Sperren das Getriebe beschädigen würde.
STUFENWEISER START
Wenn DIP 11 auf ON steht, wird bei jedem Start eine Sekunde lang eine stufenweise
Bewegung ausgelöst.
Diese Funktion ist nicht mehr aktiv, nachdem der Encoder oder die Kontaktleiste ein
Hindernis festgestellt haben.
C - STEUERUNG MOTORDREHRICHTUNG
Diese Steuerung hat die Aufgabe, dem Monteur bei der Inbetriebnahme der Anlage oder bei möglichen späteren Funktionskorntrollen die Arbeit zu erleichtern.
1 - Nach Einstellung der elektrischen Endschalter das Tor auf halbem Weg mittels der manuellen Entriegelung positionieren;
2 - DIP 1 auf ON stellen => Die LED-Anzeige DL1 beginnt zu blinken;
3 - Die Taste PROG drücken und gedrückt halten (die Bewegungen Öffnen-Stopp-Schließen-
Stopp-Öffnen - usw. werden erfolgen in Personenanwesenheit) => DIE ROTE LED-
ANZEIGE DL 7 „CLOSE“ leuchtet auf und das Tor muss sich schließen (sollte das nicht geschehen, die Taste PROG wieder loslassen und die Kabel V und
W des Motors invertieren) und anschließend bei Kontakt mit dem elektrischen
Endschalter anhalten (wenn das nicht geschehen sollte, die Taste PROG wieder loslassen und die Kabel LSO und LSC des Klemmenbretts J3 umschalten);
4 - die Taste PROG drücken und gedrückt halten => DIE GRÜNDE LED-ANZEIGE DL
6 „OPEN“ leuchtet auf und das Tor muss sich öffnen und anschließend bei
Kontakt mit dem elektrischen Endschalter schließen;
5 - Nach 3 Sekunden (2 bei FAST - Motoren) und bis zu 10 Sekunden (6 bei FAST -
Motoren) Betriebs bei Öffnung oder Schließung, wird automatisch die Funktion der elektronischen Stärkeregelung ausgelöst. Führen Sie durch Bedienen des
TORQUE - Trimmers die Regulierung der elektronischen Kupplung durch;
6 - Nach 10 Sekunden (6 bei Schnellmotoren) Betriebs bei Öffnung und Schließung, wird automatisch die Verlangsamung ausgelöst (wenn DIP 9 auf OFF).
Verlangsamen Sie die Geschwindigkeit durch Bedienen des Trimmers LOW
SPEED, indem Sie die gewünschte Geschwindigkeit wählen;
7 - Nach Abschluss der Kontrolle und der Regulierungen mit den Trimmern, DIP
1 wieder in die Position OFF bringen.
Die LED-Anzeige DL1 erlischt und signalisiert das Ende der Kontrolle.
Hinweis: Während dieser Kontrolle sind der Encoder (falls vorhanden), die STOPP - Funktion, die Fotozellen und die Kontaktleisten deaktiviert. In diesem Modus kann die
Funksteuerung nicht funktionieren.
SICHERUNGEN
F1 T100mA Abstellsicherung für die Zubehöreinrichtungen
F2 T5A Abstellsicherung für den Motor
RELAIS UND MOTORSTEUERUNG
K1 => Richtungssteuerung Öffnung
K2 => Richtungssteuerung Schließung
K3 => Blinkersteuerung
Q5 => TRIAC - Motorsteuerung bei Öffnung und Schließung
D - ZEITPROGRAMMIERUNG
PROGRAMMIERUNG MIT ENCODER (FÜR DIE MOTOREN K800 PLUS, K1400 PLUS,
K2200 PLUS)
Hinweis: DIP7 MUSS AUF „ON“ STEHEN!!
Die Programmierung kann unabhängig von der aktuellen Position des Tores durchgeführt werden.
1 - Stellen Sie den Mikroschalter DIP 2 auf ON => Die LED-Anzeige gibt kurze Blinksignale.
TORQUE TR2 - ELEKTRONISCHER STÄRKEREGLER
Die Regulierung der Stärke erfolgt durch Drehen des TORQUE – Trimmers, der dazu dient, die Ausgangsspannung an den Motorleitern zu verändern (wenn man im Uhrzeigersinn dreht, wird der Motor stärker angetrieben)
Diese Stärke setzt automatisch 3 Sekunden nach Beginn jeder Bedienung ein. Dies geschieht, um dem Motor im Moment des Starts maximalen Antrieb zu verleihen.
LOW SPEED TR1 - REGLER FÜR DIE LAUFVERLANGSAMUNG
Wenn DIP 9 auf ON steht, erfolgt die Verlangsamung der Laufregelung durch drehen des
Trimmers LOW SPEED, der dazu dient, die Motorgeschwindigkeit in der Annäherungsphase der endgültigen Öffnungs- und Schließposition zu verändern (durch Drehen im Uhrzeigersinn erreicht man eine höhere Motorgeschwindigkeit).
Die Laufverlangsamung wird automatisch von der Schalttafel während der Phase der
Zeitprogrammierung bestimmt und wird in ca. 50 - 60 cm Entfernung aktiviert, bevor der
Endschalter die Endlage der Öffnungs- und Schließbewegung erreicht hat.
ELEKTRONISCHE BREMSE (Die Aktivierung wird empfohlen)
Wenn DIP 10 auf ON steht, wird bei Erreichen der vollständigen Öffnung oder Schließung eine Bremsung durchgeführt, um die Trägheit zu vermeiden, die im Falle eines Aufpralls auf die mechanischen Sperren das Getriebe beschädigen würde.
ELEKTRONISCHE BREMSE (BEI FAST - MOTOREN IMMER AKTIV)
Wenn DIP 10 auf ON steht, ist eine harte Bremse aktiv.
Wenn DIP 10 auf OFF steht, ist eine weiche Bremse aktiv.
Bei Erreichen der vollständigen Öffnung oder Schließung erfolgt eine Bremsung, um die
31 geschlossenem Zustand öffnet es sich von selbst wieder. Am Ende der Öffnungsphase hält es an. Warten Sie solange, wie Sie möchten, dass das Tor geöffnet bleibt
(auszuschließen mit DIP 3 auf OFF).
3 - Drücken Sie die Taste PROG, um den Befehl für das Schließen des Tores zu geben
(vor der automatischen Schließung wird auch der Pausenzyklus für max. 5 minuten angehalten)
4 - Ist die Schließnocke erreicht, bleibt das Tor stehen.
5 - AM ENDE DER PROGRAMMIERUNG IST DIP 2 WIEDER AUF „OFF“
ZURÜCKZUSTELLEN.
PROGRAMMIERUNG OHNE ENCODER (FÜR DIE MOTOREN K800, K800 FAST, K1400,
K2200, SUPER 2200, SUPER 2200 FAST, SUPER 3600, SUPER 3600 FAST)
Hinweis: DIP7 MUSS IN DER POSITION „OFF“ SEIN!!
Für FAST-Antriebe muß man die Prozedur immer mit geschlossenem Tor und
Schliessungsendanschlag in Betrieb (obligatorisch) ausführen.
Die Programmierung erfolgt auf dieselbe Weise wie im vorangegangenen Abschnitt beschrieben.
E - ZEITPROGRAMMIERUNG FÜR DIE ÖFFNUNG FÜR FUSSGÄNGER
Bei geschlossenem Tor und eingeschaltetem Schließ - Endschalter (obligatorisch).
1 - Stellen Sie zuerst DIP 2 auf ON (die LED-Anzeige DL 1 blinkt in schneller Folge) und danach DIP 1 auf ON (die LED- Anzeige DL 1 blinkt langsam).
2 - Drücken Sie die Schalttaste für Fußgänger, um den Lauf anzuhalten (dabei wird die
Öffnung des Tores bestimmt).
4 - Warten Sie, bis die gewünschte Öffnungszeit erreicht ist (ausschliessbar mit DIP 3 auf
D
D
OFF), drücken Sie dann die Schalttaste für Fußgänger, um die Schließung einzuleiten.
5 - Bei Erreichen des Endschalters für die Schließung DIP 1 und 2 auf OFF stellen.
Während der Programmierung bleiben die Sicherheiten aktiv und ihr Eingriff stoppt die Programmierung (die LED-Anzeige wechselt von Blinklicht auf festes Licht). Zur
Wiederholung der Programmierung, stellen Sie DIP 1 und 2 auf OFF, schließen das Tor und wiederholen das oben beschriebene Vorgehen.
HINWEIS: Die Verlangsamung erfolgt während der Phase der Zeitprogrammierung automatisch von der Schalttafel aus und wird aktiviert, wenn das Tor noch ca 50
- 60 cm vom Endschalter für die Öffnung oder Schließung entfernt ist.
WÄHREND DER PROGRAMMIERUNG BLEIBEN DIE SICHERHEITEN AKTIV UND IHR
EINGRIFF STOPPT DIR PRORAMMIERUNG (DIE LED-ANZEIGE DL 1 WECHSELT VON
BLINKLICHT AUF FESTES LICHT).
ZUR WIEDERHOLUNG DER PROGRAMMIERUNG STELLEN SIE DIP 2 AUF „OFF“,
SCHLIESSEN DAS TOR ÜBER DIE „KONTROLLE DER MOTOR-DREHRICHTUNG“ UND
WIEDERHOLEN DIE OBEN BESCHRIEBENE PROGRAMMIERUNG.
F - PROGRAMMIERUNG DER FUNKCODES FÜR GESAMTÖFFNUNG
(62 MAX-CODES - NUR MODELLE CRX)
Die Programmierung kann nur bei stillstehendem Tor vorgenommen werden.
1 - Zuerst DIP 1 auf ON und danach DIP 2 auf ON stellen.
2 - LED DL1 (rot) für die Programmierung blinkt im Abstand von 1 Sekunde bei ON und 10
Sekunden bei OFF.
3 - Die Taste der Fernsteuerung (gewöhnlich Kanal A) innerhalb der eingestellten Zeit von
10 Sekunden drücken. Bei korrekter Speicherung der Fernsteuerung leuchtet das LED
DL10 (grün) auf.
4 - Die Zeit für die Programmierung der Codes wird automatisch erneuert, damit die nächste
Fernsteuerung gespeichert werden kann.
5 - Für die Beendigung der Programmierung, 10 Sekunden verlaufen lassen, oder für einen
Augenblick die Taste PROG. drücken. Das rote LED - DL1 für die Programmierung hört auf zu blinken.
6 - DIP 1 und DIP 2 erneut auf OFF stellen.
7 - Ende des Vorgangs.
LÖSCHUNG ALLER FUNKCODES FÜR DIE GESAMTÖFFNUNG
Die Löschung kann nur bei stillstehendem Tor vorgenommen werden.
1 - Zuerst DIP 1 auf ON und danach DIP 2 auf ON stellen.
2 - LED DL1 (rot) für die Programmierung blinkt im Abstand von 1 Sekunde bei ON und 10
Sekunden bei OFF.
3 - Die Taste PROG drücken und 5 Sekunden eingedrückt halten. Die Löschung des
Speichers wird durch zwei Blinker des grünen LEDs DL10 angezeigt.
4 - Das rote LED DL1 für die Programmierung bleibt aktiviert und man kann neue Codes eingeben (siehe die vorhergehende Beschreibung).
5 - DIP 1 und DIP 2 erneut auf OFF stellen.
6 - Ende des Vorgangs.
ANZEIGE SPEICHER FUNKCODES FÜR GESAMTÖFFNUNG VOLL
Die Anzeige kann nur bei stillstehendem Tor erfolgen.
1 - Zuerst DIP 1 auf ON und danach DIP 2 auf ON stellen.
2 - Das grüne LED DL10 blinkt 6 Mal und zeigt an, dass der Speicher voll ist (64 Codes vorhanden).
3 - Danach bleibt das LED DL1 für die Programmierung für 10 Sekunden aktiviert, und ermöglicht eine eventuelle Gesamtlöschung der Codes.
4 - DIP 1 und DIP 2 erneut auf OFF stellen.
5 - Ende des Vorgangs.
LÖSCHUNG ALLE FUNKCODES FÜR DIE FUSSGÄNGERÖFFNUNG
Die Löschung kann nur bei stillstehendem Tor vorgenommen werden.
1 - Zuerst DIP 1 und danach DIP 3 auf ON stellen.
2 - LED DL1 (rot) für die Programmierung blinkt im Abstand von 1 Sekunde bei ON und 10
Sekunden bei OFF.
3 - Die Taste PROG drücken und 5 Sekunden eingedrückt halten. Die Löschung des
Speichers wird durch zwei Blinker des grünen LEDs DL10 angezeigt.
4 - Das rote LED DL1 für die Programmierung bleibt aktiviert und man kann neue Codes eingeben (siehe die vorhergehende Beschreibung).
5 - DIP 1 und DIP 3 erneut auf OFF stellen.
6 - Ende des Vorgangs.
ANZEIGE SPEICHER FUNKCODES FÜR FUSSGÄNGERÖFFNUNG
Die Anzeige kann nur bei stillstehendem Tor erfolgen.
1 - Zuerst DIP 1 auf ON und danach DIP 3 auf ON stellen.
2 - Das grüne LED DL10 blinkt 6 Mal und zeigt an, dass der Speicher voll ist (64 Codes vorhanden).
3 - Danach bleibt das LED DL1 für die Programmierung für 10 Sekunden aktiviert, und ermöglicht eine eventuelle Gesamtlöschung der Codes.
4 - DIP 1 und DIP 3 erneut auf OFF stellen.
5 - Ende des Vorgangs.
FUNKTIONSWEISE DER STEUERZUSATZEINRICHTUNGEN
WARNUNG: VERBINDEN SIE STEUERUNG-ZUBEHÖR, NUR WENN ES AUF IMPULS-
MODUS.
Stellen Sie sicher, dass alle anderen Arten von Steuerung-Zubehör (z.B.
Magnetsensoren) auf IMPULS-Modus programmiert ist, da es die Bewegung des
Tores ohne aktive Sicherheiten aktiviert.
SCHALTTASTE ÖFFNUNG (COM - OPEN)
Bei geschlossenem Tor steuert die Taste die Öffnungsbewegung. Wenn sie während der
Schließung betätigt wird, schließt sie das Tor wieder.
DIE UHR-FUNKTON DER SCHALTTASTE ÖFFNUNG
Für den Anschluss einer Uhr fragen Sie die Version des Platine S1 mit
BESTIMMTEN Firmware 06 NOUP für UHR VERWENDEN.
WARNUNG: EINE UHR AN DEM S1 mit fw 04, oder mehr, verbunden, UMFASST DIE
BEWEGUNG DES ÖFFNUNG TORS OHNE SICHERHEIT AKTIV!
Diese Funktion ist in Spitzenzeiten nützlich, wenn der Fahrzeugverkehr sich verlangsamt
(z. B. Ankunft / Wegfahrt der Arbeiter, Notfall im Wohn- oder Parkplatzbereich und, vorübergehend, bei Umzügen).
G - PROGRAMMIERUNG FUNKCODES FUSSGÄNGER-ÖFFNUNG
(MAX. 62 CODES - NUR MODELLE CRX)
Die Programmierung kann nur bei stillstehendem Tor vorgenommen werden.
1 - Zuerst DIP 1 und danach DIP 3 auf ON stellen.
2 - LED DL1 (rot) für die Programmierung blinkt im Abstand von 1 Sekunde bei ON und 10
Sekunden bei OFF.
3 - Die Taste der Fernsteuerung (gewöhnlich Kanal B) innerhalb der eingestellten Zeit von
10 Sekunden drücken. Bei korrekter Speicherung der Fernsteuerung leuchtet das LED
DL10 (grün) auf.
4 - Die Zeit für die Programmierung der Codes wird automatisch erneuert, damit die nächste
Fernsteuerung gespeichert werden kann.
5 - Für die Beendigung der Programmierung, 10 Sekunden verlaufen lassen, oder für einen
Augenblick die Taste PROG. drücken. Das rote LED - DL1 für die Programmierung hört auf zu blinken.
6 - DIP 1 und DIP 3 erneut auf OFF stellen.
ANMERKUNG: WENN LED DLA WEITER SCHNELL BLINKT, SO BEDEUTET DAS, DASS
DIP 1 NOCH AUF ON GESTELLT IST; IN DIESEM FALL WIRD JEGLICHER VORGANG
VERWEIGERT.
7 - Ende des Vorgangs.
FUNKTION UHR ANBRINGUNGSART
Fragen Sie die Version des Platine S1 mit BESTIMMTEN Firmware 06 NOUP für UHR
VERWENDEN.
Durch die Verbindung mit einem Schalter bzw. einer Uhr des Typs Tag/Woche (anstelle oder parallel zur Schalttaste Öffnung n.o. (=normalerweise geöffnet) „COM-OPEN“), kann man die Automation öffnen und so lange offen halten, bis der Schalter gedrückt wird oder die
Uhr aktiv ist.
Bei offener Automation werden alle Steuerfunktionen unterbunden.
Wenn die automatische Öffnung aktiv ist und man den Schalter loslässt oder die eingestellt
Zeit abgelaufen ist, erlischt die Automatisierung sofort. Geschieht dies nicht, muss ein entsprechender Befehl gegeben werden.
SCHALTTASTE SCHLIESSUNG (COM-CLOSE)
Bei angehaltenem Tor setzt er die Schließbewegung in Gang.
SCHALTTASTE FÜR SCHRITTWEISE STEUERUNG (COM-K-BUTT)
Wenn DIP 5 auf ON => Ausführen einer zyklischen Steuerung der Kommandos Öffnen-
Stopp-Schließen-Stopp-Öffnen- etc.
Wenn DIP 5 auf OFF => Öffnen des geschlossenen Tors. Wird die Schalttaste während der
Öffnungsbewegung betätigt, hat sie keine Wirkung. Wird sie bei offenem Tor betätigt, schließt sie es, und bei Betätigung während der Schließphase bewirkt die Taste, dass das Tor sich wieder
öffnet.
32
SCHALTTASTE ÖFFNUNG FÜR FUSSGÄNGER (COM-PED. BUTT.)
Dieser Steuerbefehl ist für eine teilweise Öffnung des Tores und für seine darauffolgende
Schließung bestimmt.
Während der Öffnung, Pause oder Schließung für Fußgänger kann man die Öffnung des
Tores von jeder beliebigen Steuerung, die mit der Karte S1 verbunden ist, befehlen. Mit DIP
5 kann man die Funktionsweise der Steuertaste Fußgängerbereich auswählen.
Wenn DIP 5 auf ON => Ausführen einer zyklischen Steuerung der Kommandos Öffnen-
Stopp-Schließen-Stopp-Öffnen- etc.
Wenn DIP 5 auf OFF => Öffnen des geschlossenen Tors. Wird die Schalttaste während der Öffnungsbewegung betätigt, hat sie keine Wirkung. Wird sie bei offenem Tor betätigt, schließt sie es, und bei Betätigung während der Schließphase bewirkt die Taste, dass das Tor sich wieder öffnet.
FERNSTEUERUNG
DIP 4 auf ON =>
DIP 4 auf OFF =>
führt einen Befehl der Steuerreihe Öffnen-Stopp-Schließen-
Stopp-Öffnen-etc. aus.
Öffnen des geschlossenen Tores. Wenn die Fernsteuerung während der Öffnungsbewegung betätigt hat, erfolgt keine
Reaktion. Wird sie bei offenem Tor betätigt, schließt sie es. Bei
Betätigung während der Schließbewegung sorgt sie dafür, dass sich das Tor wieder öffnet.
abgefangen, hält das Tor an und nur 1 Sekunde
DIP 17 und DIP 6 auf ON => nach Freigabe der Fotozellen schließt sich das Tor. werden die Fotozellen während der Öffnungsphase abgefangen, öffnet sich das Tor weiter, bei Freigabe der
Fotozellen hält das Tor an und nach 1 Sekunde Pause erfolgt eine Umkehrung in die Schließbewegung.
Falls die kpl. Öffnung erreicht wird, wird die sofortige
Schliessung ausgeschaltet, und die automatisch
Schliessungszeit eingeschaltet, wenn DIP 3 auf ON ist.
Falls während der Schliessung ein Transit stattfindet (z.B. Fußgänger), wird das Tor 2 Sekunde wiederöffnen, und dann wiederschliessen.
DIP 17 auf OFF => sofortige Schließung nach Signal-Durchfahrt von Fotozellen deaktiviert.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Funktionsweise der Fotozellen mindestens alle 6 Monate zu überprüfen.
AUTOMATISCHE SCHLIESSUNG MIT VOLLSTÄNDIGER ÖFFNUNG ODER ÖFFNUNG FÜR
FUSSGÄNGER
Der Pausenzyklus bis zur automatischen Schließung bei vollständiger Öffnung oder bei
Öffnung für Fußgänger des Tores wird während der Zeitprogrammierung eingestellt. Der maximale Pausenzyklus beträgt 5 Minuten, sowohl für den Modus Vollständige Öffnung, als auch für den Modus Öffnung für Fußgänger.
Der Pausenzyklus kann mit DIP 3 aktiviert oder deaktiviert werden (ON aktiv).
KONTAKTLEISTE BEI ÖFFNUNG UND SCHLIESSUNG (COM-EDGE)
Wenn es bei der Eröffnung arbeitet kehrt die Schließbewegung für 2 Sekunden und stoppt dann.
Wenn es bei der Schließbewegung arbeitet kehrt die Öffnung für 2 Sekunden und stoppt dann.
Bleibt die Kontaktleiste eingeschaltet (Kontakt NO), ist keinerlei Automatische Bewegung möglich.
Wird sie nicht benutzt, die Klemmen COM-EDGE überbrücken.
Hinweis: Es wird empfohlen, die Funktionsweise der Kontaktleisten mindestens alle 6
Monate zu überprüfen.
FUNKTIONSWEISE NACH STROMAUSFALL
Bei Stromausfall wird die aktuelle Position des Tores gespeichert.
Sobald die Stromversorgung wieder hergestellt ist, die Schalttaste Öffnen drücken (K, Öffnen oder Radio). Das Tor öffnet sich.
Lassen Sie zu, dass sich Tor über die automatische Schließung selbst wieder schließt oder geben Sie einen Schließbefehl. Dies ermöglicht es dem Tor, sich wieder auszurichten.
Während dieser Phase bleiben die Sicherheitseinrichtungen aktiv.
ALARM KONTAKTLEISTEN
Nach einer Umkehr der Auslösung der Kontakleiste verursacht, hält das Tor den Alarmzustand von dem Blinklicht für 1 Minute signalisiert.
Während oder nach der Minute Alarm kann man die Funktion des Tores wiederherstellen, indem man eine beliebige Schalttaste drückt.
FUNKTIONSWEISE DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN
SICHERHEITS - ENCODER (nur bei den PLUS - Modellen)
Dieser sorgt im Falle eines Aufpralls durch Umschaltung des Motors für die
Sicherheit sowohl bei Öffnung als auch bei Schließung des Tores.
Die Funktion des Motors mit Encoder wird von DIP7 (ON) aktiviert.
Funktioniert der Encoder nicht (keine Stromversorgung, lose Drähte, kaputte oder defekte
Scheibe), wird die Torbewegung nicht ausgeführt. Erfolgt nach dem Eingriff des Encoders bei
Öffnung oder Schließung eine zweite Intervention, offensichtlich entgegengesetzt, hält das
Tor an und schaltet für 1 Sekunde um, wobei Alarm ausgelöst wird.
ÜBERWACHUNG DER SICHERHEITSKONTAKTLEISTEN (A+Test A-)
Mit dem Eingang A + TEST und DIP 12 auf ON kann / können die Kontaktleiste / n überwacht werden.
Das Check besteht aus Funktionstest der Sicherheitskontaktleiste, das vor jeder Schliessung ausgeführt wird.
Die Schließung des Tores kommt folglich erlaubt nur, wenn es Tast-überschritten der funktionelle Test sperrt.
ACHTUNG: DIE ÜBERWACHUNG KONTAKTLEISTEN-EINGANG KANN MIT DIP 12
AUF „ON“ AKTIVIERT UND MIT DIP 12 AUF „OFF“ DEAKTIVIERT WERDEN. DER
FUNKTIONSTEST KONTAKTLEISTEN IST NUR DANN MÖGLICH, WENN ES SICH UM
VORRICHTUNGEN HANDELT, DIE MIT EINEM EIGENEN NETZANSCHLUSS FÜR DIE
KONTROLLÜBERWACHUNG VERSEHEN SIND. EINE MECHANISCHE LEISTE KANN
NICHT ÜBERWACHT WERDEN, DESHALB MUSS DIP 12 AUF „OFF“ SEIN.
ENCODER - ALARM
Das Signal für den Alarm geht vom Blinker aus, der etwa für 1 Minute aktiv ist und von der LED - Anzeige DL 1, die alle 2 Sekunden ein Blinksignal sendet.
Während oder nach der Minute Alarm kann man durch Drücken einer beliebigen Steuertaste die Funktion des Tores wieder in Gang setzen.
FOTOZELLE (COM-PHOT)
DIP 6 auf OFF => Wenn sich bei geschlossenem Tor ein Hindernis im Wirkkreis der
Fotozellen befindet, öffnet sich das Tor nicht.
Während des Betriebs intervenieren die Fotozellen sowohl bei
Öffnung (mit Wiederherstellung der Öffnungsbewegung nach einer halben Sekunde) als auch bei Schließung (mit Wiederherstellung der
Torumsteuerung nach einer Sekunde).
DIP 6 auf ON => Wenn bei geschlossenem Tor und einem Hindernis im Wirkkreis der
Fotozellen der Befehl zur Öffnung des Tores gegeben wird, öffnet sich das Tor (während der Öffnungsphase erfolgt keine Ansteuerung durch die Fotozellen). Die Fotozellen aktivieren das Tor nur in der
Schließphase (mit Wiederherstellung der Torumsteuerung nach einer
Sekunde, auch wenn die Fotozellen in Funktion bleiben).
ACHTUNG: Wenn das Empfänger Led eingeschaltet bleibt, ist es möglich, dass
Störungen im Speisungsnetz vorhanden sind.
24Vdc
Zum Schutz der Fotozellen vor Störungseinflüssen, empfehlen wir die elektrische Verbindung der Fotozellen der Tragsäulen/Tragstangen an Klemme A -.
Klem.
A -
Bitte darauf achten, dass kein Kurzschluss entsteht, wenn die Speisungsfasen invertiert sind!
SOFORTIGE SCHLIESSUNG NACH DURCHFAHRT VON FOTOZELLEN
DIP 17 auf ON und DIP 6 auf OFF => werden die Fotozellen während der Öffnungsphase
33
ALARM BEI KONTAKTLEISTEN-SELBSTTEST (DIP 12 ON)
Wenn nach vollzogener Öffnung die Überwachung der Kontaktleiste negativ ausfällt, wird mittels eines kontinuierlich aufleuchtenden Blinkers Alarm ausgelöst; in diesem Zustand wird ein Schließen des Tores nicht zugelassen; der Normalbetrieb kann ausschließlich durch Reparatur der Kontaktleiste und durch Betätigung einer der aktivierten Steuerungen wiederhergestellt werden.
STOPP-TASTE (COM-STOP)
Mit der STOPP - Taste kann das Tor jederzeit angehalten werden.
Wird sie bei vollständig geöffnetem Tor gedrückt (oder unter teilweiser Benutzung der
Fußgänger-Steuerung) ist vorübergehend die automatische Schließung ausgeschlossen
(wenn mittels DIP 3 angewählt). Um es wieder zu schließen, ist es daher notwendig, einen neuen Befehl zu geben.
Beim folgenden Zyklus wird die automatische Schließfunktion wieder aktiviert (wenn mittels
DIP 3 angewählt).
ARBEIT IM MANNSBEISEIN IM FALL EINES AUSFALLS DER SICHERHEITEN
Wenn die Kontaktleiste ist defekt oder diese arbeit länger als 5 Sekunden, oder wenn die Fotozelle defekt ist oder für mehr als 60 Sekunden arbeit, die Befehle ÖFFNEN,
SCHLIESSEN, K und FUßGÄNGERZONE- TASTE im Mannsbeisein arbeiten.
Die Aktivierung dieser Meldefunktion wird durch die Programmier-LED blinkt gegeben.
Dieser Vorgang darf geöffnet oder geschlossen werden nur durch Halten der Tasten steuern.
Die Funksteuerung und automatische Schließung sind ausgeschlossen, weil ihr Betrieb nicht an die Regeln erlaubt.
D
D
Nach der Wiederherstellung der Sicherheit , ist nach einer Sekunde automatisch in automatischen Funktion oder Schritt für Schritt restauriert, und damit auch die Fernbedienung und das automatische Schließen wieder möglich.
Anmerkung 1: Während dieses Vorgangs, im fall eines ausfalls der Kontaktleisten
(oder Fotozellen) der Fotozellen (oder Kontaktleisten) funktionieren noch,
Unterbrechung des Betriebs im Gange.
Anmerkung 2: Die Stoppen-Taste ist nicht als Sicherheitseinrichtung in diesem Modus anzusehen; so wenn gedrückt oder kaputt, erlauben Sie keines Manöver.
Die “Totmannschaltung” Bedienung ist nür eine Not-Bedienung und die, für kurze
Zeit und mit der Visuell-Sicherheit der Autmatismum-Bewegung gemacht wird sein. So bald wie möglich, muss der Fehler Schutz, für den ordnungsgemäßen
Betrieb, wiederhergestellt werden sein.
BLINKER
HINWEIS: Diese Schalttafel kann NUR BLINKER MIT BLINKSCHALTUNGEN (Cod.
ACG7059) mit Lampen mit max. 40 W versorgen.
- Verfügbarer Strom für Fotozellen und Zusatzsteuereinrichtungen 400mA 24Vdc
- Verfügbarer Storm an der Funkgerätesteckverbindung 200mA 24Vdc
TECHNISCHE DATEN FUNKGERÄT (nur Modelle CRX)
- Empfangsfrequenz
- Wechselstromwiderstand
- Empfindlichkeit
- Erregungszeit
- Entregungszeit
- Zu speichernde Codes
433.92 MHz
52 Ω
>2,24µV
300ms
300ms
N° 62 insgesamt
- Alle Eingänge müssen als (wie) saubere Kontakte benutzt werden, da die Speisung im
Inneren der Schaltkarte (sichere Spannung) erzeugt wird und so vorgesehen ist, dass eine
Beachtung der doppelten oder verstärkten Isolierung gegenüber den Teilen mit gefährlicher
Spannung garantiert werden kann.
Außenschaltkreise ausgeführt werden, damit die doppelte oder verstärkte Isolierung gegenüber den Teilen mit gefährlicher Spannung garantiert werden kann.
- Alle Eingänge werden von einem programmierten integrierten Schaltkreis, der bei jedem
Start eines Laufes eine Selbstkontrolle vornimmt, verwaltet.
FUNKKTION VORBLINKEN
DIP 8 auf OFF => Motor, Blinker und Buzzer starten gleichzeitig.
DIP 8 auf ON => Blinker und Buzzer starten 3 Sekunden vor dem Motor.
KONTROLLEUCHTE TOR GEÖFFNET (COM-SIGNAL)
Hat die Aufgabe, den Zustand des geöffneten, teilweise geöffneten oder zumindest nicht ganz geschlossenen Tores anzuzeigen.
Sie erlischt erst dann, wenn das Tor vollständig geschlossen ist.
Während der Programmierung ist dieses Signal aktiv.
HINWEIS: Bei übermäßigem Einsatz der Drucktaster oder Lampen, kann die
Logistik der Steuereinheit in ihrer Funktionsweise beeinträchtigt werden, was zur
Blockade von Bewegungsvorgängen führen kann.
PROBE
Sonde zum Messen der Umgebungstemperatur des Motors; sie hat die Aufgabe, diesen bei besonders kalten Temperaturen, bis zu -30°, aufzuheizen (mit Konnektor J6 verbinden)
Kode ACG4665.
LÖSUNG VON PROBLEMEN
Nachdem alle Verbindungen sorgfältig dem Schema folgend ausgeführt wurden und das Tor auf die mittlere Position gestellt wurde, das korrekte Einschalten der LEDs DL2, DL3, DL4,
DL5 und DL8 kontrollieren.
Im Fall, dass sich ein LED, mit dem Tor immer noch in mittlerer Position, nicht einschaltet, wie folgt überprüfen und eventuelle, beschädigte Komponenten ersetzen.
DL2 ausgeschaltet Taste Stopp Schaden
DL3 ausgeschaltet Endschalter stillstehend Öffnung Schaden
DL4 ausgeschaltet Endschalter stillstehend Schließung Schaden
DL5 ausgeschaltet Fotozellen beschädigt
DL8 ausgeschaltet Sicherheitsrippe Schaden (Falls die Rippe nicht angeschlossen ist einen Überbrückungsdraht zwischen COM und EDGE legen)
Während der Totmannfunktion mit DIP 1 auf ON gestellt überprüfen, dass sich während der Öffnung das grüne LED DL6 einschaltet und dass bei der Schließung das rote LED DL7 aufleuchtet.
Falls nicht, die Klemmen V und W auf der Klemmleiste des Motors vertauschen.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
- Temperaturbereich
- Feuchtigkeit
- Versorgungsspannung
- Frequenz
- 10 - + 55°C
<95% ohne Kondensierung
230 oder 120V ~ + 10%
50/60 Hz
- Maximale Aufnahme der Platine
- Kurze Netzunterbrechungen
30mA
100ms
- Höchstleistung Kontrollleuchte „Tor geöffnet“ 3 W (entspricht 1 Glühbirne mit 3
- Maximale Spannung am Blinkerausgang
W oder 5 LEDs mit serienmäßigem
Widerstand von 2,2 K Ω )
40 W mit ohm’scher Last
FEHLER
Nachdem die verschiedenen Verbindungen gelegt sind und Strom angelegt wurde, sind alle LEDs ausgeschaltet.
LÖSUNG
Die Integrität der Schmelzsicherungen F1 und F2 überprüfen.
Falls die Schmelzsicherung unterbrochen ist nur eine angemessenen Werts benutzen
F2 = 5A F1 = 100 mA.
Der Motor öffnet und schließt, aber hat keine Antriebskraft und bewegt sich langsam. Regulierung der Trimmer TORQUE und LOW-SPEED überprüfen.
Das Tor führt die Öffnung aus, schließt aber nicht nach der Zeit, die eingestellt ist.
Das Tor öffnet und schließt beim Betätigen der verschiedenen ÖFFNUNG,
SCHLIESSUNG, K und RADIO Tasten nicht.
Motor mit Encoder (DIP 7 auf ON) befähigt. Das Tor öffnet und schließt nur für kurze
Abschnitte.
Vergewissern, dass DIP 3 auf ON gestellt ist. Die K BUTTON-Taste ist im Automatikbetriebsmodus stets eingeschaltet (DIP 5 OFF).
Taste oder Switch des Wählers ersetzen.
Autotest Rippe gescheitert => Verbindungen zwischen Schalttafel und Netzgerät der Rippen
überprüfen.
Achtung: wenn kein Netzgerät für die Rippen verwendet wird, muss DIP 12 auf Position OFF stehen.
Kontakt Sicherheitsrippe Schaden. Kontakt Fotozellen Schaden mit DIP 4 OFF.
Den entsprechenden Kontakt in Ordnung bringen oder ersetzen.
Anschluss des Encoders kontrollieren und eventuell ersetzen.
Bei Betätigung der K oder SCHLIESSUNG Taste führt das Tor keinerlei Bewegung aus. Impuls K oder SCHLIESSUNG ist immer angeschlossen.
Kontrollieren und ersetzen Sie eventuelle Tasten oder Mikro-Schalter des Wählers.
Die Phase des Verlangsamens wird nicht ausgeführt.
Vergewissern, dass DIP 9 auf der Position OFF steht (Verlangsamen befähigt).
Die Aufnahme der Zeiten mittels der Prozedur von DIP 2 ausführen.
Regulierung Trimmer LOW SPEED kontrollieren.
34
OPTIONEN -
Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen.
D
FERNSENDER SUN FIT SYNCRO
SUN 2CH cod. ACG6052
SUN CLONE 2CH cod. ACG6056
SUN 4CH cod. ACG6054
SUN CLONE 4CH cod. ACG6058
FUNKEMPFÄNGER
WANDFOTOZELLEN FITSYNCRO einstellbare Reichweite 10÷20 m.
Kode ACG8026
Dank einer Synchronisiereinrichtung sind mehrere sich gegenseitig annähernde Paare möglich.
Bei mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4), den SENDER SYNCRO mit Kode ACG8028 hinzufügen. ACG8028 für mehr als 2 Fotozellenpaare (bis 4 Paare).
PAAR FÜR EINBAUKASTEN FÜR FITSYNCRO Kode ACG8051
EIN PAAR FOTOZELLEN-STAENDER FÜR FIT SYNCRO
H = 0,5 m Kode ACG8057
S433 1CH
S433 1CH
S433 2CH
S433 2CH
S433 4CH
S433 4CH
1 Kanäl mit Steckverbindung
1 Kanäl mit Schraubklemmen
2 Kanäle mit Steckverbindung
2 Kanäle mit Schraubklemmen
4 Kanäle mit Steckverbindung
4 Kanäle mit Schraubklemmen
BLOCK
Kode ACG5081
Kode ACG5082
Kode ACG5083
Kode ACG5084
Kode ACG5085
Kode ACG5086
SCHLÜSSELWAHLSCHALTER BLOCK FÜR DIE WAND
SCHLÜSSELWAHLSCHALTER BLOCK ZUM EINBAU
Kode ACG1053
Kode ACG1048
SPARK PROBE
Um die bestmöglichen Leistungen mit den o. g. Apparaten zu erhalten, muss eine auf die
Frequenz des Funkempfängers abgestimmte Antenne montiert werden.
Anmerkung: Besonders muss darauf geachtet werden, dass das Zentralkabel der
Leitung nicht mit der externen Kupferumwicklung in Kontakt kommt, da dies die Funktion der Antenne außer Kraft setzt.
Die Antenne muss senkrecht, von dem Fernbetätigungsgerät aus sichtbar montiert werden.
BLINKER SPARK mit eingebauter wechselsignalkarte
SEITENLAGER
ANTENNE SPARK 433
Kode ACG7059
Kode ACG7042
Kode ACG5452
35
Temperaturmess-Sonde für den Motor und geeignete Motorentemperatur und deren
Aufheizung. Dies für besonders kalte und harte Temperaturen, bis zu -30°C (Anschluss an
Verbinder J6). Kode ACG4665
D
Wi-Fi VORRICHTUNGEN
MASTER Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi TOUCH Wi-Fi
KARTE FÜR DEN BETRIEB DES SYSTEMS OHNE KABEL mit Verbinder - 12÷30V ac/dc mit Endblockierung - 12÷30V ac/dc
NOVA Wi-Fi
Kode ACG6094
Kode ACG6099
FOTOZELLEN OHNE KABEL
EIN PAAR FOTOZELLEN - STÄNDER NOVA
CODESCHLOSS ÜBER FUNK
Kode ACG8037
Kode ACG8039
KABELLOSE FOTOZELLE ERSETZT DIE
SCHALTLEISTEN
VERTIGO Wi-Fi 8
VERTIGO Wi-Fi 10
Kode ACG8042
Kode ACG8043
KONTAKTLEISTE OHNE KABEL
Kode ACG3016
RADIO SENDER RED
Unterputz
Wandbefestigung
BLOCK Wi-Fi
Kode ACG9434
Kode ACG9436
Für mechanische oder elektrische Kontaktleiste, Versorgung mit Mignon - Batterien vom
Typ AA zu 1,5V, nicht im Lieferumfang enthalten.
RED erlaubt die Realisierung einer Anlage mit Kontaktleisten, die auch auf dem sich bewegenden Tor angebracht sein können, ohne dass man Kabelsammelsysteme benötigt.
Entspricht der Norm EN13849-1:2007 und in Verbindung mit einer RIB - Schalttafel stellt es eine Schutzvorrichtung der Klasse 2 dar. Kode ACG6202
SPARK Wi-Fi
SCHLÜSSELSCHALTER OHNE KABEL Kode ACG6098
36
BLINKER OHNE KABEL
SEITENLAGER
Kode ACG7064
Kode ACG7042
CONEXIONES ELÉCTRICAS
S1 còd. AC07096
S1-CRX còd. AC07097
E
S
LED
STOP
ABRE
CIERRA
PASO PASO
24Vdc 0,4A ± 15%
R=2,2K 1/4W
COSTAS
PEATONAL
FINAL DE CARRERA CIERRA
COMÚN
FINAL DE CARRERA ABRE
M
ABRE
COMÚN
CIERRA
ALIMENTACIÓN
230Vac 50 Hz
INTERMITENTE
230Vac 40W
37
ENCODER
RADIO
E
S
A - CONEXIÓN
J5
TR1
TR2
J4
SW
S1
J3
J2
J1
S3 J7 J6
RADIO
J1 L1 - N ALIMENTACIÓN 230 VAC 50/60 HZ (120V/60HZ BAJO SOLICITUD)
INTERMITENTE (MÁX 40 W)
SW
RADIO
J8
SW1
SW2
SW3
J6
J7
J8
S3
TR1
J2
J3
J4
J5
TR2
SW
RADIO
SW S1
U
V-W
CONEXIÓN COMÚN DEL MOTOR
CONEXIÓN INVERSORES Y CONDENSADOR DEL MOTOR
PED. BUTT.
CONTACTO MANDO DE APERTURA PEATONAL (NA)
A+ TEST POSITIVO PARA ALIMENTACIÓN AUTOTEST COSTA A 24 VDC
LSC
COM
LSO
CONTACTO FINAL DE CARRERA QUE DETIENE EL CIERRE DEL MOTOR
COMÚN DE LOS CONTACTOS
CONTACTO FINAL DE CARRERA QUE DETIENE LA APERTURA DEL
MOTOR
STOP
OPEN
CLOSE
K. BUTT.
A+
A-
SIGNAL
CONTACTO DE STOP
CONTACTO DE APERTURA
CONTACTO DE CIERRE
CONTACTO DE IMPULSO ÚNICO NA
POSITIVO ALIMENTACIÓN ACCESORIOS A 24 VDC
NEGATIVO ALIMENTACIÓN ACCESORIOS A 24 VDC
INDICADOR LUMINOSO CANCELA ABIERTA 24 VDC
COM
EDGE NC
AERIAL
COM
COMÚN DE LOS CONTACTOS
CONTACTO COSTAS EN APERTURA Y CIERRE
ANTENA DE RADIO
COMÚN DE LOS CONTACTOS
PHOTO NC CONTACTO FOROCÉLULAS
PROBE CONECTOR PARA CONEXIÓN SONDA CALEFACTOR (Cód. ACG4665)
ENCODER
RADIO
PROG.
CONECTOR PARA CONEXIÓN ENCODER (SOLO PARA K PLUS)
CONECTOR PARA RADIO RECEPTOR EXTERNO 24 VDC
PULSADOR PARA PROGRAMACIÓN
LOW SPEED REGULADOR ELECRÓNICO DE VELOCIDAD LENTA EN ACERCAMIENTO A
DIP 7 ON (VÉASE TABLA 1)
TORQUE REGULADOR ELECTRÓNICO DE FUERZA
(sólo para los modelos CRX) ¡NO TOCAR EL PUENTE! ¡SI ES REMOVIDO
EL SISTEMA DE RADIO NO FUNCIONA!
¡NO TOCAR EL PUENTE! ¡SI ES REMOVIDO EL OPERADOR NO
FUNCIONA!
DIP SWICH DE GESTIÓN SW1
SW2
SW3
B - AJUSTES
SW1 SW2 SW3 - MICROINTERRUPTORES PARA PROCEDIMIENTOS
DIP 1 CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR (ON)
(PUNTO C)
DIP 2 PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS (ON) (PUNTO D)
DIP 1-2 MEMORIZACIÓN/CANCELACIÓN CÓDIGOS DE RADIO MANDO APERTURA
TOTAL (DIP 1 ON seguido de DIP 2 ON) (PUNTO F) SÓLO PARA MODELOS CR
DIP 1-3 MEMORIZACIÓN/CANCELACIÓN CÓDIGOS DE RADIO MANDO APERTURA
PEATONAL (DIP 1 ON seguido de DIP 3 ON) (PUNTO G) SÓLO PARA MODELOS
CRX
DIP 2-1 PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS DE APERTURA PEATONAL (DIP 2 ON seguido por DIP 1 ON) (PUNTO E)
MICROINTERRUPTORES DE GESTIÓN
DIP 3
ON - Habilitación tiempo de espera antes del cierre automático total y peatonal (máx. 5 min.)
OFF - Deshabilitación tiempo de espera antes del cierre automático y peatonal
DIP 4
ON - Mando receptor radio en modalidad Paso Paso
OFF - Mando receptor radio en modalidad Automática
DIP 5
ON - Mando pulsador K BUTT y peatonal en modalidad Paso Paso
OFF - Mando pulsador K BUTT y peatonal en modalidad Automática
DIP 6
ON - Fotocélulas activas sólo durante el cierre
OFF - Fotocélulas siempre activas
DIP 7
ON - Encoder activo para modelos PLUS
OFF - Encoder no activo
DIP 8
ON - Preintermitencia activa
OFF - Preintermitencia no activa
DIP 9
ON - Desaceleración no activa
OFF - Desaceleración activa
DIP 10
ON - Freno electrónico activo
OFF - Freno electrónico no activo
NOTA: para motores FAST (excepto SUPER 3600 FAST) el freno siempre està activado
DIP 11
ON - Arranque gradual activo
OFF - Arranque gradual no activo
DIP 12
ON - Habilitación TEST monitorización costa
OFF - Deshabilitación TEST monitorización costa
DIP 13
ON - Gestión del funcionamiento de los motores con telerruptores externos a la tarjeta.
Aunque estén habilitados, los siguientes DIP quedan sin funcionamiento:
DIP 7 Encoder
38
DIP 9 Desaceleración
DIP 10 Freno electrónico
DIP 11 Arranque gradual
Y el trimmer torque (regulador electrónico de la fuerza)
OFF - gestión normal de todas las funciones
DIP 14 - selección funcionamiento tipología de motor (véase tabla 1)
DIP 15 - selección funcionamiento tipología de motor (véase tabla 1)
DIP 16 - selección funcionamiento tipología de motor (véase tabla 1)
DIP 14
OFF
ON
ON
OFF
ON
OFF
DIP 15
OFF
OFF
OFF
ON
ON
OFF
TABLA 1
DIP 16
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ON
MOTOR TIPO
K800 - K800 PLUS
K800 FAST
K1400 - K1400 PLUS
K2200 - K2200 PLUS
SUPER 2200
SUPER 2200 FAST
DIP 17 - Gestión de cierre inmediato después del tránsito por las fotocélulas
ON - Habilitada
OFF - Deshabilitada
DIP 18 - Disponible para implementaciones futuras
SEÑALIZACIONES LED
DL1 (rojo) programación activada
DL2 (rojo) contacto de stop (NC)
DL3 (rojo) contacto final de carrera de apertura (NC)
DL4 (rojo) contacto final de carrera de cierre (NC)
DL5 (rojo) contacto fotocélulas (NC)
DL6 (verde) cancela abriendo “OPEN” (verde)
DL7 (rojo) cancela cerrando “CLOSE” (rojo)
DL8 (rojo) contacto edge (NC)
DL9 (rojo) control funcionamiento Encoder
DL10 (verde) Programación radio activada (sólo en los modelos CRX)
FUSIBLES
F1 T100mA Fusible de protección de accesorios
F2 T5A Fusible de protección del motor
RELÉ Y MANDO DEL MOTOR
K1 => Mando dirección apertura
K2 => Mando dirección cierre
K3 => Mando intermitente
Q5 => TRIAC - Mando motor en apertura y cierre
TORQUE TR2 - REGULADOR ELECTRÓNICO DE LA FUERZA
La regulación de la fuerza se obtiene girando el Trimmer TORQUE. Este sirve para variar la tensión de salida hacia la cabeza del motor (girando en sentido horario se confiere mayor fuerza al motor).
Dicha fuerza se genera automáticamente después de 3 segundos desde el inicio de cada maniobra. Esto es para dar el máximo impulso al motor en el momento de partida.
LOW SPEED TR1 - REGULADOR DE LA VELOCIDAD DE DESACELERACIÓN
Si el DIP 9 está en posición OFF, la regulación de la desaceleración se obtiene girando el Trimmer LOW SPEED. Este sirve para variar la velocidad del motor en la fase de acercamiento al final de la apertura y del cierre (girando en sentido horario se confiere mayor velocidad al motor).
El cuadro electrónico determina automáticamente la desaceleración durante la fase de programación de los tiempos. La misma se activa aproximadamente a 50-60 cm. antes de alcanzar el final de carrera de apertura o de cierre.
FENO ELECTRÓNICO (activación recomendada)
Al alcanzar la apertura o el cierre total, si el DIP 10 está en posición ON se activará una frenada para evitar la inercia que, en caso de impactar contra los seguros mecánicos, dañaría el engranaje.
FENO ELECTRÓNICO (CON MOTORES FAST SIEMPRE ACTIVO)
Si DIP 10 está en posición ON, se encuentra activo el freno HARD.
Si SIP 10 está en posición OFF, se encuentra activo el freno SOFT.
Al alcanzar la apertura o el cierre total se activará una frenada para evitar la inercia que, en caso de impactar contra los seguros mecánicos, dañaría el engranaje.
ARRANQUE GRADUAL
Si DIP 11 está en posición ON, en cada arranque se habilita un movimiento gradual que dura 1 segundo.
Si el Encoder o la costa detectan un obstáculo, esta función permanece inactiva.
C - CONTROL DEL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL MOTOR
La función de este control es ayudar al instalador durante la puesta en obra de la instalación o durante los eventuales controles sucesivos.
1 - Luego de haber regulado los finales de carrera eléctricos, posicionar la cancela en la mitad del recorrido mediante el desbloqueo manual;
2 - Colocar el DIP1 en posición ON => el led DL1 comienza a parpadear;
3 - Pulsar y mantener presionado el pulsador PROG (ahora el movimiento se realiza en presencia de personas, abre-stop-cierra-stop-abre-etc.) => ROJO DL7 “CLOSE” se enciende y la cancela debe cerrarse (caso contrario, soltar el pulsador PROG e invertir los cables del motor V y W) y a continuación, debe detenerse al contacto con el final de carrera eléctrico (si esto no sucede, soltar el pulsador PROG e invertir los cables LSO y LSC de la regleta de bornes J3);
4 - Pulsar y mantener presionado el pulsador PROG => EL LED VERDE DL6 “OPEN” se enciende y la cancela debe abrirse y a continuación, debe detenerse al contacto con el tope de carrera eléctrico;
5 - Después de 3 seg. (2 para los motores FAST) y hasta 10 seg. (6 para los motores FAST) de trabajo consecutivo en apertura o en cierre, se activa automáticamente la regulación electrónica de la fuerza. Efectuar la regulación de la fricción electrónica actuando sobre el trimmer TORQUE;
6 - Después de 10 seg. (6 para los motores FAST) de trabajo consecutivo en apertura o en cierre, se activa automáticamente la desaceleración (si DIP 9
OFF). Efectuar la regulación de la velocidad desacelerada actuando sobre el trimmer LOW SPEED, seleccionando la velocidad deseada;
7 - Al finalizar el control y las regulaciones de los trimmer, reposicionar DIP1 en posición OFF.
El led DL1 se apaga indicando la salida del control.
NOTA: Durante este control el Encoder (si presente), el stop, las fotocélulas y las costas no permanecen activos. En esta modalidad el mando de radio no puede funcionar.
D - PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS
PROGRAMACIÓN CON ENCODER (PARA MOTORES K800 PLUS - K1400 PLUS - K2200
PLUS)
NOTA: ¡EL DIP7 DEBE ESTAR EN ON!
La programación puede realizarse con la cancela en cualquier posición.
1 - Colocar el microinterruptor DIP 2 en posición ON => el led DL1 emitirá parpadeos breves.
2 - Presionar el pulsador PROG => la cancela se cierra. Pasados 2 segundos desde el cierre, la cancela se abre sola. Al concluir la apertura se detiene. Aguardar el tiempo que se desea mantener la cancela abierta (excepto con DIP3 en OFF);
3 - Presionar el pulsador PROG para ordenar el cierre de la cancela (también se detiene el conteo del tiempo de espera antes del cierre automático - máx. 5 minutos).
4 - Cuando alcanza la leva de cierre, la cancela se detiene;
5 - AL FINALIZAR LA PROGRAMACIÓN, VOLVER A COLOCAR EL DIP2 EN POSICIÓN
OFF.
PROGRAMACIÓN SIN ENCODER (PARA MOTORES K800 - K800 FAST - K1400 - K2200
- SUPER 2200 - SUPER 2200 FAST - SUPER 3600 - SUPER 3600 FAST)
NOTA: ¡EL DIP7 DEBE ESTAR EN POSICIÓN OFF!
Para motores FAST se tiene que ejecutar el procedimiento con verja cerrada y final de carrera de cierre empeñado (obligatorio).
La programación es igual a la descrita en el párrafo anterior.
E - PROGRAMACIÓN DE APERTURA PEATONAL
Con la cancela cerrada y con el final de carrera de cierre comprometido (obligatorio):
1 - Primero colocar el DIP2 en posición ON (el led DL1 parpadea rápidamente) y luego colocar el DIP1 en posición ON (El led DL1 parpadea lentamente).
2 - Presionar el pulsador peatonal => La cancela se abre.
3 - Pulsar el botón peatonal para detener el recorrido (definiendo así a la apertura de la cancela).
4 - Aguardar el tiempo que se desea mantener la cancela abierta (excepto con el DIP3 en
OFF), después pulsar el botón peatonal para activar el cierre.
5 - Al alcanzar el final de carrera de cierre, volver a colocar los DIP1 y 2 en posición
OFF. Durante la programación, los dispositivos de seguridad permanecen activos y su intervención detiene la programación (el led deja de parpadear y queda encendido fijo).
Para repetir la programación, colocar los DIP1 y 2 en posición OFF, cerrar la cancela y repetir el procedimiento arriba descrito.
39
E
S
E
S
NOTA: el cuadro electrónico determina automáticamente la desaceleración durante la fase de programación de tiempos. La misma se activa aproximadamente a 50÷60 cm antes de alcanzar el final de carrera de apertura o cierre.
DURANTE LA PROGRAMACIÓN LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD PERMANECEN
ACTIVOS Y SU INTERVENCIÓN DETIENE LA PROGRAMACIÓN (EL LED DL1 DEJA DE
PARPADEAR Y QUEDA ENCENDIDO FIJO)
PARA REPETIR LA PROGRAMACIÓN COLOCAR EL DIP2 EN POSICIÓN OFF, CERRAR
LA CANCELA MEDIANTE EL PROCEDIMIENTO “CONTROL SENTIDO DE ROTACIÓN DEL
MOTOR” Y REPETIR LA PROGRAMACIÓN ARRIBA DESCRITA.
F - PROGRAMACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE RADIO APERTURA TOTAL
(62 CÓDIGOS MAX - SÓLO MODELOS CRX)
La programación puede ser efectuada únicamente con la cancela detenida.
1 - Colocar el DIP 1 en posición ON y sucesivamente el DIP2 en ON.
2 - El led rojo DL1 de programación parpadea con una frecuencia de 1 seg. ON y 1 seg.
OFF durante 10 segundos.
3 - Presionar la tecla del mando a distancia (normalmente el canal A) dentro de los 10 segundos programados. Si el mando a distancia se ha memorizado correctamente el led
DL10 (verde) emite un parpadeo.
4 - El tiempo de programación de los códigos se renueva automáticamente para poder memorizar el mando sucesivo.
5 - Para terminar la programación dejar transcurrir 10 seg. o bien presionar durante un instante el pulsador PROG. El led rojo DL1 de programación deja de parpadear.
6 - Volver a colocar el DIP 1 en posición OFF y el DIP 2 en OFF.
7 - Final del procedimiento.
PROCEDIMIENTO PARA LA CANCELACIÓN DE TODOS LOS CÓDIGOS DE RADIO
DESTINADOS A LA APERTURA TOTAL
La cancelación puede ser efectuada únicamente con la cancela detenida.
1 - Colocar el DIP 1 en posición ON y sucesivamente el DIP 2 en ON.
2 - El led rojo DL1 de programación parpadea con una frecuencia de 1 seg. ON y 1 seg.
OFF durante 10 segundos.
3 - Presionar y mantener presionado el pulsador PROG durante 5 segundos. La cancelación de la memoria es indicada mediante dos parpadeos del led verde DL10.
4 - El led rojo DL1 de programación permanece activo y es posible introducir nuevos códigos siguiendo los procedimientos arriba descritos.
5 - Volver a colocar el DIP 1 en posición OFF y el DIP 2 en OFF.
6 - Final del procedimiento.
SEÑALIZACIÓN DE MEMORIA LLENA CÓDIGOS DE RADIO DESTINADOS A LA APERTURA
TOTAL
La señalización se puede obtener únicamente con la cancela detenida.
1 - Colocar el DIP 1 en posición ON y sucesivamente el DIP 2 en ON.
2 - El led verde DL10 parpadea 6 veces indicando que la memoria está saturada (64 códigos presentes).
3 - Sucesivamente el led DL1 de programación permanece activo por 10 segundos, consintiendo la eventual cancelación total de los códigos.
4 - Volver a colocar el DIP 1 en posición OFF y DIP 2 en OFF.
5 - Final del procedimiento.
G *- PROGRAMACIÓN DE LOS CÓDIGOS DE RADIO APERTURA PEATONAL
(62 CÓDIGOS MÁX. - SÓLO MODELOS CRX)
La programación puede ser efectuada únicamente con la cancela detenida.
1 - Colocar el DIP 1 en posición ON y sucesivamente el DIP 3 en ON.
2 - El led rojo DL1 de programación parpadea con una frecuencia de 1 seg. ON y 1 seg.
OFF durante 10 segundos.
3 - Presionar la tecla del mando a distancia (normalmente el canal B) dentro de los 10 segundos programados. Si el mando a distancia ha sido correctamente memorizado el led DL10 (verde) emite un parpadeo.
4 - El tiempo de programación de los códigos se renueva automáticamente para poder memorizar el mando sucesivo.
5 - Para finalizar la programación, dejar transcurrir 10 segundos o bien presionar por un instante el pulsador PROG. El led rojo DL1 de programación deja de parpadear.
6 - Volver a colocar el DIP1 en posición OFF y el DIP 3 en OFF.
NOTA: SI EL LED DL1 CONTINÚA PARPADEANDO VELOZMENTE, SIGNIFICA QUE
EL DIP1 SE ENCUENTRA AÚN EN POSICIÓN ON Y NO SE PUEDE LLEVAR A CABO
NINGUNA MANIOBRA.
7 - Final del procedimiento.
PROCEDIMIENTO PARA LA CANCELACIÓN DE TODOS LOS CÓDIGOS DE RADIO
DESTINADOS A LA APERTURA PEATONAL
La cancelación puede ser efectuada únicamente con la cancela detenida.
1 - Colocar el DIP 1 en posición ON y sucesivamente el DIP 3 en ON.
2 - El led rojo DL1 de programación parpadea con una frecuencia de 1 seg. ON y 1 seg.
OFF durante 10 segundos.
3 - Presionar y mantener presionado el pulsador PROG durante 5 segundos. La cancelación de la memoria es indicada mediante dos parpadeos del led verde DL10.
4 - EL led rojo DL1 de programación permanece activo y es posible introducir nuevos códigos siguiendo los procedimientos arriba descritos.
5 - Volver a colocar el DIP 1 en posición OFF y DIP 3 en OFF.
6 - Final del procedimiento.
SEÑALIZACIÓN DE MEMORIA LLENA CÓDIGOS DE RADIO DESTINADOS A LA APERTURA
PEATONAL
La señalización se puede obtener únicamente con la cancela detenida.
1 - Colocar el DIP 1 en posición ON y sucesivamente el DIP 3 en ON.
2 - El led verde DL10 parpadea 6 veces indicando que la memoria está saturada (64 códigos presentes).
3 - Sucesivamente el led DL1 de programación permanece activo por 10 segundos, consintiendo la eventual cancelación total de los códigos.
4 - Volver a colocar el DIP 1 en posición OFF y DIP 3 en OFF.
5 - Final del procedimiento.
FUNCIONAMIENTO ACCESORIOS DE MANDO
ADVERTENCIA: CONECTE ACCESORIOS DE COMANDO SOLO SI IMPULSIVO
Asegúrese de que cualquier otro accesorios de comando que se instalan (por ejemplo, sensores magnéticos) están programados en el modo de IMPULSO, de lo contrario pueden activar el movimiento de la puerta sin tener activos los elementos de seguridad.
PULSADOR DE APERTURA (COM-OPEN)
Con la cancela detenida, el pulsador ordena el movimiento de apertura. Si se lo acciona durante el cierre, vuelve a abrir la cancela.
FUNCIÓN RELOJ DEL PULSADOR DE APERTURA
Para utilizar la función de reloje solicitar S1 con firmware ESPECIFICO 06 NOUP para FUNCIONAMIENTO RELOJE.
ATENCIÓN: UN RELOJ CONECTADO A S1 con fw 04 o más IMPLICA EL
MOVIMIENTO DE APERTURA DE LA PUERTA SIN DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
ACTIVOS!
La Función Reloj es útil durante las horas pico, cuando el tráfico vehicular es lento (por ej. entrada/salida de trabajadores, emergencias en zonas residenciales o zonas de aparcamientos y, temporalmente, por mudanzas)
MODALIDAD DE APLICACIÓN FUNCIÓN RELOJ
Solicitar S1 con firmware ESPECIFICO 06 NOUP para FUNCIONAMIENTO RELOJE.
Conectando un interruptor y/o un reloj de tipo diario/semanal (en el lugar o en paralelo al pulsador de apertura n.a. “COM - OPEN”) es posible abrir o mantener abierta la automatización hasta que se presiona el interruptor o mientras que el reloj permanece activo.
Con la automatización abierta quedan inhibidas todas las funciones de mando.
Si el cierre automático está activo, soltando el interruptor o cuando se cumple la hora programada, se obtendrá el cierre inmediato de la automatización. De lo contrario, habrá que dar la orden.
PULSADOR DE CIERRE (COM - CLOSE)
Con la cancela detenida ordena el movimiento de cierre.
PULSADOR DE MANDO PASO-PASO (COM - K BUTTON)
DIP5 en ON => Ejecuta un mando cíclico de órdenes abre-stop-cierra-stop-abre-etc.
DIP5 en OFF => Ejecuta la apertura con la cancela cerrada. Si se lo acciona durante el movimiento de apertura no tiene efecto. Si se lo acciona con la cancela abierta, la cierra. Si se lo acciona durante el movimiento de cierre, la vuelve a abrir.
PULSADOR DE APERTURA PEATONAL (COM-PED-BUTT)
Mando destinado a una apertura parcial y a su cierre posterior.
Durante la apertura, la pausa o el cierre peatonal es posible ordenar la apertura desde cualquier mando conectado a la tarjeta S1.
A través del DIP5 es posible elegir la modalidad de funcionamiento del pulsador de mando peatonal.
DIP5 en ON => Ejecuta un mando cíclico de órdenes abre-stop-cierra-stop-etc.
DIP5 en OFF => Ejecuta la apertura con la cancela cerrada. Si se lo acciona durante el movimiento de abertura no tiene efecto. Si se lo acciona con la cancela abierta, la sierra y si se lo acciona durante el cierre, la vuelve a abrir.
40
MANDO A DISTANCIA
DIP4 en ON => Ejecuta un mando cíclico de órdenes abre-stop-cierra-stop-abre-etc.
DIP4 en OFF => Ejecuta la apertura con la cancela cerrada. Si se lo acciona durante el movimiento de apertura no tiene efecto. Si se lo acciona con la cancela abierta, la cierra. Si se lo acciona durante el movimiento de cierre, la vuelve a abrir.
CIERRE AUTOMÁTICO CON APERTURA TOTAL O PEATONAL
Los tiempos de pausa antes del cierre automático en apertura total o peatonal de la cancela son registrados durante la programación de los tiempos. El tiempo de pausa máximo es de
5 minutos, tanto para la modalidad de apertura total como para la de apertura peatonal. Los tiempos de pausa pueden activarse o desactivarse mediante el DIP3 (ON activo).
FUNCIONAMIENTO POST BLACK-OUT
Cuando se produce el black-out el estado de la cancela queda guardado en la memoria.
Cuando vuelve la tensión de red, se debe presionar el pulsador de apertura (K, abre o radio).
La cancela se abrirá.
Dejar que la cancela se cierre sola mediante el cierre automático u ordenando el cierre. Esta operación permitirá que la cancela se realinee.
Durante esta fase los dispositivos de seguridad permanecen activos.
FUNCIONAMIENTO DE LOS ACCESORIOS DE SEGURIDAD
ENCODER DE SEGURIDAD (sólo para los modelos PLUS)
Tiene la tarea de actuar como dispositivo de seguridad tanto en la fase de apertura como en la de cierre, con inversión del movimiento en caso de impacto.
El funcionamiento del motor con Encoder está habilitado por el DIP 7 (ON).
En caso de que el Encoder no funcione (falta de tensión, cables desconectados, disco roto o defectuoso) la cancela no se mueve. Si después de la intervención del Encoder en apertura o cierre se tiene una segunda intervención del Encoder, obviamente en sentido contrario, la cancela se detiene e invierte su movimiento durante 1 segundo, entrando en estado de alarma.
ALARMA ENCODER
El estado de alarma se advierte gracias al intermitente que permanece activo durante 1 minuto y por el led DL1 de programación que emite un parpadeo cada
2 segundos.
Durante o después del minuto de alarma, es posible reestablecer el funcionamiento de la cancela presionando cualquier pulsador de mando.
FOTOCÉLULA (COM-PHOT)
DIP 6 OFF => cuando se interpone un obstáculo en el rayo de las fotocélulas con la cancela cerrada, esta no se abre. Durante el funcionamiento las fotocélulas intervienen ya sea en la fase de apertura (restableciendo el movimiento de apertura sólo después de que las fotocélulas se liberan) como en la fase de cierre (restableciendo el movimiento inverso sólo después de que las fotocélulas se liberan).
DIP6 ON => cuando se interpone un obstáculo en el rayo de las fotocélulas con la cancela cerrada y se da la orden de apertura, la cancela se abre (durante la apertura las fotocélulas no intervendrán). Las fotocélulas intervendrán sólo durante la fase de cierre (restableciendo el movimiento inverso después de un segundo, aún cuando estas permanezcan ocupadas).
ATTENCION: Si el Led del receptor queda encendido, es posible que sea debito a interferencias en la red de alimentación.
24Vdc
Aconsejamos conectar eléctricamente en tierra las columnas o las columnas de soporte a los contactos A- para proteger las fotocelulas contas las interferencias.
Mors.
A -
Poner atención a no causar cortos circuitos cuando las polaridades de alimentación estan invertidas!
GESTIÓN DE CIERRE INMEDIATO DESPUÉS DEL TRÁNSITO POR LAS FOTOCÉLULAS
DIP 17 ON y DIP 6 OFF => pasando por delante de las fotocélulas durante la apertura, la cancela se detiene y sólo después de 1 segundo de que las fotocélulas se liberan, la cancela se cierra.
DIP 17 ON y DIP 6 ON => pasando por delante de las fotocélulas durante la apertura, la cancela continúa abriéndose y cuando las fotocélulas se liberan, la cancela se detiene y luego de 1 segundo de pausa invierte su movimiento y comienza a cerrarse.
Si se alcanza la apertura total, el cierre inmediato serà apagado y serà activado el tiempo de cierre automàtico, si DIP 3 ON.
Si durante el cierre hay un trànsito veloz (p.e. peaton) la verja abrirà de nuevo por
2 segundos, y despuès cerrarà de nuevo.
DIP 17 OFF => cierre inmediato después del tránsito por las fotocélulas deshabilitado.
NOTA: Se recuerda verificar el funcionamiento de las fotocélulas al menos cada 6 meses.
COSTA EN APERTURA Y CIERRE (COM-EDGE)
Si interviene en apertura, invierte el movimiento y cierra para 2 segundos y luego se detiene.
Si interviene en cierre, invierte el movimiento y abre para 2 segundos y luego se detiene.
Si la costa permanece comprometida (contacto NO), no puede realizarse ningún movimiento automático.
Si no está siendo utilizada, puentear los bornes COM-EDGE.
Nota: Se recuerda verificar el funcionamiento de las costas por lo menos cada 6 meses.
ALARMA COSTA
Después de una inversión determinada por la intervención de la banda de seguridad, la puerta se detiene en la condición de alarma señalada también por la luz intermitente durante
1 minuto.
Durante o después del minuto de alarma, es posible restablecer el funcionamiento de la cancela presionando cualquier pulsador de mando.
MONITORIZACIÓN COSTAS DE SEGURIDAD (A+ Test A-)
Mediante el ingreso A+ TEST y el DIP 12 ON es posible monitorizar la/s costa/s.
El monitoraje consiste en un test de funcionalidades de dispositivo de protecciòn realizado antes de cada cierre.
Sólo si la/s costa/s han superado la Prueba Funcional, se autoriza el cierre de la cancela.
ATENCIÓN: LA MONITORIZACIÓN DEL INGRESO COSTA PUEDE SER HABILITADA CON
DIP 12 EN POSICIÓN ON, O BIEN DESHABILITADA CON DIP 12 EN POSICIÓN OFF.
EN EFECTO, LA PRUEBA FUNCIONAL DE LAS COSTAS PUEDE LLEVARSE A CABO
ÚNICAMENTE CON DISPOSITIVOS DOTADOS DE UN ALIMENTADOR DE CONTROL
PROPIO. UNA COSTA MECÁNICA NO PUEDE SER MONITORIZADA, POR LO TANTO, EL
DIP 12 DEBE ESTAR COLOCADO EN POSICIÓN OFF.
ALARMA AUTOTEST COSTA (DIP 12 ON)
Al concluir la apertura, si la monitorización de la costa tiene un resultado negativo, subentra una alarma evidenciada por el intermitente que parpadea continuamente. Bajo esta condición, no se consiente el cierre de la cancela. El funcionamiento normal puede restablecerse únicamente reparando la costa y pulsando uno de los mandos habilitados.
PULSADOR DE STOP (COM - STOP)
Durante cualquier operación el pulsador de STOP ejecuta la detención de la cancela.
Si se lo presiona con la cancela totalmente abierta (o parcialmente, utilizando el mando peatonal) se inhibe momentáneamente el cierre automático (si es seleccionado mediante
DIP3). Por ende, para cerrar la cancela, es necesario dar una nueva orden.
En el ciclo siguiente, la función “cierre automático” vuelve a activarse (si se la selecciona mediante DIP 3).
FUNCIONAMIENTO A HOMBRE PRESENTE EN CASO DE AVERÍAS CON LOS
ACCESORIOS DE SEGURIDAD
Si el burlete de seguridad está estropeado o se queda apretado por mas de 5 segundos, o, si la fotocelula de seguridad se estropea o se queda empeñada por mas de 60 segundos, los comandos ABRE, CIERRE, K BUTTON y el PEATONAL, funcionaràn solo a hombre presente.
El signal de activación de este funcionamiento serà indicado por el LED de programacion que relampaguea.
En este funciòn, será aconsentido el apertura y el cierre solo manteniendo apretados los pulsadores de comandos. El comando radio y el cierre automatico seràn excludidos porque estas formas de funcionamientos no son permitidas por las normas.
Una vez que los accesorios de seguridad serán reparados o vuelven a funcionar corectamente, despues de 1 segundo, en automatico, el comando paso paso y el automatico pueden funcionar normalmente; por lo tanto sea el comando radio de los transmisores y el cierre automatico pondràn funcionar como programado.
Nota 1: durante el funcionamiento a hombre presente, en caso de averìas con las costas
(o fotocelulas) las fotocelulas (o costas) trabajo mediante la interrupción de la operación en curso.
Nota 2: El pulsador de stop no es considerado una seguridad que se puede bypasar en este funcionamiento, y por lo tanto, si viene apretrado o se rompe, no permite algùn movimiento del portón.
La maniobra a hombre presente es exclusivamente una maniobra de emergencia y por lo tanto, se debe utilizar por un tiempo muy corto y con la seguridad visiva sobre el movimiento del sistema. No apenas posible, se deberà que reparar los accesorios de seguridad por un corecto funcionamiento.
41
E
S
E
S
INTERMITENTE
Nota: Este cuadro electrónico puede alimentar SOLO INTERMITENTES LUMINOSOS
CON CIRCUITO INTERMITENTE (cód. ACG7059) con bombillas de 40W máximo.
FUNCIÓN PRE-PARPADEO
DIP8 OFF => el motor, el intermitente y el buzzer arrancan simultáneamente
DIP8 ON => el intermitente y el buzzer arrancan 3 segundos antes que el motor.
INDICADOR LUMINOSO DE CANCELA ABIERTA (COM-SIGNAL)
Su función es la de indicar cuando la cancela se encuentra abierta, parcialmente abierta o no cerrada completamente.
Sólo se apaga cuando la cancela está completamente cerrada.
Durante la programación esta señalización se encuentra activa.
Nota: Si se excede con las botoneras o con las lámparas, la lógica del cuadro electrónico resultará comprometida provocando un posible bloqueo de las operaciones.
PROBE
Sonda de registro de temperatura ambiente del motor por calentamiento del mismo en climas particularmente fríos, hasta -30° C (conectar a conector J6) cód. ACG4665.
- Todos las entradas deben ser utilizadas como contactos limpios porque la alimentación es generada internamente (tensión segura) hacia la tarjeta y está dispuesta para garantizar el doble aislamiento o el aislamiento reforzado respecto de las partes con tensión peligrosa.
- Los circuitos externos que eventualmente se conecten a las salidas del cuadro electrónico deben realizarse de modo tal que garanticen el doble aislamiento o aislamiento reforzado respecto de las partes con tensión peligrosa.
- Todas las entradas son gestionadas por un circuito integrado programado que ejecuta un autocontrol, en cada puesta en marcha.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Después de haber efectuado todas las conexiones siguiendo el esquema y haber posicionado el portón en posición intermedia, verifique el correcto encendido de los led DL2, DL3, DL4,
DL5, DL8.
En caso de falta de encendido de los led, siempre con el portón en posición intermedia, verifique lo que sigue y sustituya eventuales componentes averiados.
DL2 apagado Pulsador Stop averiado
DL3 apagado Fin de carrera detenido abertura averiada
DL4 apagado Fin de carrera detenido cierre averiado
DL5 apagado Fotocélulas averiadas
DL8 apagado Borde de seguridad averiado (En caso que el borde no este conectado, realice el puente entre COM y EDGE)
Durante el funcionamiento con hombre presente, con DIP N° 1 en ON, verifique que durante la apertura se encienda el led verde DL6 y que durante el cierre se encienda el led rojo DL7.
En caso contrario, invierta los bornes V y W en el bornero del motor.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
- Rango de temperatura
- Humedad
- Tensión de alimentación
- Frecuencia
- Absorción máxima tarjeta
- Microinterruptor de red
-10 ÷ + 55° C
< 95% sin condensación
230 o 120V~ ±10%
50/60 Hz
30 mA
100ms
- Potencia máxima indicador luminoso de cancela abierta 3 W (equivalente a 1
bombilla de 3W o 5 led con resistencia en serie de 2,2 k Ω )
- Carga máxima salida intermitente
- Corriente disponible para fotocélulas y accesorios
- Corriente disponible sobre conector de radio
40W con carga resistiva
400mA 24Vdc
200mA 12Vdc
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE RADIO (solo modelos CRX)
- Frecuencia Recepción
- Impedancia
- Sensibilidad
433,92MHz
52 Ω
>2,24 µV
- Tiempo excitación
- Tiempo desexcitación
- Códigos memorizables
300ms
300ms
N° 62 total
DEFECTO
Después de haber efectuado varias conexiones y haber dado tensión, todos los led están apagados.
SOLUCIÓN
Verifique la integridad de los fusibles F1 y F2.
En caso de fusible interrumpido use solo de valor adecuado
F2 = 5A F1 = 100mA.
El motor abre y cierra, pero no tiene fuerza y se mueve lentamente.
Verifique regulación trimmers TORQUE y LOW-SPEED.
El portón ejecuta la apertura, pero no cierra después del tiempo configurado. Asegúrese de haber configurado el DIP 3 en ON.
Pulsador K BUTTON siempre habilitado en modalidad de funcionamiento automático (DIP 5 OFF).
Sustituya pulsador o switch del selector.
Fallo Autotest borde => verifique las conexiones entre el cuadro electrónico y alimentador para bordes.
Atención: si no se está utilizando un alimentador para puertas el DIP 12 debe ser en posición OFF.
El portón no abre y no cierra accionando los pulsadores ABERTURA, CIERRE,
K y RADIO.
Motor con codificador (DIP N° 7 en On) habilitado. El portón abre y cierra solo por tramos cortos.
Contacto borde de seguridad averiado. Contacto fotocélulas averiado con DIP 4 OFF.
Arregle o sustituya el correspondiente contacto.
Verifique conexión del codificador, eventualmente sustitúyalo.
Accionando el pulsador K o CIERRE el portón no ejecuta ningún movimiento.
Impulso K o CIERRE siempre habilitado. Controle y sustituya eventuales pulsadores o micro-interruptores del selector.
La fase de desaceleración no se ejecuta.
Asegúrese que el DIP 9 este en posición OFF (desaceleración habilitada).
Realice el aprendizaje de los tiempos mediante el proceso con DIP 2.
Verifique regulación trimmer LOW SPEED.
42
OPCIONALES -
Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos.
TELEMANDO SUN FIT SYNCRO
SUN 2CH cod. ACG6052
SUN CLONE 2CH cod. ACG6056
SUN 4CH cod. ACG6054
SUN CLONE 4CH cod. ACG6058
RADIO RECEPTOR CON AUTO APRENDIZAJE
FOTOCÉLULAS FIT SYNCRO DE PARED
Capacidad de carga ajustable 10÷20m. cód. ACG8026
Se pueden aplicar varias parejas aproximadas entre si gracias al circuito sincronizador.
Añadir el TRANSMISOR SYNCRO cód. ACG8028 para más de 2 parejas de fotocélulas (hasta 4).
PAREJA DE COFRES ENSAMBLABLES PARA SYNCRO
PAR DE COLUMNAS PARA FIT SYNCRO
H = 0,5 m cód. ACG8051 cód. ACG8057
BLOCK
S433 1CH
S433 1CH
S433 2CH
S433 2CH
S433 4CH
S433 4CH un canal enchufable un canal con regleta bi canal enchufable bi canal con regleta quadri canal enchufable quadri canal con regleta cód. ACG5081 cód. ACG5082 cód. ACG5083 cód. ACG5084 cód. ACG5085 cód. ACG5086
SELECTOR DE LLAVE DE PARED
SELECTOR DE LLAVE DE ENCAJAR cód. ACG1053 cód. ACG1048
SPARK PROBE
Para obtener las mejores prestaciones de los citados aparatos, es necesario instalar una antena sintonizada con la frecuencia del radioreceptor.
Importante: Controlar con atención que el hilo central del cable no esté en contacto con la protección de cobre externa. Esto impediría el funcionamiento de la antena.
Instale la antena verticalmente y de tal manera el mando a distancia puede alcanzarla.
INTERMITENTE SPARK con tarjeta intermitente incorporada cód.
SOPORTE LATERAL
ANTENA SPARK 433 cód. ACG7042 cód. ACG5452
43
Sonda relevación temperatura ambiente motor para calefacción del mismo en climas particularmente fríos, hasta -30°C (conector al J6). cód. ACG4665
E
S
E
S
DISPOSITIVOS Wi-Fi
MASTER Wi-Fi VERTIGO Wi-Fi TOUCH Wi-Fi
FICHA DE GESTIÓN SISTEMA SIN CABLES con enchufe - 12÷30V ac/dc con regleta - 12÷30V ac/dc
NOVA Wi-Fi
cód. ACG6094 cód. ACG6099
FOTOCÉLULAS SIN CABLES
PAR DE COLUMNAS NOVA
TECLADO DIGITAL VÍA RADIO
cód. ACG8037 cód. ACG8039
FOTOCÉLULAS SIN CABLES PARA
REEMPLAZAR A LA COSTA
VERTIGO Wi-Fi 8
VERTIGO Wi-Fi 10 cód. ACG8042 cód. ACG8043
COSTA SIN CABLES cód. ACG3016
TRANSMISOR RADIO RED
empotrado de pared
BLOCK Wi-Fi
ELECTOR DE LLAVE SIN CABLES cód. ACG9434 cód. ACG9436 para costa mecánica o eléctrica.
Alimentar con 3 pilas estilo tipo AA de 1,5V no incluidas.
RED permite realizar una instalación con costas colocadas incluso sobre la hoja en movimiento sin la adopción de sistemas recoge cables.
Conforme a la norma EN13849-1:2007. Unido a un cuadro electrónico RIB es un dispositivo de protección de Clase 2.
cód. ACG6202
SPARK Wi-Fi
cód. ACG6098
44
INTERMITENTE SIN CABLES
SOPORTE LATERAL cód. ACG7064 cód. ACG7042
NOTES
45
NOTES
46
NOTES
47
Apparecchio modello :
Modèle d'appareil :
Apparatus model :
Vorrichtung Modell :
Modelo de aparato :
Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B
Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B
Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B
Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B
Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B
R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy
Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it
S1
Oggetto della dichiarazione :
Objet de la déclaration :
Object of the declaration :
Gegenstand der Erklärung :
Objeto de la declaración :
I seguenti requisiti essenziali della Direttiva Macchine (2006/42/
CE) sono applicati e rispettati: conformità alla parte B dell'allegato VII; tale documentazione, o parti di essa, sarà trasmessa per posta o per via elettronica, in risposta ad una richiesta motivata da parte delle autorità nazionali competenti.
· Questa quasi-macchina è conforme alle disposizioni delle seguenti altre direttive CE: Direttive 2014/30/UE, 2014/35/UE e 2014/53/
UE
· Sono stati applicati e rispettati tutti i requisiti essenziali pertinenti di cui all'allegato I della direttiva UE 2006/42/CE mediante il rispetto delle norme armonizzate applicate che conferiscono presunzione di conformità ai requisiti essenziali specifici delle Direttive applicabili da esse coperti.
AVVERTENZA: Altri requisiti e altre Direttive UE possono essere applicabili ai prodotti oggetto di questa dichiarazione.
Les exigences essentielles suivantes de la Directive Machines
(2006/42/CE) sont appliquées et satisfaites:
· La documentation technique pertinente est constituée conformément
à la partie B de l'annexe VII; ces documents, ou des parties de celuici, seront envoyés par la poste ou par voie électronique, en réponse
à une demande motivée des autorités nationales compétentes.
· Cette quasi-machine est en conformité avec les dispositions des autres directives CE suivantes: Directives 2014/30/UE, 2014/35/
UE et 2014/53/UE
· Les exigences essentielles pertinentes indiqueés dans l'annexe
I de la Directive UE 2006/42/CE ont été appliquées, au moyen du respect des normes harmonisées donnant présomption de conformité aux exigences essentielles pertinentes spécifiques des
Directives Européennes, couvertes par de telles normes ou parties de celles-ci.
ATTENTION: On peut appliquer d'autres exigences et d'autres
Directives Européennes aux produits couverts par cette déclaration.
The following essential requirements of the Machinery Directive
(2006/42/EC) are abided by and applied:
· The relevant technical documentation is compiled in accordance with Part B of Annex VII; such documentation, or parts of it, will be sent by post or by electronic means, in response to a motivated request received from the qualified national authorities.
· This almost complete-machinery is conformed with the provisions of these others EC directives: Directives 2014/30/UE, 2014/35/
UE and 2014/53/UE.
· All relevant essential requirements as given in Annex I of the EU
Directive 2006/42/EC have been applied to the product. Compliance with the cited harmonized standards provides presumption of conformity with the specified essential requirements of the Directive covered by those Standards or parts thereof.
WARNING: Other requirements and other EU Directives may be applicable to the products falling within the scope of this Declaration
Die folgenden grundlegenden Anforderungen der
Maschinenrichtlinie (2006/42/CE) angewendet werden und erfüllt:
Die technischen Unterlagen gemäß Teil B des Anhangs VII zusammengestellt; Unterlagen, oder Teile davon, werden per Post oder auf elektronischem Wege übermittelt werden, in Reaktion auf einen begründeten Antrag bei den zuständigen nationalen
Behörden.
Bestimmungen der folgenden anderen CE-Richtlinien: Richtlinien
2014/30/UE, 2014/35/UE und 2014/53/UE
· Alle grundlegenden Anforderungen, gemäß Anhang I der Richtlinie
UE 2006/42/CE, angewendet wurden. Die Übereinstimmung mit den genannten harmonisierten Normen sieht die Vermutung der Übereinstimmung mit den festgelegten grundlegenden
Anforderungen der Richtlinie vor, die unter diese Normen oder
Teile davon fallen.
ACHTUNG: Weitere Anforderungen und andere EU-Richtlinien können für Produkte dieser Erklärung unterliegen angewendet werden.
Los siguientes requisitos esenciales de la Directiva de Máquinas
(2006/42/CE) se cumplen y aplican:
· La documentación técnica correspondiente se elaborará de acuerdo con la Parte B del Anexo VII; dicha documentación, o partes de ésa, será enviada por correo o por medios electrónicos, en respuesta a una solicitud motivada de las autoridades nacionales competentes.
· Esta cuasi-máquina está conforme con las disposiciones de las siguientes otras directivas de la CE: Directivas 2014/30/UE,
2014/35/UE y 2014/53/UE
· Se han aplicado y se ha cumplido con todos los requisitos esenciales pertinentes del Anexo I de la Directiva de la UE 2006/42/CE mediante el cumplimiento de las normas armonizadas aplicadas que dan presunción de conformidad con los requisitos esenciales específicos de las directivas aplicables cubiertos por ellas.
ADVERTENCIA: Otros requisitos y otras Directivas de la UE pueden ser aplicables a los productos cubiertos por esta norma.
L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione:
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est en conformité avec la législation d’harmonisation de l’Union:
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation:
Die Aufgabe der Erklärung oben beschrieben, ist in Übereinstimmung mit den einschlägigen EU-Harmonisierungsvorschriften:
El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de armonización de la Unión pertinente:
EN 12453:2017
EN 12635:2009
EN 12978:2003+A1:2009
EN 13241-1:2016
EN 13849-1:2015 (pl b)
EN 13849-2:2013
EN 301 489-1
EN 301 489-3
EN 300 220-2
EN 55014-1:2017
V2.1.1
V2.1.0
V3.1.1
EN 55014-2:2016
EN 60335-1:2016
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 61000-6-4:2007+A1:2011
- Il presente prodotto non può funzionare in modo indipendente ed è destinato ad essere incorporato in un impianto costituito da ulteriori elementi. Rientra perciò nell’Art. 6 paragrafo 2 della Direttiva 2006/42/CE
(Macchine) e successive modifiche, per cui segnaliamo il divieto di messa in servizio prima che l’impianto sia stato dichiarato conforme alle disposizioni della Direttiva.
- Le présent dispositif ne peut fonctionner de manière indépendante, étant prévu pour être intégré à une installation constituée d’autres éléments. Aussi rentre-t-il dans le champ d’application de l’art. 6, paragraphe 2 de la Directive machines 2006/42/CEE et de ses modifications successives. Sa mise en service est interdite avant que l’installation ait été déclarée conforme aux dispositions prévues par la Directive.
- This product can not work alone and was designed to be fitted into a system made up of various other elements. Hence, it falls within Article 6, Paragraph 2 of the EC-Directive 2006/42 (Machines) and following modifications, to which respect we point out the ban on its putting into service before being found compliant with what is provided by the Directive.
- Dieses Produkt kann nicht allein funktionieren und wurde konstruiert, um in einen von anderen Bestandteilen zusammengesetzten System eingebaut zu werden. Das Produkt fällt deswegen unter Artikel 6, Paragraph
2 der EWG-Richtlinie 2006/42 (Maschinen) und folgenden.
- Este producto no puede funcionar de manera independiente y se tiene que incorporar en una instalación compuesta por otros elementos. Está incluido por lo tanto en el Art. 6 párrafo 2 de la Disposición 2006/42/
CEE (Maquinaria) y sus siguientes modificaciones, por lo cual destacamos que está prohibido poner la instalación en marcha antes de que esté declarada conforme a la citada Disposición.
(Bosio Stefano - Legal Representative)
Castenedolo, 01-03-2018
AUTOMATISMI PER CANCELLI
AUTOMATIC ENTRY SYSTEMS
· Questo prodotto è stato completamente progettato e costruito in Italia
· Ce produit a été complètement développé et fabriqué en Italie
· This product has been completely developed and built in Italy
· Dieses Produkt wurde komplett in Italien entwickelt und hergestellt
· Artìculo totalmente proyectado y producido en Italia

Download
Advertisement