Hikoki EC2610EA AIR COMPRESSOR Instruction Manual

Add to My manuals
40 Pages

advertisement

Hikoki EC2610EA AIR COMPRESSOR Instruction Manual | Manualzz

INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS FOR AIR COMPRESSOR

MANUEL D’UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COMPRESSEUR

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL COMPRESOR DE AIRE

MODEL

MODÈLE

MODELO

EC 2610EA

WARNING

Improper and unsafe use of this compressor can result in death, fi re and/or serious bodily injury!

This manual contains important information about product safety.

Please read and understand this manual before operating the compressor.

Please keep this manual available for others before they use the compressor.

AVERTISSEMENT

Une utilisation du compresseur de manière incorrecte ou ne respectant pas les consignes de sécurité peut entraîner la mort, incendie et/ou de graves blessures!

Ce manuel renferme des informations importantes relatives à la sécurité.

Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de mettre le compresseur en service.

Laissez ce manuel à la disposition des personnes qui vont utiliser le compresseur.

ADVERTENCIA

¡La utilización inadecuada e insegura de este compresor puede resultar en la muerte, incendio y/o en lesiones serias!

Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto.

Antes de utilizar el compresor, lea y entienda bien este manual.

Guarde este manual as mano para que otras personas puedan leerlo antes de utilizar el compresor.

English

IMPORTANT INFORMATION

Read and understand all of the operating instructions, safety precautions and warnings in the Instruction Manual before operating or maintaining this compressor.

Most accidents that result from compressor operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.

Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and in the sections which contain the operation and maintenance instructions.

Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identi fi ed by WARNINGS on the compressor and in

Instruction Manual.

Never use this compressor in a manner that has not been speci fi cally recommended by metabo HPT, unless you fi rst con fi rm that the planned use will be safe for you and others.

MEANINGS OF SIGNAL WORDS

WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious personal injury.

CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may cause machine damage.

NOTE emphasizes essential information.

WARNING

The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.

MEANINGS OF SYMBOLS

Symbols

The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the compressor better and safer.

WARNING

To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.

Eye Protection

Wear eye protection marked to comply with ANSI

Z87.1.

Safety Alert

Precautions that involve your safety.

Risk of Bursting

Do not adjust the regulator to result in output pressure greater than the marked maximum pressure of the attachment. Do not use at a pressure greater than the rated maximum pressure of this compressor.

Risk of Fire of Explosion

Do not spray fl ammable liquid in a con fi ned area.

Spray area must be well ventilated. Do not smoke while spraying or spray where spark or fl ame is present. Keep compressors as far from the spraying area as possible, at least 15 feet from the spraying area and all explosive vapors.

Hot Surface

To reduce the risk of injury or damage, avoid contact with any hot surface.

Risk to Hearing

Always wear ear protection when using this compressor. Failure to do so may result in hearing loss.

Risk to Breathing

Air obtained directly from the air compressor should never be used to supply air for human consumption.

— 2 —

English

SAFETY

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE COMPRESSOR

WARNING:

Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use of compressor.

To avoid these risks, follow these basic safety instructions:

READ ALL INSTRUCTIONS

1. NEVER TOUCH MOVING PARTS.

Never place your hands, fi ngers or other body parts near the compressor’s moving parts. Never insert your fi ngers or other objects into the belt guard ventilator. Such an action invites the danger of injuries.

2. NEVER OPERATE WITHOUT ALL GUARDS IN

PLACE.

Never operate this compressor without all guards or safety features in place and in proper working order.

If maintenance or servicing requires the removal of a guard or safety features, be sure to replace the guard or safety features before resuming operation of the compressor.

3. ALWAYS WEAR PROTECTION.

Risk of injury. Always wear ANSI Z87.1 safety glasses with side shields or equivalent eye protection.

Compressed air must never be aimed at anyone or any part of the body. Wear appropriate personal hearing protection as air fl ow noise is loud when draining.

Risk fi re or explosion. Do not carry and operate the compressor or any other electrical device near the spray area. Do not use compressor in the presence of fl ammable liquids or gases.

Never place objects against or on top of compressor.

Compressor produces sparks during operation. Never use compressor in sites containing lacquer, paint, benzine, thinner, gasoline, gases, adhesive agents, and other materials which are combustible or explosive.

Always operate the compressor in a stable and secure position to prevent accidental movement of the unit. In order to avoid damaging this compressor, do not allow the unit to be tilled more than 10° when operating. Never operate the compressor on a roof or other elevated positon. Never use on a ladder or unstable support. Use an additional air hose to reach high locations.

This compressor contains some components parts that tend to produce arcs or sparks, and therefore, when located in a garage, it should be in a room or enclosure provided for this purpose, and should be

18 inches (457 mm) or more above the fl oor.

4. STOP THE ENGINE.

Always stop the engine and pull out the spark plug cap to prevent any sudden start of the engine and remove the compressed air from the air tank before servicing, inspecting, maintaining, cleaning replacing or checking any parts.

5. STORE COMPRESSOR PROPERLY.

When not in use, the compressor should be stored in indoor in a non-freezing, dry place. Keep out of reach of children. Lock-out the storage area.

Do not store this compressor near an open fl ame or any equipment such as a stove, furnace, water heater, etc. which utilizes a pilot light or sparking device.

fl ammable materials in a secure location away from compressor.

8. KEEP COMPRESSORS AS FAR FROM THE

SPRAYING AREA AS POSSIBLE.

Risk re or explosion. Do not spray fl ammable liquid in a con fi ned area. The spray area must be well ventilated.

Do not smoke while spraying or spray where parks or a fl ame is present. Use spray gun hose at least 25 feet

(7.6 m) long and keep the compressor/motor at least

20 feet (6.1 m) away from explosive vapours. Do not use this air compressor to spray chemicals. Your lungs can be damaged by inhaling toxic fumes.

A respirator may be necessary in dusty environments or when spraying paint. Do not carry while painting.

9. KEEP CHILDREN AWAY.

All visitors should be kept safely away from work area.

6. KEEP WORK AREA CLEAN.

Cluttered areas invite injuries. Clear all work areas of unnecessary tools, debris, furniture, etc.

10. DRESS PROPERLY.

Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Wear protective hair covering to contain long hair.

11. MAINTAIN COMPRESSOR WITH CARE.

Follow maintenance chart (refer to page 13).

7. CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT.

Don’t expose compressor to rain. Don’t use compressor in damp or wet locations.

Keep work area well lit and well ventilated.

Operate the compressor in an open area at least

18 inches (457 mm) away from any wall or object that could restrict the fl ow of fresh air to the ventilation openings. Do not place rags or other objects on or near these openings.

12. STAY ALERT.

Watch what you are doing. Use common sense. Never stand on the compressor. Do not operate compressor when you are tired.

Compressor should never be used by you if you are under the in fl uence of alcohol, drugs or medication that makes you drowsy.

— 3 —

English

13. CHECK DAMAGED PARTS AND AIR LEAK.

Before further use of the compressor, a guard or other part is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, air leak, and any other conditions that may a ff ect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by a metabo HPT authorized service center.

Have defective engine switch replaced by authorized service center. Have defective pilot valve replaced by authorized service center. Do not use compressor if engine switch does not turn it on and o ff .

21. TURN OFF THE ENGINE SWITCH WHEN THE

COMPRESSOR IS NOT USED

When the compressor is not used, turn o ff the engine switch and open the drain valve to discharge the compressed air from the air tank.

22. NEVER TOUCH HOT SURFACE

To reduce the risk of burns, do not touch tubes, heads, cylinder and mu ffl or other materials to contact with any exposed metal parts on this compressor. Never allow any part of your body to contact the mu ffl

These areas can remain hot for least 45 minutes after this compressor is shutdown. Cool down before servicing.

14. NEVER USE COMPRESSOR FOR APPLICATIONS

OTHER THAN THOSE SPECIFIED.

Never use compressor for applications other than those speci fi ed in the Instruction Manual.

Never use compressed air for breathing or respiration.

23. DO NOT DIRECT AIR STREAM AT BODY.

Risk of injury, do not direct air stream at persons or animals.

15. HANDLE COMPRESSOR CORRECTLY.

Operate the compressor according to the instructions provided herein. Never allow the compressor to be operated by children, individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel.

Carrying the compressor if tilted may result in fuel spillage.

24. DRAIN TANK

Risk of bursting. Water will condense in the air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank, causing a risk of the air tank rupturing. Drain tank daily or after 4 hours of use. The drain contains moisture in the air, abrasion particles, rust, etc. To drain the air tank, open the valves slowly and tilt the compressor to empty accumulated water. Keep face and other body parts away from outlet of drain. Use ANSI Z87.1 safety glasses with side shields when draining, as debris can be kicked up into face.

16. KEEP ALL SCREWS, BOLTS AND COVERS TIGHTLY

IN PLACE.

Keep all screws, bolts, and covers tightly mounted.

Check their conditions periodically.

NEVER USE A COMPRESSOR WHICH IS

DEFECTIVE OR OPERATING ABNORMALLY.

If the compressor appears to be operating unusually, making strange noises or vibration, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a metabo HPT authorized service center.

18. DO NOT WIPE PLASTIC PARTS WITH SOLVENT.

Solvents such as thinner, benzene, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly.

MAKE SURE THE COMPRESSOR OUTLET

PRESSURE IS SET LOWER THAN THE MAXIMUM

OPERATING PRESSURE OF THE TOOL.

Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting.

Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating.

26. THE SAFETY VALVE MUST WORK PROPERLY.

Risk of bursting. Before starting the compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates smoothly. If the safety valve does not work properly, over-pressurization may occur, causing an air tank rupture or an explosion. Do not use the compressor if the safety valve is stuck or does not operate smoothly. Have the defective safety valve replaced by a metabo HPT authorized service center.

19. USE ONLY GENUINE metabo HPT REPLACEMENT

PARTS.

Replacement parts not manufactured by metabo HPT may void your warranty and can lead to malfunction and resulting injuries.

Genuine metabo HPT parts are available from your dealer.

20. DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR.

Do not modify the compressor. Do not drill into, weld, patch or modify the air tanks. Do not make adjustments to the components that control tank pressure. Do not make alterations to the factory operating pressure settings. Do not operate at pressures or speeds in excess of the manufacturer’s recommendations. Always contact the metabo HPT authorized service center for any repairs. Unauthorized modi fi cation may not only impair the compressor performance but may also result in accidents or injury to repair personnel who do not have the required knowledge and technical expertise to perform the repair operations correctly.

— 4 —

27. USE OF THIS PRODUCT WILL EXPOSE YOU

TO CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF

CALIFORNIA.

Some dust created by this product contains chemicals known to State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:

- compounds in fertilizers

- compounds in insecticides, herbicides and pesticides

- arsenic and chromium from chemically treated lumber

To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to fi lter out microscopic particles.

Use of this product will expose you to chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects and other reproductive harm. Avoid inhaling vapors and dust, and wash hands after using. This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.

English

28. SEE TO IT THAT FUEL IS SUPPLIED APPROPRIATELY.

Follow all fueling instructions in engine manual.

Gasoline is extremely fl ammable, and gasoline vapor can explode. Do not refuel tank while this compressor is running or hot. Never smoke near gasoline, and keep other fl ames and sparks away. Do not refuel indoors or in a poorly ventilated area. Do not fi ll fuel tank to point of over fl owing. Always refuel slowly to avoid the possibility of spilled fuel which may cause a fi re. Do not operate this compressor if gasoline is spilled. Wipe this compressor clean and move it away from the spill. Avoid creating any ignition until the gasoline has evaporated. Always store fuel away from this compressor while it is running or hot.

Always store gasoline in an approved container.

29. BE CAREFUL NOT TO TRIP OVER OR DROP THE

COMPRESSOR DURING TRANSPORT.

Exercise utmost caution when you carry this compressor. If you trip over something and drop it, there is a fear that unexpected injury may result. If you drop this compressor or bump it against any objects, air tank or any component parts can cause serious deformation, damage, severe scratches and breakdown on this compressor. If operated under such conditions, it can result in any accidents or bodily injuries by explosion of the air tank or explosion of those damaged component parts. Furthermore, gasoline which spilled out by those damages, may have a great risk of a fi re. When there is any deformation and damage on the handle, it may drop during transport, resulting in an accident of injury.

Before carrying this compressor, switch o ff the engine and discharge the drain inside the air tank. Be cautious enough to make sure that there are no obstacles, in fl ammable articles, and unauthorized people around this compressor.

30. RELEASE THE PRESSURE WITHIN THE SYSTEM

SLOWLY.

Dust and debris may be harmful.

MAKE SURE THE HOSE IS FREE OF

OBSTRUCTIONS OR SNAGS.

Entangled or snarled hoses can cause loss of balance or footing and may become damaged.

32. NEVER LEAVE A COMPRESSOR UNATTENDED

WITH THE AIR HOSE ATTACHED.

33. DO NOT OPERATE THIS COMPRESSOR IF IT DOES

NOT CONTAIN A LEGIBLE WARNING LABEL.

34. DO NOT CONTINUE TO USE A COMPRESSOR OR

HOSE THAT LEAKS AIR OR DOES NOT FUNCTION

PROPERLY.

ALWAYS DISCONNECT THE AIR SUPPLY

BEFORE MAKING ADJUSTMENTS, SERVICING A

COMPRESSOR, OR WHEN A COMPRESSOR IS NOT

IN USE.

36. DO NOT ATTEMPT TO PULL OR CARRY THE AIR

COMPRESSOR BY THE HOSE.

YOUR TOOL MAY REQUIRE MORE AIR

CONSUMPTION THAN THIS AIR COMPRESSOR IS

CAPABLE OF PROVIDING.

38. CHECK DAMAGED PARTS. BEFORE FURTHER

USE OF THE AIR COMPRESSOR OR AIR TOOL,

A GUARD OR OTHER PART THAT IS DAMAGED

SHOULD BE CAREFULLY CHECKED TO

DETERMINE THAT IT WILL OPERATE PROPERLY

AND PERFORM ITS INTENDED FUNCTION.

CHECK FOR ALIGNMENT OF MOVING PARTS,

BINDING OF MOVING PARTS, BREAKAGE OF

PARTS, MOUNTING, AND ANY OTHER CONDITIONS

THAT MAY AFFECT ITS OPERATION. A GUARD

OR OTHER PART THAT IS DAMAGED SHOULD

BE PROPERLY REPAIRED OR REPLACED BY AN

AUTHORIZED SERVICE CENTER.

Following this rule will reduce the risk of fi re or serious injury.

WARNING:

The operation of any compressor can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning compressor operation, always wear safety goggles, safety glasses with side shields, or a full face shield when needed. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.

— 5 —

English

REPLACEMENT PARTS

When servicing use only identical replacement parts.

Repairs should be conducted only by a metabo HPT authorized service center.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

AND

MAKE THEM AVAILABLE TO

OTHER USERS OF THIS TOOL!

— 6 —

English

OPERATION AND MAINTENANCE

NOTE:

The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the compressor.

Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that di ff er from those on your own compressor.

NAME OF PARTS

Engine switch

(Engine kill switch)

Cold start valve

Cylinder

Head

Air intake fi lter

Choke lever

Fuel shut-o ff valve

Breather/Oil fi ller plug

Crankcase

Toggle

Pilot valve

(unloader valve)

Pressure regulator knob

Tank pressure gauge

Safety valve

Discharge mu ffl

Tank

Drain valve

Rubber foot

Fig. 1

SPECIFICATIONS

Compressor Model

Engine

Manufacturer and model

Displacemant

Fuel tank Capacity

Tank Capacity

Maximum Pressure

Free Air Delivery at 40 PSI (2.8 bar) at 90 PSI (6.2 bar) at 100 PSI (6.9 bar)

Oil sight glass

Oil drain bolt

Quick couplers

Regulator pressure gauge

Handle

EC2610EA

Honda GX160

9.9 cu in (163 cm 3 )

0.82 US gal (3.1 ltr)

9.0 US gal (34.1 ltr)

145 PSI (10 bar)

11.1 CFM (314 ltr/min)

9.5 CFM (269 ltr/min)

9.3 CFM (263 ltr/min)

— 7 —

English

KNOW YOUR AIR COMPRESSOR

Before attempting to use this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. (Fig. 1)

SAFETY VALVE

This valve is designed to prevent system failures by relieving pressure from the system when the compressed air reaches a predetermined level. The valve is preset by the manufacturer and must not be modi fi ed in any way.

DRAIN VALVE

The drain valve is used to remove moisture from the air tank.

PILOT UNLOADER VALVE

When the storage tank reaches the top pressure setting of the pilot valve, the air being compressed is discharged to atmosphere instead of into the storage tank.

When the tank pressure drops to the low pressure setting of the pilot valve, the compressed air will be redirected to the air tank.

COLD-START VALVE

The air compressor pump have a cold-start valve installed on the pump cylinder head to assist with cold weather starting.

TANK PRESSURE GAUGE

The tank pressure gauge indicates the pressure of the air in the tank.

REGULATOR PRESSURE GAUGE

The current line pressure is displayed on the regulator pressure gauge. This pressure can be adjusted by rotating the pressure regulator knob.

PRESSURE REGULATOR KNOB

Use the pressure regulator knob to adjust the amount of air being delivered through the hose.

The air pressure coming from the air tank is controlled by the regulator knob. Pull the knob out and turn clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease pressure. When the desired pressure is reached push knob in to lock in place. Follow tool operating instructions for recommended pressure range.

AIR TANK

The tank is used to store the compressed air.

QUICK COUPLER

The outlet is used to connect the 1/4 in. NPT air hose.

ENGINE KILL SWITCH

A kill switch is installed to easily stop the engine. Do not attempt to move the throttle lever (as described in the Honda owner’s manual) when stopping the engine. The erngine throttle lever is factory set and locked down at a top RPM setting that will provide maximum performance and service life for the complete air compressor system. The kill switch must be moved to the “On” position prior to pulling the recoil rope assembly to start the engine.

ENGINE CHOKE

Moving the choke lever completely to the left (closed position) will help start a cold engine. After start up, the choke lever must be moved completely to the right (open position) for the engine to operate properly. Fouling of spark plug and excessive internal carbon build up will occur if engine is operated with choke lever even partially closed.

FUEL SHUT-OFF VALVE

The fuel shut-o ff valve should only be moved to the “Open” position (completely to the right) when the engine is being operated. Always stop the fl ow of fuel by moving the shuto ff valve completely to the left when the engine is not being operated. Do not move or transport the air compressor with the fuel valve in the open position.

LOW OIL SHUT DOWN SENSORS

The air compressor engine is equipped with low oil shutdown sensors. These are safety devices designed to protect your engine from damage in the event the oil level in the crankcase is below minimum.

If the oil in engine gets low while the air compressor is running it will automatically shut down the engine and will not restart until oil is added to the engine. If the oil is low before start-up, the engine will not start until oil is added.

NOTE: The low oil shutdown sensors are very sensitive. You must fi ll the engine to the full mark on the dipstick to inactivate this safety device.

UNPACKING

This product has been shipped completely assembled.

○ Carefully remove the compressor and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.

○ Inspect the compressor carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.

○ Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the compressor.

PACKING LIST

Compressor

Manual

WARNING:

If any parts are missing do not operate the compressor until the missing parts are replaced. Failure to do so could result in possible serious personal injury.

WARNING:

Do not attempt to modify this compressor or create accessories not recommended for use with this compressor. Any such alteration or modi fi cation is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.

— 8 —

English

APPLICATIONS

Air compressors are utilized in a variety of air system applications.

Match hoses, connectors, air tools, and accessories to the capabilities of the air compressor.

You may use this compressor for purposes listed below:

○ Always use a minimum 3/8” (9.5 mm) or greater air hose rated at 300 psi.

○ Operating air powered tools requiring less than 5 SCFM

@ 90 PSI.

○ Powering pneumatic nail guns, in fl ating tires, cleaning / blowing with pressurized air.

WARNING:

Risk of Bursting. Too much air pressure causes a hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air tools and accessories.

The regulator outlet pressure must never exceed the maximum pressure rating.

WARNING:

Do not allow familiarity with compressor and tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is su cient to in fl ict serious injury.

WARNING:

Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating compressor.

Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.

CAUTION: Do not use in an environment that is dusty or otherwise contaminated.

Using the air compressor in this type of environment may cause damage to the unit.

PRIOR TO OPERATION

1. Location

WARNING:

In order to avoid damaging this compressor, do not incline this compressor transversally or longitudinally more than 10°.

Place this compressor at least 4 feet away from any wall or obstacles that may prevent proper ventilation. Do not place this compressor in an area:

- where there is evidence of oil or gas leaks.

- where fl ammable gas vapors or materials may be present.

- where air temperatures fall below 32°F (0°C) or exceed 104°F (40°C).

- where extremely dirty air or water could be drawn into this compressor.

CAUTION: When operating or storing the compressor, set 4 rubber foots downward on the fl oor (Refer to Fig. 1).

Excessive vibration is a major cause of premature compressor failure.

Always maintain the rubber foot located beneath tank.

engine

A) Review page 5. 28 before fueling.

WARNING:

Do not allow the engine or mu ffl to come in contact with fl ammable vapors, combustible dust, gases or other combustible materials.

A spark may cause a fi re. Do not place this compressor in an area where fl ammable gas vapors may be present.

B) Read the engine manual accompanying this compressor for correct engine start-up maintenance procedures.

C) Read and understand the safety labels located on this compressor.

D) Pump octane rating 86 or higher is recommended for use with this compressor. Do not mix oil with gasoline.

E) Use of clean, fresh, lead free gasoline should be used. Do not use gasoline containing methanol or alcohol.

F) Check the engine oil level before starting (See engine manual).

G) Fill the fuel tank according to the engine manual instructions.

WARNING:

Follow all fueling instructions in operator’s manual. Gasoline is extremely fl ammable, and gasoline vapor can explode. Do not refuel fuel tank while this compressor is running or hot. Never smoke near gasoline, and keep other fl ames and sparks away. Allow this compressor and engine to cool down before refueling. Do not refuel indoors or in a poorly ventilated area. Do not fi ll fuel tank to point of over fl owing.

Always refuel slowly to avoid the possibility of spilled fuel which may cause a fi re. Do not operate this compressor if gasoline is spilled. Wipe this compressor clean and move it away from the spill. Avoid creating any ignition until the gasoline has evaporated.

Always store fuel away from this compressor while it is running or hot. Always store gasoline in an approved container.

— 9 —

English

H) Refer to the engine manual for all necessary maintenance and adjustments.

WARNING:

Do not operate this compressor in an enclosed area. Use this compressor only in well ventilated areas. The exhaust from the engine contains carbon monoxide, a poisonous, odorless and invisible gas. Breathing the gas can cause serious injury, illness and possible death. Avoid inhalation of exhaust gas. Never run the engine in a closed garage or con fi ned area.

Hose

○ Insert the hose into the quick coupler already installed on the compressor. (Fig. 2)

WARNING:

Do not attach any tools to the open end of the hose until start-up has been completed.

○ Firmly grasp the open end of the hose; hold facing away from yourself and others.

Pressure

Regulator knob

Safety valve

Fig. 3

WARNING:

Drain tank to release air pressure before pull the ring on the safety valve.

WARNING:

Risk of bursting.

If the safety valve does not work properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.

D) Oil level should be checked on a daily basis to ensure it does not exceed the maximum notch or does not fall below the minimum notch on the oil sight glass. (Fig. 4)

Tank pressure gauge

Regulator pressure gauge

Safety valve

Quick couplers

Fig. 2 checklist

A) Make sure the engine switch is in the “OFF” position.

B) Remove any moisture in this compressor air tank.

Gradually open the drain valve and discharge the drain. Close tightly when drained.

C) Make sure the safety valve is working correctly

(refer to Fig.1). The safety valve is designed to prevent system failures by relieving pressure from the system when this compressed air reaches a predetermined level. The safety valve is preset by the manufacturer and must not be modi fi ed in any way.

Before starting the compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates smoothly. (Fig. 3) Do not use the compressor if the safety valve is stuck or does not operate smoothly. Have the defective safety valve replaced by a metabo HPT authorized service center.

Max.

Min.

Fig. 4

If the oil level is low, replenish oil through the fi lling hole so that the amount of oil will come to a point between the maximum notch and the minimum notch of the oil sight glass according to the following

OIL TYPE CHART.

CAUTION: Over fi lling with oil will cause premature compressor failure. Do not over fi ll.

OIL TYPE CHART

-20 0

-30 -20 -10

10W-30

20

0

40

10

SAE 40

60

20

Ambient temperature

80 100°F

30 40°C

— 10 —

English

NEVER OPERATE THE AIR COMPRESSOR WITHOUT

THE BREATHER/OIL FILLER PLUG.

WARNING:

Hot surfaces. Risk of burn. Tubes, pump head, and surrounding parts are very hot, do not touch.

Allow compressor to cool prior to servicing.

NOTE: Use synthetic blend non-detergent air compressor oil.

E) Make sure all guards and covers are in place and securely mounted.

Toggle

(ON position)

TRANSPORT

Turn o ff the engine switch before move the compressor.

Transport the compressor in the correct manner.

Keep the engine level when transporting to reduce the possibility of fuel leakage. Move the fuel valve lever to the

OFF position (refer to the Engine Manual accompanying this unit).

WARNING:

Unit weighs more than 159 lbs

(72 kg). Do not move or lift without assistance.

Lifting the compressor is a twoman operation requiring the assistance of another person.

The compressor is lifted by gripping hand holds A and B.

(Fig. 5)

A

B

Fig. 5

WARNING:

Ensure proper footing and use caution when rolling compressor so that unit does not tip or cause loss of balance.

NOTE: Use the handle to lift or carry the unit.

OPERATION

1. Start-up

A) Read safety warnings before performing operation.

B) When the toggle is in the ON position, all air from this compressor is vented through the discharge mu ffl

This gives an easy start feature. For normal operation, the toggle is in the OFF position (Fig. 7).

Discharge mu ffl

Fig. 6

Toggle

(OFF position)

Pilot valve

Fig. 7

C) Start engine (Refer to the Engine Manual accompanying this unit).

D) The operation of this compressor is automatic and is controlled by the pilot valve which idles it when the pressure in the air-tank reaches the maximum level and restarts it when the air pressure drops during use to the restart level.

The pilot valve is preset by the manufacturer and must not be modi fi ed in any way.

WARNING:

To reduce the risk of burns, do not touch the tubes, heads, cylinder or mu ffl of your body or other materials to contact with any exposed metal parts on this compressor. Never allow any part of your body to contact the mu er or adjacent areas.

WARNING:

If you notice any unusual noise or vibration, stop this compressor.

CAUTION: Wear appropriate personal ear protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.

— 11 —

English

2. Adjustment of working pressure

The air pressure coming from the air tank is controlled by the regulator knob (Fig. 8). Turn the pressure regulation knob clockwise to increase discharge pressure, and counterclockwise to decrease discharge pressure.

Pressure regulator knob

WARNING:

Risk of bursting. When the tank gets corroded, there is a risk of breakdown. Water will condense in the air tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture. Drain tank daily or after

4 hours of use. The drain contains moisture in the air, abrasion particles, rust, etc. To drain tank open valve slowly and tilt compressor to empty accumulated water.

Regulator pressure gauge

Quick couplers

Fig. 8

The regulator pressure gauge indicates the air pressure available at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the regulator and is always less or equal to the air tank pressure. The air tank pressure gauge indicates the reserve air pressure in the air tank(s).

When adjusting the pressure, check and make sure that a pressure gauge for the tank has the pressure level that is higher than that of the pressure to be adjusted. It is also imperative that you make adjustment by slowly starting up the pressure from the level that is lower than the pressure to be adjusted.

WARNING:

Check the manufacturer’s maximum pressure rating for nailers, staplers and accessories.

Compressor outlet pressure must be regulated so as to never exceed the maximum pressure rating of the nailers, staplers and accessories.

CAUTION: Make sure the air fl ow to the regulator is completely closed (pressure gauge attached reads 0 PSI) before attaching and disconnecting air hose.

3. Shutdown

A) To stop this compressor, move the engine switch to the “O ff ” position (Refer to the Engine Manual accompanying this unit).

B) Gradually open both the drain valves, take out the drainage and all the compressed air inside the tank to prevent any internal corrosion of the tank (Fig. 9).

open close

Drain valve

WARNING: open

MAINTENANCE

Fig. 9

C) Allow the compressor to cool down.

D) Pull out the spark plug cap. Move the fuel shut-o ff valve lever to the OFF position (refer to the Engine

Manual accompanying this unit).

E) Wipe this compressor clean and store in a safe, nonfreezing area.

Turn o ff the engine switch. Remove the compressed air from the air tank before performing the maintenance operations. Allow the compressor to cool before performing the maintenance operations. Always stop engine and pull out the spark plug cap to prevent any sudden start of the engine.

Read the instruction manual before performing maintenance.

The following procedures must be performed when stopping the compressor for maintenance or service.

A) Turn o ff the compressor.

B) Wait for this compressor to cool down before starting service.

C) Open all drains.

D) Pull out the spark plug cap.

1. Cleaning the air intake fi lter

This

(Fig. 10). To ensure the pump continually receives clean, cool, dry air supply this fi lter must always be clean and ventilation opening must always be free from obstructions. Check this fi lter weekly.

— 12 —

WARNING:

Never clean fi lter element with a fl ammable liquid or solvent.

CAUTION: Do not operate without the air intake fi lter.

Filter element

Air intake fi lter

English

3. Oil change-oil topping o ff

CAUTION: Over fi lling with oil will cause premature compressor failure. Do not over fi ll.

(1) Within the fi rst 50 hours of operation, completely replace the oil of the pumping element. Unfasten the oil drain bolt on the crankcase, drain all the oil, and screw the bolt back on (Refer to Fig. 1 and to Fig. 11).

Fig. 10

NOTE: Replace the fi lter element when it becomes dirty.

tank

Drain tank daily or after 4 hours of use. Open drain valve and tilt compressor to empty accumulated water (Refer to Fig. 9).

Oil drain bolt

Fig. 11

Pour oil into the hole of the crankcase to the level indicated on the oil sight glass (Refer to Fig. 4).

For oil replacement, follow the oil type chart (refer to page 10).

(2) Check the oil level of the pumping element daily.

(3) Change the oil every 300 working hours or every

3 months

PROCEDURE

Check pump oil level

Oil leak inspection

Drain condensation in air tank(s)

Inspect guards/covers

Check for unusual noise/vibration

Check for air leaks

Clean exterior of compressor

Inspect air intake fi lter

Check safety valve

Change pump oil

Replace fi lter

×

MAINTENANCE CHART

AFTER USE DAILY

×

×

×

×

×

×

×

Drain the fuel tank and carburetor when the compressor is not in use more than 30 days.

As regards the engine, follow instructions in the engine manual.

WEEKLY

×

×

300 HOURS

×

×

SERVICE AND REPAIRS

All quality compressors will eventually require servicing or replacement of parts because of wear and tear from normal use. To assure that only authorized genuine replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a metabo HPT

AUTHORIZED SERVICE CENTER, only.

NOTE: Speci fi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.

— 13 —

Français

INFORMATIONS IMPORTANTES

Lisez attentivement toutes les instructions de fonctionnement, les précautions de sécurité et les avertissements fi gurant dans le

Manuel d’instructions avant de mettre ce compresseur en service ou de le soumettre à des interventions d’entretien.

La plupart des incidents dérivant de l’utilisation ou de l’entretien du compresseur est due au non-respect des règles ou précautions de sécurité de base. Souvent, il est possible d’éviter un accident en sachant reconnaître une situation potentiellement dangereuse avant qu’elle ne survienne et en observant les procédures de sécurité adéquates.

Les précautions de sécurité de base sont résumées dans le chapitre “SECURITE” de ce manuel ainsi qu’aux chapitres relatifs aux instructions pour l’utilisation et l’entretien.

Les risques à éviter pour prévenir les blessures aux personnes ou des dommages à la machine sont signalés par l’indication

AVERTISSEMENT fi gurant sur le compresseur et dans le Manuel d’instructions.

N’utilisez jamais ce compresseur de façon non spéci fi quement recommandée par metabo HPT, à moins d’avoir préalablement véri fi é et con fi rmé que l’utilisation programmée est sûre pour l’opérateur et les tiers.

SIGNIFICATION DES SIGNALISATIONS ECRITES

AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si ignorées, pourraient entraîner la mort ou des blessures graves.

PRECAUTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer des blessures moins graves ou endommager la machine.

REMARQUE met en évidence des informations essentielles.

AVERTISSEMENT

Les gaz d’échappement du moteur par ce produit contient des substances chimiques signalées par l’Etat de la Californie comme provoquant le cancer, des défauts congénitaux et autres dommages aux organes de reproduction.

SIGNIFICATION DES SYMBOLES

Symboles

Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signi fi cation avant d’utiliser l’outil. L’interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser le compresseur au mieux et plus sécuritairement.

AVERTISSEMENT

Pour réduire tout risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi.

Protection oculaire

Porter une protection oculaire certi norme ANSI Z87.1.

Alerte de sécurité

Risque d’éclatement

Ne pas régler le régulateur pour obtenir une pression de sortie supérieure à la pression maximale indiquée sur l’accessoire. Ne pas utiliser à une pression supérieure à la pression maximale nominale de ce compresseur.

fi ée conforme à la

Précautions qui concernent votre sécurité.

Risque d’incendie ou d’explosion

Ne pas pulvériser de liquide in fl ammable dans un espace con fi né. La zone de pulvérisation doit être bien aérée. Ne pas fumer pendant la pulvérisation ni ne pulvériser en présence d’étincelles ou de fl ammes.

Garder les compresseurs aussi loin que possible de la zone de pulvérisation, à au moins 15 pieds

(4,5 mètres) de la zone de pulvérisation et de toutes les vapeurs explosives.

Surface chaude

Pour réduire les risques de blessures ou de dommages, éviter tout contact avec une surface chaude.

Risque auditif

Porter toujours un serre-tête antibruit lors de l’utilisation de ce compresseur. Autrement, une perte auditive pourrait être possible.

Risque respiratoire

L’air obtenu directement du compresseur d’air ne doit jamais être utilisé pour fournir de l’air destiné à la consommation humaine.

— 14 —

Français

SÉCURITÉ

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DU COMPRESSEUR

AVERTISSEMENT:

Une utilisation impropre du compresseur peut provoquer le décès ou des lésions physiques graves.

Pour éviter ces risques, respecter les instructions de sécurité de base suivantes:

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

1. NE TOUCHEZ PAS LES PARTIES EN MOUVEMENT.

Ne posez jamais les mains, les doigts ou toutes autres parties du corps à proximité des parties en mouvement du compresseur. N’introduisez jamais les doigts ou autres objets dans le ventilateur de la protection de la courroie. Une action de ce type constitue une source de blessure.

2. NE METTEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR EN

SERVICE SI TOUTES LES PROTECTIONS NE SONT

PAS À LEUR PLACE.

Ne mettez jamais ce compresseur en service si toutes les protections ou les fonctions de sécurité ne sont pas

à leur place et en condition de fonctionner de façon optimale. Si les interventions d’entretien ou d’assistance

à e ff ectuer nécessitent l’enlèvement d’une protection ou la désactivation des fonctions de sécurité, véri fi ez que la protection est réinstallée et les fonctions de sécurité activées avant de remettre le compresseur en marche.

3. PORTEZ TOUJOURS DES PROTECTIONS.

Risque de blessure. Portez toujours des lunettes de protection conformes à la norme ANSI Z87.1 avec protection latérale ou oculaire équivalente. Ne dirigez jamais l’air comprimé vers des personnes ou parties du corps. Portez une protection de l’ouïe adéquate à cause du bruit important provoqué par le drainage.

4. ARRETEZ LE MOTEUR.

Arrêtez toujours le moteur et enlevez le capuchon de la bougie pour éviter un départ soudain du moteur et évacuez l’air comprimé du réservoir d’air avant d’e ff ectuer des interventions d’assistance, inspection, entretien, nettoyage, remplacement et contrôle d’une pièce quelconque.

fl ux d’air durant le

7. PRETEZ UNE ATTENTION PARTICULIERE AUX

CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES.

N’exposez pas le compresseur à la pluie. Ne l’utilisez dans des lieux humides ou mouillés.

La zone de travail doit être bien éclairée et correctement aérée.

Faites fonctionner le compresseur dans un espace ouvert à au moins 18 pouces (457 mm) de tout mur ou objet susceptibles de restreindre le fl ux d’air frais vers les ouvertures d’aération. Ne placez pas de chi ff ons ou d’autres objets sur ou à proximité de ces ouvertures.

Risque d’incendie ou d’explosion. Ne portez pas et n’utilisez pas le compresseur ou tout autre dispositif

électrique à proximité de la zone d’intervention du spray.

N’utilisez pas le compresseur en présence de liquide ou de gaz in fl ammables.

Ne positionnez jamais d’objet contre ou sur le compresseur.

Lorsqu’il est en service, le compresseur produit des

étincelles. Ne l’utilisez jamais dans les lieux où se trouvent des laques, peintures, carburants, solvants, de l’essence, du gaz, des agents collants ou autres matières combustibles ou explosives.

Faites toujours fonctionner le compresseur dans une position stable et sécurisée pour éviter un déplacement accidentel de l’appareil. A fi n d’éviter d’endommager ce compresseur, ne laissez pas l’unité être inclinée

à plus de 10° lorsqu’elle est en fonctionnement. Ne faites jamais fonctionner le compresseur sur un toit ou tout autre endroit en hauteur. N’utilisez jamais le compresseur sur une échelle ou un support instable.

Utilisez un tuyau d’air supplémentaire pour atteindre les endroits élevés.

Ce compresseur contenant certains composants susceptibles de produire des arcs ou des étincelles, s’il se trouve dans un garage, il doit être placé dans une pièce ou un espace prévu à cet e ff et et doit être à 18 pouces (457 mm) ou plus au-dessus du sol.

5. CONSERVEZ LE COMPRESSEUR COMME IL SE

DOIT.

Lorsqu’il n’est pas utilisé, le compresseur doit être stocké à l’intérieur dans un endroit sec et à l’abri du gel.

Conservez-le hors de la portée des enfants.

Fermez à clé le local dans lequel il est stocké. Ne conservez pas ce compresseur à proximité d’une fl amme ouverte ou d’appareils tels que poêles, four, chau ff e-eau, etc.. dotés d’un voyant ou d’un dispositif d’allumage.

Conservez les matériels in et éloigné du compresseur.

fl ammables dans un lieu sûr

6. MAINTENEZ TOUJOURS LA ZONE DE TRAVAIL EN

ETAT DE PROPRETE.

Le désordre sur la zone de travail peut favoriser le risque de blessures. Débarrassez toutes les zones de travail de tout objet inutile, fragments, meubles, etc.

ÉLOIGNEZ AUTANT QUE POSSIBLE LES

COMPRESSEURS DE LA ZONE DE PULVERISATION.

Risque d’incendie ou d’explosion. Ne pulvérisez pas de liquide in fl ammable dans un espace con fi né. La zone de pulvérisation doit être bien aérée. Ne fumez pas pendant la pulvérisation, ni ne pulvérisez en présence d’étincelles ou de fl ammes. Utilisez un tuyau de pistolet pulvérisateur d’au moins 25 pieds (7,6 m)

— 15 — de long et éloignez le compresseur/moteur d’au moins

20 pieds (6,1 m) des vapeurs d’explosif. N’utilisez pas ce compresseur d’air pour pulvériser des produits chimiques. Vos poumons pourraient sou ff rir des lésions suite à l’inhalation des fumées toxiques.

Un fi ltrant peut s’avérer nécessaire dans les environnements poussiéreux ou lors de la pulvérisation de peinture. Ne le transportez pas en peignant.

Français

9. ELOIGNEZ LES ENFANTS.

Eloignez les personnes étrangères aux opérations de la zone de travail.

10. PORTEZ DES VETEMENTS ADAPTES.

Ne portez pas de vêtements larges ou de bijoux susceptibles de s’accrocher dans les parties en mouvement. Portez des bonnets de protection adaptés en cas de cheveux longs.

17. N’UTILISEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR S’IL EST

DEFECTEUX OU PRESENTE DES ANOMALIES DE

FONCTIONNEMENT.

Si le compresseur fonctionne de façon anormale, produit des bruits inhabituels, des vibrations ou paraît défectueux, cessez immédiatement de l’utiliser et faitesle réparer par un centre de service après-vente agréé metabo HPT.

11. PRENEZ SOIN DU COMPRESSEUR.

Suivez le diagramme d’entretien (voir page 26).

12. FAITES TOUJOURS ATTENTION.

Prêtez attention à ce que vous faites. Travaillez en connaissance de cause et avec du bon sens. Ne restez pas debout sur le compresseur. N’utilisez pas le compresseur en cas de fatigue.

N’utilisez jamais le compresseur sous l’e de drogues ou de médicaments avec risque de somnolence.

ff et de l’alcool,

CONTROLEZ L’ABSENCE DE PARTIES

ENDOMMAGES OU DE FUITES D’AIR.

Avant d’utiliser le compresseur, contrôlez attentivement les protections ou autres parties apparaissant comme endommagées a fi n de véri fi er qu’elles fonctionnent correctement et qu’elles sont capables d’assumer la fonction prévue. Contrôlez le fonctionnement des parties en mouvement, qu’elles ne sont pas enrayées, qu’il n’y a pas de composants cassés, que toutes les parties sont montées correctement, qu’il n’y a pas de fuites d’air et que toutes les autres conditions in fl uençant le fonctionnement normal sont optimales. Les protections ou autre composant endommagé doivent être réparés selon les règles de l’art ou remplacés par un centre de service après-vente autorisé metabo HPT.

Les interrupteurs du moteur défectueux doivent être remplacés dans un centre de service après-vente agréé.

Les vannes pilote doivent être remplacées dans centre de service après-vente agréé. N’utilisez pas le compresseur si l’interrupteur du moteur ne peut pas s’allumer et/ou s’éteindre.

18. NE NETTOYEZ PAS LES PARTIES EN PLASTIQUE

AVEC DES SOLVANTS.

Les solvants tels que diluants, le benzène, le tétrachlorure de carbone et l’alcool peuvent endommager et

20. NE MODIFIEZ PAS LE COMPRESSEUR.

Ne fi ez pas le compresseur. Ne pas percer, souder, réparer ou modi fi er les réservoirs d’air. Ne pas faire des ajustements à des composants qui contrôlent la pression du réservoir. Ne pas apporter de modi fi cations aux réglages d’usine de la pression de fonctionnement.

Ne le mettez pas en service à une pression ou une vitesse excessive par rapport aux recommandations du fabricant. Contactez toujours le centre de service aprèsvente agréé metabo HPT pour toutes les réparations.

Une modi fi cation non autorisée peut non seulement compromettre les performances du compresseur mais aussi provoquer des accidents ou blessures au personnel chargé des réparations et ne possédant pas les connaissances et la compétence technique requises pour e ff ectuer correctement les interventions de réparation.

fi ssurer les parties en plastique. Ne nettoyez jamais les parties en plastique avec ces solvants mais avec un chi ff on légèrement humidi de l’eau savonneuse et essuyez correctement.

fi é avec

19. UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIECES DETACHEES

ORIGINALES metabo HPT.

L’utilisation de pièces détachées non originales metabo HPT peut provoquer l’annulation de la garantie, de mauvais fonctionnement et des blessures physiques.

Les pièces détachées originales metabo HPT sont disponibles auprès de votre revendeur.

14. N’UTILISEZ JAMAIS LE COMPRESSEUR POUR DES

APPLICATIONS AUTRES QUE CELLES SPECIFIEES.

N’utilisez jamais le compresseur pour des applications autres que celles spéci fi ées dans le manuel d’instructions.

N’utilisez jamais l’air comprimé pour la respiration/ respiration arti fi cielle.

ETEIGNEZ L’INTERRUPTEUR DU MOTEUR

LORSQUE LE COMPRESSEUR N’EST PAS UTILISE

Lorsque le compresseur n’est pas utilisé, éteignez l’interrupteur du moteur (position OFF) et ouvrez la vanne de vidange pour évacuer tout l’air du réservoir.

15. UTILISEZ CORRECTEMENT LE COMPRESSEUR.

Mettez le compresseur en service en respectant les instructions de ce manuel. Ne permettez pas que des enfants, toute autre personne n’ayant pas l’habitude ou du personnel non autorisé utilisent le compresseur.

Le transport du compresseur incliné peut provoquer une fuite de carburant.

22. NE TOUCHEZ JAMAIS LES SURFACES CHAUDES

Pour réduire le risque de brûlures, ne touchez pas les tuyaux, têtes, cylindre et silencieux. Evitez que des parties du corps ou autre matériel entrent en contact avec les parties métalliques exposées de ce compresseur. Evitez que des parties du corps entrent en contact avec le silencieux ou les zones adjacentes.

Ces zones peuvent rester chaudes pendant au moins

45 minutes après l’arrêt du compresseur. Attendez leur refroidissement avant d’intervenir.

TOUTES LES VIS, LES BOULONS ET LES

PROTECTIONS DOIVENT ETRE SOLIDEMENT FIXES

EN POSITION.

Véri fi protections sont solidement fi xés en position. Contrôlez périodiquement leur état.

23. NE DIRIGEZ JAMAIS LE JET D’AIR VERS DES

PARTIES DU CORPS.

Risque de blessure, ne dirigez pas le jet d’air sur des personnes ou des animaux.

— 16 —

Français

24. VIDEZ LE RESERVOIR

Risque d’explosion. L’eau se condense dans le réservoir d’air. S’il n’est pas vidé, le réservoir d’air est corrodé et usé par l’eau qui l’expose à des risques de ruptures. Videz le réservoir tous les jours et toutes les

4 heures d’utilisation. La condensation évacuée contient l’humidité présente dans l’air, des particules abrasives, de la rouille, etc. Pour vidanger le réservoir d’air, ouvrez lentement les soupapes et inclinez le compresseur pour vider l’eau accumulée. Éloignez le visage et d’autres parties du corps de la sortie de vidange. Portez des lunettes de sécurité ANSI Z87.1 avec protections latérales lors de la vidange, car des débris peuvent être projetés sur votre visage.

25. VERIFIEZ QUE LA PRESSION DE SORTIE DU

COMPRESSEUR EST PROGRAMMEE À UNE

VALEUR INFERIEURE A LA PRESSION DE

FONCTIONEMENT MAXIMALE DE L’INSTRUMENT.

Une pression de l’air excessive provoque un danger d’explosion.

Contrôlez la pression maximale nominale indiquée par le fabricant pour les instruments pneumatiques et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser la valeur de la pression nominale maximale.

26. LA SOUPAPE DE SECURITE DOIT FONCTIONNER

CORRECTEMENT.

Risque d’explosion. Avant de démarrer le compresseur, tirez l’anneau sur la soupape de sécurité pour vous assurer que la soupape de sécurité fonctionne correctement. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas correctement, cela présente un risque de surpression pouvant rompre le réservoir d’air ou provoquer une explosion. Ne pas utiliser le compresseur si la soupape de sécurité est coincée ou ne bouge pas librement. Ayez toute soupape de sécurité défectueuse remplacée par un centre de service agréé metabo HPT.

L’UTILISATION DE CE PRODUIT EXPOSE

L’OPERATEUR A DES PRODUITS CHIMIQUES

SIGNALES PAR L’ETAT DE LA CALIFORNIE.

La poussière dégagée par ce produit contient des substances chimiques signalées par l’Etat de la Californie comme provoquant le cancer, des défauts congénitaux et autres dommages aux organes de reproduction. Parmi ces substances chimiques se trouvent :

- les composés contenus dans les fertilisants

- herbicides et pesticides l’arsenic et le chrome produits par le bois traité chimiquement

Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité approuvé tel qu’un masque de protection pour la poussière spéci fi quement conçu pour fi

L’utilisation de ce produit expose l’opérateur à des produits chimiques signalés par l’Etat de Californie comme provoquant le cancer, des défauts congénitaux et autres dommages aux organes de reproduction.

Evitez d’inhaler les vapeurs et poussières et lavez-vous les mains après utilisation. Ce produit contient des substances chimiques dont le plomb, signalé par l’Etat de Californie comme provoquant le cancer, des défauts congénitaux et autres dommages aux organes de reproduction. Lavez-vous les mains après manipulation.

28. VERIFIEZ L’ALIMENTATION EN CARBURANT.

Respectez toutes les instructions du manuel du moteur concernant le ravitaillement en carburant. L’essence est extrêmement in fl ammable et les vapeurs d’essence peuvent provoquer une explosion. N’e ff ectuez pas le ravitaillement en carburant lorsque le compresseur est en service ou chaud. Ne fumez jamais à proximité de l’essence et restez éloigné des autres fl ammes et étincelles. N’e ff ectuez pas le ravitaillement en carburant dans des locaux fermés ou dans une zone insu ffi carburant à raz bord. E ff ectuez toujours le ravitaillement lentement pour éviter tout écoulement de carburant susceptible de provoquer un incendie. N’utilisez pas ce compresseur en cas de fuite d’essence. Nettoyez correctement ce compresseur et éloignez-le de la fuite. Evitez toute source d’ignition tant que l’essence

écoulée ne s’est pas évaporée. Conservez toujours le carburant éloigné du compresseur en service ou chaud. Conservez toujours l’essence dans un réservoir approuvé.

29. FAITE ATTENTION DE NE PAS TREBUCHER ET

DE NE PAS FAIRE TOMBER LE COMPRESSEUR

DURANT LE TRANSPORT.

Soyez particulièrement prudent durant le transport de ce compresseur. Si vous trébuchez et si le compresseur tombe, il subsiste un danger de lésions imprévues.

En faisant tomber ou cogner ce compresseur contre d’autres objets, le réservoir de l’air ou les autres composants peuvent provoquer de graves déformations, des dommages, des rayures profondes et des pannes du compresseur. Si ce dernier est utilisé dans ces conditions, il peut provoquer des incendies ou blessures physiques à cause de l’explosion du réservoir d’air ou des composants détériorés. De plus, l’essence qui s’est

échappée à cette occasion peut vous exposer à un risque d’incendie important.

En cas de déformation ou de détérioration de la poignée, le compresseur peut tomber durant le transport et provoquer des lésions ou dommages. Avant de transporter ce compresseur, éteignez le moteur et videz le réservoir de l’air. Faites attention et véri fi ez qu’il n’y a pas d’obstacles, articles in fl ammables ou personnes non autorisées à proximité du compresseur.

30. RELÂCHER LENTEMENT LA PRESSION DANS LE

SYSTÈME.

La poussière et les débris peuvent être nocifs.

S’ASSURER QUE LE TUYAU EST EXEMPT

D’OBSTRUCTIONS OU D’ACCROCS.

Les tuyaux enchevêtrés ou emmêlés peuvent entraîner une perte d’équilibre ou de stabilité et peuvent être endommagés.

32. NE JAMAIS LAISSER UN COMPRESSEUR SANS

SURVEILLANCE AVEC LE TUYAU D’AIR FIXÉ.

NE PAS UTILISER CE COMPRESSEUR EN

L’ABSENCE D’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT

LISIBLE.

34. CESSER D’UTILISER UN COMPRESSEUR OU UN

TUYAU QUI FUIT OU QUI NE FONCTIONNE PAS

CORRECTEMENT.

— 17 —

Français

TOUJOURS DÉBRANCHER L’ALIMENTATION

EN AIR AVANT D’EFFECTUER DES RÉGLAGES,

DE DÉPANNER UN COMPRESSEUR OU SI LE

COMPRESSEUR N’EST PAS UTILISÉ.

36. NE PAS ESSAYER DE TIRER OU DE TRANSPORTER

LE COMPRESSEUR EN TENANT LE TUYAU.

37. VOTRE OUTIL PEUT NÉCESSITER UNE PLUS

GRANDE CONSOMMATION D’AIR QUE CE

COMPRESSEUR EST CAPABLE DE FOURNIR.

38. VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. AVANT

D’UTILISER DAVANTAGE LE COMPRESSEUR

OU L’OUTIL PNEUMATIQUE, EXAMINER

SOIGNEUSEMENT LES CARTERS DE PROTECTION

OU AUTRES PIÈCES QUI SONT ENDOMMAGÉS

AFIN DE DÉTERMINER S’ILS FONCTIONNENT

CORRECTEMENT ET S’ILS REMPLISSENT LES

FONCTIONS PRÉVUES.

VÉRIFIER L’ALIGNEMENT OU LE GRIPPAGE DES

PIÈCES MOBILES, TOUTE RUPTURE DE PIÈCES

OU MONTURES, ET TOUTE AUTRE SITUATION

POUVANT AFFECTER SON FONCTIONNEMENT. UN

CARTER DE PROTECTION OU UNE AUTRE PIÈCE

ENDOMMAGÉS DOIVENT ÊTRE CORRECTEMENT

RÉPARÉS OU REMPLACÉS PAR UN CENTRE DE

SERVICE AUTORISÉ.

Le respect de cette règle réduira le risque, d’incendie ou de blessures graves.

AVERTISSEMENT:

L’utilisation d’un compresseur peut provoquer la projection de corps étrangers dans les yeux, ce qui peut entraîner de graves lésions oculaires. Avant de commencer à utiliser le compresseur, toujours porter des lunettes à coques, des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial intégral, lorsque nécessaire. Nous recommandons d’utiliser un masque facial à champ de vision

élargi plutôt que des lunettes de vue ou des lunettes de sécurité standard munies d’écrans latéraux. Toujours porter une protection oculaire certi fi ée conforme à la norme ANSI Z87.1.

PIÈCES DETACHEES

Lors des interventions d’assistance, utilisez uniquement des pièces détachées identiques.

Les réparations doivent être e ff ectuées par un centre de service après-vente agréé metabo HPT.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

ET METTEZ-LES

À DISPOSITION DES AUTRES

UTILISATEURS DE CET APPAREIL !

— 18 —

Français

UTILISATION ET ENTRETIEN

REMARQUE:

Les fi gurant dans ce manuel d’instructions sont conçues pour assister l’utilisateur pour un emploi et un entretien du compresseur en toute sécurité.

Certaines illustrations du manuel d’instructions peuvent présenter des détails ou équipements di ff érents de ceux présents sur votre compresseur.

NOM DES COMPOSANTS

Levier du starter

Vanne d’arrêt de carburant

Interrupteur du moteur

(coupe-circuit du moteur)

Vanne de démarrage à froid

Cylindre

Culasse

Filtre de la prise d’air

Reni fl ard/bouchon de remplissage d’huile

Carter

Commutateur

Vanne pilote

(vanne de réglage)

Bouton du régulateur de pression

Manomètre du réservoir

Soupape de sécurité

Silencieux de décharge

Réservoir

Vanne de vidange

Pied en caoutchouc

Fig. 1

Coupleurs rapides

Manomètre du régulateur

Vitre jauge à huile

Poignée

Boulon de vidange d’huile

SPÉCIFICATIONS

Modèle de compresseur

Moteur

Fabricant et modèle

Cylindrée

Capacité du réservoir de carb.

Capacité du réservoir

Pression max.

Air fourni

à 40 PSI (2,8 bar)

à 90 PSI (6,2 bar)

à 100 PSI (6,9 bar)

EC2610EA

Honda GX160

163 cm 3 (9,9 cu in)

3,1 L (0,82 US gal)

34,1 L (9,0 US gal)

145 PSI (10,0 bar)

314 L/min (11,1 CFM)

269 L/min (9,5 CFM)

263 L/min (9,3 CFM )

— 19 —

Français

CONNAÎTRE VOTRE COMPRESSEUR

Avant tenter d’utiliser ce produit, il faut se familiariser avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les règles de sécurité. (Fig. 1)

SOUPAPE DE SÉCURITÉ

Cette soupape est conçue pour prévenir les défaillances du système en soulageant la pression du système lorsque l’air comprimé atteint un niveau prédéterminé. La soupape est préréglée par le fabricant et ne doit pas être modi fi ée de quelque façon que ce soit.

VANNE DE VIDANGE

La vanne de vidange sert à éliminer l’humidité du réservoir d’air.

VANNE DE DÉCHARGE PILOTE

Lorsque le réservoir de stockage atteint le réglage de la pression maximale de la vanne pilote, l’air comprimé est déchargé dans l’atmosphère plutôt que dans le réservoir de stockage.

Lorsque la pression du réservoir chute au réglage de basse pression de la vanne pilote, l’air comprimé est redirigé vers le réservoir d’air.

VANNE DE DÉMARRAGE À FROID

La pompe du compresseur d’air est équipée d’une vanne de démarrage à froid montée sur la culasse de la pompe pour faciliter le démarrage par temps froid.

MANOMÈTRE DU RÉSERVOIR

Le manomètre du réservoir indique la pression de l’air dans le réservoir.

MANOMÈTRE DU RÉGULATEUR

La pression de conduite actuelle est a tournant le bouton du régulateur de pression.

ffi manomètre du régulateur. Cette pression peut être réglée en

BOUTON DU RÉGULATEUR DE PRESSION

Utiliser le bouton du régulateur de pression pour régler la quantité d’air qui est envoyée par le tuyau.

La pression d’air provenant du réservoir d’air est contrôlée par le bouton du régulateur. Tirez sur le bouton et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse pour la diminuer. Lorsque la pression souhaitée est atteinte, appuyez sur le bouton pour le verrouiller. Suivre les instructions d’utilisation de l’outil pour la plage de pression recommandée.

RÉSERVOIR D’AIR

Le réservoir sert à emmagasiner l’air comprimé.

COUPLEUR RAPIDE

La sortie sert à brancher le tuyau d’air NPT 1/4

COUPE-CIRCUIT DU MOTEUR

Un coupe-circuit est installé pour arrêter facilement le moteur. N’essayez pas de déplacer le levier d’accélération

(comme décrit dans le manuel d’utilisation Honda) lors de l’arrêt du moteur. Le levier d’accélération est réglé en usine et verrouillé à un régime maximal qui o ff re des performances et une durée de vie maximales pour l’ensemble du système de compresseur d’air. Le coupe-circuit doit être placé sur la position “marche” (ON) avant de tirer l’ensemble de corde de recul pour démarrer le moteur.

STARTER DU MOTEUR

Déplacer le levier de starter complètement vers la gauche

(position fermée) aidera à démarrer un moteur froid.

Après le démarrage, le levier du starter doit être déplacé complètement vers la droite (position ouverte) pour que le moteur fonctionne correctement. Un encrassement de la bougie et une accumulation excessive de carbone interne se produisent si le moteur est actionné avec le levier du starter même partiellement fermé.

VANNE D’ARRÊT DE CARBURANT

La vanne d’arrêt de carburant ne doit être placée en position

“ouverte” (complètement à droite) que lorsque le moteur est en marche. Arrêtez toujours le débit de carburant en déplaçant la vanne d’arrêt complètement vers la gauche lorsque le moteur n’est pas en marche. Ne déplacez pas et ne transportez pas le compresseur d’air avec la vanne de carburant en position ouverte.

CAPTEURS D’ARRÊT DE NIVEAU D’HUILE BAS

Le moteur du compresseur d’air est équipé de capteurs d’arrêt de niveau d’huile bas. Il s’agit de dispositifs de sécurité conçus pour protéger votre moteur contre les dommages si le niveau d’huile dans le carter est inférieur au minimum.

Si le niveau d’huile dans le moteur baisse pendant que le compresseur d’air est en marche, le moteur s’éteindra automatiquement et ne redémarrera pas tant que de l’huile n’aura pas été ajoutée au moteur. Si le niveau d’huile est bas avant le démarrage, le moteur ne démarrera pas tant que l’huile n’aura pas été ajoutée.

REMARQUE: Les capteurs d’arrêt de niveau d’huile bas sont très sensibles. Vous devez remplir le moteur jusqu’au repère de la jauge pour désactiver ce dispositif de sécurité.

DÉSEMBALLAGE

Ce produit a été expédié entièrement assemblé.

○ Retirer soigneusement le compresseur et tous les accessoires de la boîte. S’assurer que tous les articles

énumérés sur le bordereau d’expédition sont inclus.

○ Examiner soigneusement le compresseur pour s’assurer que rien n’a été cassé ou endommagé au cours du transport.

○ Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le compresseur et avoir procédé à un essai de fonctionnement satisfaisant.

BORDEREAU D’EXPÉDITION

– Compresseur d’instructions

AVERTISSEMENT:

S’il manque des pièces, ne pas faire fonctionner le compresseur avant de remplacer les pièces manquantes. Le non-respect de cette précaution pourrait causer de possibles graves blessures corporelles.

— 20 —

Français

AVERTISSEMENT:

Ne pas essayer de modi fi er ce compresseur ou de créer des accessoires non recommandés pour l’utilisation avec ce compresseur. De telles altérations ou modi fi cations sont considérées comme un usage abusif et pourraient créer une condition dangereuse, risquant d’entraîner de graves blessures corporelles.

APPLICATIONS

Les compresseurs sont utilisés dans un éventail d’application de système d’aération.

Faire correspondre les tuyaux, connecteurs, outils pneumatiques et accessoires à la capacité du compresseur.

Ce compresseur peut être utilisé pour les activités répertoriées ci-dessous :

○ Utilisez toujours un tuyau d’air d’au moins 9,5 mm

(3/8 po) ou plus évalué à 300 psi.

○ Utilisation d’outils alimentés par air nécessitant moins de

5 SCFM @ 90 PSI.

○ Alimentation de pistolets cloueurs pneumatiques, gon fl age de pneus, nettoyage/sou pressurisé.

AVERTISSEMENT:

Risque d’éclatement. Une pression d’air trop élevée entraîne un risque dangereux d’éclatement. Véri fi ez la pression nominale maximale du fabricant pour les outils pneumatiques et les accessoires. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais dépasser la pression nominale maximale.

AVERTISSEMENT:

Ne pas laisser la familiarité avec le compresseur et les outils vous faire commettre une imprudence.

Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention su ffi blessures.

t pour in fl iger de graves

AVERTISSEMENT:

Toujours porter des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité avec écran latéral lors du fonctionnement du compresseur. Le nonrespect de cette précaution pourrait provoquer la projection d’objets dans vos yeux, ce qui pourrait entraîner de graves blessures.

PRECAUTION:

Ne pas utiliser dans un environnement poussiéreux ou autrement contaminé. L’utilisation du compresseur dans ce type d’environnement peut endommager l’appareil.

AVANT L’UTILISATION

1. Positionnement

AVERTISSEMENT:

Pour éviter d’endommager ce compresseur, ne l’inclinez pas transversalement ou longitudinalement de plus de 10°.

Placez ce compresseur à au moins 4 pieds de tout mur ou obstacle susceptible d’empêcher une bonne ventilation. N’installez pas ce compresseur dans une zone :

- présentant des fuites d’huile ou de gaz évidentes.

- où peuvent être présentes des vapeurs de gaz ou des matériels in fl ammables.

- où la température de l’air descend en dessous de 0°C

(32°F) ou dépasse 40°C (104°F).

- où de l’air ou de l’eau excessivement sale pourraient

être aspirés dans ce compresseur.

PRECAUTION: Lors de l’utilisation ou du stockage du compresseur, placez 4 pieds en caoutchouc vers le bas sur le sol

(voir Fig. 1).

Une vibration excessive est une cause majeure de défaillance prématurée du compresseur.

Maintenez toujours le pied en caoutchouc situé sous le réservoir.

2. Moteur à essence

A) Consultez la page 17. 28 avant d’e ff ectuer le ravitaillement en carburant.

AVERTISSEMENT:

Evitez que le moteur ou le silencieux entrent en contact avec des vapeurs in fl ammables, de la poussière combustible ou d’autres matériels combustibles.

Une étincelle peut provoquer un incendie. Ne positionnez pas ce compresseur dans une zone où peuvent être présentes des vapeurs de gaz in fl ammables.

B) Lisez le manuel du moteur fourni avec le compresseur pour les procédures de démarrage et d’entretien.

C) Lisez attentivement les étiquettes de sécurité appliquées sur ce compresseur.

D) Un indice d’octane de la pompe de 86 ou plus est recommandé pour une utilisation avec ce compresseur. Ne mélangez pas l’huile et l’essence.

E) Utilisez de l’essence sans plomb fraîche et propre.

N’utilisez pas de l’essence contenant du méthanol ou de l’alcool.

F) Contrôlez le niveau d’huile moteur avant la mise en service (consultez le manuel du moteur).

G) Remplissez le réservoir du carburant selon les instructions fi gurant dans le manuel du moteur.

— 21 —

Français

AVERTISSEMENT:

Respectez toutes les instructions relatives au ravitaillement en carburant fi gurant dans le manuel de l’opérateur.

L’essence est extrêmement in fl ammable et la vapeur d’essence peut exploser. N’e ff ectuez pas le ravitaillement lorsque le compresseur est en marche ou chaud. Ne fumez jamais à proximité de l’essence et restez éloigné des autres fl ammes et étincelles. Laissez refroidir le compresseur et le moteur avant d’e ff ectuer le ravitaillement en carburant. N’e ff ectuez pas le ravitaillement en carburant dans des locaux fermés ou dans une zone insu ffi le réservoir du carburant à raz bord. E ff ectuez toujours le ravitaillement lentement pour éviter tout

écoulement de carburant susceptible de provoquer un incendie.

N’utilisez pas ce compresseur en cas de fuite d’essence. Nettoyez correctement ce compresseur et éloignez-le de la fuite. Conservez toujours le carburant éloigné du compresseur en service ou chaud. Conservez toujours l’essence dans un réservoir approuvé.

H) Consultez le manuel du moteur pour toutes les opérations d’entretien et les réglages nécessaires.

AVERTISSEMENT:

Ne mettez pas ce compresseur en marche dans un local clos.

Utilisez-le exclusivement dans des zones correctement ventilées. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz dangereux inodore et invisible. Respirer ce gaz peut provoquer des dommages graves et des maladies, il peut même être mortel. Evitez d’inhaler des gaz d’échappement. N’actionnez jamais le moteur dans un garage fermé ou une zone limitée.

3. Fixation du tuyau

○ Insérez le tuyau dans le coupleur rapide déjà installé sur le compresseur (Fig. 2).

AVERTISSEMENT: pas avant que le démarrage soit terminé.

○ Serrer fermement l’extrémité ouverte du tuyau; le tenir

éloigné de soi-même et des autres.

Bouton du régulateur de pression

Manomètre du réservoir

Manomètre du régulateur

Coupleurs rapides

Soupape de sécurité

Fig. 2

4. Liste de contrôle avant la mise en service

A) Contrôlez que l’interrupteur du moteur est en position “OFF”.

B) Eliminez toute l’humidité du réservoir d’air de ce compresseur. Ouvrez progressivement la vanne de vidange et évacuez-la. Serrez fermement à la fi n de l’opération.

C) Assurez-vous que la soupape de sécurité fonctionne correctement (voir Fig. 1). La soupape de sécurité est conçue pour prévenir les défaillances du système en réduisant la pression lorsque l’air comprimé atteint un niveau prédéterminé. La soupape de sécurité est préréglée par le fabricant et ne doit en aucune façon être modi fi ée.

Avant de démarrer le compresseur, tirez l’anneau sur la soupape de sécurité pour vous assurer de son bon fonctionnement. (Fig. 3) N’utilisez pas le compresseur si la soupape de sécurité est bloquée ou ne fonctionne pas correctement. Faites remplacer la soupape de sécurité défectueuse par un centre autorisé de service metabo HPT.

Soupape de sûreté

Fig. 3

AVERTISSEMENT:

Vider le réservoir pour libérer la pression d’air avant de tirer l’anneau sur la soupape de sécurité.

AVERTISSEMENT:

Risque d’explosion. Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas correctement, cela présente un risque de surpression pouvant rompre le réservoir d’air ou provoquer une explosion.

— 22 —

Français

D) Contrôlez quotidiennement le niveau d’huile pour véri fi er qu’il ne dépasse pas le repère maximum ou ne descend pas en dessous du minimum indiqué sur la vitre jauge à huile. (Fig. 4)

TRANSPORT

Eteignez l’interrupteur du moteur avant de déplacer le compresseur. Transportez le compresseur correctement.

Maintenez le moteur à plat lors du transport pour réduire les risques de fuite de carburant. Déplacez le levier de la soupape à carburant sur la position OFF (voir le manuel du moteur fourni avec cet appareil).

Max.

Min.

Fig. 4

Si le niveau d’huile est bas, faire l’appoint d’huile par l’ori fi ce de remplissage de manière à ce que la quantité d’huile atteigne un point entre l’encoche maximale et l’encoche minimale de la vitre jauge

à huile, conformément au TABLEAU DES TYPES

D’HUILE suivant.

PRECAUTION: Un remplissage excessif d’huile provoque une détérioration prématurée du compresseur. Ne faites pas s’écouler l’huile.

AVERTISSEMENT:

L’unité pèse plus de 72 kg (159 lbs). Ne la déplacez pas et ne la soulevez pas sans aide.

Le levage du compresseur est une tâche qui nécessite l’aide d’une autre personne. Le compresseur est soulevé en saisissant les poignées A et B. (Fig. 5)

A

B

TABLEAU DES TYPES D’HUILE

10W-30

SAE 40

-20 0

-30 -20 -10

20 40 60 80 100°F

0 10 20 30 40°C

Température ambiante

NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR

D’AIR SANS LE RENIFLARD/BOUCHON DE

REMPLISSAGE D’HUILE.

AVERTISSEMENT:

Surfaces chaudes Risque de brûlure. Les tubes, la tête de pompe et les pièces environnantes sont très chauds, ne les touchez pas. Laissez le compresseur refroidir avant de procéder à tout entretien.

REMARQUE: Utilisez une huile non détergente à mélange synthétique pour compresseur d’air.

E) Contrôlez que toutes les protections et les couvercles sont en position et correctement installés.

Fig. 5

AVERTISSEMENT:

Restez toujours sur deux pieds en équilibre stable et soyez particulièrement attentif lorsque le compresseur roule, de façon qu’il ne se penche pas ou qu’il ne perde pas l’équilibre.

REMARQUE: Utilisez la poignée pour soulever ou transporter l’unité.

FONCTIONNEMENT

1. Démarrage

A) Lisez les avertissements relatifs à la sécurité avant de mettre le compresseur en marche.

B) Lorsque le commutateur est en position ON, tout l’air sort du compresseur par le silencieux de décharge (Fig. 6).

Ce système o ff re une fonction de démarrage simple.

Pour un fonctionnement normal, le commutateur se trouve sur la position OFF (Fig. 7).

— 23 —

Français

Commutateur

(Position ON)

2. Réglage de la pression de fonctionnement

La pression de l’air qui provient du réservoir d’air est contrôlée au moyen du bouton du régulateur (Fig. 8).

Tournez le bouton de réglage de la pression dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la pression d’échappement et dans le sens contraire pour la diminuer.

Bouton du régulateur de pression

Silencieux de décharge

Fig. 6

Commutateur

(Position OFF)

Vanne pilote

Fig. 7

C) Démarrez le moteur (consultez le manuel du moteur fourni avec cette unité).

D) Le fonctionnement de ce compresseur est automatique, il est contrôlé par la vanne pilote qui l’arrête lorsque la pression dans le réservoir de l’air atteint le niveau maximum et le fait redémarrer lorsque la pression de l’air descend au niveau de nouveau départ.

La vanne pilote est préréglée par le fabricant et ne doit

être modi fi ée sous aucun prétexte.

AVERTISSEMENT:

Pour réduire le risque de brûlures, ne touchez pas les tuyaux, têtes, cylindre et silencieux. Evitez que des parties du corps ou autre matériel entrent en contact avec les parties métalliques exposées de ce compresseur. Evitez que des parties du corps entrent en contact avec le silencieux ou les zones adjacentes.

AVERTISSEMENT:

Si vous entendez un bruit inhabituel ou une vibration, arrêtez le compresseur.

PRECAUTION: Portez une protection auditive individuelle appropriée pendant toute utilisation. Dans certaine condition et avec des durées d’utilisation déterminées, le bruit

émis par cet appareil peut contribuer

à augmenter le risque de perte de l’ ouïe.

Manomètre du régulateur

Coupleurs rapides

Fig. 8

Le manomètre du régulateur indique la pression d’air disponible à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est toujours inférieure ou

égale à la pression du réservoir de l’air. Le manomètre du réservoir de l’air indique la pression de l’air de réserve dans le(s) réservoir(s) d’air. Durant le réglage de la pression, contrôlez et véri fi ez que le manomètre du réservoir indique un niveau de pression supérieur à celui de la pression à régler. Il est aussi indispensable d’e ff ectuer le réglage en faisait lentement partir la pression du niveau inférieur à la pression à régler.

AVERTISSEMENT:

Contrôlez la pression nominale maximale indiquée par le fabricant pour les cloueuses, agrafeuses et accessoires. La pression de sortie du compresseur doit être réglée de façon qu’elle ne dépasse jamais la pression nominale maximale des cloueuses, agrafeuses et accessoires.

PRECAUTION: Assurez-vous que le fl ux d’air vers le régulateur est complètement fermé

(le manomètre a ffi de raccorder et de débrancher le tuyau d’air.

3. Arrêt

A) Pour arrêter ce compresseur, positionnez l’interrupteur du moteur sur “O ff ” (consultez le manuel du moteur fourni avec l’unité).

B) Ouvrez progressivement les deux vannes de vidange, sortez la vidange et tout l’air comprimé à l’intérieur du réservoir pour éviter toute corrosion interne du réservoir (Fig. 9).

— 24 —

AVERTISSEMENT:

Risque d’explosion. Si le réservoir est corodé, des pannes risquent de survenir. L’eau se condense

à l’intérieur du réservoir d’air. Si ce dernier n’est pas vidé, il est soumis à la corrosion et à l’usure

à cause de l’eau, ce qui risque de provoquer des ruptures. Videz le réservoir tous les jours et toutes les 4 heures d’utilisation. La condensation

évacuée contient l’humidité présente dans l’air, des particules abrasives, de la rouille, etc. Pour vider le réservoir, ouvrez lentement la vanne et inclinez le compresseur pour que l’eau accumulée s’écoule.

N’approchez pas le visage et les yeux du robinet de vidange.

Français

AVERTISSEMENT:

Ne nettoyez jamais l’élément de fi ltrage avec un liquide ou un solvant in fl ammable.

PRECAUTION: N’utilisez pas l’appareil sans le fi ltre de la prise d’air.

Élément de fi ltrage

Filtre de la prise d’air ouvrir fermer ouvrir

Vanne de vidange

Fig. 9

C) Laissez refroidir le compresseur.

D) Enlevez le capuchon de la bougie. Déplacez le levier de la vanne d’arrêt de carburant sur la position arrêt (OFF) (se reporter au manuel du moteur fourni avec cette unité).

E) Nettoyez correctement le compresseur et stockez-le dans une zone sûre, à l’abri du gel.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT:

Éteignez l’interrupteur du moteur. Evacuez l’air comprimé du réservoir d’air avant d’e ff ectuer les opérations d’entretien. Laissez refroidir le compresseur avant d’e ff ectuer les opérations d’entretien. Arrêtez toujours le moteur et enlevez le capuchon de la bougie pour éviter un démarrage soudain du moteur.

Lisez le manuel d’instructions avant d’e ff ectuer les interventions d’entretien. Les procédures suivantes doivent

être e ff ectuées en cas d’arrêt du compresseur pour des interventions d’entretien ou d’assistance.

A) Eteignez le compresseur.

B) Attendez que le compresseur refroidisse avant de commencer l’entretien.

C) Ouvrez toutes les évacuations.

D) Enlevez le capuchon de la bougie.

1. Nettoyage

Ce dans la pompe (Fig. 10). Pour que la pompe reçoive constamment de l’air propre, froid et sec, le fi ltre doit toujours être propre et l’ouverture de ventilation doit toujours être dégagée. Véri fi ez ce fi ltre chaque semaine.

— 25 —

Fig. 10

REMARQUE: Remplacez le fi ltre lorsqu’il est sale.

2 Vidange du réservoir

Vidanger le réservoir tous les jours ou toutes les 4 heures d’utilisation. Ouvrir la vanne de vidange et incliner le compresseur pour vider l’eau qui s’est accumulée (Voir Fig. 9).

3. Vidange et remplissage d’huile.

PRÉCAUTION: Si le carter est trop rempli d’huile, le compresseur pourrait subir une panne prématurée. Ne pas trop remplir.

(1) Durant les 50 premières heures de fonctionnement, remplacez complètement l’huile de l’élément de pompage. Dévissez le boulon de vidange d’huile sur le carter, vidangez toute l’huile et revissez le boulon (voir

Fig. 1 et Fig. 11).

Boulon de vidange d’huile

Fig. 11

Versez l’huile par l’ori fi ce du carter jusqu’au niveau indiqué sur la vitre jauge à huile (voir Fig. 4).

Pour changer l’huile, suivez le tableau des types d’huile

(voir page 23).

(2) Véri fi ez le niveau d’huile de l’élément de pompage tous les jours.

(3) Changez l’huile toutes les 300 heures de fonctionnement ou tous les 3 mois

Français

PROCEDURE

Contrôle du niveau d’huile de la pompe

Inspection fuites d’huile

Purge de la condensation dans le(s) réservoir(s) d’air

Inspection protections/couvercles

Contrôles des bruits inhabituels/ vibrations

Contrôle des fuites d’air

Nettoyage de l’extérieur du compresseur

Inspectez le fi ltre de la prise d’air

Véri fi er la soupape de sûreté

Vidange d’huile de la pompe

Remplacement du fi ltre à air

DIAGRAMME D’ENTRETIEN

APRES

L’UTILISATION

QUOTIDIENNE

×

×

×

×

×

×

×

×

HEBDOMMADAIRE

×

×

300 HEURES

Videz le réservoir du carburant et le carburateur lorsque le compresseur n’est pas utilisé pendant plus de 30 jours.

En ce qui concerne le moteur, suivez les instructions dans le manuel du moteur.

×

×

ASSISTANCE ET REPARATIONS

Tous les compresseurs de qualité nécessitent des interventions d’assistance ou le remplacement de pièces à cause de l’usure normale due à l’utilisation.

Pour garantir que sont utilisées uniquement des pièces détachées autorisées/originales, toutes les interventions d’assistance et les réparations doivent être e ff ectuées exclusivement par un CENTRE DE SERVICE APRES-VENTE AGREE metabo HPT.

REMARQUE: Spéci fi cations sujettes à modi fi cation sans préavis de la parte d’metabo HPT.

— 26 —

Español

INFORMACIONES IMPORTANTES

Leer atentamente todas las instrucciones de funcionamiento, las precauciones de seguridad y las advertencias contenidas en el manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento o someter este compresor a cualquier tipo de mantenimiento.

La mayor parte de los accidentes que derivan del uso y mantenimiento del compresor es debida al incumplimiento de las normas o precauciones básicas de seguridad. Frecuentemente, es posible evitar accidentes reconociendo una situación potencialmente peligrosa antes de que ésta se veri fi que, si se observan los procedimientos de seguridad adecuados.

Las precauciones básicas están resumidas en la sección “SEGURIDAD” del presente Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de uso y mantenimiento.

Los riesgos que se deben evitar para prevenir lesiones a las personas o daños a la máquina están señalizados con señales de

ADVERTENCIA, que se encuentran tanto en el compresor como en el manual de instrucciones.

No usar nunca el compresor en modo distinto al especí fi camente recomendado por metabo HPT, excepto que se haya controlado y veri fi cado antes que el uso plani fi cado es seguro para el usuario y para terceros.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si son ignoradas, podrían resultar en la muerte o en lesiones personales graves.

PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, de no ser evitada, puede ser causa de lesiones menores o de moderada gravedad o dañar la máquina.

NOTA pone en evidencia informaciones esenciales.

ADVERTENCIA

Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas que, por lo que se sabe en el estado de California, pueden provocar cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo.

SIGNIFICADO DE SÍMBOLOS

Símbolos

A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signi fi cado antes del uso. La correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor el compresor y de un modo más seguro.

ADVERTENCIA

Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

Protección ocular

Utilice protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.

Alerta de seguridad

Precauciones que involucran a su seguridad.

Riesgo de explosión

No ajuste el regulador de modo que la presión de salida sea mayor que la presión máxima marcada del accesorio. No utilizar a una presión mayor que la presión máxima nominal de este compresor.

Riesgo de incendio o explosión

No pulverice líquido in fl amable en un área con fi nada.

El área de pulverización debe estar bien ventilada.

No fume mientras pulveriza ni pulverice donde haya chispas o una llama. Mantenga los compresores tan lejos del área de pulverización como sea posible, al menos a 15 pies del área de pulverización y de todos los vapores explosivos.

Super fi cie caliente

Para reducir el riesgo de lesiones o daños, evite el contacto con cualquier super fi cie caliente.

Riesgo para la audición

Siempre utilice protección auditiva al utilizar este compresor. No hacerlo podría causar hipoacusia.

Riesgo para la respiración

El aire obtenido directamente desde el compresor de aire nunca debe ser utilizado para suministrar aire para el consumo humano.

— 27 —

Español

SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA UTILIZACIÓN DEL COMPRESOR

ADVERTENCIA:

Un uso impropio o inseguro del compresor puede causar la muerte o lesiones físicas graves.

Para evitar estos riegos, observar estas instrucciones básicas de seguridad:

LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES

1. NO TOCAR LAS PIEZAS MÓVILES.

No apoyar nunca las manos, los dedos u otras partes del cuerpo cerca de las partes móviles del compresor. No introducir nunca los dedos u otros objetos en el ventilador del guardacorrea. Esto comporta peligro de lesiones.

2. NO PONER NUNCA EL COMPRESOR EN

FUNCIONAMIENTO SI TODAS LOS RESGUARDOS

NO ESTÁN EN SU RESPECTIVA POSICIÓN.

No poner nunca en funcionamiento el compresor si todos los resguardos o dispositivos de seguridad no están en su respectiva posición y en condiciones de ejercicio adecuadas. Si las operaciones de mantenimiento o asistencia que se han de efectuar requieren la remoción de un resguardo de protección o dispositivo de seguridad, veri fi car que se vuelvan a instalar los resguardos o dispositivos de seguridad antes de volver a usar el compresor.

3. USAR SIEMPRE EQUIPOS DE PROTECCIÓN

INDIVIDUAL.

Riesgo de lesiones. Usar siempre gafas protectoras conformes a la norma ANSI Z87.1, con protección lateral o protección ocular equivalente. No dirigir nunca el aire comprimido hacia personas o partes del cuerpo. Utilice la protección auditiva personal apropiada, ya que el ruido del fl ujo de aire al realizar el drenaje es muy alto.

7. CUIDAR LAS CONDICIONES DEL LUGAR DE

TRABAJO.

No exponer el compresor a la lluvia. No usar el compresor en lugares húmedos o mojados.

Mantenga el área de trabajo bien illuminada y ventilada.

Opere el compresor en un área abierta alejada al menos

18 pulgadas (457 mm) de cualquier pared u objeto que pueda restringir el fl ujo de aire fresco hacia las aberturas de ventilación. No coloque trapos ni otros objetos en estas aberturas o cerca de ellas.

Riesgo de fuego o de explosión. No llevar ni operar el compresor ni dispositivo eléctrico alguno cerca del area del rociado. No utilice el compresor cerca de líquidos, ni gases in fl amables. No colocar nunca objetos contra el compresor o encima del mismo.

El compresor produce chispas durante la operación.

No utilice el compresor en lugares en donde haya laca, pintura, bencina, deluidor de pintura, gasolina, gases, compuestos adhesivo, ni materiales que sean combustibles o explosivos.

Asegúrese siempre de operar el compresor en una posición estable y segura, para prevenir el movimiento accidental de la unidad. Para evitar dañar este compresor, no permita que la unidad se labre más de 10° durante el funcionamiento. Nunca opere el compresor en un techo ni en otra posición elevada.

No lo utilice nunca en una escalera o un soporte inestable. Utilice una manguera de aire adicional para llegar a ubicaciones altas.

Este compresor contiene algunas partes de componentes que tienden a producir arcos o chispas y, por lo tanto, cuando se ubica en un garaje, debe estar en una habitación o alojamiento proporcionado para este propósito, y debe estar 18 pulgadas (457 mm) o más por encima del suelo.

4. DETENER EL MOTOR.

Detener siempre el motor y sacar el capuchón de la bujía para evitar un arranque improviso del motor y sacar el aire comprimido del tanque de aire antes de efectuar operaciones de asistencia, inspección, mantenimiento, limpieza, sustitución o control en cualquiera de sus partes.

5. CONSERVAR EL COMPRESOR EN MODO

ADECUADO.

Cuando no esté siendo usado, el compresor debe ser almacenado en un lugar interior, seco y que no se congele. Tener alejado del alcance de los niños.

Cerrar con llave el lugar en donde se guarda. No conservar este compresor cerca de llamas vivas o a aparatos como estufas, hornos, calentadores de agua, etc., dotados de lámpara testigo o de un dispositivo de encendido.

Conservar los materiales in seguro, lejos del compresor.

fl amables en un lugar

6. MANTENER SIEMPRE DESPEJADA EL ÁREA DE

TRABAJO.

El desorden en la zona de trabajo puede favorecer el riesgo de lesiones. Quitar de la zona de trabajo todos los instrumentos no necesarios, residuos, muebles, etc.

— 28 —

8. MANTENGA LOS COMPRESORES TAN LEJOS DEL

ÁREA DE PULVERIZACIÓN COMO SEA POSIBLE.

Riesgo de fuego o explosión. No pulverice líquido in fl fi nada. El área de pulverización debe estar bien ventilada. No fume mientras pulveriza ni pulverice donde haya chispas o una llama. Utilice una manguera de pistola de pulverización de 25 pies (7.6 m) de largo como mínimo y mantenga el compresor/motor al menos a

20 pies (6.1 m) de los vapores explosivos. No utilice este compresor de aire para pulverizar productos químicos. Sus pulmones pueden resultar dañados por la inhalación de gases tóxicos.

Puede ser necesario un respirador en entornos polvorientos o al pulverizar pintura. No mover mientras se pinta.

Español

9. MANTENER ALEJADO DEL ALCANCE DE LOS

NIÑOS.

Mantener alejados de la zona de trabajo a los extraños.

10. USAR ROPA ADECUADA.

No usar ropa amplia o joyas que puedan enredarse en las partes móviles. Usar cascos de protección especiales para contener el cabello largo.

11. MANTENER EL COMPRESOR CON CUIDADO.

Siga el diagrama de mantenimiento (re

13. CONTROLAR QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS NI

PÉRDIDAS DE AIRE.

Antes de cada uso del compresor, controlar atentamente los resguardos u otras piezas que parezcan dañadas, para asegurarse de su correcto funcionamiento y capacidad de realizar las funciones previstas. Controlar el funcionamiento de las piezas móviles, que no se encuentren obstruidas y no que haya componentes rotos, que todas las piezas estén montadas correctamente, que no se veri fi quen pérdidas de aire y que todas las otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento normal sean óptimas. Un resguardo u otra parte que estén dañados deberán ser apropiadamente reparados o sustituidos en un centro de asistencia autorizado metabo HPT.

Los interruptores del motor que presenten defectos deberán ser sustituidos en un centro de asistencia autorizado. Las válvulas piloto deberán ser sustituidas en un centro de asistencia autorizado. No usar el compresor si el interruptor del motor no se puede encender y/o apagar.

15. USAR CORRECTAMENTE EL COMPRESOR.

página 39).

cuando se está cansado.

personal no autorizado.

de los mismos.

fi drogas o fármacos que causen somnolencia.

érase a la

12. PRESTAR ATENCIÓN SIEMPRE.

Prestar atención al efectuar todas las maniobras.

Trabajar con conciencia y sentido común. No ponerse de pie sobre el compresor. No usar el compresor

No usar nunca el compresor bajo el efecto de alcohol,

Poner en funcionamiento el compresor ateniéndose a las instrucciones que se proporcionan en este manual.

No permitir que usen el compresor niños o personas que no tengan familiaridad con su funcionamiento ni

El transporte del compresor estando éste inclinado puede causar un derrame de carburante.

MANTENER LOS TORNILLOS, BULONES Y

RESGUARDOS BIEN FIJADOS EN SU POSICIÓN.

Tener los tornillos,bulonesy resguardos bien fi jadosen su posicion. Controlar periódicamente las condiciones

17. NO USAR NUNCA EL COMPRESOR SI PRESENTA

DEFECTOS O IRREGULARIDADES EN SU

FUNCIONAMIENTO.

Si el compresor funciona en modo anormal, emite ruidos o vibraciones o presenta otro tipo de defectos, interrumpir inmediatamente el uso y hacerlo reparar por un centro de asistencia autorizado de metabo HPT.

18. NO LIMPIAR LAS PIEZAS DE PLÁSTICO CON

DISOLVENTES.

Disolventes tales como diluyentes, benceno, tetracloruro de carbono y alcohol pueden dañar y resquebrajar las piezas de plástico. No limpiar las piezas de plástico con estos disolventes, sino con un paño suave ligeramente humedecido con agua enjabonada y secar bien.

19. USAR SÓLO PIEZAS DE RESPUESTO metabo HPT

ORIGINALES.

El uso de piezas de repuesto distintas a las originales de metabo HPT puede causar la pérdida de validez de la garantía, provocar malfuncionamientos y consiguientes lesiones físicas.

Las piezas de repuesto metabo HPT originales están disponibles en las tiendas de los distribuidores.

20. NO MODIFICAR EL COMPRESOR.

No fi car el compresor. No taladre, suelde, parchee ni modi fi que los tanques de aire. No haga ajustes en los componentes que controlan la presión del tanque.

No altere las con fi guraciones de presión operativa de fábrica. No ponerlo en función bajo presión o velocidad excesivas respecto a los valores recomendados por el fabricante. Contactar siempre el centro de asistencia autorizado de metabo HPT para todas las reparaciones.

Una modi fi cación no autorizada puede no sólo afectar las prestaciones del compresor sino también provocar accidentes al personal encargado de las reparaciones que no disponen de los conocimientos y competencias técnicas requeridas para efectuar correctamente las operaciones de reparación.

NO USAR NUNCA EL COMPRESOR PARA

APLICACIONES DIFERENTES A LAS

ESPECIFICADAS.

No usar nunca el compresor para aplicaciones diferentes a las especi fi cadas en el Manual de instrucciones.

No usar nunca aire comprimido para la respiración o respiración arti fi cial.

21. APAGAR EL INTERRUPTOR DEL MOTOR CUANDO

NO SE USA EL COMPRESOR

Cuando el compresor no se usa, apagar el interruptor del motor (posición OFF) y abrir la válvula de drenaje para hacer salir todo el aire comprimido del depósito de aire.

22. NO TOCAR NUNCA LAS SUPERFICIES CALIENTES

Para reducir el riesgo de quemaduras, no tocar los tubos, cabezas, cilindros y silenciadores. Evitar que partes del cuerpo u otros materiales entren en contacto con las piezas metálicas expuestas de este compresor.

Evitar que partes del cuerpo entren en contacto con el silenciador o zonas adyacentes.

Estas áreas pueden permanecer calientes por al menos

45 minutos después del apagado el compresor. Dejar enfriar antes de cada intervención.

23. NO DIRIGIR NUNCA EL CHORRO DE AIRE HACIA

PARTES DEL CUERPO.

Riesgo de lesiones físicas, no dirija el chorro de aire a personas ni animales.

— 29 —

Español

24. VACIAR EL DEPÓSITO

Riesgo de explosión. El agua se condensa en el depósito de aire. Si no se vacía, el agua puede corroer y desgastar el depósito de aire, exponiéndolo a riesgos de rotura. Vaciar el depósito diariamente o después de

4 horas de uso. Los condensados drenados contienen la humedad presente en el aire, partículas abrasivas,

óxido, etc. Para drenar el tanque de aire, abra las válvulas con lentitud e incline el compresor para vaciar el agua acumulada. Mantenga la cara y otras partes corporales alejadas de la salida de drenaje. Utilice gafas de seguridad ANSI Z87.1 con protecciones laterales cuando drene, puesto que la suciedad puede caerle en la cara.

25. VERIFICAR QUE LA PRESIÓN DE SALIDA DEL

COMPRESOR ESTÉ ESTABLECIDA EN UN

VALOR INFERIOR A LA PRESIÓN MÁXIMA DE

FUNCIONAMIENTO DEL INSTRUMENTO.

Una presión de aire excesiva provoca el peligro de explosión.

Controlar la máxima presión nominal indicada por el fabricante para los instrumentos neumáticos y accesorios. La presión de salida del regulador no deberá superar nunca el valor de presión máxima nominal.

26. LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEBERÁ FUNCIONAR

CORRECTAMENTE.

Riesgo de explosión. Antes de poner en marcha el compresor, tire del anillo de la válvula de seguridad para asegurarse de que la válvula opera suavemente.

Si la válvula de seguridad no se mueve apropiadamente podría ocurrir sobrepresurización y causar una ruptura del tanque de aire o una explosión. No utilice el compresor si la válvula de seguridad está bloqueada o no opera suavemente. Solicite que la válvula de seguridad defectuosa sea reparada a un centro de servicio autorizado metabo HPT.

VERIFICAR EL CORRECTO SUMINISTRO DE

CARBURANTE.

Atenerse a todas las instrucciones contenidas en el manual del motor para repostar de carburante. La gasolina es extremamente in fl amable y el vapor de gasolina puede provocar explosiones. No repostar de carburante el depósito mientras el compresor está en funcionamiento o caliente. No fumar nunca cerca de la gasolina y tener lejos de otras llamas y chispas. No repostar el tanque de carburante en lugares cerrados o en áreas insu fi cientemente ventiladas. No llenar el tanque de carburante hasta el borde. Rebosar de carburante muy lentamente, para evitar la posibilidad de derrames de carburante que podrían provocar un incendio. No usar este compresor en presencia de derrames de gasolina. Limpiar bien el compresor y alejarlo de los derrames. Evitar todo tipo de ignición hasta que la gasolina derramada se haya evaporado.

Conservar siempre el carburante alejado del compresor cuando éste está en funcionamiento o caliente.

Conservar siempre la gasolina en un contenedor aprobado.

PRESTAR ATENCIÓN DE NO TROPEZAR Y

HACER CAER EL COMPRESOR DURANTE EL

TRANSPORTE.

Tener el máximo cuidado para transportar el compresor.

Si se tropieza y se hace caer, existe el peligro de lesiones imprevistas. Al caerse o golpearse contra otros objetos, el depósito de aire u otros componentes del compresor pueden provocar graves deformaciones, daños, ralladuras profundas y averías al compresor.

Si se utiliza en estas condiciones, puede provocar accidentes o lesiones físicas a causa de la explosión del depósito de aire o de los componentes dañados.

Por otra parte, la gasolina vertida como consecuencia de estos daños, puede exponer al riesgo de incendio.

En caso de deformación o daño de la empuñadura, el compresor se puede caer durante el transporte, provocando lesiones o daños. Antes de transportar el compresor, apagar el motor y vaciar el depósito de aire.

Prestar atención y veri fi car que no haya obstáculos, artículos in fl amables o personas no autorizadas cerca del compresor.

27. EL USO DE ESTE PRODUCTO EXPONE AL

OPERADOR A PRODUCTOS QUÍMICOS

CONOCIDOS EN EL ESTADO DE CALIFORNIA

(EEUU).

Los polvos que genera este producto contienen sustancias químicas que, por lo que se sabe en el estado de California, pueden provocar cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo.

Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son los siguientes:

- compuestos contenidos en los fertilizantes

- compuestos contenidos en los insecticidas, herbicidas y pesticidas

- arsénico y cromo producidos por la madera tratada químicamente

Para reducir la exposición a estos productos químicos,

30. LIBERE LA PRESIÓN DENTRO DEL SISTEMA

LENTAMENTE.

El polvo y la suciedad podrían ser nocivos.

31. CORROBORE QUE LA MANGUERA ESTÉ SIN

OBSTRUCCIONES NI NUDOS.

Las mangueras enredadas o enmarañadas pueden causar la pérdida de equilibrio o resbalones y pueden dañarse.

usar equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras de protección contra polvos especí fi camente concebidas para fi ltrar partículas microscópicas. El uso de este producto expone al operador a productos químicos que, por lo que se sabe en el estado de

California, pueden provocar cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. Evitar inhalar vapores y polvos y lavarse las manos después del uso.

Este producto contiene sustancias químicas, incluso plomo, que, por lo que se sabe en el estado de

California, pueden provocar cáncer, defectos congénitos u otros daños al aparato reproductivo. Lavarse las manos después de manipular el producto.

— 30 —

32. NUNCA DEJE EL COMPRESOR DESATENDIDO CON

LA MANGUERA DE AIRE CONECTADA.

33. NO UTILICE ESTE COMPRESOR SI NO TIENE UNA

ETIQUETA DE ADVERTENCIA LEGIBLE.

34. NO CONTINÚE UTILIZANDO UN COMPRESOR

O MANGUERA QUE PIERDA AIRE O QUE NO

FUNCIONE COMO CORRESPONDE.

Español

SIEMPRE DESCONECTE EL SUMINISTRO DE

AIRE ANTES DE HACER CUALQUIER AJUSTE, DE

HACER EL MANTENIMIENTO DEL COMPRESOR O

CUANDO ESTE NO SE ENCUENTRE EN USO.

36. NO INTENTE JALAR NI MOVER EL COMPRESOR DE

AIRE CON LA MANGUERA.

37. ES POSIBLE QUE SU HERRAMIENTA NECESITE

MÁS CONSUMO DE AIRE QUE EL QUE ESTE

COMPRESOR ES CAPAZ DE PROPORCIONAR.

38. COMPRUEBE SI HAY PARTES DAÑADAS. ANTES

DE SEGUIR UTILIZANDO EL COMPRESOR DE AIRE

O LA HERRAMIENTA NEUMÁTICA, SE DEBERÁ

COMPROBAR CON CUIDADO EL PROTECTOR U

OTRA PARTE DAÑADA PARA DETERMINAR QUE

FUNCIONARÁ CORRECTAMENTE Y REALIZARÁ LA

FUNCIÓN PREVISTA.

COMPRUEBE LA ALINEACIÓN DE LAS PIEZAS

MÓVILES, EL BLOQUEO DE LAS PARTES

MÓVILES, LA ROTURA DE LAS PIEZAS, EL

MONTAJE Y CUALQUIER OTRA CONDICIÓN QUE

PUEDA AFECTAR A SU FUNCIONAMIENTO. EL

PROTECTOR U OTRA PARTE DAÑADA DEBE SER

REPARADA CORRECTAMENTE O SUSTITUIDA POR

UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO.

Respetar esta regla reducirá el riesgo de incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA:

El uso de cualquier compresor puede hacer que objetos extraños que salen despedidos entren en contacto con sus ojos, lo que podría causar lesiones oculares graves. Antes de comenzar a utilizar el compresor, póngase siempre lentes o gafas de seguridad con protección lateral, o protección facial completa siempre que sea necesario. Le recomendamos utilizar la mascarilla de seguridad de visión panorámica encima de las lentes o gafas de seguridad convencionales con protección lateral. Use siempre protección ocular que cumpla con la norma ANSI Z87.1.

PIEZAS DE REPUESTO

Cuando se efectúan operaciones de asistencia, usar únicamente piezas de repuesto idénticas.

Las reparaciones deberán ser efectuadas exclusivamente por un centro de asistencia autorizado por metabo HPT.

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

Y

PONERLAS A DISPOSICIÓN DE LOS DEMÁS

USUARIOS DE ESTE INSTRUMENTO

— 31 —

Español

USO Y MANTENIMIENTO

NOTA:

Las informaciones contenidas en este Manual de instrucciones han sido concebidas para asistir al usuario en el uso y mantenimiento seguros del compresor.

Algunas ilustraciones contenidas en el Manual de instrucciones pueden mostrar detalles o equipos diferentes a los que se encuentran en el compresor en uso.

NOMBRE DE LOS COMPONENTES

Interruptor del motor

(Interruptor de parada del motor)

Palanca de cebador

Válvula de corte de combustible

Válvula de arranque en frío

Cilindro

Cabeza

Filtro de la toma de aire

Respiradero/tapón de llenado de aceite

Cárter

Conmutador

Válvula piloto

(válvula de regulación)

Perilla reguladora de presión

Manómetro del depósito

Válvula de seguridad

Silenciador de descarga

Acopladores rápidos

Manómetro regulador

Depósito

Válvula de drenaje

Pie de goma

Fig. 1

Mando

Mirilla del nivel de aceite

Perno de drenaje de aceite

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Modelo del compresor

Motor

Capacidad del depósito

Presión máx.

Fabricante y modelo

Cilindrada

Capacidad del tanque de carburante

Aire producido a 40 PSI (2.8 barias) a 90 PSI (6.2 barias) a 100 PSI (6.9 barias)

EC2610EA

Honda GX160

163 cm 3 (9.9 cu in)

3.1 litros (0.82 US galones)

34.1 litros (9.0 US galones)

145 PSI (10.0 barias)

11.1 CFM (314 litros/min)

9.5 CFM (269 litros/min)

9.3 CFM (263 litros/min)

— 32 —

CONOZCA EL COMPRESOR DE AIRE

Antes de intentar utilizar este producto, familiarícese con todas las funciones operativas y reglas de seguridad. (Fig. 1)

VÁLVULA DE SEGURIDAD

Esta válvula está diseñada para evitar fallas del sistema aliviando la presión del sistema cuando el aire comprimido alcanza un nivel predeterminado. La válvula es preajustada por el fabricante y no debe ser modi fi cada de ningún modo.

VÁLVULA DE DRENAJE

La válvula de drenaje se utiliza para eliminar la humedad del tanque de aire.

VÁLVULA DE DESCARGA PILOTO

Cuando el depósito de almacenamiento alcanza el ajuste de presión superior de la válvula piloto, el aire que se comprime se descarga a la atmósfera en lugar de en el depósito de almacenamiento.

Cuando la presión del depósito cae al ajuste de baja presión de la válvula piloto, el aire comprimido se redirige al depósito de aire.

VÁLVULA DE ARRANQUE EN FRÍO

La bomba del compresor de aire tiene una válvula de arranque en frío instalada en la culata de la bomba para facilitar el arranque en tiempo frío.

MANÓMETRO DEL DEPÓSITO

El manómetro del depósito indica la presión del aire que hay en el taque.

MANÓMETRO REGULADOR

La presión de línea actual se muestra en el manómetro regulador. Esta presión puede ajustarse girando la perilla reguladora de presión.

PERILLA REGULADORA DE PRESIÓN

Utilice la perilla reguladora de presión para regular la cantidad de aire que se envía a través de la manguera.

La presión del aire proveniente del tanque de aire se controla con la perilla reguladora. Tire de la perilla y gírela en sentido horario para aumentar la presión y en sentido antihorario para disminuir la presión. Cuando se alcance la presión deseada, empuje la perilla para asegurarla en su lugar. Siga las instrucciones de uso de la herramienta para el intervalo de presión recomendado.

TANQUE DE AIRE

El tanque de aire se utiliza para almacenar el aire comprimido.

ACOPLADOR RÁPIDO

La salida se utiliza para conectar la manguera de aire NPT de 1/4 pulg.

INTERRUPTOR DE PARADA DEL MOTOR

Se instala un interruptor de parada para detener fácilmente el motor. No intente mover la palanca del acelerador (como se describe en el manual del propietario de Honda) al parar el motor. La palanca del acelerador de la línea de impulsión se ajusta en fábrica y se bloquea en un ajuste de RPM superior que proporcionará el máximo rendimiento y vida útil para todo el sistema de compresor de aire. El interruptor de parada se debe mover a la posición “ON” antes de tirar del conjunto de la cuerda de retroceso para arrancar el motor.

Español

CEBADOR DEL MOTOR

Mover la palanca de cebador completamente a la izquierda

(posición cerrada) ayudará a arrancar un motor frío.

Después del arranque, la palanca de cebador debe moverse completamente a la derecha (posición abierta) para que el motor funcione correctamente. Si se acciona el motor con la palanca de cebador incluso parcialmente cerrada, se producirán manchas en la bujía y una acumulación excesiva de carbono interno.

VÁLVULA DE CORTE DE COMBUSTIBLE

La válvula de corte de combustible sólo debe moverse a la posición “abierta” (completamente a la derecha) cuando se está utilizando el motor. Detenga siempre el fl ujo de combustible moviendo la válvula de cierre completamente hacia la izquierda cuando el motor no esté en funcionamiento. No mueva ni transporte el compresor de aire con la válvula de combustible en la posición abierta.

SENSORES DE PARADA POR BAJA PRESIÓN DE

ACEITE

El motor del compresor de aire está equipado con sensores de parada por aceite bajo. Estos son dispositivos de seguridad diseñados para proteger su motor de daños en caso de que el nivel de aceite en el cárter esté por debajo del mínimo.

Si el aceite del motor se reduce mientras el compresor de aire está en funcionamiento, éste apagará automáticamente el motor y no volverá a arrancar hasta que se añada aceite al motor. Si el nivel de aceite es bajo antes del arranque, el motor no arrancará hasta que se añada aceite.

NOTA: Los sensores de parada de aceite bajo son muy sensibles. Debe llenar el motor hasta la marca de lleno de la varilla para desactivar este dispositivo de seguridad.

DESEMPAQUE

Este producto ha sido enviado completamente ensamblado.

○ Saque el compresor de aire y los accesorios con cuidado de la caja. Asegúrese de que todos los elementos listados en la lista de empaque hayan sido incluidos.

○ Inspeccione el compresor con cuidado para asegurarse de que no se hayan producido roturas o daños durante el envío.

○ No descarte el material de empaque hasta que haya inspeccionado con cuidado y utilizado satisfactoriamente el compresor.

LISTA DE EMPAQUE

– Compresor de aire

– Manual de instrucciones

ADVERTENCIA:

Si falta alguna parte no utilice el compresor hasta que las partes que faltan hayan sido reemplazadas.

No hacerlo podría resultar en posibles lesiones personales graves.

— 33 —

Español

ADVERTENCIA: intente fi car este compresor ni crear accesorios no recomendados para el uso con este compresor. Cualquier alteración o modi fi cación constituye un uso inadecuado y podría tener como resultado condiciones peligrosas que lleven a posibles lesiones personales graves.

APLICACIONES

Los compresores de aire son utilizados en una variedad de aplicaciones de sistemas de aire.

Utilice mangueras, conectores, herramientas neumáticas y accesorios compatibles con las capacidades del compresor de aire.

Puede utilizar este compresor para los fi nes indicados a continuación:

○ Use siempre una manguera de, como mínimo, 9.5 mm

(3/8”) o más a una capacidad nominal de 300 psi.

○ Uso de herramientas alimentadas por aire que requieran menos de 5 SCFM a 90 PSI.

○ Alimentación de pistolas clavadoras neumáticas, in fl ado de neumáticos, limpieza/soplado con aire presurizado.

ADVERTENCIA:

Riesgo de explosión. Una presión de aire excesiva causa un riesgo peligroso de explosión. Controle la máxima presión nominal indicada por el fabricante para herramientas neumáticas y accesorios. La presión de salida del regulador no debe superar nunca la presión máxima nominal.

ADVERTENCIA:

No permita que el hecho de estar familiarizado con el compresor y las herramientas haga que se descuide. Recuerde que una milésima de segundo es su fi ciente para ocasionar lesiones graves.

ADVERTENCIA:

Use siempre lentes o gafas de seguridad con protección lateral cuando utilice el compresor. No hacerlo podría hacer que los objetos que salen disparados entren en contacto con sus ojos, lo que podría tener como resultado posibles lesiones graves.

PRECAUCIÓN:

No utilizar en un ambiente con polvo o contaminado de otro modo. Utilizar el compresor de aire en este tipo de ambiente puede ocasionarle daños a la unidad.

ANTES DEL USO

1. Ubicación

ADVERTENCIA:

Para evitar dañar el compresor, no inclinarlo transversal o longitudinalmente más de 10°.

Coloque este compresor al menos a 4 pies de distancia de cualquier pared u obstáculo que pueda impedir una ventilación adecuada. No instalar el compresor en una zona:

- en que se noten pérdidas de aceite o gas.

- en la que pueda haber vapores de gas o materiales in fl amables.

- en que la temperatura del aire descienda por debajo de 0°C (32°F) o supere los 40°C (104°F).

- en que el aire o agua excesivamente sucios puedan ser aspirados por el compresor.

PRECAUCIÓN: Cuando opere o almacene el compresor, coloque 4 pies de goma hacia abajo en el suelo (consulte la

Fig. 1).

Vibración excesiva es la causa principal de fallo prematuro del compresor.

Mantenga siempre el pie de goma situado debajo del depósito.

2. Motor de gasolina

A) Consultar la página 30. 28 antes de repostar de carburante.

ADVERTENCIA:

Evitar que el motor o el silenciador entren en contacto con vapores in fl amables, polvos combustibles, gases u otros materiales in fl amables. Una chispa puede causar un incendio.

No colocar el compresor en una zona donde pueda haber vapores de gases in fl amables.

B) Leer el manual del motor suministrado en dotación con este compresor para efectuar correctamente los procedimientos de arranque y mantenimiento.

C) Leer con atención las etiquetas de seguridad colocadas en el compresor.

D) Se recomienda el uso con este compresor de un octano de la bomba de 86 o superior. No mezclar aceite y gasolina.

E) Utilizar gasolina sin plomo, nueva y limpia. No usar gasolina que contenga metanol o alcohol.

F) Controlar el nivel de aceite del motor antes de la puesta en funcionamiento (consultar el manual del motor).

G) Llenar el depósito de carburante ateniéndose a las instrucciones proporcionadas en el manual del motor.

— 34 —

Español

ADVERTENCIA:

Atenerse a todas las instrucciones contenidas en el manual de operador para repostar de carburante.

La gasolina es extremamente in fl amable y el vapor de gasolina puede provocar explosiones.

No repostar de carburante el depósito mientras el compresor está en funcionamiento o caliente. No fumar nunca cerca de la gasolina y tener lejos de otras llamas o chispas. Dejar enfriar el compresor y el motor antes de reabastecer de carburante.

No repostar de carburante el tanque en lugares cerrados o en áreas insu fi cientemente ventiladas.

No llenar el tanque de carburante hasta el borde.

Repostar de carburante muy lentamente, para evitar la posibilidad de derrames de carburante que podrían provocar un incendio. No usar este compresor en presencia de derrames de gasolina.

Limpiar bien el compresor y alejarlo de los derrames. Evitar todo tipo de ignición hasta que la gasolina derramada se haya evaporado. Conservar siempre el carburant te alejado del compresor cuando éste está en funcionamiento o caliente.

Conservar siempre la gasolina en un contenedor aprobado.

H) Consultar el manual del motor para todas las operaciones de mantenimiento y las regulaciones necesarias.

ADVERTENCIA:

No poner en funcionamiento ni usar este compresor en un lugar cerrado. Usar este compresor exclusivamente en áreas bien ventiladas. Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, gas venenoso inodoro e invisible. Respirar el gas puede provocar graves daños, enfermedades e incluso la muerte.

Evitar la inhalación de los gases de escape. No encender nunca el motor en un garaje o zona cerrada.

3. Conexión de la manguera

○ Introduzca la manguera en el acoplador rápido ya instalado en el compresor (Fig. 2).

ADVERTENCIA:

No coloque ninguna herramienta en el extremo abierto de la manguera hasta que la puesta en marcha haya terminado.

○ Sujete fi rmeza el extremo abierto de la manguera, sosténgalo apartado de usted y de otras personas.

Perilla reguladora de presión

Manómetro regulador

Manómetro del depósito

Válvula de seguridad

Acopladores rápidos

Fig. 2

4. Lista de controles a realizar antes de la puesta en funcionamiento

A) Controlar que el interruptor del motor se encuentre en posición “OFF”.

B) Eliminar toda la humedad del depósito de aire del compresor. Abrir gradualmente la válvula de drenaje y descargarla. Apretar muy bien al fi nalizar la operación.

C) Asegúrese de que la válvula de seguridad opera correctamente (re fi érase a la Fig. 1). La válvula de seguridad está diseñada para prevenir fallas del sistema descargando la presión del sistema cuando este aire comprimido alcanza un nivel predeterminado. La válvula de seguridad está precon fi gurada por el fabricante y no debe ser modi fi cada en modo alguno.

Antes de iniciar el compresor, tire de la anilla de la válvula de seguridad para asegurarse de que esta opera con suavidad. (Fig. 3) No utilice el compresor si la válvula de seguridad está bloqueada o no opera con suavidad. Solicite a un centro de servicio autorizado de metabo HPT que reemplace la válvula de seguridad defectuosa.

Válvula de seguridad

Fig. 3

ADVERTENCIA:

Drene el tanque para liberar la presión del aire antes de tirar del anillo de la válvula de seguridad.

— 35 —

Español

ADVERTENCIA:

Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no se mueve apropiadamente podría ocurrir sobrepresurización y causar una ruptura del tanque de aire o una explosión.

D) Controlar diariamente el nivel de aceite para veri fi car que no supere la muesca máxima ni descienda por debajo de la muesca de mínimo de la mirilla del nivel de aceite. (Fig. 4)

Máx.

Min.

TRANSPORTE

Apagar el interruptor del motor antes de mover el compresor.

Transportar el compresor en modo correcto.

Mantenga el nivel del motor durante el transporte para reducir la posibilidad de fugas de combustible. Mueva la palanca de la válvula de combustible hasta la posición OFF

(re fi érase al Manual del motor que acompaña a esta unidad).

ADVERTENCIA:

La unidad pesa más de 72 kg (159 lbs). No moverla ni levantarla sin ayuda.

Levantar el compresor es una tarea que requiere la ayuda de otra persona.

El compresor se levanta sujetando las manijas A y

B. (Fig. 5)

Fig. 4

Si el nivel de aceite es bajo, rellene el aceite a través del ori fi cio de llenado para que la cantidad de aceite llegue a un punto entre la muesca máxima y la muesca mínima de la mirilla del nivel de aceite de acuerdo con la siguiente TABLA DE TIPOS DE

ACEITE.

PRECAUCIÓN: Un excesivo llenado de aceite puede provocar un fallo prematuro del compresor. No dejar derramar el aceite.

TABLA DE TIPOS DE ACEITE

10W-30

SAE 40

A

B

Fig. 5

ADVERTENCIA:

Ponerse de pie en una posición estable y prestar la máxima atención al hacer rodar el compresor, de modo que la unidad no se incline o haga perder el equilibrio.

NOTA: Usar la empuñadura para levantar o transportar la unidad.

-20 0

-30 -20 -10

20 40 60 80 100°F

0 10 20 30 40°C

Temperatura ambiente

NUNCA HAGA FUNCIONAR EL COMPRESOR DE

AIRE SIN EL RESPIRADERO/TAPÓN DE LLENADO DE

ACEITE.

ADVERTENCIA:

Super fi cies calientes. Riesgo de quemaduras.

Los tubos, el cabezal de la bomba y las piezas circundantes están muy calientes, no los toque.

Deje que el compresor se enfríe antes de realizar el mantenimiento.

NOTA: Utilice aceite sintético para compresores de aire que no sean detergente.

E) Controlar que todos los resguardos y las tapas se encuentren en posición y correctamente instalados.

FUNCIONAMIENTO

1. Encendido

A) Leer las advertencias de seguridad antes de poner en funcionamiento el compresor.

B) Cuando el conmutador está en posición ON, se hace salir todo el aire del compresor a través del silenciador de descarga (Fig. 6).

Este sistema ofrece una función de arranque simple. Para el funcionamiento normal, el conmutador se encuentra en la posición OFF

(Fig. 7).

— 36 —

Conmutador

(posición ON)

Español

2. Regulación de la presión de trabajo

La presión de aire que proviene del depósito de aire se controla a través del pomo del regulador (Fig. 8).

Hacer girar el pomo de regulación de presión en sentido horario para aumentar la presión de vaciado, y en sentido antihorario para disminuirla.

Perilla reguladora de presión

Silenciador de descarga

Fig. 6

Conmutador

(posición OFF)

Válvula piloto

Fig. 7

C) Encender el motor (consultar el Manual del motor suministrado en dotación con esta unidad).

D) El funcionamiento del compresor es automático y está controlado por la válvula piloto, que lo desactiva cuando la presión del depósito de aire alcanza el máximo nivel y lo vuelve a encender cuando la presión de aire baja durante el uso al nivel de rearranque.

La válvula piloto ha sido regulada previamente por el fabricante y no se deberá modi fi car de ningún modo.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de quemaduras, no tocar los tubos, cabezas, cilindros y silenciadores. Evitar que partes del cuerpo u otros materiales entren en contacto con las piezas metálicas expuestas de este compresor. Evitar que partes del cuerpo entren en contacto con el silenciador o zonas adyacentes.

ADVERTENCIA:

Si se percibe cualquier ruido extraño o vibración, parar el compresor.

PRECAUCIÓN: Use protección personal apropiada para los oídos durante el uso.

En algunas condiciones y con determinadas tiempos de uso, el ruido emitido por este producto puede contribuir a aumentar el riesgo de pérdida del oído.

Manómetro regulador

Acopladores rápidos

Fig. 8

El manómetro del regulador indica la presión de aire disponible en el lado de salida del regulador. Esta presión es controlada por el regulador y deberá ser siempre inferior o igual a la presión del depósito de aire. El manómetro del depósito de aire indica la presión de aire de reserva en el/los depósito/s de aire.

Durante la regulación de la presión, controlar y veri fi car que un manómetro del depósito tenga un nivel de presión superior al de la presión a regular. También es indispensable efectuar la regulación haciendo subir lentamente la presión desde el nivel inferior a la presión a regular.

ADVERTENCIA:

Controlar la máxima presión nominal indicada por el fabricante para remachadoras, engrapadoras y accesorios. La presión de salida del compresor deberá ser regulada de modo que no supere nunca la presión máxima nominal de las remachadoras, engrapadoras y accesorios.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el fl ujo de aire hacia el regulador está completamente cerrado (el medidor de presión acoplado indica 0 PSI) antes de conectar y desconectar la manguera de aire.

3. Apagado

A) Para detener el compresor, colocar el interruptor del motor en posición “O ff ” (consultar el Manual del motor suministrado en dotación con la unidad).

B) Abra gradualmente ambas válvulas de drenaje, extraiga el drenaje y todo el aire comprimido del interior del depósito para evitar la corrosión interna del depósito (Fig. 9).

— 37 —

Español

ADVERTENCIA:

Riesgo de explosión. Si el depósito está oxidado, existe el riesgo de fallo. El agua se condensa en el depósito de aire. Si no se vacía, el agua corroe y desgasta el depósito de aire, exponiéndolo a riesgos de rotura. Vaciar el depósito diariamente o después de 4 horas de uso. Los gases de escape contienen la humedad presente en el aire, partículas abrasivas, óxido, etc. Para vaciar el depósito, abrir lentamente la válvula e inclinar el compresor para eliminar el agua acumulada. Tener alejado el rostro y ojos del grifo de vaciado.

ADVERTENCIA:

No limpiar nunca el elemento de fi ltrado con un líquido o disolvente in fl amable.

PRECAUCIÓN: No usar sin el fi ltro de la toma de aire.

Elemento de fi ltrado

Filtro de la toma de aire abierto cerrado abierto

Válvula de drenaje

Fig. 9

C) Dejar enfriar el compresor.

D) Saque el tapón de la bujía. Mueva la palanca de la válvula de corte de combustible a la posición OFF

(APAGADO) (consulte el manual del motor que acompaña a esta unidad).

E) Limpiar bien el compresor y guardarlo en un lugar seguro, donde no se congele.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:

Apague el interruptor del motor. Sacar el aire comprimido del depósito antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento. Hacer enfriar el compresor antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento. Detener siempre el motor y sacar el capuchón de la bujía para evitar un arranque improviso del motor.

Leer el Manual de instrucciones antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento. El siguiente procedimiento deberá ser efectuado cuando se para el compresor para efectuar intervenciones de mantenimiento o asistencia.

A) Apagar el compresor.

B) Esperar que el compresor se enfríe antes de comenzar a realizar el mantenimiento.

C) O Abrir todas las salidas.

D) Saque el capuchón de la bujía.

1. Limpieza

Este entra en la bomba (Fig. 10). Para garantizar que la bomba reciba continuamente aire limpio, frío y seco, el fi ltro deber estar siempre limpio y la apertura de ventilación libre de obstrucciones. Veri fi que este fi ltro semanalmente.

Fig. 10

NOTA: Sustituir el elemento de fi ltro cuando está sucio.

2. Drenaje del depósito

Drene el depósito diariamente, o después de 4 horas de utilización. Abra la válvula de drenaje e incline el compresor para vaciar el agua acumulada (Consulte la

Fig. 9).

3. Cambio-llenado de aceite.

PRECAUCIÓN: Sobrepasar el nivel de aceite causará la falla prematura del compresor. No lo sobrellene.

(1) Durante las primeras 50 horas de operación, reemplace por completo el aceite del elemento de bombeo. A fl oje el perno de drenaje de aceite en el cárter, drene todo el aceite y vuelva a atornillar el perno (consulte la Fig. 1 y a la Fig. 11).

Perno de drenaje de aceite

Fig. 11

Vierta el aceite a través del ori fi cio del cárter hasta el nivel indicado en la mirilla del nivel de aceite (re fi érase a la Fig. 4).

Para sustituir el aceite, siga la tabla de tipos de aceite

(re fi érase a la página 36).

(2) Veri fi que a diario el nivel de aceite del elemento de bombeo.

(3) Cambie el aceite cada 300 horas de operación o cada tres meses.

— 38 —

Español

4. Diagrama de mantenimiento:

PROCEDIMIENTO

DIAGRAMA DE MANTENIMIENTO

DESPUÉS DEL

USO

DIARIO

× Control del nivel de aceite de la bomba

Inspección de pérdidas de aceite

Purgado de condensados del/los depósito/s de aire

Inspección resguardos/tapas

Control de ruidos anormales/vibraciones

Control de pérdidas de aire

Limpieza de la parte externa del compresor

Inspección del fi ltro de aire

Veri fi que la válvula de seguridad

Cambio de aceite de la bomba

Inspección del fi ltro de aire

×

×

×

×

×

×

×

SEMANAL

Vacíe el tanque de carburante y el carburador cuando el compresor no está en uso más de 30 días.

En relación al motor, siga las instrucciones del manual del motor.

×

×

300 HORAS

×

×

ASISTENCIA Y REPARACIONES

Todos los compresores de calidad requieren intervenciones de asistencia o sustitución de piezas a causa del normal desgaste debido al uso.

Para garantizar que se utilicen sólo piezas de repuesto autorizadas/originales, todos las intervenciones de asistencia y las reparaciones deberán ser efectuadas exclusivamente por un CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO por metabo HPT.

NOTA: Especi fi caciones sujetas a modi fi cación sin aviso previo por parte de metabo HPT.

— 39 —

Issued by

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,

Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan

Distributed by

1111 Broadway Ave,

Braselton, Georgia, 30517

3405 American Drive, Units 9-10,

Mississauga, ON, L4V 1T6

110

Code No. C99267061

Printed in USA

advertisement

Related manuals

advertisement