advertisement
![CITROEN BERLINGO 01/11/2013 - 30/06/2014 Navodilo za lastnika | Manualzz CITROEN BERLINGO 01/11/2013 - 30/06/2014 Navodilo za lastnika | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/067707097_1-f5c2730990d37ced9f9eb24b39cd248c-360x466.png)
CITROËN BERLINGO
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap0a_Couv-debut_ed01-2014
Navodila za uporabo na spletu
Poiščite vaša navodila za uporabo na Citroënovi spletni strani, v rubriki "MyCitroën".
Ta prostor je za vas osebno in po vaši meri in vam omogoča, da stopite v neposreden in privilegiran stik z znamko.
Med pregledovanjem navodil za uporabo na spletu lahko dostopite tudi do zadnjih razpoložljivih informacij, ki jih boste enostavno našli s pomočjo kazalnika strani, ki je označen z naslednjim piktogramom:
Če rubrika "MyCitroën" ni na voljo na Citroënovi strani vaše države, lahko vaša navodila za uporabo pregledate na naslednjem naslovu:
http://service.citroen.com.
Izberite:
povezavo "Dokumentacija za vozilo" preko prijavne strani (vpis ni potreben),
jezik,
vozilo, silhueto vozila,
datum izdaje vaših navodil za uporabo, ki ustreza datumu prve registracije vozila.
Nato boste imeli dostop do vaših navodil za uporabo na spletu in do zadnjih razpoložljivih informacij, do katerih dostopate preko naslednje ikone:
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap0a_Couv-debut_ed01-2014
PREDSTAVITEV
V poglavjih vas naslednje oznake opozarjajo na vsebino, ki je urejena po stopnjah in vas:
usmeri v poglavje in podpoglavje, ki vsebuje podroben opis funkcije,
opozori na pomemben podatek v zvezi z uporabo opreme,
opozarja na varnost oseb in opreme v vozilu.
Namestitev opreme ali dodatne električne opreme, ki ni homologirana s strani
CITROËNA, lahko povzroči okvaro na elektronskem sistemu vozila. Upoštevajte to opozorilo in se obrnite na predstavnika
CITROËNA, ki vas bo seznanil s ponudbo dodatne opreme za vozilo.
Za kakršenkoli poseg na vozilu se obrnite na
CITROËNOVO servisno mrežo, kjer imajo na voljo tehnične podatke, usposobljene strokovnjake in ustrezen material.
Citroën na vseh trgih nudi , bogato paleto vozil, s stalnim povezovanjem tehnologije in inovativnosti, s čimer ustvari moderen in kreativen pristop.
Zahvaljujemo se vam in vam čestitamo za izbiro.
Za volanom svojega novega vozila, se prepustite spoznavanju opreme, upravljalnih elementov in nastavitev, ki zagotavljajo, da bo vožnja z njim udobnejša in prijetnejša.
Srečno vožnjo!
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap00a_Sommaire_ed01-2014
Vsebina
1. KRATKA NAVODILA
4-14
Zunanjost vozila
Voznikovo mesto
Udobje 8
Vidljivost
4
6
Vožnja
Potniški prostor
Tovorni prostor
Prezračevanje
Ekološka vožnja
10
11
9
9
12
13
2. PREDNO
SPELJETE 15-46
Ključ
Daljinski upravljalnik
15
15
Alarm 17
Vrata 18
Loputa na zadnjem delu strehe
Prtljažna vrata
22
23
Centralno zaklepanje 24
Instrumetna plošča
Nastavitev ure
25
26
Kontrolne lučke 27
Merilnik nivoja goriva 33
Hladilna tekočina 33
Zaznavanje prenizkega tlaka v pnevmatikah 34
Indikator vzdrževanja 36
Reostat za nastavitev osvetlitve
Menjalnik
37
38
Indikator predlagane menjave prestavnega razmerja 38
Šeststopenjski robotizirani ročni menjalnik
Nastavitev volana
Sistem Stop & Start
Zagon in ustavitev
Speljevanje na klancu 46
39
41
42
45
3. ERGONOMIJA IN
UDOBJE 47-79
Ročica s stikali za luči
brisalnik stekla
Tempomat
Omejevalnik hitrosti
Ogrevanje/ročna klimatska naprava 58
samodejno delovanje 60
47
50
52
55
Ogrevanje in sušenje stekel 62
Sprednja sedeža
Ločen sopotnikov sedež
Klop Extenso
64
65
66
Razporeditve 68
Ureditve
Stropne luči
Podaljšana kabina
Tovorni prostor
Strešni prtljažni nosilci 76
77 Vzvratna ogledala
Daljinsko plačevanje cestnine ali parkirnine 78
Električni pomik stekel 79
69
71
72
74
4. VARNOST
80-100
Opozarjanje na nevarnost 80
Ročna zavora 80
Pomoč pri parkiranju 81
ABS
AFU
ASR in ESC
Sistem za nadzor oprijema cestišča
Grip control
Varnostni pasovi
Varnostne blazine
83
83
84
85
87
89
Izklop sopotnikove varnostne blazine
Otroški sedeži
Priporočeni otroški sedeži
Namestitev
92
94
98
99
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap00a_Sommaire_ed01-2014
5. DODATNA OPREMA
101-103
Vleka prikolice
Dodatna oprema
101
102
Profesionalna oprema 102
Telematski sistem 103
6. KONTROLE
104-113
Odpiranje pokrova motorja
Bencinski motor
Dizelski motor
105
106
107
Nivoji 108
Kontrole 110
Gorivo 112
Prekinitev dovajanja goriva 113
Črpalka za polnjenje krogotoka dizelskega goriva 113
7. PRAKTIČNE
INFORMACIJE 114-132
Akumulator 114
Zamenjava kolesa 116
Odstranljiv zaslon za zaščito pred snegom 120
Snežne verige
Zamenjava žarnice
121
122
Varovalka 127
Metlica brisalnika
Vleka vozila
131
132
9. TEHNOLOGIJA NA
VOLJO
Klic v sili ali klic za pomoč na cesti eMyWay
Avtoradio
9.1
9.3
9.63
V poglavju Tehnologija na voljo je predstavljena nova radionavigacijska oprema.
8. TEHNIČNI
PODATKI
Mere
Mase
Podatki za identifi kacijo
133-140
133
138
139
Vsebina
10. SLIKOVNO
KAZALO 141-148
Zunanjost vozila
Voznikovo mesto
Notranjost vozila
Podatki - vzdrževanje
141
142
146
148
Poglavje Slikovno kazalo olajša iskanje upravljalnih elementov in funkcij vozila ter strani v navodilih, na katerih najdete podrobnejši opis, in so navedene tudi pri shematskem slikovnem prikazu vozila
(slikovno kazalo).
nanaša se na vozilo z volanom na levi strani
nanaša se na vozilo z volanom na desni strani
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap00a_Sommaire_ed01-2014
Zunanjost vozila
8
2d
7b
2c
2e
4
7a
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap01_Prise en Main_ed01-2014
2a
6
4
2b
5
Ključ - daljinski upravljalnik
2a 15
Prtljažna vrata in zadnje steklo
2e 23
Zunanjost vozila
Odpiranje pokrova motornega prostora
6 105
Stranska drsna vrata
2b
19
Pomoč pri parkiranju
4 81
Rezervno kolo
7a
116
Zadnja krilna vrata
2c 20
Sistem za nadzor oprijema cestišča (Grip control)
4 85
Zamenjava žarnic
7b 122
Loputa na zadnjem delu strehe
2d 22
Profesionalna oprema in dodatna oprema
5 102
Mere
8 133
Legenda
: oznaka poglavja
: oznaka strani
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap01_Prise en Main_ed01-2014
1
Notranjost vozila
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap01_Prise en Main_ed01-2014
VOZNIKOVO MESTO
1.
Ročica s stikali za luči in
2.
Instrumentna plošča s
3.
Ročica za brisalnike, pranje
4.
Kontaktna ključavnica
5.
Ročica za avtoradio
6.
Voznikova varnostna blazina,
7.
Nastavitev višine in globine
8.
Ročica tempomata, omejevalnika
9.
Upravljalna plošča, pomoč
ESC, sistem Stop & Start
10.
Odpiranje pokrova motornega prostora
11.
Nastavitev zunanjega električnim upravljanjem
12.
Upravljalna plošča: pomik stekel
13.
Upravljalna plošča: varnostne
(potniški prostor, tovorni prostor)
14.
Vžigalnik
15.
Stikala za ogrevanje/
16.
Prostor za odlaganje
17.
Sistem za nadzor oprijema cestišča (Grip Control)
18.
Avtoradio
19.
Zaslon
20.
Ročica robotiziranega ročnega
21.
menjalnika cesti
Notranjost vozila
VOZNIKOVO MESTO
1.
Ročica s stikali za luči in
2.
Instrumentna plošča s
3.
Ročica za brisalnike, pranje
4.
Kontaktna ključavnica
5.
Ročica za avtoradio
6.
Voznikova varnostna blazina,
7.
Nastavitev višine in globine
8.
Ročica tempomata, omejevalnika
9.
Upravljalna plošča, pomoč
ESC, sistem Stop & Start
10.
Odpiranje pokrova motornega prostora
11.
Nastavitev zunanjega električnim upravljanjem
12.
Upravljalna plošča: pomik stekel
13.
Upravljalna plošča: varnostne
(potniški prostor, tovorni prostor)
14.
Vžigalnik
15.
Stikala za ogrevanje/
16.
Prostri za odlaganje
17.
Sistem za nadzor oprijema cestišča (Grip Control)
18.
Avtoradio
19.
Zaslon
20.
Ročica robotiziranega ročnega
21.
menjalnika cesti
1
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap01_Prise en Main_ed01-2014
Notranjost vozila
UDOBJE
Voznikov sedež
Volan
Nastavite višino in globino volana.
2 41
Predali
Nameščeni so pod sprednjimi sedeži.
Za dostop do predala z roko sezite za sedež.
Orodje je nameščeno pod levim sedežem in ga lahko dosežete z zadnje strani.
3 70
1.
Vzdolžna nastavitev
2.
Nastavitev naklona naslonjala
3.
Nastavitev višine sedeža
4.
Nastavitev
3 64
Varnostni pasovi
Nastavitev višine
Zapenjanje
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap01_Prise en Main_ed01-2014
4 87
Vzvratna ogledala
Ročna nastavitev
Električna nastavitev
3 77
VIDLJIVOST VOŽNJA
Notranjost vozila
Ročica za luči
Izključene luči
Pozicijske luči
Zasenčene luči (zelena)
Dolge luči (modra)
AUTO, samodejni vklop luči
Ročica za brisalnike stekla
2 hitro brisanje
1 normalno brisanje
I brisanje s presledki
0 ustavitev
posamično brisanje
AUTO, ročico potisnite navzdol.
Tempomat, omejevalnik hitrosti
Pri tempomatu mora biti hitrost vozila večja od 40 km/h, vključena pa mora biti najmanj četrta prestava.
3 52, 55
3
50
Kratek vklop smernikov: Ročico potisnite navzgor ali navzdol, vendar ne prek točke upora. Ustrezna smernika trikrat utripneta.
3 47
Poseben položaj brisalnika vetrobranskega stekla
Če v eni minuti po izključitvi kontakta premaknete ročico za brisalnike, se metlica brisalnika postavi ob stebriček vetrobranskega stekla.
3
51, 131
Pomoč pri speljevanju na klancu
2
46
Avtoradio
9
9.3, 9.63
1
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap01_Prise en Main_ed01-2014
Notranjost vozila
POTNIŠKI PROSTOR
Klop Extenso
3
66
Bočni sedež
- Preklopljen položaj sedeža omogoča prevoz dolgega tovora v notranjosti vozila, vendar največj tri metre pri zaprtih vratih.
3
67
Srednji sedež
Na predal pod sediščem lahko namestite ključavnico (ni priložena).
3
66 - Preklopljen položaj sedeža: Omogoča prevoz visokega tovora v potniškem prostoru.
3
67
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap01_Prise en Main_ed01-2014
Notranjost vozila
TOVORNI PROSTOR
Obroči za pritrditev
Priporočljivo je, da tovor trdno pritrdite na talne obroče in namestite težke predmete čim bližje potniškemu prostoru.
3 74
Največje dovoljene obremenitve
Stropna polica: 5 kg
Sedež s preklopljenim naslonjalom:
50 kg
Prečni prtljažni nosilci: 75 kg
Strešni prtljažnik: 120 kg
Loputa na zadnjem delu strehe: 100 kg navpično
Pregrade
3 75
Odstranljiva loputa
Če jo odstranite, lahko prevažate dolge predmete.
3
76
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap01_Prise en Main_ed01-2014
1
Notranjost vozila
OTROCI V VOZILU PREZRAČEVANJE
Izklop varnostne blazine
4
92
Ogrevanje
Klimatska naprava
3 58
Nasveti za ročno nastavitev klimatske naprave
Za ustrezno delovanje sistema svetujemo:
Želim ...
Porazdelitev zraka
Temperatura
Pretok zraka
Toplo
Samodejna klimatska naprava
Kroženje zraka
3
AC
-
60
Otroški sedeži
4
Mrzlo
94 Ogrevanje
(odmrzovanje)
Sušenje
3
Svetujemo vam, da vedno izberete samodejno delovanje klimatske naprave.
62
Izključite klimatsko napravo, ko je ne potrebujete več.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap01_Prise en Main_ed01-2014
EKOLOŠKA VOŽNJA
Z ekološko vožnjo voznik vpliva na manjšo porabo goriva in izpuste CO
2
.
Optimalna uporaba menjalnika Zmerna vožnja
Pri ročnem menjalniku speljujte počasi in brez čakanja prestavite v višjo prestavo. Ko pospešujete, prestavljajte v višje prestavite dovolj zgodaj.
Upoštevajte varnostno razdaljo med vozili, zavirajte z motorjem namesto z zavornim pedalom in postopoma pritiskajte na pedal za plin. Na ta način boste porabili manj goriva, zmanjšali izpust CO
2
in hrup med vožnjo.
Pri samodejnem ali robotiziranem ročnem menjalniku prednostno izbiranje samodejni način, pri čemer ne pritiskajte močno ali sunkovito na pedal za plin.
Ko promet poteka tekoče in imate ob volanu na voljo tipko Cruise, izberite tempomat pri hitrosti nad 40 km/h.
Indikator predlagane menjave prestave predlaga prestavitev v bolj prilagojeno prestavo: takoj ko se prikaže oznaka predlagane prestave, to upoštevajte.
Pri vozilih z robotiziranim ali samodejnim menjalnikom se indikator predlagane menjave prikaže samo v ročnem načinu.
Če je potniški prostor preveč segret, preden se želite odpeljati, ne vključite takoj klimatske naprave, ampak ga najprej prezračite, tako da odprete stekla in prezračevalne šobe.
Pri hitrosti nad 50 km/h zaprite stekla, prezračevalne šobe pa pustite odprte.
Uporabite opremo, ki preprečuje prekomerno segrevanje potniškega prostora (zatemnitveni zaslon pomične strehe, senčniki itd.).
Ko dosežete želeno toplotno udobje, izključite klimatsko napravo, razen če ta deluje samodejno.
Izključite gumbe za ogrevanje in sušenje stekel, če ne delujejo samodejno.
Čimprej izključite gumb za ogrevanje sedeža.
Ne vozite z vključenimi sprednjimi in zadnjimi meglenkami, kadar je vidljivost zadostna.
Predvsem pozimi ne pustite delovati motorja v prostem teku. Vozilo se hitreje segreje med vožnjo.
Kot sopotnik v vozilu lahko vplivate na manjšo porabo električne energije in goriva, če čim manj uporabljate multimedijske naprave (fi lmi, glasba, video igre itd.).
Preden zapustite vozilo, odklopite prenosne naprave. 1
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap01_Prise en Main_ed01-2014
Enakomerno obremenite vozilo.
Najtežjo prtljago namestite na konec prtljažnega prostora, čim bližje zadnjim sedežem.
Omejite obremenitev vozila in zmanjšajte zračni upor (strešni prtljažni nosilci, strešni prtljažnik, nosilec za kolesa, vleka prikolice itd.). Rajši uporabite strešni kovček.
Po uporabi odstranite strešne nosilce in prtljažnik.
Redno kontrolirajte tlak v ohlajenih pnevmatikah. Upoštevajte vrednosti tlaka, ki so navedene na nalepki ob voznikovih vratih.
Še posebej morate preveriti tlak:
- pred daljšo potjo
- ob menjavi letnih časov
- če vozilo daljši čas stoji na mestu
Tlak preverite tudi v rezervni pnevmatiki in v pnevmatikah prikolice ali bivalne prikolice.
Pri nalivanju goriva v posodo prenehajte z nalivanjem po tretji samodejni prekinitvi polnilnega nastavka, da preprečite izlivanje goriva.
Pri novem vozilu bo povprečna poraba goriva realna šele po prevoženih 3000 kilometrih.
Ob koncu zime zamenjajte zimske pnevmatike z letnimi.
Redno vzdržujte vozilo (olje, fi lter za olje, fi lter za zrak, fi lter za potniški prostor ...) in upoštevajte priporočila o vzdrževalnih pregledih v servisni knjižici in garancijskih pogojih.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap01_Prise en Main_ed01-2014
Vrata in pokrovi
Centralno zaklepanje
S pritiskom na ta gumb lahko zaklenete vozilo.
Ob tem smerniki utripnejo le enkrat.
Če so ena od vrat odprta (prevoz dolgega tovora) ali slabo zaprta, centralno zaklepanje ne deluje.
VRATA IN POKROVI
KLJUČ
Z njim lahko zaklenete in odklenete ključavnice na vozilu, odprete in zaprete čep posode za nalivanje goriva ter zaženete in izključite motor.
Vsa zadnja vrata vozila odklenete s pritiskom na ta gumb.
Varnostna zaščita
Odklepanje samo tovornega prostora:
DALJINSKI UPRAVLJALNIK
Odklepanje
S pritiskom na ta gumb odklenete sprednja vrata.
S ponovnim pritiskom na ta gumb odklenete celotno vozilo.
Ob tem dvakrat utripnejo smerniki.
Pritisnite na ta gumb, da odklenete vozilo.
Pritisnite na ta gumb, da odklenete tovorni prostor, pri tem pa ostanejo zaklenjena le sprednja vrata.
Dodatno zaklepanje
S ponovnim pritiskom na simbol zaklenjene ključavnice na daljinskem upravljalniku v petih sekundah po zaklepanju dodatno zaklenete vozilo.
Pri tem za približno dve sekundi zasvetijo smerniki.
Če je vozilo dodatno zaklenjeno, zunanje in notranje ročice za odpiranje vrat ne delujejo. Vozilo dodatno zaklepajte le, če ni nikogar v njem.
Če z daljinskim upravljalnikom vključite dodatno zaklepanje, ko ste v potniškem prostoru, se ob zagonu motorja spremeni v običajno zaklepanje.
2
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Vrata in pokrovi
Zapiranje/odpiranje ključa
Ključ odprete s pritiskom na ta gumb.
Ključ zložite tako, da pritisnete na ta kromiran gumb, nato pa ga zložite v ohišje daljinskega upravljalnika. Če ne pritisnete na gumb, lahko poškodujete mehanizem.
Priporočila za uporabo
Pazite, da daljinski upravljalnik ne pride v stik z maščobo, prahom, dežjem ali vlago.
Težek predmet na ključu (obesek za ključe, itd.), ki je v kontaktni ključavnici, lahko povzroči motnje v delovanju.
DALJINSKI UPRAVLJALNIK
Zamenjava baterije
Ref.: CR1620/3 volti.
Zvočni signal, ob katerem se na zaslonu prikaže sporočilo, opozarja, da je baterija prazna.
S kovancem odprite ohišje in zamenjajte baterijo.
Če daljinski upravljalnik po zamenjavi baterije še vedno ne deluje, opravite postopek inicializacije.
Če baterija ni ustrezna, lahko poškodujete daljinski upravljalnik.
Uporabite baterije, ki jih priporoča
CITROËNOVA servisna mreža ali baterije enake vrste.
Baterij daljinskega upravljalnika ne odlagajte v smeti, ker vsebujejo okolju
škodljive kovine.
Odnesite jih na CITROËNOVO servisno mrežo ali na drugo zbirno mesto, ki je temu namenjeno.
Po zamenjavi baterije ali po odklopu akumulatorja boste verjetno morali opraviti postopek inicializacije daljinskega upravljalnika.
Počakajte najmanj eno minuto preden uporabite daljinski upravljalnik.
Ključ vstavite v kontaktno ključavnico tako, da sta gumba s simboloma ključavnic obrnjena proti vam.
Vključite kontakt.
V roku desetih sekund pritisnite na gumb s simbolom zaklenjene ključavnice za najmanj pet sekund.
Izključite kontakt.
Počakajte najmanj eno minuto preden uporabite daljinski upravljalnik.
Ključ z daljinskim upravljalnikom ponovno deluje.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Vrata in pokrovi
ELEKTRONSKA ZAPORA
VŽIGA
Vsi ključi so opremljeni s funkcijo elektronske zapore vžiga.
S pomočjo te funkcije se sistem za napajanje motorja zaklene. Samodejno se vključi, ko izvlečete ključ iz kontaktne ključavnice.
Ko vključite kontakt, se vzpostavi povezava med ključem in sistemom elektronske zapore vžiga.
Kovinski del ključa mora biti pravilno odprt, da zagotovi ustrezno povezavo.
V primeru izgube ključa
Oglasite se v CITROËNOVI servisni mreži ter s seboj prinesite prometno dovoljenje in osebni dokument.
CITROËNOVA servisna mreža bo na podlagi kode ključa in kode transponderja naročila nov ključ.
Priporočila za uporabo
Ne posegajte v sistem za elektronsko zaporo zagona motorja.
Ne pritiskajte po nepotrebnem na gumbe daljinskega upravljalnika, ker lahko nehote in nevede odklenete vozilo, tudi če imate daljinski upravljalnik v žepu.
Sočasna uporaba visokofrekvenčnih naprav (prenosni telefoni, hišne alarmne naprave, itd.), lahko začasno zmoti delovanje daljinskega upravljalnika.
Daljinski upravljalnik ne deluje, če je ključ v ključavnici volana, čeprav je kontakt izključen.
Ob nakupu rabljenega vozila:
- poskrbite, da bodo v CITROËNOVI servisni mreži opravili postopek ponovnega shranjevanja ključev v pomnilnik. Tako boste prepričani, da je zagon vozila mogoč samo z vašimi ključi.
Ko zapustite vozilo, preverite, ali so luči ugasnjene in ne puščajte vrednih stvari na vidnem mestu.
Iz varnostnih razlogov (otroci v vozilu) izvlecite ključ iz kontaktne ključavnice, četudi zapustite vozilo le za kratek čas.
ALARM
napravo, ta omogoča dve vrsti zaščite:
- Zunanjo zaščito: Ko je vključena, se oglasi alarm ob odpiranju sprednjih/zadnjih vrat ali pokrova motorja.
- Notranjo zaščito: Ko je vključena, stekla ali premikanje v notranjosti).
Če je vozilo opremljeno z zaščitno pregrado, alarm za notranjo zaščito ne deluje v tovornem prostoru.
Vklop alarmne naprave
- Izključite kontakt in izstopite iz vozila.
- V petih minutah po izstopu iz vozila vključite alarm z običajnim ali dodatnim varnostnim zaklepanjem z daljinskim upravljalnikom.
Rdeča dioda na gumbu utripa v enosekundnih presledkih.
2
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Vrata in pokrovi
Izklop alarmne naprave
- Vozilo odklenite z daljinskim upravljalnikom ali vključite kontakt, rdeča dioda ugasne.
- Vozilo zaklenite s ključem prek ključavnice voznikovih vrat.
Med pranjem vozila izključite alarmno napravo.
Če želite med odsotnostjo pustiti priprto okno ali žival v vozilu, morate izbrati samo zunanjo zaščito.
- Izključite kontakt.
- V naslednjih desetih sekundah pritisnite na ta gumb, dokler ne začne rdeča dioda neprekinjeno svetiti.
- Izstopite iz vozila.
- V petih minutah z zaklepanjem ali z dodatnim varnostnim zaklepanjem z daljinskim upravljalnikom vključite alarm. Rdeča dioda utripa v enosekundnih presledkih.
Sprožitev alarmne naprave
Oglasi se sirena alarmne naprave, smerniki utripajo približno tridest sekund, rdeča dioda pa hitro utripa.
- Alarm izključite tako, da vključite kontakt.
Po desetih zaporednih sprožitvah se pri enajsti alarm izključi. Opravite postopek ponovnega vklopa.
Če je alarm vključen, daljinski upravljalnik pa ne deluje:
- S ključem odklenite vrata in jih odprite - alarm se sproži,
- V naslednjih desetih sekundah vključite kontakt - alarm se izključi.
Nepravilno delovanje
Če ob vključitvi kontakta rdeča dioda ostane deset sekund prižgana, opozarja na napako na priključku sirene.
Obrnite se na CITROËNOVO servisno mrežo, da preverijo delovanje sistema.
Samodejni vklop alarmne naprave
Alarmna naprava se vključi samodejno približno dve minuti po tem, ko se zaprejo zadnja odprta vrata, kar je odvisno od države, kjer je vozilo naprodaj.
Ko so odprta ena od vrat, morate obvezno ponovno pritisniti na gumb za odklepanje na daljinskem upravljalniku, da s tem preprečite sprožitev alarmne naprave.
Ne posegajte v alarmni sistem in ne spreminjajte nastavitev, ker lahko začne nepravilno delovati.
SPREDNJA VRATA
Odpiranje od zunaj
Vozilo zaklenete in odklenete z daljinskim upravljalnikom.
Če daljinski upravljalnik ne deluje, vstavite kovinski del ključa v ključavnico na voznikovi strani.
Odpiranje iz notranjosti vozila
Če želite odkleniti in odpreti ustrezna vrata, uporabite ročico za odpiranje na vratih.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Vrata in pokrovi
STRANSKA DRSNA VRATA Okvara akumulatorja
Odpiranje od zunaj
Ročaj potegnite k sebi in nazaj ter odprite vrata prek točke upora, da ostanejo v odprtem položaju.
Odpiranje od znotraj
Stranska vrata odklenite z ročajem in jih potisnite nazaj prek točke upora, da ostanejo v odprtem položaju.
Priporočila za uporabo
Nič ne sme ovirati vrat pri talnem vodilu, da se lahko neovirano zaprejo.
Če stoji vozilo na klancu, zadržite vrata, ko jih odpirate ali zapirate.
Vrata se namreč zaradi naklona lahko sunkovito odprejo ali zaprejo in povzročijo poškodbe.
Iz varnostnih razlogov stranska drsna vrata med vožnjo ne smejo biti odprta.
Sprednja sopotnikova vrata in stranska vrata
V primeru motenj delovanja akumulatorja ali centralnega zaklepanja, mehansko zaklenite vrata z zapahom.
- Če želite odpreti vrata in izstopiti iz vozila, povlecite ročico na notranji strani vrat.
- Če želite zakleniti vrata, vtaknite ključ v zapah na stebričku vrat in ga zavrtite za osmino vrtljaja .
Voznikova vrata
- Vtaknite ključ v ključavnico in ga zavrtite v desno, da zaklenete vrata ali v levo, da jih odklenete. 2
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Vrata in pokrovi
ZADNJA KRILNA VRATA
Zadnja krilna vrata so nesimetrična
(dvotretjinski in enotretjinski del).
Manjša vrata se nahajajo na desni strani.
Vrata so opremljena s ključavnico.
Odpiranje od zunaj
Odprete jih tako, da povlečete ročaj levih vrat k sebi.
Nato povlecite ročico, da odprete desna vrata.
Zaprete jih tako, da najprej zaprete desna, nato še leva vrata.
Zaradi lopute na zadnjem delu strehe je zadnji odbijač ojačan in služi kot stopnica za dostop v vozilo.
Postopek
Zaradi lažjega prevoza dolgega tovora lahko vozite z odprtimi desnimi vrati.
Leva vrata so zaprta s posebnim rumenim zapahom, ki je nameščen na spodnjem delu vrat. Zaprta vrata ne smejo služiti za zadrževanje tovora.
Vožnja z odprtimi vrati je pogojno dovoljena, vendar upoštevajte varnostne predpise glede označevanja tovora zaradi ostalih udeležencev v prometu.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Odpiranje za približno 180°
Zanka omogoča, da lahko odprete vrata od približno 90° do približno 180°.
Ko so vrata odprta, povlecite rumeno zanko.
Ko zaprete vrata, se zanka samodejno zatakne nazaj na svoje mesto.
Vrata in pokrovi
Zadnja vrata, odprta za 90° pri parkiranem vozilu, zakrivajo zadnje luči. V tem primeru vozilo označite z varnostnim trikotnikom ali z drugim predmetom, v skladu z domačimi predpisi in zakonodajo, da opozorite ostale udeležence v prometu, ki vozijo v isto smer.
Odpiranje iz notranjosti vozila
Ročico povlecite k sebi, da odprete leva vrata.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
2
Vrata in pokrovi
LOPUTA NA ZADNJEM DELU STREHE
Loputa na zadnjem delu strehe se lahko nahaja samo na vozilih, ki so opremljena s krilnimi vrati.
Odpiranje lopute:
- dvignite črno ploščico na pregibu,
- sprostite pregib, tako da pritisnete loputo navzdol, nato odpnite kavelj,
- dvignite loputo,
- potisnite jo prek točke upora, da se zaskoči z opornikoma.
Med vožnjo morajo biti oporni drogovi vedno nameščeni in pritrjeni.
Zapiranje lopute:
- preverite, ali je oporni drog dobro pritrjen,
- spustite loputo,
- pritisnite jo navzdol, primite obe sponki vzmeti in namestite kavelj v njegovo ležišče,
- spustite črno ploščico, da se loputa zaklene.
Zaklenjena loputa dobro tesni in ne povzroča hrupa.
Oporni drog
Če odprete loputo na zadnjem delu strehe, lahko uporabljate oporni drog za prevoz dolgega tovora.
Dvignite ročico in sprostite oporni drog.
Odpirajte ga do stebrička vrat.
Z eno roko zadržujte dolgi tovor in ga dvignite, z drugo roko pa namestite oporni drog.
Preverite, ali je drog dobro pritrjen, tako da pritisnete ročico navzdol prek točke upora in trdno pritrdite tovor.
Za pritrdišči lahko uporabite stranska nosilca,
Tovora nikoli ne pritrjujte na loputo na zadnjem delu strehe.
Zadnji odbijač je ojačan, zato ga lahko uporabljate kot stopnico pri vstopanju v vozilo.
Med vožnjo mora biti oporni drog vedno nameščen in pritrjen.
Zadnja vrata se zaklenejo, samo če je oporni drog pravilno nameščen.
Če je loputa na zadnjem delu strehe odprta, bodite previdni pri vožnji skozi nizke podvoze.
Tovora nikoli ne naslanjajte neposredno na zadnja vrata.
Pri prevozu dolgih predmetov upoštevajte veljavne zakonske predpise. Ustrezna signalizacija namreč opozarja ostale udeležence v prometu.
Loputo na zadnjem delu strehe uporabljajte samo za prevoz na kratkih razdaljah.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Vrata in pokrovi
PRTLJAŽNA VRATA
Odpiranje od zunaj
Vrata zaklenete in odklenete z daljinskim upravljalnikom.
Če jih želite odpreti, povlecite ročico pod okrasnim pokrovom in jih dvignite.
Če želite zapreti vrata, ki so v visokem položaju, imate na voljo posebno palico.
Vrata počasi spustite do konca, nato jih pritisnite, da se popolnoma zaprejo.
Odpiranje od znotraj
Pomožno stikalo
V primeru motenj v delovanju centralnega odklepanja lahko s pomožnim stikalom odklenete vrata od znotraj.
V odprtino stikala med vrati in tlemi vstavite majhen izvijač. Ključavnico odklenete tako, da premaknete kljuko v levo in potisnete vrata.
Steklo na prtljažnih vratih
Skozi zadnje steklo imate neposreden dostop do zadnjega dela vozila, ne da bi odpirali prtljažna vrata.
Odpiranje
Potem ko ste z daljinskim upravljalnikom ali ključem odklenili vozilo, pritisnite na ročico, dvignite zadnje steklo in ga odprite.
Zapiranje
Zaprete ga tako, da pritisnete na sredino stekla in ga do konca zaprete.
Prtljažnih vrat in zadnjega stekla ne smete odpreti sočasno, ker lahko poškodujete steklo.
2
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Vrata in pokrovi
Protivlomna zaščita
Zaklepanje med vožnjo
Ko speljete in dosežete hitrost približno
10 km/h, sistem zaklene vozilo. Ob tem se oglasi značilen zvok za centralno zaklepanje. Dioda gumba na osrednji čelni plošči zasveti.
Če med vožnjo odprete katerakoli vrata, se odklene celotno vozilo.
CENTRALNO ZAKLEPANJE
Potniški in tovorni prostor
S prvim pritiskom centralno zaklenete sprednja in zadnja vrata, če so ta zaprta.
Z drugim pritiskom centralno odklenete vozilo.
Gumb ne deluje, če ste vozilo zaklenili z daljinskim upravljalnikom ali s ključem od zunaj.
Dioda gumba:
- utripa, če so vrata in pokrovi zaklenjeni, ko vozilo stoji in je izključen motor,
- zasveti, če so vrata in pokrovi zaklenjeni, in ko vključite kontakt.
Vožnja z zaklenjenimi vrati lahko v nujnem primeru oteži dostop do potniškega prostora.
Tovorni prostor
S pritiskom zaklenete/ odklenete zadnja vrata neodvisno od zaklenjenih ali odklenjenih vrat potniškega prostora.
Vrata lahko kadarkoli odprete iz notranjosti vozila.
Vklop/izklop funkcije
Ko vključite kontakt, z dolgim pritiskom na ta gumb vključite ali izključite funkcijo.
Kontrolna lučka za odprta vrata
Če zasveti ta lučka, preverite ali so vsa vrata in pokrovi dobro zaprti.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Voznikovo mesto
VOZNIKOVO MESTO
INSTRUMENTNA PLOŠČA
Instrumenti na instrumentni plošči
1.
Števec kilometrov/milj
2.
Prikazovalnik
3.
Nivo goriva, temperatura hladilne tekočine
4.
Merilnik vrtljajev
5.
Nastavitev števca dnevno prevoženih kilometrov/indikatorja
6.
vzdrževanja na ničlo
Reostat za osvetlitev na instrumentni plošči
Prikazovalniki
- Omejilnik hitrosti/tempomat
- Prevoženi kilometri/milje
- Indikator vzdrževanja, indikator nivoja motornega olja, skupno
število kilometrov, milj
- Prisotnost vode v fi ltru za dizelsko gorivo
- Predogrevanje dizelskega motorja
Zasloni
Podatki o vozilu so na voznikovem mestu predstavljeni v različnih oblikah prikaza, kar je odvisno od opreme vozila.
2
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Voznikovo mesto
Instrumentna plošča brez zaslona
NASTAVITEV URE
Osrednja konzola brez zaslona
Uro nastavite z levim gumbom na instrumentni plošči, pri tem sledite naslednjemu postopku:
- zavrtite ga v levo: minute utripajo,
- zavrtite ga v desno in povečajte minute (za hiter pregled minut gumb zadržite v desno),
- zavrtite ga v levo: ure utripajo,
- zavrtite ga v desno in povečajte ure
(za hiter pregled ur gumb zadržite v desno),
- zavrtite ga v levo: prikaže se 24- ali
12-urni način prikaza,
- zavrtite ga v desno in izberite
24- ali 12-urni način prikaza,
- zavrtite ga v levo, da dokončno nastavite uro.
Po približno tridesetih sekundah brez posega se na zaslonu pojavi običajen prikaz.
Osrednja konzola z zaslonom
Zaporedje prikaza ure je odvisna od modela
(izvedenke). Dostop do funkcije Date (Datum) je vključen le, če izvedenka vozila ponuja izpis datuma z besedami.
Glede nastavitve ure na zaslonu, glejte 9. poglavje, podpoglavje
Nastavitev datuma in ur".
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Voznikovo mesto
Kontrolne lučke
Ob vsakem zagonu motorja se vključi vrsta kontrolnih lučk za samodiagnozo vozila, ki takoj ugasnejo. Če pri vključenem motorju kontrolna lučka neprekinjeno sveti ali utripa, opozarja na motnjo. Opozorilo lahko spremljata zvočni signal in sporočilo, ki se izpiše na prikazovalniku.
Upoštevajte ta opozorila.
Kontrolna lučka Stanje Opozarja na ...
Rešitev - kaj storiti
Glavna opozorilna lučka STOP
Ročna zavora /
Nivo zavorne tekočine/REF
Zasveti, povezana je z drugo kontrolno lučko in s sporočilom na zaslonu.
večje motnje povezane s kontrolnimi lučkami za nivo zavorne tekočine, tlak in temperaturo motornega olja, temperaturo hladilne tekočine, elektronsko porazdelitev zavorne sile, servovolan, zaznavanje prenizkega tlaka v pnevmatikah.
Zasveti.
Zasveti.
Obvezno ustavite vozilo, parkirajte in izključite kontakt. Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali s kvalifi cirano servisno delavnico.
zategnjeno ali slabo popuščeno ročno zavoro.
Ko popustite ročno zavoro, kontrolna lučka ugasne.
premajhno količino tekočine. Dolijte tekočino, ki jo priporoča CITROËN.
Tlak in temperatura motornega olja
Zasveti med vožnjo.
Sveti kljub zadostni količini olja.
motnjo v delovanju elektronskega razdelilnika zavorne sile.
Obvezno ustavite vozilo , parkirajte in izključite kontakt. Posvetujte se s
CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalifi cirano servisno delavnico.
nezadosten tlak ali povišano temperaturo.
Parkirajte, izključite kontakt in počakajte, da se ohladi. Poglejte in preverite nivo. Glejte 6. poglavje, podpoglavje Nivoji.
večjo motnjo.
Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalifi cirano servisno delavnico. 2
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Voznikovo mesto
Kontrolna lučka
Temperatura in nivo hladilne tekočine
Servis
Stanje
Zasveti, kazalec pa se nahaja na rdečem polju.
Utripa
Zasveti začasno.
Sveti.
Opozarja na ...
neobičajno povišanje temperature.
Rešitev - kaj storiti
Parkirajte, izključite kontakt in počakajte, da se ohladi. Poglejte in preverite nivo.
znižanje nivoja hladilne tekočine.
manjše motnje ali opozorila.
večje motnje.
Glejte 6. poglavje, podpoglavje Nivoji. Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalifi cirano servisno delavnico.
Preverite seznam opozoril na prikazovalniku ali na zaslonu. Če je vozilo opremljeno s potovalnim računalnikom ali z zaslonom: Glejte 9. poglavje, podpoglavje Avtoradio - potovalni računalnik.
Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalifi cirano servisno delavnico.
Nepripet voznikov varnostni pas
Zasveti, nato utripa.
Vklop lučke spremlja zvočni signal, nato ostane prižgana.
Sveti.
voznikov nepripet varnostni pas.
nepripet voznikov varnostni pas med vožnjo.
Sistem Stop & Start je po zaustavitvi vozila (rdeča luč na semaforju, prometni zastoji, drugo ...) vzpostavil delovanje motorja v načinu
STOP.
ECO
Utripa nekaj sekund in nato ugasne.
Način STOP trenutno ni na voljo ali način START se je samodejno sprožil.
Povlecite pas in vtaknite zapenjalo v zaklep.
Povlecite pas in preverite, ali je zapet. Glejte 4. poglavje, podpoglavje Varnostni pasovi.
Ko želite speljati, kontrolna lučka ugasne in motor se samodejno zažene v načinu START.
V 2. poglavju preglejte podpoglavje Stop & Start.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Rešitev - kaj storiti
Sistem naj takoj pregledajo v CITROËNOVI servisni mreži ali v kvalifi cirani servisni delavnici.
Glejte 4. poglavje, podpoglavje Varnostne blazine.
Voznikovo mesto
Kontrolna lučka
Sprednja/ stranska varnostna blazina
Izklop sprednje sopotnikove varnostne blazine
Stanje
Utripa ali sveti.
Zasveti.
Opozarja na ...
motnjo v delovanju varnostne blazine. izključeno varnostno
Minimalni nivo goriva
Sistem proti onesnaževanju
EOBD
Polnjenje akumulatorja
Zasveti, kazalec pa se nahaja na rdečem polju.
Utripa.
Utripa ali ostane prižgana.
Zasveti.
Utripa.
Sveti kljub opravljeni kontroli.
Ko zasveti lučka, je v posodi še približno 8 litrov goriva, kar je odvisno voznikovega načina vožnje in vrste motorja.
Čimprej nalijte gorivo, da ne bi prišlo do okvare motorja.
Lučka zasveti ob vsaki vključitvi kontakta, dokler ne nalijete zadostne kloičine goriva.
Prostornina posode je približno 60 litrov.
Nikoli ne izpraznite posode do konca, ker lahko poškodujete sistem proti onesnaževanju in sistem za vbrizgavanje.
Ponovna vzpostavitev napajanja. Glejte 6. poglavje, podpoglavje Gorivo.
prekinitev dovoda goriva zaradi močnejšega trka.
motnje v delovanju sistema.
Obstaja nevarnost okvare katalizatorja. Sistem naj preverijo v CITROËNOVI servisni mreži ali v usposobljeni servisni delavnici.
motnje v delovanju polnilnega krogotoka.
vključene funkcije so v stanju pripravljenosti
(varčevanje z energijo).
Preverite kabelske čevlje, itd. Glejte 7. poglavje, podpoglavje Akumulator.
Glejte 7. poglavje, podpoglavje Akumulator.
okvarjen krogotok, motnjo pri vžigu ali vbrizgavanju.
Glejte 4. poglavje, podpoglavje Varnostne blazine - otroci v vozilu.
Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalifi cirano servisno delavnico. 2
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Voznikovo mesto
Kontrolna lučka
ABS
+
Servovolan
Zaznavanje odprtih vrat ali pokrova
ABS
ESC
Stanje
Zasveti.
Zasveti, sočasno se na zaslonu izpiše sporočilo.
Sveti.
Utripa.
Sveti.
Sveti skupaj z diodo gumba (na armaturni plošči). Zasveti.
Sveti.
Opozarja na ...
motnjo v delovanju.
Rešitev - kaj storiti
Vozilo kljub temu ohrani klasične zavore brez dodatne pomoči. Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalifi cirano servisno delavnico.
slabo zaprta vrata ali pokrov.
Preverite, ali so vsa vrata in pokrovi zaprti.
motnjo v delovanju sistema proti blokiranju koles.
sprožitev sistema
ASR ali ESC.
motnjo v delovanju sistema. Npr.: prenizek tlak v pnevmatikah.
izklop na željo voznika.
V eni ali več pnevmatikah je tlak prenizek.
Vozilo ohrani klasične zavore.
Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalifi cirano servisno delavnico.
Sistem vpliva na boljšo vodljivost in stabilnost vozila na cesti. Glejte 4. poglavje, podpoglavje
Varna vožnja.
Npr: Preverite tlak v pnevmatikah. Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali kvalifi cirano servisno delavnico. (zaznavalo hitrosti kolesa, hidravlični sklop itd.).
Sistem je izključen.
Sistem se ponovno vklopi samodejno pri hitrosti nad 50 km/h ali po pritisku na gumb
(na armaturni plošči).
Kakor hitro je mogoče, preverite tlak v pnevmatikah. Kontrolo morate opraviti na hladnih pnevmatikah.
Padec tlaka v pnevmatikah
utripa, nato neprekinjeno sveti, spremlja jo kontrolna lučka za servis, in glede na opremo, sporočilo na zaslonu.
Sistem za nadzor tlaka v pnevmatikah je v okvari ali eno od koles nima nameščenega zaznavala tlaka.
Zaznava prenizkega tlaka ni več zagotovljena. Za kontrolo se obrnite na Citroenovo servisno mrežo ali kvalifi cirano servisno delavnico.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Kontrolna lučka
Filter trdnih delcev
Zasenčene
Dolge luči
Smerniki
Sprednji meglenki dnevne luči
/
Voznikovo mesto
Vrsta vklop a Opozarja na ...
Zasveti.
Rešitev - kaj storiti
motnjo v delovanju fi ltra trdnih delcev (nivo aditiva za dizelsko gorivo, nevarnost zamašitve, itd.).
Filter naj pregledajo v CITROËNOVI servisni mreži ali v usposobljeni servisni delavnici. Glejte
6. poglavje, podpoglavje Nivoji.
Zasveti.
ročni izbor ali samodejni vklop.
Obroč na ročici za luči zavrtite v drugi položaj.
vklop zasenčenih luči, ko vključite kontakt: dnevne luči (odvisno od države, kjer je vozilo naprodaj).
Glejte 3. poglavje, podpoglavje Obvolanski ročici.
ročico je potrebno povleči k sebi.
Povlecite ročico za ponovni vklop zasenčenih luči.
Utripa, sočasno pa lahko slišite zvok.
spremembo smeri z ročico za luči, na levi strani volana.
Desna smer: Ročico premaknite navzgor.
Leva smer: Ročico premaknite navzdol.
Zasveti. ročni izbor.
Meglenke delujejo samo, če so vključene pozicijske ali zasenčene luči.
Zadnji meglenki
Zasveti. ročni izbor.
Meglenke delujejo samo, če so vključene pozicijske ali zasenčene luči. V normalnih pogojih vidljivosti jih izključite, ker rdeča luč slepi ostale udeležence v prometu.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
2
Voznikovo mesto
Kontrolna lučka na prikazovalniku
Tempomat
Stanje
Zasveti.
Opozarja na ... ...
izbran je tempomat.
Rešitev - kaj storiti
Ročni izbor. 3. poglavje, podpoglavje Obvolanske ročice.
Omejilnik hitrosti
Zasveti.
Indikator predlagane menjave prestavnega razmerja
Zasveti.
Predogrevanje dizelskega motorja
Zasveti.
Prisotnost vode v fi ltru za dizelsko gorivo
Zasveti, na zaslonu pa se izpiše sporočilo.
Ključ za vzdrževanje
Zasveti.
Ura Utripa.
izbran je omejilnik hitrosti.
nastavitev ure.
Ročni izbor. 3. poglavje, podpoglavje Obvolanske ročice.
predlagano menjavo prestavnega razmerja, ki ni odvisna od konfi guracije cestišča in gostote prometa.
Če želite zmanjšati porabo goriva, prestavite v bolj prilagojeno prestavno razmerje pri ročnem menjalniku. Od voznika je odvisno, ali bo upošteval to priporočilo ali ne.
vremenske razmere, ki zahtevajo predgretje.
vodo v fi ltru za dizelsko gorivo.
bliža se rok za redni servisni pregled.
Počakajte, da lučka ugasne, šele nato zaženite motor.
Filter naj takoj očistijo v CITROËNOVI servisni mreži ali v usposobljeni servisni delavnici. Glejte
6. poglavje, podpoglavje Kontrole.
Odvisno od tržišča.
Glejte seznam kontrol v servisni knjižici z garancijskimi pogoji. Vozilo odpeljite na redni servisni pregled v Citroenovo servisno mrežo ali kvalifi cirano servisno delavnico.
Uporabite levi gumb na armaturni plošči. Glejte 2. poglavje, začetek podpoglavja Voznikovo mesto.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
MERILNIK NIVOJA GORIVA
Nivo goriva se prikaže, ko nastavite ključ v položaj za vožnjo.
Merilnik je lahko nastavljen na:
- 1: rezervoar je poln, približno
60 litrov.
- 0: načeta je rezerva, lučka začne svetiti neprekinjeno. Ob začetku opozorila je v rezervi še približno
8 litrov goriva.
Glejte 6. poglavje, podpoglavje
"Gorivo".
TEMPERATURA HLADILNE
TEKOČINE
Če je kazalec pred rdečim območjem: normalno delovanje.
V ekstremnih pogojih vožnje ali pri vožnji v zelo vročem okolju se kazalec lahko približa rdečemu območju.
Voznikovo mesto
Kaj je potrebno narediti, če se kazalec nahaja na rdečem območju:
Upočasnite vožnjo ali pustite, da se motor vrti v prostem teku.
Kaj je potrebno narediti, če zasveti kontrolna lučka:
- Takoj ustavite vozilo in izključite kontakt. Ventilator hladilnika motorja lahko še naprej deluje do približno deset minut.
- Počakajte, da se motor ohladi, nato preverite količino hladilne tekočine in jo po potrebi dolijte.
Ker je hladilni krogotok pod pritiskom, zaradi nevarnosti opeklin upoštevajte naslednje nasvete:
- počakajte najmanj eno uro po izključitvi motorja, preden opravite kakršenkoli poseg,
- odvijte čep za četrt vrtljaja, da se zniža tlak,
- ko se tlak dovolj zniža, preverite količino tekočine v posodi,
- po potrebi odstranite čep in dolijte hladilno tekočino.
Če ostane kazalec v rdečem območju, se posvetujte s CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico.
Glejte 6. poglavje, podpoglavje
Nivoji.
2
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Voznikovo mesto
NADZOR IZPUSTA ONESNAŽEVALNIH PLINOV
EOBD (European On Board
Diagnosis) je diagnostični sistem, ki poleg drugih norm, veljavnih v Evropi, upošteva tudi norme za dovoljene izpuste:
- CO (ogljikov monoksid)
- HC (neizgoreni ogljikovodiki)
- NOx (dušikovi oksidi) ali trdni delci, ki jih zaznajo zaznavala nad in pod katalizatorji
Voznika na motnje v delovanju sistema proti onesnaževanju opozori posebna kontrolna lučka na instrumentni plošči, ki zasveti.
Obstaja nevarnost poškodbe katalizatorja. Sistem naj preverijo v CITROËNOVI servisni mreži ali v usposobljeni servisni delavnici.
ZAZNAVANJE PRENIZKEGA TLAKA V PNEVMATIKAH
Sistem omogoča samodejno kontrolo tlaka v pnevmatikah med vožnjo.
Sistem stalno nadzira tlak v štirih pnevmatikah, takoj ko se vozilo začne premikati.
Zaznavala tlaka so nameščena v ventilih vsake pnevmatike (razen pri rezervnem kolesu).
Sistem sporži alarm takoj, ko zazna nižanje tlaka v eni ali več pnevmatikah.
Ta sistem ne odvezuje voznika od mesečnih kontrol tlaka v pnevmatikah (tudi v rezervnem kolesu), kot tudi ne od kontrole pred daljšo potjo.
Vožnja s premalo napolnjenimi pnevmatikami poslabša lego na cesti, podaljša zavorno pot, pospeši prezgodnjo obrabo pnevmatik, še posebej v posebnih pogojih uporabe vozila (velika obremenjenost, visoka hitrost, dolga pot).
Vožnja s premalo napolnjenimi pnevmatikami poveča porabo goriva.
Sistem za odkrivanje prenizkega tlaka je pomoč pri vožnji in ne nadomešča pozornosti in odgovornosti voznika.
Predpisane vrednosti tlaka v pnevmatikah za vaše vozilo so zabeležene na nalepki za tlak (glejte rubriko o identifi kacijskih podatkih).
Kontrola tlaka v pnevmatikah se mora izvesti na "hladnih" pnevmatikah
(vozilo zaustavljeno vsaj eno uro, ali po vožnji, krajši od 10 km, pri nizki hitrosti). V nasprotnem primeru pri polnjenju dodajte 0,3 bara k navedenim vrednostim na nalepki.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Voznikovo mesto
Opozorilo za prenizek tlak
Zasveti ta kontrolna lučka, sočasno se oglasi zvočni signal, in glede na opremo, prikaže sporočilo.
Zaznava padca tlaka ni vedno tudi vidna preko deformacije pnevmatike. Ne zadovoljite se samo z vizualno kontrolo.
Motnja v delovanju
Sprva utripanje, nato neprekinjen prižig kontrolne lučke za padec tlaka v pnevmatikah in sočasen prižig kontrolne lučke za "servis", in glede na opremljenost, prikaz sporočila, da je prišlo do motenj v delovanju sistema.
V tem primeru nadzor nad tlakom v pnevmatikah ni več zagotovljen.
V primeru motnje na eni od pnevmatik grafi čni prikaz ali sporočilo, odvisno od opreme, pomaga identifi cirati mesto motnje.
- Takoj zmanjšajte hitrost, izogibajte se sunkovitim obratom volanskega obroča ter močnemu zaviranju.
- Takoj ko prometne razmere to dopuščajo, se ustavite.
- V primeru predrte pnevmatike uporabite komplet za zasilno popravilo pnevmatike ali namestite rezervno kolo (odvisno od opreme),
ali
- če razpolagate s kompesorjem, npr. s tistim iz kompleta za zasilno popravilo pnevmatike, na hladnih pnevmatikah preverite tlak,
ali
- če te kontrole ni mogoče izvesti takoj, vozite previdno z zmanjšano hitrostjo.
Opozorilo se pojavlja dokler pnevmatika ni ponovno napolnjena, popravljena ali zamenjana.
Rezervno kolo (zasilno ali z jeklenim platiščem) ne vsebuje zaznavala tlaka. To opozorilo se prikaže tudi v primeru, da ena od pnevmatik ni opremljena z zaznavalom prenizkega tlaka (če je nameščeno zasilno rezervno kolo ali rezervno kolo z jeklenim platiščem).
Obrnite se na Citroenovo servisno mrežo ali kvalifi cirano servisno delavnico, kjer naj preverijo delovanje sistema, ali, po popravilu predrte pnevmatike, za namestitev originalnih platišč, opremljenih z zaznavalom tlaka.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
2
Voznikovo mesto
INDIKATOR VZDRŽEVANJA
Izračunava in prikazuje presledke med rednimi servisnimi pregledi, ki so odvisni od načina uporabe vozila.
Do naslednjega rednega servisnega pregleda je več kot 1 000 km
Primer: Do naslednjega rednega servisnega pregleda lahko prevozite še
4.800 km. Ob vključitvi kontakta se na prikazovalniku za nekaj sekund prikaže:
Delovanje
Po vključitvi kontakta za nekaj sekund zasveti znak ključa, ki simbolizira redne servisne preglede, prikazovalnik kilometrskega števca pa kaže zaokroženo število kilometrov do naslednjega rednega servisnega pregleda.
Roki za redne servisne preglede so izračunani na podlagi zadnje nastavitve indikatorja na ničlo.
Rok se določa s pomočjo dveh parametrov:
- prevoženi kilometri
- čas, ki je pretekel od zadnjega rednega servisnega pregleda
Nekaj sekund po vključitvi kontakta se prikaže nivo olja, nato pa prične kilometrski števec ponovno prikazovati skupno število prevoženih kilometrov in
število dnevno prevoženih kilometrov.
Do naslednjega rednega servisnega pregleda je manj kot 1.000 km
Pri vsaki vključitvi kontakta za nekaj sekund utripa simbol ključa in se prikaže število preostalih kilometrov:
Preostali kilometri so lahko izračunani glede na voznikove vozne navade.
Nekaj sekund po vključitvi kontakta se prikaže nivo olja, nato pa kilometrski
števec spet prikazuje običajne podatke, simbol ključa pa ostane osvetljen in opozarja, da je treba v kratkem opraviti redni servisni pregled.
Rok za redni servisni pregled je potekel
Ob vsaki vključitvi kontakta nekaj sekund utripa simbol ključa, prikaže se preseženo število prevoženih kilometrov.
Ko je motor vključen, je simbol ključa osvetljen, dokler ne opravite rednega servisnega pregleda.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Ponovna nastavitev števca na ničlo
CITROËNOVA servisna mreža ali usposobljena servisna delavnica izvede ta postopek po vsakem rednem servisnem pregledu.
Če ste servisni pregled opravili sami, je potrebno ponovno nastavitev števca na ničlo opraviti po naslednjem postopku:
- izključite kontakt,
- pritisnite na gumb za nastavitev
števca dnevno prevoženih kilometrov na ničlo in zadržite pritisk,
- vključite kontakt.
Na prikazovalniku se prikazuje odštevanje kilometrov.
Ko se prikaže ključa izgine.
=0 , spustite gumb. Simbol
Zadostna količina olja
Premajhna količina olja
Če začne utripati simbol OIL , sočasno zasveti kontrolna lučka za servis, oglasi se zvočni signal, na zaslonu pa se prikaže sporočilo, opozarja na premajhno količino olja, ki lahko povzroči okvaro motorja.
Če preverjanje z merilno palico potrdi prenizek nivo olja v motorju, obvezno dolijte olje.
V primeru, da želite, po opravljeni nastavitvi števca na ničlo, odklopiti akumulator, morate pred tem zakleniti vozilo in počakati najmanj pet minut, ker se sicer ponovna nastavitev števca na ničlo ne bo shranila.
Okvara na merilniku nivoja olja
Utripanje simbola
OIL- opozarja na okvaro na merilniku nivoja olja. Obrnite se na
CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico.
Indikator (prikaz) nivoja motornega olja
Ko vključite kontakt, se za podatkom o naslednjem rednem vzdrževalnem pregledu za nekaj sekund prikaže še podatek o nivoju motornega olja.
Prikaz nivoja olja je veljaven le, če se vozilo nahaja na ravnih tleh, motor pa je vsaj trideset minut izključen.
Voznikovo mesto
Ročni merilnik nivoja olja
A = maxi, količina olja ne sme nikoli preseči tega nivoja, ker lahko prevelika količina olja poškoduje motor.
Takoj se posvetujte s
CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico.
B = mini, skozi odprtino za nalivanje olja dolijte ustrezno vrsto olja.
Vključite kontakt in zadržite pritisk na gumb, dokler se ne prikažejo ničle.
Reostat za nastavitev osvetlitve
Vključite luči in pritisnite na gumb za nastavitev osvetlitve voznikovega mesta. Pri najšibkejši
(najmočnejši) osvetlitvi spustite gumb in ga nato ponovno pritisnite, da povečate (ali zmanjšate) osvetlitev.
Ko vam osvetlitev ustreza, izpustite gumb.
2
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Menjalnik in volan
MENJALNIK
Ko prestavljate ročico menjalnika, vedno do konca pritisnite na pedal sklopke.
Nič ne sme ovirati delovanja pedal, zato:
- pazite, da preprogo in pritrdišča pravilno namestite na tla,
- nikoli ne polagajte preprog eno na drugo.
Med vožnjo ne držite roke na držalu prestavne ročice, ker lahko tudi z rahlim pritiskom sčasoma povzročite obrabo notranjih elementov ohišja.
Petstopenjski menjalnik - vzvratna prestava
Peta prestava
Za prestavitev v peto prestavo najprej premaknite prestavno ročico do konca v desno.
Vzvratna prestava
V vzvratno prestavo prestavite, ko se vozilo popolnoma ustavi, tako da potisnete prestavno ročico v desno in navzdol.
V vzvratno prestavo morate prestaviti počasi, da se ob tem ne zasliši
škrtanje.
INDIKATOR PREDLAGANE
MENJAVE PRESTAVNEGA
RAZMERJA
Sistem omogoča zmanjšanje porabe goriva, tako da predlaga bolj prilagojeno prestavno razmerje.
Pri robotiziranem menjalniku sistem deluje samo v ročnem načinu.
Delovanje
Glede na vožnjo in opremo vozila lahko sistem predlaga povišanje prestavnega razmerja za eno ali več stopenj. Prestavite lahko neposredno v priporočeno prestavno razmerje.
Priporočila za spremembo prestavnega razmerja ni potrebno upoštevati. Pri izbiri morajo imeti najpomembnejšo vlogo konfi guracija cestišča, gostota prometa ali varnost. Voznik je popolnoma odgovoren za upoštevanje oz. neupoštevanje priporočila sistema.
Te funkcije ni mogoče izključiti.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Podatek se prikaže na instrumentni plošči v obliki puščice.
Sistem prilagodi predloge menjav prestavnega razmerja pogojem vožnje (strm klanec, tovor, ...) in načinu vožnje voznika (močno pospeševanjue, zaviranje, ...).
Sistem nikoli ne predlaga, da prestavite v:
- prvo prestavo,
- vzvratno prestavo.
Menjalnik in volan
ŠESTSTOPENJSKI ROBOTIZIRANI ROČNI MENJALNIK
Izbira načina
- Samodejni način: prestavna ročica v položaju A
- Ročni način: prestavna ročica 2 v položaju M
Zaradi varnosti:
Položaj N lahko izklopimo izključno, če pritisnemo na zavorni pedal.
Preklop iz položaja A (samodejni način delovanja) v položaj M (ročni način delovanja) in obratno je izvedljiv kadarkoli. Kontrolna lučka instrumentni plošči ugasne.
na
2
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Menjalnik in volan
Zagon vozila
- Za zagon motorja mora biti prestavna ročica v položaju N .
- Močno pritisnite na zavorni pedal.
- Vključite zaganjalnik.
- Pri delujočem motorju po potrebi prestavite ročico v položaj , A ali
- Spustite zavorni pedal in dodajte
M . plin.
Če prestavna ročica ni v položaju N in/ali zavorni pedal ni pritisnjen, se motor ne bo zagnal, zato opisani postopek ponovite od začetka.
Vzvratna prestava
Prestavljanje v vzvratno prestavo
Samodejni način delovanja
Preklop v samodejni način
Prestavno ročico premaknite v položaj R .
Vklopite jo šele, ko vozilo miruje.
Prosti tek
Prestavljanje v prosti tek
Prestavite ročico v položaj A .
Menjalnik deluje samodejno, brez vašega posredovanja.
Vseskozi prestavlja v najprimernejšo prestavo glede na naslednje parametre:
- način vožnje
- profi l cestišča
- najnižja poraba
Prestavno ročico premaknite v položaj . Tega položaja nikoli ne izberite med vožnjo, niti za kratek čas.
Ročni način
Preklop v ročni način
Prestavno ročico premaknite v položaj M .
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Zagon in ustavitev
Spreminjanje prestavnega razmerja
Povlecite ročico " + " za zvišanje prestavnega razmerja.
Povlecite ročico " " za znižanje prestavnega razmerja.
- Pri zaustavitvi vozila ali pri nižji hitrosti (na primer približevanje križišču s prednostno cesto) menjalnik samodejno postopno prestavlja do prve prestave.
- Med spreminjanjem prestavnih razmerij ni treba popolnoma spustiti pedala za plin.
- Prestavljanje je mogoče le, če to dopušča število vrtljajev motorja.
- Iz varnostnih razlogov se glede na število vrtljajev motorja prestavljanje v nižjo prestavo lahko izvede samodejno.
Pospeševanje
Za optimalno pospeševanje (na primer pri prehitevanju vozila) močno pritisnite pedal za plin, in sicer prek točke upora na koncu hoda pedala.
V primeru daljšega postanka pri delujočem motorju menjalnik samodejno prestavi v prosti tek N .
Zaustavitev vozila
Pred zaustavitvijo motorja lahko prestavno ročico premaknete v položaj N .
V vsakem primeru mora biti parkirna zavora obvezno zategnjena. Preverite prikaz kontrolne lučke parkirne zavore na instrumentni plošči.
V primeru zvišanega števila vrtljajev motorja (naglo pospeševanje) menjalnik ne more prestaviti v višjo prestavo brez voznikovega pomika prestavnih ročic robotiziranega ročnega menjalnika.
Pred vsakim posegom v motornem prostoru se prepričajte, da je prestavna ročica v prostem teku N .
NASTAVITEV VOLANA
Ko vozilo stoji, odklenite volan, tako da povlečete ročico.
Prilagodite višino in globino volana, tako da do konca potisnete ročico.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
2
Stop & Start
SISTEM STOP & START
Sistem Stop & Start začasno izključi motor in ga prestavi v način STOP, ko se med vožnjo ustavite (rdeč semafor, zastoji, drugo itd.). Motor se samodejno ponovno zažene (način
START), takoj ko želite speljati. Motor se zažene hitro in zelo tiho.
Sistem Stop & Start je prilagojen mestni vožnji in omogoča manjšo porabo goriva, manjše onesnaževanje z izpušnimi plini in manjši hrup pri zaustavljenem vozilu.
Delovanje
Preklop motorja v način STOP
Kontrolna lučka ECO zasveti na instrumentni plošči in motor se izključi:
Če je vozilo opremljeno s števcem, ta sešteva čas, ko je motor med vožnjo izključen (način STOP). Ob vsaki vključitvi kontakta s ključem se števec ponovno nastavi na ničlo.
Pri vozilu s 6-stopenjskim robotiziranim ročnim menjalnikom je za potrebe parkiranja na voljo način STOP, ki se vklopi nekaj sekund po izklopu vzvratne prestave.
Način STOP ne spremeni delovanja funkcij vozila, kot npr. zaviranje, servovolan itd.
Ko se motor nahaja v načinu
STOP, ne nalivajte goriva v posodo. Obvezno izključite kontakt s ključem.
Posebni primeri: način STOP ni na voljo
Način STOP se ne vklopi:
- če so odprta voznikova vrata,
- če je odpet voznikov varnostni pas,
- če hitrost vozila ni presegla
10 km/h od zadnjega zagona motorja s ključem,
- če je parkirna zavora zategnjena ali pa jo ravno zategujete,
- če bi se zaradi tega poslabšalo toplotno udobje v potniškem prostoru,
- če je vključeno sušenje stekel,
- ob določenih pogojih (napolnjenost akumulatorja, temperatura motorja, pomoč pri zaviranju, zunanja temperatura itd.), ki zahtevajo delovanje motorja zaradi kontrole sistema.
V teh primerih nekaj sekund utripa kontrolna lučka ki nato ugasne.
"ECO" ,
- pri ročnem menjalniku , pri hitrosti nižji od 20 km/h prestavite ročico v prosti tek in spustite pedal sklopke,
- pri šeststopenjskem robotiziranem ročnem menjalniku , pri hitrosti nižji od
8 km/h pritisnite zavorni pedal ali
N .
To delovanje je povsem normalno.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Preklop motorja v način START
Kontrolna lučka " ECO " se izklopi in motor se ponovno zažene:
- pri ročnem menjalniku , pritisnite
- pri šeststopenjskem robotiziranem ročnem menjalniku :
● spustite zavorni pedal, ko je prestavna ročica v položaju A ali M ,
● ali prestavite ročico iz položaja N v položaj A ali M , potem ko ste spustili zavorni pedal ,
● ali vključite vzvratno prestavo.
Stop & Start
Posebni primeri: samodejni vklop načina START
Način START se vklopi samodejno, ko:
- odprete voznikova vrata,
- odpnete voznikov varnostni pas,
- hitrost preseže 25 km/h pri ročnem menjalniku ali 11 km/h pri
šeststopenjskem robotiziranem ročnem menjalniku,
- zategujete parkirno zavoro,
- so vzpostavljeni določeni pogoji
(napolnjenost akumulatorja, temperatura motorja, pomoč pri zaviranju, zunanja temperatura itd.), ki zahtevajo delovanje motorja zaradi kontrole sistema.
Izklop
Če želite izklopiti sistem, lahko kadarkoli pritisnete na gumb " ECO OFF ".
Ob tem zasveti kontrolna lučka gumba, sočasno pa se na zaslonu izpiše sporočilo.
Če sistem izključite v načinu STOP, se motor takoj zažene.
V teh primerih nekaj sekund ki nato ugasne.
"ECO" ,
To delovanje je povsem normalno.
Če je pri ročnem menjalniku vključen način STOP in premaknete prestavno ročico, ne da bi do konca pritisnili na pedal sklopke, se vklopi kontrolna lučka ali izpiše sporočilo, ki vas opozori, da morate za vklop motorja pritisniti pedal sklopke do konca.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
2
Stop & Start
Ponovni vklop
Ponovno pritisnite na gumb "ECO OFF ".
Sistem ponovno deluje. Ob tem ugasne kontrolna lučka gumba in na instrumentni plošči se prikaže sporočilo.
Sistem se ponovno vključi samodejno ob vsakem zagonu motorja s ključem.
Motnje v delovanju
V primeru motenj v delovanju sistema začne utripati kontrolna lučka gumba
"ECO OFF" , ki nato sveti neprekinjeno.
Poskrbite za kontrolo sistema v
CITROËNOVI ali v usposobljeni servisni delavniciservisni mreži.
V primeru motenj v delovanju načina
STOP lahko vozilo zablokira. V tem primeru morate izključiti kontakt in ponovno zagnati motor s ključem.
Vzdrževanje
Pred vsakim posegom pod pokrovom motornega prostora izključite sistem Stop & Start, da ne bi prišlo do poškodb v primeru samodejnega vklopa načina START.
Ta sistem potrebuje poseben akumulator (podatke o njem lahko dobite v usposobljeni servisni delavnici ali v CITROËNOVI servisni mreži).
Montaža akumulatorja, ki ni homologiran s strani CITROËNA, lahko povzroči motnje v delovanju sistema.
Pri sistemu Stop & Start gre za napredno tehnologijo, zato morajo vsak poseg na tovrstnem akumulatorju obvezno opraviti strokovnjaki v CITROËNOVI servisni mreži ali v usposobljeni servisni delavnici.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Zagon in ustavitev
Priporočila za zagon
Kontrolna lučka za odprta vrata
Če zasveti ta kontrolna lučka, preverite, ali so vsa vrata in pokrovi dobro zaprti!
Kontrolna lučka za predogrevanje dizelskega motorja
Če so temperature dovolj visoke, kontrolna lučka sveti manj kot sekundo in lahko takoj zaženete motor.
Pri nizkih zunanjih temperaturah počakajte, da kontrolna lučka ugasne, nato vključite zaganjalnik (položaj
Zagon), da motor steče.
ZAGON IN USTAVITEV
Položaj Vožnja in dodatna oprema.
Volan odblokirate tako, da zavrtite ključ v kontaktni ključavnici in volan rahlo premaknete. V tem položaju lahko deluje določena dodatna oprema.
Položaj Zagon.
Vključite zaganjalnik, zaženete motor in spustite ključ.
Priporočila za ustavitev
Zaščita motorja, menjalnika
Ko želite izključiti kontakt, naj se motor vrti še nekaj sekund, da se turbokompresor (dizelski motor) upočasni.
Ko je kontakt izključen, ne pritiskajte na pedal za plin.
Za parkiranje vozila ne uporabljajte prestav.
Položaj STOP : protivlomna zaščita.
Kontakt je izključen. Zavrtite volan, da se zablokira. Izvlecite ključ.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
2
Zagon in ustavitev
POMOČ PRI SPELJEVANJU NA KLANCU
Delovanje
Ta funkcija je povezana s sistemom
ESC in olajša speljevanje na klancu.
Vključi se pod naslednjimi pogoji:
- vozilo je ustavljeno, motor deluje, noga na zavornem pedalu,
- naklon mora biti večji od 5 %,
- pri vožnji navzgor mora biti menjalnik v prostem teku ali v katerikoli prestavi razen v vzvratni,
- pri vožnji navzdol mora biti vključena vzvratna prestava.
Funkcija HHC (Hill Holder Control) ali pomoč pri speljevanju na klancu nudi udobje pri vožnji, pri čemer ne gre za samodejno parkiranje vozila ali za samodejno ročno zavoro.
Nogi držite na zavornem pedalu in pedalu sklopke. Ko popustite pritisk na zavorni pedal, imate približno dve sekundi časa, da speljete. V tem času vozilo stoji na mestu brez zategnjene ročne zavore.
Med speljevanjem se funkcija samodejno izključi in postopoma zmanjša pritisk na zavore. V tem trenutku lahko zaznate značilen zvok mehanskega popuščanja zavor, ki označuje skorajšnje premikanje vozila.
Pomoč pri speljevanju na klancu se izključi v naslednjih situacijah:
- če popustite pedal sklopke,
- če zategnete ročno zavoro,
- če izključite motor,
- ob blokadi motorja.
Nepravilno delovanje
Kadar zasveti ta kontrolna lučka, se oglasi zvočni signal in prikaže sporočilo na zaslonu, gre za nepravilno delovanje sistema.
Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap02_Pret-a-partir_ed01-2014
Ročice ob volanu
Luči so izključene
Samodejni vklop luči
Pozicijske luči
SMERNIKI
Smerniki
Leva : Ročico potisnite navzdol prek točke upora.
Desna : Ročico potisnite navzgor prek točke upora.
Kratek vklop smernikov
Če potisnete ročico navzgor ali navzdol, bo ustrezni smernik trikrat utripnil.
ROČICA S STIKALI ZA LUČI
Sprednje in zadnje luči
Luč izberete z vrtenjem obroča A .
Glede kontrolnih lučk na instrumentni plošči glejte
2. poglavje, podpoglavje
"Voznikovo mesto".
Zasenčene luči
(zelena)
Dolge luči (modra)
Preklop zasenčene luči/ dolge luči
Ročico povlecite do konca proti sebi.
Če pozabite izključiti luči
Ko izključite kontakt, se izklopijo vse luči razen zasenčenih, če je vključena samodejna osvetlitev s časovnim zamikom izklopa.
Če želite vključiti ročico za luči, zavrtite obroč A v položaj "0" pri izključenih lučeh, nato pa v želeni položaj.
Če so pri odpiranju voznikovih vrat luči vključene, se oglasi zvočni signal.
3
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Ročice ob volanu
Po tridesetih minutah se samodejno vključi varčevalni način delovanja, da se ne bi izpraznil akumulator (glejte
7. poglavje, podpoglavje Akumulator).
Funkcije so v stanju pripravljenosti, kontrolna lučka akumulatorja pa utripa.
Pozicijske luči ostanejo prižgane, tudi ko se vključi varčevalni način delovanja.
Ko ju ne potrebujete več, ju izključite.
Pri samodejnem vklopu luči se izklopita zadnji meglenki, sprednji pa ostaneta vključeni.
Samodejni vklop luči
samodejno vključijo.
Izključijo se, takoj ko je svetloba dovolj močna, ali ko se brisalniki ustavijo.
Ta funkcija ni združljiva z dnevnimi lučmi.
Pozicijske in zasenčene luči se ob
šibkejši svetlobi ali ob delovanju brisalnikov
Sprednji in zadnji meglenki
Vklopite jih z vrtenjem obroča B naprej, izklopite pa z njegovim vrtenjem nazaj. Stanje kaže kontrolna lučka na instrumentni plošči.
Delujeta skupaj s pozicijskimi in zasenčenimi lučmi.
DNEVNE LUČI S SVETLEČIMI
DIODAMI (LED)
Ko podnevi zaženete motor, se dnevne luči vključijo samodejno.
Ob ročni ali samodejni vključitvi pozicijskih, zasenčenih ali dolgih luči, se dnevne luči izključijo.
V megli ali v snegu lahko zaznavalo za jakost svetlobe zaznava dovolj svetlobe, zato se luči ne prižgejo samodejno. Če je potrebno, zasenčene luči vključite ročno.
Vklop sprednjih meglenk
(zelena, prva stopnja pri vrtenju obroča naprej).
Vklop zadnjih meglenk
(jantarna barva, druga stopnja pri vrtenju obroča naprej).
Za izklop zadnjih in sprednjih meglenk zavrtite obroč dvakrat zapored nazaj.
Če vključite zadnji meglenki ob jasnem ali deževnem vremenu, podnevi ali ponoči, slepita druge udeležence v prometu, zato ju je v takih vremenskih razmerah prepovedano uporabljati.
Programiranje
V državah, kjer zakonodaja ne predpisuje vključenih dnevnih luči, jih lahko izključite v meniju za konfi guracijo.
Ne prekrivajte zaznavala jakosti osvetlitve na vetrobranskem steklu, za vzvratnim ogledalom.
Namenjeno je samodejnemu vklopu luči in samodejnemu delovanju brisalnikov.
Vključitev
Obroč zavrtite v položaj AUTO . Ob vključitvi funkcije se prikaže sporočilo na zaslonu.
Izključitev
Obroč zavrtite naprej ali nazaj. Ob izključitvi funkcije se prikaže sporočilo na zaslonu.
Funkcija se začasno izključi, kadar uporabite ročico s stikali za luči.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Ročice ob volanu
Če zaznavalo jakosti osvetlitve ne deluje pravilno , se prižgejo luči, zasveti kontrolna lučka za servis, oglasi se zvočni signal, na zaslonu pa se prikaže sporočilo.
Obrnite se na CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico.
Začasni zamik izklopa zasenčenih luči ob izključenem kontaktu olajša vozniku izstop iz vozila v primeru šibke zunanje svetlobe.
Ročno delovanje
- V minuti po izključitvi kontakta
"požmigajte z lučmi".
Osvetlitev s časovnim zamikom izklopa se izključi samodejno po preteku izbranega časa.
Samodejno delovanje
Funkcijo vključite v meniju
"Confi g vehic" (Konfi guracija vozila).
Glejte 9. poglavje, podpoglavje
Razvejanost funkcij.
Dopolnilno statično osvetljevanje zavojev
Ta funkcija omogoča pri vključenih zasenčenih ali dolgih lučeh, da svetlobni snop sprednjih meglenk osvetli notranjo stran ovinka, ko je hitrost vozila nižja od 40 km/h (mestna vožnja, vijugaste ceste, križišča, vožnja po parkiriščih itd.).
Vklop
Ta funkcija se vključi:
- ob vključitvi ustreznih smernikov
ali
- od določenega kota zasuka volana naprej
Izklop
Funkcija se izključi:
- pod določenim kotom zasuka volana
- pri hitrosti, ki presega 40 km/h
- ob vključeni vzvratni prestavi
Programiranje
Funkcijo vključite ali izključite v meniju za konfi guracijo vozila.
Privzeta je vključena funkcija.
NASTAVITEV VIŠINE SNOPA
ŽAROMETOV
Višino svetlobnega snopa žarometov morate prilagoditi obteženosti vozila.
0 Nenatovorjeno vozilo.
1 Delno natovorjeno vozilo.
2 Srednje natovorjeno vozilo.
3 Največja dovoljena obremenitev.
Začetna nastavitev je položaj 0.
Uporaba vozila v tujini
Če uporabljate vozilo v državi, kjer poteka promet po nasprotni strani cestišča kot v državi prodaje vozila, morate prilagoditi nastavitev zasenčenih luči, da ne bi zaslepili nasproti vozečih voznikov.
Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico.
3
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Ročice ob volanu
ROČICA BRISALNIKA
Brisalnik vetrobranskega stekla z ročnim upravljanjem
2 Hitro brisanje (močne padavine).
1 Normalno brisanje (zmerne padavine).
I Brisanje s presledki.
0 Ustavitev.
(ročico potisnite navzdol).
V položaju I (brisanje s presledki) se hitrost brisanja prilagaja hitrosti vozila.
Ročico, ki je v položaju 2, 1 ali I, morate ponovno vključiti po vsaki izključitvi kontakta, ki je daljša od ene minute:
- ročico prestavite v katerikoli položaj,
- nato pa jo premaknite v želeni položaj.
Samodejno brisanje stekel
Ne prekrivajte zaznavala za dež na sredini vetrobranskega stekla, za vzvratnim ogledalom.
Brisalnik stekla ob preklopu ročice v način AUTO deluje samodejno, hitrost delovanja pa se prilagaja količini padavin.
Ko ročica ni v položaju AUTO , je potrebno vklop in način brisanja sprednjega stekla opraviti ročno (več o tem v poglavju o ročnem upravljanju sprednjih brisalnikov).
Vklop
Ročico potisnite navzdol. Ob vključitvi funkcije se na zaslonu prikaže sporočilo.
Samodejno brisanje morate ponovno vkjučiti po vsaki izključitvi kontakta, ki je daljša od ene minute in sicer tako, da potisnete ročico navzdol.
Izklop
Namestite ročico za brisalnike v položaj I , 1 ali 2 . Ob izklopu funkcije se na zaslonu prikaže sporočilo.
V primeru motnje samodejnega intervalnega brisanja se vključi brisanje s presledki.
Posvetujte se CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico, da preverijo delovanje sistema.
Med pranjem vozila v samodejni pralnici izključite kontakt, da se ne bi vključilo samodejno brisanje stekla.
Priporočamo, da v zimskem času počakate z vklopom samodejnega brisanja, dokler vetrobransko steklo popolnoma ne odmrzne.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Ročice ob volanu
Pranje stekel in žarometov
Povlecite ročico k sebi, pri pranju stekel se vključi tudi počasno delovanje brisalnikov.
Pranje žarometov, ki je povezano s pranjem stekel, se vključi, če so vključene zasenčene luči.
Glede dolivanja tekočin glejte
6. poglavje, podpoglavje "Nivoji".
Če v minuti po izključitvi kontakta premaknete ročico brisalnika, se brisalnika premakneta na sredino vetrobranskega stekla, vzdolž stebričkov.
V tem položaju pozimi lažje odlepite metlici brisalnikov z vetrobranskega stekla, ju lažje očistite ali zamenjate.
Glejte 7. poglavje, podpoglavje
"Zamenjava metlice brisalnika".
V prvotni položaj ju vrnete tako, da vključite kontakt in premaknete ročico.
Brisalnik zadnjega stekla
Obroč zavrtite do prve oznake.
Pranje zadnjega stekla
Zavrtite obroč prek prve oznake, vključi se naprava za pranje stekla, nato pa se za določen čas vključi še zadnji brisalnik.
Pozimi, v snegu ali ob zmrzali vključite ogrevanje zadnjega stekla. Ko je steklo dovolj ogreto, očistite z metlice brisalnika sneg ali led, ki se je nabral na njej, šele nato vključite zadnji brisalnik.
3
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Ročice ob volanu
TEMPOMAT "CRUISE"
"Voznik želi ohranjati določeno hitrost".
Če promet poteka tekoče, tempomat omogoča, da vozilo ves čas ohranja programirano hitrost, razen na strmem klancu.
Hitrost lahko nastavite ali vključite, če presega 40 km/h, in če je ročica menjalnika najmanj v četrti prestavi.
Na prikazovalniku na instrumentni plošči se prikaže izbrana funkcija ter programirana hitrost:
Funkcija je izbrana,
prikaz simbola za
"Tempomat".
Izključena funkcija,
OFF
Vključena funkcija
Večja hitrost vozila,
prikazana shranjena hitrost utripa.
Zaznana motnja v delovanju,
OFF - črtice utripajo.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Ročice ob volanu
Izbor funkcije
- Vrtljivi gumb na ročici zavrtite v položaj . Tempomat je izbran, vendar še ni vključen in nobena hitrost ni shranjena.
Začasna prekoračitev hitrosti
Za trenutek lahko pospešite in vozite z večjo hitrostjo od shranjene hitrosti.
Podatek o shranjeni hitrosti začne utripati.
Ko spustite pedal za plin, začne vozilo znova voziti s shranjeno hitrostjo.
Ponoven vklop
- Po izklopu prejšnje hitrosti pritisnite na to tipko.
Vozilo ponovno vozi z zadnjo hitrostjo, ki je bila shranjena.
Lahko pa ponovite postopek "prvega vklopa sistema".
Prvi vklop sistema hitrosti
- Želeno hitrost dosežete s pritiskom na pedal za plin.
- Pritisnite na tipko
SET ali SET + .
Hitrost je sprogramirana/vključena in sistem jo ohranja.
Izklop (off)
- Pritisnite na to tipko, na zavorni pedal ali na pedal sklopke.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
3
Ročice ob volanu
Sprememba hitrosti
Za shranitev hitrosti, ki je večja od predhodne, imate dve možnosti:
Brez pospeševanja:
- Pritisnite na tipko Set + .
S kratkim pritiskom hitrost povečate za
1 km/h.
Z zadržanim pritiskom jo vsakič povečate za 5 km/h.
S pospeševanjem:
- prekoračite shranjeno hitrost do želene hitrosti,
- pritisnite na tipko Set + ali Set .
Shranitev hitrosti, ki je manjša od predhodne:
- pritisnite tipko Set .
S kratkim pritiskom hitrost povečate za
1 km/h.
Z zadržanim pritiskom jo vsakič povečate za 5 km/h.
Ustavitev funkcije
- Za izklop zavrtite gumb v položaj
0 ali izključite kontakt.
Razveljavitev programirane hitrosti
Ko vozilo stoji, in ko izključite kontakt, sistem ne ohrani nobene hitrosti.
Motnje v delovanju
Nastavljena hitrost se zbriše in prikažejo se tri črtice. Glede kontrole sistema se posvetujte s CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico.
Priporočila za uporabo
Ko spreminjate hitrost, tako da zadržite pritisk na gumb, ostanite zbrani, ker se lahko hitrost hitro povečuje ali zmanjšuje.
Tempomata ne uporabljajte na spolzkem cestišču ali v gostem prometu.
Če vozi vozilo navzdol po strmem klancu ali močno pospešuje, tempomat ne more preprečiti prekoračitve programirane hitrosti.
Tempomat tudi v nobenem primeru ne nadomešča oz. izključuje voznikove odgovornosti, spoštovanja prometnih omejitev hitrosti in voznikove pazljivosti pri vožnji.
Priporočljivo je, da držite nogi v bližini pedal.
Nič ne sme ovirati delovanja pedal, zato:
- pazite, da pravilno namestite preprogo in pritrdišča na tla,
- preprog ne polagajte eno na drugo.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Ročice ob volanu
Na prikazovalniku na instrumentni plošči se prikaže izbrana funkcija omejevalnika in programirana hitrost:
Izbrana funkcija,
prikaz simbola za omejevalnik hitrosti.
Izključena funkcija,
zadnja nastavljena hitrost - OFF
Vključena funkcija
OMEJEVALNIK HITROSTI "LIMIT"
"Voznik ne želi prekoračiti izbrane hitrosti".
Izbor morate opraviti pri vključenem motorju, ko vozilo stoji ali med vožnjo.
Najnižja hitrost, ki jo lahko shranite, je
30 km/h.
Hitrost vozila je odvisna od pritiska noge na pedal za plin, vendar do točke upora, ki opozarja, da ste dosegli programirano hitrost.
Če pritisnete na pedal za plin prek točke upora, lahko programirano hitrost prekoračite. Če želite ponovno uporabiti funkcijo omejilnika hitrosti, postopoma popustite pritisk na pedal za plin, da se vrnete na hitrost, ki je nižja od programirane.
Nastavitve lahko opravite pri vključenem motorju, ko vozilo stoji, ali med vožnjo.
Hitrost, ki je večja
prikazana nastavljena hitrost utripa.
Zaznana motnja v delovanju,
OFF - črtice utripajo.
3
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Ročice ob volanu
Izbor funkcije
- Gumb zavrtite v pložaj LIMIT .
Omejevalnik je izbran, vendar še ne deluje. Prikazovalnik prikazuje zadnjo nastavljeno hitrost.
Programiranje hitrosti
Hitrost lahko shranite, ne da bi vključili omejevalnik hitrosti, vendar pri vključenem motorju.
Če želite shraniti hitrost, ki je višja od predhodne:
- pritisnite tipko Set + .
S kratkim pritiskom povečate hitrost za
1 km/h.
Z zadržanim pritiskom pa jo vsakokrat povečate za 5 km/h.
Če želite shraniti hitrost, ki je nižja od predhodne:
- pritisnite tipko Set .
S kratkim pritiskom zmanjšate hitrost za 1 km/h.
Vklop in izklop (off)
S prvim pritiskom na to tipko vklopite omejevalnik, s ponovnim pritiskom pa ga izklopite (OFF).
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Ročice ob volanu
Prekoračitev shranjene hitrosti
Shranjeno hitrost lahko prekoračite samo tako, da močno (prek točke upora) pritisnete na pedal za plin.
Omejevalnik se takoj izključi, nastavljena hitrost pa utripa.
Če želite ponovno vključiti omejevalnik, morate zmanjšati hitrost na enako ali manjšo vrednost od nastavljene.
Izključitev funkcije
- Za izklop sistema zavrtite gumb v položaj
Zadnja shranjena hitrost ostane v pomnilniku.
ali izključite kontakt.
Utripanje hitrosti
Hitrost začne utripati:
- če močno pritisnete na pedal za plin
- ko vozilo kljub omejevalniku prekorači shranjeno hitrost zaradi konfi guracije cestišča ali strmega klanca
- pri hitrem pospeševanju
Motnje v delovanju
Nastavljena hitrost se zbriše in prikažejo se tri črtice.
Obrnite se na CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico, kjer naj preverijo delovanje sistema.
Priporočila za ustrezno uporabo
Omejilnik hitrosti v nobenem primeru ne more nadomestiti voznikove odgovornosti, spoštovanja prometnih omejitev hitrosti in pazljivosti pri vožnji.
Bodite pazljivi na konfi guracijo cestišča, pri hitrem pospeševanju ter ohranite popoln nadzor nad vozilom.
Nič ne sme ovirati delovanja pedal, zato:
- pazite, da pravilno namestite preprogo v pritrdišča na tleh,
- nikoli ne polagajte preprog eno na drugo.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
3
Prezračevanje
PREZRAČEVANJE
Ročne nastavitve:
Temperatura
Če nastavite gumb na:
Upravljalna plošča za ogrevanje
modro barvo, vključite dovajanje hladnega zraka,
Pretok zraka
Moč pretoka zraka skozi razprševalce je označena od
1 do 4. V položaju 0 je pretok zraka izključen.
Če želite doseči udobje v potniškem prostoru, nastavite gumb na ustrezno vrednost.
rdečo barvo, vključite ogrevanje zraka v potniškem prostoru.
Porazdelitev zraka
Porazdelitev zraka je določena z naslednjimi simboli:
stranske in osrednje prezračevalne šobe,
Upravljalna plošča klimatske naprave
noge,
vetrobransko steklo in noge,
vetrobransko steklo.
Porazdelitev zraka lahko uravnate tako, da gumb nastavite v srednji položaj, označen s simbolom "●".
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Prezračevanje
Dovod zunanjega zraka
Dioda tipke ne sveti.
Priporočljivo je, da čim pogosteje uporabljate ta položaj.
Kroženje zraka v notranjosti potniškega prostora
Dioda tipke sveti. Kroženje zraka začasno prepreči vdor neprijetnih vonjav in plinov v potniški prostor.
Če funkcijo kroženja zraka uporabljate skupaj s pretokom zraka
(1 do 4), si lahko hitreje zagotovite želeno udobje pri nastavitvi na hladno in na vroče.
Svetujemo vam, da to funkcijo vključite le začasno. Ko dosežete želeno udobje, se vrnite v položaj za dovod zunanjega zraka, ker se na ta način izboljša kakovost zraka v potniškem prostoru, stekla pa se posušijo.
Priporočljivo je, da čim pogosteje uporabljate ta položaj.
Klimatska naprava A/C
Klimatska naprava deluje le, ko je vključen motor.
S pritiskom na tipko vključite delovanje klimatske naprave.
Dioda zasveti. S ponovnim pritiskom izključite funkcijo in dioda ugasne.
Klimatska naprava ne deluje, če je gumb za pretok zraka nastavljen na 0.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
3
Prezračevanje
Ko je motor hladen, razprševanje postopoma doseže optimalno delovanje in tako prepreči preveliko količino hladnega zraka takoj ob vključitvi.
Zaradi udobja se med dvema zagonoma vozila nastavitve ohranijo.
Samodejno delovanje se ne ohrani, če ročno spremenite nastavitev (simbol
AUTO izgine).
Nastavitev temperature na voznikovi in sopotnikovi strani
Vrednost na prikazovalniku označuje raven udobja, ne pa temperature v stopinjah Celzija ali Fahrenheita.
SAMODEJNA DVOPODROČNA KLIMATSKA NAPRAVA
VOZNIKOVA IN SOPOTNIKOVA STRAN
Priporočila za uporabo Samodejno delovanje
Če želite močno ohladiti ali segreti potniško kabino, lahko presežete vrednost 15, prikaže se simbol LO ali vrednost 27, prikaže se simbol HI.
Ko vstopite v vozilo, je lahko temperatura v notranjosti veliko nižja (ali višja) od temperature, ki zagotavlja udobje. Ni priporočljivo spreminjati prikazane temperature, da bi hitro dosegli želeno udobje. Sistem najhitreje izravna razliko v temperaturi.
Samodejni program "udobje"
To je običajni način uporabe klimatske naprave.
Pritisnite na to tipko, prikaže se simbol AUTO .
Glede na izbrano vrednost sistem uravnava porazdelitev in pretok zraka, dovod zunanjega zraka ter zagotavlja udobje in primerno kroženje zraka v potniškem prostoru. Vaš poseg ni potreben.
Zavrtite gumb v levo ali v desno in zmanjšajte ali povečajte vrednost.
Nastavitev okrog vrednosti
21 zagotavlja prijetno počutje v vozilu. Sicer pa je običajna nastavitev med 18 in 24.
Ne prekrivajte zaznavala za sončno svetlobo, ki je nameščeno na armaturni plošči.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Ročno upravljanje
Po želji lahko ročno nastavite eno ali več funkcij, druge funkcije pa še naprej delujejo samodejno. S pritiskom na tipko ponovno vključite samodejno delovanje.
Porazdelitev zraka
Z zaporednimi pritiski na to tipko lahko usmerjate zrak k:
- vetrobranskemu steklu,
- vetrobranskemu steklu in nogam,
- nogam,
- stranskim in osrednjim prezračevalnim šobam in nogam,
- stranskim in osrednjim prezračevalnim šobam.
Pretok zraka
Pritisnite na tipko s simbolom majhne vetrnice simbolom
za velike vetrnice
Če povečate pretok zraka, se krila vetrnice na zaslonu zapolnijo.
za
Izklop sistema
Pritiskajte na tipko s simbolom majhne vetrnice , dokler ne
S tem izključite vse funkcije sistema, razen kroženja zraka in ogrevanja zadnjega stekla (če je vozilo opremljeno s to funkcijo).
Temperaturno udobje ni več zagotovljeno.
Prezračevanje
Dovod zunanjega zraka/
Kroženje zraka v notranjosti vozila
S pritiskom na tipko vključite kroženje zraka v notranjosti vozila. Prikaže se simbol za kroženje zraka.
Kroženje zraka preprečuje vdor neprijetnih vonjav in onesnaženega zraka od zunaj. Takoj, ko zaprto kroženje zraka v potniški kabini ni več potrebno, ga izklopite (v nasprotnem primeru se lahko pojavijo rosenje stekel, neprijeten vonj in vlaga).
S ponovnim pritiskom na tipko vključite dovod zunanjega zraka.
Vklop/izklop klimatske naprave
Pritisnite na to tipko, prikaže se simbol in klimatska naprava se vključi.
Ni priporočljivo, da daljši čas vozite z izključeno klimatsko napravo. Ob ponovnem pritisku na tipko s simbolom tipko velike vetrnice
AUTO
ali na
se sistem spet vključi z vrednostmi, ki so veljale pred izklopom.
S ponovnim pritiskom na tipko hlajenje izključite.
Prezračevalna šoba v predalu pred sprednjim sopotnikovim sedežem oddaja hladen zrak
(če je vključena klimatska naprava) ne glede na izbrano temperaturo v potniškem prostoru in na zunanjo temperaturo.
3
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Prezračevanje
OGREVANJE IN SUŠENJE STEKEL
Ročna nastavitev
Gumb nastavite v položaj za porazdelitev zraka.
Gumb nastavite v položaj za nastavitev temperature.
Povečajte pretok zraka.
Pritisnite na gumb za klimatsko napravo.
Ko ponovno izberete dovod zunanjega zraka, se poveča kakovost zraka v potniškem prostoru (dioda ugasne).
Ko je motor vključen, s pritiskom na to tipko, vključite hitro sušenje in ogrevanje zadnjega stekla in/ali vzvratnih ogledal z električnim upravljanjem.
Funkcija se izključi:
- če pritisnete na tipko,
- ko izključite motor,
- samodejno, da prepreči prekomerno porabo energije.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
OGREVANJE IN SUŠENJE STEKEL
Samodejno delovanje: program
"vidljivost"
Program "udobje" (AUTO) včasih ne zadošča za hitro ogrevanje ali sušenje stekel (vlaga, številni potniki, zmrzal).
V takšnih razmerah lahko vključite program "vidljivost". Svetiti začne kontrolna lučka programa "vidljivost".
Program vključi klimatsko napravo in pretok zraka ter optimalno porazdeli prezračevanje v smeri vetrobranskega stekla in stranskih stekel.
Izključi se kroženje zraka v notranjosti potniškega prostora.
PRIPOROČILA ZA UPORABO
Prezračevalne šobe
Odprte prezračevalne šobe
Za optimalno porazdelitev toplega ali hladnega zraka v potniškem prostoru imate na voljo osrednje in stranske
šobe, ki jih lahko preklopite in nastavite v levo ali desno stran in navpično navzgor ali navzdol. Zaradi udobja jih med vožnjo ne zapirajte, ampak raje usmerite zračni tok v stekla.
Omenjene šobe dopolnjujejo tiste, ki usmerjajo zrak k nogam in proti vetrobranskemu steklu.
Ne zapirajte šob ob vetrobranskem steklu in dovoda zraka v prtljažniku.
Prezračevanje
Klimatska naprava
Klimatsko napravo morate v vseh letnih časih uporabljati ob zaprtih steklih.
Kadar je vozilo dlje časa izpostavljeno soncu in se močno poviša temperatura v notranjosti vozila, za nekaj trenutkov prezračite vozilo.
Uporabljajte način AUTO, ker omogoča, da na optimalen način uravnavate naslednje funkcije: pretok zraka, temperaturo v potniškem prostoru, porazdelitev zraka, dovod zraka ali kroženje zraka v potniškem prostoru.
Če želite ohraniti brezhibno delovanje klimatske naprave, jo enkrat ali dvakrat na mesec vključite za pet do deset minut.
Kondenz, ki nastane pri delovanju klimatske naprave, po ustavitvi izteče pod vozilo, zato lahko tam opazite vodni madež.
Če hlajenje ne deluje, ga ne vključujte, ampak se obrnite na CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico.
Ta fi lter prepreči vdor prašnih delcev in vonjav v vozilo.
Redno menjajte fi ltrska vložka.
Glejte 6. poglavje, podpoglavje
Kontrole.
3
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Sedeži
1 - Vzdolžna nastavitev
Dvignite prečko in potisnite sedež naprej ali nazaj.
3 - Nastavitev višine voznikovega sedeža
Če želite dvigniti sedež, povlecite ročico navzgor in se nekoliko dvignite s sedeža, da ga razbremenite teže.
Če ga želite spustiti, povlecite ročico navzgor in pritisnite na sedišče.
SPREDNJA SEDEŽA
Glede na izvedenko in konfi guracijo vozila sta na voljo različni razporeditvi sprednjih sedežev:
- voznikov in sopotnikov sedež,
- voznikov sedež in nastavljiva klop.
Na voljo imate različne nastavitve sedežev, kar je odvisno od modela:
2 - Nastavitev naklona naslonjala
S hrbtom pritisnite na naslonjalo, potisnite ročico naprej in nastavite želeni naklon.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Sedeži
Ponovno ga namestite tako, da ga postavite v navpičen položaj, da se zaskoči.
Če je vozilo opremljeno z dodatno konzolo in naslonom za roke, odstranite konzolo ali naslon, če želite sopotnikov sedež namestite v pložaj za mizico.
Nastavitev višine vzglavnika
Če ga želite dvigniti, ga povlecite navpično navzgor.
Če ga želite spustiti, pritisnite na gumb in potisnite vzglavnik navpično navzdol.
Vzglavnik je pravilno nastavljen, če je njegov zgornji rob v višini temena.
Odstranite ga tako, da pritisnete na gumb in ga povlečete navzgor.
Namestite ga tako, da vstavite obe vodili v odprtini na naslonjalu navpično na naklon naslonjala.
Nikoli ne vozite potnikov na sedežih brez nameščenih in pravilno nastavljenih vzglavnikov.
Naslon za roke
Dvignite naslon v navpičen položaj, da se zaskoči.
Če želite premakniti naslon v vodoraven položaj za uporabo, ga spustite.
Ko je naslon v navpičnem položaju, ga odstranite tako, da pritisnete na gumb za odklepanje.
Vsak posamezen sprednji sedež je lahko opremljen s stikalom na stranskem delu sedišča.
Pri izvedenki s klopjo z dvema sedežnima mestoma in ločenim sedežem lahko s stikalom na voznikovem sedežu vključite ali izključite ogrevanje stranskega sedeža klopi.
Z enim pritiskom vključite ogrevanje.
S ponovnim pritiskom ga izključite.
SOPOTNIKOV SEDEŽ
Naslonjalo ločenega sopotnikovega sedeža lahko preklopite v položaj za mizico.
Tudi ta položaj omogoča prevoz dolgega tovora.
Preklop naslonjala
Ročico povlecite naprej in nagnite naslonjalo.
Ponovna namestitev naslonjala
Ročico povlecite naprej in dvignite naslonjalo, da se zaskoči.
3
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Sedeži
KLOP EXTENSO
Srednji sedež
Klop je opremljena s tritočkovnim varnostnim pasom z navojnim mehanizmom, ki je pritrjen na lestev za zadrževanje tovora za voznikom.
Položaj za pisalno mizico
Povlecite jeziček na spodnjem robu sedeža in preklopite naslonjalo, ki je opremljeno s pisalno mizico in trakom.
Povlecite jeziček in naslonjalo dvignite v prvotni položaj, da se zaskoči.
Med postopkom pazite, da ne priščipnete jezička pod sedišče.
Predal pod sediščem
Za dostop do predala dvignite sedišče srednjega sedeža. Predal lahko zavarujete s ključavnico (ni priložena).
Preden namestite sedež v prvotni položaj, se prepričajte, da so zaklepi varnostnih pasov vidni, in da potniki lahko neovirano zapnejo pasove.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Sedeži
Stranski sedež
Naslonjalo sedeža je opremljeno s kovinsko vdolbino.
Preklopljen položaj naslonjala
Povlecite jeziček na zgornjem robu sedeža, v višini vzglavnika, in preklopite celoten sedež.
Sedež se preklopi v sprednji talni prostor. Tako pridobite ravna tla kot podaljšek tovornega prostora.
Ta položaj omogoča prevoz dolgega tovora v notranjosti vozila, do največ tri metre dolžine (3,25 m pri podaljšanih vozilih) pri zaprtih vratih.
Največja obremenitev naslonjala v preklopljenem položaju je 50 kg.
Pri ponovni namestitvi sedeža, dvignite naslonjalo, da se zaskoči v talna pritrdišča.
Preklopljen položaj sedišča
Dvignite rumeno ročico ob vznožju sedeža in odklenite ter preklopite sedež (sedišče dvignete proti naslonjalu), da se zaskoči.
Ta položaj omogoča prevoz visokega tovora v potniškem prostoru.
Pri ponovni namestitvi potisnite rumeno ročico pod sediščem in spustite sedež, da se zaskoči v talna pritrdišča.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
3
Sedeži
RAZPOREDITVE
Primeri različnih razporeditev, ki združujejo udobje in praktičnost
Razporeditve sedežev morate opraviti, ko vozilo stoji.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Notranjost vozila
UREDITEV SPREDNJEGA DELA
POTNIŠKEGA PROSTORA
Zgornji predal
Nameščen je na armaturni plošči, za volanom.
Zareza olajša dviganje in odpiranje pokrova. Pokrov odprite do konca.
Predal zaprete tako, da rahlo pritisnete na sredino pokrova.
Razlita tekočina lahko povzroči kratek stik in požar.
Predal je lahko z ali brez pokrova.
3. Stranski predal
4. Kljuka za obešanje vrečk
Na kljuko obešajte samo mehke in lažje vrečke.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
3
Notranjost vozila
Osrednja konzola za shranjevanje
Ta konzola nudi dodaten prostor za shranjevanje. Lahko jo odstranite in pritrdite na podstavek, na katerem se na zadnji strani nahajata držali za kozarce.
Pazite, da predmeti (steklenica, pločevinka, itd.) trdno stojijo v držalih in med vožnjo ne padejo.
Tekočina se med vožnjo lahko polije in poškoduje upravljalne tipke in gumbe na voznikovem mestu in na osrednji konzoli.
Bodite pozorni na to.
Stropna polica
Nameščena je nad senčnikoma in nanjo lahko odložite različne predmete
(pulover, mapo, rokavice, itd.)
Skriti odprtini na senčnikih omogočata pregled in dostop do predmetov na stropni polici.
Največja dovoljena obremenitev stropne police je 5 kg.
Na polico ne odlagajte predmetov, ki bi lahko poškodovali potnike v vozilu.
Senčnik
Senčnik preklopite navzdol, če želite
Predali pod sedeži
V tleh pod sprednjimi sedeži so lahko nameščeni predali.
Orodje se nahaja pod levim sedežem.
Za lažji dostop do predala potisnite sprednji sedež naprej.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Notranjost vozila
Sprednja luč
STROPNE LUČI
Samodejni vklop in izklop
Sprednja stropna luč zasveti, ko vzamete ključ iz kontakta, ko odklenete vozilo, ko odprete ena od sprednjih vrat in pri iskanju vozila s pomočjo daljinskega upravljalnika.
Ko vključite kontakt ali zaklenete vozilo, postopoma ugasne.
Stalna osvetlitev, če je vključen kontakt.
Zadnja luč Sprednje lučke za individualno branje
Lučke prižgete in ugasnete ročno s stikalom, pri tem mora biti kontakt vključen.
Potniški prostor: Luči zasvetita, ko odprete ena od sprednjih vrat.
Tovorni prostor: Luč zasveti, ko odprete ena od zadnjih vrat.
Če ostanejo vrata nekaj minut odprta, luči ugasnejo.
Stalni izklop luči .
3
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Notranjost vozila
PODALJŠANA KABINA
Klop
Podaljšana kabina je opremljena s klopjo s tremi sedišči v drugi vrsti sedežev. Na hrbtni strani enodelnega naslonjala klopi je nameščena mreža za zadrževanje tovora.
Do zadnjih sedežev lahko dostopite skozi stranska drsna vrata.
Sedeži so opremljeni z varnostnimi pasovi z navojnim mehanizmom.
Varnostna pasova stranskih sedežev sta nameščena na stranskih oblogah, varnostni pas srednjega sedeža pa na naslonjalu klopi.
Vsi sedeži so opremljeni z vzglavniki, ki so pritrjeni na mrežo za zadrževanje tovora, in jih lahko odstranite.
Vzglavnikov ne odlagajte v notranjosti vozila, ne da bi jih ustrezno shranili ali pritrdili.
Potnikov na zadnjih sedežih ne vozite brez nameščenih vzglavnikov.
- Če je potrebno, sprednja sedeža potisnite naprej in pripnite varnostni pas srednjega sedeža.
- Preverite, ali sta varnostna pasova pravilno nameščena ob stranskih oblogah, da ne bi ovirala preklopa naslonjala.
- Z ročico A odklenite naslonjalo.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Notranjost vozila
Priporočila za uporabo
Pri preklapljanju klopi ni potrebno uporabiti obeh rok.
Ohišja zadnjih varnostnih pasov niso namenjena za pritrditev tovora. V ta namen uporabljajte izključno talne obroče.
Na klop podaljšane kabine ne morete namestiti otroškega sedeža.
- Z isto roko preklopite naslonjalo in mrežo na sedišče.
- Primite rdeč trak (kot ročico) in dvignite celotno klop navpično do položaja "listnica".
Dvignjena klop se dotika naslonjal sedežev v prvi vrsti.
- Primite rdeč trak in celotno klop povlecite vodoravno nazaj, da se noge zaskočijo v talna pritrdišča.
- Dvignite naslonjalo. Ročica A se zaklene samodejno.
- Preverite, ali se je klop pravilno zaskočila.
Pazite, da klop spustite počasi, ne sunkovito.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
3
Notranjost vozila
UREDITEV TOVORNEGA
PROSTORA
12-voltna vtičnica (največ 120 W)
Svetujemo vam, da omejite njeno uporabo, da ne bi izpraznili akumulatorja.
Obroči za pritrditev
Za pritrditev tovora uporabite talne obroče, ki se nahajajo v zadnjem delu prostora.
Priporočljivo je, da iz varnostnih razlogov (močno zaviranje) tovor trdno pritrdite na obroče in postavite težke predmete čim bližje potniškemu prostoru.
Obloge
Na notranjih straneh vozila so nameščene obloge za zaščito tovora.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Notranjost vozila
Lestev
Pregradne stene za zadrževanje tovora
V vozilo lahko namestite različne pregradne stene, ki ščitijo voznika in sopotnika oz. sopotnike na sprednjih sedežih, tovor pa lahko kljub temu razporedite na različne načine.
Srednje visoka pregrada
Glede različnih modelov pregradnih sten, ki so na voljo kot dodatna oprema, se posvetujte s
CITROËNOVO servisno mrežo.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
3
Notranjost vozila
Pregrada z loputo
Odstranljiva loputa
Loputa je nameščena na pločevinastem delu srednje visoke pregradne stene, za sopotnikovim sedežem oz. sedeži, in jo lahko odstranite, kadar želite prevažati dolge predmete.
- Zavrtite gumb na vrhu lopute, da jo odklenete.
- Dvignite loputo in jo odstranite iz ležišča.
- Loputo zavrtite za 90° v desno.
- Pospravite jo za voznikov sedež in jo pripnite na pritrdišča.
ZUNANJI STREŠNI PRTLJAŽNI NOSILCI
Če na ta nosilca namestite prečne nosilce, glede obremenitve upoštevajte priporočila proizvajalca, vendar ta ne sme preseči 75 kg.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Vzvratna ogledala in stekla
VZVRATNA OGLEDALA
Zunanji vzvratni ogledali z ročnim upravljanjem
Vzvratno ogledalo nastavite s premikanjem ročice v vse štiri smeri.
Ko stoji vozilo na mestu, lahko zunanji vzvratni ogledali ročno sklopite.
Ogledali nista opremljeni s samodejnim ogrevanjem.
Električno upravljanje zunanjih vzvratnih ogledal
- Za izbor zunanjega vzvratnega ogledala, ki ga želite nastaviti, premaknite gumb v desno ali v levo.
- Za nastavitev izbranega ogledala premikajte gumb v vse štiri smeri.
- Gumb premaknite nazaj na sredino.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
3
Vzvratna ogledala in stekla
Električno upravljanje vzvratnih ogledal
Zunanji vzvratni ogledali lahko preklapljate električno od znotraj, ko vozilo stoji in je vključen kontakt:
- Gumb premaknite na sredino.
- Gumb zavrtite navzdol.
Ogrevanje vzvratnih ogledal
Zunanji vzvratni ogledali z električnim upravljanjem lahko ogrevate. Pritisnite na tipko za ogrevanje zadnjega stekla.
Če se ohišje vzvratnega ogledala ne nahaja v osnovnem položaju, ko vozilo stoji, ga lahko nastavite ročno ali pa uporabite električni gumb.
Notranje vzvratno ogledalo lahko nastavite v dva položaja:
- za dnevno vožnjo (običajen položaj)
- za nočno vožnjo (zasenčen položaj)
Iz enega položaja v drugega ga preklopite z ročico na njegovem spodnjem robu.
Prostor za plačilne kartice za daljinsko plačevanje cestnine ali parkirnine
območji brez vmesne odbojne plasti.
Namenjeni sta za nameščanje plačilnih
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Vzvratna ogledala in stekla
Steklo spustite do konca, nato ga z vsakim pritiskom dvignite za nekaj centimetrov. Ponovite postopek, dokler se steklo popolnoma ne zapre.
Po zaprtju stekla zadržite stikalo še najmanj eno sekundo.
Sistem proti priprtju med temi postopki ne deluje.
ELEKTRIČNI POMIK STEKEL
1.
Stikalo za električni pomik stekla na voznikovi strani
2.
Stikalo za električni pomik stekla na sopotnikovi strani
Možna sta dva načina delovanja:
Samodejno delovanje
Pritisnite ali povlecite stikalo prek upora. Steklo se popolnoma odpre ali zapre, ko spustite stikalo. Ponoven pritisk ustavi pomik stekla.
Ročno delovanje
Pritisnite ali povlecite stikalo, vendar ne prek upora. Steklo se ustavi, ko spustite stikalo.
Električni pomik stekel se izključi:
- približno petinštirideset sekund po izključitvi kontakta,
- ko odprete ena od sprednjih vrat, če je kontakt izključen.
Sistem proti priprtju
Steklo se ustavi in nekoliko spusti, ko naleti na oviro.
Ponovna inicializacija
Po odklopu akumulatorja ali v primeru nepravilnega delovanja morate ponovno inicializirati sistem proti priprtju.
Priporočila za uporabo
Če se vi ali sopotnik pri dviganju stekla priprete, je potrebno sprožiti gibanje stekla v nasprotno smer. Pritisnite na ustrezno stikalo za spuščanje stekla.
Preden voznik pritisne na stikalo za pomik stekel ob sedežih potnikov, naj preveri, ali se stekla lahko nemoteno dvignejo oziroma spustijo, in pri tem ni nevarnosti, da bi se kdo od potnikov poškodoval.
Voznik naj preveri, ali potniki pravilno uporabljajo stikala za pomik stekel.
Pri pomiku stekel bodite še posebej pozorni na otroke.
Po več zaporednih zapiranjih/odpiranjih stekla z električnim stikalom se vključi zaščita, ki omogoči samo še zaprtje stekla. Potem ko ste zaprli steklo, počakajte približno štirideset minut.
Stikalo začne nato ponovno delovati.
3
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap03_Ergonomie_ed01-2014
Varnost med vožnjo
VARNOST PRI VOŽNJI
OPOZARJANJE NA NEVARNOST
Ob pritisku na ta gumb začnejo smerniki utripati.
Opozarjanje na nevarnost deluje tudi pri izključenem kontaktu.
To funkcijo uporabite le v primeru nevarnosti, zasilne ustavitve vozila ali v neobičajnih pogojih vožnje.
Med močnim zaviranjem se, odvisno od pojemka (intenzivnosti zmanjševanja hitrosti), varnostne utripalke samodejno vključijo. Ob prvem ponovnem pospeševanju se prav tako samodejno izključijo.
Izključite jih lahko tudi s pritiskom na gumb.
HUPA
Pritisnite na sredino volana.
ROČNA ZAVORA
Zategovanje zavore
Povlecite ročno zavoro, da zadržite vozilo na mestu.
Preden zapustite vozilo, preverite, ali je zavora dobro zategnjena.
Na zategnjeno ali ne povsem popuščeno ročno zavoro opozarja ta lučka, ki zasveti na instrumentni plošči.
Če parkirate vozilo na pobočju, obrnite njegova kolesa proti pločniku in zategnite ročno zavoro.
Ko parkirate vozilo, ne zadošča, da prestavite ročico v prestavo, še posebej, če je vozilo obteženo.
Ročno zavoro povlecite samo, ko je vozilo zaustavljeno .
V izjemnih primerih uporabe parkirne zavore med vožnjo, parkirno zavoro zategnite tako, da ne bo prišlo do blokade zadnjih koles (nevarnost zdrsa).
Popuščanje ročne zavore
Povlecite ročico in pritisnite na gumb na koncu ročice, da jo popustite.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
Pomoč pri parkiranju
POMOČ PRI VZVRATNEM
PARKIRANJU
Sistem zvočne in/ali grafi čne pomoči pri vzvratnem parkiranju sestavljajo štiri zaznavala, vgrajena v zadnji odbijač, ki omogočajo zaznavanje bližine ovire.
Sistem med vzvratnim parkiranjem zaznava ovire za vozilom, kot npr. osebo, vozilo, drevo, pregrade, ipd.
Lahko se zgodi, da sistem na začetku vzvratne vožnje zazna oviro, npr. količek, prometni ali opozorilni znak ali robnik pločnika, ko pa se vozilo tej oviri približa, ga zaznavala ne zaznavajo več (mrtev kot med zaznavali in pod njimi).
Vklop vzvratne prestave
Ko prestavite v vzvratno prestavo, zvočni signal potrdi vklop sistema.
Voznika na bližino ovire opozarja zvočni signal, ki se s približevanjem oviri vse hitreje ponavlja.
Ko je razdalja med zadnjim delom vozila in oviro manjša od približno tridesetih centimetrov, se zvočni signal spremeni v neprekinjen pisk.
Prikaz na zaslonu
Izklop pomoči
Prestavno ročico prestavite v prosti tek.
4
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
Pomoč pri parkiranju
Vklop/izklop pomoči
S pritiskom na ta gumb lahko pomoč vključite ali izključite.
Ko ustavite vozilo, se podatek o vključeni ali izključeni pomoči shrani v spomin.
Motnje v delovanju
Pri vključitvi vzvratne prestave v primeru motenj v delovanju sitema zasveti dioda na gumbu, sočasno se oglasi zvočni signal, na zaslonu pa se izpiše sporočilo. Obrnite se na
CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico.
Priporočila za uporabo
Če so pozimi ali v slabem vremenu zaznavala prekrita z blatom, ivjem ali snegom, jih pred vožnjo očistite.
V primeru vleke prikolice ali namestitve nosilca za kolesa se bo sistem samodejno izključil (če je vozilo opremljeno z vlečno kljuko ali z nosilcem za kolesa, ki ju priporoča
CITROËN).
Sistem za pomoč pri parkiranju ne more v nobenem primeru nadomestiti voznikove pazljivosti in odgovornosti.
Svetujemo vam, da izključite sistem, če je vozilo opremljeno z lestvijo na zadnjih vratih, ali če prevažate tovor, ki je daljši od vozila.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
SISTEM PROTI BLOKIRANJU
KOLES (ABS - REF)
Sistema ABS in REF (elektronska porazdelitev zavorne sile) izboljšujeta stabilnost in vodljivost vozila med zaviranjem, še posebej na slabem ali spolzkem cestišču.
Sistem ABS preprečuje blokado koles, sistem REF pa zagotavlja popoln nadzor nad zaviranjem posameznih koles.
Priporočila za uporabo
Sistem proti blokiranju koles se samodejno vklopi ob nevarnosti blokade koles. Ne omogoča krajšega zaviranja.
Na zelo spolzkem cestišču (poledica, olje, itd.) se lahko kljub sistemu ABS podaljša zavorna pot. Pri zaviranju v sili močno pritiskajte na zavorni pedal brez vmesnega popuščanja pritiska, tudi če je cestišče spolzko. Na ta način se boste lahko izognili oviri.
Pri normalnem delovanju sistema
ABS lahko nastajajo rahle vibracije na zavornem pedalu.
Pri zamenjavi koles (pnevmatik in platišč), preverite, ali jih CITROËN priporoča.
ABS
Če zasveti ta kontrolna lučka, sočasno se oglasi zvočni signal, na zaslonu pa se izpiše sporočilo, opozarjajo na nepravilno delovanje sistema ABS, ki lahko onemogoči kontrolo nad vozilom med zaviranjem.
ABS
Če začne svetiti ta kontrolna lučka, skupaj z njo tudi kontrolna lučka zavor in kontrolna lučka STOP, in se sočasno oglasi zvočni signal, na zaslonu pa izpiše sporočilo, opozarjajo na nepravilno delovanje elektronske porazdelitve zavorne sile, ki lahko onemogoči kontrolo nad vozilom med zaviranjem.
Obvezno takoj ustavite vozilo.
V obeh primerih se posvetujte s
CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico.
Varnost med vožnjo
SISTEM POMOČI PRI MOČNEM
ZAVIRANJU (AFU)
Sistem omogoča hitrejše doseganje optimalnega zavornega učinka pri močnem zaviranju.
Močno pritisnite na zavorni pedal brez vmesnega popuščanja pritiska.
Sistem analizira razliko med hitrostjo, s katero voznikova noga pritisne na zavorni pedal, in silo, ki je posledica tega pritiska, in po potrebi spremeni točko upora zavornega pedala.
Če želite podaljšati delovanje sistema pomoči pri močnem zaviranju, zadržite nogo na zavornem pedalu.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
4
Varnost med vožnjo
Ko se vključi sistem ASR ali ESC, začne utripati svetlobna dioda.
SISTEM ZA PREPREČEVANJE
ZDRSAVANJA KOLES (ASR)
IN DINAMIČNO KONTROLO
STABILNOSTI (ESC)
Oba sistema sta povezana s sistemom
ABS in ga hkrati dopolnjujeta.
Sistem ASR je zelo koristen, ker ohranja optimalno vodljivost vozila in preprečuje izgubo kontrole nad vozilom pri pospeševanju.
Sistem deluje na zavore pogonskih koles in na motor ter izboljšuje vodljivost, tako da preprečuje zdrsavanje koles. Omogoča večjo stabilnost in vodljivost vozila pri pospeševanju.
Pri sistemu ESC držite smer vožnje in ne poskušajte obračati vozila v nasprotno smer.
Če vozilo zapusti pot, ki jo izbere voznik, začne ESC samodejno delovati na zavore enega ali več koles in na motor, dokler se vozilo ne vrne v želeno smer vožnje.
Izklop sistemov ASR/ESC
V posebnih okoliščinah (pri speljevanju z blatnih, zasneženih ali peščenih tal), je priporočljivo izključiti sistema ASR in ESC, da se kolesa lahko zavrtijo in ponovno oprimejo tal.
- Pritisnite gumb ali ga zavrtite v položaj
ESC OFF (odvisno od različice).
- Svetiti začne kontrolna lučka:
Sistema ASR in ESC ne delujeta več.
Sistema se ponovno vključita:
- samodejno pri hitrosti nad 50 km/h,
- ročno, s ponovnim pritiskom na gumb, ali če zavrtite gumb v ta položaj
(odvisno od različice).
Kontrola delovanja
Ko nastane motnja pri delovanju sistemov, začne svetiti kontrolna lučka, oglasi se zvočni signal, na zaslonu pa se izpiše sporočilo.
Za pregled obeh sistemov se posvetujte s CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico.
Kontrolna lučka lahko zasveti tudi, če je zračni tlak v pnevmatikah prenizek. Preverite tlak v posameznih pnevmatikah.
Priporočila za uporabo
Sistema ASR/ESC nudita dodatno varnost pri normalni vožnji, vendar to voznika ne sme spodbujati k nepotrebnemu tveganju ali prehitri vožnji.
Sistema delujeta zanesljivo, če upoštevate proizvajalčeva navodila v zvezi s kolesi (pnevmatike in platišča), zavornimi komponentami, elektronskimi deli ter postopki montaže in pri posegih v CITROËNOVI servisni mreži.
Po trčenju naj sistema preverijo v
CITROËNOVI servisni mreži ali v usposobljeni servisni delavnici.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
Varnost med vožnjo
SISTEM ZA NADZOR OPRIJEMA CESTIŠČA GRIP CONTROL
Ta sistem skupaj s pnevmatikami
M+S Michelin ® Latitude Tour nudi kombinacijo varnosti, oprijema in vodljivosti na zasneženih, blatnih in peščenih tleh.
Sistem deluje v večini primerov, ko pride do slabšega oprijema cestišča.
Močno morate pritisniti na pedal za plin, da lahko moč motorja na optimalen način uravnava različne parametre.
Priporočila za uporabo
Vozilo je namenjeno predvsem za vožnjo po asfaltnih cestah, vendar lahko občasno vozite tudi po neasfaltiranem terenu.
Kljub temu pa ne morete voziti po vseh terenih, še posebno pri veliki obremenitvi:
- vožnja preko terena (predvsem preko različnih ovir in kamnov), ki lahko poškoduje podvozje ali se pri tem odtrgajo določeni deli (cev za gorivo, hladilnik itd.),
- vožnja po strmih klancih in drsečih podlagah (slab oprijem),
- prečkanje vode.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
4
Varnost med vožnjo
Način ESC deluje pri rahlem zdrsavanju koles na cesti.
Po vsaki izključitvi kontakta se samodejno vključi način
ESC.
Način za vožnjo po prilagodi delovanje sistema stopnji oprijema pogonskih koles pri speljevanju.
Ko speljete, sistem omogoči optimalno drsenje glede na pogoje oprijema. peščenih tleh zmanjša drsenje obeh pogonskih koles, da olajša speljevanje ter prepreči, da bi se vozilo pogreznilo v pesek.
Ne uporabljajte drugih načinov, ker se lahko z vozilom pogreznete in ostanete na mestu.
Način ESC OFF je namenjen uporabi v posebnih pogojih pri speljevanju ali pri nizki hitrosti.
Pri hitrosti nad 50 km/h se samodejno vključi način ESC. različnih terenih (blato, mokra trava itd.) pri speljevanju poveča drsenje kolesa z najslabšim oprijemom in mu omogoči boljši oprijem. Sočasno sistem zagotovi, da se kolo z najboljšim oprijemom zavrti čimvečkrat.
Ko speljete, sistem omogoči optimalno drsenje.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
VARNOSTNI PASOVI
Pritisnite na sponko in po želji nastavite višino voznikovega pasu in pasu sprednjega sopotnikovega sedeža.
Pri srednjem sedežu sprednje klopi ni mogoče nastaviti višine varnostnega pasu.
Odpenjanje
Pritisnite na rdeč gumb.
Kontrolna lučka za nepripet voznikov varnostni pas
Kontrolna lučka zasveti ob zagonu motorja, če voznik ni pripel varnostnega pasu.
Zapenjanje
Povlecite pas in vtaknite zapenjalo v zaklep.
Povlecite pas in preverite, ali je dobro zapet.
Priporočila za uporabo
Voznik se mora prepričati, če potniki pravilno uporabljajo varnostne pasove, in če so se pred vožnjo vsi pripeli z njimi.
Varnostni pasovi
Vedno se pripnite z varnostnim pasom, ne glede na to, kje sedite v vozilu, in ne glede na čas trajanja vožnje.
Varnostni pasovi so opremljeni z navojnim mehanizmom, ki omogoča samodejno nastavitev dolžine pasu glede na vašo postavo.
Ne uporabljajte za pripomočke predmetov (npr. ščipalke za perilo, sponke, varnostne zaponke), s katerimi bi se lahko igrali z varnostnimi pasovi .
Po uporabi se prepričajte, ali je pas pravilno navit.
Po preklapljanju ali premeščanju sedeža ali zadnje klopi, preverite, ali je pas pravilno navit, in ali je ohišje zaklepa nameščeno tako, da vanj lahko vtaknete zapenjalo.
Pirotehnični sistem se lahko sproži pred sprožitvijo varnostne blazine in neodvisno od nje, kar je odvisno od vrste in silovitosti trčenja. Potnika takoj močneje potisne na sedež.
Sprožitev pirotehničnih zategovalnikov lahko spremlja uhajanje nenevarnega dima in hrup, ki nastane ob aktiviranju pirotehnične kartuše, ki je integrirana v sistem.
Omejilnik zatezne sile zmanjša pritisk varnostnega pasu na potnika.
Varnostni pasovi s pirotehničnimi zategovalniki delujejo, ko je vključen kontakt.
4
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
Varnostni pasovi trka, močnega zaviranja ali prevračanja vozila samodejno zaskoči.
Pas lahko odpnete s pritiskom na rdeč gumb na zaklepu. Ko pas odpnete, nazaj na svoje mesto.
Če so se pirotehnični zategovalniki sprožili, zasveti kontrolna lučka za varnostne blazine. Obrnite se na
CITROËNOVO servisno mrežo ali nausposobljeno servisno delavnico.
Priporočila za otroke:
- Če je otrok manjši od enega metra in pol in mlajši od 12 let, morate uporabljati njemu prilagojen sedež.
- Otroka med vožnjo nikoli ne držite v naročju, tudi če imate pripet varnostni pas.
Dodatne informacije glede otroških sedežev poiščite v 4. poglavju, podpoglavje Otroci v vozilu.
Za večjo učinkovitost varnostnega pasu:
- varnostnega pasu ne smeta uporabljati dve osebi hkrati
- varnostni pas ne sme biti zvit, kar preverite z običajno kretnjo potega
- varnostni pas naj poteka čim tesneje ob telesu
Zgornji del varnostnega pasu mora potekati preko rame.
Del pasu, ki poteka preko trebuha naj bo nastavljen čim niže.
Pazite, da zapenjala ob zaklepu ne boste obračali, ker je varnostni pas tako manj učinkovit. Če so sedeži opremljeni z nasloni za roke, mora spodnji del varnostnega pasu vedno potekati pod naslonom.
Pas na kratko povlecite in preverite, ali je pravilno zapet.
CITROËNOVA servisna mreža glede na veljavna varnostna določila jamči za vse posege, servisne preglede ter vzdrževanje varnostnih pasov.
V CITROËNOVI servisni mreži ali v usposobljeni servisni delavnici naj redno preverjajo delovanje varnostnih pasov (tudi po manjših trkih). Na pasovih ne sme biti sledov obrabljenosti, ne smejo biti narezani ali scefrani niti predelani ali spremenjeni.
Pasove čistite z milnico ali čistilnim sredstvom za tekstil, ki ga lahko kupite na prodajnem mestu CITROËNOVE servisne mreže.
Sprednji sedeži so opremljeni s pirotehničnimi zategovalniki in omejilniki zatezne sile.
Srednji sedež sprednje klopi ni opremljen s pirotehničnim zategovalnikom.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
Varnostne blazine
VARNOSTNE BLAZINE
Sistem varnostnih blazin je namenjen večji varnosti voznika in potnikov v vozilu ob močnem čelnem trčenju in dopolnjuje delovanje sistema varnostnih pasov z zategovalnikom in omejevalnikom zatezne sile.
Elektronski detektorji zaznajo in analizirajo čelna in bočna trčenja v območji zaznavanja trka:
- v primeru močnega trčenja se varnostne blazine v trenutku napihnejo in tako prispevajo k večji zaščiti potnikov v vozilu. Takoj po trčenju se blazine izpraznijo, da ne omejujejo vidljivosti in ne ovirajo potnikov pri izstopanju iz vozila.
- varnostne blazine se ne sprožijo ob manjših trkih, ob trkih v zadnji del vozila in v določenih primerih prevračanja vozila. V takšnih situacijah vašo zaščito zagotavljajo samo varnostni pasovi.
Silovitost trčenja je odvisna od vrste ovire in hitrosti vozila v trenutku trčenja.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
4
Varnostne blazine
Varnostne blazine se sprožijo, le če je vključen kontakt.
Oprema deluje samo enkrat. Pri ponovnem trčenju (pri isti ali drugi nesreči) se varnostna blazina ne sproži.
Ob sprožitivi varnostne blazine ali blazin se pojavita dim in zvok, ki sta posledica delovanja pirotehnične kartuše, vgrajene v sistem.
Dim ni škodljiv, lahko pa je nekoliko dražeč.
Hrup ob sprožitvi varnostne blazine lahko vpliva na začasno poslabšanje sluha.
Če namestite otroški sedež tako, da je otrok v njem s hrbtom obrnjen proti vetrobranskemu steklu, morate obvezno izključiti sopotnikovo varnostno blazino. Glejte
4. poglavje, podpoglavje "Otroci v vozilu".
Priporočila za uporabo
Sedite vzravnano.
Pripnite se z varnostnim pasom in ga ustrezno namestite.
Voznik in sopotniki ne smejo imeti ničesar v naročju (otrok, živali, raznih predmetov itd.), ker lahko predmet med potnikom in varnostno blazino ovira njeno sprožitev ali poškoduje potnika.
Po prometni nezgodi ali kraji vozila poskrbite za kontrolo varnostnih blazin.
Vse posege na sistemih varnostnih blazin morajo obvezno opraviti v
CITROËNOVI servisni mreži ali v usposobljeni servisni delavnici.
Kljub upoštevanju vseh navedenih varnostnih ukrepov ni izključena nevarnost poškodb ali lažjih opeklin glave, prsnega koša ali rok med sprožitvijo varnostne blazine. Blazina se namreč v trenutku napihne (v nekaj tisočinkah sekunde), nato pa se vroči plini takoj izločijo skozi odprtine, ki so temu namenjene.
Stranski varnostni blazini
Za sedeže uporabljajte samo priporočene zaščitne prevleke, ki ne ovirajo sprožitve stranskih varnostnih blazin. Obrnite se na CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico.
Na naslonjala sedežev ne smete ničesar lepiti ali pritrjevati, ker lahko med napihovanjem stranskih varnostnih blazin pride do poškodb prsnega koša ali rok.
Z zgornjim delom telesa se ne približujte vratom in se ne naslanjajte nanja.
Sprednji varnostni blazini
Med vožnjo držite obroč volana, ne njegovih prečk. Ne polagajte rok na osrednji del volana.
Sopotnik na sprednjem sedežu ne sme polagati nog na armaturno ploščo, ker se lahko v primeru sprožitve varnostne blazine hudo poškoduje.
V vozilu po možnosti ne kadite, ker se pri napihovanju varnostnih blazin lahko opečete ali poškodujete s cigareto ali pipo.
Ne razstavljajte in ne prebadajte volana ter ga ne izpostavljajte močnejšim udarcem.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
Varnostne blazine
Motnja v delovanju
Če zasveti kontrolna lučka na instrumentni plošči in sočasno oglasi zvočni signal, na zaslonu pa izpiše sporočilo, se posvetujte s
CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico, kjer bodo preverili delovanje sistema, ker obstaja nevarnost, da se ob močnem trčenju blazini ne sprožita.
Stranski varnostni blazini
Ti dve blazini v primeru močnega bočnega trčenja ščitita prsni koš voznika in sopotnika na sprednjem sedežu.
Shranjeni sta v stranskem delu naslonjal sprednjih sedežev pri vratih.
Vklop
Sproži se samo na tisti strani, na kateri je prišlo do trčenja, in sicer ob močnem bočnem trčenju v del ali celotno območje čelnega trčenja B , navpično na vzdolžno os vozila, na vodoravni podlagi in v smeri od zunaj proti notranjemu delu vozila.
Stranska varnostna blazina se sproži med potnikom na sprednjem sedežu in oblogo v vratih.
Območji zaznavanja trka
A.
Območje čelnega trčenja.
B.
Območje bočnega trčenja.
Ob manjšem trku ali udarcu v stranski del vozila ali ob prevračanja vozila se lahko zgodi, da se varnostna blazina ne sproži.
Zavesaste varnostne blazine
Te blazine v primeru močnega bočnega trčenja ščitijo glave voznika in sopotnikov.
Nameščene so v stebričkih vrat in v zgornjem delu potniškega prostora.
Vklop
Sproži se sočasno z ustrezno stransko varnostno blazino in sicer ob močnem bočnem trčenju v del ali celotno območje čelnega trčenja B , navpično na vzdolžno os vozila, na vodoravni podlagi in v smeri od zunaj proti notranjemu delu vozila.
Zavesasta varnostna blazina se sproži med potnikom in stranskim steklom.
4
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
Varnostne blazine
Sprednji varnostni blazini
Nameščeni sta v osrednjem delu volana in v armaturni plošči za sprednjega sopotnika ali sopotnike.
Vklop
Sprožita se sočasno, razen če je sopotnikova varnostna blazina izključena, in sicer ob močnem čelnem trčenju v del ali celotno območje čelnega trčenja A , na vzdolžno os vozila, na vodoravni podlagi in v smeri od spredaj proti zadnjemu delu vozila.
Varnostna blazina se sproži med potnikom na sprednjem sedežu in armaturno ploščo in ublaži sunek potnika naprej.
Izklop
Izključite lahko samo sprednjo sopotnikovo varnostno blazino:
- Ko izključite kontakt , vstavite ključ v stikalo za izklop sopotnikove varnostne blazine,
- zavrtite ga v položaj OFF ,
- nato ga izvlecite v tem položaju.
Svetiti začne kontrolna lučka za varnostno blazino na instrumentni plošči in neprekinjeno sveti, dokler je varnostna blazina izključena.
Iz varnostnih razlogov izključite sopotnikovo varnostno blazino, kadar na sprednji sopotnikov sedež namestite otroški sedež, tako da je otrok v njem s hrbtom obrnjen proti vetrobranskemu steklu.V nasprotnem primeru lahko sprožitev varnostne blazine povzroči hude poškodbe ali smrt otroka.
Ponoven vklop
Če je stikalo v položaju OFF , se ne sproži.
Takoj ko odstranite otroški sedež s varnostne blazine v položaj ON . S tem varnost sopotnika v primeru trčenja.
Nepravilno delovanje sprednje varnostne blazine
Če zasveti ta kontrolna lučka, sočasno se oglasi zvočni signal, na zaslonu pa se izpiše sporočilo, se posvetujte s CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico, da preverijo delovanje sistema.
V primeru, da kontrolni lučki varnostnih blazin neprekinjeno svetita, ne namestite otroškega sedeža tako, da je z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskemu steklu. Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
Otroci v vozilu
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
4
Otroci v vozilu
SPLOŠNI PODATKI O
OTROŠKIH SEDEŽIH
CITROËN si že pri zasnovi vozila prizadeva, da bi zagotovil varno vožnjo za otroke, kljub temu je njihova varnost odvisna tudi od vas.
Za varno vožnjo, prosimo, upoštevajte naslednja navodila:
- Za prevoz otrok do dvanajstih let starosti ali do 1,5 m višine, je obvezna uporaba homologiranih otroških sedežev, prilagojenih njihovi teži, ki morajo biti nameščeni na avtomobilskih sedežih z varnostnimi pasovi ali pritrdilnimi elementi ISOFIX.
- Po statističnih podatkih so za prevoz otrok najbolj varni zadnji sedeži.
- Otroci, ki tehtajo manj kot 9 kg, morajo biti, tako na sprednjem kot na zadnjem sedežu, obvezno obrnjeni z naslonjalom sedeža proti sprednjemu delu vozila.
- Potnik med vožnjo ne sme držati otroka v naročju.
OTROŠKI SEDEŽ NA SPREDNJEM SEDEŽU
Sedež z naslonjalom obrnjenim proti vetrobranskemu steklu
Do dveh let starosti se priporoča namestitev otroškega sedeža na zadnjih sedežih.
Če pa namestite otroški sedež na sprednji sopotnikov sedež z naslonjalom obrnjenim proti vetrobranskemu steklu, morate obvezno izključiti sopotnikovo varnostno blazino. V nasprotnem primeru je lahko sprožitev varnostne blazine za otroka smrtno nevarna.
Otrok z obrazom obrnjen v smer vožnje
Priporočljiva je uporaba na zadnjih sedežih od dveh let starosti dalje.
Če sedi otrok v otroškem sedežu na sprednjem sopotnikovem sedežu tako, da je z obrazom obrnjen v smer vožnje, pustite sopotnikovo varnostno blazino vključeno.
Zakonodaja za prevoz otrok se razlikuje od države do države.
Pozanimajte se o zakonodaji, ki je v veljavi v vaši državi.
Glejte seznam homologiranih sedežev.
Pritrdišča isofi x, zadnja sedežna mesta, sopotnikova varnostna blazina in njen izklop so odvisni od različice vozila, ki je naprodaj v vaši državi.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
Otroci v vozilu
Glejte 4. poglavje, podpoglavje
Varnostne blazine.
Funkciji otroški sedeži in izklop sopotnikove varnostne blazine sta enaki pri celotni ponudbi
CITROËNOVIH vozil.
Če sopotnikova varnostna blazina ni izključena, na sprednji sedež ne smete namestiti otroškega sedeža, tako da je z naslonjalom obrnjen v smer vožnje.
Izključena sopotnikova varnostna blazina
Nalepka, nameščena na obeh straneh sopotnikovega senčnika
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
4
Otroci v vozilu
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM.
Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder
ERNSTHAFTE VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που
προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE
UN ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE
DEL BEBE O HERIRLO GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY.
Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
HR NIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM.
To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT)
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LT NIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
Otroci v vozilu
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais
DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/ tifl a
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT
KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ
PODUSZKĘ POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO
POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal
ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu
AIRBAG frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SR NIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller
DÖDLIGA skador på barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN
ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
4
Otroci v vozilu
OTROŠKI SEDEŽI, KI JIH PRIPOROČA CITROËN
CITROËN nudi širok izbor priporočenih otroških sedežev, ki jih pritrdite s tritočkovnim varnostnim pasom .
Skupina 0+: otroci od rojstva do 13 kg
L1
RÖMER Baby-Safe Plus
Sedež namestite tako, da je z naslonjalom obrnjen proti vetrobranskem steklu.
Skupini 2 in 3: otroci od 15 do 36 kg
L4
KLIPPAN Optima
Za otroke od šestih let naprej (okoli 22 kg) uporabljajte samo sedežni podstavek.
L5
RÖMER KIDFIX
Sedež lahko pritrdite na pritrdilne elemente ISOFIX v vozilu.
Otroka v sedežu pripnete z varnostnim pasom.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
Otroci v vozilu
NAMESTITEV OTROŠKIH SEDEŽEV PRITRJENIH Z VARNOSTNIM PASOM
V tej tabeli so, v skladu z evropsko zakonodajo in glede na otrokovo težo ter mesto v vozilu, navedene možnosti namestitve posameznih univerzalno homologiranih otroških sedežev, ki se pritrdijo z varnostnim pasom:
Mesto
Pod 13 kg
(Skupini 0 (a) in 0+) do pribl. 1 leta
Otrokova teža in starost
Od 9 do 18 kg
(Skupina 1) od 1 do pribl.
3 let
Od 15 do 25 kg
(Skupina 2) od 3 do pribl. 6 let
Od 22 do 36 kg
(Skupina 3) od 6 do pribl.
10 let
Samostojen sedež
U U U U
Prva vrsta sedežev (b)
Klop, stranski sedež
U U U U
Klop, srednji sedež (c)
U U U U
a: Skupina 0: od rojstva do 10 kg.
b: Pred namestitvijo otroka na ta sedež preverite veljavno zakonodajo na tem področju v vaši državi.
c: Na ta avtomobilski sedež ne morete namestiti otroškega sedeža "RÖMER Baby-Safe Plus".
U: Avtomobilski sedež, na katerega lahko pritrdite univerzalno homologiran otroški sedež, ki se pritrdi z varnostnim pasom, z naslonom proti vetrobranskem steklu ali proti zadnjemu delu vozila.
CITROËN odsvetuje namestitev otroškega sedeža na srednji avtomobilski sedež, z izjemo sedeža "KLIPPAN Optima".
4
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
Otroci v vozilu
NASVETI ZA OTROŠKE
SEDEŽE
Nepravilna namestitev otroškega sedeža v vozilu ogrozi varnost otroka v primeru trka.
Tudi med kratkotrajnimi vožnjami pripnite varnostni pas (pasova) ali trakova otroškega sedeža tako, da se čim tesneje prilegata otrokovemu telesu.
Za optimalno postavitev otroškega sedeža, pri katerem je otrok z obrazom obrnjen proti vetrobranskemu steklu, preverite ali se naslonjalo otroškega sedeža trdno naslanja na naslonjalo avtomobilskega sedeža in se prepričajte, da ga vzglavnik ne ovira.
Če morate odstraniti vzglavnik avtomobilskega sedeža, zagotovite, da bo vzglavnik primerno shranjen ali pritrjen, da ne bi v primeru močnega zaviranja le-ta poškodoval otroka.
Otroci do desetih let med vožnjo na sprednjem sopotnikovem sedežu ne smejo sedeti tako, da so z obrazom obrnjeni naprej, razen če sedijo na zadnjih sedežih drugi otroci, ali če so sedeži neuporabni (so odstranjeni ali preklopljeni).
Izključite sprednjo sopotnikovo varnostno blazino, preden namestite otroški sedež z naslonjalom proti vetrobranskemu steklu na sprednji avtomobilski sedež.
Njena sprožitev je za otroka lahko smrtno nevarna.
Varnostna opozorila:
- Otrok nikoli ne puščajte v vozilu samih, brez nadzora.
- Nikoli ne puščajte otrok ali živali v vozilu z zaprtimi okni na sončni pripeki.
- Kontaktnega ključa nikoli ne puščajte v vozilu, oziroma tako, da ga otroci lahko dosežejo.
Da se vrata po nesreči ne bi sama odprla, uporabite funkcijo za varnost otrok.
Zadnjih stekel ne odpirajte za več kot eno tretjino.
Za zaščito manjših otrok pred sončnimi žarki opremite vaše vozilo s stranskimi senčniki.
Namestitev sedežnega podstavka
Prsni del varnostnega pasu mora biti napet prek otrokove rame in se ne sme dotikati njegovega vratu.
Preverite ali poteka spodnji del varnostnega pasu čez otrokova stegna.
CITROËN vam priporoča, da uporabljate sedežni podstavek z naslonjalom, ki je opremljen z vodilom za varnostni pas ob rami.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap04_Securite_ed01-2014
Vleka prikolice
VLEKA PRIKOLICE, BIVALNE PRIKOLICE, ČOLNA ...
Za podrobnejše informacije o masah glejte dokumente
(prometno dovoljenje itd.) ali 8. poglavje, podpoglavje Mase.
Nasveti za vožnjo
Kolesa vozila, ki ga vlečete, se morajo prosto vrteti, menjalnik pa mora biti v prostem teku.
Razporeditev tovora
Tovor v prikolici razporedite tako, da so najtežji predmeti čim bližje osi
(čim nižje), in da obremenitev vlečne kljuke ne presega največje dovoljene vrednosti.
Hlajenje
Pri vleki prikolice v klanec se zvišuje temperatura hladilne tekočine.
Ventilator ima električni pogon, njegova zmogljivost hlajenja ni odvisna od delovanja motorja.
Prestavite v višjo prestavo, da zmanjšate število vrtljajev motorja, in zmanjšajte hitrost vozila.
Vedno bodite pozorni na temperaturo hladilne tekočine.
5
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap05_Accessoire_ed01-2014
Vleka prikolice
Priporočila za uporabo
V nekaterih primerih pri posebej zahtevni vleki (vleka najtežjega tovora po strmem pobočju pri visoki temperaturi), se moč motorja samodejno zmanjša. Če se v takšnem primeru klimatska naprava samodejno izključi, omogoči večjo moč motorja.
ABS/ESC
Sistema ABS in ESC kontrolirata samo vozilo, ne pa tudi prikolice ali bivalne prikolice.
Sistem za pomoč pri vzvratnem parkiranju
Pri vlečnem vozilu funkcija ne deluje.
DODATNA OPREMA
Dodatna oprema in rezervni deli so, potem ko sta bili njihova zanesljivost in varnost preizkušeni in potrjeni, popolnoma prilagojeni vozilu. Na voljo je velik izbor originalne dodatne opreme.
Če začne svetiti opozorilna lučka temperature hladilne tekočine, čimprej ustavite vozilo in izključite motor.
Glejte 6. poglavje, podpoglavje Nivoji.
Pnevmatike
Kontrolirajte zračni tlak v pnevmatikah vlečnega vozila
(glejte 8. poglavje, podpoglavje
Podatki za identifi kacijo) in prikolice ter upoštevajte priporočene vrednosti.
Zavore
Vleka prikolice podaljšuje zavorno pot.
Vozite z zmerno hitrostjo, pravočasno prestavljajte, zavirajte postopno, ne sunkovito.
Vleka prikolice
Priporočamo uporabo originalne
CITROËNOVE vlečne kljuke in kabelskih snopov, ki jih je proizvajalec preizkusil in potrdil njihovo skladnost s konstrukcijo vozila, in da montažo zaupate CITROËNOVI servisni mreži.
V primeru montaže izven
CITROËNOVE servisne mreže morate obvezno uporabiti električne elemente na zadnjem delu vozila in upoštevati priporočila proizvajalca.
Glede na zgoraj navedena splošna priporočila vas opozarjamo na nevarnost okvare elektronskega sistema vozila v primeru namestitve vlečne kljuke ali dodatne električne opreme, ki je Automobiles CITROËN ni priporočil. Za dodatne informacije se obrnite na proizvajalca.
Bočni veter
Pri vleki prikolice se poveča občutljivost za bočni veter. Vozite previdno in z zmerno hitrostjo.
Profesionalna oprema
Oddelek za rezervne dele izdaja katalog, v katerem so predstavljene različne opreme in ureditve:
Pregrade za tovor (vseh vrst).
Valj za natovarjanje.
Vlečna kljuka, priključni kabelski snop:
Montažo vlečne kljuke morajo obvezno opraviti v CITROËNOVI servisni mreži.
Pregradne stene in mreže, zaščitna tla iz gladkega, nedrsečega lesa.
Zaščitne mreže.
V ponudbi je tudi oprema za udobje, prosti čas in vzdrževanje:
Protivlomni alarm, gravirana stekla, oprema za prvo pomoč, varnostni jopič, sistem za pomoč pri parkiranju spredaj in zadaj, varnostni trikotnik, varnostni vijaki za aluminijasta platišča itd.
Prevleki za sprednja sedeža, prirejeni za nemoteno delovanje varnostnih blazin, klop, preproga iz kavčuka, preproga, snežne verige, senčnik, nosilec za kolesa na prtljažnih vratih, itd.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap05_Accessoire_ed01-2014
Nič ne sme ovirati delovanja pedal, zato:
- pazite, da preprogo in pritrdišča pravilno namestite,
- nikoli ne polagajte preprog eno na drugo.
Avtoradii, oprema za prostoročno telefoniranje, zvočniki, menjalnik zgoščenk, navigacija, USB Box, komplet video opreme itd.
Pri izbiri avdio in telematske opreme, ki jo ponuja tržišče, in njeni namestitvi v vozilo, morate biti pozorni, da tehnično ustreza serijski opremi vozila.
Za dodatne informacije se obrnite na
CITROËNOVO servisno mrežo.
Namestitev sprejemnika radiokomunikacij
Preden montirate kot dodatno opremo komplet sprejemnika radiokomunikacij
(pooprema) vključno z zunanjo anteno, se o tem posvetujte s predstavnikom
CITROËNA.
CITROËNOVA servisna mreža vam bo posredovala podatke o sprejemnikih
(frekvenčni pas, maksimalna izhodna moč, položaj antene, posebni pogoji montaže), ki so lahko montirani v skladu z Direktivo o elektromagnetni kompatibilnosti na področju avtomobilizma (2004/104/CE).
Oprema
Namestitev opreme ali dodatne električne opreme, ki je Automobiles CITROËN ne priporoča, lahko povzroči okvaro elektronskega sistema vozila.
Prosimo, da upoštevate to opozorilo in svetujemo, da se obrnete na predstavnika CITROËN, ki vam bo predstavil ustrezno opremo in dodatno opremo.
Varnostni jopiči, varnostni trikotniki in žarnice so obvezna oprema vozila, kar je odvisno od države, kjer je vozilo naprodaj.
Zaščitne zavesice nad sprednjimi kolesi, zaščitne zavesice nad zadnjimi kolesi, 15/17 palčne pnevmatike z aluminijastimi platišči, prevleke za kolesa, usnjen volan, itd.
Največja dovoljena obremenitev prtljažnih nosilcev
- Strešni prtljažnik: 120 kg.
- Prečni strešni nosilci: 100 kg.
- Prečni nosilci nameščeni na vzdolžne: 75 kg.
Tekočina za pranje stekel, čistila za vzdrževanje notranjosti in zunanjosti vozila, žarnice, itd.
Telematski sistem
"Active Fleet Data"
Telematski sistem, ki je neposredno povezan z računalniškim sistemom vozila (multipleksna mreža "Samo
CAN"), omogoča pošiljanje določenih podatkov v realnem času:
- prevoženi kilometri,
- kilometri, ki so preostali do naslednjega rednega vzdrževalnega pregleda,
- opozorila in napake (nivo olja, nivo vode, temperatura olja, temperatura vode, itd.).
Odgovorni za "park vozil podjetja" lahko na ta način laže spremlja in upravlja profesionalna vozila.
Glede na državo se za dodatne informacije obrnite na CITROËNOVO servisno mrežo. 5
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap05_Accessoire_ed01-2014
TOTAL & CITROËN
Inovacije v službi zmogljivosti
V raziskovalnem in razvojnem oddelku družbe TOTAL že več kot 40 let za
CITROËN razvijajo maziva, ki so namenjena CITROËNOVIM vozilom z najnovejšimi tehničnimi inovacijami, tako v športnem avtomobilizmu kot pri vsakodnevni vožnji.
Izdelki zagotavljajo najboljše zmogljivosti motorja.
Optimalna zaščita motorja
Z uporabo maziv TOTAL pri vzdrževanju vozila CITROËN prispevate k boljšemu in daljšemu delovanju motorja ter ob tem ohranjate prijazen odnos do okolja. priporoča
Odpiranje pokrova motorja
ODPIRANJE POKROVA MOTORJA
Iz notranjosti vozila
Povlecite ročico pod armaturno ploščo k sebi. Pokrov motorja je odklenjen.
Od zunaj
Za lažji dostop do zatiča z dlanjo nekoliko dvignite pokrov motorja.
Z isto roko potisnite zatič v levo in dvignite pokrov.
Oporni drog pokrova motorja
Oporni drog, ki drži pokrov v odprtem položaju, namesite v ležišče, ki je označeno z nalepko na levem pločevinastem delu vozila.
Preden zaprete pokrov, namestite oporni drog nazaj na njegovo mesto, vendar ne na silo.
Zapiranje
Pokrov motorja spustite šele tik pred koncem zapiranja. Preverite, ali se je pokrov dobro zaskočil.
Izogibajte se odpiranju in zapiranju pokrova motorja ob močnem vetru.
6
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
Pogled pod pokrov motorja
BENCINSKI MOTOR
Pri opravljanju posegov v motornem prostoru bodite previdni.
1.
Posoda s tekočino za pranje vetrobranskega stekla
2.
Ohišje varovalk
3.
Posoda za hladilno tekočino
4.
Posoda za zavorno tekočino in tekočino za sklopko
5.
Filter za zrak
6.
Ročni merilnik nivoja motornega olja
7.
Dolivanje motornega olja
8.
Posoda za tekočino za servovolan
Priključka akumulatorja:
Sponka (+).
Sponka (-) (masa).
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
Pogled pod pokrov motorja
DIZELSKI MOTOR
Pri opravljanju posegov v motornem prostoru bodite previdni.
1.
Posoda s tekočino za pranje vetrobranskega stekla
2.
Ohišje varovalk
3.
Posoda za hladilno tekočino
4.
Posoda za zavorno tekočino in tekočino za sklopko
5.
Filter za zrak
6.
Ročni merilnik nivoja motornega olja
7.
Dolivanje motornega olja
8.
Posoda za tekočino za servovolan
9.
Črpalka za polnjenje krogotoka
Priključka akumulatorja:
Sponka (+).
Sponka (-) (masa).
6
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
Nivoji
NIVOJI TEKOČIN
Nivoje tekočin morate redno preverjati, če želite, da bi vozilo brezhibno delovalo. Podrobnejše informacije poiščite v CITROËNOVI servisni mreži ali v servisni knjižici, ki se nahaja v vozilu skupaj z navodili za uporabo.
Če morate odstraniti ali namestiti pokrov motornega prostora, to storite zelo previdno, da ne bi poškodovali pritrditvenih sponk.
Nivo motornega olja
Priporočljivo je, da kontrolirate nivo motornega olja vsakih 5000 km in ga med dvema menjavama po potrebi dolijete.
Nivo olja merite z ročnim merilnikom, ko je motor hladen, vozilo pa stoji na vodoravni podlagi.
Ročni merilnik oznaki za nivo olja:
A = maksi servisno delavnico.
B = mini oznako.
Motornemu olju ne
Menjava olja
Menjavo olja morate opraviti v predvidenih presledkih, stopnja viskoznosti mora ustrezati predpisom v skladu s proizvajalčevim načrtom vzdrževanja vozila. Podrobnejše informacije poiščite v CITROËNOVI servisni mreži.
Preden nalijete olje, odstranite merilno palico za ročno merjenje količine olja.
Po končanem nalivanju preverite količino olja (ne sme preseči najvišjega nivoja).
Preden zaprete pokrov motorja, zaprite čep posode za olje.
Nivo zavorne tekočine
Zavorno tekočino obvezno menjajte v predvidenih presledkih po proizvajalčevem načrtu vzdrževanja,
Uporabljajte samo zavorne tekočine, ki jih priporoča proizvajalec in ustrezajo predpisom DOT4.
Nivo zavorne tekočine se mora nahajati med oznakama na rezervoarju
MINI in MAXI.
Če morate redno dolivati olje, vas to opozarja na motnje v delovanju, zato se čimprej obrnite na CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico.
Izbira stopnje viskoznosti olja
Izbrano motorno olje mora ustrezati zahtevam proizvajalca vozila.
Kontrolne lučke
Kontrolne lučke na instrumentni plošči so opisane v 2. poglavju, podpoglavje "Voznikovo mesto".
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
Nivo hladilne tekočine
Uporabljajte samo tekočino, ki jo priporoča proizvajalec vozila.
V nasprotnem primeru lahko nastanejo resne okvare motorja.
Ko je motor ogret, regulira temperaturo hladilne tekočine ventilator hladilnika motorja. Deluje lahko ob izključenem kontaktu. Ker je krogotok hladilne tekočine pod pritiskom, izključite kontakt in počakajte vsaj eno uro, preden se lotite posega na hladilnem krogotoku.
Pred začetkom dela se pred nevarnostjo opeklin zavarujte tako, da odvijete čep le za četrt vrtljaja, da se zniža tlak tekočine. Ko se dovolj zniža, odstranite čep in dolijte hladilno tekočino.
Če morate redno dolivati tekočino, vas to opozarja na motnje v delovanju, zato se čimprej obrnite na CITROËNOVO servisno mrežo.
Nivo tekočine za servovolan
Vozilo mora stati na ravni podlagi, motor pa mora biti hladen. Odvijte čep z merilno palico in preverite nivo, ki se mora nahajati med oznakama MINI in
MAXI.
Priporočamo, da za optimalno čistočo, pa tudi zaradi lastne varnosti, uporabljate CITROËNOVA čistilna sredstva.
Če želite zagotoviti optimalno čiščenje in preprečiti zmrzovanje tekočine, v posodo ne dolivajte vode.
Prostornina posode za tekočino za pranje stekel je približno 4,3 litra.
Pri vozilih, ki so opremljena s pralnikom žarometov, je prostornina posode 6 litrov.
Dolivanje
Nivo hladilne tekočine se mora nahajati med oznakama na posodi MINI in
MAXI. Če morate doliti več kot en liter tekočine, se obrnite na CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico, kjer naj preverijo delovanje krogotoka.
gorivo (dizelski motor s filtrom trdnih delcev)
Na minimalni nivo aditiva opozarja kontrolna lučka za servis, ki zasveti, sočasno se oglasi zvočni signal, na zaslonu pa se izpiše sporočilo.
Če lučka zasveti pri vključenem motorju, opozarja na zasičenost fi ltra trdnih delcev (to je posledica daljše mestne vožnje: nizka hitrost, dolgotrajni zastoji, itd.).
Nivoji
Takoj ko prometne razmere to dopuščajo, vozite najmanj pet minut s hitrostjo 60 km/h ali več, da obnovite fi lter (dokler se ne izbriše sporočilo in ugasne lučka za servis).
Med obnavljanjem fi ltra trdnih delcev lahko pod armaturno ploščo zaznate zvok relejev.
Če sporočilo ne izgine in lučka za servis ne ugasne, se posvetujte s
CITROËNOVO servisno mrežo ali zusposobljeno servisno delavnico.
Dolivanje
Aditiv morajo obvezno in takoj doliti v CITROËNOVI servisni mreži ali v usposobljeni servisni delavnici.
Izrabljene tekočine
Ne izpostavljajte kože dolgotrajnejšemu stiku z izrabljenim motornim oljem.
Zavorna tekočina je strupena in zelo korozivna.
Izrabljenega olja, zavorne tekočine in hladilne tekočine ne zlivajte v kanalizacijo ali v naravo, temveč v sode, ki so temu namenjeni in so nameščeni v CITROËNOVI servisni mreži.
6
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
Kontrole
KONTROLE
Akumulator
Pred zimo poskrbite za pregled akumulatorja v CITROËNOVI servisni mreži ali v usposobljeni servisni delavnici.
Zavorne ploščice
vozila.
Nivo zavorne tekočine se lahko zniža zaradi puščanja krogotoka ali zaradi obrabe zavornih ploščic.
Obraba zavornih ploščic/ bobnov
Za vse informacije glede kontrole stanja obrabe zavornih ploščic/ bobnov se posvetujte s CITROËNOVO servisno mrežo.
Parkirna (ročna) zavora
Ogljeni filter in filter za potniški prostor
Loputa za dostop omogoča menjavo fi ltrov.
Ogljeni fi lter neprestano fi ltrira prah.
Če je fi lter za potniški prostor zamašen, lahko vpliva na slabše delovanje klimatske naprave in povzroča neprijetne vonjave.
Priporočamo uporabo kombiniranega fi ltra. Dodaten aktiven fi lter čisti zrak v potniškem prostoru in prispeva k čistosti potniškega prostora
(zmanšanje pojava alergijskih znakov, neprijetnih vonjav in mastnih usedlin).
Glede pogostnosti menjave fi ltrskih vložkov glejte Knjižico vzdrževanja.
Če uporabljate vozilo v zelo onesnaženem okolju ali predvsem za mestno vožnjo, ju po potrebi menjajte dvakrat pogosteje. servisnima pregledoma.
Poskrbite za kontrolo sistema v
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
Filter za olje
V skladu s priporočili v načrtu vzdrževanja občasno poskrbite za menjavo fi ltrskega vložka.
Filter trdnih delcev
(dizelski motorji)
Za vzdrževanje fi ltra trdnih delcev se morate obvezno obrniti na
CITROËNOVO servisno mrežo.
Po daljši počasni vožnji (npr. v koloni), lahko med pospeševanjem pri izpuhu izjemoma zaznate vodno paro. Ta para ne vpliva škodljivo na vozilo ali okolje.
Kontrole
Ročni menjalnik
Nivo olja kontrolirajte v skladu s proizvajalčevim načrtom vzdrževanja.
Če zasveti ta kontrolna lučka, očistite fi lter, sicer pa ga očistite ob vsaki menjavi olja.
Če želite odstraniti vodo, odvijte pokrov na fi ltru.
Vodo popolnoma izčrpajte v prozorno cev, nato privijte pokrov.
Motorji HDi so opremljeni z naprednejšo tehnologijo. Vsak poseg zahteva strokovno usposobljenost, ki jo zagotavlja CITROËNOVA servisna mreža.
Odvisno od tržišča.
Glede izvajanja kontrole osnovnih nivojev in kontrole posameznih delov v skladu s proizvajalčevim načrtom vzdrževanja, si poglejte ustrezne strani v servisni knjižici z garancijskimi pogoji, ki se nanašajo na vaš tip motorja.
Uporabljajte samo izdelke, ki jih priporoča CITROËN ali izdelke enake kakovosti in enakih lastnosti.
CITROËN izbira in ponuja posebej izbrane izdelke za optimalno delovanje tako pomembnih sklopov vozila, kot je zavorni sistem.
Prepovedano je visokotlačno pranje motorja, saj lahko s tem poškodujete električne naprave.
Po pranju vozila, v vlažnem vremenu ali pozimi, se na zavornih diskih ali ploščica lahko pojavi vlaga ali led, kar zmanjša učinkovitost zaviranja.
Vlago ali led odstranite z večkratnim poskusom blagega zaviranja.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
6
Gorivo
NALIVANJE GORIVA
V REZERVOAR
Minimalni nivo goriva
Ko je dosežen minimalni nivo goriva, zasveti ta kontrolna lučka.
Nalivanje
Gorivo nalivajte pri izključenem motorju .
- Odprite loputo rezervoarja za gorivo.
- Vstavite ključ in ga zavrtite za četrt vrtljaja.
- Odstranite čep in ga obesite na kavelj na notranji strani lopute.
Na nalepki na notranji strani lopute je navedena vrsta goriva, ki ga morate uporabljati.
V posodo morate naliti več kot 5 litrov goriva, da ga merilnik goriva zazna.
Ko odprete čep, lahko zaslišite zvok, ki je posledica znižanja tlaka zaradi zatesnitve krogotoka za gorivo. To je povsem normalen pojav.
Z nalivanjem goriva prenehajte po tretji samodejni prekinitvi polnilnega nastavka, ker lahko sicer nastanejo motnje pri delovanju vozila.
Prostornina rezervoarja je približno
60 litrov.
- Ko napolnite posodo, zaklenite čep in zaprite loputo.
Bencinski motorji so združljivi z bencinskimi biogorivi tipa E10 ali
E24 (vsebujejo 10% ali 24% etanola), ki ustrezajo evropskima standardoma
EN 228 in EN 15376.
Goriva tipa E85 (vsebujejo do 85 % etanola) so primerna izključno za vozila, ki se tržijo za uporabo s tem tipom goriva (vozila BioFlex).
Etanol mora po kakovosti ustrezati evropskemu standardu EN 15293.
Izključno za Brazilijo so na voljo posebna vozila s pogonom na goriva, ki vsebujejo do 100 % etanola
(tip E100).
Ko zasveti lučka je v posodi še približno
8 litrov goriva, kar je odvisno od voznikovega načina vožnje in vrste motorja. Čimprej dolijte gorivo, da se izognete okvari motorja.
Nikoli ne izpraznite posode do konca, ker lahko poškodujete sistem proti onesnaževanju in sistem za vbrizgavanje.
Ko je loputa odprtine za nalivanje goriva odprta, pazite, da nihče ne odpre stranskih drsnih vrat.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
Dizelski motorji so združljivi z biogorivi, ki ustrezajo aktualnim in tudi prihodnjim evropskim standardom (plinsko olje, ki ustreza standardu EN 590 v zmesi z biogorivom po standardu EN 14214) in so na voljo na črpalkah (možnost primesi od 0 do 7 % metil estra maščobne kisline).
Biogorivo B30 lahko uporabite pri nekaterih dizelskih motorjih, vendar pa morate pri tem obvezno upoštevati posebne pogoje vzdrževanja. Obrnite se na CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico.
Uporaba kateregakoli drugega tipa
(bio)goriva (100 % ali razredčeno olje rastlinskega ali živalskega izvora, gorivo za gospodinjsko rabo, itd.) je strogo prepovedana (nevarnost za poškodbe motorja in krogotoka za gorivo).
PREKINITEV DOVAJANJA
GORIVA
Pri močnejšem trčenju posebna naprava samodejno prekine dovod goriva.
Kontrolna lučka začne utripati, na zaslonu pa se prikaže sporočilo.
Preverite, da v okolici vozila ni zaznaven vonj po gorivu in ni sledov iztekanja goriva, nato ponovno vzpostavite napajanje:
- Izključite kontakt (položaj STOP).
- Odstranite ključ iz kontaktne ključavnice.
- Ponovno vstavite ključ v kontaktno ključavnico.
- Vključite kontakt in zaženite motor.
Gorivo
ČRPALKA ZA POLNJENJE
KROGOTOKA DIZELSKEGA GORIVA
Če ostanete brez goriva, morate ponovno napolniti krogotok plinskega olja:
- V rezervoar nalijte najmanj pet litrov plinskega olja.
- Uporabite ročno črpalko za polnjenje krogotoka, ki je shranjena v motornem prostoru pod zaščitnim pokrovom.
- Vključujte zaganjalnik, dokler ne zaženete motorja.
Glejte 6. poglavje, podpoglavje
Pogled pod pokrov motorja.
DIESEL
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap06_Verifi cation_ed01-2014
6
Akumulator
AKUMULATOR
Ta nalepka označuje uporabo
12-voltnega svinčenega akumulatorja s posebno tehnologijo in karakteristikami. Če ga želite zamenjati ali odklopiti, se morate obrniti na CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico.
Neupoštevanje teh navodil lahko povzroči predčasno obrabo akumulatorja.
Po zamenjavi akumulatorja se sistem
Stop & Start vključi šele po nekaj urah. Ta čas je odvisen od vremenskih pogojev in stanja napolnjenosti akumulatorja (do približno osem ur).
Če želite napolniti akumulator sistema
Stop & Start, ga ni potrebno odklopiti.
- Najprej odklopite akumulator
- Upoštevajte navodila proizvajalca polnilnika.
- Priključite akumulator, tako da najprej priključite sponko (-).
- Kontrolirajte stanje sponk in kabelskih čevljev. Če so oksidirani
(zelenkasta ali belkasta prevleka), jih odstranite in očistite.
Zagon s pomočjo drugega akumulatorja
- Rdeči kabel priključite na sponki (+) obeh akumulatorjev.
- En konec zelenega ali črnega kabla priključite na sponko (-) pomožnega akumulatorja.
- Drug konec zelenega ali črnega kabla priključite na maso vozila z okvaro, čim dlje od akumulatorja.
- Zaženite zaganjalnik, počakajte, da motor steče.
- Počakajte, da začne motor delovati v prostem teku in nato odklopite kable.
Če vozila ne uporabljate več kot mesec dni, je priporočljivo, da izključite akumulator.
Po izključitvi kontakta morate počakati dve minuti, preden pričnete odklapljati akumulator.
Ne odklapljajte kabelskih čevljev, medtem ko motor deluje.
Ne polnite akumulatorja, ne da bi izključili kabelske čevlje.
Po vsaki ponovni priključitvi akumulatorja najprej vključite kontakt in, preden zaženete motor, počakajte eno minuto, da se elektronski sistem inicializira. Če kljub temu še prihaja do manjših motenj, se posvetujte s
CITROËNOVO servisno mrežo ali z usposobljeno servisno delavnico.
Po zamenjavi žarnice počakajte približno tri minute, preden ponovno priključite akumulator.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
Akumulator
VARČEVANJE Z ENERGIJO
Če izključite motor, kontaktni ključ pa je v položaju za kontakt, se po približno tridesetih minutah nekatere funkcije
(brisanje vetrobranskega stekla, pomik stekel, stropne luči, avtoradio, itd.) same izključijo, da se ne izprazni akumulator.
Po tridesetih minutah se vključene funkcije izključijo, a ostanejo v stanju pripravljenosti, kontrolna lučka akumulatorja utripa, na zaslonu pa se sočasno izpiše sporočilo.
Če jih želite takoj ponovno uporabljati, morate zagnati motor in ga pustiti v delovanju nekaj časa.
Na voljo boste imeli še enkrat toliko časa, kolikor je bil motor zagnan. Ta čas pa se vedno giblje med petimi in tridesetimi minutami.
Če se akumulator izprazni, motorja ni mogoče zagnati.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
7
Zamenjava kolesa
ZAMENJAVA KOLESA
1. PARKIRANJE VOZILA
- Obvezno se prepričajte, da so vsi potniki zapustili vozilo in se nahajajo na varnem mestu.
- Vozilo po možnosti parkirajte na vodoravnih, trdnih tleh, na katerih ne drsi.
- Zategnite ročno zavoro, izključite kontakt in prestavite v prvo ali v vzvratno prestavo.
- Pod kolo, ki je diagonalno nasproti tistemu, ki ga nameravate zamenjati, po možnosti namestite zagozdo.
Če je vozilo opremljeno z vlečnimi elementi, je včasih potrebno nekoliko dvigniti vozilo, da lažje odstranite rezervno kolo iz košare.
Na določeni podlagi in/ali v primeru prevoza težjega tovora se obrnite na
CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico.
2. ORODJE
- Orodje je shranjeno v predalu pod sprednjim levim sedežem. Če je potrebno, sedež potisnite naprej, da dosežete predal z zadnje strani.
- Odvijte matico in izvlecite dvigalko ter ročico za odstranitev kolesa.
1.
Ročica za odstranitev kolesa.
2.
Dvigalka.
3.
Obroč za vleko
4.
Zagozda.
Dvigalka in orodje so namenjeni za uporabo v vozilu, zato jih ne uporabljajte v druge namene.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
Zamenjava kolesa
3. REZERVNO KOLO
- Za dostop do rezervnega kolesa odprite zadnja vrata.
- Z ročico za odstranitev kolesa odvijte vijak, da se košara do konca spusti.
- Košaro odstranite s kavlja in rezervno kolo postavite poleg kolesa, ki ga želite zamenjati.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
7
Zamenjava kolesa
4. ODSTRANITEV KOLESA
- Odstranite okrasni pokrov.
- Popustite vijake kolesa in jih odvijte.
- Dvigalko podstavite pod tisto mesto na podvozju, ki je najbližje kolesu, ki ga menjate. Podstavek dvigalke se mora navpično dotikati tal.
- Razprite dvigalko in počasi dvignite kolo s tal.
- Popolnoma odvijte kolo.
- Odstranite vijake in kolo.
Dvigalko razprite potem, ko ste nekoliko odvili vijake na kolesu, ki ga želite zamenjati, in ste namestili zagozdo pod kolo, ki je diagonalno nasprotno.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
Zamenjava kolesa
5. NAMESTITEV REZERVNEGA KOLESA
- Namestite kolo na nosilec in ročno privijte vijake.
- Vijake zasilno privijte z ročico za odstranitev kolesa.
- Sklopite dvigalko in spustite vozilo, nato dvigalko odstranite.
- Z ročico privijte vijake do konca, vendar ne na silo.
- Okvarjeno kolo namestite v košaro.
- Košaro obesite na kavelj in jo dvignite s pomočjo vijaka in ročice za odstranitev kolesa.
Nikoli ne opravljajte del pod vozilom, ki je oprto samo na dvigalko (uporabite dodatni podstavek). Uporabljajte ročico za odstranitev kolesa in ne drugih orodij za privijanje in odvijanje.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
7
Zaslon za sneg
Kolo namestite po enakem postopku kot pri točki 5, pri tem ne pozabite na okrasni pokrov.
Glede nalepke za pnevmatike glejte 8. poglavje, podpoglavje
Podatki za identifi kacijo.
Glede priporočil v zvezi z ravnanjem po zamenjavi kolesa, ki je opremljeno z zaznavalom za prenizek tlak, glejte 2. poglavje, podpoglavje Voznikovo mesto, odstavek Zaznavanje prenizkega tlaka v pnevmatiki.
Rezervno kolo ni namenjeno daljši vožnji, zato se čimprej obrnite na
CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico, da preverijo privitost vijakov rezervnega kolesa in zračni tlak v pnevmatiki.
V CITROËNOVI servisni mreži ali v usposobljeni servisni delavnici prav tako poskrbite za dokončno popravilo predrte pnevmatike in ponovno namestitev na vozilo.
ODSTRANLJIV ZASLON ZA
ZAŠČITO PRED SNEGOM
Odstranljiv zaslon za zaščito pred snegom namestite na spodnji del sprednjega odbijača (odvisno od tržišča). Preprečuje nabiranje snega ob ventilatorju hladilnika.
Ne pozabite odstraniti zaslona, ko je zunanja temperatura višja od 10°C in ni več nevarnosti za sneženje, ali v primeru vleke prikolice.
NAMESTITEV
- Odstranljiv zaslon za zaščito pred snegom postavite nasproti oznake za namestitev A na sprednji odbijač.
- Pritrdite ga tako, da pritisnete nanj na vseh štirih sponah B na vogalih.
ODSTRANITEV
- Z izvijačem pri odprtinah sprostite vse štiri spone.
- Izvijač uporabite kot vzvod in z njim zaporedoma odpnite vse štiri spone B .
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
Snežne verige
SNEŽNE VERIGE
Snežne verige v zimskih razmerah na cesti izboljšajo pogon in stabilnost vozila ob zaviranju.
Snežne verige se namesti na pogonski kolesi; ne sme se jih namestiti na zasilno rezervno kolo.
Uporabljajte samo tiste verige, ki so bile zasnovane in ustrezajo vrsti koles s katerimi je opremljeno vaše vozilo:
Dimenzije originalnih pnevmatik
195/65 R15
195/70 R15
205/65 R15
215/55 R16
215/50 R17
Masimalna višina člena
9 mm
Nasveti za uporabo
Če morate snežne verige namestiti med potjo, ustavite vozilo na ravni podlagi ob robu cestišča.
Zategnite parkirno zavoro in po potrebi pod kolesa postavite zagozde, da vozilo ne bi zdrsnilo.
Namestite snežne verige po navodilih proizvajalca.
Počasi speljite in vozite nekaj trenutkov s hitrostjo manjšo od
50 km/h.
Ustavite vozilo in preverite ali so snežne verige pravilno napete na kolesih.
Za več informacij o snežnih verigah se obrnite na CITROËNOVO servisno mrežo ali na kvalifi cirano servisno delavnico.
Upoštevajte zakonske posebnosti, s katerimi je v vsaki državi urejena uporaba snežnih verig in najvišja dovoljena hitrost vožnje z njimi.
Izogibajte se vožnji z verigami po nezasneženem cestišču, ker s tem lahko poškodujete pnevmatike in tudi cestišče. Priporočamo, da za vajo snežne verige poskusite namestiti pred odhodom na pot na ravni in suhi podlagi. Če je vaše vozilo opremljeno z aluminijastimi platišči, po nameščanju preverite, da verige nikjer niso v stiku s platiščem.
7
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
Zamenjava žarnice
ZAMENJAVA ŽARNICE
Odprite pokrov motorja. Za dostop do žarnic morate z roko seči za optični sklop.
Pri ponovni namestitvi vsake žarnice opravite postopek v obratnem vrstnem redu in preverite, ali ste dobro zaprli pokrov motorja.
Halogenske žarnice morate menjati pri izključenih žarometih.
Počakajte nekaj minut (nevarnost hudih opeklin). Žarnice se ne dotikajte s prsti, ampak uporabite krpo, ki ne pušča vlaken.
Normalno je, da se na notranji strani žarometov nabere kondenz, ki pa izgine nekaj časa po vključitvi.
Žarnice menjajte pri izključenem kontaktu ali odklopljenem akumulatorju. Počakajte tri minute po zamenjavi žarnice, preden ponovno priključite akumulator.
Po vsakem posegu preverite, ali luči pravilno svetijo.
Visokotlačno pranje
Med visokotlačnim pranjem vozila, ko želite odstraniti trdovratno umazanijo, ne usmerjajte curka v žaromete, luči in njihova ohišja, ker lahko poškodujete lak in tesnila.
Vrste žarnic
V vozilo so nameščene različne vrste žarnic. Odstranitev:
Tip A
Steklena žarnica:
Tip B
Žarnica z bajonetnim okovom
Pritisnite na žarnico in jo vrtenja urnega kazalca.
Tip C
Halogenska žarnica:
Odstranite celoten sklop iz ležišča.
Tip D
Svetleča dioda (LED): Za
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
Zamenjava žarnice
SPREDNJE LUČI
1.
Zasenčene luči/dolge luči
Tip C , H4 - 55W
- Odstranite pokrov, tako da na sredini povlečete jeziček, ki je iz mehkega kavčuka.
- Odklopite električni konektor.
- Sprostite jeziček.
- Zamenjajte žarnico in pazite, da se njen kovinski del prilega utorom na luči.
- Jeziček namestite nazaj.
- Preverite, ali ste celoten pokrov dobro namestili in zatesnili.
2.
Pozicijske luči
Tip A , W5W - 5W
- Odstranite pokrov, tako da povlečete jeziček iz mehkega kavčuka.
- Nosilec žarnice s pritiskom dvignite in ga izvlecite s pomočjo konektorja.
- Zamenjajte žarnico.
- Preverite, ali ste celoten pokrov dobro namestili in zatesnili.
3.
Smerniki
Tip B , PY21W - 21W (jantarne barve)
- Odstranite pokrov, tako da povlečete jeziček iz mehkega kavčuka.
- Zavrtite nosilec žarnice za četrt vrtljaja v nasprotni smeri vrtenja urnega kazalca.
- Odstranite žarnico, tako da pritisnete nanjo in jo zavrtite v nasprotni smeri vrtenja urnega kazalca.
- Zamenjajte žarnico.
- Preverite, ali ste celoten pokrov dobro namestili in zatesnili.
7
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
Zamenjava žarnice
4.
Meglenke
Tip C , H1 - 55W
- Odstranite tri pritrdilne sponke in vijak blatnika, ki so nameščeni pod odbijačem.
- Blatnik dvignite navzgor.
- Odstranite meglenko, tako da z izvijačem Torx© 30 odvijete vijak, ki ga dosežete skozi luknjo v odbijaču.
- Stisnite sponko in odpnite meglenko.
- Meglenko izvlecite z zunanje strani.
- Rumen pokrov zavrtite za četrt vrtljaja in ga odprite.
- Dvignite sponki nosilca žarnice.
- Izvlecite žarnico naravnost navzven.
- Vstavite novo žarnico, pritrdite sponke okoli nosilca žarnice in opravite postopek v obratnem vrstnem redu za ponovno namestitev optičnega sklopa in odbijača.
BOČNI SMERNIK
Tip A , WY5W - 5W (jantarne barve)
- Bočni smernik potisnite nazaj in ga odstranite, tako da ga povlečete naprej.
- Nov bočni smernik si priskrbite v
CITROËNOVI servisni mreži.
- Pri ponovni namestitvi potisnite bočni smernik nazaj, nato pa naprej.
Spredaj/zadaj
STROPNE LUČI
Tip A , 12V5W - 5W
- Odpnite prozorni pokrov, tako da potisnete izvijač v zarezo z obeh strani luči.
- Izvlecite žarnico in jo zamenjajte.
- Zapnite pokrov nazaj na njegovo mesto in preverite, ali je dobro pritrjen.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
Zamenjava žarnice
ZADNJE LUČI
Za dodatne informacije glejte poglavje o vrstah žarnic.
1.
Zavorne/pozicijske luči
Tip B , P21/5W - 21/5W
2.
Smerniki
Tip B , PY21W - 21W
(jantarne barve)
3.
Luči za vzvratno vožnjo
Tip B , P21W - 21W
4.
Meglenke
Tip B , P21W - 21W
Visokotlačno pranje
Med visokotlačnim pranjem vozila, ko želite odstraniti trdovratno umazanijo, ne usmerjajte curka v žaromete, luči in njihova ohišja, ker lahko poškodujete lak in tesnila.
- Določite mesto pregorele žarnice, nato odprite zadnja vrata za 180°.
Glejte 2. poglavje, podpoglavje
"Odpiranje vrat in pokrovov".
- Z izvijačem, ki je shranjen v torbi za orodje pod desnim sedežem, odvijte pritrditvena vijaka.
- Z zunanje strani izvlecite optični sklop.
- Držite luč in odklopite električni konektor.
- Odstranite štiri jezičke in izvlecite nosilec žarnice.
- Odstranite pregorelo žarnico, tako da jo rahlo pritisnete in zavrtite v nasprotni smeri od smeri vrtenja urnega kazalca.
- Zamenjajte žarnico.
Odstranitev optičnega sklopa:
- pri vozilu s prtljažnimi vrati, sklop povlecite proti sredini vozila,
- pri vozilu s krilnimi vrati, povlecite sklop k sebi.
Pri ponovni namestitvi pazite, da dobro namestite jezičke in ne priščipnete električne žice.
Ko zamenjate žarnico zadnjega smernika, traja ponovna inicializacija več kot približno dve minuti. 7
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
Zamenjava žarnice
LUČI ZA OSVETLITEV REGISTRSKE TABLICE
Tip A , W5W - 5W
Vozilo s prtljažnimi vrati
- Z izvijačem odstranite prozorno plastično masko.
- Zamenjajte žarnico.
- Namestite plastično masko in pritisnite nanjo.
Vozilo s krilnimi vrati
- Odpnite notranjo oblogo.
- Odstranite jeziček in odklopite konektor.
- Zavrtite nosilec žarnice za četrt vrtljaja v nasprotni smeri od smeri vrtenja urnega kazalca.
- Zamenjajte žarnico.
- Namestite nosilec žarnice in ponovno priklopite konektor.
- Oblogo namestite nazaj na njeno mesto.
TRETJA ZAVORNA LUČ
Tip A , W16W - 16W
- Odvijte obe matici vijakov.
- Potisnite vzvoda.
- Če je to potrebno, odklopite konektor in izvlecite luč.
- Zamenjajte žarnico.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
Zamenjava varovalke
ZAMENJAVA VAROVALKE
Ohišji varovalk sta nameščeni:
- v spodnjem delu armaturne plošče, na levi strani (za pokrovom),
- v motornem prostoru (poleg akumulatorja).
Če je vozilo opremljeno z dodatnim ohišjem, je to namenjeno za varovalke opreme za vleko vozila in prikolice ter za varovalke karoserije in ploščadi s kabino. Ohišje je nameščeno na desni strani, za zaščitno pregrado za tovor.
Navedene oznake veljajo za varovalke, ki jih lahko zamenjate sami s pomočjo klešč, ki so shranjene za žepom na desni strani armaturne plošče.
Za vse ostale posege se obrnite na
CITROËNOVO servisno mrežo ali na usposobljeno servisno delavnico.
Opozorilo za strokovnjake: Za dodatne podatke glede varovalk in relejev glejte shematski prikaz
"Metode" v servisni mreži.
Odstranitev in ponovna namestitev varovalke
Preden zamenjate varovalko, morate ugotoviti vzrok okvare in ga odpraviti.
- Uporabite klešče.
Pokvarjeno varovalko vedno zamenjajte z varovalko enake jakosti.
CITROËN zavrača vsakršno odgovornost za stroške, ki bi nastali zaradi popravila vozila ali motenj v delovanju, ki so posledica vgradnje pomožne opreme, ki je ni vgradil ali priporočil CITROËN. Enako velja za vse dodatno priključene naprave, ki niso vgrajene v skladu s predpisi in njihova skupna poraba presega
10 milliamperov.
7
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
Zamenjava varovalke
Za dostop do varovalk odprite pokrov.
14
15
16
17
8
9
10
11
12
13
Varovalke
F
1
2
3
4
5
6
7
15
30
-
40
20
30
15
15
15
5
Amperi
A
15
30
5
10
30
30
5
Funkcija
Zadnji brisalnik
Centralno zaklepanje
Varnostne blazine
Klimatska naprava, diagnostična vtičnica, stikalo vzvratnega ogledala, svetlobni snop žarometov
Pomik stekel
Ključavnice
Zadnja stropna luč, sprednja luč za branje zemljevidov, strešni tunel
Avtoradio, zaslon, zaznavanje prenizkega tlaka v pnevmatikah, alarmna naprava in sirena
12-voltna vtičnica spredaj in zadaj
Osrednji steber
Protivlomna ključavnica s šibkim tokom
Zaznavalo za dež in svetlobo, varnostne blazine
Instrumentna plošča
Sistem za pomoč pri parkiranju, tipke samodejne klimatske naprave, oprema za prostoročno telefoniranje
Ključavnice
Ni v uporabi
Ogrevanje zadnjega stekla/vzvratnih ogledal
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
Zamenjava varovalke
Varovalke
F
1
2
3
4
5
Amperi
A
-
20
-
15
15
Funkcija
Ni v uporabi
Ogrevanje sedežev
Ni v uporabi
Releji za preklop vzvratnih ogledal
Releji vtičnice za hladilno torbo
VLEKO VOZILA IN PRIKOLICE/
KABINO
Navedene oznake so samo informativne, ker je dodatno ohišje odvisno od drugih podatkov, ki so odvisni od transformatorja karoserije, katerega navodila za uporabo ne morejo biti tehnična podpora.
Varovalke
F
1
2
3
4
5
Amperi
A
15
15
15
15
40
Funkcija
Ni v uporabi
Releji kontaktne ključavnice, opcijski generator
Napajanje 12-voltne vtičnice za vleko vozila
Stalno napajanje transformatorjev
Varnostne utripalke
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
7
Zamenjava varovalke
Za dostop do varovalk odpnite pokrov ohišja.
Varovalke
F
6
7
4
5
8
1
2
3
9
14
15
16
17
18
10
11
12
13
Amperi
A
20
15
10
20
15
10
10
25
10
30
10
10
15
15
30
40
30
40
Funkcija
Kontrola motorja
Hupa
Črpalka za pranje vetrobranskega in zadnjega stekla
Črpalka za pranje žarometov ali svetlečih diod (LED)
Deli motorja
Zaznavalo zasuka volanskega obroča, ESC
Zavorno stikalo, stikalo sklopke
Zaganjalnik
Motor svetlobnega snopa žarometov, ohišje za upravljanje parkiranja
Elementi motorja
Ni v uporabi
Brisalnik stekla
Računalnik BSI
Črpalka
Desna dolga luč
Leva dolga luč
Desna zasenčena luč
Leva zasenčena luč
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
Zamenjava metlice brisalca
ZAMENJAVA METLICE BRISALNIKA
Namestitev sprednjih brisalnikov v poseben položaj
- Če manj kot minuto po izključitvi kontakta premaknete ročico brisalnikov navzdol, se brisalnika ustavita ob opornih stebričkih vetrobranskega stekla (poseben položaj).
Zamenjava metlice brisalnika na vetrobranskem steklu
- Dvignite ročico brisalnika.
- Odpnite metlico in jo snemite.
- Namestite novo metlico.
- Spustite ročico brisalnika.
Metlici se vrneta v prvotni položaj, če vključite kontakt in vklopite brisalnike.
Zamenjava metlice brisalnika na zadnjem steklu
- Dvignite ročico brisalnika, odpnite metlico in jo snemite.
- Namestite novo metlico in položite ročico na vetrobransko steklo.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
7
Vleka vozila
VLEKA VOZILA
Odstranljiv obročni vijak za vleko se nahaja v torbi z orodjem, pod levim prednjim sedežem.
V ta namen vedno uporabite vlečni drog.
Vleka s sprednje strani
- Odpnite pokrov, tako da pritisnete na njegov spodnji del.
- Odstranljiv vlečni obroč privijte do konca v nosilec.
Vleka z zadnje strani
- S kovancem ali s ploščatim delom obroča za vleko odpnite pokrov.
- Odstranljiv vlečni obroč privijte do konca v nosilec.
Z dvignjenima kolesoma
(samo par koles na tleh)
Vozilo po možnosti dvignite s posebnim dvigalom.
Med vleko vozila z izključenim motorjem ne delujeta sistem za pomoč pri močnem zaviranju in servovolan.
Pri vozilih, ki so opremljena z ročnim menjalnikom, mora biti prestavna ročica v prostem teku. Neupoštevanje tega opozorila lahko povzroči okvaro menjalnika, zavor, lahko pa se tudi zgodi, da ob ponovnem zagonu motorja ne bo deloval sistem za pomoč pri močnem zaviranju.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
Mere
8
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap08_Caract_technique_ed01-2014
Mere
Vozilo ima dve različni dolžini (L1 in L2).
Glejte spodnje tabele:
A
B
C
L
H
D
E
F
G
I
Celotna dolžina
Višina
Medosna razdalja
Previs spredaj
Previs zadaj od
Širina pločevine:
brez vzvratnih ogledal
z vzvratnimi ogledali
Širina sprednjih osi
Širina zadnjih osi
Koristna dolžina zadnje ploščadi
Koristna dolžina s preklopljenim sprednjim sedežem
625
TOVORNO VOZILO (v mm)
Kratko vozilo - L1 Podaljšano vozilo - L2
4380
850 750
4628
1805-1834
2728
925
727 975
1810
2112
1505
1554
1800 2050
3000 3250
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap08_Caract_technique_ed01-2014
Mere
M Največja širina med kolesi 195/65 R15
N
O
Višina vrat (pod pločevino)
Širina
L1 - 625
584
ZADNJA VRATA (mm)
L1 - 850
609
L2
612
Prtljažna vrata
Majhna
Krilna vrata
Velika
1148
495 543
1313
1582
8
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap08_Caract_technique_ed01-2014
Mere
P
Q
-
Koristna višina
Koristna širina
Višina pod dvignjenimi prtljažnimi vrati
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap08_Caract_technique_ed01-2014
STRANSKA DRSNA VRATA (mm)
L1 L2
1100
650
1892
Mere
L
B
C
H
A
D
E
F
Celotna dolžina
Celotna višina
Medosna razdalja
Previs spredaj
Previs zadaj
Širina pločevine brez vzvratnih ogledal
Širina sprednjih osi
Širina zadnjih osi
PLOŠČAD S KABINO (mm)
4237
1821-1822
2728
925
584
1810
1505
1554
8
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap08_Caract_technique_ed01-2014
Mase
MASE IN DOVOLJENE OBREMENITVE (V KG)
Splošni podatki
Dodatne informacije poiščite v prometnem dovoljenju.
V vsaki državi je potrebno upoštevati zakonsko dovoljene obremenitve.
Glede vlečnih zmogljivosti vozila in skupne dovoljene mase se posvetujte s CITROËNOVO servisno mrežo.
Vrednosti MTRA in največjih dovoljenih obremenitev veljajo za nadmorsko višino največ 1000 metrov. Navedeno obremenitev pa morate zmanjšati za
10 % za vsakih dodatnih 1000 metrov.
Vlečno vozilo ne sme preseči hitrosti
80 km/h (upoštevajte domačo zakonodajo).
Visoke zunanje temperature lahko vplivajo na manjše zmogljivosti vozila.
Če zunanja temperatura presega
37 °C, omejite maso prikolice.
Masa vozila, pripravljenega za vožnjo
(MOM) ustreza masi praznega vozila skupaj z voznikom (75 kg) in 90 % napolnjenim rezervoarjem.
Maso zavirane prikolice s prenosom obremenitve lahko, v mejah MTRA, za toliko povečate, za kolikor zmanjšate maso vlečnega vozila. Bodite pazljivi, ker lahko malo obteženo vozilo vpliva na slabšo lego na cesti.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap08_Caract_technique_ed01-2014
Podatki za identifikacijo
PODATKI ZA IDENTIFIKACIJO
A. Proizvajalčeva ploščica
Nameščena je na sredini spodnjega dela, na desni strani.
1. Identifi kacijska številka
2. Največja dovoljena obremenitev
(MTAC)
3. Skupna dovoljena masa (MTRA)
4.1. Največja dovoljena obremenitev sprednje osi
4.2. Največja dovoljena obremenitev zadnje osi
B. Identifi kacijska številka
Vgravirana je nad sprednjim desnim kolesom.
C. Pnevmatike in oznaka barve
Na nalepki C na sprednjih vratih so navedeni naslednji podatki:
- mere platišč in pnevmatik,
- blagovne znamke pnevmatik, ki jih je priporočil proizvajalec,
- predpisani tlak v pnevmatikah (vsaj enkrat na mesec preverite tlak v ohlajenih pnevmatikah),
- oznaka barve.
8
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap08_Caract_technique_ed01-2014
KLIC V SILI ALI KLIC ZA POMOČ NA CESTI
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09a_BTA_ed01-2014
9.1
KLIC V SILI ALI KLIC ZA POMOČ NA CESTI
CITROËNOV LOKALIZIRAN KLIC ZA POMOČ NA CESTI CITROËNOV LOKALIZIRAN KLIC V SILI
Če želite v nujnem primeru sprožiti klic v sili, pritisnite za več kot dve sekundi na to tipko. Utripanje zelene diode in glasovno sporočilo potrdita, da je bil klic poslan v center
CITROËN Urgence * .
Če takoj ponovno pritisnete na to tipko, razveljavite zahtevo. Zelena dioda ugasne.
Če kadarkoli pritisnete za več kot osem sekund na to tipko, razveljavite zahtevo.
Od vzpostavitve komunikacije do zaključka zelena dioda sveti neprekinjeno, nato pa ugasne.
Klic v sili izvaja center CITROËN Urgence, ki sprejme podatke o lokaciji vozila in o nujnem klicu lahko obvesti ustrezni klicni center. V državah, kjer ta služba ne deluje, ali pa je zahteva za storitev zavrnjena, klic v sili sprejmejo neposredno klicni centri za urgentno pomoč (112).
Klic v sili se sproži samodejno, če računalnik varnostnih blazin zazna trčenje, ne glede na sprožitev varnostnih blazin.
Če želite sprožiti klic za pomoč na cesti v primeru okvare vozila, pritisnite za več kot dve sekundi na to tipko.
Glasovno sporočilo potrdi, da je bil klic poslan * .
Če takoj ponovno pritisnete na to tipko, razveljavite zahtevo.
Glasovno sporočilo potrdi razveljavitev.
DELOVANJE SISTEMA
Ob vključitvi kontakta za tri sekunde zasveti zelena opozorilna lučka, ki označuje, da sistem deluje pravilno.
Utripanje oranžne lučke opozarja na motnjo v delovanju sistema.
Če oranžna lučka neprekinjeno sveti, morate zamenjati baterijo.
V obeh primerih se obrnite na
CITROËNOVO servisno mrežo.
Če ste svoje vozilo kupili izven CITROËNOVE servisne mreže, lahko v servisni mreži preverite nastavitve teh storitev in zahtevate spremembo.
V večjezičnih državah vam lahko storitve nastavijo v uradnem jeziku po vašem izboru. Če ste izbrali ponudbo CITROEN eTouch, imate v vašem zasebnem brskalniku MyCITROEN na voljo tudi dodatne storitve preko CITROËNOVE spletne strani vaše države, do katere lahko dostopite na strani www.citroen.si.
* Storitve so odvisne od pogojev in funkcij, ki jih podpira lokalni ponudnik.
Posvetujte se s CITROËNOVO servisno mrežo.
9.2
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09a_BTA_ed01-2014
Iz tehničnih razlogov, predvsem zaradi boljše kakovosti storitve telematike, si proizvajalec pridržuje pravico, da lahko kadarkoli nadgradi telematski sistem v vozilu.
Sistem deluje samo v vašem vozilu.
Iz varnostnih razlogov mora voznik opraviti postopke, ki zahtevajo njegovo pozornost, le pri zaustavljenem vozilu.
Ko izključite motor in se vključi funkcija varčevanje z energijo, se sistem izključi in tako prepreči izpraznitev akumulatorja. eMyWay
NAVIGACIJA GPS
AVTORADIO MULTIMEDIJA TELEFON
BLUETOOTH
VSEBINA
01 Osnovne funkcije - upravljalna plošča
02 Delovanje osnovnih funkcij
03 Upravljalni elementi ob volanu
04 Avdio nastavitve
05 Navigacija - vodenje
06 Prometne informacije
07 Telefoniranje
08 Radio
09 Predvajalniki glasbenih medijev
10 Konfiguracija
11 Potovalni računalnik
12 Razvejanost funkcij
Pogosta vprašanja str. str. str. str. str. str. str. str. str. str. str.
9.4
9.6
9.8
9.9
9.10
9.23
9.27
9.38
9.42
9.48
9.51
str.
9.52
str.
9.56
9.3
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
01 OSNOVNE FUNKCIJE
Dolg pritisk: dostop do menija
Dostop do menija FM / AM band seznama radijskih postaj
Dolg pritisk: prikaz za nastavitev avdio parametrov za radio
Audio settings (avdio nastavitve): barva zvoka, nastavitev nizkih in visokih tonov, funkcija loudness, porazdelitev zvoka, nastavitev glasnosti levih in desnih zvočnikov, nastavitev glasnosti sprednjih in zadnjih zvočnikov, samodejna nastavitev glasnosti
Dostop do menija MUSIC (Glasba) in prikaz skladb ali imenikov na zgoščenki/MP3/predvajalniku Apple ® .
Dolg pritisk: prikaz za nastavitev avdio parametrov za MEDIA /mediji (zgoščenka/USB/iPod/prenos avdio vsebin/AUX)
Izbor z vrtljivim gumbom in potrditev z OK:
Izbor elementa na zaslonu, na seznamu ali v meniju ter potrditev s kratkim pritiskom
Če nista prikazana meni in seznam, s kratkim pritiskom vključite vsebinsko povezan meni glede na prikaz na zaslonu
Vrtenje, ko je prikazan zemljevid: povečanje/zmanjšanje merila zemljevida
Kratek pritisk pri nedelujočem motorju: vklop/izklop
Kratek pritisk pri delujočem motorju: izklop/ponovni vklop avdio vira
Nastavitev glasnosti
(vsak vir je neodvisen, tudi sporočila prometnih informacij TA in navodila za navigacijo).
Kratek pritisk: izbor postaje, shranjene v pomnilniku
Dolg pritisk: shranitev postaje, ki jo poslušate, v pomnilnik
Tipka MODE : izbor vrste stalnega prikaza
Dolg pritisk: prikaz zatemnjenega zaslona (DARK)
Dostop do menija
Navigation - guidance
(navigacija - vodenje) in prikaz zadnjih ciljev.
9.4
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
01 OSNOVNE FUNKCIJE
Dostop do menija
Confi guration
(Konfi guracija)
Dolg pritisk: dostop do pokritosti GPS in do načina za prikaz navigacije
Dostop do menija
Phone (Telefon) in prikaz seznama zadnjih klicev ali sprejem dohodnega klica
Izbor:
- prejšnje/naslednje vrstice na seznamu ali v meniju
- prejšnjega/naslednjega seznama na mediju
- prejšnje/naslednje radijske frekvence
- prejšnjega/naslednjega seznama MP3
Premikanje navzgor/navzdol v načinu
(Premikanje zemljevida).
Move the map
Dolg pritisk: ponovna inicializacija sistema
Dostop do menija
Traffi c information
(Prometne informacije) in prikaz predvajanih prometnih opozoril
Prekinitev trenutnega delovanja, pomikanje po razvejanosti funkcij navzgor
Dolg pritisk: vrnitev na stalni prikaz
Izbor:
- samodejnega iskanja nižje/višje radijske frekvence
- prejšnje/naslednje skladbe na zgoščenki, MP3 ali mediju
- levega/desnega dela zaslona, če je prikazan meni
Premikanje levo/desno v načinu zemljevida)
Move the map (Premikanje
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.5
02 DELOVANJE OSNOVNIH FUNKCIJ
Z zaporednimi pritiski na tipko MODE lahko dostopate do naslednjih prikazov:
RADIO (RADIO)
PHONE (TELEFON)
(med pogovorom)
SETUP (NASTAVITEV) : PARAMETERS datum in ura, konfi guracija prikaza, toni
Za vzdrževanje zaslona priporočamo uporabo mehke krpe (krpica za očala) brez dodatka čistilnega sredstva.
9.6
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
MAP IN WINDOW
(ZEMLJEVID V OKNU
ZASLONA)
(med vodenjem)
FULL SCREEN MAP
(ZEMLJEVID NA
CELOTNEM ZASLONU)
Zamenjava avdio vira:
RADIO : predvajanje radia
MUSIC (GLASBA) : predvajanje glasbe
Podrobnosti glede izbranih menijev poiščite v poglavju o razvejanosti funkcij.
02 DELOVANJE OSNOVNIH FUNKCIJ
PRIKAZ VSEBINSKO POVEZANEGA MENIJA
S pritiskom na vrtljivi gumb lahko dostopate do bližnjic do menijev glede na prikaz na zaslonu.
1
1
1
1
RADIO (RADIO):
Activate / Deactivate TA
Vklop/izklop prometnih informacij
Activate / Deactivate RDS
Vklop/izklop funkcije RDS
Change the waveband
Zamenjava valovne dolžine
TA
TA
2
FM
FM
2
AM
AM
1
PHONE (TELEFON/med pogovorom):
Private mode zasebni način pogovora
1
Put call on hold čakajoči klic
1
1
DTMF ring tones
DTMF toni
Hang up prekinitev klica
MEDIA MUSIC PLAYERS/CD/USB
(PREDVAJALNIKI GLASBENIH MEDIJEV,
ZGOŠČENKA ali USB/odvisno od medija):
Načini predvajanja:
1
Normal običajno
1
Random naključno predvajanje skladb
1
Random on all media naključno predvajanje skladb na vseh medijih
1
Repetition ponavljanje
FULL SCREEN MAP/MAP IN WINDOW (ZEMLJEVID NA
CELOTNEM ZASLONU/ZEMLJEVID V OKNU ZASLONA):
1
Stop / Restore guidance ustavitev/ponovna vključitev vodenja
1
Select destination izbor cilja
2
Enter an address vnos naslova
2
Directory imenik
2
GPS coordinates koordinate GPS
1
Divert route obvoz
1
Move the map premikanje zemljevida
2
Info. on location podatki o položaju
2
Select as destination izberite kot cilj
2
Select as stage izberite kot vmesni cilj
1
2
Save this place contacts/shranitev mesta (vnosi)
2
Quit map mode izhod iz zemljevida
Guidance criteria kriteriji vodenja
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.7
03 UPRAVLJANJE OB VOLANU
RADIO: izbor prejšnje/naslednje radijske postaje, shranjene v pomnilnik
Izbor naslednjega elementa iz imenika
RADIO: prehod na naslednjo radijsko postajo s seznama
Dolg pritisk: samodejno iskanje višje radijske frekvence
CD (ZGOŠČENKA): izbor naslednje skladbe
CD (ZGOŠČENKA): zadržan pritisk: hitro predvajanje naprej
Povečanje glasnosti
Sprememba zvočnega vira
Klicanje s pomočjo imenika
Sprejem/prekinitev klica
Pritisk za več kot dve sekundi: dostop do imenika
Tišina, izključitev zvoka: vklop s sočasnim pritiskom na tipki za povečanje in zmanjšanje glasnosti.
Ponovna vključitev zvoka s pritiskom na eno od tipk za nastavitev glasnosti.
Zmanjšanje glasnosti postajo s seznama.
Dolg pritisk: samodejno iskanje nižje radijske frekvence.
CD (ZGOŠČENKA): izbor prejšnje skladbe.
9.8
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
04 AVDIO NASTAVITVE
Dostop s pritiskom na tipko na MUSIC pritiskom na tipko ga poslušate.
RADIO glede na vir, ki
Porazdelitev zvoka (sistem Arkamys © ) je avdio način, ki omogoča prilagoditev kakovosti zvoka glede na število poslušalcev v vozilu.
- Equalizer (Barva zvoka/na voljo šest barv zvoka)
- Bass (Nizki toni)
- Treble (Visoki toni)
- Loudness (Vklop/izklop funkcije loudness)
- Distribution /Porazdelitev zvoka, Driver /za voznika, All Driver /za voznika, passengers /za vse potnike
- Le-Ri balance (Nastavitev glasnosti levih in desnih zvočnikov)
- Fr-Re balance (Nastavitev glasnosti sprednjih in zadnjih
- Auto. Volume (Samodejna nastavitev glasnosti glede na hitrost -
Avdio nastavitve: Equalizer /Barva zvoka, Bass /Nizki toni, Treble /
Visoki toni, Loudness /Funkcija loudness, so različne in neodvisne za vsak zvočni vir.
Nastavitve porazdelitve zvoka in nastavitve glasnosti zvočnikov so enake pri vseh virih.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.9
05 NAVIGACIJA - VODENJE
Dostop do menija NAVIGACIJA (NAVIGATION)
Pritisnite na NAV tipko.
S kratkim pritiskom na konec ročice za luči vključite ponovitev zadnjega navodila za navigacijo.
Seznam zadnjih ciljev
Če želite izbrisati zadnje cilje, izberite Guidance options
(Opcije) v meniju za navigacijo in izberite Delete last destinations (Brisanje zadnjih ciljev) ter potrdite. Izberite
Yes (Da) in potrdite.
Brisanje samo enega cilja ni mogoče.
Glede osvežitve zemljevidov se obrnite na
CITROËNOVO servisno mrežo.
Select destination (Izbor cilja)
Journey leg and route
(Vmesni cilji in pot)
Guidance options (Opcije)
Map management (Upravljanje
(Ustavitev/ponovna vključitev vodenja)
Preklopite s seznama na meni (levo/desno).
ali
9.10
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
05 NAVIGACIJA - VODENJE
IZBOR CILJA
Izberite mesto s seznama in potrdite.
S potrditvijo funkcije (Seznam) na zaslonu lahko neposredno dostopate do seznama mest v izbrani državi (vnos prve črke mesta).
VODENJE PROTI NOVEMU CILJU
Pritisnite na NAV za prikaz menija
(Navigacija - vodenje).
Zavrtite gumb, izberite OK in potrdite.
Izberite Select destination
Enter an address (Vnos naslova) in
Če je mogoče, na enak način vnesite tudi podatke za Road (Ulica) in
Number/Junction (Številka/Križišče) .
Izberite funkcijo potrdite.
Country (Država) in
Izberite Archive (Shranitev v pomnilnik) za shranitev vnešenega naslova v seznam vnosov.
Sistem omogoča shranitev do 400 vnosov.
Potrdite z OK , da vključite vodenje.
Izberite funkcijo Town (Mesto) in potrdite, da shranite mesto.
(Najhitrejša pot), Shortest route
Zaporedoma izberite črke mesta in vsako potrdite z vrtljivim gumbom.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.11
05 NAVIGACIJA - VODENJE
IZBOR CILJA
VODENJE PROTI ENEMU IZMED ZADNJIH CILJEV VODENJE PROTI VNOSU IZ IMENIKA
Pritisnite na NAV za prikaz menija
(Navigacija - vodenje).
Navigacija proti vnosu iz telefona je mogoča samo, če je naslov združljiv s sistemom.
Izberite želeni cilj in potrdite, da vključite vodenje.
Izbrišite zadnje cilje poti:
- Pritisnite na gumb " NAV ".
- Izberite "Guidance options" (opcije vodenja) in potrdite.
- Izberite "Delete last destinations" (izbrišite zadnje cilje) in potrdite.
Pritisnite na NAV za prikaz menija
(Navigacija - vodenje).
Izberite in potrdite, nato izberite
(Imenik) in potrdite.
(Izbor cilja)
Directory
Izberite cilj med vnosi in potrdite z da vključite vodenje.
OK ,
9.12
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
05 NAVIGACIJA - VODENJE
VODENJE PROTI KOORDINATAM GPS
Pritisnite na NAV za prikaz menija
(Navigacija - vodenje).
Izberite Select destination
(Izbor cilja) in potrdite, nato izberite
GPS coordinates (Koordinate GPS) in potrdite.
Vnesite koordinate GPS in potrdite z
OK , da vključite vodenje.
VODENJE PROTI TOČKI NA ZEMLJEVIDU
Ko se prikaže zemljevid, pritisnite na OK , da se prikaže vsebinsko povezan meni. Izberite Move the map
S pomočjo gumba za prehajanje med možnostmi izbora premikajte drsnik, da določite izbrani cilj.
Pritisnite , da se prikaže vsebinsko povezan meni v načinu
(Premikanje zemljevida).
Izberite
(Izbor cilja) ali
(Izbor vmesnega cilja) in potrdite.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.13
05 NAVIGACIJA - VODENJE
VODENJE K INTERESNIM TOČKAM (POI)
Pritisnite na NAV za prikaz menija
(Navigacija - vodenje).
Interesne točke (POI) označujejo storitve, ki se nahajajo v bližini (hoteli, različne trgovine, letališča itd.).
Izberite Search by Name (Iskanje po imenu), kar vam omogoči iskanje interesnih točk po imenu in ne glede na razdaljo.
Izberite potrdite, nato izberite
(Vnos naslova) in potrdite.
(Izbor cilja) in
Interesne točke poiščite na naslednjih straneh.
Izberite interesno točko in potrdite z da vključite vodenje.
OK , trenutnega položaja) in potrdite.
Če želite izbrati interesno točko
On the route
Če želite izbrati interesno točko kot cilj, na koncu izberite potrdite.
9.14
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
05 NAVIGACIJA - VODENJE Ta ikona se prikaže, če se na istem območju nahaja več interesnih točk. S povečanjem ikone lahko podrobneje pogledate interesne točke.
SEZNAM GLAVNIH INTERESNIH TOČK (POI)
Petrol station (bencinska črpalka) Railway station (železniška postaja) Place of amusement (zabaviščni park)
Garage (servisna delavnica)
CITROËN
Car traffi c (avtomobilski promet)
Covered parking place (pokrito parkirišče)
Parking (parkirišče)
Bus stop (avtobusna postaja)
Port railway station (pristaniška železniška postaja)
Industrial area (industrijsko območje)
Supermarket (živilska trgovina)
Bank (banka)
Hospital (bolnišnica), pharmacy (lekarna), veterinary (veterinarska klinika)
Police-station (policijska postaja)
School (šola)
Universities (univerze)
Town hall (mestna hiša)
Post offi ce (pošta) Resting place (počivališče)
Hotel (hotel)
Restaurant (restavracija)
Coffeehouse (kavarna)
Rooms to let (Sobe za najem)
Airport (letališče)
Bancomat (bankomat)
Sport centre, sport grounds
(športna središča, športna igrišča)
Swimming pool (bazen)
Winter sports centre
(zimsko športno središče)
Shows and exhibitions (prireditve in razstave)
Cinema (kinematograf) monuments (zgodovinski spomeniki)
Tourist offi ce (turistične informacije)
Danger zone (nevarno območje) *
Podrobnosti glede postopka osvežitve interesnih točk so na voljo na spletni strani http://citroen.navigation.com.
* Odvisno od razpložljivosti v posamezni državi.
9.15
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
05 NAVIGACIJA - VODENJE
NASTAVITEV PARAMETROV ZA OPOZORILA
NEVARNA OBMOČJA
Pritisnite na NAV za prikaz menija
(Navigacija - vodenje).
Te funkcije so na voljo izključno, če so bila nevarna območja predhodno naložena in shranjena v sistem.
Podrobnosti o postopku za osvežitev nevarnih območij so na voljo na spletni strani www.citroen.com.
Izberite Guidance options (Opcije) in potrdite, nato izberite Set parameters for risk areas (Nastavitev parametrov za nevarna območja) in potrdite.
Izberete lahko:
- vizualno opozorilo
- zvočno opozorilo
- opozorilo izključno med vodenjem
- opozorilo izključno pri previsoki hitrosti
Izbor trajanja obvestila omogoča določitev časa, ki preteče, preden se vključi opozorilo za Accident-prone area (nevarna območja).
Izberite OK , da potrdite zaslon.
9.16
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
05 NAVIGACIJA - VODENJE
DODAJANJE VMESNEGA CILJA UREJANJE VMESNIH CILJEV
Pritisnite na NAV za prikaz menija
(Navigacija - vodenje).
Za urejanje vmesnih ciljev, ponovite postopka 1 in 2, nato izberite Order/ delete journey legs (Urejanje/brisanje vmesnih ciljev) in potrdite.
Izberite Journey leg and route
Izberite vmesni cilj, ki ga želite premakniti na seznamu.
Izberite Add a stage (Dodajanje vmesnega cilja) in potrdite.
Naslov vmesnega cilja vnesete kot cilj s pomočjo Enter an address
(Vnos naslova), Directory (Imenik) ali
Previous destinations (Prejšnji cilji).
Izberite Close to (V bližini), da označite pot v bližini vmesnega cilja ali Strict za pot točno skozi vmesni cilj.
Potrdite z , da vključite vodenje in določite splošno usmeritev za pot.
Izberite in potrdite, da shranite spremembe.
Izberite Delete (Brisanje), da zbrišete vmesni cilj.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.17
05 NAVIGACIJA - VODENJE
OPCIJE VODENJA
KRITERIJI IZRAČUNA
Pritisnite na NAV za prikaz menija
(Navigacija - vodenje).
Izberite Defi ne calculation criteria
S to funkcijo lahko spremenite:
- kriterije vodenja Fastest route
(Najhitrejša pot), Shortest route
(Najkrajša pot), Distance/Time
(Razdalja/čas),
- kriterije izključitve With tolls
(S cestnino) ali With Ferry (S trajektom),
- upoštevanje prometnih razmer Traffi c info (Prometne informacije).
Če zahtevate upoštevanje prometnih razmer (prometne informacije), bo sistem glede na prometne razmere na izbrani poti predlagal obvoz.
Izberite Guidance options (Opcije) in
Izberite OK in potrdite, da shranite spremembe.
9.18
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
05 NAVIGACIJA - VODENJE
UPRAVLJANJE ZEMLJEVIDA
IZBOR INTERESNIH TOČK, PRIKAZANIH NA ZEMLJEVIDU
Pritisnite na NAV za prikaz menija
(Navigacija - vodenje).
Med različnimi kategorijami izberite tiste, za katere želite, da se prikažejo na zaslonu.
Izberite Map management
Izberite By default (Privzeto), da se na zaslonu prikažejo samo
Oil stations, garages (Bencinske črpalke, servisne delavnice) in sistem).
Nevarna območja (če so nameščena v
Izberite Map details
Izberite izberite
OK in potrdite, nato ponovno
in potrdite, da shranite spremembe.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.19
05 NAVIGACIJA - VODENJE
USMERITEV ZEMLJEVIDA
Pritisnite na NAV za prikaz menija
Navigation - guidance
(Navigacija - vodenje).
Izberite Map management
Izberite:
- Vehicle direction (Usmeritev v vozilo), da je zemljevid usmerjen v vozilo
- North direction (Usmeritev na sever), da je zemljevid usmerjen
- proti severu
view za prikaz pogleda s ptičje perspektive
Barvo zemljevida za dnevno in nočno vožnjo lahko nastavite v meniju SETUP (Nastavitev).
Izberite Map orientation
9.20
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
Imena ulic so vidna na zemljevidu od merila 100 m dalje.
05 NAVIGACIJA - VODENJE
NASTAVITEV SINTETIZIRANEGA GOVORA ZA VODENJE
NASTAVITEV GLASNOSTI/IZKLOP
Glasnost opozoril za vodenje lahko nastavite tudi v meniju SETUP
(Nastavitve)/ Voice synthesis (Sintetiziran govor).
Glasnost opozorila lahko nastavite med njegovim predvajanjem z gumbom na nastavitev glasnosti.
Izberite oznako za glasnost in potrdite.
Pritisnite na NAV za prikaz menija
(Navigacija - vodenje).
Izberite Guidance options (Opcije) in
Izberite Set speech synthesis potrdite.
Nastavite želeno stopnjo glasnosti in potrdite.
Za izključitev glasovnih opozoril izberite Deactivate (Izklop).
Izberite OK in potrdite.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.21
05 NAVIGACIJA - VODENJE
MOŠKI/ŽENSKI GLAS
Pritisnite SETUP za prikaz menija za
Izberite Voice synthesis
Izberite Select male voice
(Izbor moškega glasu) ali Select female z Yes
(Izbor ženskega glasu) ter potrdite
(Da), da vključite moški ali ženski glas. Sistem se ponovno zažene.
9.22
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
06 PROMETNE INFORMACIJE
Dostop do menija TRAFFIC INFORMATION (PROMETNE INFORMACIJE)
Pritisnite na TRAFFIC
Seznam sporočil TMC, ki so razvrščena glede na oddaljenost od vozila
(Geografski pregled)
Select TMC station /Izbor TMC postaje (samodejno, ročno)
Display / Do not display messages (Vklop/izklop prometnih informacij)
Preklopite s seznama na meni (levo/desno).
ali
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.23
06 PROMETNE INFORMACIJE
NASTAVITEV PREGLEDOV IN PRIKAZA SPOROČIL TMC
Sporočila TMC (Traffi c Message Channel), ki se nanašajo na prometne in vremenske razmere, prejme voznik v realnem času v obliki zvočnih opozoril in slikovnih simbolov na zemljevidu za navigacijo.
Sistem za vodenje lahko predlaga obvoz.
Pritisnite na meni informacije).
TRAFFIC , da se prikaže
(Prometne
Sistem predlaga izbiro med:
- Retain all the messages
(Shranitev vseh sporočil)
ali
- Retain the messages (Shranitev
● Around the vehicle /Okoli vozila
(potrdite število kilometrov, če ga želite spremeniti in izbrati razdaljo)
● On the route (Na poti)
Izberite pregled) in potrdite.
(Geografski
Potrdite z OK , da shranite spremembe.
Priporočamo:
- pregled na poti
- pregled okoli vozila:
- 20 km na naseljenem območju
- 50 km na avtocesti
9.24
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
06 PROMETNE INFORMACIJE
OSNOVNI GRAFIČNI PRIKAZI TMC POSLUŠANJE PROMETNIH INFORMACIJ (TA)
Črn in moder trikotnik - splošne informacije:
Vremenske razmere
Veter
Parkiranje
Prometne razmere
Megla
Sneg/led
Funkcija TA (Traffi c announcement) omogoča prednostno poslušanje prometnih informacij. Funkcija deluje, če poslušate radijsko postajo, ki omogoča predvajanje teh informacij. Zaradi predvajanja prometnih informacij se samodejno prekine predvajanje medija, ki ga poslušate
(radio, zgoščenka, USB itd.). Ko se predvajanje prometnih informacij zaključi, se ponovno vključi medij, ki ste ga poslušali pred tem.
Pritisnite na
FM/AM).
, da se prikaže meni
(Valovna dolžina
Rdeč in rumen trikotnik - prometne informacije:
Izberite Guidance options (Opcije) in
Spremenjena signalizacija
Spolzko cestišče
Zastoj
Nevarnost eksplozije
Prireditev
Prepovedan uvoz na cesto
Zožanje ceste
Nesreča
Dela na cesti
Zaprta cesta
Nevarnost
Prometni zamašek
Vklopite ali izklopite TA (Prometne
Glasnost predvajanja prometnih informacij lahko nastavite samo med njihovim predvajanjem.
Funkcijo lahko kadarkoli vključite ali izključite s pritiskom na tipko.
Med predvajanjem sporočila s pritiskom na tipko prekinete predvajanje.
9.25
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.26
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
07 TELEFONIRANJE
Dostop do menija TELEPHONE (TELEFON)
Pritisnite na PHONE .
Za klicanje izberite številko s seznama in potrdite z OK .
Meni
Seznam zadnjih odhodnih in dohodnih klicev s telefonom, ki je priključen na sistem.
Telephone
(Telefon)
Dial (Izbor številke)
Directory of contacts (Vnosi)
Opcije telefona
Bluetooth)
(Funkcije
Hang up (Prekinitev klica)
(med pogovorom)
Zgornji del stalnega prikaza
Ni priključen noben telefon.
Telefon je priključen.
Dohodni klic .
Odhodni klic.
Sinhronizacija z imenikom poteka.
Telefonski pogovor poteka.
Preklopite s seznama na meni (levo/desno).
ali
Če priključite drug telefon, se zbriše seznam zadnjih klicev.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.27
07 TELEFONIRANJE
PRIKLJUČITEV TELEFONA
BLUETOOTH
PRVA PRIKLJUČITEV
Več informacij (združljivost, dodatna pomoč itd.) poiščite na spletni strani www.citroen.si.
Vključite funkcijo Bluetooth na telefonu in se prepričajte, da je vključena funkcija
"viden vsem" (konfi guracija telefona).
Zaradi varnosti lahko voznik priključi prenosni telefon Bluetooth na opremo za prostoročno telefoniranje na avtoradiu in opravi vse postopke, ki zahtevajo njegovo pozornost le pri zaustavljenem vozilu .
Izberite Peripherals search
Prikaže se seznam zaznanih naprav.
Počakajte, da bo gumb
(Priključitev) na voljo.
Connect
Pritisnite na to tipko.
Izberite Bluetooth functions
9.28
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
Izberite ime naprave na seznamu zaznanih naprav ter izberite
(Priključitev) in potrdite.
Connect
Sistem predlaga, da povežete telefon:
- v profi lu Hands-free mode /
Prostoročni način (samo telefon)
- v profi lu Audio /Avdio (streaming: predvajanje glasbenih datotek s telefona)
- ali v profi lu oba profi la)
All /Vse (če želite izbrati
Izberite OK in potrdite.
07 TELEFONIRANJE
Storitve, ki so na voljo, so odvisne od omrežja, SIM kartice in združljivosti uporabljenih naprav Bluetooth. V priročniku telefona in pri operaterju preverite, do katerih storitev imate dostop.
Profi l Hands-free mode (Prostoročni način) uporabite, če ne želite uporabiti funkcije Streaming (hkratno nalaganje in predvajanje avdio vsebin).
Nato potrdite samodejno povezavo na telefonu ter tako omogočite, da se telefon samodejno poveže ob vsakem zagonu motorja.
Zmogljivost sistema glede povezave z enim ali dvema profi loma je odvisna od telefona. Privzeta je povezava z obema profi loma.
Izberite kodo za povezavo in potrdite z OK .
Glede na vrsto telefona vas sistem vpraša, če sprejmete prenos imenika ali ga zavrnete.
Ko se vrnete v vozilo, se samodejno poveže zadnji povezani telefon, in sicer v približno tridesetih sekundah po vključitvi kontakta (Bluetooth je vključen in viden.)
Če želite spremeniti profi l za samodejno povezovanje, ukinite povezavo telefona in ga ponovno povežite z želenim profi lom.
Isto kodo vnesite v telefon in potrdite povezavo.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.29
07 TELEFONIRANJE
IMENIK/SINHRONIZACIJA VNOSOV
Pritisnite na PHONE , nato izberite
(Upravljanje vnosov) in potrdite.
Izberite New contact (Nov vnos), da
Za izbor vrste prikaza izberite " Razvrsti po priimku/imenu ".
Izberite Delete all contacts (Brisanje vseh vnosov), da zbrišete vnose, ki so shranjeni v sistemu.
9.30
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
Izberite Import all the entries (Uvoz vseh vnosov), da uvozite vse vnose telefona in jih shranite v sistem.
Ko uvozite vnos, ta ostane viden ne glede na to, kateri telefon je priključen.
Izberite Synchronization options
- No synchronization (Brez sinhronizacije): samo vnosi, ki so shranjeni v sistemu (vedno prisotni)
- Display telephone contacts (Prikaz vnosov v telefonu): samo vnosi, ki so shranjeni v telefonu
- Display SIM card contacts (Prikaz vnosov s SIM kartice): samo vnosi, ki so shranjeni na SIM kartici
- Display all phone contacts (Prikaz vseh vnosov v telefonu): vnosi s SIM kartice ali vnosi telefona
Izberite Contact mem. status
(Stanje pomnilnika za vnose), da se prikaže število vnosov shranjenih v sistemu ali uvoženih ter stanje pomnilnika.
07 TELEFONIRANJE
UPRAVLJANJE VNOSOV
Pritisnite na PHONE ter izberite
Directory of contacts (Vnosi) in potrdite.
Izberite Import (Uvoz) za kopiranje enega vnosa v sistem.
Izberite Delete (Brisanje), da zbrišete vnos, ki je shranjen v sistemu.
Izberite vnos in potrdite.
Izberite Call (Klicanje), da vključite
Izberite OK ali pritisnite na tipko za izhod iz menija.
Izberite Open (Odpiranje) za prikaz ki je shranjen v sistemu.
Če želite spremeniti zunanji vnos, ga morate uvoziti in shranil se bo v sistem. Vnosov v telefonu ali na SIM kartici ne morete spreminjati ali brisati preko povezave Bluetooth.
Brisanje shranjenih naslovov v imeniku:
- Pritisnite na tipko PHONE .
- Izberite "Directory of contacts" (imenik).
- Izberite "Display contacts" (prikaži kontakte) in potrdite, nato izberite naslov.
- Izberite "Delete" (brisanje) in potrdite.
(Ta postopek je potrebno ponoviti za vsak kontakt.)
9.31
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
07 TELEFONIRANJE
KLICANJE
KLICANJE NOVE ŠTEVILKE
Dvakrat pritisnite na PHONE
(TELEFON) .
Izberite Dial (Izbor številke) in potrdite.
S pomočjo virtualne tipkovnice odtipkajte telefonsko številko, tako da izberete in potrdite vsako številko posebej.
Za klicanje potrdite z OK .
9.32
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
Telefona ne smete uporabljati med vožnjo. Priporočljivo je, da varno ustavite vozilo, ali da v ta namen uporabite upravljalne elemente ob volanu.
KLICANJE VNOSA IZ IMENIKA
Pritisnite na TEL ali dvakrat na PHONE
(TELEFON) .
Izberite Directory of contacts (Vnosi)
Izberite želeni vnos in potrdite.
Če ste vnos izbrali s tipko PHONE , izberite Call (Klicanje) in potrdite.
Za klicanje izberite številko in potrdite.
07 TELEFONIRANJE
KLICANJE ENE IZMED ZADNJIH KLICANIH ŠTEVILK
PREKINITEV KLICA
Za prekinitev klica pritisnite na PHONE in izberite OK .
Pritisnite na TEL , izberite Call list
ali
Pritisnite na klicev.
PHONE za prikaz seznama
Izberite želeno številko in potrdite.
Ali za daljši čas pritisnite na tipko na upravljalni plošči na volanu.
TEL
Ali dvakrat na kratko pritisnite na tipko
TEL na upravljalni plošči na volanu.
Za brisanje seznama klicev dvakrat pritisnite na PHONE , izberite
Phone functions (Funkcije telefona) in potrdite, nato pa izberite
Delete calls log (Brisanje seznama klicev) in potrdite.
Ali pritiskajte na tipko MODE , dokler se
Pritisnite na tipko OK , da se prikaže vsebinsko povezan meni ter izberite
Hang up (Prekinitev klica) in potrdite.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.33
07 TELEFONIRANJE
SPREJEM KLICA
Na dohodni klic vas opozorita zvonjenje in prikaz na zaslonu.
Za sprejem klica je privzeta funkcija
(Da).
Yes
Za sprejem klica pritisnite na OK .
Za zavrnitev klica izberite potrdite.
No (Ne) in
S kratkim pritiskom na tipko sprejmete dohodni klic.
TEL
Z dolgim pritiskom na tipko zavrnete dohodni klic.
TEL
9.34
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
07 TELEFONIRANJE
OPCIJE MED KLICANJEM *
Med pogovorom zaporedoma pritiskajte na tipko MODE , da izberete prikaz na zaslonu telefona, nato pritisnite na gumb , da dostopite do vsebinsko povezanega menija.
Ali na kratko pritisnite na to tipko.
Izberite Private mode (Zasebni način pogovora) in potrdite, da nadaljujete pogovor neposredno preko telefona.
Ali izberite Hands-free mode
(Prostoročni način) in potrdite, da opravite klic preko zvočnikov v vozilu.
Izberite Put call on hold (Čakajoči klic) in potrdite, da prestavite klic na čakanje.
Ali izberite Resume the call lahko nadaljujete pogovor, ki je bil na čakanju.
* Odvisno od združljivosti telefona in vrste naročnine.
Za uporabo številčne tipkovnice, izberite DTMF ring tones (DTMF toni), da se lahko premikate po meniju interaktivnega glasovnega strežnika.
Izberite Hang up (Prekinitev klica), da
Če pokličete dvakrat zapored, se lahko pogovarjate z dvema osebama hkrati.
Izberite Conference (Konferenčni klic) v vsebinsko povezanem meniju, do katerega lahko dostopite s to tipko.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.35
07 TELEFONIRANJE
UPRAVLJANJE PRIKLJUČENIH TELEFONOV
Dvakrat pritisnite na PHONE .
Izberite Bluetooth functions
Izberite List of the paired peripherals
(Seznam priključenih naprav) in potrdite.
Možnosti so naslednje:
- Izbrani telefon lahko vključite s funkcijo Connect (Priključitev) ali izključite s funkcijo Disconnect
(Izključitev).
- Zbrišete lahko priključitev izbranega telefona.
Zbrišete lahko tudi vse ostale povezave.
9.36
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
NASTAVITEV ZVONJENJA
Dvakrat pritisnite na PHONE .
Izberite Phone functions
Izberite Ring options (Opcije zvonjenja)
Nastavite lahko glasnost in vrsto zvonjenja.
Izberite OK in potrdite, da shranite spremembe.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.37
08 RADIO
Dostop do menija RADIO
Pritisnite na RADIO .
FM / AM band
(Valovna dolžina FM/AM)
Abecedni seznam radijskih postaj .
Change waveband ( AM / FM) / /
Zamenjava valovne dolžine
Guidance options /Opcije
(TA, RDS)
Audio settings /Avdio nastavitve
(glejte poglavje)
(Osvežitev radijskega seznama)
Preklopite s seznama na meni (levo/desno).
ali Pritisnite na
ali
ali uporabite vrtljivi gumb, da izberete prejšnjo ali naslednjo postajo s seznama.
9.38
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
08 RADIO
MENJAVA VALOVNE DOLŽINE IZBOR POSTAJE
V okolju se lahko pojavijo ovire (hribi, zgradbe, predori, parkirne hiše, podzemne garaže itd.), ki prekinejo sprejem tudi v načinu RDS. To je običajen pojav pri širjenju radijskih valov in ni v povezavi z nepravilnim delovanjem avtoradia.
Kakovost sprejema je prikazana s številom valovitih črt na tem simbolu.
Za prikaz povezanega menija pritisnite na RADIO ali na OK .
Abecedni vrstni red
Pritisnite na RADIO , izberite želeni radio in potrdite.
Izberite "Change the wave"
Samodejno iskanje frekvence
Pritisnite na ali za samodejno iskanje nižje ali višje radijske frekvence.
Ali pa zavrtite gumb na upravljalni plošči na volanu.
Izberite AM/FM in potrdite. Ročno iskanje frekvence
Pritisnite na
ali
, da postopoma nastavite frekvenco.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.39
08 RADIO
SHRANJEVANJE POSTAJE V POMNILNIK
Če želite shraniti postajo, ki jo poslušate, za več kot dve sekundi pritisnite eno od tipk na številčni tipkovnici.
Pisk potrdi, da se je postaja shranila.
Za priklic shranjene postaje pritisnite tipko na
številčni tipkovnici.
Ali pa pritisnite in zavrtite gumb na upravljalni plošči na volanu.
VKLOP/IZKLOP FUNKCIJE RDS
Če je vključena funkcija RDS, omogoča nadaljevanje poslušanja iste postaje. Kljub temu pa v določenih pogojih spremljanje postaje
RDS ni zagotovljeno po vsej državi, ker radijske postaje ne pokrivajo celotnega ozemlja. Zaradi tega med potjo lahko prihaja do prekinitev sprejema.
Pritisnite na RADIO .
Izberite potrdite.
Guidance options (Opcije) in
Izberite vklop ali izklop funkcije potrdite.
RDS in
9.40
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.41
09
PREDVAJALNIKI GLASBENIH MEDIJEV
Dostop do menija MEDIA MUSIC PLAYERS (PREDVAJALNIKI GLASBENIH MEDIJEV)
MEDIA (MEDIJI)
Pritisnite na MUSIC (GLASBA) .
Seznam skladb z medija, ki ga poslušate
Change waveband (Zamenjava valovne dolžine)
Eject USB support/ Izmet USB nosilca (če je
USB priključen)
Read mode /Način predvajanja ( Normal
(Običajno), Random (Naključno predvajanje),
Random on all media (Naključno predvajanje na vseh medijih), Repetition /Ponavljanje)
Audio settings/ Avdio nastavitve (glejte poglavje)
Activate / Deactivate AUX input (Vklop/izklop
Preklopite s seznama na meni (levo/desno).
ali
9.42
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
09
PREDVAJALNIKI GLASBENIH MEDIJEV
ZGOŠČENKA, ZGOŠČENKA MP3, ČITALNIK USB
INFORMACIJE IN NASVETI
Avtoradio predvaja avdio datoteke s končnicami .wma, .aac, .fl ac,
.ogg, .mp3, s prenosom med 32 kbps in 320 kbps.
Avtoradio podpira tudi način VBR (Variable Bit Rate).
Ostalih datotek (.mp4, .m3u itd.) ne predvaja.
Datoteke WMA morajo biti vrste wma 9 standard.
Frekvence vzorčenja, ki jih avtoradio podpira so 11, 22, 44 in 48 KHz.
Svetujemo vam, da so imena datotek sestavljena iz manj kot
20 znakov, med katerimi naj ne bo posebnih znakov (npr.: " " ? ; ù), ker to lahko povzroči motnje pri predvajanju ali prikazu.
Sistem podpira USB ključe Mass Storage ali iPod, ki jih priključite na USB vtičnico (ustrezen kabel ni priložen).
Če se s sistemom poveže USB ključ z več particijami, sistem prepozna samo prvo particijo.
Napravo upravljajte s pomočjo upravljalnih elementov avdio sistema.
Skladb je lahko največ 2000 oziroma 999 v posamezni mapi.
Če poraba toka na USB vhodu preseže 500 mA, sistem preide v zaščitni način in ga izklopi.
Priključene naprave, ki jih sistem ne prepozna, morate priključiti na pomožno vtičnico s pomočjo kabla Jack
(ni priložen).
Za predvajanje posnetih CDR ali CDRW pri snemanju izberite standard ISO 9660, nivo 1, 2 ali Joliet.
Če je zgoščenka posneta v drugem formatu, lahko pride do motenj pri predvajanju.
Priporočljivo je, da na isti zgoščenki uporabljate isti standard snemanja, z najmanjšo hitrostjo (največ 4x), ki zagotovi normalno zvočno kakovost.
Pri zgoščenki, na kateri so posnetki, ki so bili dodajani z večkratnimi snemanji, je priporočljiva uporaba standarda Joliet.
Da ga sistem lahko prebere, mora biti USB ključ formatiran v
FAT 16 ali 32.
Sistem ne podpira sočasnega delovanja predvajalnika
Apple
Za zagotovitev ustreznega delovanja je priporočljivo, da uporabite
USB kable Apple ® .
9.43
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
09 PREDVAJALNIKI GLASBENIH MEDIJEV
VIRI
Zgoščenko vstavite v predvajalnik, USB ključ pa v USB vtičnico ali priključite USB napravo na USB vtičnico s pomočjo ustreznega kabla
(ni priložen).
Sistem sestavljajo seznami predvajanja
(začasni spomin). Izdelava seznama lahko traja od nekaj sekund do več minut pri prvi priključitvi.
Če zmanjšate število neglasbenih datotek in
število imenikov, se ta čas skrajša.
Seznami predvajanja se osvežijo ob vsaki izključitvi kontakta ali priključitvi USB ključa.
Avtoradio si kljub temu zapomni te sezname in čas nalaganja se skrajša, če seznami niso bili spremenjeni.
Predvajanje se vključi samodejno po določenem času, ki je odvisen od zmogljivosti
USB ključa.
IZBOR VIRA
S tipko SOURCE na upravljalni plošči na volanu se lahko neposredno premaknete na naslednji medij.
RADIO (radio) USB, IPod
STREAMING (hkratno nalaganje in predvajanje avdio vsebin)
AUX (pomožni vhod)
(USB, IPod)
Pritisnite na MUSIC , da se prikaže meni
MEDIA (Mediji).
Izberite Following media source
Postopek ponavljajte toliko časa, da dostopite do želenega medija (ne velja za radio, do katerega lahko dostopite s pomočjo
SOURCE ali RADIO ).
9.44
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
09 PREDVAJALNIKI GLASBENIH MEDIJEV
IZBOR PREDVAJANJA
Prejšnja skladba
Naslednja skladba
Prejšnji seznam
Naslednji seznam
Hitro predvajanje naprej
Hitro predvajanje nazaj
Dolg pritisk
Dolg pritisk
Premor: dolg pritisk na SRC .
/
/
/
/
MUSIC (GLASBA): seznam skladb in seznamov na USB ali zgoščenki
Premikanje po seznamu navzgor in navzdol
Potrditev, premikanje navzdol po razvejanosti funkcij
/
/
/
/
+ /
Premikanje navzgor po razvejanosti funkcij
/
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.45
09 PREDVAJALNIKI GLASBENIH MEDIJEV
PRIKLJUČITEV PREDVAJALNIKOV APPLE
®
HKRATNO NALAGANJE IN PREDVAJANJE
AVDIO VSEBIN (STREAMING)
Predvajalnik Apple kabla (ni priložen).
Predvajanje se vključi samodejno. Ta funkcija omogoča poslušanje avdio datotek s telefona preko zvočnikov v vozilu.
Napravo upravljajte preko upravljalnih elementov avdio sistema.
Priključite telefon: Glejte poglavje TELEFONIRANJE.
Izberite profi l Audio (Avdio) ali All (Vse).
Na voljo so razvrstitve priključenega prenosnega predvajalnika
(izvajalci/albumi/zvrsti/seznami predvajanja/zvočne knjige/podcasti).
Privzeta razvrstitev je razvrstitev po izvajalcih. Če želite spremeniti razvrstitev, se pomaknite po razvejanosti funkcij navzgor do prve stopnje, nato pa izberite želeno razvrstitev (npr. seznami skladb) in potrdite, da se pomaknete po razvejanosti funkcij navzdol do želenega predvajanja.
Način "Shuffl e tracks" predvajalnika iPod avtoradia.
Način "Shuffl e album" predvajalnika iPod all" avtoradia.
Ob vzpostavitvi povezave se privzeto nastavi način "Shuffl e tracks".
Če se predvajanje ne vključi samodejno, ga je potrebno vključiti na telefonu.
Predvajanje upravljajte na napravi ali s tipkami na avtoradiu.
Programska različica avtoradia je lahko nezdružljiva s predvajalnikom
Apple ® .
Seznam združljivih naprav in osvežitev programske različice sta na voljo v CITROËNOVI servisni mreži.
9.46
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
Ko telefon priključite na funkcijo hkratnega nalaganja in predvajanja avdio vsebin, postane telefon medij.
Priporočljivo je, da na napravi Bluetooth vključite način
(Ponavljanje).
Repetition
09 PREDVAJALNIKI GLASBENIH MEDIJEV
UPORABA DODATNEGA VHODA (AUX)
AVDIO KABEL JACK/USB NI PRILOŽEN
Prenosno opremo (predvajalnik MP3/WMA itd.) priključite na avdio vtičnico JACK ali na vhod USB s pomočjo ustreznega avdio kabla.
Izberite Activate / Deactivate AUX input (Vklop/izklop vira AUX) in potrdite.
Najprej nastavite glasnost na prenosni napravi (visoka stopnja), nato nastavite
še glasnost na avtoradiu.
Pritisnite na MUSIC (GLASBA), da se prikaže meni MUSIC (GLASBA).
Tipke upravljajte preko prenosne opreme.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.47
10 KONFIGURACIJA
KONFIGURACIJA PRIKAZA
Pritisnite na SETUP , da se prikaže meni Confi guration (Konfi guracija).
Izberite Display confi guration
(Konfi guracija prikaza) in potrdite.
Izberite Choose colour (Izbor barve) in potrdite, da izberete skladnost barve zaslona in načina prikaza zemljevida:
- vožnja podnevi
- vožnja ponoči
- samodejni izbor za vožnjo podnevi/ ponoči glede na stanje žarometov
Izberite Adjust luminosity (Nastavitev osvetlitve) in potrdite, da nastavite osvetlitev zaslona.
Pritisnite na OK , da shranite spremembe.
Nastavitve za dnevno in nočno vožnjo so med seboj neodvisne.
9.48
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
10 KONFIGURACIJA
NASTAVITEV DATUMA IN URE
Pritisnite na SETUP , da se prikaže meni Confi guration (Konfi guracija).
Izberite Display confi guration
Izberite Set date and time (Nastavitev
Izberite Synchronize minutes with GPS (Sinhronizacija minut z
GPS), da se minute nastavijo samodejno ob sprejemu satelita.
Izberite parameter, ki ga želite spremeniti.
Potrdite ga s pritiskom na tipko nato spremenite parameter in
OK , ga ponovno potrdite, da shranite spremembo.
Parametre nastavite enega za drugim.
Nato izberite na zaslonu in potrdite, da shranite nastavitev.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.49
9.50
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
11 POTOVALNI RAČUNALNIK
POTOVALNI RAČUNALNIK NEKAJ DEFINICIJ
Večkrat pritisnite na tipko MODE, dokler se na zaslonu ne prikaže potovalni računalnik.
- Oznaka za vozilo:
število kilometrov, ki jih lahko prevozite z gorivom v posodi, trenutna poraba in razdalja do cilja.
- Oznaka 1 (pot 1): povprečna hitrost, povprečna poraba in prevožena razdalja, izračunana na poti 1.
- Oznaka 2 (pot 2), enaki podatki, izračunani za pot 2.
Prikaže se podatek o številu kilometrov, ki jih lahko prevozite z gorivom v posodi, glede na povprečno porabo zadnjih prevoženih kilometrov. Prikazana vrednost se lahko bistveno spremeni, če se spremeni hitrost vozila ali vrsta cestišča. Ko je število kilometrov, ki jih lahko prevozite z gorivom v posodi, manjše od 30 km, se prikažejo črtice. Ko v posodo nalijete najmanj deset litrov goriva, se
število kilometrov ponovno izračuna, vrednost pa se prikaže šele, ko preseže 100 km.
Če se med vožnjo namesto številk prikazujejo črtice, se posvetujte s CITROËNOVO servisno mrežo.
Trenutna poraba: Vrednost se prikaže pri hitrosti nad 30 km/h.
Povprečna poraba: Povprečna količina goriva, ki je bila porabljena od zadnje nastavitve računalnika na ničlo.
Prevožena razdalja: Razdalja, ki je bila prevožena od zadnje nastavitve računalnika na ničlo.
Razdalja do cilja: Oddaljenost od cilja, ki ga vnese uporabnik. Če je vključeno vodenje, navigacijski sistem nenehno izračunava to oddaljenost.
Povprečna hitrost: Povprečna hitrost od zadnje nastavitve računalnika na ničlo (pri vključenem kontaktu).
Vsakič ko pritisnete na gumb na koncu ročice za brisalnike, se zaporedoma prikažejo različni podatki potovalnega računalnika, kar je odvisno od zaslona.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.51
1
12
OPTION A
IZBOR A
1
2
3
option A1
izbor A1
option A2 izbor A2
OPTION B...
IZBOR B...
RAZVEJANOST FUNKCIJ
OSNOVNA FUNKCIJA
MENI Navigation - guidance
(Navigacija - vodenje )
1
Select destination
Izbor cilja
2
Enter an address
Vnos naslova
2
Directory
Imenik
1
2
GPS coordinates
Koordinate GPS
Journey leg and route
Vmesni cilji in pot
2
Add a stage
Dodajanje vmesnega cilja
3
Enter an address
Vnos naslova
3
Directory
Imenik
3
Previous destinations
Prejšnji cilji
2
Order/delete journey legs
Urejanje/brisanje vmesnih ciljev
1
2
Divert route
Obvoz
2
Chosen destination
Izbrani cilj
Guidance options
Opcije
2
Define calculation criteria
Določitev kriterijev izračuna
3
Fastest route
Najhitrejša pot
3
Shortest route
Najkrajša pot
3
Distance/Time
Razdalja/čas
3
With tolls
Cestnina
3
With Ferry
Z ladjo
3
Traffic info
Prometne informacije
2
Set speech synthesis
Nastavitev sintetiziranega govora
2
Delete last destinations
Brisanje zadnjih ciljev
2
Set parameters for risk areas
Nastavitev parametrov za nevarna območja
9.52
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
1
3
Map management
Upravljanje zemljevida
2
Map orientation
Usmeritev zemljevida
Vehicle direction
V smeri vozila
3
North direction
Proti severu
Perspective view
Iz ptičje perspektive 3
2
Map details
Podrobnosti zemljevida
2
Move the map
Premikanje zemljevida
2
Mapping and updating
Zemljevidi in njihova osvežitev
2
Description of risk areas database
Opis podatkovne baze za nevarna območja
1
Stop / Restore guidance
Ustavitev/ponovna vključitev vodenja
2
Fastest route
Najhitrejša pot
2
Shortest route
Najkrajša pot
2
Distance/Time
Razdalja/čas
2
With tolls
S cestnino
2
With Ferry
S trajektom
2
Traffic info
Prometne informacije
MENI TRAFFIC (PROMET)
1
Geographic filter
Geografski pregled
2
Retain all the messages
Shranitev vseh sporočil
2
Retain the messages
Shranitev sporočil
3
3
Around the vehicle
Okoli vozila
On the route
Na poti
1
Select TMC station
Izbor TMC postaje
2
Automatic TMC
Samodejni vklop TMC postaje
2
Manual TMC
Ročni vklop TMC postaje
1
2
List of TMC stations
Seznam TMC postaj
Display / Do not display messages
Vklop/izklop prometnih informacij
MENI Phone(Telefon)
1
1
12 RAZVEJANOST FUNKCIJ
Dial
Izbor številke
Directory of contacts
Vnosi
2
Call
Klicanje
2
Open
Odpiranje
2
Import
Uvoz
2
Delete
Brisanje
2
Cancel
Razveljavi
1
Contacts management
Upravljanje vnosov
2
New contact
Novi vnosi
2
Sort by First name/Name
Razporeditev po imenu/priimku
2
Delete all contacts
Brisanje vseh vnosov
2
Import all the entries
Uvoz vseh vnosov
2
Synchronization options
Sinhronizacija vnosov
3
No synchronization
Brez sinhronizacije
3
3
3
Display telephone contacts
Prikaz vnosov v telefonu
Display SIM card contacts
Prikaz vnosov na SIM kartici
Display all phone contacts
Prikaz vseh vnosov
2
Contact mem. status
Stanje pomnilnika za vnose
1
2
2
Phone functions
Funkcije telefona
Ring options
Opcije zvonjenja
Delete calls log
Brisanje seznama klicev
1
Bluetooth functions
Funkcije Bluetooth
2
3
List of the paired peripherals
Seznam priključenih naprav
Connect
Priključitev
1
2
2
3
3
3
3
Disconnect
Izključitev
Delete
Brisanje
Delete all
Brisanje vsega
Cancel
Razveljavitev
Peripherals search
Iskanje naprav
Rename radiotelephone
Preimenovanje radia s telefonom
Hang up
Prekinitev klica
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.53
12 RAZVEJANOST FUNKCIJ
MENI RADIO (RADIO)
1
1
Change waveband
Zamenjava valovne dolžine
2
AM / FM
AM / FM
Options
Opcije
1
2
TA
Prometne informacije
2
RDS
Funkcija RDS
Audio settings
Avdio nastavitve
2
Equalizer
Barva zvoka
3
None
Brez barve
3
Classical
Klasična glasba
3
Jazz
Jazz glasba
3
Rock
Rock glasba
3
Techno
Tehno glasba
3
Vocal
Vokalna glasba
2
Bass
Nizki toni
2
2
3
Treble
Visoki toni
Loudness
Funkcija loudness
Activated / Deactivated
Vključeno/izključeno
2
Distribution
Porazdelitev zvoka
3
Driver
Voznik
2
3
All passengers
Vsi potniki
Le-Ri balance
Nastavitev glasnosti levih in desnih zvočnikov
2
Fr-Re balance
Nastavitev glasnosti sprednjih in zadnjih zvočnikov
1
2
3
Auto. Volume
Samodejna nastavitev glasnosti
Activated / Deactivated
Vključeno/izključeno
Update radio list
Osvežitev radijskega seznama
MENI MUSIC (GLASBA )
1
Change the media
Zamenjava medija
2
CD
Zgoščenka
2
BT Streaming
Hkratno nalaganje in predvajanje
2
USB/iPod
USB/iPod
2
AUX
AUX Pomožna vtičnica
1
2
Read mode
Način predvajanja
Normal
Običajno
2
Random
Predvajanje po naključnem vrstnem redu
1
1
2
Random on all media
Predvajanje po naključnem vrstnem redu na vseh medijih
2
Repetition
Ponavljanje
Audio settings
Avdio nastavitve
Activate / Deactivate AUX input
Vklop/izklop pomožnega vira AUX
9.54
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
12 RAZVEJANOST FUNKCIJ
MENI SETUP (NASTAVITEV)
1
2
3
3
Display configuration
Konfiguracija prikaza
Choose colour
Izbira barve
Harmony
Skladnost barv
Cartography
Zemljevidi
4
Day mode
Način za dnevno vožnjo
2
4
Night mode
Način za nočno vožnjo
Auto Day/Night
Samodejni način za dnevno/nočno vožnjo 4
Adjust luminosity
Nastavitev osvetlitve
2
2
Set date and time
Nastavitev datuma in ure
Select units
Izbor enot
1
Speech synthesis setting
Nastavitev sintetiziranega govora
1
2
2
2
2
2
2
Select language
Izbor jezika
Français
Francoščina
English
Angleščina
Italiano
Italijanščina
Portuguese
Portugalščina
Español
Španščina
Deutsch
Nemščina
2
2
Nederlands
Nizozemščina
Turkish
Turščina
2
2
Polski
Poljščina
Русский
Ruščina
2
2
Guidance instructions volume
Glasnost navodil za vodenje
Select male voice / Select female voice
Izbor moškega glasu/izbor ženskega glasu
1
2
2
3
Define vehicle parameters*
Določitev parametrov vozila *
Parking assistance
Pomoč pri parkiranju
Wipers
Delovanje brisalnikov stekla
Rear wipe in reverse
Vklop brisalnika zadnjega stekla pri vzvratni vožnji
2
Configure lighting
Nastavitev osvetlitve
3
3
Follow me home duration
Trajanje osvetlitve s časovnim zamikom izklopa
Directional headlights
Luči za osvetljevanje ovinka
1
2
2
3
3
Ambiance lighting
Osvetlitev potniškega prostora
Daytime lights
Dnevne luči
Trip computer
Potovalni računalnik
Alert log
Seznam opozoril
Status of functions
Stanje funkcij
* Parametri se razlikujejo glede na vozilo.
9.55
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
POGOSTA VPRAŠANJA
V spodnji tabeli so navedeni odgovori na najpogostejša vprašanja v zvezi z avtoradiom.
VPRAŠANJE
Izračun poti se ne zaključi.
Interesne točke se ne prikažejo.
Zvočno opozorilo za
Hazard zone (nevarna območja) ne deluje.
Sistem ne predlaga obvoza.
RAZLAGA
Kriteriji vodenja so lahko v nasprotju z območjem, kjer se trenutno nahajate (izključitev cest s plačilom cestnine, čeprav se nahajate na avtocesti, kjer je potrebno plačati cestnino).
Niste izbrali interesnih točk.
Interesnih točk niste naložili s spleta.
Zvočno opozorilo ni vključeno.
Kriteriji za vodenje ne upoštevajo prometnih informacij TMC.
REŠITEV
Preverite kriterije vodenja v Navigation Menu
(Meni za navigacijo)/Guidance options (Opcije)/
Defi ne calculation criteria (Določitev kriterijev izračuna).
Na seznamu interesnih točk izberite interesne točke.
Interesne točke naložite s spletne strani:http://citroen.
navigation.com.
Zvočno opozorilo vključite v meniju Navigation - guidance (Navigacija - vodenje)/Guidance options
(Opcije)/Set parameters for risk areas (Nastavitev parametrov za nevarna območja).
Na seznamu kriterijev vodenja izberite funkcijo
Traffi c info (Prometne informacije).
Sprejemam opozorila za Accident-prone area
(nevarna območja), ki se ne nahajajo na moji poti.
Ko ni vključeno vodenje, sistem opozori na vsaHazard zone (nevarna območja), ki se nahajajo pred vozilom. Tako lahko opozori tudi na Hazard zone (nevarna območja), ki se nahajajo na bližnjih ali vzporednih cestah.
Povečajte zemljevid, da boste lahko natančno videli, kje se nahajajo Accident-prone area (nevarna območja). Izberite On the route (Na poti), da vas sistem ne bo več opozarjal, kadar je izključeno vodenje, ali pa zmanjšajte trajanje opozorila.
9.56
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
POGOSTA VPRAŠANJA
VPRAŠANJE
Sistem ne sporoči pravočasno podatkov o nekaterih zastojih na poti.
RAZLAGA
Ob vključitvi sistem potrebuje nekaj trenutkov, da sprejme prometne informacije.
Pregledi so preveč omejeni.
Višina se ne prikaže.
V nekaterih državah je sprejem prometnih informacij mogoč le na večji cestah (avtoceste itd.).
REŠITEV
Počakajte, da sistem v celoti sprejme prometne informacije (prikaz na zemljevidu s slikovnimi oznakami prometnih informacij).
Spremenite nastavitve za Geographic fi lter
(Geografski pregled).
To je normalen pojav. Sistem je odvisen od prometnih informacij, ki so na voljo.
Ob zagonu sistema lahko inicializacija GPS traja do tri minute, da pravilno sprejme več kot štiri satelite.
Počakajte, da se sistem v celoti vključi. Preverite, ali je pokritost GPS signala najmanj s štirimi sateliti (za daljši čas pritisnite na tipko SETUP/NASTAVITEV, nato izberite GPS coverage/Pokritost GPS signala).
Pogoji za sprejem signala GPS se lahko spreminjajo glede na geografsko okolje (predori itd.) ali vremenske razmere.
To je normalen pojav. Sistem je odvisen od pogojev za sprejem signala GPS.
Ne morem priključiti telefona Bluetooth.
Ne slišim zvonjenja priključenega telefona
Bluetooth.
Možno je, da je funkcija Bluetooth na telefonu izključena ali pa naprava ni v dometu povezovanja.
- Preverite, ali je funkcija Bluetooth na telefonu vključena.
- V parametrih telefona preverite, ali je vključena funkcija "viden vsem".
Telefon Bluetooth ni združljiv s sistemom.
Zvonjenje je odvisno od sistema in telefona.
Hrup iz okolja lahko vpliva na slabšo kakovost telefonskega pogovora.
V servisni mreži je na voljo seznam mobilnih telefonov, ki so združljivi s funkcijo Bluetooth.
Povečajte glasnost avtoradia, lahko do navišje stopnje, in po potrebi povečajte glasnost zvonjenja telefona.
Zmanjšajte hrup iz okolja (zaprite stekla, zmanjšajte prezračevanje, zmanjšajte hitrost itd.).
9.57
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
POGOSTA VPRAŠANJA
VPRAŠANJE
Nekateri vnosi se na seznamu prikažejo dvakrat.
RAZLAGA
Opcije za sinhronizacijo vnosov ponujajo sinhronizacijo vnosov s SIM kartice, vnosov iz telefona ali oboje. Če izberete obe vrsti sinhronizacije, se lahko nekateri vnosi prikažejo dvakrat.
REŠITEV
Izberite Display SIM card contacts (Prikaz vnosov s SIM kartice) ali Display telephone contacts
(Prikaz vnosov v telefonu).
Vnosi niso razvrščeni po abecednem vrstnem redu.
Sistem ne sprejme sporočila SMS.
Neprestano se ponavlja izstavitev zgoščenke ali pa predvajalnik zgoščenke ne prebere.
Nekateri telefoni omogočajo različne opcije prikaza. Glede na izbrane parametre se vnosi prenesejo v posebnem vrstnem redu.
Način Bluetooth ne dopušča prenosa sporočila SMS v sistem.
Zgoščenka je napačno obrnjena, nečitljiva, ne vsebuje avdio podatkov ali pa vsebuje avdio format, ki ga avtoradio ne more prebrati.
Zgoščenka je posneta v formatu, ki ga predvajalnik ne podpira.
Zgoščenka je zaščitena s sistemom za preprečevanje "piratstva", ki ga avtoradio ne prepozna.
Spremenite parametre prikaza imenika v telefonu.
- Preverite, ali ste zgoščenko pravilno vstavili v predvajalnik.
- Preverite stanje zgoščenke: če je zelo poškodovana, je nečitljiva.
- Če gre za posneto zgoščenko, preverite njeno vsebino: glejte nasvete v poglavju Avdio.
- Predvajalnik zgoščenk avtoradia ne bere
DVD-jev.
- Avdio sistem ne prebere nekaterih posnetih zgoščenk, ki so slabše kakovosti.
Ko vstavite zgoščenko ali priključite USB ključ, traja nekaj časa, da se vključi predvajanje.
Zvok predvajalnika zgoščenk je slabe kakovosti.
Ko vstavite nov medij, mora sistem prebrati določeno število podatkov
(seznam, naslov, izvajalec itd.), kar lahko traja od nekaj sekund do nekaj minut.
Zgoščenka je spraskana ali slabše kakovosti.
To je normalen pojav.
Vstavite kakovostne zgoščenke in pazite, da se ne poškodujejo.
Nastavitve avtoradia (nizki toni, visoki toni, barva zvoka) so neustrezne. Visoke in nizke tone nastavite na 0, brez izbire barve zvoka.
9.58
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
POGOSTA VPRAŠANJA
VPRAŠANJE
Nekateri znaki v podatkih medija med predvajanjem niso prikazani pravilno.
RAZLAGA
Avdio sistem ne zna prikazati nekaterih vrst znakov.
Priključena naprava ne omogoča samodejnega vklopa predvajanja.
Profi l Bluetooth ne omogoča prenosa teh podatkov.
REŠITEV
Za poimenovanje skladb in seznamov uporabite standardne znake.
Predvajanje vključite na napravi.
Kakovost sprejema poslušane radijske postaje se postopoma slabša ali pa shranjene postaje ne delujejo
(ni zvoka, prikaže se
87,5 Mhz itd.).
Vozilo je preveč oddaljeno od oddajnika poslušane postaje ali pa na tem območju ni oddajnika.
V okolju se lahko pojavijo ovire (hribi, zgradbe, tuneli, parkirne hiše, podzemne garaže itd.), ki prekinejo sprejem, tudi če je vklopljen sistem RDS.
Na vozilu ni antene ali pa se je poškodovala (npr. pri pranju ali pri vožnji v garažni hiši).
Na seznamu radijskih postaj ne najdem nekaterih postaj.
Radio ne najde več postaje ali pa se je na seznamu spremenilo njeno ime.
Ime postaje se spreminja.
Nekatere postaje namesto svojega imena oddajajo druge podatke (npr. naslov pesmi).
Sistem pa te podatke zabeleži kot ime postaje.
Vključite funkcijo RDS preko bližnjice do menija in sistem bo preveril, če se na tem območju nahaja močnejši oddajnik.
To je običajen pojav in ni v povezavi z nepravilnim delovanjem avtoradia.
Anteno naj preverijo v CITROËNOVI servisni mreži.
9.59
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
POGOSTA VPRAŠANJA
VPRAŠANJE
Ko spremenite nastavitev nizkih in visokih tonov, se izključi barva zvoka.
RAZLAGA
Če izberete barvo zvoka, morate nastaviti tudi nizke in visoke tone.
Ni mogoče spremeniti le ene nastavitve.
REŠITEV
Spremenite nastavitev visokih in nizkih tonov ali pa barvo zvoka, da dosežete želeni zvočni učinek.
Ko spremenite barvo zvoka, se nizki in visoki toni nastavijo na ničlo.
Ko spremenite nastavitev glasnosti zvočnikov, se izključi porazdelitev zvoka.
Če izberete porazdelitev zvoka, morate nastaviti tudi glasnost zvočnikov.
Ni mogoče spremeniti le ene nastavitve.
Ko spremenite barvo zvoka, se glasnost zvočnikov nastavi na ničlo.
Med različnimi zvočnimi viri prihaja do razlik v kakovosti zvoka (radio, zgoščenka itd.).
Če želite najboljšo kakovost zvoka, morate avdio nastavitve (Loudness/ funkcija loudness, Equalizer/barva zvoka, Treble/visoki toni, Bass/nizki toni,
Volume/glasnost) prilagoditi različnim zvočnim virom. To lahko povzroči razlike v zvoku pri spreminjanju zvočnega vira (radio, zgoščenka itd.).
Spremenite nastavitev glasnosti zvočnikov ali pa porazdelitve zvoka, da dosežete želeni zvočni učinek.
9.60
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
POGOSTA VPRAŠANJA
VPRAŠANJE
Ko izključite motor, se sistem izključi po nekaj minutah uporabe.
RAZLAGA
Če je motor izključen, je trajanje delovanja sistema odvisno od napolnjenosti akumulatorja.
To ni nič neobičajnega: vključi se zasilni način delovanja, ki zaščiti akumulator.
Predolgo časa (približno dve do tri minute) traja, da čitalnik prebere USB ključ.
Nekatere datoteke, ki so na ključu, lahko precej upočasnijo dostop do podatkov na ključu (desetkratni čas katalogiziranja).
REŠITEV
Vključite motor, da povečate napolnjenost akumulatorja.
Zbrišite datoteke na ključu in omejite število map v razvejanosti ključa.
Če priključim IPhone na telefon in na USB vhod hkrati, ne morem predvajati glasbenih datotek.
Če se Iphone samodejno priključi na telefon, se vključi funkcija streaming
(hkratno nalaganje in predvajanje avdio datotek). Zaradi funkcije streaming funkcija USB ni več uporabna. Na predvajalnikih Apple prikazuje čas predvajanja skladbe brez zvoka.
Izključite in ponovno priključite USB (funkcija USB se bo vključila, funkcija streaming pa izključila).
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
9.61
9.62
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09b_RT6-2-7_ed01-2014
Avtoradio je kodiran in deluje samo v vašem vozilu.
Zaradi varnosti mora voznik opraviti postopke, ki zahtevajo njegovo pozornost, le pri zaustavljenem vozilu.
Pri izključenem motorju se lahko avtoradio po nekaj minutah izklopi in prepreči izpraznitev akumulatorja.
AVTORADIO/BLUETOOTH
VSEBINA
01 Osnovne funkcije
02 Upravljalni elementi ob volanu
03 Glavni meni
04 Avdio
05 Čitalnik USB
06 Funkcije Bluetooth
07 Konfiguracija
08 Potovalni računalnik
09 Razvejanost funkcij
Pogosta vprašanja str. str. str. str. str. str. str. str. str. str.
9.64
9.65
9.66
9.67
9.70
9.73
9.76
9.77
9.78
9.83
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
9.63
01 OSNOVNE FUNKCIJE
Izbor vira: radio, avdio zgoščenka/ zgoščenka MP3, USB, priključek
Jack, funkcija hkratnega nalaganja in predvajanja
(streaming)
Izbor valovne dolžine
FM1, FM2, FMast in AM
Nastavitev avdio opcij: nastavitev glasnosti sprednjih in zadnjih zvočnikov, nastavitev glasnosti levih in desnih zvočnikov, nastavitev nizkih/visokih tonov, funkcija loudness, barva zvoka
Prikaz seznama lokalnih radijskih postaj
Dolg pritisk: skladbe na zgoščenki ali seznami
MP3 (zgoščenka/USB)
Prekinitev trenutnega delovanja
Izmet zgoščenke
Vklop/izklop funkcije TA
(Prometne informacije)
Dolg pritisk: dostop do načina PTY * (vrsta radijskih programov)
Izbor načina prikaza na zaslonu: datum, avdio funkcije, potovalni računalnik, telefon
Samodejno iskanje nižje ali višje frekvence
Izbor prejšnje ali naslednje skladbe na zgoščenki, MP3-ju ali USB-ju
Vklop/izklop in nastavitev glasnosti
S tipko DARK lahko spremenite prikaz na zaslonu za udobnejšo vožnjo ponoči.
Prvi pritisk: osvetlitev samo zgornjega dela zaslona
Drugi pritisk: izklop osvetlitve (temen zaslon)
Tretji pritisk: vrnitev na običajni prikaz
Tipke od 1 do 6:
Izbor shranjene radijske postaje
Dolg pritisk: shranjevanje postaje v pomnilnik
Prikaz glavnega menija
Potrditev
Izbor nižje ali višje radijske frekvence
Izbor prejšnjega ali naslednjega seznama MP3
Izbor seznama/zvrsti/izvajalca/ prejšnega/naslednjega seznama poslušanja na opremi USB
* Na voljo glede na izvedenko.
9.64
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
02 UPRAVLJANJE OB VOLANU
Radio: izbor nižje/višje shranjene postaje
USB: izbor zvrsti/izvajalca/seznama
Izbor prejšnjega/naslednjega elementa iz menija
Radio: samodejno iskanje višje frekvence
CD (ZGOŠČENKA)/MP3/USB: izbor naslednje skladbe
CD (ZGOŠČENKA)/USB: zadržan pritisk: pospešeno predvajanje naprej
Premik po seznamu
Radio: samodejno iskanje nižje frekvence
CD (ZGOŠČENKA)/MP3/USB: izbor prejšnje skladbe
CD (ZGOŠČENKA)/USB: zadržan pritisk: pospešeno predvajanje nazaj
Premik po seznamu
Povečanje glasnosti
Sprememba zvočnega vira
Potrditev izbora
Sprejem/prekinitev telefonskega klica
Pritisk za več kot dve sekundi: dostop do menija telefona
Tišina: izključitev zvoka s sočasnim pritiskom na tipki za povečanje in zmanjšanje glasnosti.
Ponovna vključitev zvoka s pritiskom na eno od tipk za glasnost.
Zmanjšanje glasnosti
9.65
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
03
GLAVNI MENI
AUDIO FUNCTIONS
(AVDIO FUNKCIJE) : radio, zgoščenka, USB, opcije
> ENOBARVNI ZASLON C
TELEPHONE (TELEFON) : telefoniranje, priključitev, uporaba telefona
TRIP COMPUTER
(POTOVALNI
RAČUNALNIK) : vnos razdalj, opozorila, stanje funkcij
PERSONALISATION-
CONFIGURATION
(PERSONALIZACIJA-
KONFIGURACIJA) : parametri vozila, prikaz, jeziki
> ENOBARVNI ZASLON A
Glede podrobnosti o izboru menijev glejte poglavje o razvejanosti funkcij.
9.66
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
04 AVDIO
RADIO
IZBOR POSTAJE
Z zaporednimi pritiski na tipko
SOURCE (VIR) izberite RADIO
(RADIO).
Pritisnite tipko BAND AST in izbirajte med valovnimi dolžinami FM1, FM2,
FMast, AM.
S kratkim pritiskom na eno od tipk vključite samodejno iskanje postaj.
S pritiskom na eno od tipk vključite ročno iskanje nižje/višje frekvence.
Pritisnite tipko LIST REFRESH
(OSVEŽITEV SEZNAMA) za prikaz seznama lokalnih radijskih postaj
(največ 30 postaj).
Za osvežitev seznama pritisnite tipko za več kot dve sekundi.
V okolju se lahko pojavijo ovire (hribi, zgradbe, tuneli, parkirne hiše, podzemne garaže itd.), ki prekinejo sprejem, tudi v načinu RDS. To je običajen pojav pri širjenju radijskih valov in ni v povezavi z nepravilnim delovanjem avtoradia.
RDS
Pritisnite na tipko MENU.
Izberite AUDIO FUNCTIONS (AVDIO
FUNKCIJE), nato pritisnite na OK.
Izberite funkcijo FREQUENCIES
FM FAVOURITES (PREDNOSTNO
PREDVAJANJE FREKVENC FM), nato pritisnite na OK.
Izberite ACTIVATE ALTERNATIVE
FREQUENCIES RDS (VKLOP
FUNKCIJE RDS), nato pritisnite na
OK. Na zaslonu se prikaže napis RDS.
V načinu za radio pritisnite neposredno na OK, da vključite ali izključite način RDS.
Če je prikazan napis RDS, lahko poslušate isto postajo ne glede na frekvenco, ki jo uporablja na območju, kjer trenutno vozite. Vendar pa spremljanje postaje RDS ni vedno zagotovljeno po celi državi, ker radijske postaje ne pokrivajo celotnega območja. V primeru slabšega sprejema se frekvenca preklopi na lokalno radijsko postajo.
9.67
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
04 AVDIO
POSLUŠANJE PROMETNIH
INFORMACIJ (TA)
Funkcija TA (Traffi c announcement) omogoča prednostno poslušanje prometnih informacij. Funkcija deluje, če poslušate radijsko postajo, ki omogoča predvajanje teh informacij.
Zaradi predvajanja prometnih informacij se samodejno prekine predvajanje medija, ki ga poslušate (radio, zgoščenka itd.). Ko se predvajanje prometnih informacij zaključi, se ponovno vključi medij, ki ste ga poslušali pred tem.
Za vklop ali izklop prometnih informacij pritisnite na tipko TA.
ZGOŠČENKA
POSLUŠANJE ZGOŠČENKE
Vstavljajte samo zgoščenke okrogle oblike.
Nekateri sistemi za zaznavanje posnetih (kopiranih) zgoščenk lahko povzročijo motnje na zgoščenki ne glede na kakovost predvajalnika.
Vstavite zgoščenko v predvajalnik, ne da bi pritisnili na tipko
EJECT, predvajanje se samodejno vključi.
Če želite poslušati zgoščenko, ki je že v predvajalniku, v zaporedju pritiskajte tipko SOURCE (VIR) in izberite CD
(ZGOŠČENKA).
Pritisnite eno od tipk in izberite skladbo na zgoščenki.
Pritisnite tipko LIST REFRESH (OSVEŽITEV SEZNAMA) za prikaz seznama skladb na zgoščenki.
Za hitro predvajanje naprej ali nazaj zadržite pritisk na eno od tipk.
9.68
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
04 AVDIO
ZGOŠČENKA MP3
POSLUŠANJE KOMPILACIJE MP3
Vstavite kompilacijo MP3 v predvajalnik.
Avtoradio išče po celoti vseh skladb, zato lahko traja tudi več sekund, da se predvajanje začne.
Menjalnik zgoščenk lahko na eni zgoščenki prebere do 255 datotek
MP3, razdeljenih v osem nivojev. Priporočljivo je, da se omejite na dva nivoja in tako skrajšate čas do začetka predvajanja zgoščenke.
Med predvajanjem ni upoštevana razvejanost map.
Vse datoteke se prikažejo na istem nivoju.
Če je zgoščenka že v predvajalniku, z zaporednimi pritiski na tipko
SOURCE (VIR) izberite zgoščenko.
Pritisnite eno od tipk in izberite mapo na zgoščenki.
Pritisnite eno od tipk in izberite skladbo na zgoščenki.
Za prikaz seznamov skladb na kompilaciji MP3 pritisnite na tipko
LIST REFRESH (OSVEŽITEV SEZNAMA).
Zadržite pritisk na eni od tipk za hitro pomikanje naprej ali nazaj.
ZGOŠČENKA MP3
INFORMACIJE IN NASVETI
Format MP3, okrajšava za MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3, omogoča shranitev več deset glasbenih skladb na isto zgoščenko.
Za predvajanje posnetih CDR ali CDRW je priporočljivo, da pri snemanju izberete standard ISO 9660, nivo 1,2 ali Joliet.
Če je zgoščenka posneta v drugem formatu, lahko pri predvajanju pride do motenj.
Priporočljivo je, da na isti zgoščenki uporabljate snemanje po istem standardu, z najmanjšo hitrostjo (največ 4x), ki zagotovi optimalno zvočno kakovost.
Pri zgoščenki, na kateri so posnetki, ki so bili dodajani z večkratnimi snemanji, je priporočljiva uporaba standarda Joliet.
Avtoradio predvaja le skladbe s končnico .mp3 s frekvenco
22,05 KHz ali 44,1 KHz, drugih (.wma, .mp4, .m3u itd.) pa ne predvaja.
Svetujemo vam, da so imena skladb sestavljena iz manj kot
20 znakov, med katerimi naj ne bo posebnih znakov (npr.: " ? ; ù), ker to lahko pri predvajanju ali prikazu povzroči motnje.
Predvajalnik ne prepozna praznih zgoščenk, ki lahko poškodujejo sistem.
9.69
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
05 ČITALNIK USB
UPORABA VTIČNICE USB
Priključno enoto sestavljata USB vhod in vtičnica Jack * . Avtoradio sprejema avdio datoteke s prenosne opreme, kot je digitalni prenosni predvajalnik, in jih nato predvaja preko zvočnikov v vozilu.
USB ključ (1.1, 1.2 in 2.0) ali naprava Apple ® generacije 5 ali novejša:
- USB ključi morajo biti formatirani v datotečnem sistemu FAT ali FAT 32 (sistema
NTFS ne podpira),
- za napravo Apple potrebujete kabel,
- po datoteki se lahko premikate tudi s pomočjo obvolanske ročice.
Ostale Apple ® naprave, ki so starejše od generacije 5 in predvajalniki, ki uporabljajo protokol MTP * :
- predvajanje je mogoče samo preko kabla
Jack-Jack (ni priložen),
- po datoteki se lahko premikate preko prenosne naprave.
9.70
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
Seznam združljive opreme in vzorčenje, ki ga ta oprema podpira, je na voljo v CITROËNOVI servisni mreži.
PRIKLJUČITEV USB KLJUČA
Ključ priključite neposredno na vtičnico ali preko kabla. Če je avtoradio vključen, prepozna USB ključ, takoj ko ga priključite. Predvajanje se samodejno začne po določenem časovnem intervalu, ki je odvisen od prostorske kapacitete USB ključa.
Priključek prepozna datoteke naslednjih formatov:
.mp3 (izključno mpeg1 layer 3) in .wma (izključno standard 9, z vzorčenjem 128 kbit/s).
Podpira nekatere formate seznamov skladb
(m3u itd.)
Ko ponovno priključite ključ, ki ste ga uporabili nazadnje, se samodejno vključi predvajanje zadnje poslušane glasbe.
Sistem tvorijo razni seznami za predvajanje (začasni spomin). Čas sestave teh seznamov je odvisen od prostorske kapacitete USB opreme.
Med tem časom so na voljo drugi viri predvajanja.
Seznami za predvajanje se posodobijo ob vsaki izključitvi kontakta oziroma priključitvi USB ključa.
Pri prvi priključitvi so skladbe razvrščene po mapah. Pri ponovni priključitvi je ohranjen predhodno izbran sistem razvrščanja.
* Odvisno od vozila .
05 ČITALNIK USB
UPORABA VTIČNICE USB
Zadržite pritisk na tipki LIST, da se prikažejo različne razvrstitve.
Izberite med meniji Mapa (Folder) /
Izvajalec (Artist) / Zvrst (Genre) / Seznam skladb (Playlist), pritisnite OK za izbiro želene razvrstitve in za potrditev ponovno pritisnite OK.
- Po mapah: vse mape z avdio datotekami, ki jih prepozna zunanja naprava.
- Po izvajalcih: vsa imena izvajalcev, ki so zabeležena v ID3 oznakah, razvrščena po abecednem redu.
- Po zvrsteh: vse zvrsti, ki so zabeležene v ID3 oznakah.
- Po seznamu skladb: glede na sezname skladb, ki so shranjeni v zunanji napravi USB.
Na kratko pritisnite tipko LIST, da se prikaže seznam, ki ste ga predhodno izbrali.
Po seznamu se pomikajte s tipkami "levo/ desno" in "gor/dol".
Izbor potrdite s pritiskom na OK.
Med predvajanjem pritisnite eno od teh tipk za dostop do predhodne ali naslednje skladbe s trenutnega seznama razvrstitve.
Za hitro premikanje naprej ali nazaj po skladbah zadržite pritisk na eni od teh tipk.
Med predvajanjem pritisnite eno od teh tipk za dostop do predhodne ali naslednje zvrsti, mape, izvajalca ali seznama skladb s trenutnega seznama razvrstitve.
PRIKLJUČITEV NAPRAV APPLE
Razpoložljivi seznami so Izvajalec (Artist), Zvrst (Genre) in Seznam skladb (Playlist) (kot so zabeleženi v Apple napravi).
Izbor in navigacija sta opisani v točkah od 1 do 4 zgoraj.
Na USB vhod lahko priključite samo avdio opremo in nobenih drugih trdih diskov ali naprav z USB priključkom, saj bi lahko poškodovali opremo.
9.71
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
05 ČITALNIK USB
UPORABA POMOŽNEGA VHODA (AUX)
Vtičnica JACK ali USB (glede na vozilo)
Na pomožni vhod JACK ali USB lahko priključite prenosno opremo
(predvajalnik MP3 itd.).
Iste opreme ne priključujte hkrati preko vtičnice JACK in USB.
NASTAVITEV GLASNOSTI
POMOŽNEGA VIRA
Najprej nastavite glasnost prenosne opreme.
Prenosno opremo (predvajalnik MP3 itd.) priključite s pomočjo avdio kabla JACK
(ni priložen) na vtičnico JACK ali USB.
Nato nastavite glasnost avtoradia.
Z zaporednimi pritiski na tipko
SOURCE (VIR) izberite AUX.
9.72
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
Prikaz in upravljanje potekata s pomočjo prenosne opreme.
06 FUNKCIJE BLUETOOTH
TELEFON BLUETOOTH
ZASLON C
(na voljo glede na model in izvedenko)
Storitve so odvisne od omrežja, SIM kartice in združljivosti uporabljenih naprav Bluetooth.
V priročniku telefona in pri operaterju preverite, do katerih storitev imate dostop.
PRIKLJUČITEV TELEFONA/PRVA PRIKLJUČITEV V oknu se nato prikažejo prvi štirje prepoznani telefoni.
Voznik lahko iz varnostnih razlogov priključi mobilni telefon
Bluetooth na opremo za prostoročno telefoniranje Bluetooth na avtoradiu le pri zaustavljenem vozilu in vključenem kontaktu, saj mora biti med izvajanjem postopkov povsem zbran.
Več informacij (združljivost, dodatna pomoč itd.) poiščite na spletni strani www.citroen.si.
Vključite funkcijo Bluetooth na telefonu in se pepričajte, da je "viden vsem" (konfi guracija telefona).
Pritisnite tipko MENU.
V meniju izberite.
- Bluetooth phones - Audio (telefoni Bluetooth - avdio)
- Bluetooth confi guration (konfi guracija Bluetooth)
- Searching for phones Bluetooth (iskanje telefonov
Bluetooth)
Prikaže se okno s sporočilom, da je iskanje telefonov v teku.
Meni TELEPHONE (TELEFON) omogoča dostop do naslednjih funkcij: imenik * , seznam klicev, upravljanje priključitve.
* Če je združljivost vašega telefona popolna.
Na seznamu izberite telefon, ki ga želite priključiti. Priključite lahko samo en telefon hkrati.
Na zaslonu se prikaže digitalna tipkovnica: vtipkajte kodo z najmanj
štirimi številkami.
Potrdite s pritiskom na OK.
Na zaslonu izbranega telefona se prikaže sporočilo.
Za potrditev priključitve ponovno odtipkajte isto kodo na telefonu in potrdite s pritiskom na OK.
Če priključitev ne uspe, imate na voljo neomejeno
število poskusov.
Na zaslonu se prikaže sporočilo, da je priključitev uspela.
Samodejna povezava se vključi šele, ko opravite nastavitve telefona.
Imenik in seznam klicev sta dostopna po opravljeni sinhronizaciji.
9.73
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
06 FUNKCIJE BLUETOOTH
SPREJEM KLICA
Na vhodni klic opozorita zvonenje in sporočilo v okvirčku, ki se prikaže na zaslonu vozila.
S tipkami izberite oznako YES (DA) na zaslonu in potrdite z OK.
Klic sprejmete s pritiskom na to tipko.
KLICANJE
V meniju Bluetooth phones Audio (Bluetooth telefoni Avdio) izberite
Manage the telephone call (Upravljanje telefonskega klica), nato
Call (klicanje), Call list (seznam klicev) ali Directory (imenik).
Za dostop do imenika za več kot dve sekundi pritisnite na to tipko, nato se premikajte po imeniku s pomočjo vrtljivega gumba.
Ali
Če želite odtipkati številko, uporabite tipkovnico na telefonu, pri zaustavljenem vozilu.
PREKINITEV KLICA
Med klicem za več kot dve sekundi pritisnite na to tipko.
Potrdite z OK, da prekinete klic.
9.74
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
06 FUNKCIJE BLUETOOTH
HKRATNO NALAGANJE IN PREDVAJANJE AVDIO
VSEBIN PREKO POVEZAVE BLUETOOTH *
Predvajanje glasbenih datotek s telefona preko avdio opreme, brez kabla. Telefon mora znati upravljati ustrezne profi le Bluetooth
(profi la A2DP/AVRCP).
Vzpostavite povezavo med telefonom in vozilom.
Povezavo lahko opravite preko menija za telefon v vozilu ali preko tipkovnice na telefonu. Glejte točke od 1 do 9 na prejšnjih straneh. Povezovanje morate opraviti pri zaustavljenem vozilu in vključenem kontaktu.
Vključite funkcijo hkratnega nalaganja in predvajanja (streaming) s pritiskom na gumb SOURCE ** .
Skladbe, ki jih poslušate, lahko upravljate s tipkami na upravljalni plošči avtoradia in preko obvolanske ročice *** . Na zaslonu se lahko prikažejo vsebinsko povezani podatki.
* Glede na združljivost telefona
** V nekaterih primerih morate predvajanje avdio datotek vključiti preko tipkovnice.
*** Če telefon podpira funkcijo.
V meniju za telefon izberite telefon, ki ga želite priključiti.
Avdio sistem se samodejno poveže z novim priključenim telefonom.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
9.75
07 KONFIGURACIJA
NASTAVITEV DATUMA IN URE
ZASLON C
Pritisnite tipko MENU (MENI).
S puščicami izberite funkcijo
PERSONALISATION-CONFIGURATION
(PERSONALIZACIJA-KONFIGURACIJA).
S pritiskom potrdite izbor.
S puščicami izberite funkcijo
DISPLAY CONFIGURATION
(KONFIGURACIJA
PRIKAZOVALNIKA).
9.76
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
S pritiskom potrdite izbor.
S puščicami izberite funkcijo
ADJUST THE DATE AND TIME
(NASTAVITEV DATUMA IN URE).
S pritiskom potrdite izbor.
Zaporedoma nastavite parametre in jih potrdite s tipko OK. Nato izberite oznako OK na zaslonu in potrdite.
08 POTOVALNI RAČUNALNIK
DIAGNOSTIKA VOZILA
Vsak pritisk na tipko na koncu ročice za brisalnike omogoča prikaz različnih podatkov potovalnega računalnika na zaslonu.
13
- zavihek "vozilo" :
● število kilometrov, ki jih lahko prevozite z zalogo goriva v rezervoarju, trenutna poraba in razdalja do cilja,
- zavihek "1" (pot 1):
● povprečna hitrost, povprečna poraba in prevožena razdalja, izračunana na poti "1" ,
- zavihek "2" (pot 2) z istimi podatki.
Nastavitev na ničlo
Ko se na zaslonu prikaže želena pot, pritisnite na konec ročice za več kot dve sekundi.
NEKAJ DEFINICIJ
Število kilometrov, ki jih lahko prevozite z gorivom v posodi: Prikaže se podatek o številu kilometrov, ki jih lahko prevozite z gorivom v posodi, glede na povprečno porabo zadnjih prevoženih kilometrov. Prikazana vrednost se lahko bistveno spremeni, če se spremeni hitrost vozila ali vrsta cestišča. Ko je število kilometrov, ki jih lahko prevozite z gorivom v posodi, manjše od 30 km, se prikažejo črtice. Ko v posodo nalijete najmanj deset litrov goriva, se število kilometrov ponovno izračuna, vrednost pa se prikaže šele, ko preseže 100 km.
Če se med vožnjo namesto številk prikazujejo črtice, se posvetujte s
CITROËNOVO servisno mrežo.
Trenutna poraba: Vrednost se prikaže pri hitrosti nad 30 km/h.
Povprečna poraba: Povprečna količina goriva, ki je bila porabljena od zadnje nastavitve računalnika na ničlo.
Prevožena razdalja: Razdalja, ki je bila prevožena od zadnje nastavitve
Razdalja do cilja: Oddaljenost od cilja, ki ga vnese uporabnik. Če je vključeno vodenje, navigacijski sistem nenehno izračunava to oddaljenost.
Povprečna hitrost: Povprečna hitrost od zadnje nastavitve računalnika na ničlo (pri vključenem kontaktu).
9.77
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
09 RAZVEJANOST FUNKCIJ
ENOBARVNI ZASLON A
1
RADIO-CD
RADIO S PREDVAJALNIKOM ZGOŠČENK
1
MAIN FUNCTION
OSNOVNA FUNKCIJA
2
RDS SEARCH
SPREMLJANJE ODDAJNIKOV RDS
2
REG MODE
NAČIN SPREMLJANJA REGIONALNIH RADIJSKIH POSTAJ (REG)
2
CD REPEAT
PONAVLJANJE ZGOŠČENKE
2
RANDOM PLAY
NAKLJUČNO PREDVAJANJE
2
CHOICE A
IZBOR A
3
CHOICE A1
IZBOR A1
3
CHOICE A2
IZBOR A2
2
CHOICE B...
IZBOR B...
1
VEHICLE CONFIG*
KONFIGURACIJA VOZILA *
2
REV WIPE ACT
VKLOP ZADNJEGA BRISALNIKA MED VZVRATNO VOŽNJO
2
GUIDE LAMPS
OSVETLITEV S ČASOVNIM ZAMIKOM IZKLOPA
1
OPTIONS
OPCIJE
2
DIAGNOSIS
DIAGNOSTIKA
3
3
CONSULT
PREGLED
ABANDON
PREKINITEV
* Parametri se razlikujejo glede na vozilo.
9.78
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
09 RAZVEJANOST FUNKCIJ
1
UNITS
ENOTE
2
TEMPERATURE: °CELSIUS / °FAHRENHEIT
TEMPERATURA V CELZIJEVIH ALI FAHRENHEITOVIH STOPINJAH
FUEL CONSUMPTION: KM/L - L/100 KM -
MPG PORABA GORIVA: km/l - l/100 km - mpg
2
1
DISPLAY ADJUST
NASTAVITEV PRIKAZOVALNIKA
2
YEAR
LETO
2
MONTH
MESEC
2
DAY
DAN
2
HOUR
URA
2
MINUTES
MINUTE
2
12 H/24 H MODE
12-/24-URNI NAČIN PRIKAZA
1
LANGUAGES
JEZIKI
2
FRANCAIS
FRANCOŠČINA
2
ITALIANO
ITALIJANŠČINA
2
NEDERLANDS
NIZOZEMŠČINA
2
PORTUGUES
PORTUGALŠČINA
2
PORTUGUES-BRASIL
BRAZILSKA PORTUGALŠČINA
2
DEUTSCH
NEMŠČINA
2
ENGLISH
ANGLEŠČINA
2
ESPANOL
ŠPANŠČINA
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
9.79
09 RAZVEJANOST FUNKCIJ
ENOBARVNI ZASLON C
Pritisk na vrtljivi gumb OK omogoča dostop do bližnjic do menijev glede na prikaz na zaslonu:
RADIO
1
1
1
activate / deactivate RDS vklop/izklop funkcije RDS
activate / deactivate RDS vklop/izklop načina REG
activate / deactivate radiotext vklop/izklop funkcije radiotext
1
1
CD/MP3
CD ZGOŠČENKA/ZGOŠČENKA MP3
activate / deactivate Intro vklop / izklop funkcije Intro
activate / deactivate track repeat (the entire current CD for CD, the entire current folder for MP3 CD) vklop/izklop ponavljanja skladb (trenutna zgoščenka v celoti, trenutna mapa na zgoščenki MP3 v celoti)
USB
1
activate / deactivate track repeat
(of the current folder / artist / genre / playlist) vklop/izklop ponavljanja skladb (mapa/izvajalec/zvrst/ seznam skladb med predvajanjem)
1
activate / deactivate random play (the entire current CD for CD, the entire current folder for MP3 CD) vklop/izklop naključnega predvajanja (trenutna zgoščenka v celoti, trenutna mapa na zgoščenki MP3 v celoti)
1
activate / deactivate random play (of the current folder/ artist/genre/playlist) vklop/izklop naključnega predvajanja (mapa/izvajalec/ zvrst/seznam skladb med predvajanjem)
9.80
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
09 RAZVEJANOST FUNKCIJ
ENOBARVNI ZASLON C
Pritisk na tipko MENU omogoča prikaz:
1
AUDIO FUNCTIONS
AVDIO FUNKCIJE
2
FM BAND PREFERENCES
FREKVENČNO OBMOČJE FM
3
alternative frequencies (RDS) spremljanje alternativnih postaj (RDS)
4
activate / deactivate vklop/izklop
3
regional mode (REG) spremljanje regionalnih postaj (REG)
4
activate / deactivate vklop/izklop
3
radio-text information (RDTXT) prikaz radijskega besedila
4
activate / deactivate vklop/izklop
2
PLAY MODES
NAČINI PREDVAJANJA
3
album repeat (RPT) ponavljanje albuma (RPT)
4
activate / deactivate vklop/izklop
3
track random play (RDM) naključno predvajanje skladb
4
activate / deactivate vklop/izklop
1
ON-BOARD COMPUTER
POTOVALNI RAČUNALNIK
2
ENTER DISTANCE TO DESTINATION
VNOS RAZDALJE DO CILJA
3
Distance: x km
Razdalja: x km
2
WARNING LOG
SEZNAM OPOZORIL
3
Diagnosis
Diagnostika
2
STATUS OF FUNCTIONS *
STANJE FUNKCIJ *
3
Activated / deactivated functions
Vključene / izključene funkcije
* Parametri se razlikujejo glede na vozilo.
9.81
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
09 RAZVEJANOST FUNKCIJ
1
PERSONALISATION-CONFIGURATION
PERSONALIZACIJA-KONFIGURACIJA
2
DEFINE THE VEHICLE PARAMETERS*
NASTAVITEV PARAMETROV VOZILA *
2
DISPLAY CONFIGURATION
KONFIGURACIJA PRIKAZOVALNIKA
3
video brightness adjustment nastavitev osvetlitve prikazovalnika
4
normal video normalna osvetlitev
4
inverse video inverzna osvetlitev
4
brightness (- +) nastavitev osvetlitve (- +)
3
date and time adjustment nastavitev datuma in ure
4
day / month / year adjustment nastavitev dneva/meseca/leta
4
hour / minute adjustment nastavitev ure/minut
4
choice of 12h / 24h mode izbor 12-urne/24-urne oblike prikaza
3
choice of units izbor enot
4 l/100 km - mpg - km/l
l/100 km - mpg - km/l
4
°Celsius / °Fahrenheit
°Celzijeve/Fahrenheitove stopinje
2
CHOICE OF LANGUAGE
IZBOR JEZIKA
9.82
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
1
TELEPHONE BLUETOOTH
TELEFON BLUETOOTH
2
BLUETOOTH CONFIGURATION
KONFIGURACIJA BLUETOOTH
3
Connect/Disconnect an equipment
V klop/izklop opreme
3
Telephone function
Funkcija telefona
3
Audio Streaming function
Funkcija hkratnega nalaganja in predvajanja avdio vsebin
4
Consult the paired equipment
Pregledovanje priključenih naprav
4
Delete a paired equipment
B risanje priključenih naprav
4
Perform a Bluetooth search
Iskanje Bluetooth telefonov
2
CALL
KLICANJE
3
Calls list
Seznam klicev
4
Directory
Imenik
2
MANAGE THE TELEPHONE CALL
UPRAVLJANJE TELEFONSKEGA KLICA
3
Terminate the current call
Prekinitev klica
3
Activate secret mode
Vklop prikritega načina
* Parametri se razlikujejo glede na vozilo.
POGOSTA VPRAŠANJA
VPRAŠANJE
Med različnimi zvočnimi viri prihaja do razlik v kakovosti zvoka (radio, predvajalnik zgoščenk, itd.).
Predvajalnik zgoščenk neprestano izstavlja zgoščenko ali ga ne prebere.
Na zaslonu se izpiše sporočilo "Error USB device"
(Napaka na USB napravi) .
Bluetooth povezava se prekine.
Zvok predvajalnika zgoščenk je slabe kakovosti.
ODGOVOR
Če želite najboljšo kakovost zvoka, morate avdio nastavitve (glasnost, nizki toni, visoki toni, barva zvoka, funkcija loudness) prilagoditi različnim zvočnim virom. To lahko povzroči razlike v zvoku pri spreminjanju zvočnega vira (radio, predvajalnik zgoščenk, itd.).
Zgoščenka je napačno obrnjena, nečitljiva, ne vsebuje avdio podatkov ali pa vsebuje avdio format, ki ga avtoradio ne more prebrati.
Zgoščenka je zaščitena s sistemom za preprečevanje "piratstva", ki ga avtoradio ne prepozna.
Napolnjenost akumulatorja naprave je lahko slaba.
REŠITEV
Preverite, ali so avdio nastavitve (glasnost, nizki toni, visoki toni, barva zvoka, funkcija loudness) prilagojene viru, ki ga poslušate. Svetujemo vam, da nastavite AVDIO funkcije (nizki in visoki toni, glasnost sprednjih in zadnjih zvočnikov, glasnost levih in desnih zvočnikov) v srednji položaj, da izberete barvo zvoka
"Brez nastavitve", ter da nastavite funkcijo loudness v položaj "Vključeno" pri načinu za predvajanje zgoščenke in v položaj "Izključeno" pri radiu.
- Preverite, ali ste zgoščenko pravilno vstavili v predvajalnik.
- Preverite stanje zgoščenke: če je zelo poškodovana, je nečitljiva.
- Če gre za doma posneto zgoščenko, preverite njeno vsebino: glejte nasvete v poglavju
"Avdio".
- Predvajalnik zgoščenk tega avtoradia ne bere
DVD-jev.
- Avdio sistem ne prebere določenih posnetih zgoščenk slabše kakovosti.
Napolnite akumulator.
USB ključ ni prepoznan.
Ključ je lahko pokvarjen.
Zgoščenka je spraskana ali slabše kakovosti.
Ponovno formatirajte ključ.
Vstavite kakovostne zgoščenke in pazite, da se ne poškodujejo.
Nastavitve avtoradia (nizki toni, visoki toni, barva zvoka) so neustrezne. Visoke in nizke tone nastavite na 0, brez izbire barve zvoka.
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
9.83
VPRAŠANJE
Postaje, shranjene v spomin, ne delujejo (ni zvoka, prikaže se
87,5 Mhz itd.).
ODGOVOR
Izbrana valovna dolžina ni ustrezna.
Prikaže se simbol za prometne informacije
(TA), vendar ni sprejema prometnih informacij.
Radijska postaja ni vključena v regionalno mrežo prometnih informacij.
Kakovost sprejema poslušane radijske postaje se postopoma slabša ali pa shranjene postaje ne delujejo (ni zvoka, prikaže se
87,5 Mhz itd.).
Vozilo je preveč oddaljeno od oddajnika poslušane postaje ali pa na tem območju ni oddajnika.
V okolju se lahko pojavijo ovire (hribi, zgradbe, tunel, podzemna garaža itd.), ki prekinejo sprejem, tudi v sistemu RDS.
Pritisnite na tipko BAND AST, da poiščete valovno dolžino (AM, FM1, FM2, FMAST), kjer so shranjene postaje.
REŠITEV
Preklopite na radijsko postajo, ki predvaja prometne informacije.
Vključite funkcijo RDS in sistem bo preveril, če se na tem območju nahaja močnejši oddajnik.
To je običajen pojav in ni v povezavi z nepravilnim delovanjem avtoradia.
Na vozilu ni antene ali pa se je poškodovala (npr. pri pranju ali pri vožnji v podzemno garažo).
Anteno naj preverijo v CITROËNOVI servisni mreži.
Ob poslušanju radia se zvok prekine za eno do dve sekundi.
Sistem RDS v tem času išče frekvenco, ki bi omogočila boljši sprejem radijske postaje.
Izključite funkcijo RDS, če se to dogaja prepogosto in vedno na isti poti.
Ko izključite motor, se avtoradio izključi po več minutah uporabe.
Če je motor izključen, je trajanje delovanja avtoradia odvisno od napolnjenosti akumulatorja.
To ni nič neobičajnega: vključi se zasilni način delovanja, ki zaščiti akumulator.
Na zaslonu se prikaže sporočilo "avdio sistem se je pregrel".
Vključite motor, da povečate napolnjenost akumulatorja.
V primeru visokih zunanjih temperatur avtoradio zaščiti napeljavo tako, da se preklopi v samodejni način za toplotno zaščito in zmanjša glasnost ali izključi predvajanje zgoščenke.
Za nekaj minut izključite avdio sistem, da se ohladi.
9.84
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap09c_RD45_ed01_2014
ZUNANJOST VOZILA
Dodatna oprema
Strešni prtljažni nosilci
102-103
76
Zadnje luči, smerniki
Tretja zavorna luč
Zamenjava žarnic
47-48, 125-126
126 zadnjih luči 122, 125-126
Tovorni prostor, odpiranje 15, 24
Zadnja vrata, prtljažna vrata 20-21, 23
Loputa na zadnjem delu strehe 22
Pomožno stikalo 23
Luči za osvetlitev registrske tablice
Rezervno kolo, dvigalka, zamenjava kolesa, orodje
126
116-120
Polnjenje pnevmatik, tlak v pnevmatikah
Vleka, dviganje vozila
139
Vleka prikolice
Pomoč pri vzvratnem parkiranju
101-102, 132
101-102
81-82
Mere
Mere ploščadi s kabino
133-137
137 ploščice
Zaviranje v sili
ABS, REF
ASR, ESC
80, 108, 110
83
83
84 cestišča (Grip control)
Pnevmatike, tlak tlaka v pnevmatikah
Snežne verige
85-86
139
34-35
121
Zunanjost vozila
Daljinski upravljalnik
Zamenjava baterije, ponovna
15-16 inicializacija
Ključ
16
15
45 Zagon
Pomoč pri speljevanju na klancu
Centralno zaklepanje/ odklepanje
Centralno zaklepanje/ odklepanje tovornega prostora
46
15, 24
15, 24
Metlica brisalnika
Zunanji vzvratni ogledali
Bočni smernik
131
77-78
124
Sprednje luči, meglenke, smerniki 47-49, 123-124
Nastavitev višine snopa
50 žarometov
Zamenjava žarnic sprednjih luči
Pranje žarometov
Zaslon za zaščito pred snegom
122-124
51, 109
120
Sprednja vrata
Stranska drsna vrata
Ključ
Odpiranje pokrova motornega prostora
18
19
15
105
Čep, posoda za gorivo 112-113
Prekinitev dovoda goriva, polnjenje krogotoka za plinsko olje 113
10
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap10_Localisation_ed01-2014
Voznikovo mesto
VOZNIKOVO MESTO
Instrumentne plošče, prikazovalniki, števci 25-26
Kontrolne, opozorilne lučke 27-32
Indikatorji, merilnik za gorivo 33, 36-37
Nastavitev ure na instrumentni plošči
Reostat za osvetlitev
26
37
Indikator predlagane menjave prestavnega razmerja 38-39
Ročica s stikali za luči
Samodejni vklop luči
Prednji meglenki
Dnevne luči s svetlečimi diodami (LED)
47-49
48-49
48
48
Tempomat
Omejevalnik hitrosti
ESC
Pomoč pri parkiranju upravljanjem
Nastavitev višine snopa žarometov
Sistem Stop & Start
52-54
55-57
84
81-82
49
42-44
Varovalke pod armaturno ploščo in v potniškem prostoru 127-129
Odpiranje pokrova motornega prostora 105
Ročna (parkirna) zavora 80
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap10_Localisation_ed01-2014
Ročica za brisalnike
Samodejno delovanje
50-51 brisalnikov 50
Pranje stekel/žarometov 52, 109
Potovalni računalnik 9. poglavje
Zaganjalnik, kontaktna ključavnica
Menjalnik
45
38
Obvolanske ročice avtoradia
9. poglavje
Nastavitev volana
Hupa
42
81
VOZNIKOVO MESTO
Ročica s stikali za luči
Samodejni vklop luči
Meglenke
Dnevne LED luči
47-49
48-49
48
48
Tempomat
Omejevalnik hitrosti
Menjalniki
52-54
55-57
38
Ročna, parkirna zavora 80
Voznikovo mesto
Instrumentne plošče, prikazovalniki, števci 25-26
Kontrolne, opozorilne lučke 27-32
Indikatorji, merilnik za gorivo 33, 36-37
Nastavitev ure na instrumentni plošči
Reostat osvetlitve
26
37
Indikator predlagane menjave prestavnega razmerja 38-39
Ročica za brisalnike
Samodejno delovanje
50-51 brisalnikov 50
Pranje stekel, žarometov 51, 109
Potovalni računalnik 9. poglavje
Izklop sopotnikove varnostne blazine 92
Zaganjalnik, kontaktna ključavnica 45
ESC
Pomoč pri parkiranju
84
81-82 upravljanjem 77-78
Nastavitev višine snopa
Sistem Stop & Start
49
42-44
Obvolanske ročice avtoradia 9. poglavje
Nastavitev volana
Hupa
41
80
10
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap10_Localisation_ed01-2014
Voznikovo mesto
Notranje vzvratno ogledalo
Prostor za kartice za daljinsko plačevanje cestnine, parkirnine
78
78
Tehnologija v vozilu 9. poglavje
- eMyWay
- Avtoradio
Klic v sili ali klic za pomoč na cesti 9. poglavje
Robotizirani ročni menjalnik 39-41
Gumbi
- centralno zaklepanje
- zaklepanje tovornega prostora
- pomik stekel
- opozarjanje na nevarnost/ varnostne utripalke
24
24
79
80
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap10_Localisation_ed01-2014
Stropne luči 71, 124
Zasloni, prikaz 25-26, 9. poglavje
Nastavitev ure na zaslonu 9. poglavje
Sistem za nadzor oprijema cestišča Grip control 85-86
Izklop sopotnikove varnostne blazine 92
Ogrevanje, prezračevanje
- ogrevanje
- klimatska naprava
Samodejna klimatska
58-59
58-59 naprava 60-61
Ogrevanje, sušenje stekel 62-63
Ureditev potniškega prostora
- predal pred sprednjim sopotnikovim sedežem
- stropna polica
- konzola
- senčnik
- držalo za steklenice
- držalo za vrečke
- predali pod sedeži
- žepi
69-70
Notranje vzvratno ogledalo
Prostor za kartice za daljinsko
78 plačevanje cestnine, parkirnine 78
Tehnologija v vozilu
- eMyWay
- Avtoradio
9. poglavje
Klic v sili ali klic za pomoč na cesti 9. poglavje
Ureditev potniškega prostora
- predal pred prednjim sopotnikovim sedežem
- stropna polica
- konzola
- senčnik
- držalo za steklenice
- držalo za vrečke
- predali pod sedeži
- žepi
69-70
Varovalke pod armaturno ploščo in v potniškem prostoru
Odpiranje pokrova motornega prostora
127-129
105
Voznikovo mesto
Stropne luči 71, 124
Zasloni, prikaz 25-26, 9. poglavje
Nastavitev ure na zaslonu 9. poglavje
Robotizirani ročni menjalnik 39-41
Ogrevanje, prezračevanje
- ogrevanje
- klimatska naprava
Samodejna klimatska
58-59
58-59 naprava 60-61
Ogrevanje, sušenje stekel 62-63
Gumbi
- centralno zaklepanje
- zaklepanje tovornega prostora 24
- pomik stekel
- opozarjanje na nevarnost/ varnostne utripalke
24
79
80
Sistem za nadzor oprijema cestišča - Grip control 85-86
10
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap10_Localisation_ed01-2014
Notranjost vozila
NOTRANJOST VOZILA
Prednji sedeži, nastavitve, vzglavniki
Potniški prostor Extenso
Konfi guracija sedežev, klopi
Varnostni pasovi
64-65
66-67
68
87-88
Odpiranje pokrova motornega prostora 105
Ročna (parkirna) zavora 80
Zadnja stropna luč
Zamenjava žarnic stropnih
luči
71
124
Notranje vzvratno ogledalo
Prostor za kartice za daljinsko plačevanje cestnine, parkirnine
Prednja stropna luč
78
78
71
Zamenjava žarnic stropnih luči 124
Tovorni prostor
- obroči za pritrditev
74-76
- pregrada za zadrževanje tovora
- obloge
- 12-voltna vtičnica
- pregrada v obliki lestve ali stene
- odstranljiva loputa
Rezervno kolo, dvigalka, zamenjava kolesa, orodje
Snežne verige
116-120
121
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap10_Localisation_ed01-2014
Prednje, stranske varnostne blazine
Izklop sopotnikove varnostne
89-92 blazine 92
Akumulator, polnjenje, zagon 114
Otroški sedeži 94-100
Varovalke opreme za vleko vozila, prikolice, karoserije, ploščadi s kabino 129
Vleka vozila, dviganje, vleka prikolice 101-102, 132
Dovoljene obremenitve 138
Dodatna oprema 102-103
NOTRANJOST VOZILA
Prednji sedeži, nastavitve, vzglavniki
Potniški prostor Extenso
Konfi guracija sedežev, klopi
Varnostni pasovi
64-65
66-67
68
87-88
Odpiranje pokrova motornega prostora 105
Otroški sedeži 94-100
Zadnja stropna luč
Zamenjava žarnic stropnih luči
71
124
Tovorni prostor
- obroči za pritrditev
74-76
- pregrada za zadrževanje tovora
- obloge
- 12-voltna vtičnica
- pregrada v obliki lestve ali stene
- odstranljiva loputa
Notranjost vozila
Notranje vzvratno ogledalo
Prostor za kartice za daljinsko
78 plačevanje cestnine, parkirnine 78
Prednja stropna luč 71
Zamenjava žarnic stropnih luči 124 Prednje, stranske varnostne blazine
Izklop sopotnikove varnostne
89-92 blazine 92
Akumulator, polnjenje, zagon 114
Ročna, parkirna zavora 80
Varovalke opreme za vleko vozila, prikolice, karoserije, ploščaci s kabino 129
Vleka vozila, dviganje, vleka prikolice 101-102, 132
Dovoljene obremenitve 138
Rezervno kolo, dvigalka, zamenjava kolesa, orodje 116-120
Snežne verige 121
Dodatna oprema 102-103
10
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap10_Localisation_ed01-2014
Tehnični podatki - vzdrževanje
PODATKI - VZDRŽEVANJE
Kontrolne lučke 27-32
Podatki za identifi kacijo, serijska številka, barva, pnevmatike
Snežne verige
139
121
Pranje stekel/žarometov, nivoji 109
Zamenjava žarnic, luči 122-126
Odpiranje pokrova motornega prostora, oporni drog 105
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap10_Localisation_ed01-2014
Nivoji
- aditiv za plinsko olje
108-109
- palica za merjenje količine olja
- tekočina servovolana
- zavorna tekočina
- hladilna tekočina
Odstranjevanje vode, fi lter za plinsko olje 111
Varovalke v motornem prostoru 127, 130
Kontrole
- akumulator
110-111
- menjalnik
- fi lter za zrak/za potniški prostor
- fi lter za olje
- fi lter trdnih delcev
- ročna (parkirna) zavora
- zavorne ploščice
- zavorni bobni, diski
Sistem proti onesnaževanju 34
Pogled pod pokrov motornega prostora:
- dizelski motor
- bencinski motor
107
106
Prekinitev dovoda goriva, črpalka za polnjenje krogotoka za plinsko olje
Mere
Mere ploščadi s kabino
Mase
113
133-136
137
138
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap10_Localisation_ed01-2014
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap10_Localisation_ed01-2014
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap10_Localisation_ed01-2014
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap10_Localisation_ed01-2014
V teh navodilih je opisano vozilo z vso opremo, ki je na voljo.
Vaše vozilo je lahko opremljeno le s posameznimi deli opreme, opisanimi v tem dokumentu, odvisno od končne izdelave, različice in države, kjer je vozilo naprodaj.
Opisi in slike niso obvezujoči. Automobiles
CITROËN si pridržuje pravico do spremembe tehničnih podatkov, opreme in dodatne opreme, ne da bi spremenil tudi pričujoča navodila.
Ta dokument je del vozila. V primeru prodaje vozila ga izročite novemu lastniku.
Automobiles CITROËN potrjuje, da spoštuje evropsko zakonodajo (Smernica 2000/53) glede vozil, ki niso več v uporabi, in pri izdelavi novih proizvodov uporablja reciklirane materiale.
Prepovedano je razmnoževanje ali prevajanje celotnega priročnika ali njegovih delov brez pisnega soglasja Automobiles CITROËN.
Zadnji del karoserije je namenoma zasnovan tako, da preprečuje premikanje predmetov proti sprednjemu delu vozila.
Tiskano v EU
Slovène
11-13
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap0b_Couv-fi n_ed01-2014
14BGO.0790
Slovène
2014 – DOCUMENTATION DE BORD
4Dconcept
Diadeis
Seenk
Entagos
CRÉATIVE TECHNOLOGIE
Berlingo-2-VU-papier_sl_Chap0b_Couv-fi n_ed01-2014
Varnost med vožnjo
NOVO - VIZUALNE IZBOLJŠAVE ZA KONTROLO DELOVANJA FUNKCIJE ESP
Ta novi na č in vizualnega nadzora nadomeš č a dosedanjega.
Kontrolna lu č ka gumba Kontrolna lu č ka na instrumentni ploš č i
Testni prižig kontrolne lu č ke ob vzpostavitvi kontakta
ESP v pripravljenosti
ESP v delovanju
ESP izklju č en
ESP napaka v delovanju Neprekinjeno sveti
Ugasnjena
Neprekinjeno sveti
4
advertisement