advertisement
MIXES ON EXIT™
BACKPACK SPRAYER
Use and Care Manual
DO NOT RETURN THIS
SPRAYER TO STORE
Call: 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
See website for warranty detail
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
Model 63950• 4G/ 15L
WARNING
Carefully Read These Instructions Before Use
016793R1121
Chapin Backpack Sprayer Operator’s Manual - English
WARNING
WARNING: IMPROPER USE OR FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS CAN RESULT
IN EXPLOSIVE FAILURE CAUSING SERIOUS EYE OR OTHER INJURY.
For safe use of this product you must read and follow all instructions. Do not leave a pressurized sprayer in the hot sun. Heat can cause pressure build-up resulting in possible explosion. Do not store or leave solution in tank after use. Always wear goggles, gloves, long sleeve shirt, long pants and full foot protection when spraying.
Never use any tool to remove pump if there is pressure in the pressure chamber.
Never pressurize sprayer by any means other than the original pump. Do not attempt to modify this sprayer. Replace parts only with manufacturer’s original parts.
Never spray flammable, caustic, acidic, chlorine, bleach or other corrosive solutions or heat, pressure, or gas producing chemicals. Always read and follow chemical manufacturer’s instructions before use with this sprayer as some chemicals may be hazardous when used with this sprayer.
SK 1158-1
CAUTION
• PRE-USE CHECK: Before each use check tightness of hose nut to be sure hose is
securely attached to the shut-off assembly. Ensure hose is securely attached to the
tank by tightening hose clamp if necessary. Ensure that all nozzle and wand
connections are tight. Ensure the large pump clamp is tight. Ensure the 2 bolts
used to attach the pump lever to the pump shaft are tight.
• Do Not exceed a tank solution temperature of 120º F/ 49º C.
NOTE:
The tank and hose may have residual water in it due to quality testing performed on the sprayer.
1E
Chapin Backpack Sprayer Operator’s Manual - English
APPLICATIONS & USE FOR YOUR SPRAYER
Avoid using a sprayer for general cleaning purposes if plant protection or herbicide chemicals have already been used in the sprayer. If a sprayer has been used for plant protection or as an herbicide, clean the sprayer completely (see cleaning section) before using.
Plant Food: Use different spray patterns for optimum foliage feeding or for fungicide and pesticide application.
Herbicides: Reduce weeds and unwanted plants but avoid using the same sprayer for plant feeding or protection without thoroughly cleaning (see cleaning section) the sprayer first.
General Household Use: Apply detergents, cleaning solutions, warm water (do not exceed 120°F/49°C) or nontoxic household cleaning chemicals for carpets, floors, walls, glass, counter tops and ceilings. DO NOT use sprayer that has been used with herbicides, pesticides or other toxic chemicals for household applications.
General Outdoor Use: Use the sprayer for cleaning windows or with a detergent for general purpose cleaning.
SPRAYER COMPONENTS & USE INFORMATION
NOZZLE ASSEMBLY
Figure 1-2
Unscrew the nozzle cap (1) from the nozzle body (3) with retaining nut (2) fastened tightly to the elbow (5). Unscrew the retaining nut (2). Push the nozzle body (3) with the nozzle gasket (4) out of the retaining nut (2). To reinstall the nozzle, reverse the above instructions.
Figure 3
Unscrew the retaining nut from the elbow and push the fan nozzle tip and gasket out of the retaining nut. To reinstall the nozzle, reverse the above instructions.
1. Poly
Nozzle Cap
2. Retaining
Nut
3. Nozzle
Body
1. Brass
Nozzle Cap
2. Retaining
Nut
3. Nozzle
Body
Retaining Nut
Fan Nozzle Tip
4. Nozzle
Gasket
5. Elbow
Figure 1
4. Nozzle
Gasket
5. Elbow
Figure 2
Nozzle
Gasket
Elbow
Figure 3
WAND ASSEMBLY
1. Make sure the o-ring is installed on the end of the wand. Insert the wand into shut-off valve.
2. Turn and tighten the retaining nut clock-wise onto the shut-off valve.
Retaining
Nut
Wand O-ring
Shut-off
Valve
2E
Chapin Backpack Sprayer Operator’s Manual - English
INSTALLING THE PUMP HANDLE
The pump handle can be mounted on either side of the pump shaft (A). To install the pump handle place the handle (C) over the shaft (A) aligning the pump handle holes and shaft holes. Slide the bolts (B) through the aligned holes as shown in figure 3. Tighten nuts (D) to bolts. There are holes in the pump handle to allow for either left (fig.2-4) or right (fig.5) hand mounting.
A. Pump Shaft
D. Nuts
C. Pump Handle
B. Bolts
Nylon Lock Nut
Threaded Bolt
Figure 1
Pump
Handle
Figure 2
Line up holes
Pump
Shaft
Figure 3
Slide bolts through holes
Figure 4
Tighten nut to bolt
Figure 5
Right Hand
INSTALLING THE SHOULDER STRAP
The backpack strap is provided with multiple features including shoulder strap, chest strap, waist belt and lumbar support. (figure 1). The top the shoulder strap is attached to the top of the tank and is removable. The hook from the lumbar support attaches to the base tube on the bottom of the tank (figure 2).
Shoulder
Strap
Chest
Strap
Figure 1
Strap Assembly
Lumbar
Support
Waist
Belt
Completed Assembly
Hook
Figure 2
Hook Attachment
Lumbar
Support
Base
Tube
WAND HOLDER
The wand easily snaps into cap handle or can be attached to the pump handle using the wand clip.
Or
Wand Clip
3E
Chapin Backpack Sprayer Operator’s Manual - English
3 STAGE FILTERING SYSTEM
This backpack sprayer is equipped with a 3 stage filtering system (see figure 1). Stage 1 is a filter basket incorporated into the tank opening where fluid is added. Stage 2 filter is located at the inlet of the pressure cylinder. Stage 2 is a removable In-Tank filter. Stage 3 is a removable filter incorporated into the shut-off assembly. Periodic cleaning of these filters is recommended to insure consistent fluid flow through the sprayer. This will also reduce sprayer component wear.
The stage 3 filter is a removable filter incorporated into the inlet side of the shut-off valve (see section “disassembling and repairing the shut-off valve”). Make sure pressure is released before detaching the hose from the shut-off. It is best to have no or minimal fluid in the pressure cylinder before removing and reinstalling the stage 3 shut-off filter as fluid can leak from the hose.
Figure 2 Stage 2 (removable In-tank filter)
Stage 1
(Filter basket)
Stage 2
(Removable
In-Tank Filter
Pressure
Cylinder
Figure 1
Stage 3
(removable
Shut-off filter)
Guide edge facing away from pressure cylinder
Guide edge on pressure cylinder
FILLING SPRAYER TANK
Make sure the filter basket is in place to keep debris from entering the tank.
Fill sprayer tank with water.
FILLING CHEMICAL TANK
Push chemical tank up (figure 1), then pull out (figure 2).
Place chemical tank on a flat surface and fill with desired amount of chemical.
Always follow the Chemical manufacturer’s instructions.
Snap chemical tank back onto sprayer.
Figure 1
Figure 2
4E
Chapin Backpack Sprayer Operator’s Manual - English
BASIC USE OF MIXES ON EXIT™ SETTING ADJUSTMENT
Set sprayer knob adjustment to desired amount of concentrate sprayed per gallon. Fill Chemical tank with exact amount of chemical to cover the square footage per Chemical manufacturer’s instructions. Example:
1 ounce for 10 square feet. Evenly spray and cover the desired 10 square foot area until concentrate tank is empty. Note: Setting 1 will mix less chemical with water - setting 7 will allow more concentrate to be mixed with water when spraying. The water is the vehicle in which the chemical is being delivered. As long as you cover the desired predetermined area with the appropriate amount of chemical the amount of water is inconsequential. Setting the mix ratio helps you control how quickly the chemical is delivered per gallon.
FINE TUNING YOUR MIXES ON EXIT™ SPRAYER
(Use this process for calibrating your mix ratio settings)
1) Fill the concentrate tank and backpack tank - both with water.
2) Weigh the Concentrate tank and record the weight.
3) Set the dial to the desired position (example: set to 1 for 1 ounces per gallon).
4) Weigh your empty bucket (record the weight for future reference if your scale doesn’t have a tare function).
5) Keeping the bucket on the scale, spray 1 gallon of water (adding an additional 8.34 lbs to the empty weight of your bucket).
6) As you spray, keep your pump strokes consistent for most accurate measurement.
7) Remove the concentrate tank from the backpack sprayer and weigh the tank with it’s remaining chemical in the tank.
8) Subtract the current weight of concentrate tank from the weight recorded in step 2.
9) Calculate the mix ratio using the following equation:
Mix Ratio =
(
127.9356
TOTAL WT OF WATER
CHANGE IN WT OF
CONCENTRATE TANK
)
– 1
10) If results are slightly off from the expected mix ratio, set knob –/+ to accommodate variance and retest to confirm accuracy.
Once confirmed note setting that provides exactly 1 ounce per gallon.
11) Repeat as needed for a range of settings
SETTINGS GUIDE
NOTE:
• Always follow chemical manufacturer’s instructions.
• When not spraying, set mix ratio dial to zero.
• Approximate mix ratios based on chemical concentrates
with approximate viscosity to water while pumping at a
rate of 60 beats per minute.
• Pumping faster than 60 BPM will result in higher mix ratios
and pumping slower will result in lower mix ratios.
Setting Ounces Per Gallon
1 0.5 oz. per gallon
2.0 oz. per gallon
5
6
7
2
3
4
3.5 oz. per gallon
5.0 oz. per gallon
6.0 oz. per gallon
7.0 oz. per gallon
8.0 oz. per gallon
8
9
10
8.5 oz. per gallon
9.0 oz. per gallon
9.5 oz. per gallon
5E
Chapin Backpack Sprayer Operator’s Manual - English
HELPFUL SPRAYING INFORMATION
Use RAPID pump strokes to prime the pump. You will know the pressure chamber is filling with liquid when you feel firm resistance from the pump. The air in the pressure chamber is compressed from repeated strokes. By pressing the hand lever on the shut-off, the valve opens. For safety lock-off feature
(no-spraying), pull up on handle and move red locking mechanism into lock-off position as shown in fig.
1. To disengage, pull up on handle and return red locking mechanism to neutral position as in fig. 3. For lock-on feature (continuous spraying), push down on handle and move red locking mechanism into lockon position as shown in fig. 2. To disengage, push down on handle and return red locking mechanism to neutral position as shown in fig. 3.
LOCK-OFF POSITION
Locking Mechanism
LOCK-ON POSITION
Handle
Down
NEUTRAL POSITION
Handle
Up
Figure 1 Figure 2 Figure 3
For easy pump action use the END of the pump handle. The amount of liquid delivered during spraying depends on the rate of pump stroke. The fan nozzle tip is rated at .4 gpm at 40psi. This is the nominal operating pressure of the sprayer.
Note: If you experience a rapid drop in pressure, drain the sprayer completely and pump the handle with an empty tank. The pressure chamber will fill with the required volume of air to repressurize. Perform this procedure from time to time as routine maintenance.
CLEANING
1) Always empty the sprayer and clean the tank thoroughly after each use.
2) Pump the sprayer handle until all of the contents and air exit through the nozzle (minimum of 30 strokes).
3) Fill tank half way with water and pump the water out as explained in step 2 (repeat several times
as necessary).
Other Cleaning Hints:
• Improper spray distribution usually means the nozzle is clogged, remove the nozzle and clean it.
• Soap can be added to the water to clean the tank.
• Do not use strong cleaning agents or abrasives.
• If you use a chemical agent to clean the tank follow the manufacturer’s recommendations for the
disposal of the waste water.
• Follow the chemical manufacturers instructions for clean up.
6E
Chapin Backpack Sprayer Operator’s Manual - English
STORING / MAINTAINING YOUR SPRAYER
• The sprayer should be stored out of direct sunlight in a cool dry space.
• Before freezing weather make sure to drain all liquid in the tank, pump, pressure cylinder, hose,
shut-off valve, wand and nozzle, to avoid liquid expansion and cracking in the sprayer components
(See “Cleaning” section). Lock the shut-off valve in the “open” position.
• When service is required call your nearest dealer and always insist on original manufactured
replacement parts.
• Inspect the hose, wand, pump, tank and shut-off valve for wear, damage or leaks on a regular basis
and repair defects promptly.
TROUBLE SHOOTING YOUR SPRAYER
Symptom Possible Reason
Difficulty actuating the pump lever and/or pump handle moves itself back up.
Upper valve plate sticks
Piston cylinder outlet passage clogged
Correction
Clean or replace valve plate
Clean piston cylinder outlet passage
Clean or Replace Valve Plate Little or no resistance during repeated pumping – no pressure.
Damaged/worn/dirty/upper and or lower valve plate
Damaged /worn upper o-ring on piston
Piston Collar or piston cylinder assembly is worn
Not enough air cushion in the pressure chamber
Too much resistance after just a few pumping strokes but pressure only lasts briefly.
Upward pumping action is more difficult and/or pump handle moves itself backdown.
Upper valve plate damaged/worn/dirty
Vent hole is clogged
Lower valve plate sticks
Clogged filter
Piston cylinder intake clogged
Valve Plate sticking When the handle is pulled up it moves itself back down
Leaks at Piston Cylinder
Shut-off leaks
Wand assembly leaks
Nozzle assembly leaks
Leak between pump assembly and tank
Hose leaking at tank outlet
Hose leaking at shut-off
Chemical tank doesn’t stay in place
Damaged/worn/Dirty Collar
Damaged Piston Cylinder
Damaged Piston
Connections loose
Worn or damaged shut-off
Connections loose
Damaged or worn o-ring/gasket
Connections loose
Damaged or worn o-ring/gasket
Pump clamp loose
O-ring worn or damaged
Hose clamp loose
Connection loose
Damaged or worn o-ring/gasket
Bracket Spring is not tight
7E
Replace O-ring
Replace Collar or Piston cylinder assembly
Release pressure in pressure chamber.
Remove the hose & drain pressure chamber. Reconnect the hose.
Clean or replace upper valve plate
Clear the vent hole in cap.
Clean or replace the valve plate
Clean in tank filter
Clean piston cylinder intake
Clean or replace valve plate
Clean or Replace Piston Collar
Replace Piston Cylinder
Replace Piston
Tighten connection.
Rebuild or replace the shut-off valve.
Tighten connection.
Replace o-ring/gasket.
Tighten connection.
Replace o-ring/gasket.
Tighten clamp.
Replace pressure chamber o-ring.
Tighten clamp.
Tighten retaining nut.
Replace o-ring/gasket.
Tighten spring tension bolt
Chapin Backpack Sprayer Operator’s Manual - English
DISASSEMBLING AND REPAIRING THE PISTON PUMP
C
B
1) Depending on your model, remove the cotter pin or bolts that hold the
pump handle to the pump shaft.
A
Figure 1
2) With the pump facing towards you lay the sprayer on its back (Fig. 1).
Loosen the hose clamp and remove the sprayer hose. Caution: there could
be residual liquid in the hose and pressure cylinder. Remove the nut and
bolt from the protective cap using an allen wrench. Once the bolt has been
removed, remove the cover. Rotate the pump shaft in order to reach the
lever bolts (A) that connect the piston assembly (B) to the pump shaft.
Using an allen wrench, remove the lever bolts. Pull the piston out of the
piston cylinder (C).
Figure 2
Retaining nut
3) Remove the 2 bolts that hold the frame assembly to the sprayer
tank (Fig.2). Use a socket wrench on both the bolt and nut to
loosen (Fig.2). Once these bolts are removed, the frame assembly
should separate from the tank.
Figure 3
4) With a pair of pliers, reach into the pump cylinder to loosen
the black plastic retaining nut (Fig.3) to remove the detach the hose.
5) Remove the piston cylinder assembly by twisting the cylinder counter
clockwise (Fig. 4). This may require a strap wrench or large pair of pliers.
Careful not to damage the cylinder if using pliers.
Figure 4
6) Check both the Piston and the inside of the piston cylinder for vertical
stretches. If scratched, replace the piston.
Figure 5
7) To replace the collar, push it off of the crown of the piston with your thumb.
You will see form fitted slots to install the new collar on to the piston crown
(fig. 6).
Collar
Figure 6
8E
Chapin Backpack Sprayer Operator’s Manual - English
Piston
Cylinder
Intake
Upper
Valve
Plate
Lower
Valve Plate
Piston cylinder tab
Figure 9
Outlet
Passage
Figure 7
Figure 8
Pressure cylinder base arrow
8) There are 2 valve plates on the piston cylinder, one on the inside of the cylinder and one on the outside top. The valve plates are held in place with a screw and washer and can be removed and replaced using a
Phillipshead screw driver. The 2 o-rings can be removed and replaced as well. Insure that the o-rings are positioned in the o-ring grooves in the piston cylinder (Fig. 7).
9) Reassemble frame assembly to the sprayer tank. Use a socket wrench on both the bolt and nut to tighten (Fig. 8).
10) Reassemble the black plastic retaining nut to the piston cylinder (Fig. 3).
11) Grease the 2 O-rings on the piston cylinder (do not get any grease on the valve plate) and screw the piston assembly into the pressure cylinder base. Screw the piston cylinder clockwise until tight and the bottom O-ring is no longer visible. When properly placed, the tab on the piston cylinder will line up with the arrow on the pressure cylinder base (Fig.9).
12) Apply Petroleum jelly to the inside of the piston cylinder wall and on the collar, and reinstall the piston assembly into the piston cylinder
(Fig.10).
Figure 10
13) Insert the piston at an angle with the leading edge of the collar placed over the slot in the piston cylinder (Fig. 11). Bolt the piston assembly to the pump shaft using the lever bolts (Fig. 1).
Figure 11
Protective
Dust Cap
14) Replace the protective dust cap (Fig. 12). Tighten the nut and bolt. Reinstall the pump handle (see install pump handle).
Replace the hose and firmly secure the hose clamp in place.
Figure 12
9E
Chapin Backpack Sprayer Operator’s Manual - English
DISASSEMBLING AND REPAIRING THE PUMP ASSEMBLY
1. Release the pressure from the sprayer and remove all liquid from both the pressure chamber and tank.
2. Loosen hose clamp and remove hose.
3. Remove the In-tank filter from the pressure chamber.
4. Remove 2 bolts attaching the pivot lever to the pump shaft and remove piston assembly (fig. 2a & 2b).
5. Remove large clamp holding the pressure chamber and tank together (fig 1).
6. Rock the pressure chamber back and forth and push down to free it from the tank (fig 1).
7. Once freed the entire pump assembly can be removed by maneuvering it through the base frame
(fig 3a & 3b).
8. The pressure chamber o-ring can also be replaced. DO NOT stretch the o-ring over the bottom flange.
Assemble the o-ring over the top of the chamber. Apply petroleum jelly to the o-ring before reinstalling pump asembly into the tank (fig. 3b).
9. Reassemble by attaching components in reverse order.
NOTE: When attaching frame assembly, align tank groove and pump groove ( Fig. 4).
Lock in place with frame tab (Fig. 5) to secure all 3 components. Secure frame assembly with 2 bolts (Fig. 6).
Pressure
Chamber o-ring
In-Tank
Filter Figure 2a Pump
Assembly
Figure 1
Figure 2b
Tank
Groove
Figure 4
Pump
Groove
Tank
Groove
Frame tab
Pump
Groove
Figure 5
Figure 3a
Bolt
Figure 3b
Clamp
Bolt
Figure 6
10E
Chapin Backpack Sprayer Operator’s Manual - English
DISASSEMBLING AND REPAIRING THE SHUT OFF VALVE
Figure 1
A
Figure 2
Valve
Stem
C
Figure 3
B
1) Assembled shut-off valve (Figure 1).
2) Remove the retaining pin (A) (Figure 2) place the notched end of the retaining pin on a hard surface and push down. Remove the retaining pin and slide the handle off the valve.
3) Remove the retaining nut (o-ring attached), spring, and valve stem (B) (Figure 3). Replace worn parts. Lubricate the O-rings and reassemble by reversing the steps above.
Place the handle groove in the slotted area of the valve stem and make sure the locking clip is positioned in the neutral position (see “Helpful Spraying Information” section). Insert the retaining pin. Push down on the handle a few times to distribute the lubricant evenly. Check filter
(C) in end of shut-off valve for debris. Remove filter and flush with water to clean out.
11E
Chapin Backpack Sprayer Operator’s Manual - English
REPLACEMENT PARTS ORDER INFORMATION
6-8096
Flat Fan
Nozzle
Brass
Adjustable Nozzle
Poly
Adjustable
Nozzle
Nozzle gasket
Elbow with o-ring
Retaining
Nut
6-8148
Nozzle Kit 6-8131
Nozzle Kit
6-8169
Filter
Replacement
Kit
O-ring
Wand
Wand
Assembly
Screw
Cap
Hose Washer
Retaining Nut
Hose
6-8105
Hose
Assembly
Shut-off Valve
Repair Kit
Shut-off
Assembly
12E
Piston
Cylinder
Assembly
Chapin Backpack Sprayer Operator’s Manual - English
REPLACEMENT PARTS ORDER INFORMATION
Upper
Plate Valve
Upper O-ring
Lower
O-ring
Collar-
Pump Piston
Piston Pump
Repair Kit
O-ring-
Pressure Cylinder
Valve Plate-
Piston
Cylinder
Collarín del pistón
O-ring-
Piston Cylinder 6-8179
Pump
Piston
Assembl
6-8146-1
Filter Basket
& Cap
Elbow O-ring Hose Gasket
Nozzle Gasket Wand O-ring
6-8152
Wand Clips
6-8351
Straps
Chemical
Tank
Congratulations!
You have just purchased a quality Chapin product.
Register Your Sprayer Online@ www.chapinmfg.com/warranty.asp
Chapin International, Inc
P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com
Due to our ongoing product improvement process, product specifications may change without notice. U.S. and foreign patents pending.
MIXES ON EXIT™
PULVERIZADOR DE MOCHILA
Manual de uso y cuidado
NO DEVOLVER ESTE
PULVERIZADOR A LA TIENDA.
LLAMAR AL: 1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
Visite el sitio web para conocer los detalles de la garantía
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
Modelo 63950 • 4G/ 15L
ADVERTENCIA
Lea estas instrucciones atentamente antes de utilizarlo
016793R1121
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: EL USO INAPROPIADO O EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES
PUEDE RESULTAR EN UNA FALLA EXPLOSIVA Y CAUSAR SERIAS LESIONES
OCULARES O DE OTRO TIPO.
Para el uso seguro de este producto, usted debe leer y seguir todas las instrucciones. No deje el pulverizador presurizado expuesto al sol. El calor puede provocar la acumulación de presión resultando en una posible explosión. No almacene o deje la solución en el tanque después de usar.
Cuando utilice el pulverizador siempre utilice anteojos protectores, guantes, camisa de manga larga, pantalones largos y protección completa en los pies. Nunca utilice ninguna herramienta para retirar la bomba si hay presión en la cámara de presión. Nunca presurice el pulverizador con cualquier otro elemento que no sea la bomba original. No intente modificar este pulverizador.
Reemplace las piezas sólo con piezas originales del fabricante.
Nunca pulverice soluciones inflamables, cáusticas, ácidas, con cloro, con lejía u otras soluciones corrosivas o químicos que produzcan calor, presión o gas. Siempre lea y siga las instrucciones del fabricante del producto químico antes de usarlo con este pulverizador, ya que algunos productos químicos pueden ser peligrosos cuando se usan con este pulverizador.
SK 1158-3
PRECAUCIÓN
• REVISIÓN PREVIA AL USO: Revise que la tuerca de la manguera esté bien apretada para
asegurar que la manguera se encuentre sujeta en forma segura al ensamblaje de apagado.
Asegúrese de que la manguera se encuentre sujeta en forma segura al tanque, apretando l
a abrazadera de la manguera si es necesario. Asegúrese de que todas las conexiones de la
boquilla y la varilla estén bien apretadas Asegúrese de que la abrazadera grande de la
bomba esté bien apretada. Asegúrese de que los dos tornillos utilizados para unir la
palanca de bombeo al eje de la bomba estén bien apretados.
• No exceda la temperatura de la solución del tanque de 120º F/ 49º C.
NOTA:
El tanque y la manguera pueden tener agua residual en su interior, debido a las pruebas de calidad realizadas en el pulverizador.
1S
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
USO Y APLICACIÓN DE SU PULVERIZADOR
Evite el uso de un pulverizador con fines de limpieza si ya se utilizaron productos protectores para plantas o químicos herbicidas en el mismo. Si se ha utilizado el pulverizador para proteger plantas o como herbicida, limpie completamente el pulverizador (consulte la sección de limpieza) antes de utilizarlo.
Fertilizante: utilice diferentes tipos de patrones de pulverización para la óptima nutrición de follaje y aplicación de fungicidas y pesticidas.
Herbicidas: reduzca la maleza y las plantas no deseadas, pero evite utilizar el mismo pulverizador para fertilizar o proteger plantas sin primero limpiar el pulverizador por completo (consulte la sección de limpieza).
Uso general en el hogar: aplique detergentes, soluciones limpiadoras, agua tibia (que no exceda los 120°F/49°C) o químicos limpiadores para el hogar no tóxicos en alfombras, pisos, paredes, vidrio, encimeras y techos. NO utilice el pulverizador que se utilizó con herbicidas, pesticidas u otros químicos tóxicos para aplicaciones en el hogar.
Uso general en exteriores: utilice el pulverizador para limpiar ventanas o para aplicar algún detergente para propósitos de limpieza general.
INFORMACIÓN DE LOS COMPONENTES Y USO DEL PULVERIZADOR
ENSAMBLE DE BOQUILLA
Figura 1-2
Desatornille la tapa de boquilla (1) del cuerpo de la boquilla (3) con la tuerca de retención (2) en el codo (5). Desatornille la tuerca de retención (2). Empuje el cuerpo de la boquilla (3) con la boquilla junta (4) de manera de separarlos de la tuerca de retención (2). Para volver a instalar la boquilla, haga lo mismo pero empezando por el último paso..
Figura 3
Desatornille la tuerca de retención del codo y empuje la punta de la boquilla de pulverización de modo que se separe de la tuerca de retención. Para volver a instalar la boquilla, haga lo mismo pero empezando por el último paso.
1. Tapa de boquilla
de polietileno
1. Tapa de boquilla
de latón
2. Tuerca de
retención
3. Cuerpo de
la boquilla
2. Tuerca de
retención
3. Cuerpo de
la boquilla
Tuerca de retención
Punta de la boquilla de pulverización
4. Junta de
la boquilla
4. Junta de
la boquilla
Junta de la boquilla
5. Codo 5. Codo
Codo
Figura 1 Figura 2
MONTAJE DE LA VARILLA
1. Asegúrese de que el anillo “O” esté instalado en el extremo de la varilla pulverizadora.
Inserte la varilla a la válvula de cierre.
2. Gire y apriete la tuerca de retención sobre la válvula de cierre en el sentido de las agujas del reloj.
Tuerca de retención
Varilla Anillo “O”
Válvula de apagado
Figura 3
2S
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
INSTALACIÓN DE LA MANIJA DE LA BOMBA
Se puede instalar la manija de la bomba en cualquiera de los dos lados del eje de la bomba (A). Para instalar la manija de la bomba, coloque la manija
(C) sobre el eje (A) alineando los orificios de la manija de la bomba con los orificios del eje. Deslice los pernos (B) a través de los orificios alineados como se muestra en las figura 3. Apriete las tuercas (D) a los pernos. Hay orificios en la manija de la bomba para permitir su montaje en el lado izquierdo (fig. 2-4) o en el lado derecho (fig. 5).
A. Eje de la bomba
D. La tuerca
B. Perno
C. Manija de la bomba
Contratuerca de nylon Manija de la bomba
Perno con rosca
Figura 1 Figura 2
Alinee los orificios
Eje de la bomba
Figura 3
Deslice los pernos a través de los orificios
Figure 4
Apriete las tuercas a los pernos
Figura 5
En el lado izquierdo
Ensamblaje completo
INSTALACIÓN DE LAS CORREAS PARA
HOMBROS
La correa de la mochila viene con varios accesorios, entre ellos, la correa para hombros, la correa de pecho, el cinturón, el apoyo lumbar y la almohadilla para la espalda (figura 1). La parte superior de la correa para hombros está sujeta a la parte superior del tanque y es desmontable. El gancho del apoyo lumbar se sujeta al tubo de base, en la parte inferior del tanque
(figura 2).
SUJETADOR DE VARILLA PULVERIZADORA
La varilla pulverizadora se encaja fácilmente en la manija. O la varilla puede sujetarse a la manija de la bomba usando el sujetador para varilla.
Correa para hombros
Correa de pecho
Figura 1
Montaje de la correa
Apoyo lumbar
Cinturón
Figura 2
Conexión de gancho
Or
Gancho
SUJETADOR
PARA VARILLA
Apoyo lumbar
Tubo de base
3S
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
SISTEMA DE FILTRACIÓN EN 3 ETAPAS
Este pulverizador de mochila está equipado con un sistema de filtración en 3 etapas
(ver Figura 1). La etapa 1 es una canastilla de filtro incorporada en la abertura del tanque donde se coloca el fluido. El filtro de etapa 2 está ubicado en la entrada del cilindro de presión. La etapa 2 es una varilla de filtro desmontable. La etapa 3 es un filtro desmontable integrado en el montaje de cierre. Se recomienda limpieza periódica de estos filtros para garantizar un flujo uniforme del fluido a través del pulverizador. Esto también reducirá el desgaste del componente pulverizador.
Etapa 1
(canastilla de filtro)
Etapa 2
(varilla desmontable)
Cilindro de presión
El filtro de la etapa 3 es un filtro desmontable incorporado en el lado de la entrada de la válvula de cierre (vea la sección “desarmado y reparación de la válvula de cierre”). Asegúrese de liberar la presión antes de retirar la manguera del dispositivo de cierre. Es mejor tener una cantidad mínima o nada de líquido en el cilindro de presión antes de retirar y reinstalar el filtro de cierre de la etapa 3, ya que el líquido podría gotear por la manguera.
Figura 1
Figura 2 Etapa 2 (varilla de filtro desmontable)
Etapa 3
(Filtro de cierre)
El borde de la guía está mirando hacia afuera del cilindro de presión
El borde de la guía está en el cilindro de presión
LLENADO DEL TANQUE DEL PULVERIZADOR
Asegúrese de que la canastilla de filtro esté en su lugar para evitar que entren residuos al tanque. Llene el tanque del pulverizador con agua.
LLENADO DEL TANQUE DE SUSTANCIA QUÍMICA
Empuje el tanque de sustancia química hacia arriba (figura 1), y luego sáquelo (figura 2).
Coloque el tanque de sustancia química en una superficie plana y llénelo con la cantidad deseada de sustancia química.
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la sustancia química. Inserte el tanque de sustancia química en el pulverizador hasta que escuche un chasquido.
Figure 1 Figure 2
4S
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
Uso básico del ajuste de Mixes On Exit™
Coloque la perilla del pulverizador en la cantidad deseada de concentrado esparcido por galón. Llene el tanque de sustancia química con la cantidad exacta de sustancia química para cubrir el área deseada, siguiendo las instrucciones del fabricante de la sustancia química. Ejemplo: 1 onza por 10 pies cuadrados.
Pulverice de manera uniforme y cubra el área deseada de 10 pies cuadrados deseados hasta que el tanque de concentrado esté vacío. Nota: La posición 1 mezclará menos sustancia química con agua; la posición
7 permitirá que se mezcle más concentrado con el agua al pulverizar. El agua es el vehículo en el que se esparce la sustancia química. Mientras cubra el área deseada predeterminada con la cantidad apropiada de sustancia química, no importa la cantidad de agua. Configurar la relación de mezcla le ayuda a controlar la rapidez con la que se esparce la sustancia química por galón.
Cómo afinar sus mezclas en el pulverizador Mixes On Exit™.
(Use este proceso para calibrar su configuración de relación de mezcla)
1) Llene el tanque de concentrado y el tanque de mochila, ambos con agua.
2) Pese el tanque de concentrado y anote el peso.
3) Coloque la perilla en la posición deseada (por ejemplo, en 1 para 1 onza por galón).
4) Pese su cubo vacío (anote el peso para referencia futura, si su báscula no tiene función de tara).
5) Dejando el cubo en la báscula, pulverice 1 galón de agua (sumando 8.34 libras adicionales al peso vacío de su cubo).
6) Mientras pulveriza, mueva la bomba de manera uniforme para que la medición sea más precisa.
7) Quite el tanque de concentrado del pulverizador de mochila y pese el tanque con la sustancia química restante en el tanque.
8) Reste el peso actual del tanque de concentrado del peso registrado en el paso 2.
9) Calcule la relación de mezcla usando la siguiente ecuación.
127.9356
Relación de mezcla = – 1
(
PESO TOTAL DEL AGUA
VARIACIÓN EN EL PESO DEL
TANQUE DE CONCENTRADO
)
10) Si los resultados varían ligeramente de la relación de mezcla esperada, mueva la perilla -/+ para adaptarse a la variación y repita la prueba para confirmar su exactitud. Una vez confirmada, anote la posición que permita la mezcla de exactamente 1 onza por galón.
11) Repita las veces que sea necesario para diferentes configuraciones.
NOTA:
• Siempre siga las instrucciones del fabricante de la sustancia química.
• Cuando no esté pulverizando, coloque la perilla de mezcla en cero.
• Use tasas de mezcla aproximadas con base en concentrados químicos
con viscosidad similar al agua mientras bombea a una velocidad de
60 golpes por minuto.
• Bombear a más de 60 golpes por minuto generará tasas de mezcla
más altas, y bombear más lento generará tasas de mezcla más bajas.
GUÍA DE CONFIGURACIÓN
Configuración
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Onzas por galón
0.5 Onzas por galón
2.0 Onzas por galón
3.5 Onzas por galón
5.0 Onzas por galón
6.0 Onzas por galón
7.0 Onzas por galón
8.0 Onzas por galón
8.5 Onzas por galón
9.0 Onzas por galón
9.5 Onzas por galón
5S
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
INFORMACIÓN ÚTIL ACERCA DE LA PULVERIZACIÓN
Realice bombeos RÁPIDOS para cebar la bomba. Sabrá que la cámara de presión se llena con líquido cuando sienta una resistencia firme en la bomba. El aire dentro de la cámara de presión se comprime después de bombear varias veces. Al presionar la palanca en la unidad de cierre, la válvula se abre. Para la característica de bloqueo de seguridad
(no pulverizar), levante la manija y mueva el mecanismo de bloqueo de color rojo a la posición de bloqueo como se muestra en la figura 1. Para desunir, levante en la manija y vuelva el mecanismo de bloqueo rojo a la posición neutral como en fig. 3. Para la característica de fijación (pulverización continua), baje la manija y mueva el mecanismo de bloqueo de color rojo a la posición de fijación como se muestra en la figura 2. Para desconectarla, baje la manija y coloque nuevamente el mecanismo de bloqueo de color rojo a la posición neutral como se muestra en la figura 3.
A POSICIÓN DE BLOQUEO
Mecanismo de bloqueo
LA POSICIÓN DE FIJACIÓN
Palanca bajada
LA POSICIÓN NEUTRAL
Palanca levantada
Figura 1 Figura 2 Figura 3
Para un bombeo fácil, utilice la punta EXTREMA de la manija de la bomba. La cantidad de líquido expulsado durante la pulverización depende de la frecuencia de bombeo. La extremidad de boca de ventilador es clasificada en .4 gpm en 40psi. Ésta es la presión de funcionamiento nominal del rociador.
Nota: Si experimenta una pérdida rápida de presión, vacíe el pulverizador por completo y bombee la manija con el tanque vacío. La cámara de presión se llenará con el volumen de aire necesario para volver a presurizar.
Realice este procedimiento de vez en cuando como mantenimiento general.
LIMPIEZA
1) Siempre vacíe el pulverizador y limpie el tanque minuciosamente después de cada uso.
2) Bombee la manija del pulverizador hasta que todos los residuos y aire salgan por la boquilla(mínimo de
30 movimientos).
3) Llene el tanque con agua hasta la mitad y bombee el agua como se explica en el paso 2 (repita este
procedimiento las veces que sea necesario).
Otros consejos sobre limpieza:
• Si la distribución de la pulverización es inadecuada, esto normalmente significa que la boquilla está
atascada; retírela y límpiela.
• Se puede agregar jabón al agua para limpiar el tanque.
• No utilice abrasivos o agentes de limpieza fuertes.
• Si utiliza algún agente químico para limpiar el tanque, siga las recomendaciones del fabricante al desechar
las aguas residuales.
• Para limpiar la unidad, siga las instrucciones del fabricante de la sustancia química.
6S
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO DE SU PULVERIZADOR
• El pulverizador debe ser guardado fuera de la luz solar directa en un espacio fresco y seco.
• Asegúrese de vaciar todo el líquido del tanque, bomba, cilindro de presión, manguera, válvula de cierre, varilla
y boquilla antes de la época de frío para evitar la expansión del líquido y el rompimiento de los componentes del
pulverizador (Consulte la sección de “Limpieza”). Ponga la válvula de cierre en la posición “abierta”.
• Cuando se requiera servicio, comuníquese con su distribuidor más cercano y siempre insista en que usen piezas
de repuesto originales.
• Verifique con regularidad el desgaste de la manguera, la varilla, la bomba, el tanque y la válvula de cierre en busca
de daños o fugas y repare los defectos pronto.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS AL UTILIZAR SU PULVERIZADOR
Problema Posible razón Solución
Dificultad para accionar la palanca de bombeo y/o la manija de la bomba
Varas de la placa superior de válvula.
Limpie o reemplace el kit de la válvula.
Ninguna o poca resistencia durante el bombeo continuo – sin presión.
Mucha resistencia después de sólo unos pocos movimientos de bombeo pero la presión dura sólo por poco.
La acción de bombeo ascendente es más difícil y/o la manija de la bomba se mueve por sí sola hacia atrás.
Cuando se levanta la manija, ésta se mueve por sí sola hacia atrás
Fugas en el cilindro de pistón
Obstrucción en el conducto de salida del cilindro de pistón
Limpie el conducto de salida del cilindro depistón
Placa superior de válvula dañada/ desgastada/sucia.
Limpie o reemplace la placa de válvula
Anillo “O” superior del pistón dañado/desgastado.n
Reemplace el anillo “O”
Desgaste en el montaje del collarín de pistón o cilindro de pistón.
Cojín de aire insuficiente en la cámara de presión
Reemplace el montaje del collarín de pistón o del cilindro del pistón
Libere la presión en la cámara de presión Retire la manguera y vacíe la cámara de presión. Vuelva a conectar la manguera.
Placa de la válvula de superior dañada/válvula.
El agujero de ventilación está taponado
La placa inferior de válvula se pega
Limpie o reemplace la placa superior de desgastada/sucia.
Limpie el agujero de ventilación en la tapa
Limpie o reemplace la placa de válvula.
El filtro de entrada está obstruido
Obstrucción en la entrada del cilindro de pistón
La placa de válvula está pegajosa
Limpie el filtro incorporado en el tanque.
Limpie el cilindro de pistón
Limpie o reemplace la placa de válvula
Fugas en la unidad de cierre
Collarín dañado/desgastado/sucio
Cilindro de pistón dañado
Pistón dañado
Conexiones sueltas
Unidad de cierre desgastada o dañada
Fugas en el montaje de la varilla Conexiones sueltas
Fugas en el montaje de la boquilla
Anillo “O”/junta dañada o desgastada
Conexiones sueltas
Anillo “O”/junta dañada o desgastada
Fuga entre el montaje de la bomba y el tanque de presión
Abrazadera de la bomba suelta
Anillo “O” dañado o desgastado
Abrazadera de la manguera suelta Fuga de la manguera en la salida del tanque
Fuga de la manguera en la unidad de cierre
El tanque de sustancia química no se queda en su sitio
Conexiones sueltas
Anillo “O”/junta dañada o desgastada
El resorte del soporte no está apretado
7S
Limpie o reemplace el collarín del pistón
Reemplace el cilindro de pistón
Reemplace de pistón
Ajuste la conexión
Reconstruya o reemplace la válvula de cierre
Ajuste la conexión
Reemplace el anillo “O”/la junta
Ajuste la conexión
Reemplace el anillo “O”/la junta
Ajuste la abrazadera
Reemplace el anillo “O” de la cámara
Ajuste la abrazadera
Ajuste la tuerca de retención
Reemplace el anillo “O”/la junta
Apriete el peno de tensión del resorte
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
CÓMO DESARMAR Y REPARAR LA BOMBA DE PISTÓN
A
Figura 1
Figure 2
Tuerca de retención
Figure 3
Figure 4
Collarín
Figure 5
C
B
1) Dependiendo de su modelo, retire el pasador de sujeción o los pernos
que sujetan la manija de la bomba al eje de la bomba.
2) Con la bomba mirando hacia usted, coloque el pulverizador sobre su
espalda (Fig. 1). Afloje la abrazadera de la manguera y quite la manguera
pulverizadora. Precaución: Podría haber residuos líquidos en la manguera
y en el cilindro de presión. Retire la tuerca y el perno de la tapa protectora
con una llave Allen. Una vez que retiró el perno, retire la tapa. Gire el eje
de la bomba para alcanzar los pernos de la palanca (A), que conectan el
conjunto del pistón (B), con el eje de la bomba. Con una llave Allen, retire
los tornillos. Saque el pistón del cilindro del pistón (C).
3) Retire los 2 pernos que sujetan el conjunto de la estructura al tanque del
pulverizador (Fig. 2). Utilice una llave de dado tanto en el perno como en
la tuerca para aflojar (Fig. 2). Una vez que se hayan retirado estos pernos,
el conjunto de la estructura debe separarse del tanque.
4) Con un par de pinzas, introduzca la mano en el cilindro de la bomba
para aflojar la tuerca de retención de plástico negro (Fig. 3), para retirar
la manguera.
5) Retire el conjunto del cilindro del pistón girando el cilindro en el sentido
contrario a las agujas del reloj (Fig. 4). Es posible que necesite una llave de
cinta o un par de pinzas grandes. Tenga cuidado de no dañar el cilindro si
usa pinzas.
6) Revise tanto el pistón como el interior del cilindro del pistón para ver si
hay estiramientos verticales. Si está rayado, reemplace el pistón.
7) Para remplazar el collarín, sáquelo de la corona del pistón con ayuda
de su dedo pulgar (Figura 6). Verá las ranuras donde debe instalar el
nuevo collarín en la corona del pistón.
Figure 6
8S
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
Entrada del cilindro del pistón
Entrada
Placa superior válvula
Placa inferior válvula
Figure 7
Conducto de salida
Figure 8
Reborde de la base del cilindro de presión
8) Retire la placa de válvula y los anillos “O” fuera del cilindro de pistón.
Asegúrese que los anillos “O” estén bien colocados en las hendiduras expuestas, coloque la nueva placa de válvula y los dosanillos “O”. Hay una segunda placa de válvula dentro del cilindro de pistón. Jale la clavija roja o naranja y retire la placa de válvula con un destornillador de punta en estrella
(Phillips) #2. Coloque una nueva placa de válvula y vuelva a colocar en su sitio la clavija, de manera firme, con un destornillador de punta en estrella
Phillips #2. (Fig. 7).
9) Vuelva a montar el conjunto de la estructura en el tanque del pulverizador.
Utilice una llave de dado, tanto en el perno como en la tuerca, para ajustar (Fig. 8).
10) Vuelva a montar la tuerca de retención de plástico negro en el cilindro del pistón (Fig. 3).
Pestaña del cilindro del pistón
Figure 9
Figure 10
11) Engrase los 2 anillos “O” en el cilindro del pistón (no deje que caiga grasa en la placa de válvula) y enrosque el ensamblaje del pistón en la base del cilindro de presión. Atornille el cilindro del pistón en el sentido de las manecillas del reloj hasta que apriete y ya no se vea el anillo “O” en el fondo.
Cuando se coloca de manera apropiada, la pestaña en el cilindro del pistón quedará alineada con el pestillo de la base del cilindro de pistón. (Fig.9).
12) Aplique jalea de petróleo en la pared interna del cilindro de pistón y en el collarín y coloque de nuevo el pistón en el cilindro de pistón (Fig.10).
13) Coloque el pistón en ángulo en relación con el borde delantero del collarín colocado sobre la ranura en el cilindro del pistón. Atornille el pistón en el eje de la bomba con los tornillos (Fig. 1).
Figure 11
Tapa protectora antipolvo
14) Vuelva a colocar la tapa protectora de polvo (Fig. 12). Ajuste la tuerca y el perno. Vuelva a instalar la manija de la bomba (vea: instalar la manija de la bomba). Reemplace la manguera y asegure con firmeza la abrazadera de la manguera en su posición.
Figure 12
9S
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
CÓMO DESARMAR Y REPARAR EL MONTAJE DE LA BOMBA
1. Libere la presión del pulverizador y elimine todo el líquido de la cámara de presión y del tanque.
2. Afloje la abrazadera de la manguera y retire la manguera.
3. Quite el filtro del En-tanque de la c·mara de presión.
4. Retire los 2 tornillos que unen la manija de pivote al eje de la bomba y retire el montaje del pistón
(figuras 2a y 2b).
5. Retire la abrazadera grande que une la cámara de presión con el tanque (figura 1).
6. Mueva la cámara de presión hacia adelante y hacia atrás y empuje hacia abajo para separarla del tanque (figura 1).
7. Una vez suelta, puede retirar todo el montaje de la bomba manualmente a través del bastidor de la base (figuras 3a y 3b).
8. El anillo “O” de la cámara de presión también se puede cambiar. NO estire el anillo “O” sobre la pestaña inferior. Monte el anillo “O” sobre la parte superior de la cámara. Aplique vaselina al anillo “O” antes de reinstalar el montaje de la bomba en el tanque (Figura 3b).
9. Vuelva a instalar colocando los componentes en orden inverso.
NOTA: Al acoplar el conjunto de la estructura, alinee la ranura del tanque y la ranura de la bomba (Fig. 4).
Bloquee en su lugar con la lengüeta de la estructura (Fig. 5), para asegurar los 3 componentes.
Asegure el conjunto de la estructura con 2 pernos (Fig. 6).
Figura 2a
Anillo “O” de la cámara de presión
Filtro en el tanque Montaje de la bomba
Figura 1
Ranura del tanque
Ranura de la bomba
Figura 4
Figura 2b
Ranura del tanque lengüeta de la estructura
Ranura de la bomba
Figura 5
Figura 3a Figura 3b lengüeta de la estructura
Abrazadera
Pernos Pernos
Figure 6
10S
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
PARA DESARMAR Y REPARAR LA VÁLVULA DE CIERRE
Figura 1
A
Figura 2
Vástago de la válvula
1) Válvula de cierre armada (Figura 1).
2) Retire la clavija de retención (A) (Figura 2); coloque el extremo de la clavija de retención que lleva la muesca en una superficie dura y empuje hacia abajo. Retire la clavija de retención y deslice la manija para sacarla de la válvula.
3) Retire la tuerca de retención (con el anillo “O” incorporado), el resorte y el vástago de la válvula (B) (Figura 3). Reemplace las partes desgastadas. Lubrique los anillos “O” y vuelva a armar siguiendo los pasos anteriores, pero a la inversa. Coloque la hendidura de la manija en el área ranurada del vástago de la válvula. Inserte la clavija de retención. Presione la manija hacia abajo varias veces para distribuir el lubricante de manera uniforme. Revise el filtro (C) en el extremo de la válvula de cierre para detectar residuos. Retire el filtro y enjuáguelo con agua para limpiarlo.
C
Figura 3
B
11S
Junta de la boquilla
Codo con anillo “O”
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO
6-8096
Boquilla de pulverización plana
Boquilla ajustable de latón
6-8093
Boquilla ajustable de polietileno
Tuerca de retención
6-8148
Kit de boquilla
Kit de boquilla
Kit de reemplazo de filtro
Anillo “o”
Tapa roscada Varilla pulverizadora
6-8219
Ensamlbaje de la varilla
Arandela de manguera
Tuerca de retensión
Manguera
Montaje de la manguera
Kit de reparación de la válvula de cierre
12S
Unidad de cierre
Ensamblaje del cilindro de pistón
Manual del operador del pulverizador de mochila Chapin - Español
INFORMACIÓN DE PEDIDO DE PARTES DE REPUESTO
Placa superior de válvula
Anillo “O” superior
Anillo “O” inferior
Pistón del collar de la bomba
Kit de reparación de la bomba de pistón
Anillo “O”- Cámara de presión
Placa de válvula -
Cilindro de pistón
Collarín del pistón
Cilindro de pistón con anillo “O”
Ensamblaje del cilindro de pistón
Anillo “O” para codo
Junta de la manguera
Junta de la boquilla
Anillo “O” para codo
Tapón y canastilla del filtro
6-8152
Sujetador para varilla
6-8351
Tirantes
Tanque de sustancia química
¡Felicitaciones!
Usted acaba de adquirir un producto de calidad Chapin.
Registre su pulverizador en línea en www.chapinmfg.com/warranty.asp
Chapin International, Inc
P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com
Debido a nuestro proceso de mejora continua de nuestros productos, las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Patentes en trámite en EE.UU. y en otros países.
NE PAS RETOURNER CE
PULVÉRISATEUR AU MAGASIN.
APPELER: 1-800-950-4458
www.chapinmfg.com
MIXES ON EXIT™
PULVÉRISATEUR À DOS
Manuel d’utilisation et d’entretien
Veuillez consulter le site Web pour en savoir plus sur la garantie
Chapin International, Inc
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
Modèle 63541 • 4G/ 15L
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement ces instructions avant l’utilisation
016793 R1019
Manuel de l’utilisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : UNE MAUVAISE UTILISATION OU NE PAS SUIVRE LES
INSTRUCTIONS PEUT MENER À UNE DÉFAILLANCE EXPLOSIVE PROVOQUANT
DE GRAVES LÉSIONS OCULAIRES OU AUTRES.
Pour utiliser ce produit sans danger, vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Ne pas laisser de pulvérisateur sous pression au soleil. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après utilisation. Ne pas ranger ni laisser la solution dans le réservoir après l’utilisation. Toujours porter des lunettes de sécurité, des gants, une chemise à manches longues, un pantalon long et des chaussures protectrices à pied complet lorsque vous pulvérisez. Ne jamais utiliser d’outil pour retirer la pompe s’il y a de la pression dans la chambre de pression. Ne jamais mettre le pulvérisateur sous pression par tout autre moyen que la pompe d’origine. Ne pas essayer de modifier ce pulvérisateur.
Remplacer seulement avec des pièces originales du fabricant.
Ne jamais pulvériser de matériaux inflammables, caustiques, acides, chlore, eau de javel ou autres solutions corrosives ou chaleur, pression ou produits chimiques produisant du gaz. Toujours lire et suivre les instructions du fabricant de produits chimiques avant d’utiliser ce pulvérisateur, car certains produits chimiques peuvent être dangereux lorsqu’ils sont utilisés avec ce pulvérisateur.
SK 1158-2
ATTENTION
• VÉRIFICATION PRÉ-UTILISATION : vérifier l’étanchéité de l’écrou du boyau pour
s’assurer que le boyau est bien fixé à l’assemblage d’arrêt. S’assurer que le boyau est
bien fixé au réservoir en resserrant la pince du boyau au besoin. Assurez-vous que
tous les raccords de la buse et du tube sont bien serrés. Assurez-vous que la large
pince de la pompe est serrée. Insérez les 2 boulons utilisés pour attache le levier de
pompe à l’arbre de pompe sont serrés.
• Ne jamais dépasser la température d’une solution du réservoir de 120 ºF/ 49 ºC.
REMARQUE :
la cuve et le boyau peuvent contenir de l’eau résiduelle suite au test
de qualité du pulvérisateur.
1F
Manuel de l’utilisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
APPLICATIONS ET UTILISATION POUR VOTRE PULVÉRISATEUR
Évitez si possible d’utiliser un pulvérisateur à des fins de nettoyage général si vous l’avez déjà utilisé pour des produits chimiques de protection des végétaux ou des herbicides. Si un pulvérisateur a été utilisé pour protéger les plantes ou pour un herbicide, nettoyez le bien (voir la section de nettoyage) avant de l’utiliser.
Nourriture de plantes : utilisez différents motifs de pulvérisation pour une nourriture optimale des feuilles ou pour l’application de pesticides et de fongicides.
Herbicides: réduisez les mauvaises herbes et les plantes indésirables, mais évitez d’utiliser le même pulvérisateur pour nourrir ou protéger les plantes sans bien nettoyer (voir la section de nettoyage) d’abord le pulvérisateur.
Utilisation résidentielle générale : appliquez des détergents, des solutions de nettoyage, de l’eau chaude (sans dépasser 49 °C/120 °F) ou des produits chimiques de nettoyage résidentiel non toxique pour les tapis, les planchers, les murs, le verre, les comptoirs et les plafonds. N’utilisez PAS de pulvérisateur utilisé avec des herbicides, des pesticides ou autres produits chimiques toxiques pour les applications résidentielles.
Utilisation extérieure générale : utilisez le pulvérisateur pour nettoyer les fenêtres ou avec un détergent pour le nettoyage général.
INFORMATION D’UTILISATION ET DE COMPOSANTS DU PULVÉRISATEUR
ASSEMBLAGE DE LA BUSE
Figure 1-2
Dévissez le bouchon de la buse (1) du corps de la buse (3) avec l’écrou de blocage (2) bien installé au coude (5).
Dévissez l’écrou de blocage (2). Poussez le corps de la buse (3) avec le joint d’étanchéité de la buse (4) hors de l’écrou de blocage (2). Pour réinstaller la buse, inversez les instructions précédentes.
Figure 3
Dévissez l’écrou de blocage du coude et poussez l’embout de la buse du ventilateur et le joint d’étanchéité hors de l’écrou de blocage. Pour réinstaller la buse, inversez les instructions précédentes.
1. Bouchon de la buse de poly
2. Écrou de
blocage
1. Bouchon de la buse
de laiton
2. Écrou de
blocage
3. Corps de
la buse
3. Corps de
la buse
Écrou de blocage
Embout de la buse du ventilateur
4. Joint
d’étanchéité
de la bue
5. Coude
4. Joint
d’étanchéité
de la bue
5. Coude
Joint d’étanchéité de la bue
5. Coude
Figure 1 Figure 2 Figure 3
ASSEMBLAGE DES TUBES
1. Assurez-vous que le joint torique est installé à l’extrémité du tube. Insérez le tube dans le robinet d’arrêt.
2. Tournez et resserrez l’Ècrou de blocage dans le sens horaire sur le robinet d’arrÍt.
Écrou de blocage
Tube Joint torique Robinet d’arrêt
2F
Manuel de l’utilisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
INSTALLER LA POIGNÉE DE LA POMPE
La poignée de pompe s’installe à l’une ou l’autre extrémité de l’arbre de la pompe (A). Pour installer la poignée de pompe, placez la poignée (C) sur l’arbre (A) en alignant le trou de la poignée de pompe et le trou de l’arbre.
Glissez le boulon (B) à travers des trous vis-à-vis, comme montré aux figure
3. Serrez l’écrou (D) au boulon. Il y a dans trous dans la poignée de la pompe pour permettre un montage de gaucher (fig. 2- 4) ou droitier (fig. 5).
A. Arbre de pompe
D. l’écrous
B. Boulons
C. Poignée de la pompe
Écrou autobloquant en nylon
Boulon fileté
Figure 1
Poignée de la pompe
Figure 2
Alignez les trous
Arbre de pompe
Figure 3
Glisser le boulon à travers les trous
Figure 4
Serrez les écrous aux boulons
Figure 5
Droit
INSTALLER LA BRETELLE
La bandoulière du sac à dos est doté de plusieurs caractéristiques incluant bretelle des épaules, bretelle pectorale, ceinture et support lombaire (figure 1). Le haut de la bretelle des épaules est attaché au dessus du réservoir et est amovible. La sangle du support lombaire s’attache au tube de base situé au bas du réservoir (figure 2).
Bandoulière
Sangle de poitrine
Support lombaire
Ceinture de poitrine
Figure 1
Assemblage de la sangle
Assemblage terminé
Crochet
Figure 2
Connexion de crochet
Support lombaire
Tube de base
PORTE-LANCE
La lance s’enclenche facilement dans la poignée ouLe tube s’installe à la poignée de la pompe en utilisant la pince du tube.
Ou
PINCE
DU TUBE
3F
Manuel de l’utilisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
SYSTÈME DE FILTRAGE À 3 ÉTAPES
Ce pulvérisateur de sac à dos est doté d’un système de filtration à 3 étapes
(voir la Figure 1). L’étape 1 est un panier-filtre incorporé dans l’ouverture de la cuve où l’on ajoute le fluide. Le filtre de l’étape 2 est situé à l’arrivée du cylindre de pression. L’étape 2 est un tube à filtre amovible. L’étape 3 est un filtre amovible incorporé dans l’assemblage d’arrêt. Il est recommandé de nettoyer régulièrement ces filtres pour assurer une circulation continue de fluide à travers le pulvérisateur. Ceci réduira aussi l’usure des composants du pulvérisateur.
Le filtre d’étape 3 est un filtre amovible incorporé du côté d’entrée de robinet d’arrêt (voir la section « démonter et réparer le robinet d’arrêt »). Assurezvous que la pression est retirée avant d’enlever le boyau du robinet. Il est préférable d’avoir peu ou aucun fluide dans le cylindre de pression avant de retirer et de réinstaller le filtre d’arrêt de l’étape 3 car le fluide pourrait couler du boyau.
Figure 2 Étape 2 (tube à filtre amovible)
Étape 1
(panier-filtre)
Étape 2
(tube amovible)
Cylindre de pression
Figure 1
Étape 3
(filtre d’arrêt)
Bord-guide face au côté opposé du cylindre de pression
Bord-guide face sur le cylindre de pression
REMPLIR LE RÉSERVOIR DU PULVÉRISATEUR
Assurez-vous que le panier-filtre est en place pour empêcher les débris d’entrer dans le réservoir.
Remplir le réservoir du pulvérisateur avec de l’eau.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE PRODUIT CHIMIQUE
Poussez le réservoir de produit chimique vers le haut
(figure 1), puis tirez (figure 2).
Posez le réservoir de produit chimique sur une surface plane et le remplir avec la quantité souhaité de produit.
Suivez toujours les instructions du fabricant de produits chimiques. Remettez le réservoir sur le pulvérisateur.
Figure 1 Figure 2
4F
Manuel de l’utilisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
UTILISATION DE BASE DES MÉLANGES SUR UN RÉGLAGE EXIT™
Configurez le réglage du bouton du pulvérisateur à la quantité souhaitée de concentré pulvérisé par gallon. Remplissez le réservoir de produit chimique avec la quantité exacte de produit chimique pour recouvrir la superficie conformément aux instructions du fabricant de produit chimique. Exemple : 1 once pour 10 pieds carrés. Pulvérisez uniformément et couvrez la zone de 10 pieds carrés souhaitée jusqu’à ce que le réservoir de concentré soit vide. Remarque : Le Réglage
1 mélangera moins de produits chimiques avec de l’eau - le Réglage 7 mélangera plus de concentré à de l’eau lors de la pulvérisation. L’eau est le véhicule dans lequel le produit chimique est transporté. À partir du moment où vous couvrez la zone prédéterminée souhaitée avec la quantité adéquate de produit chimique, le quantité d’eau n’a pas d’importance.
Régler le rapport de mélange vous permet de contrôler la vitesse de pulvérisation du produit chimique par gallon.
Ajuster vos mélanges sur le pulvérisateur Exit™.
(Utilisez ce processus pour calibrer les réglages de votre rapport de mélange)
1) Remplissez le réservoir de concentré et le réservoir dorsal avec de l’eau.
2) Pesez le réservoir de concentré et enregistrez le poids
3) Réglez le cadran à la position souhaitée (exemple : réglez à 1 pour 1 once par gallon)
4) Pesez votre seau vide (enregistrez le poids pour référence ultérieure si votre balance n’a pas de fonction de tarage)
5) Gardez le seau sur la balance, pulvérisez 1 gallon d’eau (en ajoutant 3,79 kg (8,34 lbs) supplémentaire au poids vide de votre seau)
6) Lorsque vous pulvérisez, assurez-vous que vos coups de pompe sont constants pour obtenir une mesure exacte
7) Retirez le réservoir de concentré du pulvérisateur dorsal et pesez le réservoir avec son produit chimique restant dans le réservoir.
8) Soustrayez le poids actuel du réservoir de concentré du poids enregistré à la 2ème étape
9) Calculez le rapport de mélange en utilisant l’équation suivante
Rapport de mélange =
(
127,9356
POIDS TOTAL DE L’EAU
CHANGEMENT DE POIDS DE
RÉSERVOIR DE CONCENTRÉ
)
– 1
10) Si les résultats diffèrent légèrement du rapport de mélange attendu, réglez le bouton –/+ pour concilier l’écart et effectuez un autre essai pour vérifier l’exactitude. Une fois vérifiée, veuillez noter le réglage qui fournit exactement 1 once par gallon.
11) Répétez ces étapes au besoin pour toute la gamme de réglages.
REMARQUE :
• Toujours suivre les instructions du fabricant de produits chimiques.
• Quand on ne pulvérise pas, régler le cadran de rapport de mélange à zéro.
• Rapports de mélange approximatifs basés sur les concentrés chimiques avec
une viscosité approximative à celle de l’eau tout en pompant à un rythme de
60 coups par minute.
• Un pompage plus rapide que 60 coups par minute donnera lieu à des rap
ports de mélange plus élevés et un pompage plus lent se traduira par des rap
ports de mélange plus bas.
5F
4
5
6
1
2
3
7
8
9
10
GUIDE DES
PARAMÈTRES
Paramètre Onces par gallon
0.5 oz/gal
2.0 oz/gal
3.5 oz/gal
5.0 oz/gal
6.0 oz/gal
7.0 oz/gal
8.0 oz/gal
8.5 oz/gal
9.0 oz/gal
9.5 oz/gal
Manuel de l’utilisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
INFORMATION UTILE SUR LA PULVÉRISATION
Utilisez des mouvements de pompage RAPIDES pour amorcer la pompe.Vous saurez que la chambre de pression se remplit de liquide en sentant une résistance prononcée de la pompe. L’air de la chambre de pression se comprime suite à des mouvements répétés du piston. En appuyant sur le levier à main, sur la soupape d’arrêt, la soupape s’ouvre. Pour la fonction de verrouillage désactivé de sécurité (sans pulvérisation), relevez la poignée et déplacez le mécanisme de verrouillage rouge en position de verrouillage comme indiqué dans la fig. 1. Pour désengager, tirez vers le haut sur le traitement et remettez le dispositif de verrouillage rouge en position neutre comme dans fig. 3. Pour la fonction de verrouillage (pulvérisation continue), enfoncez la poignée et déplacez le mécanisme de verrouillage rouge en position de verrouillage comme indiqué dans la fig. 2. Pour désengager, enfoncez la poignée et remettez le mécanisme de verrouillage rouge à la position neutre comme dans la fig. 3.
POSITION DE LOCK-OFF
Mécanisme de de verrouillage
POSITION DE VERROUILLAGE
Poignée abaissée
LA POSITION NEUTRE
Poignée soulevée
Figure 1 Figure 2 Figure 3
Pour faciliter le pompage, utilisez l'EXTRÉMITÉ de la poignée de la pompe. La quantité de liquide livré par la pulvérisation dépend du rythme des mouvements de pompage. L'embout de gicleur de ventilateur est évalué à .4 gal/mn à 40psi. C'est la pression de fonctionnement nominale du pulvérisateur.
Remarque: si vous voyez une chute de pression rapide, drainez entièrement le pulvérisateur et actionnez la poignée alors que la cuve est vide. La chambre de pression se remplira du volume d'air requis pour une recompression.
Exécutez ce procédé de temps en temps en tant qu’entretien régulier.
NETTOYAGE
1) Videz toujours le pulvérisateur et nettoyez bien la cuve après chaque utilisation.
2) Actionnez la poignée du pulvérisateur jusqu'à ce que tout le contenu et l'air sortent par la buse (minimum de 30 rappes).
3) Remplissez la moitié de la cuve d'eau et pompez pour extraire l'eau tel qu'expliqué à l'étape 2 (répétez plusieurs fois si nécessaire).
Autres conseils de nettoyage :
• Une mauvaise répartition de la pulvérisation signifie normalement que la buse est obstruée; retirez-la
et nettoyez-la.
• Vous pouvez ajouter du savon à l'eau pour nettoyer la cuve.
• Par contre, n'utilisez pas d'agents de nettoyage puissants ou d'abrasifs.
• Si vous utilisez un agent chimique pour nettoyer la cuve, suivez les recommandations du fabricant pour
l'élimination de l'eau usée.
• Suivez toujours les instructions du fabricant de produits chimiques pour le nettoyage.
6F
Manuel de l’utilisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
RANGEMENT/ENTRETIEN DE VOTRE PULVÉRISATEUR
• Le pulvérisateur devrait être rangé hors des rayons du soleil, dans un endroit frais et sec.
• Avant le gel, assurez-vous de drainer tout liquide de la cuve, de la pompe, du cylindre de pression,
du boyau, du robinet d’arrêt, du tube et de la buse, pour éviter l’expansion du liquide et les fissures
de composants du pulvérisateur (reportez-vous à la section « Nettoyage »). Verrouillez le robinet
d’arrêt en position « ouverte ».
• Lorsqu’une réparation est nécessaire, appelez votre concessionnaire le plus proche et insistez pour avoir
des pièces de rechange originales fabriquées par .
• Inspectez régulièrement le tuyau, le tube, la pompe, la cuve et le robinet d’arrêt pour tout signe
d’usure, de dommages ou de fuites et réparez rapidement les problèmes.
DÉPANNAGE DE VOTRE PULVÉRISATEUR
Symptôme
Difficulté d’activation du levier de pompe et/ou la poignée de pompe se relève d’elle-même.
Raison possible
Plaque porte-soupape collée
Le passage de sortie du cylindre du piston est bloqué
Peu ou aucune résistance durant le pompage à répétition - aucune pression.
Plaque porte-soupape/endommagée/usée/sale
Joint torique supérieur endommagé/usé sur le piston
L’assemblage de collier de piston ou de cylindre de piston est usé
Coussin d’air insuffisant dans la chambre de pression Trop de résistance après quelques pompages, mais la pression n’est pas conservée longtemps.
Plaque porte-soupape supérieure endommagée/usée/sale
Le pompage vers le haut est plus difficile et/ou la poignée de pompe s’abaisse d’elle-même.
Le trou de ventilation est bloqué
La plaque porte-soupape inférieure colle
Lorsque la poignée est relevée, elle revient vers le bas par elle-même
Fuites au cylindre de piston
Fuites d’arrêt
Filtre d’entrée bloqué
Entrée du cylindre du piston bloquée
Plaque porte-soupape colle
Collier endommagé/usé/sale
Cylindre du piston endommagé
Piston endommagé
Connexions desserrées
Robinet d’arrêt endommagé ou usé
Assemblage de tube fuit
Assemblage de la buse fuit
Fuite entre l’assemblage de la pompe et la cuve
Fuite de boyau à la sortie du réservoir
Fuite de boyau à l’arrêt
Le réservoir de produit chimique ne reste pas en place
Connexions desserrées
Joint torique/joint d’étanchéité endommagé ou usé
Connexions desserrées
Joint torique/joint d’étanchéité endommagé ou usé
Pince de pompe desserrée
Joint torique usé ou endommagé
Pince de boyau desserrée
Connexion desserrée
Joint torique/joint d’étanchéité endommagé ou usé
Le ressort du support n’est pas serré
7F
Correction
Nettoyez ou remplacez la trousse de soupape.
Nettoyez le passage de sortie du cylindre du piston
Nettoyez ou remplacez la plaque portesoupape
Remplacez le joint torique
Remplacez l’assemblage de collier ou de cylindre de piston
Retirez le boyau et drainez la chambre de pression.Rebranchez le boyau.
Nettoyez ou remplacez la plaque portesoupape
Nettoyez le trou de ventilation dans le bouchon
Nettoyez ou remplacez la plaque portesoupape
Nettoyez le filtre dans la cuve
Nettoyez l’entrée du cylindre du piston
Nettoyez ou remplacez la plaque portesoupape
Nettoyez ou remplacez le collier de piston
Remplacez le cylindre du piston
Remplacez le piston
Resserrez les connexions
Reconstruisez ou remplacez le robinet d’arrêt
Resserrez les connexions
Remplacez le joint torique/joint d’étanchéité
Resserrez les connexions
Remplacez le joint torique/joint d’étanchéité
Resserrez la pince
Remplacez le joint torique de la chambre de pression
Resserrez la pince
Resserrez l’écrou de blocage
Remplacez le joint torique/joint d’étanchéité
Resserrez le bouton de réglage de la tension
Manuel de l’utilisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
DÉMONTER ET RÉPARER LA POMPE À PISTON
C
B
1) Selon votre modèle, retirez la goupille fendue ou les boulons qui maintiennent la poignée de la pompe sur l’arbre de la pompe.
A
Figura 1
2) Avec la pompe tournée vers vous, posez le pulvérisateur sur le dos
(Fig. 1). Desserrez la pince du boyau et retirez le boyau du pulvérisateur.
Attention : il pourrait rester du liquide dans le boyau et dans le cylindre de pression. Retirez l’écrou et le boulon du bouchon protecteur à l’aide d’une clé Allen. Une fois le boulon enlevé, retirez le couvercle. Tournez l’arbre de la pompe pour atteindre les boulons du levier (A) qui relient l’assemblage du piston (B) à l’arbre de la pompe. À l’aide d’une clé Allen, retirez les boulons du levier. Sortez le piston du cylindre du piston (C).
Figure 2
Écrou de retenue
3) Retirez les 2 boulons qui maintiennent l’assemblage du cadre au réservoir du pulvérisateur (Fig. 2). Utilisez une clé à douille sur le boulon et l’écrou pour les desserrer (Fig. 2). Une fois ces boulons retirés, l’assemblage du cadre devrait se séparer du réservoir.
Figure 3
Collier
Figure 4
Figure 5
4) Avec une paire de pinces multiprises, saisissez le cylindre de la pompe pour desserrer l’écrou de retenue en plastique noir (Fig. 3) afin de retirer le tuyau détaché.
5) Retirez l’assemblage du cylindre du piston en tournant le cylindre dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (Fig. 4). Cela peut nécessiter une clé à sangle ou une grande pince multiprise. Veillez à ne pas endommager le cylindre si vous utilisez une pince multiprise.
6) Vérifiez s’il y a des égratignures verticales sur le piston et à l’intérieur du piston. En cas de rayures, remplacez le piston.
7) Pour remplacer le collier, retirez-le de la calotte du piston avec le
pouce (figure 6). Vous verrez des fentes ajustées pour installer le nouveau collier sur la calotte du piston.
Figure 6
8F
Manuel de l’utilisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
Entrée du cylindre de piston
Entrée
Plaque de soupape supérieure
Plaque de soupape inférieure
Figure 7
Figure 8
Nervure sur la base du cylindre de pressurisation
Anneau du cylindre de piston
Figure 9
Sortie
Figure 10
8) Retirez la plaque porte-soupape et les joints toriques de l’extérieur du cylindre du piston. Assurez-vous que les joints toriques sont réglés correctement dans les rainures exposées, installez la nouvelle plaque porte-soupape et les deux joints toriques. Il y a une deuxième plaque porte-soupape à l’intérieur du cylindre du piston. Tirez la cheville rouge ou orange et retirez la plaque porte-soupape utilisant un tournevis à tête Phillips n° 2. Installez une nouvelle plaque porte-soupape et replacez la cheville de retenue fermement en place avec un tournevis à tête
Phillips n° 2 (Fig. 7).
9) Remontez l’assemblage du cadre au réservoir du pulvérisateur.
Utilisez une clé à douille sur le boulon et l’écrou pour les serrer (Fig. 8).
10) Remontez l’écrou de retenue en plastique noir sur le cylindre du piston (Fig. 3).
11) Lubrifiez les deux joints toriques sur le cylindre du piston (ne laissez aucune graisse sur la plaque porte-soupape) et vissez l’assemblage du piston sur la base du cylindre de pression. Vissez le cylindre du piston dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit serré et que le joint torique inférieur ne soit plus visible. Lorsqu’il est bien placé, la languette du cylindre du piston s’alignera avec la rainure sur la base du cylindre de pression (Fig.9).
12) Appliquez un peu de pétrolatum à l’intérieur de la paroi du cylindre du piston et sur le collier, et réinstallez l’assemblage du piston dans le cylindre du piston (Fig.10).
13) Insérez le piston incliné par rapport au bord d’entrée du collier placé sur la fente du cylindre du piston. Boulonnez l’assemblage du piston à l’arbre de la pompe en utilisant les boulons du levier (Fig.1).
Figure 11
Capuchon de protection antipoussières.
14) Replacez le bouchon protecteur. (Fig. 12). Resserrez le boulon et l’écrou.
Réinstallez la poignée de la pompe (voir comment installer la poignée de la pompe). Replacez le boyau et fixez fermement la pince du boyau en place.
Figure 12
9F
Manuel de l’utilisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
DÉMONTER ET RÉPARER L’ASSEMBLAGE DE LA POMPE
1. Dégagez la pression du pulvérisateur et retirez tout le liquide de la chambre de pression et de la cuve.
2. Desserrez la pince de boyau et retirez le tuyau.
3. Retirez le filtre de Dans-réservoir de la chambre de pression.
4. Retirez les 2 boulons rattachant le levier du pivot à l’arbre de la pompe et retirez l’assemblage du piston
(fig. 2a et 2b).
5. Retirez la large pince retenant la chambre de pression et la cuve ensemble (fig. 1).
6. Faites basculer la chambre de pression d’avant à arrière et enfoncez pour le libérer de la cuve (fig. 1).
7. Après l’avoir libéré, tout l’assemblage de la pompe peut Ítre retiré en le faisant passer à travers l’armature de base (fig. 3a et 3b).
8. Le joint torique de la chambre de pression peut aussi être remplacé. N’étirez PAS le joint torique sur le rebord inférieur. Assemblez le joint torique sur le dessus de la chambre. Appliquez du pétrolatum sur le joint torique avant de réinstaller l’assemblage de la chambre de pompe dans la cuve (fig. 3b).
9. Remontez la pompe en fixant les composants dans l’ordre inverse.
REMARQUE : Pendant la fixation de l’assemblage du cadre, alignez la rainure du réservoir et la rainure de la pompe (Fig. 4). Verrouillez en place avec la languette du cadre (Fig. 5) pour fixer les 3 composants.
Fixez l’assemblage du cadre à l’aide de 2 boulons (Fig. 6).
Figure 2a
Joint torique de la chambre de pression
Tube du filtre Assemblage de pompe
Figure 1
Figure 2b
Rainure du réservoir
Rainure de la pompe
Rainure du réservoir
Figure 4
Rainure de la pompe languette du cadre
Figure 5
Figure 3a Figure 3b languette du cadre
Pince
Boulons Boulons
Figure 6
10F
Manuel de l’utilisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
DÉMONTER ET RÉPARER LE ROBINET D’ARRÊT
Figure 1
A
Figure 2
Tige de la valve
1) Robinet d’arrêt assemblé (figure 1).
2) Retirez la cheville de retenue (A) (figure 2), placez l’extrémité à encoche de la cheville sur une surface dure et poussez vers le bas. Retirez la cheville de retenue et glissez pour sortir la poignée de la soupape
3) Retirez l’écrou de blocage (joint torique attaché), le ressort et la tige de la soupape (B) (figure 3). Remplacez les pièces usées. Lubrifiez les joints toriques et remontez en inversant les Ètapes precedentes. Placez la rainure de la poignee dans l’endroit à fentes de la tige de la soupape. Insérez la cheville de retenue. Enfoncez la poignée et dégagez-la quelques fois pour répartir la graisse uniformément. Vérifiez le filtre (C) au bout du robinet d’arrêt pour tout signe de débris. Retirez le filtre et rincez à l’eau pour le nettoyer.
C
Figure 3
B
11F
Buse en
éventail plat
Manuel de l’utilisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE
Buse de laiton ajustable
6-8093
Buse poly ajustable
Buse joint d’étanchéite
Coude avec joint torique
Écrou de blocage
Trousse de buse
6-8131
Trousse de buse
Trousse de remplacement
Joint torique
Bouchon vissé
Tube
Assemblage de tube
Rondelle du boyau
Écrou de blocage
Boyau
6-8105
Assemblage du boyau
Trousse de réparation de robinet d’arrêt
Assemblage d’arrêt
12F
6-8064
Assemblage du cylindre de piston
Manuel de l’utilisateur du pulvérisateur à dos Chapin - Français
INFORMATION DE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
Plaque portesoupape
Joint torique supérieur
Joint torique inférieur
6-8180
Trousse de réparation de pompe à piston
Collier, pompe à piston
Joint torique, chambre de pression soupape - cylindre du piston
Collier de piston
Joint torique, cylindre du piston 6-8179
Assemblage du piston à pompe
Joint torique du coude
Joint d’étanchéite de boyau Trousse de joint torique d’étanchéité de buse
6-8152
Pinces du tube
6-8146-1
Panier du filtre et bouchon
6-8351
Sangles
Réservoir de produit chimique
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de qualité Chapin.
Enregistrez dès que possible votre pulvérisateur en ligne à l’adresse suivante: www.chapinmfg.com/warranty.asp
Chapin International, Inc
P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 États-Unis • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com
À cause de notre processus d’amélioration continue de produits, les spécifications de produits pourraient changer sans préavis. Brevets américains et étrangers en instance.
Chapin International, Inc
P. O. Box 549 700 Ellicot St. • Batavia, NY 14021-0549 U.S.A. • 1-800-950-4458 • www.chapinmfg.com
P.O. Box 549 700 Ellicott St.
Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.
1-800-950-4458 www.chapinmfg.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement