CITROEN BERLINGO 01/03/2012 - 28/02/2013 El manual del propietario

Agregar a Mis manuales
306 Páginas

Anuncio

CITROEN BERLINGO 01/03/2012 - 28/02/2013 El manual del propietario | Manualzz

El manual de empleo on-line

El manual de empleo está disponible en la página Web de Citroën, en el apartado "MyCitroën".

Este espacio personal contiene información sobre los productos y servicios, y permite un contacto directo y privilegiado con la marca.

Se trata de un espacio creado a medida.

Consultando el manual de empleo on-line podrá acceder a la última información disponible, identi fi cada mediante el marcapáginas con el siguiente pictograma:

Si el apartado "MyCitroën" no está disponible en el portal de la marca de su país, consulte su manual de empleo en la siguiente dirección:

http://service.citroen.com

Seleccione:

el vínculo de acceso para particulares;

el idioma;

la silueta del modelo;

la fecha de edición correspondiente a la fecha de puesta en circulación.

De este modo podrá acceder a su manual de empleo con la misma presentación que la versión impresa.

Atención:

Cada vehículo lleva sólo una parte del equipamiento descrito en este documento, en función del nivel de acabado, la versión y las características especí fi cas del país de comercialización.

El montaje de un equipamiento o de un accesorio eléctrico no recomendado por

Citroën puede provocar una avería en el sistema electrónico del vehículo. Tenga en cuenta esta particularidad y póngase en contacto con un representante de la marca Citroën para que le muestre los equipamientos y accesorios recomendados.

Para cualquier intervención en el vehículo, acuda a un taller cuali fi cado que disponga de la información técnica, la competencia y el material adecuado equivalente al que la

Red CITROËN puede ofrecer.

CITROËN presenta, en todos los continentes, una amplia gama que alía tecnología y espíritu de innovación permanente para un enfoque moderno y creativo de la movilidad.

Gracias y enhorabuena por su elección.

Al volante de su nuevo vehículo, conocer todos los equipamientos, mandos y reglajes hace más confortables y agradables sus desplazamientos, sus viajes.

Buen viaje!

Índice

1. TOMA DE

CONTACTO 4-18

Presentación 4

Exterior 6

Puesto de conducción

Consola central

Confort 10

8

9

Visibilidad 11

Conducción 12

Espacio del habitáculo 13

Acondicionamiento de las plazas traseras 14

Niños a bordo 15

Ventilación 16

Eco-conducción 17

2. ANTES DE INICIAR

LA MARCHA 19-49

Llave 19

Puertas 22

Portón trasero

Portón trasero alto

Cierre centralizado

24

27

28

Combinado 29

Ajuste de la hora 30

Testigos 31

Indicador del nivel de carburante 37

Líquido de refrigeración 37

Detección de subin fl ado 38

Indicador de mantenimiento 39

Reostato de luces

Caja de velocidades

40

41

Indicador de cambio de marcha 41

Caja manual pilotada de

6 velocidades

Reglaje del volante

42

44

Stop & Start

Arrancar y parar

45

48

Arranque en pendiente 49

3. ERGONOMÍA Y

CONFORT 50-103

Mando de luces 50

limpiaparabrisas 53

Regulador de velocidad 55

Limitador de velocidad 58

Calefacción/Aire acondicionado manual 61 automático 63

Desescarchado y desempañado 65

Asientos delanteros 67

Banqueta trasera

Asientos traseros

(5 plazas)

Asientos traseros

(7 plazas)

69

72

75

Modularidad 82

Acondicionamiento 84

Techo Modutop 88

Barras de techo

Luces de techo

Oculta-equipajes

(5 plazas)

93

94

95

Oculta-equipajes

(7 plazas) 99

Retrovisores 101

Elevalunas eléctricos 103

4. SEGURIDAD

104-126

Señal de emergencia 104

Freno de estacionamiento 104

Ayuda al estacionamiento 105

ABS 107

AFU 107

ASR y ESP

"Grip control"

108

109

Cinturones de seguridad 111

Airbags 114

Neutralización del airbag del acompañante

Asientos para niños

117

118

Asientos recomendados 120

Instalación 121

Asientos iso fi x 124

Seguro para niños 125

Índice

5. ACCESORIOS 127-130

Enganche de un remolque 127

Otros accesorios 129

6. REVISIONES

131-140

Apertura del capó

Motor gasolina

Motor diesel

132

133

134

Niveles 135

Controles 137

Carburante 139

Circuito neutralizado 140

Bomba de cebado diésel 140

7. AYUDA RÁPIDA

141-161

Batería 141

Kit de reparación provisional de neumático 143

Cambio de una rueda 144

Antinieve móvil 148

Cambio de una lámpara 149 un fusible 154 una escobilla de limpia parabrisas 158

Remolcado 159

9. TECNOLOGÍA A BORDO

Urgencia o asistencia 9.1

MyWay 9.3

Autorradio 9.37

El capítulo "Tecnología a bordo" presenta los nuevos sistemas de radionavegación.

8. CARACTERÍSTICAS

TÉCNICAS 162-168

Dimensiones 162

Masas 166

Elementos de identi fi cación 167

10. LOCALIZACIÓN

169-173

Exterior 169

Puesto de conducción 170

Interior 172

Características -

Mantenimiento 173

El capítulo "Localización" le permite encontrar los mandos, las funciones y los números de las páginas asociados a las siluetas esquematizadas del vehículo (índice visual).

PRESENTACIÓN

Este documento de a bordo ha sido concebido para facilitarle su toma de contacto y transmitirle los funcionamientos de uso.

Le facilitamos su lectura con un contenido compuesto por

10 capítulos identi fi cados, señalados con un código color especí fi co para cada uno de ellos. Sus partes abordan por temática, todas las funcionalidades del vehículo en su concepción más completa.

En el capítulo 8, encontrará las características técnicas de su vehículo. Al fi nal del documento, unos visuales desde el exterior e interior del vehículo le ayudarán a localizar un equipamiento o una función y su página numerada para ayudarle a encontrarlos fácilmente.

En cada capítulo, unos puntos llamarán su atención sobre un contenido especí fi co:

le orienta hacia el capítulo y parte que contiene la información detallada ligada a una función,

le señala una información importante relativa a la utilización de los equipamientos,

le alerta sobre la seguridad de las personas y de los equipamientos a bordo.

Atención:

Cada vehículo lleva sólo una parte del equipamiento descrito en este documento, en función del nivel de acabado, la versión y las características especí fi cas del país de comercialización.

Exterior

2a

2d

7b

2c

2e

4 7a

6a

4

2b

6b

Llave - Mando a distancia

2a

19

Exterior

Portón trasero y luneta

2e 24

Trampilla abierta

6b

139

Puerta lateral corredera

2b

22

Puertas traseras batientes

2c 25

Ayuda al estacionamiento

4 105

"Grip control"

4

109

Rueda de repuesto y kit de reparación provisional de neumáticos

7a

143,

144

Cambio de una lámpara

7b 149

Trampilla de techo

2d 27

Apertura del capó

6a 132

Leyenda

: remite a un capítulo

: remite a una página

1

Interior

PUESTO DE CONDUCCIÓN

1.

Mando de luces y de indicadores de dirección

2.

Cuadro de a bordo con pantalla

3.

Mandos de limpiaparabrisas, lavaparabrisas, ordenador de a bordo

4.

Contacto

5.

Mando del autorradio

6.

Airbag del conductor, claxon

7.

Ajuste de la altura y la profundidad del volante

8.

Mando del regulador y limitador de velocidad

9.

Pletina de mandos, ayuda al estacionamiento, reglaje de la altura de los faros, ESP,

Stop & Start

10.

Apertura del capó

11.

Reglaje del retrovisor exterior con mandos eléctricos

Interior

CONSOLA CENTRAL

1.

Línea de mandos: elevalunas

2.

Línea de mandos: señal de emergencia, cierre centralizado, seguro para niños

3.

Encendedor

4.

Mandos de la calefacciónventilación

5.

Portaobjetos

109 6.

Grip Control

7.

Autorradio

8.

Pantalla

9.

Mando de caja de velocidades manual pilotada

4

2

10.

Llamada de urgencia o de asistencia

9

42

9.1

1

Interior

CONFORT

Asiento del conductor

Ajuste de la altura y la profundidad del volante.

2 44

El utillaje está guardado bajo el asiento derecho.

3

86

1.

Reglaje longitudinal.

2.

Ajuste de la inclinación.

3.

Ajuste de la altura del cojín de asiento.

4.

Ajuste de la altura y la inclinación del reposacabezas.

3

67

Cinturones de seguridad

Ajuste de la altura.

Abrochado.

4

111

Retrovisores

Reglaje manual.

Reglaje eléctrico.

3

101

Interior

VISIBILIDAD

Mando de luces

Luces apagadas

Luces de posición

Luces de carretera (azul)

Luces de cruce (verde)

Mando de limpiaparabrisas

2 rápido

1 normal

I intermitente

0 parado

È barrido por impulsos

AUTO: Impulse el mando hacia abajo. Reactívelo después de cortar el contacto durante más de un minuto.

AUTO, encendido automático de las luces

3

53

Función autopista: Impulse el mando hacia arriba o hacia abajo. El indicador de dirección correspondiente parpadeará tres veces.

3

50

Posición particular del limpiaparabrisas

Cualquier manipulación del mando del limpiaparabrisas en el minuto posterior al corte de contacto coloca las escobillas a lo largo de los montantes del parabrisas.

3

54,

158

Cambio de una lámpara

Con mal tiempo o con tiempo invernal, asegúrese de que los faros no estén cubiertos de barro o nieve.

7

149

1

Interior

CONDUCCIÓN

Regulador de velocidad

La velocidad del vehículo debe ser superior a 40 km/h y debe estar introducida al menos la

4ª marcha.

3

55

Ayuda al arranque en pendiente

Después de soltar el pedal del freno, el vehículo no retrocederá durante unos

2 segundos sin necesidad de utilizar el freno de estacionamiento.

2

49

Autorradio

9

Llamada de urgencia o de asistencia

Este dispositivo de tecnología integrada permite realizar una llamada de urgencia o de asistencia a las plataformas

CITROËN especí fi cas.

9

Capítulo 9

Limitador de velocidad

Es necesario programar una velocidad de al menos 30 km/h.

3

58

Grip control

ESP (modo normal)

Arena

Nieve

Fango

ESP OFF 4 109

Interior

ESPACIO DEL HABITÁCULO

Acondicionamiento de las plazas delanteras

3

84

Techo Modutop, ambientador

La consola de techo, que prolonga el estante superior, es multifunción.

El ambientador difunde una fragancia en el habitáculo desde los aireadores de la consola de techo.

3

88, 90

Reproductor USB

9

Reposabrazos

Si el vehículo dispone de consola suplementaria y reposabrazos, para abatir el asiento del acompañante en posición bandeja, desmonte la consola o el reposabrazos.

3

68

1

Interior

ACONDICIONAMIENTO DE LAS

PLAZAS TRASERAS

Asientos traseros, 5 plazas

3

72

Oculta-equipajes, 5 plazas

3

95

Asientos traseros, 7 plazas

3

75

Oculta-equipajes, 7 plazas

3

99

Carga máxima

Estante superior: 5 kg.

Techo Modutop:

- Compartimentos de la parte central: 6 kg

- Cofre: 10 kg

- Barras de techo longitudinales o transversales: 35 kg

Barras de techo transversales: 75 kg.

Interior

NIÑOS A BORDO

Seguro para niños en la puerta lateral

4

125

Espejo de vigilancia

3

102

Asientos para niños

4

118

3

103

4

117

1

Interior

VENTILACIÓN

Consejos de regulación del aire acondicionado manual

Para una correcta utilización del sistema, se aconseja:

Para obtener...

Distribución de aire

Temperatura

Caudal de aire

Reciclado de aire

Calor

AC

-

Calefacción

3

61

Frío

Aire acondicionado

3

61

Desempañado

Deshelado

3

65

Con aire acondicionado automático, se recomienda elegir el funcionamiento

AUTO, ya necesite calor o frío.

Recuerde apagarlo cuando la temperatura ambiente sea de su agrado.

Aire acondicionado automático 3

63

ECO-CONDUCCIÓN

La eco-conducción consiste en un conjunto de prácticas cotidianas que permiten optimizar el consumo de carburante y las emisiones de CO

2

.

Optimice el uso de la caja de velocidades

Conduzca con suavidad

Con caja de velocidades manual, arranque con suavidad y no espere para introducir una marcha más larga. Como norma general, circule cambiando de marcha más bien pronto. Cuando el vehículo esté equipado con indicador de cambio de marcha, éste indica cuándo se puede engranar una marcha más larga.

Siga sus recomendaciones cuando se encienda en el cuadro de a bordo.

Respete las distancias de seguridad entre los vehículos, favorezca el freno motor con respecto al pedal del freno y pise el acelerador de forma progresiva. Estas actitudes contribuyen a ahorrar carburante, reducir las emisiones de CO

2

y atenuar el ruido de la circulación.

Corte el aire acondicionado, salvo si su regulación es automática, una vez haya alcanzado la temperatura de confort deseada.

Apague el desempañado y el deshelado si éstos no se gestionan automáticamente.

Apague lo antes posible los asientos calefactados.

Cuando las condiciones del trá fi co permitan una circulación fl uida, si el volante dispone del mando "Cruise", seleccione el regulador de velocidad a partir de 40 km/h.

Con caja de velocidades automática o pilotada, circule en posición Drive

"D" o Auto "A" , según el tipo de selector, sin pisar con fuerza ni bruscamente el pedal del acelerador.

Limite el uso de los sistemas eléctricos

Si, antes de iniciar la marcha, hace demasiado calor en el habitáculo, airéelo bajando las ventanillas y abriendo los aireadores, antes de activar el aire acondicionado.

A velocidad superior a 50 km/h, cierre las ventanillas y deje los aireadores abiertos.

No olvide utilizar el equipamiento del vehículo que permite limitar la temperatura del habitáculo (persiana de ocultación del techo corredizo, estores...).

No circule con los faros antiniebla y la luz antiniebla trasera encendidos cuando las condiciones de visibilidad sean su fi cientes.

Evite dejar el motor en funcionamiento, especialmente en invierno, antes de introducir la primera marcha. El vehículo se calienta con mayor rapidez durante la circulación.

Si viaja como pasajero, evite utilizar continuamente los soportes multimedia (vídeo, música, videojuegos...) para contribuir a limitar el consumo de energía eléctrica y, por tanto, de carburante.

Desconecte los dispositivos portátiles antes de abandonar el vehículo.

1

Limite las causas de sobreconsumo

Distribuya el peso en el vehículo y coloque las maletas más pesadas en el fondo del maletero, lo más cerca posible de los asientos traseros.

Limite la carga del vehículo y minimice la resistencia aerodinámica

(barras de techo, portacargas, portabicicletas, remolque...). Utilice preferentemente un cofre de techo.

Retire las barras de techo o portacargas después de su uso.

Respete las indicaciones de mantenimiento

Revise con regularidad y en frío la presión de in fl ado de los neumáticos, consultando la etiqueta situada en la entrada de puerta del lado del conductor.

Efectúe esta revisión especialmente:

- antes de un desplazamiento de larga distancia;

- en cada cambio de estación;

- después de un estacionamiento prolongado.

No olvide revisar también la rueda de repuesto y los neumáticos del remolque o caravana.

Al llenar el depósito, no insista después del tercer corte de la pistola para evitar derramar carburante.

En un vehículo nuevo, observará que el consumo medio de carburante se regulariza después de los

3.000 primeros kilómetros.

Al fi nalizar el periodo invernal, cambie los neumáticos de nieve por los de verano.

Realice un mantenimiento regular del vehículo (aceite, fi ltro de aceite, fi ltro de aire...) y siga el calendario de las operaciones recomendadas por el fabricante.

Aperturas

APERTURAS TELEMANDO

LLAVE Desbloqueo centralizado

Permite bloquear y desbloquear las cerraduras del vehículo, abrir y cerrar el tapón del depósito de carburante y arrancar y apagar el motor.

Un impulso en este mando permite desbloquear el conjunto de las aperturas de su vehículo.

Los indicadores de dirección parpadean 2 veces.

Bloqueo centralizado

Un impulso en este mando permite bloquear el conjunto de las aperturas de su vehículo.

Los indicadores de dirección parpadean una vez.

Si una de las puertas está abierta o mal cerrada, el bloqueo centralizado no se efectuará.

Superbloqueo

Un segundo impulso en el candado cerrado del telemando en los cinco segundos siguientes al bloqueo, cambia éste por un superbloqueo.

Está señalado por la iluminación fi ja de los indicadores de dirección

(intermitentes) durante dos segundos aproximadamente.

El superbloqueo deja inactivos las empuñaduras de las aperturas exteriores e interiores de las puertas: no deje a nadie en el interior del vehículo cuando éste está superbloqueado.

Si se acciona el superbloqueo desde el interior del vehículo con el telemando,

éste pasará a bloqueo simple al arrancar el vehículo.

2

Aperturas

Pliegue/despliegue de la parte de la llave

Pulse en este botón para sacar la llave de su alojamiento.

Para plegar la llave, pulse en este botón cromado y después abata la llave en el cajetín. Si no pulsa este botón, podría deteriorar el mecanismo.

Uso correcto

No ponga el telemando en contacto con grasa, polvo, lluvia o en un entorno húmedo.

Un objeto pesado enganchado en la llave (llavero, ...) que pesa en el eje de la llave en el contactor puede conllevar un disfuncionamiento.

MANDO A DISTANCIA

Cambio de la pila

Pila ref.: CR1620/3 voltios.

Cuando se agota la pila, se indica mediante una señal sonora, acompañada de un mensaje en pantalla.

Para sustituir la pila, abra el cajetín con una moneda en la ranura.

Si, después de haber cambiado la pila, el mando a distancia sigue inoperativo, efectúe un procedimiento de reinicialización.

Si se sustituye la pila por una inadecuada, existe riesgo de deterioro.

Utilice sólo las pilas recomendadas por la red CITROËN o del mismo tipo.

No tire la pila del mando a distancia, ya que contiene metales nocivos para el medio ambiente.

Llévela a la red CITROËN o a cualquier otro punto de recogida autorizado.

Reiniciación del telemando

Después de cambiar la pila o de haber desconectado la batería, debe reiniciar el telemando.

Espere al menos un minuto antes de utilizar el telemando.

Inserte la llave en el contactor con los botones (candado) del telemando en frente de usted.

Ponga el contacto.

En los diez segundos que siguen, pulse en el candado de bloqueo durante cinco minutos.

Quite el contacto.

Espere al menos un minuto antes de utilizar el telemando.

El telemando está nuevamente operativo.

Aperturas

ANTIARRANQUE

ELECTRÓNICO

Todas las llaves contienen un dispositivo de antiarranque electrónico.

Este dispositivo bloquea el sistema de alimentación del motor. Se activa automáticamente cuando se retira la llave del contacto.

Después de haber puesto el contacto, se establece un diálogo entre la llave y el dispositivo del antiarranque electrónico.

La parte metálica de la llave debe estar correctamente desplegada para establecer un buen diálogo.

En caso de pérdida de las llaves

Vaya a la red CITROËN con la tarjeta gris del vehículo y su carnet de identidad.

La red CITROËN podrá recuperar el código de la llave y el código transpondedor para solicitar una nueva llave.

Uso correcto

No realice ninguna modi fi cación en el sistema antiarranque electrónico.

La manipulación del mando a distancia, aunque éste se encuentre en un bolsillo, puede provocar el desbloqueo involuntario de las puertas.

La utilización simultánea de otros aparatos de alta frecuencia (teléfonos móviles, alarmas domésticas…), puede perturbar momentáneamente el funcionamiento del mando a distancia.

El mando a distancia no funciona mientra la llave está en el antirrobo, aunque el contacto esté cortado.

Después de comprar un vehículo de ocasión:

- Haga sincronizar la llaves en la red

CITROËN para estar seguro de que las llaves que usted posee son las únicas que permiten arrancar el vehículo.

Cuando salga del vehículo, compruebe que las luces estén apagadas y que no deja ningún objeto de valor a la vista.

Como medida de seguridad (si hay niños a bordo), retire la llave del antirrobo cuando salga del vehículo, aunque sea por un breve período de tiempo.

2

Aperturas

PUERTAS DELANTERAS

Desde el exterior

Utilice el telemando para bloquear/ desbloquear el vehículo.

Introduzca la parte metálica de la llave en la cerradura lado conductor si el telemando no está activo.

Desde el interior

Utilice el mando de apertura de puerta para desbloquear y abrir la puerta correspondiente.

PUERTAS LATERALES

DESLIZANTES

Desde el exterior

Tire de la empuñadura hacia usted y después hacia atrás y abra la puerta lateral acompañando el deslizamiento trasero hasta sobrepasar el punto de resistencia para mantenerla abierta.

Un sistema mecánico impide la apertura de la puerta lateral izquierda cuando la tapa de carburante está abierta.

Aperturas

Intervención en caso de agotarse la batería

Desde el interior

Desbloquee con esta empuñadura y abra la puerta lateral acompañando el deslizamiento trasero hasta el punto de resistencia. Sobrepase este punto para mantener la puerta abierta.

Cierre la puerta lateral con la empuñadura para ayudar el deslizamiento y sobrepasar el punto de resistencia. A continuación, ayúdese de la empuñadura que está arriba del montante de puerta para acompañarlo hasta el bloqueo.

Utilice únicamente la empuñadura para deslizar la puerta.

Uso correcto

Atención en no entorpecer el espacio de la guía del piso, para el buen deslizamiento de la puerta.

Si su vehículo está situado en una pendiente, acompañe el deslizamiento de la puerta lateral. En efecto, la puerta podría abrirse o cerrarse más rápidamente por el hecho de la inclinación del terreno y podría causar heridas.

Por razones de seguridad y de funcionamiento, no circule con las puertas laterales deslizantes abiertas.

Puertas del acompañante y laterales

En caso de fallo de funcionamiento de la batería o del cierre centralizado, utilice el cerrojo para bloquear mecánicamente las puertas.

) Para abrir la puerta y salir del vehículo, tire del mando interior.

) Para bloquear la puerta, introduzca la llave en el cerrojo, situado en el canto de la puerta, y gírela un octavo de vuelta .

Puerta del conductor

) Introduzca la llave en la cerradura y gírela hacia la derecha para bloquear la puerta o hacia la izquierda para desbloquearla.

2

Aperturas

PORTÓN TRASERO

Desde el exterior

El bloqueo/desbloqueo se efectúa con el telemando.

Para abrirlo, accione el mando que está debajo del embellecedor y levante el portón trasero.

Una correa de muñeca está a su disposición para cerrar el portón trasero en posición alta.

Acompañe el cierre del portón trasero hasta el punto de equilibrio de su recorrido y efectúe un último impulso en el portón trasero para que se cierre completamente.

Desde el interior

Mando de socorro

En caso de incidente de funcionamiento del desbloqueo centralizado, permite abrir el portón trasero desde el interior.

Introduzca un destornillador pequeño en el ori fi cio, entre la puerta y el piso. Para desbloquear la cerradura, mueva el cerrojo hacia la izquierda y a continuación empuje el portón trasero.

Luneta del portón trasero

La luneta que se puede abrir le permite acceder directamente a la parte de atrás del vehículo, sin tener que abrir el portón trasero.

Apertura

Después de haber desbloqueado el vehículo con el telemando o con la llave, pulse en el mando y levante la luneta trasera para abrirla.

Cierre

Cierre la luneta trasera pulsando en el centro de la luna hasta el cierre completo.

El portón trasero y la luneta no se pueden abrir simultáneamente a fi n de evitar dañar la luna y la luneta de la misma.

Aperturas

PUERTAS BATIENTES

TRASERAS

Las puertas batientes traseras son asimétricas (2/3 - 1/3), con el lado pequeño a la derecha.

Están equipadas con una cerradura central.

Desde el exterior

Para abrirlas, tire de la empuñadura hacia usted.

Tire de la palanca para abrir la puerta derecha.

Para cerrarlas, empiece por la puerta derecha y luego cierre la izquierda.

Con trampilla de techo, se ha reforzado el paragolpes trasero para poder utilizarlo como peldaño para acceder al habitáculo.

Práctica

Es posible circular con la puerta derecha abierta para facilitar el transporte de objetos largos. La puerta izquierda se mantiene cerrada con el cerrojo amarillo, situado en la parte inferior de la puerta. Esta puerta cerrada no debe utilizarse como tope de carga.

Está permitido circular con la puerta derecha abierta. Señalícela con la codi fi cación al uso para llamar la atención de los demás conductores.

2

Aperturas

Apertura a aproximadamente 180°

Un sistema de tirante permite abrir la puerta de unos 90° a unos 180°.

Tire del mando amarillo cuando la puerta está abierta.

El tirante volverá a engancharse automáticamente al cerrar la puerta.

Con el vehículo parado y las puertas abiertas a 90°, éstas ocultan los pilotos traseros. Para señalizar su posición a los demás conductores que circulen en el mismo sentido y pudieran no advertir que su vehículo se encuentra detenido, utilice un triángulo de preseñalización o cualquier otro dispositivo prescrito por la legislación o la reglamentación nacional.

Desde el interior

Tire de la empuñadura hacia usted para abrir la puerta izquierda.

Aperturas

PORTÓN TRASERO ALTO

Este portón trasero alto de techo solamente es compatible con las puertas batientes.

Para abrir el portón trasero alto:

- levante la palanca negra acodada,

- aligere la palanca acodada pulsando el portón trasero alto

(hacia abajo) y quite el gancho,

- levante el portón trasero alto,

- sobrepase el punto de resistencia para bloquear el portón trasero alto con los soportes de sujeción.

Para cerrar el portón trasero alto:

- compruebe el correcto bloqueo de la barra de apoyo,

- baje el portón trasero alto,

- pulsando el portón trasero (hacia abajo), coja las dos argollas del resorte y ponga el gancho en su emplazamiento,

- baje la palanca negra para bloquear el portón trasero alto.

El bloqueo del portón trasero alto permite un buen revestimiento sobre la junta y garantiza una estanqueidad con ausencia de ruido.

Barra de apoyo

Dispone de una barra de apoyo para transportar cargas largas, después de la apertura del portón trasero alto.

Abata la barra de apoyo levantando la palanca.

Acompáñela hasta el montante de la puerta.

Sujete las cargas largas que tiene que transportar, levántelas y vuelva a poner la barra de apoyo con una sola mano.

Asegúrese del correcto bloqueo pulsando la empuñadura hacia abajo hasta pasar el punto duro y fi je con fi rmeza la carga.

Los soportes laterales se pueden utilizar como puntos de enganche.

El paragolpes trasero ha sido reforzado para servir de apoya pie, a la hora de entrar en el vehículo.

Nunca circule sin la barra de apoyo en su sitio.

Las puertas traseras únicamente se bloquean cuando la barra de apoyo está puesta.

Cuando el portón trasero alto está abierto, tenga cuidado cuando pase por carreteras con una altura limitada.

Nunca apoye la carga directamente en las puertas traseras.

Respete las normas de uso, para llamar la atención de los demás conductores.

2

Aperturas

CIERRE CENTRALIZADO

La primera pulsación activa el cierre centralizado del vehículo, cuando todas las puertas están cerradas.

Una segunda pulsación activa la apertura centralizada del vehículo.

El mando no está activo cuando el vehículo ha sido bloqueado con el mando o la llave desde el exterior, pero sigue siendo posible abrir las puertas desde el interior.

El diodo del mando:

- parpadea cuando los accesos están bloqueados, con el vehículo parado y el motor apagado;

- se enciende al poner el contacto, cuando los accesos están bloqueados.

Seguro antiagresión

Bloqueo durante la circulación

Al iniciar la marcha, cuando el vehículo alcanza una velocidad aproximada de 10 km/h, el sistema bloquea las puertas y suena un ruido característico de cierre centralizado. El diodo del mando del frontal central del salpicadero se enciende.

Durante el trayecto, la apertura de cualquier puerta provoca el desbloqueo total del vehículo.

En caso de choque violento, las puertas se desbloquean automáticamente para permitir el acceso de los servicios de emergencia.

Activación/Desactivación de la función

Con el contacto puesto, pulse este botón de forma prolongada para activar o neutralizar la función.

Testigo de apertura

Si se enciende este testigo, compruebe que todos los accesos del vehículo estén bien cerrados.

Puesto de conducción

PUESTO DE CONDUCCIÓN

COMBINADO

Señalizadores

1.

Contador kilométrico/millas.

2.

Pantalla.

3.

Nivel de carburante, temperatura del líquido de refrigeración.

4.

Cuentarrevoluciones.

5.

Puesta a cero del contador kilométrico parcial/del indicador de mantenimiento.

6.

Reostato de luces del combinado.

Pantallas

- Limitador/regulador de velocidad.

- Indicador de mantenimiento, indicador de nivel de aceite motor, kilómetros/millas total.

- Presencia de agua en el fi ltro de gasoil.

Pantallas

La información viene presentada a bordo del vehículo con unos formatos de señalización diferentes según el equipamiento del vehículo.

22

Puesto de conducción

Combinado sin pantalla

AJUSTE DE LA HORA

Consola central sin pantalla

Para ajustar la hora del reloj, utilice el botón de la izquierda del cuadro de a bordo y realice las siguientes operaciones en el orden indicado:

- Gírelo hacia la izquierda. Los minutos parpadearán.

- Gírelo hacia la derecha para aumentar los minutos (mantenga el botón hacia la derecha para avanzar rápidamente).

- Gírelo hacia la izquierda. Las horas parpadearán.

- Gírelo hacia la derecha para aumentar las horas (mantenga el botón hacia la derecha para avanzar rápidamente).

- Gírelo hacia la izquierda. Se visualizará 24 H o 12 H.

- Gírelo hacia la derecha para seleccionar 24 H o 12 H.

- Gírelo hacia la izquierda para fi nalizar el ajuste de la hora.

Tras unos 30 segundos sin realizar ninguna acción, el sistema volverá a la pantalla habitual.

Consola central con pantalla

La secuencia de visualización de la hora depende del modelo (versión). El acceso al ajuste de la fecha sólo está activo cuando la versión del modelo ofrece una fecha con todas sus letras.

Para ajustar la hora y la fecha indicadas en pantalla, consulte el apartado "Ajuste de la fecha y la hora" del capítulo 9.

Puesto de conducción

Testigos

Cada vez que se arranca el motor, se encienden una serie de testigos que aplican un test automático de control. Un momento después, se apagan. Con el motor en marcha, los testigos se convierten en una alerta si se quedan encendidos permanentemente o si parpadean. Esta primera alerta puede ir acompañada de una señal sonora y un mensaje en pantalla.

No menosprecie estas advertencias.

Testigo Está...

Indica...

Solución-Acción

STOP

encendido, asociado a otro testigo y acompañado de un mensaje en pantalla

Anomalías importantes relacionadas con los testigos de nivel del líquido de frenos, presión y temperatura del aceite del motor, temperatura del líquido de refrigeración, repartidor electrónico de frenada, dirección asistida o detección de subin fl ado.

Deténgase inmediatamente, estacione y corte el contacto.

Haga revisar el vehículo en la red

CITROËN o en un taller cuali fi cado.

Freno de estacionamiento/

Nivel del líquido de frenos/REF

encendido

encendido

permanece encendido aunque el nivel sea correcto, asociado al testigo de ABS

El freno está accionado o no se ha soltado bien.

El nivel de líquido es insu fi ciente.

Fallo del repartidor electrónico de frenada.

Presión y temperatura del aceite del motor

encendido durante la circulación

permanece encendido aunque el nivel sea correcto

La presión es insu fi ciente o la temperatura excesiva.

Anomalía importante.

Al soltar el freno, el testigo se apaga.

Complete el nivel con líquido recomendado por

CITROËN.

Deténgase inmediatamente, estacione y corte el contacto.

Haga revisar el vehículo en la red

CITROËN o en un taller cuali fi cado .

Estacione, corte el contacto y deje que el motor se enfríe. Compruebe el nivel visualmente.

Capítulo 6, apartado "Niveles".

Lleve a revisar el vehículo a la red CITROËN o a un taller cuali fi cado. 22

Puesto de conducción

Testigo Está...

Indica...

Temperatura y nivel del líquido de refrigeración

encendido, con la aguja en la zona roja

intermitente

Aumento anómalo de la temperatura.

Bajada de nivel del líquido de refrigeración.

Solución-Acción

Estacione, corte el contacto y deje que se enfríe el motor. Compruebe el nivel visualmente.

Capítulo 6, apartado "Niveles". Consulte con la red CITROËN o con un taller cuali fi cado.

Service

encendido temporalmente

permanece encendido

Anomalías menores o alertas.

Anomalías importantes.

Consulte el diario de alertas en la pantalla. Si el vehículo está equipado con ordenador de a bordo o con pantalla, consulte el apartado

"Autorradio - Ordenador de a bordo" del capítulo 9. Consulte con la red CITROËN o con un taller cuali fi cado.

Cinturón de seguridad del conductor desabrochado

encendido y luego intermitente

acompañado de una señal sonora y luego permanece encendido

El conductor no se ha abrochado el cinturón de seguridad.

El vehículo circula y el conductor no se ha abrochado el cinturón de seguridad. fi jo

El Stop & Start ha puesto el motor en modo STOP debido a la parada del vehículo (en un semáforo, embotellamiento...).

ECO

intermitente durante unos segundos y luego apagado

El modo STOP no está disponible momentáneamente o el modo START se ha activado automáticamente.

Tire de la correa e inserte la hebilla en el cierre.

Compruebe que el cinturón está bien abrochado tirando de la correa. Capítulo 4, apartado

"Cinturones de seguridad".

Cuando el conductor desea reanudar la marcha, el testigo se apaga y el motor vuelve a arrancar automáticamente en modo START.

Capítulo 2, apartado "Stop & Start".

Puesto de conducción

Testigo

Airbag frontal/ lateral

Está...

intermitente o permanece encendido

Indica...

Fallo de un airbag.

Solución-Acción

Lleve enseguida el vehículo a la red CITROËN o a un taller cuali fi cado para proceder a la revisión del sistema. Capítulo 4, apartado "Airbags".

Neutralización del airbag frontal del acompañante

Reserva de carburante

encendido

encendido, con la aguja del indicador en la zona roja

Se ha neutralizado voluntariamente este airbag por haber instalado una silla infantil de espaldas al sentido de la marcha.

Capítulo 4, apartado "Airbags-Niños a bordo".

La primera vez que se enciende, quedan aproximadamente 8 litros de carburante, según el estilo de conducción y la motorización.

Reposte carburante para evitar quedar inmovilizado.

El testigo vuelve a encenderse cada vez que se pone el contacto, hasta que se reposte una cantidad de carburante su fi ciente.

Capacidad del depósito: aproximadamente 60 litros.

Nunca circule hasta agotar la reserva, ya que podrían dañarse los sistemas anticontaminación y de inyección.

intermitente

Corte de la alimentación tras un choque importante.

Restablezca la alimentación. Capítulo 6, apartado "Carburante".

Sistema anticontaminación

EOBD

intermitente o permanece encendido

Fallo del sistema.

Existe riesgo de deterioro del catalizador. Lleve a revisar el vehículo a la red CITROËN o a un taller cuali fi cado.

Carga de la batería

encendido

Anomalía en el circuito de carga.

intermitente

Puesta en vigilancia de las funciones activas (modo economía).

permanece encendido, aun habiendo efectuado las comprobaciones

Defecto en un circuito o fallo de encendido o de inyección.

Compruebe los terminales de la batería, etc.

Capítulo 7, apartado "Batería".

Capítulo 7, apartado "Batería".

Lleve a revisar el vehículo a la red CITROËN o a un taller cuali fi cado.

22

Puesto de conducción

Testigo Está...

Indica...

Solución-Acción

ABS

Dirección asistida

El vehículo conserva una dirección clásica sin asistencia. Llévelo a revisar a la red CITROËN o a un taller cuali fi cado.

Detección de apertura

encendido, acompañado de un mensaje en pantalla

ABS

permanece encendido

ESP

Alguna puerta no está bien cerrada.

Compruebe que todas las puertas y el maletero estén bien cerrados.

intermitente

permanece encendido

Fallo del sistema antibloqueo de las ruedas.

Activación de la regulación del ASR o del ESP.

El sistema optimiza la motricidad y permite mejorar la estabilidad direccional del vehículo.

Capítulo 4, apartado "Seguridad en conducción".

Fallo de funcionamiento, p. ej., desin fl neumáticos.

ado de los

permanece encendido, con el piloto del botón encendido (en el salpicadero)

El conductor ha neutralizado el sistema.

El vehículo conserva una frenada clásica.

Consulte con la red CITROËN o con un taller cuali fi cado.

P. ej.: Controle la presión de los neumáticos.

Lleve a revisar el vehículo (sensor de velocidad de rueda, bloque hidráulico...) a la red CITROËN o a un taller cuali fi cado.

El funcionamiento del sistema está neutralizado.

Se reactiva automáticamente a partir de 50 km/h o pulsando el botón (en el salpicadero).

Testigo

Filtro de partículas

Luces de cruce/ Luces diurnas

Faros

Luces traseras antiniebla antiniebla

Está...

encendido

encendido

Luces de carretera

Indicadores de dirección

intermitente, con avisador sonoro

encendido

encendido

Puesto de conducción

Indica...

Solución-Acción

Fallo de funcionamiento del fi ltro de partículas (nivel de aditivo de gasoil, riesgo de saturación...).

Se han seleccionado manualmente o se han encendido automáticamente.

Lleve el vehículo a la red CITROËN o a un taller cuali fi cado para proceder a la revisión del

Capítulo 6, apartado "Niveles".

Gire el anillo del mando de luces hasta la segunda posición. fi ltro.

Encendido de las luces de cruce al poner el contacto: luces diurnas (según el país de comercialización).

Capítulo 3, apartado "Mandos en el volante".

El conductor ha accionado el mando hacia el volante.

Tire del mando para volver a las luces de cruce.

Señalización de cambio de dirección con el mando de luces, situado a la izquierda del volante.

A la derecha: accione el mando hacia arriba.

A la izquierda: accione el mando hacia abajo.

Se han seleccionado manualmente.

Se han seleccionado manualmente.

Los faros antiniebla sólo funcionan si las luces de posición o de cruce están encendidas.

Las luces antiniebla sólo funcionan si las luces de posición o de cruce están encendidas. Apáguelas si las condiciones de visibilidad son normales, ya que su uso en dichas condiciones constituye una infracción penada con multa. Este piloto es rojo deslumbrante.

22

Puesto de conducción

Testigo en la pantalla Está...

Regulador de velocidad

encendido

Limitador de velocidad

encendido

Indica...

El regulador está seleccionado.

El limitador está seleccionado.

Solución-Acción

La selección se realiza manualmente. Capítulo 3, apartado "Mandos en el volante".

La selección se realiza manualmente. Capítulo 3, apartado "Mandos en el volante".

Indicador de cambio de marcha

Presencia de agua en el fi gasoil

Precalentamiento diésel

encendido

encendido

Recomendación que no tiene en cuenta la con fi guración de la vía y la densidad del trá fi co.

Las condiciones meteorológicas hacen necesario un precalentamiento.

encendido, acompañado de un mensaje en la pantalla

Hay agua en el fi ltro de gasoil.

Llave de mantenimiento encendida

Debe realizarse próximamente el mantenimiento.

Para reducir el consumo de carburante, introduzca una marcha más larga en la caja de velocidades manual. El conductor es responsable de seguir o no esta indicación.

Espere a que se apague el testigo para accionar el arranque.

Lleve enseguida el vehículo a la red CITROËN o a un taller cuali fi cado para proceder a la purga del fi ltro. Capítulo 7, apartado "Controles".

Según destino.

Consulte la lista de revisiones en la guía de mantenimiento. Efectúe la visita de mantenimiento en la red CITROËN o en un taller cuali fi cado.

Hora

Utilice el botón situado en el lado izquierdo del cuadro de a bordo. Capítulo 2, al principio del apartado "Puesto de conducción".

INDICADOR DEL NIVEL DE

CARBURANTE

El nivel de carburante se comprueba cada vez que se pone el contacto en posición de marcha.

Si la aguja indica:

- 1: el depósito está lleno

(aproximadamente 60 litros).

- 0: se ha alcanzado la reserva.

El testigo se encenderá de forma permanente. Cuand se enciende la alerta, la reserva es de aproximadamente 8 litros.

Consulte el apartado "Carburante" del capítulo 6.

TEMPERATURA DEL LÍQUIDO

DE REFRIGERACIÓN

Si la aguja no llega a la zona roja, el funcionamiento es normal.

En condiciones de uso intensivas o en condiciones climáticas cálidas, la aguja podrá aproximarse a la zona roja.

Puesto de conducción

Qué hacer si la aguja entra en la zona roja:

Reduzca la velocidad del vehículo o deje el motor al ralentí.

Qué hacer si se enciende el testigo :

- Deténgase de inmediato y corte el contacto. El ventilador del motor puede seguir funcionando durante un tiempo, que puede ser de hasta

10 minutos aproximadamente.

- Espere a que se enfríe el motor para comprobar el nivel del líquido de refrigeración y, si es necesario, complételo.

Debido a que el circuito de refrigeración está a presión, siga estos consejos para evitar quemarse:

- Espere al menos una hora después de haber parado el motor para intervenir.

- A fl oje el tapón 1/4 de vuelta para dejar que caiga la presión.

- Una vez haya caído la presión, compruebe el nivel en el vaso de expansión.

- Si es necesario, retire el tapón para completar el nivel.

Si la aguja permanece en la zona roja, lleve a revisar el vehículo a la red

CITROËN o a un taller cuali fi cado.

Consulte el capítulo 6, apartado

"Niveles".

22

Puesto de conducción

EOBD (European On Board

Diagnosis) es un sistema europeo de diagnóstico integrado que responde, entre otras, a la normativa de emisiones autorizadas de:

- CO (monóxido de carbono);

- HC (hidrocarburos no quemados);

- NOx (óxidos de nitrógeno) o partículas, detectadas por unas sondas de oxígeno situadas en la parte anterior y posterior de los catalizadores.

El encendido de este testigo especí fi co en el cuadro de a bordo advierte al conductor de los fallos de funcionamiento de este dispositivo anticontaminación.

Existe el riesgo de dañar el catalizador.

Lleve el vehículo a la red CITROËN o a un taller cuali fi cado para proceder a la revisión del sistema.

DETECCIÓN DE

SUBINFLADO

Unos sensores controlan permanentemente la presión de los neumáticos y activan una alerta en caso de subin fl ado, pinchazo o fallo de un captador.

Cualquier detección se indica mediante una información grá fi ca y sonora, acompañada de un mensaje en pantalla.

El testigo de servicio se encenderá.

La activación de una alerta de subin fl ado no implica necesariamente que la deformación del neumático sea visible.

Controle la presión de los neumáticos lo antes posible.

Rueda pinchada

El testigo STOP se encenderá.

Detenga inmediatamente el vehículo, evitando realizar maniobras bruscas con el volante y los frenos.

Repare provisionalmente la rueda dañada con el kit de reparación o monte la rueda de repuesto.

Cambie la rueda dañada y compruebe la presión de los neumáticos lo antes posible.

Capítulo 7, apartado "Cambio de una rueda".

Si se sustituye la rueda dañada por una sin sensor (por ejemplo, una rueda de repuesto), una alerta permanente indicará que la presión de esta rueda no puede controlarse, recordando de este modo la necesidad de reparar la rueda dañada equipada con sensor.

Fallo de funcionamiento o sensor(es) no detectado(s)

El testigo de servicio se encenderá.

Al cambiar una rueda o en caso de fallo de un sensor, la presión del neumático deja de controlarse. Consulte en la red

CITROËN o en un taller cuali fi cado para sustituir el sensor o sensores defectuosos.

El cambio del neumático de cualquier rueda equipada con este sistema debe realizarse en la red CITROËN o en un taller cuali fi cado.

Si, al cambiar un neumático, se monta una rueda no detectada por el vehículo

(por ejemplo, montaje de neumáticos para nieve), es necesario acudir a la red

CITROËN o a un taller cuali fi cado para proceder a la reinicialización del sistema.

El sistema de detección de subin fl es una ayuda a la conducción que no sustituye a la vigilancia del conductor ni le exime de su responsabilidad

Uso adecuado

Este sistema no exime de revisar con regularidad la presión de los neumáticos

(incluyendo la rueda de repuesto), para asegurarse de que el comportamiento dinámico del vehículo es óptimo y evitar un desgaste prematuro de los neumáticos, en particular, en caso de gran carga o velocidad elevada.

Respete las consignas de presión de los neumáticos para reducir el consumo de carburante del vehículo.

El sistema puede verse momentáneamente perturbado por emisiones radioeléctricas de frecuencias cercanas.

INDICADOR DE

MANTENIMIENTO

Regula la periodicidad de las revisiones en función del uso que se haga del vehículo.

Funcionamiento

Al poner el contacto, la llave que simboliza las revisiones se enciende durante unos segundos. La pantalla del cuentakilómetros total indica el número de kilómetros (redondeado por defecto) que quedan hasta la siguiente revisión.

Los plazos de revisión se calculan a partir de la última puesta a cero del indicador.

Dicho plazo está determinado por dos parámetros:

- el kilometraje recorrido;

- el tiempo transcurrido desde la

última revisión.

Kilometraje hasta la siguiente revisión superior a 1.000 km

Ejemplo: Quedan 4.800 kilómetros por recorrer hasta la siguiente revisión.

Al poner el contacto, la pantalla indica durante unos segundos:

Puesto de conducción

Unos segundos después de poner el contacto, se indica el nivel de aceite y, seguidamente, el cuentakilómetros recupera su funcionamiento habitual y la llave permanece encendida, indicando que rebe realizarse la revisión próximamente.

Kilometraje previsto para la revisión superado

Cada vez que se pone el contacto, la llave parpadea durante unos segundos y se indica el número de kilómetros excedidos.

Unos segundos después de poner el contacto, se indica el nivel de aceite y, seguidamente, el cuentakilómetros recupera su funcionamiento indicando los kilometrajes total y parcial.

Después de arrancar el motor, la llave permanece encendida hasta que se efectúe la revisión.

Kilometraje hasta la siguiente revisión inferior a 1.000 km

Cada vez que se pone el contacto, la llave parpadea durante unos segundos y se indica el número de kilómetros restantes:

La llave también se enciende en caso de haber superado el plazo de dos años, si esto sucede antes de alcanzar el kilometraje previsto.

El kilometraje que queda por recorrer puede estar ponderado por el factor tiempo, en función de los hábitos de circulación del conductor.

22

Puesto de conducción

Puesta a cero

Su Servicio O fi cial CITROËN u otro taller cuali fi cado realizan esta operación después de cada revisión.

Si ha efectuado usted mismo la revisión de su vehículo, el procedimiento de puesta a cero es el siguiente:

- Corte el contacto.

- Pulse el botón de puesta a cero del cuentakilómetros parcial, manteniéndolo pulsado.

- Ponga el contacto.

La pantalla del cuentakilómetros comenzará una cuenta atrás.

Cuando la pantalla indique " = 0 ", suelte el botón; la llave desaparecerá.

Nivel de aceite correcto

Falta de aceite

El parpadeo de

"OIL" , asociado al testigo de servicio, acompañado de una señal sonora y un mensaje en pantalla, indica una falta de aceite que podría deteriorar el motor.

Si se con fi rma la falta de aceite veri fi cándolo con la varilla, complete el nivel imperativamente.

Varilla de nivel

A = máximo: nunca rebase este nivel, ya que un exceso de aceite puede provocar daños en el motor.

Consulte enseguida con la red CITROËN o con un taller cuali fi cado.

B = mínimo: complete el nivel por el tapón de llenado de aceite con el tipo de aceite adecuado según la motorización.

Botón de puesta a cero del contador kilométrico parcial

Si, después de esta operación, quiere desconectar la batería, bloquee el vehículo y espere al menos cinco minutos. De lo contrario, la puesta a cero no se memorizará.

Indicador del nivel de aceite del motor

Al poner el contacto, se indica el nivel de aceite del motor durante unos segundos, después de la información de mantenimiento.

Anomalía del indicador de nivel de aceite

El parpadeo de "OIL--" indica un fallo de funcionamiento del indicador del nivel de aceite del motor. Consulte con la red

CITROËN o con un taller cuali fi cado.

La comprobación del nivel sólo es válida si se realiza en suelo horizontal con el motor parado desde más de 30 minutos antes.

Contacto puesto, pulse el botón hasta que aparezcan unos ceros.

Reostato de luces

Luces encendidas, pulse el botón para variar la intensidad de la iluminación del puesto de conducción. Cuando la iluminación alcanza el reglaje mínimo (o máximo), suelte el botón y vuelva nuevamente a pulsarlo para aumentar la intensidad

(o disminuirla).

Cuando la iluminación alcanza la intensidad deseada, suelte el botón.

Caja de cambios y volante

CAJA DE VELOCIDADES

Para cambiar de marcha fácilmente, pise siempre a fondo el pedal de embrague.

Para evitar cualquier interferencia bajo el pedal:

- asegúrese de que la alfombrilla esté bien colocada y fi jada al suelo;

- nunca superponga varias alfombrillas.

Durante la circulación, evite dejar la mano sobre el pomo de la palanca de cambios, ya que el esfuerzo ejercido, aunque sea ligero, puede desgastar a la larga los elementos internos de la caja.

Caja de 5 marchas - marcha atrás

Selección de la 5ª marcha

Desplace la palanca de cambios completamente hacia la derecha para introducir correctamente la 5ª marcha.

Selección de la marcha atrás

Para introducir la marcha atrás, espere a que el vehículo se detenga por completo y desplace la palanca de cambios hacia la derecha y luego hacia abajo.

El movimiento debe realizarse lentamente para reducir el ruido de engranado de la marcha atrás.

INDICADOR DE CAMBIO DE

MARCHA

Para conseguir una conducción más económica con caja de velocidades manual, este testigo indica al conductor que puede introducir una marcha más larga.

La decisión de seguir o no esta indicación es responsabilidad del conductor, ya que el testigo se enciende sin tener en cuenta la con fi guración de la vía, la densidad del trá fi co o la seguridad.

El encendido de este indicador no se puede desactivar.

Las acciones de arrancar, introducir la marcha atrás o introducir una marcha inferior no se indicarán.

22

Caja de cambios y volante

Caja manual pilotada de 6 velocidades

Selección del modo

Inicio de la marcha

- Para arrancar el motor, el selector debe estar en posición N .

- Accione el arranque.

- Con el motor en marcha, según necesite, coloque el selector en posición R , A o M .

- Suelte el pedal del freno y acelere.

Si el selector no está en posición y/o si el pedal del freno no está pisado, el motor no arrancará. En ese caso, repita el procedimiento anterior.

Marcha atrás

Selección de la marcha atrás

- Modo automático: selector en

A .

- Modo manual: selector en

M .

Por motivos de seguridad:

Es necesario pisar el freno para poder sacar la posición N .

En cualquier momento es posible cambiar de la posición A (conducción en modo automático) a la posición M

(conducción en modo manual) o a la inversa. El testigo A desaparecerá del cuadro de a bordo.

Coloque el selector en posición R .

No i ntroduzca esta marcha hasta que el vehículo se haya detenido por completo .

Punto muerto

Selección del punto muerto

Coloque el selector en posición N .

Nunca seleccione esta posición cuando el vehículo esté en circulación, aunque sea por un instante.

Modo automatizado

Selección del modo automatizado

Modo manual

Selección del modo manual

Caja de cambios y volante

Cambio de marchas

Tire de la leva " + " para cambiar a una marcha más larga.

Tire de la leva " " para cambiar a una marcha más corta.

- Al detener el vehículo o cuando la velocidad sea reducida (al aproximarse a un stop, por ejemplo) la caja de velocidades cambia automáticamente a una marcha inferior hasta la primera velocidad.

- No es necesario soltar completamente el pedal del acelerador durante los cambios de marcha.

- Las peticiones de cambio de marcha sólo se aceptan si el régimen del motor lo permite.

- Por motivos de seguridad, en función del régimen del motor, la caja puede cambiar automáticamente a marchas más cortas.

Coloque el selector en posición A .

La caja de velocidades funcionará entonces en modo automatizado, sin la intervención del conductor.

La caja de velocidades selecciona permanentemente la marcha más adecuada en función de los siguientes parámetros:

- Estilo de conducción

- Per fi l de la vía

- Optimización del consumo

Coloque el selector en posición M .

En caso de régimen elevado del motor (fuerte aceleración), no se cambiará a una marcha superior sin que el conductor accione el mando de la caja de velocidades manual pilotada.

22

Caja de cambios y volante

Aceleración

Para obtener una aceleración óptima

(por ejemplo, para adelantar a un vehículo), sólo hay que rebasar el punto de resistencia situado al fi nal del recorrido del pedal del acelerador, pisándolo a fondo.

Vehículo parado con el motor en marcha

En caso de realizar una parada prolongada del vehículo con el motor en marcha, la caja de velocidades pasará automáticamente a punto muerto N .

Parada del vehículo

Antes de apagar el motor, coloque el selector en posición N.

En cualquier caso, es indispensable accionar el freno de estacionamiento.

Compruebe que el testigo del freno de estacionamiento se encienda en el cuadro de a bordo.

REGLAJE DEL VOLANTE

Parado, desbloquee el volante tirando del mando.

Ajuste la altura y la profundidad del volante y después vuelva a bloquearlo empujando a fondo el mando.

Antes de intervenir en el compartimiento motor, asegúrese de que el selector esté en punto muerto N .

STOP & START

El Stop & Start pone el motor momentáneamente en vigilancia

(modo STOP) en las fases de interrupción de la circulación (en semáforos, embotellamientos u otros).

El motor arrancará automáticamente

(modo START) cuando el conductor desee reanudar la marcha. El arranque se efectúa de manera instantánea, rápida y silenciosa.

El Stop & Start, óptimo para uso urbano, permite reducir el consumo de carburante, las emisiones de gases contaminantes y el nivel sonoro en las paradas.

Si el vehículo está equipado con este sistema, un contador suma el tiempo acumulado de modo STOP durante el trayecto. El contador se pone a cero cada vez que se pone el contacto con la llave.

Para mayor comodidad, con caja manual pilotada de 6 velocidades, el modo STOP no está disponible durante unos segundos después de sacar la marcha atrás, durante las maniobras de estacionamiento.

El modo STOP no modi fi ca las funciones del vehículo como la frenada, la dirección asistida...

Funcionamiento

Paso del motor a modo STOP

El testigo "ECO" se enciende en el cuadro de a bordo y el motor se pone en vigilancia:

Nunca reposte carburante con el motor en modo STOP. Corte obligatoriamente el contacto con la llave.

Stop & Start

Casos particulares: modo STOP no disponible

El modo STOP no se activa cuando:

- la puerta del conductor está abierta;

- el cinturón de seguridad del conductor está desabrochado;

- la velocidad del vehículo no ha superado los 10 km/h desde el

último arranque con la llave;

- el freno de estacionamiento está accionado o se está tensando;

- el mantenimiento del confort térmico en el habitáculo lo requiere;

- el desempañado está activo; condiciones puntuales (carga de la batería, temperatura del motor, asistencia a la frenada, temperatura exterior...), para asegurar el control del sistema.

Si eso ocurre, el testigo

"ECO" parpadea unos segundos y luego se apaga.

- con caja de velocidades manual , a velocidad inferior a 20 km/h, al poner la palanca de cambios en punto muerto y soltar el pedal de embrague;

- con caja manual pilotada de

6 velocidades , a velocidad inferior a 8 km/h, al pisar el pedal del freno o poner la palanca de cambios en posición .

Este funcionamiento es completamente normal.

22

Stop & Start

Paso del motor a modo START

El testigo "ECO" se apaga y el motor vuelve a arrancar:

- con caja de velocidades manual , pisando el pedal de embrague;

- con caja manual pilotada de

6 velocidades :

● con la palanca de cambios en posición A o M , soltando el pedal del freno;

● con la palanca de cambios en posición N y el pedal del freno suelto, poniendo la palanca de cambios en posición A o M ;

● o al introducir la marcha atrás.

Casos particulares: activación automática del modo START

El modo START se activa automáticamente cuando:

- se abre la puerta del conductor;

- el conductor se desabrocha el cinturón de seguridad;

- la velocidad del vehículo supera los

25 km/h con caja de velocidades manual, o los 11 km/h con caja manual pilotada de 6 velocidades;

- el freno de estacionamiento se está tensando;

- en determinadas condiciones puntuales (carga de la batería, temperatura del motor, asistencia a la frenada, regulación del aire acondicionado...), para asegurar el control del sistema o del vehículo.

Si eso ocurre, el testigo

"ECO" parpadea unos segundos y luego se apaga.

Neutralización

En cualquier momento, pulse el mando "ECO OFF" neutralizar el sistema.

para

Esto se indica mediante el encendido del piloto del mando, acompañado de un mensaje en pantalla.

Si se neutraliza el sistema estando en modo STOP, el motor arrancará inmediatamente.

Este funcionamiento es completamente normal.

Con la caja de velocidades manual en modo STOP, si se cambia de marcha sin desembragar por completo, se enciende un testigo o aparece un mensaje indicando que es necesario pisar el embrague para arrancar.

Reactivación

Pulse de nuevo el mando "ECO OFF" .

El sistema se reactivará. Esto se indica mediante el apagado del piloto del mando y la aparición de un mensaje en el cuadro de a bordo.

El sistema se reactiva automáticamente al arrancar con la llave.

Anomalía de funcionamiento

En caso de fallo del sistema, el piloto del mando

OFF" parpadea y luego se enciende de forma fi ja.

Lleve el vehículo a la red CITROËN o a un taller cuali fi cado para proceder a la revisión del sistema.

En caso de anomalía en modo STOP, es posible que el vehículo se cale.

Si eso ocurre, corte el contacto y arranque con la llave.

Stop & Start

Mantenimiento

Antes de realizar cualquier intervención en el compartimento motor, neutralice el Stop & Start para evitar posibles lesiones causadas por la activación automática del modo

START.

Este sistema requiere una batería de tecnología y características especí fi cas

(referencias disponibles en la red

CITROËN o en un taller cuali fi cado).

El montaje de una batería no recomendada por CITROËN puede provocar fallos de funcionamiento del sistema.

El Stop & Start utiliza una tecnología avanzada. Cualquier intervención en este tipo de batería debe realizarse exclusivamente en la red CITROËN o en un taller cuali fi cado.

22

Arrancar y parar

ARRANCAR Y PARAR

Posición Marcha y accesorios.

Para desbloquear la dirección, maniobre ligeramente el volante girando la llave, sin forzar. En esta posición, ciertos accesorios pueden funcionar.

Posición Arranque.

El motor de arranque está accionado, el motor gira, suelte la llave.

Posición STOP: antirrobo.

El contacto está quitado. Gire el volante hasta bloquear la dirección.

Retire la llave

Uso correcto para arrancar

Testigo apertura

Si se enciende, una apertura está mal cerrada,

¡compruébelo!

Testigo precalentamiento diesel

Si la temperatura es su fi ciente, el testigo se enciende menos de un segundo, puede arrancar sin esperar.

En tiempo frío, espere a que se apague este testigo y después accione el motor de arranque

(posición Arranque) hasta que el motor arranque.

Uso correcto para parar

Preservar el motor, la caja de cambios

En el momento de quitar el contacto, deje que el motor gire unos segundos, el tiempo de permitir que el turbocompresor (motor Diesel) se ralentice.

No pise el acelerador a la hora de quitar el contacto.

Es inútil que meta una velocidad después de haber estacionado el vehículo.

Arrancar y parar

AYUDA AL ARRANQUE EN

PENDIENTE

Esta función, asociada al ESP, facilita el arranque en pendiente y se activa en las siguientes condiciones:

- El vehículo debe estar parado con el motor en marcha y el pedal del freno pisado.

- La pendiente de la vía debe ser superior al 5%.

- En subida, la caja de velocidades debe estar en punto muerto o con una marcha engranada distinta de la marcha atrás.

- En bajada, debe estar engranada la marcha atrás.

La función HHC (Hill Holder Control), o ayuda al arranque en pendiente, proporciona una mayor comodidad en la conducción.

No es ni un estacionamiento automático del vehículo ni un freno de estacionamiento automático.

Funcionamiento

Con los pedales del freno y de embrague pisados, el conductor dispone de aproximadamente

2 segundos para avanzar, desde el momento en que suelte el pedal del freno, en los que el vehículo no retrocederá sin utilizar el freno de estacionamiento.

En fase de arranque, la función se desactiva automáticamente disminuyendo gradualmente la presión de frenada. Durante esta fase, es posible oír el ruido típico de desenganche mecánico de los frenos que indica el movimiento inminente del vehículo.

La ayuda al arranque en pendiente se desactiva en las siguientes situaciones:

- cuando el pedal de embrague no está pisado;

- cuando el freno de estacionamiento está accionado;

- al apagar el motor;

- al calarse el motor.

Anomalía

Cuando se produce un fallo de funcionamiento del sistema, este testigo se enciende, acompañado de una señal sonora y un mensaje en pantalla. Consulte en la red CITROËN o en un taller cuali fi cado para proceder a la revisión del sistema.

22

Mandos en el volante

Luces apagadas

Luces con encendido automático

Luces de posición

Luces de cruce

(verde)

Luces de carretera

(azul)

INDICADORES DE DIRECCIÓN

Intermitentes

A la izquierda : hacia abajo, rebasado el punto de resistencia.

A la derecha : hacia arriba, rebasando el punto de resistencia.

Función "autopista"

Impulse el mando hacia arriba o hacia abajo. El indicador de dirección correspondiente parpadeará tres veces.

MANDO DE LUCES

Luces delanteras y traseras

La selección se efectúa girando el anillo A .

La comprobación mediante los testigos del cuadro de a bordo se explica en el apartado "Puesto de conducción" del capítulo 2.

Inversión de las luces de cruce/ carretera

Tire del mando al máximo hacia el volante.

Olvido de las luces

Al cortar el contacto se apagan todas las luces, excepto las luces de cruce si el alumbrado de acompañamiento automático está activado.

Para activar el mando de luces, gire el anillo A hasta la posición "0" de luces apagadas y luego hasta la posición que desee.

Si, al abrir la puerta del conductor, las luces están encendidas, suena una señal.

Si el usuario no realiza ninguna acción en los siguientes 30 minutos, se activa el modo Economía para evitar que se descargue la batería (ver apartado

"Batería" del capítulo 7). Las funciones se ponen en vigilancia y el testigo de batería parpadea.

El modo Economía no afecta a las luces de posición.

No olvide apagarlas en cuanto dejen de ser necesarias.

El encendido automático de las luces apaga las luces antiniebla traseras, pero los faros antiniebla permanecen encendidos.

Faros antiniebla y luces antiniebla traseras

La selección se efectúa girando el anillo B hacia delante para encender y hacia atrás para apagar. El estado se visualiza por el testigo del cuadro de a bordo.

Funcionan con las luces de posición y de cruce.

Faros antiniebla (verde, girando el anillo una vez hacia delante).

Luces antiniebla traseras

(ámbar, girando el anillo una segunda vez hacia delante).

LUCES DIURNAS DE LED

Durante el día, al arrancar el vehículo se encienden automáticamente las luces diurnas.

Al encender manualmente las luces de posición, de cruce o de carretera, o encenderse automáticamente, las luces diurnas se apagan.

Programación

En los países en los que la reglamentación no exige el encendido de las luces diurnas, la función puede activarse o neutralizarse desde el menú de con fi guración.

Para apagar las luces antiniebla traseras y los faros antiniebla, gire el anillo dos veces seguidas hacia atrás.

Con tiempo claro o con lluvia, tanto de día como de noche, las luces antiniebla traseras son deslumbrantes y están prohibidas.

Mandos en el volante

Encendido automático de las luces

Las luces de posición y de cruce se encienden automáticamente cuando la luminosidad es reducida y durante el funcionamiento de los limpiaparabrisas. Se apagan cuando vuelve a haber su fi ciente luminosidad o al parar los limpiaparabrisas.

Esta función no es compatible con las luces diurnas.

Con niebla o nieve, el sensor de luminosidad puede detectar su fi ciente luz, por lo que las luces no se encenderán automáticamente. Encienda manualmente las luces de cruce cuando sea necesario.

En caso necesario, debe encender manualmente las luces de cruce.

No cubra el sensor de luminosidad situado en el parabrisas detrás del retrovisor, ya que interviene en el encendido automático de las luces y el barrido automático del limpiaparabrisas.

Activación

Gire el anillo hasta la posición

AUTO . La activación de la función va acompañada de un mensaje en pantalla.

Neutralización

Gire el anillo o bien hacia atrás, o bien hacia delante. La neutralización de la función va acompañada de un mensaje en pantalla.

La función se neutraliza temporalmente cuando se utiliza el mando manual de alumbrado.

3

Mandos en el volante

En caso de fallo de funcionamiento del sensor de luminosidad , las luces se encienden, acompañadas del testigo de servicio, una señal sonora y un mensaje en pantalla.

Consulte con la red CITROËN o con un taller cuali fi cado.

Alumbrado de acompañamiento

(Follow me home)

El mantenimiento temporal de las luces de cruce encendidas con el contacto cortado facilita la salida del conductor en caso de luminosidad reducida.

Funcionamiento manual

- Haga una ráfaga de luces en el siguiente minuto después de cortar el contacto.

El alumbrado de acompañamiento se interrumpe automáticamente al cabo de un tiempo determinado.

Funcionamiento automático

Active la función desde el menú de con fi guración del vehículo.

Consulte el apartado "Menús de la pantalla" del capítulo 9.

Alumbrado estático de intersección

Con las luces de cruce o de carretera encendidas, esta función permite que el haz de luz de los faros antiniebla alumbre el interior de la curva cuando la velocidad del vehículo es inferior a 40 km/h (en conducción urbana, carretera sinuosa, intersecciones, maniobras de estacionamiento...).

Activación

Esta función se pone en funcionamiento:

- al accionar el indicador de dirección correspondiente; o

- a partir de un determinado ángulo de giro del volante.

Interrupción

Esta función está inactiva:

- por debajo de un determinado

ángulo de giro del volante;

- a velocidad superior a 40 km/h;

- cuando la marcha atrás está engranada.

Programación

Esta función se puede activar o neutralizar desde el menú de con fi guración del vehículo.

La función está activada por defecto.

HAZ DE LUCES DE LOS FAROS

En función de la carga del vehículo, es necesario adaptar el reglaje del haz de luz de los faros.

0 En vacío.

1 Con carga parcial .

2 Con carga media.

3 Con carga máxima autorizada.

Reglaje inicial en posición 0.

Mandos en el volante

En posición AUTO , el limpiaparabrisas funciona automáticamente y adapta su velocidad a la intensidad de las precipitaciones.

En un modo distinto de AUTO , consulte apartado relativo al limpiaparabrisas manual para conocer las demás posiciones.

Activación

Accione el mando hacia abajo.

La activación de la función va acompañada de un mensaje en pantalla.

Es necesario reactivar el barrido automático después de cada corte de contacto superior a un minuto, impulsando el mando hacia abajo.

MANDO DEL LIMPIAPARABRISAS

Limpiaparabrisas delantero manual

Después de cada corte de contacto

2 Barrido rápido (fuertes precipitaciones). superior a un minuto, con el mando del limpiaparabrisas en posición 2, 1 ó I, es necesario reactivar el mando:

1 Barrido normal (lluvia moderada).

I Barrido intermitente.

- ponga el mando en una posición cualquiera,

0 Parado.

- y después vuelva a ponerlo en la posición deseada.

È Barrido golpe a golpe

(pulse hacia abajo).

Limpiaparabrisas automático

En posición I ntermitente, la cadencia de barrido es proporcional a la velocidad del vehículo.

No cubra el sensor de lluvia, situado en el centro del parabrisas detrás del retrovisor.

Desactivación/Neutralización

Coloque el mando del limpiaparabrisas en posición I , 1 ó 2 . La neutralización de la función va acompañada de un mensaje en pantalla.

En caso de fallo de funcionamiento de la cadencia automática de barrido, el limpiaparabrisas funcionará en modo intermitente.

Consulte con la red CITROËN o con un taller cuali fi cado para proceder a la revisión del sistema.

Para lavar el vehículo en un túnel de lavado automático, corte el contacto para evitar que se active el limpiaparabrisas.

En invierno, se aconseja esperar a que el parabrisas se deshiele por completo antes de accionar el barrido automático.

3

Mandos en el volante

Lavaparabrisas y lavafaros

Accione el mando hacia usted, el lavaparabrisas va acompañado de un barrido temporizado de los limpiaparabrisas.

El lavafaros está asociado al lavaparabrisas, se pone en funcionamiento si las luces de cruce están encendidas.

Para completar los niveles, remítase al capítulo 6, parte

"Niveles".

Posición particular del limpiaparabrisas delantero

En el minuto que sigue al quitar el contacto, toda acción en el mando del limpiaparabrisas posiciona las escobillas a lo largo de los montantes del parabrisas.

Esta acción permite posicionar las escobillas para el parking de invierno, para limpiarlas o cambiarlas.

Remítase al capítulo 7, parte

"Cambiar una escobilla del limpiaparabrisas".

Para volver a poner las escobillas en posición normal después de una intervención, ponga la llave de contacto y mueva el mando.

Limpialunas trasero

Gire el anillo hasta la primera muesca.

Lavalunas trasero

Gire el anillo sobrepasando la primera muesca, el lavaparabrisas y el limpiaparabrisas funcionan durante un periodo determinado.

En invierno, en caso de nieve o de hielo importante, ponga en marcha el desescarchado de la luneta trasera. Una vez terminado el desescarchado, quite la nieve o el hielo acumulado en la escobilla trasera. A continuación puede poner en funcionamiento el limpialunas trasero.

REGULADOR DE VELOCIDAD "CRUISE"

Regula la velocidad a la que el conductor desea circular.

Esta ayuda a la conducción para condiciones de trá fi co fl uido permite que el vehículo mantenga de manera constante la velocidad programada por el conductor, excepto en caso de pendiente pronunciada.

Para programarlo o activarlo, la velocidad del vehículo debe ser superior a 40 km/h y debe estar introducida al menos la 4ª marcha.

Mandos en el volante

El regulador muestra en el bloque de control el estado de la selección de la función e indica la velocidad programada.

Función seleccionada,

indicación del símbolo "Regulador de velocidad".

Función neutralizada,

OFF (ejemplo a

107 km/h).

Función activada

(ejemplo a 107 km/h).

Velocidad del vehículo superior

(p. ej.: 118 km/h),

la velocidad programada parpadea.

Anomalía de funcionamiento detectada,

OFF - los guiones parpadean.

3

Mandos en el volante

Selección de la función

- Coloque la ruedecilla en la posición . El regulador se seleccionará sin activarse y sin que haya ninguna velocidad programada.

Superación temporal de la velocidad

Es posible acelerar para circular momentáneamente a una velocidad superior a la programada. El valor programado parpadeará.

Al soltar el pedal del acelerador, el vehículo volverá la velocidad programada.

Reactivación

- Después de haber neutralizado la regulación, pulse esta tecla.

El vehículo recuperará la última velocidad programada.

También es posible repetir el procedimiento de la primera activación.

Primera activación/

Programación de una velocidad

- Alcance la velocidad deseada pisando el acelerador.

- Pulse la tecla o SET + .

La velocidad de consigna quedará programada/activada y el vehículo mantendrá dicha velocidad.

Neutralización

(OFF)

- Pulse esta tecla o pise el pedal del freno o de embrague.

Modificación de la velocidad programada

Para memorizar una velocidad superior a la anterior, existen dos posibilidades:

Sin utilizar el acelerador:

- Pulse la tecla .

Una pulsación breve aumenta 1 km/h.

Una pulsación continua aumenta por intervalos de 5 km/h.

Utilizando el acelerador:

- Supere la velocidad memorizada hasta alcanzar la velocidad deseada.

- Pulse la tecla o Set .

Para memorizar una velocidad inferior a la anterior:

- Pulse la tecla .

Una pulsación breve reduce 1 km/h.

Una pulsación continua reduce por intervalos de 5 km/h.

Interrupción de la función

- Coloque la ruedecilla en la posición o corte el contacto para interrumpir la función.

Anulación de la velocidad de consigna programada

Al parar el vehículo, y después de cortar el contacto, el sistema ya no memoriza ninguna velocidad.

Anomalía de funcionamiento

La velocidad programada se borra y en su lugar se indican tres guiones.

Consulte en la red CITROËN o en un taller cuali fi cado para proceder a la revisión del sistema.

Mandos en el volante

Uso correcto

Tenga cuidado al modi fi car la velocidad de consigna programada con una pulsación continua, ya que la velocidad puede aumentar o disminuir rápidamente.

No utilice el regulador de velocidad en fi rme deslizante ni con trá fi co denso.

En caso de descenso pronunciado, el regulador de velocidad no podrá impedir que el vehículo supere la velocidad programada.

El regulador no puede, en ningún caso, sustituir el respeto de las limitaciones de velocidad, ni exime de la atención o la responsabilidad del conductor.

Se recomienda mantener los pies cerca de los pedales.

Para evitar cualquier interferencia debajo de los pedales:

- Compruebe que la alfombrilla esté correctamente colocada y bien fi jada al suelo.

- Nunca superponga varias alfombrillas.

3

Mandos en el volante

LIMITADOR DE VELOCIDAD "LIMIT"

"Es la velocidad seleccionada que el conductor no desea sobrepasar".

Esta selección se hace con el motor parado o en marcha. La velocidad mínima que puede programarse es

30 km/h.

La velocidad del vehículo responde a las solicitudes del conductor hasta el punto de resistencia del pedal del acelerador, cuando se alcanza este punto signi fi ca que se ha alcanzado la velocidad programada.

No obstante, si se pisa el pedal a fondo, superando este punto de resistencia, es posible superar la velocidad programada. Para volver a utilizar el limitador, disminuya progresivamente la profundida del pedal del acelerador hasta alcanzar una velocidad inferior a la programada.

Las manipulaciones pueden hacerse en parado con el motor en marcha o durante la circulación.

Este limitador muestra, en el bloque de control, el estado de la selección de la función e indica la velocidad programada.

Función seleccionada,

indicación del símbolo "Limitador de velocidad".

Función neutralizada,

última velocidad programada - OFF

(ejemplo a 107 km/h).

Función activada

(ejemplo a 107 km/h).

Velocidad del vehículo superior

(ejemplo a 118 km/h),

la velocidad programada indicada parpadea.

Anomalía de funcionamiento detectada,

OFF - los guiones parpadean.

Mandos en el volante

Selección de la función

- Ponga la ruedecilla en posición

LIMIT . El limitador se selecciona pero sin activarse. La pantalla indica la última velocidad programada.

Programación de una velocidad

La programación puede efectuarse sin activar el limitador, pero el motor debe estar en marcha.

Para memorizar una velocidad superior a la anterior:

- pulse la tecla Set + .

Una pulsación breve aumenta 1 km/h.

Una pulsación continua aumenta por intervalos de 5 km/h.

Para memorizar una velocidad inferior a la anterior:

- pulse la tecla Set .

Una pulsación breve disminuye 1 km/h.

Una pulsación continua disminuye por intervalos de 5 km/h.

Activación/Neutralización (off)

Al pulsar esta tecla se activa el limitador, al volver a pulsarla se neutraliza (OFF).

3

Mandos en el volante

Superación de la velocidad programada

Pisar el pedal del acelerador para superar la velocidad programada no surtirá efecto, salvo si pisa con fi rmeza rebasando el punto de resistencia .

El limitador se neutraliza momentáneamente y la velocidad programada parpadea.

Para volver a la función limitador, reduzca la velocidad hasta una velocidad inferior a la programada.

Parpadeo de la velocidad

Parpadea:

- después de haber forzado el punto duro del acelerador;

- cuando el limitador no puede impedir que aumente la velocidad del vehículo debido al per fi l de la vía o en descenso pronunciado;

- en caso de fuerte aceleración.

Interrupción de la función

- Ponga la ruedecilla en posición 0 o corte el contacto para detener el sistema.

La última velocidad programada se queda memorizada.

Anomalía de funcionamiento

La velocidad programada se borra y en su lugar aparecen tres guiones.

Consulte con la Red CITROËN o con un taller cuali fi cado para proceder a la revisión del sistema.

Uso correcto

El limitador no puede sustituir, en ningún caso, el respeto de las limitaciones de velocidad, ni exime de la atención o la responsabilidad del conductor.

Esté atento al per fi l de la vía, a las fuertes aceleraciones y conserve un perfecto control del vehículo.

Para evitar cualquier obstáculo bajo de los pedales:

- Compruebe que la alfombrilla queda perfectamente colocada y bien fi jada al suelo.

- Nunca superponga varias alfombrillas.

Ventilar

Frontal de la calefacción

VENTILACIÓN

Ajustes manuales:

Temperatura

Coloque el mando en:

Caudal de aire

el color azul, para obtener aire frío;

el color rojo, para calentar el aire interior.

La intensidad del aire impulsado por los difusores varía del 1 al más fuerte 4.

En posición 0 se apaga.

Para alcanzar el confort de temperatura ambiental, recuerde regular este mando.

Distribución de aire

La distribución de la llegada de aire se indica mediante los siguientes símbolos:

Aireadores laterales y aireadores centrales

Frontal del aire acondicionado

Pies

Parabrisas y pies

Parabrisas

La distribución de aire se puede modular colocando el mando en las posiciones intermedias, marcadas con " ● ". 3

Ventilar

Entrada de aire exterior Aire acondicionado A/C

El piloto de la tecla está apagado. Utilice preferentemente esta posición.

El aire acondicionado sólo funciona con el motor en marcha.

Reciclado del aire interior

El piloto de la tecla está encendido. El reciclado aísla momentáneamente el habitáculo de los olores y humos exteriores.

Utilizado junto con la regulación de la intensidad del aire impulsado

(de 1 a 4), el reciclado permite alcanzar con mayor rapidez la temperatura de confort deseada, tanto para caliente como para frío.

Esta posición sólo debe ser temporal.

Una vez alcanzada la temperatura deseada, vuelva a la posición de entrada de aire exterior, que permite la renovación del aire del habitáculo y evita el empañado.

Utilice preferentemente este modo de funcionamiento.

Pulse la tecla para activar el funcionamiento del aire acondicionado. El piloto se encenderá. Vuelva a pulsarla para interrumpir la función. El piloto se apagará.

El aire acondicionado no funciona si el caudal de aire está en posición 0.

PARA EL CONDUCTOR Y EL ACOMPAÑANTE

Uso correcto Funcionamiento automático

Para refrigerar o calentar al máximo el habitáculo, es posible sobrepasar el valor mínimo de 15 girando el mando hasta visualizar LO, o máximo de 27 girándolo hasta que aparezca HI.

Al entrar en el vehículo, la temperatura en el interior puede ser mucho más fría

(o más caliente) que la temperatura de confort. Es inútil modi fi car el valor consignado para alcanzar con mayor rapidez el confort deseado. El sistema utilizará sus máximas prestaciones para alcanzar el valor de confort seleccionado.

Programa confort AUTO

Es el modo normal de uso del sistema de aire acondicionado.

Pulse esta tecla. Se visualizará el símbolo AUTO .

Según el valor de confort consignado, el sistema gestiona la distribución, el caudal y la entrada de aire para garantizar el confort y una circulación de aire su fi ciente en el habitáculo. Ya no será necesario intervenir.

Ventilar

Con el motor frío, para evitar una difusión demasiado intensa de aire frío, el difusor de aire alcanzará su nivel óptimo progresivamente.

Para su comodidad, los ajustes se conservan después de cortar el contacto.

No obstante, la función automática no se conservará si se modi fi ca un parámetro manualmente (AUTO se borra).

Valor de confort para el conductor o el acompañante

El valor indicado en la pantalla corresponde a un nivel de confort y no a una temperatura en grados Celsius o

Fahrenheit.

Gire este mando hacia la izquierda o hacia la derecha para disminuir o aumentar el valor respectivamente. Un valor en torno a 21 permite obtener un confort óptimo. No obstante, según sus necesidades, es habitual regularlo entre 18 y 24.

No cubra el sensor de luminosidad, situado en el salpicadero.

3

Ventilar

Funcionamiento manual

Según sus preferencias, es posible modi fi car manualmente alguno de los parámetros propuestos por el sistema.

Las demás funciones seguirán gestionándose de forma automática.

Pulse la tecla AUTO para volver al funcionamiento totalmente automático.

Distribución de aire

Pulsar sucesivamente esta tecla permite orientar el caudal del aire hacia:

- el parabrisas y los pies,

- los aireadores laterales, los aireadores centrales y los pies,

- los aireadores laterales y los aireadores centrales.

Caudal de aire

Pulse la tecla hélice pequeña para reducir el caudal o la hélice grande para aumentarlo.

En la pantalla, las aspas del ventilador se van llenando a medida que aumenta el caudal.

Neutralización del sistema

Pulse en la tecla hélice pequeña del caudal de aire hasta que el símbolo de la hélice desaparezca de la pantalla.

Esta acción neutraliza todas las funciones del sistema, salvo el reciclado de aire y el desempañado de la luneta trasera (si su vehículo dispone de ello). El reglaje de confort ya no se mantiene y se apaga.

Entrada de aire exterior/

Reciclado de aire interior

Pulse esta tecla para que el aire interior circule. El símbolo de reciclado aparece.

El reciclado aísla el habitáculo de olores y humos exteriores. Evite el funcionamiento prolongado del reciclado de aire interior (riesgo de vaho, olores y humedad).

Al volver a accionar esta tecla, se activa la entrada de aire exterior.

Activación/Neutralización del aire acondicionado

Pulse esta tecla, el símbolo A/C aparece y el aire acondicionado se activa.

Para su confort, evite quedarse en la posición de neutralización.

Al volver a accionar la tecla hélice grande o la tecla

AUTO reactiva el sistema con los valores anteriores a la neutralización.

Al pulsar de nuevo esta tecla se detiene la refrigeración de aire.

El difusor, situado en la guantera, difunde aire frío (si el aire acondicionado está activado), independientemente de la consigna de temperatura solicitada en el habitáculo y de la temperatura exterior.

Ventilar

DESESCARCHADO Y DESEMPAÑADO

Modo manual

Oriente el mando sobre este reglaje de reparto de aire.

Oriente el mando sobre este reglaje de temperatura.

Pulse en el aire acondicionado.

Volver a la entrada de aire exterior abierta permite la renovación del aire en el habitáculo (luz apagada).

Aumente la variación del caudal de aire.

Desescarchado de la luneta trasera y/o de los retrovisores

Un impulso en esta tecla, motor en marcha, activa el desescarchado-desempañado rápido de la luneta trasera y/o de los retrovisores con los mandos eléctricos.

Esta función se apaga:

- pulsando en la tecla,

- al parar el motor,

- por si misma para evitar un consumo excesivo de energía.

3

Ventilar

DESESCARCHADO Y

DESEMPAÑADO

Modo automático: programa visibilidad

Para desempañar o desescarchar rápidamente las lunas (humedad, numerosos pasajeros, hielo), el programa confort (AUTO) puede resultar insu fi ciente.

Seleccione entonces el programa visibilidad. El testigo del programa visibilidad se enciende.

Activa el aire acondicionado, el caudal de aire y reparte la ventilación de manera óptima hacia el parabrisas y las lunas laterales.

Desactiva la recirculación del aire.

USO CORRECTO

Aireadores

Déjelos abiertos

Para conseguir una distribución óptima de la difusión de aire caliente o frío en el habitáculo, el vehículo dispone de difusores centrales y laterales que pueden orientarse lateralmente

(derecha o izquierda) o verticalmente

(arriba o abajo). Para un mayor confort durante la circulación, no los cierre y oriente el fl ujo de aire preferiblemente hacia las ventanillas.

Unos difusores de aire en la zona de los pies y hacia el parabrisas completan el equipamiento.

No obstruya los difusores situados a la altura del parabrisas ni el extractor de aire situado en el maletero.

Filtro de polvo/Filtro antiolores

(carbón activo)

Este fi ltro limita la entrada de polvo y los olores.

Asegúrese de que el fi ltro esté en buen estado y sustituya periódicamente todos los elementos fi ltrantes.

Aire acondicionado

En cualquier estación del año, el aire acondicionado sólo debe utilizarse con las ventanillas cerradas. No obstante, si después de una parada prolongada al sol la temperatura interior es muy elevada, no dude en airear el habitáculo durante un momento.

Utilice el modo AUTO siempre que sea posible, ya que permite gestionar de manera óptima todas las funciones: caudal de aire, temperatura de confort en el habitáculo, distribución de aire, modo entrada de aire o reciclado de aire en el habitáculo.

Ponga en funcionamiento el sistema de aire acondicionado de 5 a 10 minutos, una o dos veces al mes, para mantenerlo en perfectas condiciones.

La condensación generada por el sistema de aire acondicionado provoca un goteo de agua normal, que puede llegar a formar un charco de agua bajo el vehículo estacionado.

Si el sistema no produce frío, no lo utilice y póngase en contacto con la red CITROËN o con un taller cuali fi cado.

Capítulo 6, apartado "Controles".

Asientos

1 - Reglaje longitudinal

Levante la barra y deslice el asiento hacia delante o hacia atrás.

3 - Reglaje en altura del asiento conductor

Para subir el asiento, tire del mando hacia arriba y aligere el asiento de su peso.

Para bajar el asiento, tire de mando hacia arriba y apóyese en el asiento.

ASIENTOS DELANTEROS

Dispone de los reglajes siguientes:

2 - Reglaje de la inclinación del respaldo

Espalda apoyada en el respaldo, accione la palanca hacia delante y regule la inclinación deseada.

3

Asientos

Reglaje en altura del reposacabezas

Para subirlo, deslice el reposacabezas verticalmente hacia arriba.

Para bajarlo, pulse en el botón y deslice el reposacabezas verticalmente hacia abajo.

El reglaje es correcto cuando el borde superior del reposacabezas se encuentra por encima de la cabeza.

Para quitarlo, pulse en el botón y tire del reposacabezas hacia arriba.

Para volver a ponerlo, meta las varillas del reposacabezas en los ori fi cios guardando siempre el eje del respaldo.

Reposabrazos regulable

Para acceder a la posición vertical, levante el reposabrazos hasta su bloqueo.

Baje el reposabrazos para volver a ponerlo en la posición de utilización.

Para quitarlo, pulse en el botón de desbloqueo a partir de la posición vertical y quite el reposabrazos.

Para volver a ponerlo, bloquee el reposabrazos en posición vertical.

Si tiene la consola central suplementaria y un reposabrazos, para abatir el asiento pasajero en posición bandeja, quite la consola o el reposabrazos.

Nunca circule con los reposacabezas quitados;

éstos deben ir montados y correctamente regulados.

Mando de los asientos térmicos delanteros

Cada asiento delantero puede ir equipado con un mando situado en la parte lateral del asiento.

Un impulso enciende la calefacción del asiento.

Un nuevo impulso la apaga.

Asientos

BANQUETA TRASERA

La banqueta trasera 1/3 - 2/3 está equipada con reposacabezas escamoteables.

Cada parte 1/3 - 2/3 puede abatirse y desmontarse por separado.

Reposacabezas

Posición alta: suba el reposacabezas.

Posición baja: empuje el reposabezas hacia abajo.

Para retirarlo, después de haberlo subido, presione la lengüeta y tire del reposacabezas.

Para volver a colocarlo, introduzca las varillas del reposacabezas en los ori fi cios siguiendo el eje del respaldo.

3

Asientos

Posición abatida vertical

Ejemplo de procedimiento para la parte 1/3. Es el mismo para la parte 2/3.

- Coloque los reposacabezas en posición baja.

- Si es necesario, avance los asientos delanteros.

- Presione el mando gris situado en la parte superior del respaldo.

- Abata el respaldo sobre el cojín del asiento.

- Levante la barra de mando gris, situada en la parte trasera del cojín del asiento.

Recolocación

Bascule el conjunto hacia atrás hasta que se bloquee.

Enderece el respaldo.

El asiento está correctamente bloqueado cuando deje de verse el mando situado en la parte superior del respaldo.

Una vez enderezado el asiento, veri fi que que está correctamente fi jado al suelo.

- Bascule el conjunto hacia delante.

Desmontaje de la banqueta

- Si es necesario, avance los asientos delanteros.

- Ponga la banqueta (parte 1/3 y/o 2/3) en posición abatida vertical.

Consulte la posición abatida vertical descrita en la página anterior.

- Incline el conjunto aproximadamente 45° hacia atrás.

- Levante la banqueta verticalmente hasta llegar al tope de los anclajes.

- Enderece la banqueta basculándola hacia delante y tire de ella.

Asientos

Montaje de la banqueta

- Presente la banqueta (parte 1/3 y/o 2/3) en vertical.

- Coloque los ganchos entre las dos barras.

- Abata la banqueta hacia atrás.

Para volver a poner la banqueta

(parte 1/3 y/o 2/3) en posición

"transporte de pasajeros", consulte la posición abatida vertical descrita en la página anterior.

3

Asientos

ASIENTOS TRASEROS (5 PLAZAS)

Los tres asientos traseros independientes están equipados con reposacabezas escamoteables.

El respaldo del asiento central, abatido sobre el cojín del asiento, dispone de un tablero que hace la función de bandeja con portavasos.

Cada asiento se puede desmontar individualmente.

Al enderezar un asiento en posición sentada o después de retirarlo y volverlo a colocar, veri fi que que queda correctamente fi jado al suelo.

Reposacabezas

Posición alta: levántelo y súbalo.

Posición baja: empuje hacia abajo para bajarlo.

Para retirarlo, después de haberlo subido, presione la lengüeta y levante el reposacabezas.

Para volver a colocarlo, introduzca las varillas del reposacabezas en los ori fi cios respetando el eje del respaldo.

Asientos

Recolocación del respaldo

- Desbloquee el respaldo tirando del mando y vuelva a ponerlo en su posición inicial.

Al volver a colocar el respado en su sitio, asegúrese de que queda correctamente bloqueado.

Inclinación del respaldo

- Accione el mando y regule la inclinación del respaldo.

Colocación del respaldo en posición bandeja

- Tire del mando para abatir el respaldo sobre el cojín del asiento.

No coloque objetos duros o pesados sobre la bandeja, ya que podrían salir proyectados y resultar peligrosos en caso de frenada brusca o de choque.

Colocación del asiento en posición cartera

- Tire del mando para poner el respaldo en posición bandeja.

- Levante la barra situada detrás del asiento para soltar los puntos de anclaje traseros.

- Bascule el conjunto del asiento hacia delante, hasta que se bloquee.

Recolocación del asiento

- Presione el mando rojo.

- Abata el asiento para fi jar los puntos de anclaje traseros.

- Levante el respaldo tirando del mando.

Veri fi que que el conjunto queda correctamente fi jado.

3

Asientos

Desmontaje del asiento

- Si es necesario, avance los asientos delanteros y baje los reposacabezas.

- Ponga el asiento en posición abatida vertical.

Consulte la posición abatida vertical descrita anteriormente.

- Accione la palanca roja para desbloquear las patas delanteras.

- Incline el conjunto aproximadamente 45º hacia atrás sin soltar la palanca.

- Suelte la palanca.

- Levante el asiento verticalmente hasta llegar al tope de los anclajes.

- Enderece el asiento basculándolo hacia delante y luego levántelo.

Recolocación del asiento

- Incline el asiento 45º hacia delante.

- Coloque los ganchos entre las dos barras.

- Abata el asiento para fi jar los puntos de anclaje traseros.

- Tire del mando para volver a poner el respaldo en la posición inicial.

- Vuelva a colocar el reposacabezas.

Compruebe que ningún objeto obstruya las cavidades de anclaje ni impida el correcto bloqueo de los asientos.

Uso correcto

Después de las distintas manipulaciones:

- no desmonte un reposacabezas sin guardarlo y fi jarlo a un soporte;

- veri fi que que los cinturones de seguridad sigan estando accesibles y el pasajero pueda abrocharlos fácilmente;

- ningún pasajero debe viajar sin el cinturón de seguridad correctamente ajustado y abrochado;

Asientos

ASIENTOS TRASEROS (7 PLAZAS)

Los asientos de la segunda y la tercera fi la son independientes y modulables.

Todos los asientos son desmontables y deben colocarse en el emplazamiento establecido, indicado en su etiqueta.

Reposacabezas

Son de tipo escamoteable.

Posición alta: presione la lengüeta y suba el reposacabezas.

Posición baja: presione la lengüeta y empuje hacia abajo el reposacabezas.

Para retirarlo: colóquelo en posición alta, levántelo y retírelo.

Guárdelo en el interior del vehículo y fíjelo.

Para volver a colocarlo: introduzca las varillas del reposacabezas en los ori fi cios siguiendo el eje del respaldo.

3

Asientos

Tipos de asiento de la segunda fila

Asiento lateral izquierdo Asiento central Asiento lateral derecho

Tipos de asiento de la tercera fila

Asiento lateral izquierdo Asiento lateral derecho

Asientos

Recolocación del respaldo

- Desbloquee el respaldo tirando del mando y vuelva a ponerlo en su posición inicial.

Compruebe que el conjunto quede correctamente fi jado.

Modularidad de los asientos de la segunda fila

Inclinación del respaldo

- Accione el mando y regule la inclinación.

Colocación del asiento en posición bandeja

- Baje al máximo el reposacabezas.

- Accione el mando para abatir el respaldo sobre el cojín del asiento.

Colocación del asiento abatido en posición vertical

- Colóquelo en posición bandeja.

- Tire de la correa roja situada detrás del asiento para soltar las patas del asiento de sus anclajes en el suelo.

- Bascule el conjunto del asiento hacia delante.

Recolocación del asiento

- Vuelque el conjunto hacia atrás.

Antes de ello, asegúrse de que:

- en la tercera fi ja, ningún pasajero tiene los pies sobre los anclajes al suelo del asiento;

- el asiento está correctamente bloqueado en el suelo;

- el cinturón de seguridad del pasajero sigue estando disponible.

3

Asientos

Modularidad de los asientos de la tercera fila

Colocación del respaldo en posición bandeja

- Baje al máximo el reposacabezas.

- Accione el mando para abatir el respaldo sobre el cojín de asiento.

Recolocación del respaldo

- Desbloquee el respaldo tirando del mando y vuelva a colocarlo en su posición inicial.

Compruebe que el conjunto quede correctamente fi jado.

Colocación del asiento abatido en posición vertical

- Colóquelo en posición bandeja.

- Levante la barra equipada con una correa roja, situada detrás del asiento, para soltar las patas del asiento de sus anclajes en el suelo.

- Bascule el asiento hacia delante.

Recolocación del asiento

- Accione el mando rojo.

- Vuelque el conjunto hacia atrás.

Asegúrese de que:

- el asiento esté correctamente bloqueado en el suelo;

- el cinturón de seguridad del pasajero siga estando disponible.

Asientos

Subida y bajada desde la tercera fila

Acceso

- Coloque el asiento de la segunda fi la en posición bandeja.

Antes de abatirlo, compruebe que los pies del pasajero de la tercera fi la no obstruyan los puntos de anclaje del asiento de la segunda fi la.

- Tire de la correa roja para colocar el asiento abatido en posición vertical.

- Bascule el conjunto hacia delante.

- Bascúlelo para colocarlo en posición vertical y así permitir el acceso.

Salida

- Baje al máximo el reposacabezas.

- Accione el mando amarillo situado en la parte posterior del respado del asiento de la segunda fi la.

- Abata el respaldo en posición bandeja.

- Salga por la puerta lateral.

Asegúrese de que el cinturón de seguridad central esté bien recogido en la cavidad del guarnecido del techo.

3

Asientos

Manipulación de los asientos de la segunda fila

Desmontaje del asiento

- Si es necesario, avance los asientos delanteros.

- Baje el reposacabezas.

- Coloque el asiento en posición abatida vertical.

- Bascule el conjunto hacia delante y levántelo.

Montaje del asiento

La etiqueta del asiento indica el emplazamiento en el que debe colocarse.

- Coloque los ganchos de las patas delanteras entre las dos barras.

- Vuelque el asiento hacia atrás para fi jar los puntos de anclaje traseros.

- Accione el mando para colocar el respaldo en la posición inicial.

- Suba el reposacabezas.

Compruebe que ningún objeto o los pies de un pasajero sentado detrás obstruyan las cavidades de anclaje impidiendo que el conjunto se bloquee correctamente.

Manipulación de los asientos de la tercera fila

Desmontaje del asiento

- Baje el reposacabezas.

- Coloque el asiento en posición abatida vertical.

- Bascule el conjunto hacia delante.

- Agarre los montantes del asiento plegado por los dos lados, inclinándolo ligeramente hacia delante, y levántelo.

Montaje del asiento

La etiqueta del asiento indica el emplazamiento en el que debe colocarse.

- Coloque los ganchos de las patas delanteras entre las dos barras.

- Asegúrese de que ningún objeto o los pies de un pasajero obstruyan las cavidades de anclaje traseras y de que el cinturón de seguridad está bien colocado y disponible.

- Vuelque el asiento hacia atrás para fi jar las patas de anclaje traseras.

- Accione el mando para colocar el respado en la posición inicial.

- Suba el reposacabezas.

Asientos

Uso correcto

No coloque objetos duros o pesados sobre el respaldo de los asientos cuando éstos estén en posición bandeja, ya que podrían salir proyectados y resultar peligrosos en caso de frenada brusca o de choque.

Después de las distintas manipulaciones:

- no desmonte un reposacabezas sin guardarlo y fi jarlo a un soporte en el vehículo;

- veri fi que que los cinturones de seguridad sigan estando accesibles y el pasajero pueda abrocharlos fácilmente;

- ningún pasajero debe viajar sin el cinturón de seguridad correctamente ajustado y abrochado;

- los pasajeros que viajen en la tercera fi la deben tener cuidado para no obstruir las cavidades de anclaje del asiento de la segunda fi la;

- cuando viajen pasajeros en la tercera fi la, los asientos de la segunda fi la situados ante ellos no deben estar en posición abatida vertical para evitar que puedan volcarse de improvisto, lo que podría causarles lesiones.

3

Asientos

MODULARIDAD Y DISTINTAS CONFIGURACIONES DE LOS ASIENTOS

Configuraciones 5 plazas

Asientos

Configuraciones 7 plazas

Las diferentes manipulaciones deben efectuarse con el vehículo parado.

3

Vida a bordo

ACONDICIONAMIENTO DE LAS

PLAZAS DELANTERAS

Portaobjetos superior

Está situado en el salpicadero, detrás del volante.

Una ranura facilita levantar la tapa para abrirla. Guíela hasta su posición de reposo.

Para cerrar el compartimento, guíe la tapa y presione ligeramente en el centro.

Cualquier líquido que pueda derramarse presenta riesgo de cortocircuito eléctrico y contituye, por tanto, un incendio potencial.

1. Guantera inferior

Puede tener o no tapa.

2. Compartimento y portabotellas (1,5 L)

3. Compartimento lateral

4. Gancho portabolsos

Cuelgue únicamente bolsos fl exibles y no demasiado pesados.

Consola central de almacenamiento

Esta consola ofrece un espacio adicional considerable: es desmontable y se fi ja en su base, que integra además dos portavasos en la parte trasera.

Asegúrese de que el objeto (botella, lata...) colocado en el portavasos quede bien sujeto y no corra el riesgo de caerse durante la circulación.

Cualquier líquido que pueda derramarse presenta riesgo de deterioro al entrar en contacto con los mandos del puesto de conducción y de la consola central.

Tenga cuidado.

Estante superior

Está situado sobre los parasoles y permite guardar distintos objetos

(jersey, carpetas, guantes...).

Las aberturas ocultas por los parasoles permiten ver y acceder a los objetos colocados en el estante.

El peso máximo autorizado en el estante es de 5 Kg.

No coloque objetos que puedan presentar riesgo para los ocupantes.

Vida a bordo

Parasol

Para evitar el deslumbramiento frontal, despliegue el parasol hacia abajo.

En el parasol del conductor hay una solapa que permite colocar tarjetas de peaje, tíckets, etc.

3

Vida a bordo

Cajones debajo de los asientos

Dispone de un cajón, debajo de cada asiento delantero.

Compartimentos de colocación debajo de los asientos

Dispone de compartimentos de colocación, con o sin tapa, en el piso del vehículo, debajo de los asientos delanteros.

Para acceder a ellos, avance los asientos. Puede levantar la tapa solamente por la parte de atrás del asiento.

Vida a bordo

ACONDICIONAMIENTOS PARA

LOS ASIENTOS

Compartimentos en el suelo

Dispone de dos compartimentos situados a los pies de los pasajeros traseros.

Para abrirlos, introduzca los dedos en la ranura y levante la tapa.

Bandejas de tipo avión

Para desplegarla, tire de ella hacia arriba y abátala.

Como medida de seguridad, la bandeja ha sido diseñada para soltarse si se ve sometida a una fuerte presión.

Para volver a colocarla, ponga la bandeja en vertical y enganche ambos lados presionando ligeramente.

No coloque objetos duros o pesados en la bandeja. Podrían salir proyectados y resultar peligrosos en caso de frenada brusca o de choque.

Dispone de un gancho portabolsos en el lateral de cada bandeja.

Estores laterales

Puede disponer de estores laterales en las puertas laterales correderas.

Tire del estor lateral por la lengüeta para desplegarlo.

Para evitar dañar el estor al abrir la puerta, compruebe que la lengüeta esté bien enganchada.

Acompañe siempre el movimiento del estor lentamente con la lengüeta, tanto al subrilo como al bajarlo.

3

Vida a bordo

TECHO MODUTOP

El techo es multifunción y puede utilizarse como prolongación del estante superior. Está formado por los siguientes elementos:

Compartimentos

A ambos lados del techo hay unos compartimentos a su disposición.

El peso máximo es de 6 Kg.

El fondo translúcido ayuda a localizar los objetos guardados en el interior.

No guarde objetos que puedan suponer un riesgo para los ocupantes.

Luz de techo

Su funcionamiento es el mismo que el de la luz de techo delantera.

Consulte el capítulo 3, apartado

"Vida a bordo", punto "Luces de techo".

Vida a bordo

Desde el interior

Compartimento trasero

Puede acceder a este compartimento desde las plazas traseras y el maletero.

Desde las plazas traseras, deslice las trampillas para abrirlo.

Desde el exterior

Desde el maletero del vehículo, coloque el pulgar en el hueco y tire de la empuñadura para abrirlo.

Ábralo con cuidado para evitar que se caigan los objetos guardados en este compartimento superior.

El peso máximo autorizado es de 10 Kg.

Aireadores

Un mando con 3 posiciones permite regular la cantidad de aire difundida.

Estos aireadores vienen completados con un ambientador.

3

Vida a bordo

AMBIENTADOR

El ambientador permite difundir una fragancia en el habitáculo mediante los aireadores de la consola de techo.

Extracción del ambientador

- Pulse el botón girándolo un cuarto de vuelta hacia la izquierda hasta llegar al tope.

- Extraiga el ambientador de la consola de techo.

- Cambie el cartucho.

Reglaje del caudal

Gire el botón cromado para regular la difusión:

- Hacia la izquierda para disminuir.

- Hacia la derecha para aumentar.

Para interrumpir la difusión, gire el botón cromado al máximo hacia la izquierda.

Vida a bordo

Cambio de un cartucho

La recarga del ambientador está compuesta por un cartucho B y su estuche estanco C .

- Retire el plástico protector D .

- Ponga la cabeza del cartucho en el botón A del ambientador.

- Gírelo un cuarto de vuelta para bloquearlo en el botón y retire el estuche.

- Introduzca el ambientador en su emplazamiento.

Puede cambiar los cartuchos en cualquier momento y conservarlos ya empezados en su estuche original.

El botón A del ambientador es independiente del cartucho.

Los cartuchos se venden sin el botón A .

El botón del ambientador A sólo se puede fi jar en la consola de techo multifunción con un cartucho.

Por lo tanto, conserve el botón A y un cartucho.

Los cartuchos están disponibles en la red CITROËN.

Colocación del ambientador

Después de haber puesto o cambiado el cartucho:

- Vuelva a poner el ambientador en su sitio.

- Gírelo un cuarto de vuelta hacia la derecha.

Uso correcto

Por motivos de seguridad, utilice solo cartuchos adecuados. No desmonte los cartuchos.

Conserve los estuches de los cartuchos, ya que sirven de embalaje para los cartuchos que no esté utilizando.

Nunca intente recargar los cartuchos con otros perfumes que no sean los recomendados por la red CITROËN.

Consérvelos fuera del alcance de los niños y de los animales. Evite cualquier contacto con la piel y los ojos. En caso de ingestión, consulte rápidamente con un médico y muéstrele el embalaje o la etiqueta del producto.

3

Vida a bordo

BARRAS DE Techo Modutop

Estas dos barras de Techo Modutop longitudinales son desmontables.

El peso máximo autorizado en cada barra es de 35 kg.

Recomendaciones para la colocación de la carga en el techo:

- Abra las tapas de protección.

- Utilice el destornillador (guardado en el estuche de útiles bajo el asiento derecho) para retirar los

4 tornillos.

- Gire las barras 90° colocando las partes huecas hacia delante.

- Apriete los 4 tornillos.

- Cierre las tapas de protección.

- Utilice únicamente los pasos de correa para correctamente. fi jar la carga

En cualquier circunstancia la carga debe estar situada sobre las bandas antideslizantes previstas a tal efecto y no debe tocar ni el techo ni las lunas del techo.

BARRAS DE TECHO EXTERIORES

Si instala unas barras en posición transversal sobre estas barras, respete los valores de masas del fabricante sin sobrepasar los 75 kg.

Vida a bordo

3

Vida a bordo

Luz de techo delantera

LUCES DE TECHO

Iluminación/extinción automática

La luz de techo delantera se enciende al quitar la llave de contacto, al desbloquear el vehículo, a la apertura de una de las puertas delanteras y para la localización del vehículo con el telemando.

Se apaga progresivamente después de poner el contacto y al bloquear el vehículo.

Luz de techo trasera

Plazas delanteras: iluminación a la apertura de una de las puertas.

Plazas traseras: iluminación a la apertura de una de las puertas traseras.

Si las puertas se quedan abiertas durante unos minutos, las luces de techo se apagan.

Luces de lectura individuales delanteras

Se encienden y se apagan con un interruptor manual, contacto puesto.

Iluminación permanente, contacto puesto.

Apagada permanentemente.

Vida a bordo

OCULTA-EQUIPAJES (5 PLAZAS)

Esta bandeja rígida permite ocultar los objetos guardados en el maletero.

Pliegue

Desde el maletero, pliegue la semibandeja, levantándola para soltarla de la muesca C .

Desmontaje

Pliéguelo.

Sáquelo de las muescas A y B tirando de él hacia usted.

Levántelo y retire el conjunto.

Montaje

Coloque el oculta-equipajes delante de a A y B .

Empújelo hacia delante para introducir los extremos en las muescas.

Despliéguelo y fíjelo en las muescas C .

Recogida (según versión)

Existe un emplazamiento en el respaldo de los asientos traseros acondicionado para guardar el oculta-equipajes plegado sobre sí mismo.

Deslícelo en vertical por las guías laterales situadas a media altura de los respaldos.

Introduzca primero la bisagra, con las hojas batientes hacia arriba.

Este oculta-equipajes rígido puede utilizarse como bandeja. No obstante, por motivos de seguridad, no deje en

él objetos que se puedan convertir en proyectiles peligrosos al frenar bruscamente o al producirse un choque trasero.

3

Vida a bordo

Toma de12 Voltios (120 W máximo)

Le aconsejamos que limite su utilización para no descargar la batería.

Anillas de anclaje

Utilice estas anillas para fi jar la carga al suelo.

Red de protección

Levante la tapa de plástico situada en el soporte del gancho.

Fije la parte superior de la red en las ranuras, habiendo girado la barra previamente 1/4 de vuelta.

Asegúrese de que el extremo de la barra quede correctamente acoplado en la parte metálica de su alojamiento.

Fije las correas a los emplazamientos previstos en el suelo.

Tense la red sirviéndose de las correas.

Vida a bordo

ACONDICIONAMIENTO DE

LAS PLAZAS TRASERAS

(7 PLAZAS)

Portavasos

Los líquidos transportados a bordo, en un vaso u otro recipiente del que puedan derramarse, suponen un riesgo.

Tenga cuidado.

Toma de 12 voltios

(120 W máximo)

Se aconseja limitar su uso para no descargar la batería.

Anillas de anclaje

Utilice las anillas de anclaje del suelo para fi jar y retener fi rmemente la carga.

Los anclajes de los cinturones de seguridad no deben utilizarse con este fi n.

Se recomienda inmovilizar la carga fi jándola fi rmemente mediante las anillas de anclaje presentes en el suelo.

3

Vida a bordo

Cinturones de seguridad

Asegúrese de que el cinturón de seguridad del asiento central se recoge correctamente en la cavidad prevista en el techo.

Evite que las hebillas de los cinturones de la tercera fi la entrechoquen llevándolas lo más cerca posible de los anclajes situados en el techo.

Los cierres de los cinturones situados en los lados del maletero no deben utilizarse para fi jar la carga.

Compartimentos de almacenamiento

Levante la trampilla correspondiente.

El compartimento situado en la entrada del maletero sirve para guardar el enrollador del oculta-equipajes.

Vida a bordo

TOLDO OCULTA-EQUIPAJES

El toldo es un oculta-equipajes de tipo persiana con enrollador. No coloque objetos pesados sobre el ocultaequipajes desplegado.

Para instalarlo

Ponga los asientos de la tercera fi la en posición abatida vertical.

Levante la trampilla del compartimento situado en la entrada del maletero.

Sostenga el enrollador por el centro y comprímalo hacia el montante izquierdo.

Levante el conjunto.

Posicione el toldo de modo que los batientes traseros queden hacia usted.

Introduzca la punta izquierda del enrollador en el soporte A .

Comprima y coloque la punta derecha frente al soporte B .

Suelte para que el enrollador se enganche en el otro soporte.

Desenrolle el oculta-equipajes hasta los montantes laterales traseros.

Introduzca los extremos en las cavidades correspondientes para mantenerlo tenso.

3

Vida a bordo

El enrollador está equipado con tres batientes que permiten ocultar el maletero, ya estén los asientos de la segunda fi la en posición normal o de confort.

Cada hoja batiente dispone de dos pinzas que se enganchan a las varillas de los reposacabezas.

Retirada

Desde el maletero, tire del ocultaequipajes hacia usted para soltarlo de los montantes laterales.

Acompañe el movimiento del ocultaequipajes mientras se enrolla.

Retire las pinzas de los tres batientes de las varillas de los reposacabezas de la segunda fi la.

Comprima el enrollador hacia la izquierda para retirarlo del soporte B .

Levántelo y gírelo hacia delante.

Recogida

Guárdelo en el compartimento situado en la entrada del maletero, con los batientes traseros hacia arriba.

Comprima el toldo hacia la izquierda.

Suéltelo.

Coloque los dos batientes de modo que no obstaculicen y cierre la tapa.

Retrovisores y lunas

RETROVISORES

Retrovisores exteriores con mando manual

Mueva la palanca de reglaje en las cuatro direcciones para regularlo.

En el estacionamiento, los retrovisores exteriores se pueden abatir manualmente.

No están equipados con el desescarchado automático.

Retrovisores exteriores con mandos eléctricos

- Ponga el mando a la derecha o a la izquierda para seleccionar el retrovisor correspondiente.

- Mueva el mando en las cuatro direcciones para efectuar el reglaje.

- Vuelva a poner el mando en posición central.

Retrovisores con desempañado

Los retrovisores asociados a los reglajes eléctricos se pueden desescarchar.

Pulse en la tecla de desempañado de la luneta trasera.

Abatimiento/despliegue eléctrico

Los retrovisores exteriores se pueden abatir o desplegar eléctricamente desde el interior, vehículo estacionado y con el contacto puesto:

- Ponga el mando en posición central.

- Gire el mando hacia abajo.

Pliegue forzado

Si el retrovisor no está en su alojamiento inicial, con el vehículo parado, colóquelo manualmente o utilice el mando de pliegue eléctrico.

3

Retrovisores y lunas

Retrovisor interior manual

El retrovisor interior tiene dos posiciones:

Para pasar de una posición a otra, empuje o tire de la palanca situada en el borde inferior del retrovisor.

Ventanas de telepeaje/parking

El parabrisas atérmico tiene dos zonas no re fl ectantes situadas a cada lado de la base del retrovisor interior.

Estas zonas están destinadas para la colocación de las tarjetas de peaje y/o de aparcamiento.

ESPEJO DE VIGILANCIA

Este espejo, superpuesto en el retrovisor central, permite al conductor o al pasajero delantero observar el conjunto de las plazas traseras.

Montado en su propia rótula, su reglaje manual es simple y asegura una vista del interior trasero del vehículo.

Se puede igualmente regular para tener una mejor visibilidad a la hora de efectuar una maniobra o durante un adelantamiento.

Para entreabrir las lunas traseras, bascule la palanca, y empújela a fondo para bloquear las lunas en posición abierto.

Retrovisores y lunas

Baje completamente la luna, y después súbala, ésta subirá por pasos de unos centímetros en cada impulso. Siga con la operación hasta el cierre completo de la luna.

Mantenga el botón pulsado durante al menos un segundo después de haber alcanzado la posición luna cerrada.

Durante estas operaciones, el antipinzamiento no está operativo.

ELEVALUNAS ELÉCTRICOS

1.

Mando de elevalunas conductor

2.

Mando de elevalunas pasajero

Dispone de dos modos de funcionamiento:

Modo manual

Pulse en el mando o tire de él, sin sobrepasar el punto de resistencia.

La luna se detiene tan pronto suelta el mando.

Modo automático

Pulse en el mando o tire de él, sobrepasando el punto de resistencia.

La luna se abre o se cierra completamente después de haber soltado el mando. Un nuevo impulso detiene el movimiento de la luna.

Las funciones eléctricas de los elevalunas quedan neutralizadas:

- aproximadamente 45 segundos después de quitar el contacto,

- después de la apertura de una de las puertas delanteras, si el contacto está puesto.

Antipinzamiento

Cuando la luna sube y se encuentra con un obstáculo, ésta se para y baja parcialmente.

Reinicio

Después de volver a conectar la batería, o en caso de disfuncionamiento, debe reiniciar la función antipinzamiento.

Uso correcto

En caso de pinzamiento, durante la manipulación de los elevalunas, debe invertir el movimiento de la luna. Para ello, pulse en el mando correspondiente.

Cuando el conductor acciona los mandos de los elevalunas pasajeros, el conductor debe asegurarse que no hay nadie que impida el cierre correcto de las lunas.

El conductor debe asegurarse que los pasajeros utilizan correctamente los elevalunas.

Preste atención a los niños durante las maniobras de lunas.

Después de varias solicitudes consecutivas de cierre/apertura del mando de elevalunas eléctrico, una protección se activa y autoriza

únicamente el cierre de la luna.

Después del cierre, espere aproximadamente 40 minutos.

Pasado este tiempo, el mando está nuevamente operativo.

3

Seguridad en conducción

SEGURIDAD EN CONDUCCIÓN

SEÑAL DE EMERGENCIA

Pulse este botón, los indicadores de dirección parpadean.

Puede funcionar con el contacto cortado.

Utilícelo únicamente en caso de peligro, para una parada de urgencia o cuando conduzca en condiciones no muy habituales.

Iluminación automática de las luces de emergencia

En una frenada de urgencia, en función de la fuerza de la deceleración, las luces de emergencia se encienden automáticamente. Se apagan automáticamente en la primera aceleración.

Puede apagarlas pulsando el botón.

FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Bloqueo

Tire del freno de estacionamiento para inmovilizar su vehículo.

Compruebe que está bien echado antes de bajar del vehículo.

Si el freno de estacionamiento se ha quedado echado o está mal quitado, esto está señalado por la iluminación del testigo en el combinado.

Cuando estacione el vehículo en una pendiente, gire las ruedas hacia la acera y tire del freno de estacionamiento.

Es inútil meter una velocidad después de haber estacionado el vehículo, sobretodo cuando está cargado.

Desbloqueo

Tire de la empuñadura y pulse en el botón para abatir el freno de estacionamiento.

LA BOCINA

Pulse en el centro del volante.

Ayuda al estacionamiento

AYUDA TRASERA AL

ESTACIONAMIENTO

La ayuda trasera al estacionamiento sonora y/o grá fi ca consta de cuatro sensores de proximidad, instalados en el paragolpes trasero. Detectan cualquier obstáculo situado en el campo: persona, vehículo, árbol, barrera, que se encuentre detrás del vehículo al maniobrar.

Algunos objetos detectados al inicio de la maniobra dejarán de detectarse al fi nal de la misma, debido a zonas ciegas situadas entre los sensores y debajo de éstos. Por ejemplo: piquetes, barreras de obras o borde de aceras.

Introducción de la marcha atrás

Una señal sonora con fi rma la activación del sistema al engranar la marcha atrás.

La información de proximidad se indica mediante una señal sonora, que se hace más rápida a medida que el vehículo se acerca al obstáculo.

Cuando la distancia "parte trasera vehículo/obstáculo" es inferior a treinta centímetros aproximadamente, la señal sonora se vuelve continua.

Indicaciones en la pantalla

Parada de la ayuda

Introduzca el punto muerto.

4

Ayuda al estacionamiento

Activación/Neutralización

Puede activar o neutralizar el sistema pulsando este botón.

La activación y la neutralización del sistema se memorizan al parar el vehículo.

Anomalía de funcionamiento

En caso de anomalía de funcionamiento, al introducir la marcha atrás, el diodo del botón se enciende, acompañado de una señal sonora y de un mensaje en la pantalla. Consulte en la red CITROËN o en un taller cuali fi cado.

Uso correcto

Con mal tiempo o en invierno, asegúrese que los sensores no estén cubiertos de barro, hielo o nieve.

El sistema se neutralizará automáticamente en caso de enganchar un remolque o de montar un portabicicletas (vehículo equipado con un enganche de remolque o portabicicletas recomendado por

CITROËN).

La ayuda al estacionamiento no sustituye, en ningún caso, la atención o responsabilidad del conductor.

SISTEMA DE ANTIBLOQUEO DE

LAS RUEDAS (ABS - REF)

Los sistemas ABS y REF (repartidor electrónico de frenada) incrementan la estabilidad y manejabilidad del vehículo al frenar, en particular sobre fi rme degradado o deslizante.

El ABS impide el bloqueo de las ruedas y el REF asegura una gestión integral de la presión de frenada en cada rueda.

Uso correcto

El dispositivo de antibloqueo interviene automáticamente cuando existe riesgo de bloqueo de las ruedas. No permite una frenada más corta.

En pavimento muy deslizante (hielo, aceite, etc.) el ABS podría alargar la distancia de frenada. En caso de frenada de urgencia, pise con fi rmeza el pedal del freno y no lo suelte, incluso en fi rme deslizante. De esta manera, podrá seguir maniobrando el vehículo para evitar un obstáculo.

El funcionamiento normal del sistema

ABS puede manifestarse mediante ligeras vibraciones en el pedal del freno.

En caso de cambio de ruedas

(neumáticos y llantas), asegúrese de que estén recomendadas por

CITROËN.

ABS funcionamiento del sistema

ABS que podría provocar la pérdida del control del vehículo al frenar.

ABS

El encendido de este testigo, acompañado de una señal sonora y de un mensaje en la pantalla, indica un fallo de

El encendido de este testigo, asociado al testigo de freno y

STOP, acompañado de una señal sonora y un mensaje en la pantalla, indica un fallo de funcionamiento del repartidor electrónico de frenada que podría provocar la pérdida del control del vehículo al frenar.

Deténgase imperativamente .

En ambos casos, consulte en la red

CITROËN o en un taller cuali fi cado.

Seguridad en conducción

SISTEMA DE ASISTENCIA A LA

FRENADA DE URGENCIA (AFU)

Este sistema permite, en caso de emergencia, alcanzar de manera más rápida la presión óptima de frenada, pise con fuerza sin disminuir el esfuerzo.

Se activa en función de la velocidad de accionamiento del pedal de freno.

Esto modi fi ca la resistencia del pedal de freno debajo del pie.

Para prolongar el sistema de asistencia a la frenada de urgencia: no deje de pisar el freno.

4

Seguridad en conducción

ANTIPATINADO DE RUEDAS

(ASR) Y CONTROL DINÁMICO

DE ESTABILIDAD (ESP)

Estos sistemas están asociados al ABS y son complementarios del mismo.

El ASR es un dispositivo muy útil para mantener una motricidad óptima y evitar las pérdidas de control del vehículo al acelerar.

El sistema optimiza la motricidad, con el fi n de evitar el patinado de las ruedas, actuando en los frenos de las ruedas motrices y en el motor. Asimismo, permite mejorar la estabilidad direccional del vehículo en la aceleración.

Con el ESP, mantenga el rumbo sin intentar contragirar.

En caso de diferencia entre la trayectoria seguida por el vehículo y la deseada por el conductor, el sistema

ESP actúa automáticamente sobre el freno de una o varias ruedas y en el motor para inscribir el vehículo en la trayectoria deseada.

Funcionamiento de los sistemas ASR y ESP

Neutralización de los sistemas

ASR/ESP

En condiciones excepcionales

(arranque del vehículo en barro, inmovilizado en la nieve, sobre terreno blando...), puede resultar

útil neutralizar los sistemas ASR y

ESP para hacer patinar las ruedas y obtener una mayor adherencia.

ESP OFF

El testigo luminoso parpadea cuando el ASR o el ESP están activados.

- Pulse el botón o gire la ruedecilla hasta la posición ESO OFF

(según versión).

- El testigo se enciende: los sistemas

ASR y ESP dejan de actuar.

Se activan de nuevo:

- Automáticamente, a partir de

50 km/h. pulsando de nuevo el botón o girando la ruedecilla hasta esta posición

(según versión).

Control del funcionamiento

Si se produce un fallo de funcionamiento de los sistemas, el testigo se enciende, acompañado de una señal sonora y de un mensaje en la pantalla.

Consulte en la red CITROËN o en un taller cuali fi cado para proceder a la revisión del sistema.

Asimismo, el testigo puede encenderse si los neumáticos están desin fl ados.

Compruebe la presión de cada neumático.

Uso correcto

Los sistemas ASR/ESP ofrecen un incremento de seguridad en conducción normal, pero ello no debe incitar al conductor a correr riesgos suplementarios ni a circular a velocidades demasiado elevadas.

El funcionamiento de estos sistemas está asegurado en la medida que se respeten las recomendaciones del fabricante en lo relativo a las ruedas (neumáticos y llantas), los componentes del sistema de frenos, los componentes electrónicos, y los procedimientos de montaje y de intervención de la red CITROËN.

Tras sufrir una colisión, lleve a revisar los sistemas a la red CITROËN o a un taller cuali fi cado.

"GRIP CONTROL"

Sobre nieve, barro y arena, este sistema de motricidad se obtiene gracias a un compromiso entre seguridad, adherencia y motricidad, asociado a los neumáticos Michelin ®

Latitude Tour HP M+S.

Permite evolucionar en la mayoría de las condiciones de adherencia reducida.

La fuerza aplicada al pisar el pedal del acelerador debe ser su fi ciente para que la potencia del motor permita gestionar los distintos parámetros de manera óptima.

Seguridad en conducción

Uso correcto

Su vehículo ha sido diseñado para circular principalmente por carreteras asfaltadas, aunque permite circular ocasionalmente por otro tipo de vías menos transitables.

Está prohibido, especialmente cuando el vehículo está muy cargado, realizar actividades todo terreno como:

- Pasar o conducir por terrenos que pudieran dañar los bajos de la carrocería o desprender elementos

(conductos de carburante, refrigerador de carburante...) especialmente por obstáculos o piedras.

- Circular por terreno con pendientes pronunciadas y de adherencia reducida.

- Atravesar cursos de agua.

4

Seguridad en conducción

El modo ESP está calibrado para un nivel de patinado reducido, basado en distintas adherencias que se carretera. encuentran habitualmente en

Cada vez que se corta el contacto, el sistema recupera automáticamente el modo ESP.

El modo permite adaptarse a las condiciones de adherencia a que estén sometidas cada una de las dos ruedas delanteras, al iniciar la marcha.

Una vez iniciada la marcha, el sistema optimiza la motricidad para garantizar la mejor aceleración posible en función de la adherencia disponible.

El modo autoriza un ligero patinado en las ruedas motrices de manera simultánea para que el vehículo avance, limitando el riesgo de hundimiento en la arena.

En arena, no utilice los otros modos, ya que el vehículo podría quedar atascado.

ESP OFF

El modo ESP OFF sólo es apto para las condiciones especí fi cas que se dan en el arranque o a velocidad reducida.

Al superar los 50 km/h, el sistema recupera automáticamente el modo

ESP.

El modo todo-camino (barro, hierba húmeda...) autoriza un patinado considerable al iniciar la marcha en la rueda con menos adherencia para favorecer la evacuación del barro y recuperar el agarre. Al mismo tiempo, la rueda con mayor adherencia es gestionada para transmitir el mayor par posible.

Una vez iniciada la marcha, el sistema optimiza la motricidad para responder de la mejor manera posible a las necesidades del conductor.

CINTURONES DE SEGURIDAD

Reglaje en altura

Pellizque el mando con el mecanismo y deslice el conjunto del lado del asiento conductor y del lado asiento pasajero individual.

Desbloqueo

Pulse en el botón rojo.

Bloqueo

Tire de la correa, e inserte la punta en el cajetín de bloqueo.

Compruebe su correcto bloqueo efectuando un intento de tracción en el cinturón.

Testigo de cinturón conductor no abrochado

Al arrancar el vehículo, cuando el conductor no ha abrochado su cinturón, este testigo se enciende.

Cinturones de seguridad

Uso correcto

Antes de iniciar la marcha, el conductor debe asegurarse de que los pasajeros utilicen correctamente y se hayan abrochado el cinturón de seguridad.

Independientemente de la plaza en el vehículo, utilice siempre el cinturón de seguridad, incluso para trayectos cortos.

Los cinturones de seguridad están equipados con carretes retráctiles que permiten ajustar automáticamente la longitud de la correa a la morfología.

No utilice accesorios (pinzas para la ropa, clips, imperdibles, etc.) que den holgura a las correas de los cinturones.

Asegúrese de que el cinturón quede correctamente recogido después de haberlo utilizado.

Después de haber abatido o desplazado un asiento o una banqueta trasera, asegúrese de que el cinturón esté correctamente recogido y no haya quedado aprisionado.

En función de la naturaleza y de la importancia del impacto, el dispositivo pirotécnico puede dispararse antes e independientemente del despliegue del airbag, tensando instantáneamente los cinturones y acoplándolos al cuerpo de los ocupantes. La activación de los pretensores va acompañada de un ligero desprendimiento de humo inofensivo y de un ruido, debido a la activación del fi ltro pirotécnico integrado en el sistema.

El limitador de esfuerzo atenúa la presión del cinturón sobre el cuerpo de los ocupantes.

4

Cinturones de seguridad

Los cinturones de seguridad con pretensión pirotécnica se activan con el contacto está puesto.

Los carretes retráctiles están equipados con un dispositivo de bloqueo automático que actúa durante una colisión, en una frenada de urgencia o en caso de vuelco del vehículo.

Puede desbloquear el cinturón de seguridad pulsando en el botón rojo del cierre. Acompañe el cinturón después de desbloquearlo.

El testigo del airbag se enciende si los pretensores se han activado. Consulte en la red CITROËN o en un taller cuali fi cado.

Para ser e fi caz, un cinturón de seguridad:

- debe sujetar a una sola persona,

- no debe quedar retorcido, compruébelo tirando de él hacia delante con un movimiento regular.

- debe estar tensado co la mínima holgura respecto al cuerpo.

La parte superior del cinturón debe colocarse por encima del hombro.

La parte ventral debe colocarse lo más abajo posible, sobre la pelvis.

No invierta las hebillas de cinturón, ya que en esa posición no cumplirían completamente con su función. Si los asientos están equipados con reposabrazos, la parte ventral del cinturón siempre debe pasar por debajo del reposabrazos.

Compruebe que el cinturón esté correctamente bloqueado tirando de la correa con fi rmeza.

Recomendaciones para el transporte de niños:

- Utilice un asiento para niños adaptado, si el acompañante es menor de 12 años o mide menos de un metro cincuenta centímetros.

- No transporte nunca a un niño sentado en sus rodillas, incluso con el cinturón de seguridad del asiento abrochado.

Para más información sobre los asientos para niños, consulte el capítulo 4, apartado "Niños a bordo".

Conforme a a las recomendaciones de seguridad en vigor, la red CITROËN garantiza cualquier intervención o control, de la revisión en el mantenimiento y del equipamiento de sus cinturones de seguridad.

Lleve el vehículo a la red CITROËN o a un taller cuali fi cado para comprobar los cinturones periódicamente (incluso después de un choque menor): estos no deben tener marcas de desgaste, cortes o estar deshilachados, ni haber sido transformados o modi fi cados.

Cinturones de las plazas delanteras

Las plazas delanteras están equipadas con pretensores pirotécnicos y limitadores de esfuerzo.

Cinturones de las plazas traseras (5 plazas)

Las plazas traseras están equipadas con cinturones con tres puntos de anclaje y enrolladores.

Limpie las correas de los cinturones con agua y jabón o con un producto de limpieza textil, que se puede adquirir en la red

CITROËN.

Cinturones de seguridad

Cinturones de las plazas traseras

(7 plazas)

Segunda fi

Los tres asientos están equipados con cinturones de tres puntos de anclaje y enrolladores.

Al abatir los asientos laterales o los respaldos en posición bandeja, compruebe que la correa del cinturón central no quede aprisionada.

Al manipular los asientos laterales

(desmontaje/montaje) o al acceder a la tercera fi la, no enganche el cinturón central.

Asegúrese de que el cinturón central se recoja correctamente en la cavidad prevista en el techo.

Tercera fi

Los dos asientos están equipados con cinturones de tres puntos de anclaje y enrolladores.

No abroche los cinturones en las anillas de anclaje marcadas con una cruz roja en la etiqueta.

Asegúrese de abrochar los cinturones en las anillas previstas para ello.

Los cinturones de la tercera fi la que no se estén utilizando pueden guardarse para liberar el espacio de carga y facilitar el uso del oculta-equipajes.

Enganche el mosquetón en el emplazamiento previsto en el guarnecido del montante trasero.

4

Airbags

AIRBAGS

Los airbags han sido concebidos para optimizar la seguridad de los ocupantes en caso de colisión violenta; complementan la acción de los cinturones de seguridad con limitador de esfuerzo.

En este caso, los detectores electrónicos registran y analizan los choques frontales y laterales ocurridos en las zonas de detección de choque:

- en caso de choque violento, los airbags se despliegan instantáneamente y protegen a los ocupantes del vehículo.

Inmediatamente después del choque, los airbags se desin fl an rápidamente con el fi n de no impedir ni la visibilidad, ni la salida eventual de los ocupantes,

- en caso de choque poco violento, de impacto en la parte de atrás y en ciertas condiciones de vuelco, los airbags no se dispararán; sólo el cinturón de seguridad es su fi ciente para asegurar una protección óptima en estas situaciones.

La importancia de un choque depende de la naturaleza del obstáculo y de la velocidad del vehículo en el momento de la colisión.

Los airbags solamente funcionan con el contacto puesto.

Este equipamiento sólo funciona una vez. Si le ocurre un segundo choque

(durante el mismo accidente o en otro accidente), el airbag no funcionará.

El despliegue del o de los airbags va acompañado de un ligero desprendimiento de humo inofensivo y de un ruido, debido a la activación del fi ltro pirotécnico integrado en el sistema.

Este humo no es nocivo, pero puede llegar a ser irritante para las personas sensibles.

El ruido de la detonación puede conllevar una ligera disminución de la capacidad auditiva durante un breve periodo de tiempo.

Airbags

Uso correcto

Adopte una posición sentada normal y vertical.

Abróchese el cinturón de seguridad y colóquelo correctamente.

No deje que nada se interponga entre los ocupantes y los airbags (niño, animal, objeto...), ya que podría interferir en el funcionamiento de los airbags o lesionar a los ocupantes.

Después de un accidente o del robo con recuperación del vehículo, lleve a revisar los sistemas de airbag.

Queda terminantemente prohibida cualquier intervención en los sistemas de airbag que no sea realizada por el personal cuali fi cado de la red

CITROËN o de un taller cuali fi cado.

Incluso siguiendo todas las recomendaciones de seguridad, existe riesgo de lesiones o quemaduras leves en la cabeza, el busto o en los brazos al desplegarsee un airbag debido a que la bolsa se in fl a de manera casi instantánea (en unas milésimas de segundo) y se desin fl a al mismo tiempo evacuando gases calientes por unos ori fi cios previstos para ello.

Airbags laterales

Cubra los asientos únicamente con fundas homologadas, ya que estas no obstaculizarán el despliegue de los airbags laterales. Consulte en la red

CITROËN o en un taller cuali fi cado.

No fi je ni pegue nada en los respaldos de los asientos, ya que ello pordía causar lesiones en el tórax o en el brazo al desplegarse el airbag lateral.

No acerque el busto a la puerta más de necesario.

Airbags frontales

No conduzca agarrando el volante por los radios ni dejando las manos en la almohadilla central del volante.

No deje que los pasajeros pongan los pies en el salpicadero, ya que ello podría causar lesiones graves al desplegarse el airbag.

En la medida de lo posible, no fume, ya que se podrían producir quemaduras o lesiones debidos al cigarrillo o a la pipa.

Nunca desmonte, perfore ni someta el volante a golpes violentos.

El airbag pasajero debe neutralizarse imperativamente si instala un asiento para niño de espaldas al sentido de la circulación.

Capítulo 4, parte "Niños a bordo".

4

Airbags

Anomalía de funcionamiento

Si este testigo se enciende en el cuadro de a bordo, acompañado de una señal sonora y de un mensaje en la pantalla, consulte en la red CITROËN o en un taller cuali fi cado para proceder a la revisión del sistema. Los airbags podrían no volver a dispararse en caso de choque violento.

Airbags laterales

Sistema que protege, en caso de choque lateral violento, al conductor y al acompañante para limitar los riesgos de traumatismo en el tórax.

Cada airbag lateral está integrado en el respaldo del asiento delantero, en el lado de la puerta.

Zonas de detección de choque

A.

Zona de impacto frontal

B.

Zona de impacto lateral

Al producirse choque o una colisión ligera en el lateral del vehículo o en caso de vuelco, el airbag podría no dispararse.

Activación

Se activan unilateralmente, en caso de choque lateral violento aplicado en toda o parte de la zona de impacto frontal B , que se produzca perpendicularmente al eje longitudinal del vehículo en un plano horizontal y desde el exterior hacia el interior del vehículo.

El airbag lateral se interpone entre el ocupante delantero del vehículo y el panel de puerta correspondiente.

Airbags cortinas

Es un sistema que protege, en caso de choque lateral violento, al conductor y a los pasajeros (excepto a la plaza central de la fi la 2) a fi n de limitar los riesgos de traumatismo en la cabeza.

Cada airbag cortina está integrado en los montantes y en la parte superior del habitáculo.

Activación

Se activan simultáneamente con el airbag lateral correspondiente en caso de choque lateral violento aplicado en toda o parte de la zona de impacto lateral B , produciéndose perpendicularmente en el eje longitudinal del vehículo en un plano horizontal y desde el exterior hacia el interior del vehículo.

El airbag cortina se interpone entre el ocupante delantero o trasero del vehículo y las lunas.

Airbags frontales

Están integrados en el centro del volante para el conductor y en el salpicadero para el acompañante.

Activación

Se disparan simultáneamente, excepto si se ha neutralizado el airbag frontal del acompañante, en caso de choque frontal violento aplicado en toda o parte de la zona de impacto frontal A , según el eje longitudinal del vehículo en un plano horizontal y desde delante hacia atrás del vehículo.

El airbag lateral se interpone entre el ocupante delantero del vehículo y el salpicadero para amortizar su proyección hacia delante.

Neutralización

Solo puede neutralizarse el airbag frontal del acompañante:

- con el contacto cortado , introduzca la llave en el mando de neutralización del airbag del acompañante,

- ponga la llave en posición ,

- a continuación, retírela manteniendo esta posición.

El testigo del airbag del cuadro de abordo permanece encendido durante toda la neutralización.

Para garantizar la seguridad de su hijo, neutralice imperativamente el airbag del acompañante cuando instale en el asiento del acompañante una sillita infantil de espaldas al sentido de la marcha. De no ser así, el niño correrá riesgos de sufrir lesiones graves e incluso de muerte durante el despliegue del airbag.

Airbags

Reactivación

En posición "OFF" , el airbag del acompañante no se disparará en caso de choque.

Tan pronto retire el asiento para niño, gire el mando del airbag hasta la posición

"ON" para activar de nuevo el airbag y asegurar de esta manera la seguridad de su pasajero en caso de choque.

Anomalía del airbag frontal

Si este testigo se enciende, acompañado de una señal sonora y de un mensaje en la pantalla, consulte la red

CITROËN o en un taller cuali fi cado para proceder a la revisión del sistema.

En caso de encendido permanente de los dos testigos de airbag, no instale ningún asiento para niño de espaldas al sentido de la marcha. Consulte en la red CITROËN o en un taller cuali fi cado.

4

Niños a bordo

GENERALIDADES SOBRE LOS

ASIENTOS PARA NIÑOS

A pesar de la preocupación constante de CITROËN en el diseño de su vehículo, la seguridad de sus hijos también depende de usted.

Para garantizar una seguridad óptima, respete las siguientes indicaciones:

- los niños menores de 12 años o que midan menos de un metro cincuenta deben ir transportados en los asientos para niños homologados adaptados a su peso, en las plazas equipadas con un cinturón de seguridad o con anclajes ISOFIX,

- estadísticamente, las plazas más seguras para transportar niños son las plazas traseras del vehículo,

- un niño que pese menos de 9 kg debe viajar obligatoriamente en posición "de espaldas al sentido de la marcha" tanto en al plaza delantera como en las traseras.

- el acompañante no debe viajar con un niño en sus rodillas.

ASIENTO PARA NIÑO EN LA PLAZA DEL ACOMPAÑANTE

"De espaldas al sentido de la marcha"

Recomendado en las plazas traseras hasta los 2 años.

Si instala un asiento para niño "de espaldas al sentido de la marcha" en la plaza del acompañante, el airbag pasajero debe neutralizarse. De no ser así, el niño correrá el riesgo sufrir heridas graves o incluso de muerte si se desplegara el airbag.

"En el sentido de la marcha"

Recomendado en las plazas traseras a partir de los 2 años.

Si instala un asiento para niño "en el sentido de la marcha" en la plaza del acompañante, deje el airbag pasajero activo.

Las normas para transportar a los niños son especí fi cas en cada país. Consulte el código de circulación en vigor en su país.

Consulte la lista de los asientos homologados en su país. Las fi jaciones iso fi x, las plazas traseras, el airbag pasajero y su neutralización dependen de la versión comercializada.

Niños a bordo

Capítulo 4, apartado "Airbags". Airbag del acompañante OFF

La función de los asientos para niños y la de la neutralización del airbag del acompañante son comunes para toda la gama

CITROËN.

Si no dispone de la función de la neutralización del airbag del acompañante, queda terminantemente prohibido instalar un asiento para niño

"en el sentido de la marcha" en las plazas delanteras.

Respete las indicaciones que fi guran en la etiqueta que encontrará a ambos lados del parasol del acompañante.

Para garantizar la seguridad de sus hijos, neutralice imperativamente el airbag frontal del acompañante cuando instale un asiento para niños "de espaldas al sentido de la marcha" en el asiento del acompañante.

De no ser así, el niño correrá el riesgo de sufrir heridas graves o incluso de muerte si se desplegara el airbag.

4

Niños a bordo

ASIENTOS INFANTILES RECOMENDADOS POR CITROËN

CITROËN propone una gama completa de asientos infantiles recomendados que se fi jan mediante un cinturón de seguridad de tres puntos :

Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg

L3

L1

"RÖMER Baby-Safe Plus"

Se instala de espaldas al sentido de la marcha.

Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg

"RECARO Start".

L4

"KLIPPAN Optima"

A partir de los 6 años (aproximadamente

22 kg), solo se utiliza el cojín elevador.

L5

"RÖMER KIDFIX"

Se puede fi jar en los anclajes ISOFIX del vehículo.

El niño está sujeto mediante el cinturón de seguridad.

L3: para instalar este asiento en la fi la 2, retire los reposacabezas.

Niños a bordo

INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS FIJADOS CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD

Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de las sillas infantiles que se fi jan con un cinturón de seguridad y homologadas como universales en función del peso del niño y de la plaza en el vehículo:

Plaza (s)

Peso del niño y edad orientativa

Inferior a 13 kg

(grupos 0 (a) y

0+)

Hasta ≈ 1año

De 9 a 18 kg

(grupo 1)

De 1 a ≈ 3 años

De 15 a 25 kg

(grupo 2)

De 3 a ≈ 6 años

De 22 a 36 kg

(grupo 3)

De 6 a ≈ 10 años

Fila 1 (b)

Plaza del acompañante

U U U U

Plazas laterales

U U U U

Fila 2 (d)

(5 y 7 plazas)

Plaza central U U U U

Fila 3 (c, d)

(7 plazas)

U U U U

a: Grupo 0: desde el nacimiento hasta 10 kg.

b: Consulte la legislación vigente en su país antes de instalar a su hijo en esta plaza.

c: Si las plazas de la tercera fi la están ocupadas, no instale una silla infantil en el asiento abatible de la segunda fi la ya que podría interferir en el acceso a la tercera fi la.

d: Los reposacabezas de los asientos de la segunda y la tercera fi la deben retirarse para que la silla de automóvil se ajuste mejor.

U: Plaza adaptada para instalar un asiento infantil fi jado con un cinturón de seguridad y homologado como universal,

"de espaldas al sentido de la marcha" y/o "en el sentido de la marcha".

4

Niños a bordo

FIJACIONES "ISOFIX"

Su vehículo ha sido homologado según la nueva reglamentación

ISOFIX.

Se trata de tres anillos para cada asiento:

- dos anillos delanteros A y B , situados entre el respaldo y el cojín del asiento del vehículo,

Asiento Iso fi

Los asientos para niños ISOFIX equipados con un soporte (que se fi ja en el piso de su vehículo) no se pueden instalar en las plazas traseras que estén equipadas con compartimentos de colocación en el piso (debajo de los pies).

- un anillo trasero C , situado en la parte trasera del respaldo del asiento del vehículo, para la fi jación de la correa alta llamada TOP

TETHER.

Este sistema de fi jación ISOFIX le asegura un montaje fi able, sólido y rápido, del asiento para niño en su vehículo en los asientos laterales.

Los asientos para niños ISOFIX están equipados con dos cerrojos que se anclan fácilmente en los dos anillos delanteros.

Algunos disponen igualmente de una correa alta que se fi ja en el anillo superior trasero C .

Para sujetar esta correa, levante el reposacabezas del asiento del vehículo, y después pase el gancho entre sus varillas. A continuación fi je el gancho en el anillo trasero, y después tense la correa alta.

ASIENTO PARA NIÑOS ISOFIX HOMOLOGADO PARA SU VEHÍCULO

RÖMER Duo Plus ISOFIX (clase de talla B1 )

Grupo 1: de 9 a 18 kg

Niños a bordo

Este asiento para niños también puede utilizarse en las plazas no equipadas con anclajes ISOFIX.

En este caso, es obligatorio fi jar la sillita infantil en el asiento del vehículo con el cinturón de seguridad de tres puntos.

Siga las indicaciones de montaje del asiento para niños en el manual de instalación del fabricante del asiento.

Se instala en el sentido de la marcha.

Está equipado con una correa alta que se fi ja a la anilla superior ISOFIX,

denominada TOP TETHER.

El armazón tiene tres posiciones: sentado, reposo y tumbado.

4

Niños a bordo

TABLA RECAPITULATIVA PARA LA INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS PARA NIÑO ISOFIX

Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades para instalar asientos para niños ISOFIX en las plazas equipadas con anclajes ISOFIX en el vehículo.

Para los asientos infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la clase de talla ISOFIX del asiento para niños, determinada mediante una letra entre A y G , está indicada en la sillita al lado del logo ISOFIX.

Tipo de asiento para niños ISOFIX

Inferior a 10 kg

(grupo 0)

Hasta 6 meses aproximadamente

Capazo

Peso del niño /edad orientativa

Inferior a 10 kg

(grupo 0)

Inferior a 13 kg

(grupo 0+)

Hasta 1 año aproximadamente

"de espaldas al sentido de la marcha"

De 9 a 18 kg (grupo 1)

"de espaldas al sentido de la marcha"

De 1 a 3 años aproximadamente

"en el sentido de la marcha"

Clase de talla ISOFIX F G C D E C D A B B1

IL-SU IL-SU IL-SU IUF, IL-SU

Fila 2

(5 y 7 * plazas)

Plazas laterales

Plaza central

Fila 3

(7 plazas)

Plazas

Plaza no iso

Plazas no iso fi fi

IUF: Plaza adaptada para instalar un asiento para niño ISOFIX de categoría universal, "en el sentido de la marcha", equipados con una correa alta que se fi ja en la anilla superior de las plazas ISOFIX del vehículo.

IL-SU: Plaza adaptada para instalar un asiento para niño ISOFIX semiuniversal, "en el sentido de la marcha".

* En la versión 7 plazas, los tres asientos de la segunda fi

CONSEJOS RELATIVOS A LOS

ASIENTOS PARA NIÑOS

La instalación incorrecta de una silla infantil en el vehículo compromete la protección del niño en caso de colisión.

Recuerde abrochar los cinturones de seguridad o el arnés del asiento infantil limitando al máximo la holgura con respecto al cuerpo del niño, incluso para trayectos cortos.

Para una instalación óptima de la silla infantil, compruebe que su respaldo queda apoyado sobre el respaldo del asiento del vehículo y que el reposacabezas no estorba.

Si es necesario retirar el reposacabezas, asegúrese de guardarlo bien o fi jarlo para evitar que pueda salir proyectado en caso de frenada brusca.

Los niños menores de 10 años no deben viajar en posición "en el sentido de la marcha" en la plaza del acompañante, excepto si las plazas traseras están ocupadas por otros niños o si los asientos traseros no se pueden utilizar o no existen.

Neutralice el airbag del acompañante cuando instale un asiento infantil "de espaldas al sentido de la marcha" en la plaza delantera. De lo contrario, el niño correrá el riesgo de sufrir lesiones graves, o incluso de muerte, si se desplegara el airbag.

Por seguridad, no deje:

- a uno o varios niños solos y sin vigilancia en el vehículo;

- a un niño o animal en un vehículo expuesto al sol, con las ventanillas cerradas;

- las llaves al alcance de los niños en el interior del vehículo.

Para impedir la apertura accidental de las puertas, utilice el dispositivo

"seguro para niños".

No abra más de un tercio las lunas traseras.

Para proteger a sus hijos de los rayos del sol, equipe las lunas traseras con estores laterales.

Instalación de un cojín elevador

La parte torácica del cinturón debe pasar por el hombro del niño sin tocar el cuello.

Veri fi que que la parte abdominal del cinturón de seguridad está colocada por encima de las piernas del niño.

CITROËN le recomienda utilizar un cojín elevador con respaldo, equipado con guía de cinturón a la altura del hombro.

SEGURO PARA NIÑOS

Impide la apertura desde el interior de las puertas laterales.

Niños a bordo

Modo manual

Un adhesivo le indica la ubicación del seguro.

- Abra completamente sobrepasando el punto de resistencia.

- Bascule la palanca, situada en el canto trasero de la puerta.

Modo eléctrico

Con el contacto puesto, pulse este botón. El piloto se enciende.

Atención: este dispositivo es independiente del mando de cierre centralizado.

Retire siempre la llave de contacto cuando salga del vehículo, incluso por un corto periodo de tiempo.

Se recomienda veri fi car que el seguro para niños está activo cada vez que se ponga el contacto.

En caso de choque violento, el seguro para niños eléctrico se desactiva automáticamente.

4

Enganchar un remolque

ENGANCHE DE UN REMOLQUE, UNA CARAVANA, UN BARCO...

Para más información acerca de las masas, consulte los documentos administrativos

(permiso de circulación...) o el capítulo 8, apartado "Masas".

Consejos de conducción

El vehículo remolcado debe tener las ruedas libres: caja de velocidades en punto muerto.

Distribución de la carga

Distribuya la carga en el remolque de modo que los objetos más pesados se encuentren lo más cerca posible del eje y que el peso en la lanza se aproxime al máximo autorizado sin sobrepasarlo.

Refrigeración

Arrastrar un remolque en una pendiente aumenta la temperatura del líquido de refrigeración.

Dado que el ventilador se acciona eléctricamente, su capacidad de refrigeración no depende del régimen motor.

Por tanto, utilice una marcha larga de la caja de velocidades para reducir el régimen motor y así disminuir la velocidad.

En todo momento, esté atento a la temperatura del líquido de refrigeración.

5

Enganchar un remolque

Uso correcto

En determinadas condiciones de utilización especialmente exigentes

(remolque de la carga máxima en pendiente pronunciada con temperatura elevada), el motor limita automáticamente su potencia. En este caso, el corte automático de la climatización permite recuperar la potencia del motor.

En caso de encenderse el testigo de temperatura del líquido de refrigeración, detenga el vehículo y pare el motor lo antes posible.

Capítulo 6, apartado "Niveles".

Frenos

Al arrastrar un remolque, la distancia de frenada aumenta. Circule a velocidad moderada, cambie a una marcha inferior en el momento oportuno y frene de manera progresiva.

Viento lateral

La sensibilidad al viento lateral aumenta. Conduzca con suavidad y a velocidad moderada.

ABS/ESP

Los sistemas ABS o ESP solo controlan el vehículo, no el remolque o la caravana.

Neumáticos

Veri fi que la presión de los neumáticos del vehículo tractor (ver capítulo 8, apartado "Elementos de identi fi cación") y del remolque, respetando las presiones recomendadas.

Ayuda trasera al estacionamiento

La ayuda no está operativa cuando el vehículo arrastra un remolque.

Enganche de remolque

Se recomienda utilizar los enganches y cablerías originales CITROËN, que han sido probados y homologados desde el diseño de su vehículo y que confíe el montaje de este dispositivo a la red CITROËN.

En caso de no realizar el montaje en la red CITROËN, dicho montaje debe efectuarse imperativamente utilizando las predisposiciones eléctricas implantadas en la parte trasera del vehículo y respetando las recomendaciones del fabricante.

Conforme a las prescripciones generales descritas anteriormente, destacamos el riesgo asociado al montaje de un enganche de remolque o accesorio eléctrico no recomendado por Automóviles CITROËN, ya que dicho montaje puede provocar una avería del sistema electrónico de su vehículo. Infórmese previamente dirigiéndose al fabricante .

OTROS ACCESORIOS

Una vez testados y aprobados en lo referente a la fi abilidad y a la seguridad, estos accesorios y piezas han sido adaptados a su vehículo. Se ofrece una amplia gama de piezas originales.

Asimismo, tiene a su disposición otra gama que se estructura entorno al confort, al ocio y al mantenimiento:

Alarma antirrobo, grabado de lunas, botiquín, chaleco de seguridad, ayuda delantera y trasera al estacionamiento, triángulo de señalización, tornillo antirrobo de llantas de aluminio...

Fundas de asiento compatibles con los airbags para asiento delantero, banqueta, alfombrilla de goma, alfombrilla de moqueta, cadenas para la nieve, estores, portabicicletas en el portón trasero...

Para evitar cualquier molestia debajo de los pedales:

- Coloque correctamente la alfombrilla y sus fi jaciones.

- Nunca superponga varias alfombrillas.

Autorradios, kit manos libres, altavoces, cargador CD, navegador,

USB Box, kit vídeo...

Independientemente del material de audio y telemático disponible en el mercado, las necesidades técnicas relacionadas con el montaje de un equipamiento de este tipo exigen la consideración de las especi fi cidades del material y su compatibilidad con las capacidades del equipamiento de serie del vehículo. Infórmese previamente en la red CITROËN.

Equipamientos

Instalación de emisores de radiocomunicación

Antes de instalar cualquier emisor de radiocomunicación de accesorios con antena exterior en el vehículo, le aconsejamos que se ponga en contacto con un representante de la marca CITROËN.

La red CITROËN le comunicará las características de los emisores

(banda de frecuencia, potencia de salida máxima, posición de la antena, condiciones especí fi cas de instalación) que se pueden instalar, de conformidad con la Directiva de

Compatibilidad Electromagnética de los Vehículos (2004/104/CE).

Masas máximas en las barras

- Barras transversales sobre las barras longitudinales: 75 Kg (estas barras no son compatibles con el techo Modutop).

Faldillas delanteras, faldillas traseras, ruedas de aluminio de 15/17 pulgadas, fundas pasos de ruedas, volante de cuero...

Líquido lavaparabrisas, productos de limpieza y de mantenimiento interior y exterior, lámparas de recambio...

5

Equipamientos

El montaje de un equipamiento o accesorio eléctrico no recomendado por Automóviles

CITROËN puede provocar una avería en el sistema electrónico del vehículo.

Le recomendamos que considere esta particularidad y se ponga en contacto con un representante de la

Marca para que le muestre la gama de equipamientos o accesorios recomendados.

Según el país de comercialización, los chalecos de seguridad, triángulos de señalización y lámparas de recambio son obligatorios a bordo del vehículo.

Caja telemática "Active Fleet Data"

Conectada directamente al núcleo del vehículo (red multiplexada: "Full

CAN"), la caja telemática permite, a través de una prestación de servicio

"llave en mano", enviar en tiempo real la información tipo:

- Kilómetros que quedan por recorrer antes de la próxima revisión.

- Alertas y defectos (nivel de aceite, nivel de agua, temperatura del aceite, temperatura del agua, etc.).

De esta manera, los responsables de "Flotas" pueden optimizar el seguimiento y la gestión de sus vehículos profesionales.

Según cada país, para recibir información detallada, consulte con la red CITROËN.

Unidos en el rendimiento y el respeto del medio ambiente

La innovación al servicio del rendimiento

Desde hace más de 40 años, el equipo de investigación y desarrollo TOTAL elabora para CITROËN lubricantes adecuados para las últimas innovaciones técnicas de los vehículos CITROËN en competición y en la vida diaria.

Supone, para usted, la seguridad de obtener los mejores resultados del motor.

Una protección óptima del motor

Realizando el mantenimiento del vehículo CITROËN con los lubricantes TOTAL, contribuye a prolongar la vida útil del motor y a mejorar su rendimiento, respetando al mismo tiempo el medio ambiente. pre fi

Apertura del capó

APERTURA DEL CAPÓ

Desde el interior

Tire hacia usted del mando situado debajo del panel de instrumentos.

El capó motor se desbloquea.

Desde el exterior

Levante ligeramente el capó poniendo la mano debajo del capó, palma hacia abajo a fi n de facilitarle el acceso a la palanca.

Con esta mano, empuje la palanca hacia la izquierda. Levante el capó.

Soporte de capó

Fije el soporte en su alojamiento, identi fi cado con una pegatina en el lado izquierdo del vehículo, para mantener el capó abierto.

Antes de cerrar el capó, vuelva a poner el soporte en su alojamiento sin forzar mucho.

Para cerrar

Baje el capó y suéltelo al fi nal del recorrido. Compruebe el bloqueo correcto del capó.

Evite maniobrar el capó con viento violento.

Bajo capó

MOTOR GASOLINA

Tenga cuidado cuando vaya a realizar cualquier intervención debajo del capó motor.

1.

Depósito de lavaparabrisas delantero.

2.

Caja de fusibles.

3.

Depósito del líquido de refrigeración motor.

4.

Depósito del líquido de frenos y de embrague.

5.

Filtro de aire.

6.

Varilla nivel de aceite.

7.

Llenado del aceite motor.

8.

Depósito del líquido de dirección asistida.

Conexiones batería:

+ Punto metálico positivo.

- Punto metálico negativo (masa).

6

Bajo capó

MOTOR DIESEL

Tenga cuidado cuando vaya a realizar cualquier intervención debajo del capó motor.

1.

Depósito de lavaparabrisas delantero.

2.

Caja de fusibles.

3.

Depósito del líquido de refrigeración motor.

4.

Depósito del líquido de frenos y de embrague.

5.

Filtro de aire.

6.

Varilla de nivel de aceite.

7.

Llenado del aceite motor.

8.

Depósito del líquido de dirección asistida.

9.

Bomba de cebado.

Conexiones batería:

+ Punto metálico positivo.

- Punto metálico negativo (masa).

Niveles

NIVELES

Estas operaciones corresponden al mantenimiento habitual para el funcionamiento correcto del vehículo. Consulte las recomendaciones en la red CITROËN o en la guía de mantenimiento entregada con la documentación de a bordo.

Si es necesario desmontar/ montar la tapa estilo del motor, manipúlela con cuidado para no deteriorar las grapas de fi jación.

Nivel de aceite

Se recomienda efectuar este control cada 5 000 kms y completar el nivel si es necesario entre dos cambios de aceite.

La revisión se realiza con el vehículo en horizontal y el motor frío, sirviéndose de la varilla manual.

Varilla de nivel manual

En la varilla de nivel hay

2 marcas:

A = máximo

Si sobrepasa esta marca, consulte con la red CITROËN o con un taller cuali fi cado.

B = mínimo

Nunca debe estar por debajo de esta marca.

Para preservar la fi abilidad de los motores y los dispositivos de anticontaminación, se prohibe utilizar aditivos en el aceite motor.

Cambio de aceite

Debe efectuarse imperativamente en los intervalos previstos, y el grado de viscosidad del aceite elegido deberá responder a las exigencias conforme al plan de mantenimiento del fabricante.

Consulte las recomendaciones en la red CITROËN.

Antes de efectuar el llenado, saque la varilla de nivel manual.

Compruebe el nivel después del llenado (no debe sobrepasar el nivel máximo).

Enrosque el tapón del cárter antes de cerrar el capó.

Nivel del líquido de frenos

El cambio debe efectuarse imperativamente en los intervalos previstos, conforme al plan de mantenimiento del fabricante.

Utilice los fl uidos recomendados por el fabricante, que responden a las

Normas DOT4.

El nivel debe estar entre las marcas

MINI y MAXI situadas en el depósito.

La necesidad de añadir líquido con frecuencia indica un fallo que se debe controlar lo antes posible en la red

CITROËN o en un taller cuali fi cado.

Elección del grado de viscosidad

En todos los casos, el aceite escogido deberá responder a las exigencias del fabricante.

Testigos

La veri fi cación mediante los testigos del cuadro de a bordo se detalla en el capítulo 2, consulte el apartado "Puesto de conducción".

6

Niveles

Nivel del líquido de refrigeración

Utilice exclusivamente el líquido recomendado por el fabricante.

De lo contrario, podría deteriorar gravemente su motor.

Cuando el motor está caliente, el motoventilador regula la temperatura del líquido de refrigeración. Este motoventilador puede funcionar con el contacto cortado. Además, dado que el circuito de refrigeración está bajo presión, debe esperar al menos una hora tras haber parado el motor para intervenir.

Para evitar el riesgo de quemaduras, desenrosque el tapón 1/4 de vuelta para dejar que disminuya la presión.

Una vez haya disminuido la presión, retire el tapón y complete el nivel con líquido de refrigeración.

La necesidad de añadir líquido con frecuencia indica un fallo que se debe controlar lo antes posible en la red

CITROËN.

Puesta a nivel

El nivel debe estar entre las marcas

MINI y MAXI situadas en el vaso de expansión. Si el complemento es superior a 1 litro, haga que la red

CITROËN o un taller cuali fi cado revise el circuito.

Nivel del líquido de dirección asistida

Con el vehículo sobre suelo horizontal y el motor frío, desenrosque el tapón solidario a la varilla y compruebe el nivel, que debe situarse entre las marcas MINI y MAXI.

Nivel del líquido lavaparabrisas y lavafaros

Para una calidad óptima de limpieza y por su propia seguridad, se recomienda utilizar los productos de la gama CITROËN.

Para garantizar una limpieza óptima y evitar la escarcha, la puesta a nivel o el cambio de este líquido no debe efectuarse con agua.

Capacidad del depósito lavaparabrisas: aproximadamente

4,5 litros.

Si su vehículo está equipado con lavafaros, la capacidad del depósito es de 7,5 litros.

Nivel de aditivo gasoil

(Diésel con filtro de partículas)

Para regenerar el fi ltro, se recomienda circular lo antes posible, y cuando las condiciones de circulación lo permitan, a una velocidad de 60 km/h o superior durante al menos cinco minutos (hasta que el mensaje desaparezca y se extinga el testigo de servicio).

Durante la regeneración del fi ltro de partículas, pueden constatarse ruidos de relé debajo del salpicadero.

Si el mensaje no desaparece o el testigo de servicio permanece encendido, consulte con la red

CITROËN o con un taller cuali fi cado.

Puesta a nivel

El nivel de este aditivo debe completarse lo antes posible e imperativamente en la red CITROËN o en un taller cuali fi cado.

El nivel mínimo de este aditivo se indica mediante el encendido del testigo de servicio, acompañado de una señal sonora y de un mensaje en la pantalla.

La indicación del nivel mínimo con el motor en marcha se debe a un principio de saturación del fi ltro de partículas

(condiciones de circulación de tipo urbano excepcionalmente prolongadas: velocidad reducida, atascos...).

Productos usados

Evite cualquier contacto prolongado del aceite usado con la piel.

El líquido de frenos es nocivo para la salud y muy corrosivo.

No tire el aceite usado, el líquido de frenos ni el líquido de refrigeración en las alcantarillas o al suelo; vacíelo en los contenedores especiales para ello de la red CITROËN.

CONTROLES

Batería

Antes de la llegada del invierno, revise la batería en la Red CITROËN o en un taller cuali fi cado.

Controles

Consulte la guía de mantenimiento para conocer la periodicidad de sustitución de estos elementos.

En función del entorno (atmósfera polvorienta...) y del uso del vehículo

(conducción urbana...) duplique los cambios si es necesario.

Pastillas de freno

El desgaste de los frenos depende del estilo de conducción, especialmente en el caso de los vehículos que se utilizan en ciudad para recorridos cortos. Puede resultar necesario realizar el control del estado de los frenos incluso entre las revisiones del vehículo.

Si no hay fuga en el circuito, una disminución importante del nivel del líquido de frenos indica un desgaste de las pastillas de freno.

Estado de desgaste de los discos/tambores de freno

Para más información relativa al control del estado de los discos/ tambores de freno, consulte con la red

CITROËN.

Freno de estacionamiento

Un gran recorrido del freno de estacionamiento, o la constatación de una pérdida de e fi cacia de este sistema exige la realización de un reglaje incluso entre dos revisiones.

Haga que la red CITROËN o un taller cuali fi cado revise el sistema.

Filtro de carbón y filtro de polen

Los fi ltros se pueden cambiar a través de una trampilla de acceso situada debajo de la guantera.

El fi ltro de carbón permite un fi ltrado permanente y elimina el polvo.

Un fi ltro de polen sucio puede deteriorar las prestaciones del sistema de aire acondicionado y generar olores no deseados.

Se recomienda utilizar un fi ltro de polen combinado. Gracias a su segundo fi ltro activo especí fi co, contribuye a la puri fi cación del aire aspirado por los ocupantes y a la limpieza del habitáculo (reducción de los síntomas alérgicos, de los malos olores y de los depósitos grasos).

Filtro de aceite

Sustituya periódicamente el fi ltro, según la recomendación del plan de mantenimiento.

Filtro de partículas (Diésel)

El mantenimiento del fi ltro de partículas debe realizarse imperativamente en la red CITROËN.

Al acelerar, después de una circulación prolongada del vehículo a muy baja velocidad o al ralentí, excepcionalmente puede constatar unas emisiones de vapor de agua por el escape. Este vapor de agua no tiene consecuencias en el comportamiento del vehículo ni repercute en el medio ambiente.

6

Controles

Purga del agua contenida en el filtro de gasoil

Si este testigo se enciende, purgue el fi ltro. Si no, púrguelo regularmente cada vez que cambie el aceite del motor.

Para evacuar el agua, a fl oje el tornillo de purga situado en el fi ltro.

Opere hasta la evacuación completa del agua en el tubo transparente y después apriete el tornillo de purga.

Los motores HDi incorporan una tecnología avanzada. Cualquier intervención requiere una cuali fi cación particular garantizada por la red

CITROËN.

Según destino.

Caja de velocidades manual

Controle el nivel según el plan de mantenimiento del fabricante.

Para efectuar la revisión de los principales niveles y el control de ciertos elementos, conforme al plan de mantenimiento del fabricante, remítase a las páginas que corresponden a la motorización de su vehículo en el carnet de mantenimiento.

Utilice únicamente productos recomendados por CITROËN o productos de calidad y de características equivalentes.

A fi n de optimizar órganos tan importantes como el circuito de frenada, CITROËN selecciona y propone productos muy especí fi cos.

A fi n de no dañar los órganos eléctricos, está totalmente prohibido utilizar el lavado a alta presión para limpiar el compartimento motor.

LLENADO DEL DEPÓSITO

Reserva de carburante

Cuando se alcanza la reserva del depósito, este testigo se enciende.

La primera vez que se enciende, el despósito contiene aproximadamente 8 litros , en función del estilo de conducción y de la motorización. Efectúe sin falta un repostaje de carburante para evitar la detención del vehículo.

No circule nunca hasta quedarse sin carburante, ya que podría dañar los sistemas de anticontaminación e inyección.

Llenado

El repostaje de carburante se efectúa con el motor parado .

- Abra la tapa de carburante.

- Introduzca la llave y después gírela un cuarto de vuelta.

- Retire el tapón y engánchelo en la patilla situada en la cara interior de la tapa.

Una etiqueta pegada en el interior de la tapa le recuerda el tipo de carburante que debe utilizar.

El repostaje de carburante debe ser superior a 5 litros para que el indicador de nivel de carburante lo tenga en cuenta.

La apertura del tapón puede provocar un ruido de aspiración de aire. Esta depresión, absolutamente normal, la provoca la estanqueidad del circuito de carburante.

Cuando llene el depósito, no insista más allá del tercer corte de la pistola, ya que podría generar fallos de funcionamiento.

La capacidad del depósito es de aproximadamente 60 litros.

- Después de llenar el depósito, bloquee el tapón y cierre la tapa.

Durante el llenado, un sistema mecánico impide la apertura de la puerta lateral izquierda, Tapa de carburante abierta, procure que nadie deslice esta puerta.

Después de haber cerrado la tapa, la puerta lateral deslizante se puede bloquear, empuje la puerta para cerrarla y abrirla.

Carburante

Calidad del carburante utilizado para los motores gasolina

Los motores gasolina son perfectamente compatibles con los biocarburantes gasolina de tipo

E10 (que contienen un 10% de etanol) conformes a las normas europeas

EN 228 y EN 15376.

Los carburantes del tipo E85 (que contienen hasta un 85% de etanol) están estrictamente reservados a los vehículos comercializados para la utilización exclusiva de este tipo de carburante (vehículos BioFlex). La calidad del etanol debe respetar la norma europea EN 15293.

Sólo en Brasil, se comercializan vehículos especí fi cos que funcionan con carburantes que contienen hasta un 100% de etanol (tipo E100).

6

Carburante

Calidad del carburante utilizado para los motores diésel

Los motores diésel son perfectamente compatibles con los biocarburantes conformes con los estándares actuales y futuros europeos (gasoil que respete la norma EN 590 mezclado con un biocarburante que respete la norma

EN 14214) que se pueden distribuir en gasolineras (incorporación posible de un 0% a un 7% de Éster Metílico de

Ácidos Grasos).

Es posible utilizar el biocarburante

B30 en determinados motores diésel.

No obstante, esta utilización está condicionada a la aplicación estricta de las condiciones particulares de mantenimiento. Consulte en la Red

CITROËN o en un taller cuali fi cado.

El uso de cualquier otro tipo de

(bio)carburante (aceites vegetales o animales puros o diluidos, fuel-oil doméstico...), está terminantemente prohibido ya que podría dañar el motor y el circuito de carburante.

CIRCUITO DE CARBURANTE

NEUTRALIZADO

En caso de choque importante, existe un dispositivo que corta automáticamente la alimentación del carburante al motor.

El parpadeo de este testigo va acompañado de un mensaje en la pantalla.

Veri fi que la ausencia de olor y de fuga de carburante fuera del vehículo y restablezca la alimentación:

- corte el contacto (posición STOP),

- retire la llave del contacto,

- vuelva a poner la llave de contacto,

- ponga el contacto y arranque.

BOMBA DE CEBADO DIÉSEL

En caso de quedarse sin carburante, es necesario cebar el circuito:

- Realice un repostaje de carburante de al menos cinco litros de gasoil.

- Accione la bomba manual de cebado, situada bajo el capó motor, debajo de la tapa de protección.

- Accione el motor de arranque hasta que el motor se ponga en funcionamiento.

Remítase al capítulo 6, apartado

"Compartimento motor".

DIESEL

Batería

BATERÍA

Esta etiqueta indica el uso de una batería de plomo de 12 V de tecnología y características especí fi cas, que requiere la intervención de la Red CITROËN o de un taller cuali fi cado para su desconexión o sustitución.

El incumplimiento de estas consignas puede provocar un desgaste prematuro de la batería.

Después de volver a montar la batería, el Stop & Start no estará activo hasta unas horas después, en función de las condiciones meteorológicas y del estado de carga de la batería (hasta un máximo de 8 horas aproximadamente).

No es necesario desconectar la batería del Stop & Start para recargarla.

Recarga de la batería mediante un cargador de batería

- Desconecte la batería.

- Respete las instrucciones de uso facilitadas por el fabricante del cargador.

- Conecte la batería empezando por el borne (-).

- Compruebe la limpieza de los bornes y los terminales.

Si están cubiertos de sulfato

(depósito blanquecino o verdoso), desmóntelos y límpielos.

Arranque a partir de una batería auxiliar

- Conecte el cable rojo a los bornes

(+) de las dos baterías.

- Conecte un extremo del cable verde o negro al borne (-) de la batería auxiliar.

- Conecte el otro extremo del cable verde o negro a un punto de masa del vehículo averíado, lo más lejos posible de la batería.

- Accione el arranque, deje el motor en funcionamiento.

- Espere a que vuelva al ralentí y desconecte los cables.

Se aconseja desconectar la batería cuando el vehículo vaya a estar inmovilizado durante más de un mes.

Antes de desconectar la batería, debe esperar 2 minutos después de cortar el contacto.

No desconecte los terminales mientras el motor en marcha.

No recargue las baterías sin haber desconectado los terminales.

Después de volver a conectar la batería, ponga el contacto y espere

1 minuto antes de arrancar para permitir la inicialización de los sistemas electrónicos. No obstante, si tras esta ligera manipulación, subsisten ligeras perturbaciones, consulte en la red

CITROËN o en un taller cuali fi cado.

Después de cambiar una lámpara, espere aproximadamente 3 minutos para volver a conectar la batería.

7

Batería

MODO ECONOMÍA

Después de parar el motor, llave en posición contacto, ciertas funciones

(limpiaparabrisas, elevalunas, luces de techo, autorradio, etc.) solamente se pueden utilizar durante un acumulado de treinta minutos, con el fi n de no descargar la batería.

Una vez pasados estos treinta minutos, las funciones activas se ponen en vigilancia y el testigo de la batería parpadea acompañado de un mensaje en la pantalla.

Para volver a utilizar de manera inmediata estas funciones, hay que arrancar el motor y dejar que gire unos segundos.

El tiempo que dispondrá será el doble del tiempo de la puesta en marcha del motor. No obstante, este tiempo estará siempre comprendido entre cinco y treinta minutos.

Una batería descargada no permite poner en marcha el motor.

KIT DE REPARACIÓN

PROVISIONAL DEL NEUMÁTICO

El utillaje está situado en un compartimento bajo el asiento delantero.

Los vehículos que disponen del kit de reparación provisional de neumáticos no están equipados con rueda de repuesto ni el utillaje correspondiente (gato, manivela...).

El kit de reparación provisional de neumáticos se compone de un compresor y un bote (contiene un producto de sellado).

Utilización del kit

1.

Marque la rueda desin fl ada en el adhesivo de limitación de velocidad y péguelo en el volante del vehículo para no olvidar que una de las ruedas solo puede utilizarse temporalmente.

2.

Enganche el bote 1 al compresor 2 .

3.

Empalme el bote 1 a la válvula del neumático que quiere reparar.

4.

Desenrolle bien el tubo del compresor antes de acoplarlo al bote.

5.

Conecte el cable a una de las tomas 12 V del vehículo.

6.

Ponga en marcha el compresor pulsando el botón hasta que la presión del neumático alcance

2,0 bares. Si no consigue llegar a esta presión, el neumático no se puede reparar.

7.

Retire y guarde el compresor.

8.

Póngase inmediatamente en circulación, y ruede durante unos kilómetros a velocidad reducida para sellar el pinchazo.

9.

Ajuste la presión con ayuda del compresor según la recomendación del vehículo y veri fi que que la fuga está bien sellada (que ya no pierda presión).

10.

Circule a velocidad reducida

(80 km/h). El neumático debe ser examinado y reparado por un profesional lo antes posible.

Cambiar una rueda

Después de su uso, el bote puede guardarse en una bolsa de plástico, incluida en el kit, para no ensuciar el vehículo con el líquido.

Atención, el bote de gel contiene etilenglicol, producto nocivo en caso de ingestión e irritante para los ojos.

Mantener fuera del alcance de los niños.

Después de su uso, no tire el bote al suelo, llévelo a la red CITROËN o a una entidad encargada de su recuperación.

El bote está disponible en la red

CITROËN.

7

Cambiar una rueda

CAMBIO DE UNA RUEDA

1. ESTACIONAMIENTO DEL VEHÍCULO

- Asegúrese siempre de que los ocupantes hayan salido del vehículo y se encuentren en una zona segura.

- En la medida de lo posible, inmovilice el vehículo sobre suelo horizontal, estable y no deslizante.

- Accione el freno de estacionamiento, corte el contacto e introduzca la primera marcha o la marcha atrás.

- Coloque un calzo, si dispone de

él, bajo la rueda diametralmente opuesta a la que va a sustituir.

Si el vehículo está equipado con un enganche de remolque, puede que sea necesario levantar ligeramente el vehículo para extraer con mayor facilidad la rueda de repuesto del soporte.

Según el tipo de terreno y/o si transporta mucha carga, acuda a la red CITROËN o a un taller cuali fi cado.

2. UTILLAJE

- El utillaje se encuentra en un compartimento situado bajo el asiento delantero. Si es necesario, desplace el asiento hacia adelante para acceder al compartimento desde la parte trasera.

- A fl oje la tuerca y retire el gato y la manivela.

1.

Manivela desmonta-ruedas.

2.

Gato.

3.

Útil de desmontaje del embellecedor central de las ruedas de aluminio.

4.

Calzo.

El gato y el conjunto de los útiles son especí fi cos para el vehículo. No los utilice con otros fi nes.

Cambiar una rueda

3. RUEDA DE REPUESTO

- Abra las puertas traseras para acceder a la rueda de repuesto.

- A fl oje el tornillo con la manivela desmonta-ruedas hasta que el soporte baje al máximo.

- Suelte el soporte del gancho y coloque la rueda de repuesto cerca de la rueda que va a cambiar.

7

Cambiar una rueda

4. PROCEDIMIENTO

- Saque el embellecedor central tirando de él con ayuda del útil de desmontaje.

- A fl oje los tornillos de la rueda.

- Ponga el gato en contacto con el emplazamiento previsto más cercano a la rueda que debe cambiar. Asegúrese de que la base del gato esté en contacto con el suelo y en posición vertical.

- Despliegue el gato hasta separar totalmente la rueda del suelo.

- Desatornille completamente la rueda.

- Retire los tornillos y desmonte la rueda.

No despliegue el gato hasta haber a fl ojado los tornillos de la rueda que debe cambiar y haber colocado el calzo debajo de la rueda diagonalmente opuesta.

Cambiar una rueda

5. MONTAJE DE LA RUEDA DE

REPUESTO

- Coloque la rueda en el buje y apriete los tornillos con la mano.

- Efectúe un primer apriete con la manivela desmonta-ruedas.

- Baje completamente el vehículo plegando el gato y sáquelo.

- Vuelva a apretar los tornillos de la rueda con la manivela hasta que se bloqueen, sin forzarlos.

- Coloque la rueda que se debe reparar en el soporte.

- Enganche el soporte al gancho y súbalo con el tornillo y la manivela.

Nunca se coloque debajo de un vehículo levantado con un gato

(utilice una borriqueta). Nunca utilice un destornillador eléctrico en lugar de la manivela desmonta-ruedas.

7

Rejilla antinieve

6. MONTAJE DE LA RUEDA

REPARADA

El montaje de la rueda reparada es el mismo que el de la etapa 5, sin olvidar colocar el embellecedor central de la rueda.

Capítulo 8, apartado "Elementos de identi fi cación" para localizar la etiqueta de los neumáticos.

Capítulo 2, apartado "Puesto de conducción", apartado

"Detección de subin fl ado" para las recomendaciones después de cambiar una rueda con sensor de detección de subin fl ado.

La rueda de repuesto no ha sido diseñada para recorrer largas distancias, lleve enseguida el vehículo a la red CITROËN o a un taller cuali fi cado para revisar el apriete de los tornillos y la presión de la rueda de repuesto. Lleve también a reparar y montar la rueda original lo antes posible a la red CITROËN o a un taller cuali fi cado.

OBTURADOR MÓVIL ANTINIEVE

Según el destino, el obturador amovible antinieve se instala en la parte baja del paragolpes delantero, para evitar el amontonamiento de nieve a nivel del ventilador de refrigeración del radiador.

No olvide quitar el obturador móvil antinieve cuando la temperatura exterior sea superior a 10 ºC (sin riesgo de caída de nieve), o si está remolcando.

MONTAJE

- Ponga el obturador amovible antinieve frente a su tetón de centraje A en el paragolpes delantero.

- Móntelo presionando a nivel de cada clip B situado en los cuatro lados.

DESMONTAJE

- Meta un destornillador a nivel del agujero situado cerca de cada uno de los clips.

- Efectúe un movimiento de palanca para quitar uno a uno los cuatro clips B .

CAMBIO DE UNA LÁMPARA

Abra el capó. Para acceder a las lámparas, pase la mano por detrás del bloque óptico.

Efectúe las operaciones en sentido inverso para colocar las lámparas y compruebe que el capó se haya cerrado correctamente.

El cambio de las lámparas halógenas debe efectuarse con el faro apagado. Espere unos minutos (riesgo de quemaduras graves). No toque directamente la lámpara con los dedos, utilice un paño sin pelusas.

La formación de condensación en los faros es natural. El uso normal del vehículo hace que este vaho desaparezca.

Cambiar una lámpara

El cambio de las lámparas se debe realizar con el contacto cortado o con la batería desconectada. Espere aproximadamente

3 minutos después del cambio para volver a conectar la batería.

Compruebe que las luces funcionan correctamente después de cada intervención.

Lavado a alta presión

Cuando utilice este tipo de lavado en machas persistentes, no insista en los faros, en las luces ni en su contorno, para evitar deteriorar el barniz y la junta de estanqueidad.

Tipos de lámparas

Existen distintos tipos de lámparas instalados en su vehículo. Para retirarlas:

Tipo A

Lámpara totalmente de cristal: tire suavemente, ya que va montada a presión.

Tipo B

Lámpara con bayoneta: presione la lámpara y retírela girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.

Tipo C

Lámpara halógena: retire el resorte de bloqueo de su emplazamiento.

Tipo D

Diodo electroluminiscente

(LED): para la sustitución de las luces diurnas, consulte en la red CITROËN o en un taller cuali fi cado.

7

Cambiar una lámpara

LUCES DELANTERAS

1.

Luces de cruce/Luces de carretera

Tipo C , H4 - 55W

- Quite la tapa del medio tirando de la lengüeta de goma blanda.

- Desconecte el conector eléctrico.

- Suelte la lengüeta de bloqueo.

- Sustituya la lámpara prestando especial atención para que la parte metálica coincida con las ranuras presentes en el piloto.

- Vuelva a colocar la lengüeta de bloqueo.

- Compruebe que ha puesto correctamente la tapa en todo el perímetro para asegurar la estanqueidad.

2.

Luces de posición

Tipo A , W5W - 5W

- Quite la tapa tirando de la lengüeta de goma blanda.

- Extraiga el portalámparas montado a presión tirando del conector.

- Sustituya la lámpara.

- Compruebe que ha puesto correctamente la tapa en todo el perímetro para asegurar la estanqueidad.

3.

Indicadores de dirección

Tipo B , PY21W - 21W (ámbar)

- Quite la tapa tirando de la lengüeta de goma blanda.

- Gire el portalámparas un cuarto de vuelta, en sentido contrario a las agujas del reloj.

- Retire el portalámparas presionando ligeramente encima y girando en sentido contrario a las agujas del reloj.

- Sustituya la lámpara.

- Compruebe que ha puesto correctamente la tapa en todo el perímetro para asegurar la estanqueidad.

Cambiar una lámpara

4.

Faros antiniebla

Tipo C , H1 - 55W

- Retire las tres grapas y el tornillo de fi jación del guardabarros, situados debajo del paragolpes.

- Levante el guardabarros hacia arriba.

- Desmonte el antiniebla retirando el tornillo a través del ori fi cio previsto para ello en el paragolpes, sirviéndose de un destornillador

Torx© 30.

- Aparte el antiniebla pinzando el clip para soltarlo.

- Retire el antiniebla desde el exterior.

- Gire un 1/4 de vuelta la tapa amarilla para abrirla.

- Aparte las grapas que fi jan el soporte de la lámpara para soltarla.

- Retire la lámpara tirando del eje.

- Introduzca la lámpara nueva, apriete las grapas alrededor del soporte de la lámpara y realice las operaciones en el sentido inverso para volver a poner el óptico y el paragolpes.

REPETIDOR LATERAL

Tipo A , WY-5W (ámbar)

- Empuje el repetidor hacia detrás y quítelo tirando hacia delante.

- Consulte en la Red CITROËN para adquirir un nuevo repetidor, ya que es una pieza que completamente moldeada.

- Para volver a montarlo, meta el repetidor hacia atrás y luego traígalo hacia delante.

Parte delantera/Parte trasera

LUCES DE TECHO

Tipo A , 12V5W - 5W

- Suelte el plástico transparente con un destornillador en las ranuras de cada lado de la luz de techo.

- Tire de la lámpara y sustitúyala.

- Fije el plástico transparente en su emplazamiento y asegúrese de que quede bloqueado.

7

Cambiar una lámpara

LUCES TRASERAS

Para más información sobre las lámparas, remítase a los "Tipos de lámparas".

1.

Luces de freno/luces de posición

Tipo B , P21/5W - 21/5W

2.

Indicadores de dirección

Tipo B , PY21W - 21W (ámbar)

3.

Luces de marcha atrás

Tipo B , P21W - 21W

4.

Luces antiniebla

Tipo B , P21W - 21W

Lavado a alta presión

Utilizando este tipo de lavado en manchas persistentes, no insista en los faros, ni en las luces ni en su contorno para evitar que se deteriore su barniz y su junta de estanqueidad.

- Encuentre la lámpara defectuosa y después abra las puertas traseras

180º.

Capítulo 2, parte "Accesos".

- Retire los dos tornillos de fi jación con la ayuda del destornillador, que se encuentra en la caja del utillaje situada debajo del asiento derecho.

- Desde el exterior, tire del bloque

óptico.

- Sujetando el piloto, desconecte el conector eléctrico.

- Separe las 4 lengüetas y extraiga el portalámparas.

- Quite la lámpara defectuosa pulsando ligeramente encima y girando en sentido contrario a las agujas del reloj.

- Sustituya la lámpara.

Al quitar el bloque óptico:

- Con portón trasero, tire del bloque hacia el centro del vehículo.

- Con puertas batientes, tire del bloque hacia usted.

En el montaje, procure colocar correctamente las lengüetas y el cable de alimentación para no dejarlo enganchado.

Después de cambiar la lámpara del intermitente trasero, el tiempo de reinicialización es superior a 2 minutos.

Cambiar una lámpara

LUCES DE MATRÍCULA

Tipo A , W5W - 5W

Con portón trasero

- Separe el plástico transparente con un destornillador.

- Sustituya la lámpara.

- Vuelva a poner el plástico transparente y presiónelo.

Con puertas batientes

- Suelte el guarnecido interior.

- Desconecte el conector separando su lengüeta.

- Gire el portalámpara un cuarto de vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj.

- Sustituya la lámpara.

- Vuelva a poner el portalámpara y vuelva a conectar el conector.

- Vuelva a poner el guarnecido.

TERCER PILOTO DE STOP

Tipo A , W16W - 16W

- Desenrosque las dos tuercas.

- Empuje las varillas.

- En caso necesario, desconecte el conector para retirar el piloto.

- Sustituya la lámpara.

7

Cambiar un fusible

CAMBIO DE UN FUSIBLE

Las cajas de los fusibles están situadas:

- en la parte inferior del salpicadero, en el lado izquierdo (detrás de la tapa);

- en el compartimento motor (cerca de la batería).

Las denominaciones indicadas hacen referencia solo a los fusibles que puede cambiar el usuario utilizando la pinza situada detrás del guardaobjetos del salpicadero, en el lado derecho. Para realizar cualquier otra intervención, diríjase a la red

CITROËN o a un taller cuali fi cado.

A la atención de los profesionales: para acceder a la información completa relativa a los fusibles y relés, consulte la esquemática de los

"Métodos" en la red.

CITROËN declina cualquier responsabilidad relacionada con los gastos ocasionados por la reparación de su vehículo o con los fallos de funcionamiento que resultasen de la instalación de accesorios auxiliares no suministrados ni recomendados por la red CITROËN y no instalados según sus prescripciones, en particular, cuando el consumo del conjunto de los aparatos suplementarios conectados supera los 10 miliamperios.

Desmontaje y montaje de un fusible

Antes de sustituir un fusible, es necesario conocer la causa del incidente y solucionarlo.

● Utilice las pinzas.

Sustituya siempre un fusible defectuoso por otro del mismo calibre.

FUSIBLES SITUADOS EN EL

SALPICADERO

Abra la tapa para acceder a los fusibles.

Fusibles

F

Amperios

A

Función

Cambiar un fusible y sirena fl ado, alarma

7

Cambiar un fusible

FUSIBLES SITUADOS EN EL

HABITÁCULO

Fusibles

F

Amperios

A

Función

5 fi co

FUSIBLES SITUADOS EN EL

COMPARTIMENTO MOTOR

Después de abrir el capó, suelte y desplace la caja correspondiente para acceder a los fusibles.

Fusibles

F

Amperios

A

Función

Cambiar un fusible

7

Cambiar una escobilla del limpiaparabrisas

Colocación en la posición especial de las escobillas de limpiaparabrisas

- Durante el minuto posterior al corte del contacto, accione hacia abajo el mando del limpiaparabrisas para colocar las escobillas a lo largo de los montantes del parabrisas

(posición especial).

Sustitución de una escobilla de limpiaparabrisas

- Levante el brazo.

- Suelte la escobilla y desmóntela.

- Monte la nueva escobilla.

- Abata el brazo.

Para poner las escobillas en posición de reposo, ponga el contacto y accione el mando del limpiaparabrisas.

Sustitución de una escobilla de limpialuneta

- Levante el brazo y a continuación suelte la escobilla y desmóntela.

- Monte la nueva escobilla y abata el brazo.

Remolcar su vehículo

REMOLCADO

La anilla de remolcado se encuentra en la caja de herramientas, situada debajo del asiento derecho.

Sin elevación (con las cuatro ruedas sobre el suelo)

Siempre debe utilizar una barra de remolcado.

Por la parte delantera

- Suelte la tapa, presionando en la parte inferior de la misma.

- Enrosque al máximo la anilla amovible de remolcado.

Por la parte trasera

- Suelte la tapa sirviéndose de una moneda o de la parte plana de la anilla de remolcado.

- Enrosque al máximo la anilla amovible de remolcado.

Con elevación (solo 2 ruedas sobre el suelo)

Es preferible levantar el vehículo mediante un útil de elevación profesional.

Al remolcar con el motor parado, no hay asistencia de frenada ni de dirección.

Vehículos con caja de velocidades mecánica (versión diesel)

En los vehículos equipados con caja de velocidades mecánica, es necesario que la palanca de cambios esté en punto muerto. No respetar esta particularidad puede conllevar el deterioro de los órganos de la transmisión, del sistema de frenos y la ausencia de asistencia a la frenada al arrancar el motor.

7

Precauciones

77

Dimensiones

DIMENSIONES (MM)

L

H

A

B

C

Largo total

Altura total

Distancia entre ejes

Saliente delantero desde el eje

Saliente trasero desde el eje

D Anchura de la carrocería

sin retrovisores

con retrovisores

E

F

Anchura vía delantera

Anchura vía trasera

-

Largo de la super fi cie de carga en el asiento

Fila 2

Fila 2, asiento en posición cartera

Con asiento pasajero delantero abatido

Dimensiones

4380

1801-1862

2728

925

727

1810

2112

1505-1507

1554-1556

990

1343

3000

8

Dimensiones

M

Umbral máximo con neumático 205/65 R 15 y guarnecido de portón trasero

N

O

Altura útil de apertura (debajo de la carrocería)

PUERTAS TRASERAS (mm)

582

Puertas batientes

Pequeña Grande

1118

Portón trasero

Dimensiones

P

Q

-

Altura útil

Anchura útil

Altura debajo del portón trasero levantado

PUERTAS LATERALES CORREDERAS (mm.)

1009

640

1892

8

Masas

MASAS Y CARGAS REMOLCABLES (KG)

Información general

Para más información, consulte el permiso de circulación del vehículo.

En cada país, es imperativo respetar las cargas remolcables admitidas por la legislación local. Para conocer las posibilidades de remolcado del vehículo y la masa máxima autorizada del conjunto, consulte con la Red

CITROËN.

La masa de un remolque con frenos con compensación de carga se puede aumentar en el límite de la MMA del conjunto, en la misma medida en que se reduzca la masa del vehículo tractor. Atención, el remolcado con un vehículo tractor poco cargado puede reducir la adherencia a la vía.

Arrastrando un remolque, está prohibido superar la velocidad de

80 km/h (respete la legislación vigente en cada país).

Los valores de MMA del conjunto y de cargas remolcables indicados son válidos para una altitud máxima de

1 000 metros; la carga remolcable mencionada reducirse en un 10% por cada 1 000 metros suplementarios.

Una temperatura exterior elevada podría provocar una disminución de la capacidad del vehículo para proteger el motor; cuando la temperatura exterior sea superior a 37 °C, limite la masa remolcada.

La masa en orden de marcha

(MOM) es igual a la masa en vacío + conductor (75 kg) + depósito lleno al

90%.

Elementos de identificación

ELEMENTOS DE IDENTIFICACIÓN

A. Placa fabricante. B. Número de serie.

Está grabado en el paso de rueda delantero derecho.

C. Neumáticos y referencia pintura.

El adhesivo C pegado en la puerta delantera, indica:

- las dimensiones de las llantas y de los neumáticos,

- la marca de los neumáticos homologados por el fabricante,

- las presiones de in fl ado, (el control de la presión de in fl ado de los neumáticos se debe realizar en frío y al menos una vez al mes),

- la referencia del color de la pintura.

8

LLAMADA DE URGENCIA O DE ASISTENCIA

9.1

LLAMADA DE URGENCIA O DE ASISTENCIA

CITROËN LLAMADA DE URGENCIA LOCALIZADA

En caso de emergencia, pulse esta tecla durante más de 2 segundos. El parpadeo del diodo verde y un mensaje vocal con fi rmarán el envío de la llamada hacia la plataforma CITROËN Urgencia * .

Si, inmediatamente después, vuelve a pulsarse la tecla, la solicitud se anula. En ese caso, el diodo verde se apagará.

Si, en cualquier momento, se pulsa la tecla durante más de 8 segundos, la solicitud se anula.

El diodo verde permanece encendido (sin parpadear) cuando se ha establecido la comunicación y se apaga al fi nalizar la comunicación.

Esta llamada es atendida por la plataforma CITROËN Urgencia, que recibe información de la localización del vehículo y puede transmitir una alerta cuali fi cada a los servicios de emergencia correspondientes. En los países donde la plataforma no está operativa, o si se ha rechazado expresamente el servicio de localización, la llamada se transmite directamente a los servicios de emergencia (112), sin información de localización.

Cuando el calculador de airbag detecta un choque, independientemente de que se desplieguen o no los airbags, se envía automáticamente una llamada de urgencia.

Si se bene fi cia de la oferta CITROËN eTouch, también dispondrá de p p p y de la página Web CITROËN del país, accesible en www.citroen.com.

* Estos servicios están sujetos a condiciones y disponibilidad.

Consulte con la Red CITROËN.

9.2

CITROËN LLAMADA DE ASISTENCIA LOCALIZADA

Pulse esta tecla durante más de 2 segundos para solicitar asistencia si el vehículo ha quedado inmovilizado.

Un mensaje vocal con fi rmará el envío de la llamada * .

Si, inmediatamente después, vuelve a pulsarse la tecla, la solicitud se anula.

La anulación se con fi rma mediante un mensaje vocal.

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

Al poner el contacto, el piloto verde se enciende durante 3 segundos indicando que el sistema funciona correctamente.

Si el piloto naranja parpadea, el sistema presenta un fallo de funcionamiento.

Si el piloto naranja está encendido de forma fi ja, es necesario cambiar la pila de emergencia.

En ambos casos, consulte con la Red

CITROËN.

Si ha adquirido el vehículo fuera de la Red CITROËN, se aconseja veri fi car la con fi guración de estos servicios, cuya modi fi cación puede solicitar en la red donde lo adquirió. En países multilingües, es posible con fi gurar el servicio en la lengua o fi cial nacional de su elección.

Por razones técnicas y para garantizar una mejor calidad de los servicios telemáticos ofrecidos a los clientes, el fabricante se reserva el derecho a realizar en cualquier momento actualizaciones del sistema telemático integrado en el vehículo.

funcionar en su vehículo.

Por motivos de seguridad, el conductor debe efectuar imperativamente las operaciones que requieran una atención especial con el vehículo parado.

Cuando el motor está parado, para preservar la batería, el MyWay se apaga al activarse el modo Economía de

Energía.

MyWay

AUTORRADIO MULTIMEDIA/TELÉFONO BLUETOOTH

®

GPS EUROPA MEDIANTE TARJETA DE MEMORIA SD

ÍNDICE

01 Primeros pasos

02 Mandos en el volante

03 Funcionamiento general

04 Navegación - Guiado

05 Información de tráfico

06 Radio

07 Reproductores de soportes musicales

08 Teléfono Bluetooth

®

09 Configuración

10 Ordenador de a bordo

11 Menú de la pantalla

Preguntas frecuentes p. p. p. p. p. p. p. p. p. p. p.

9.4

9.5

9.6

9.9

9.17

9.19

9.20

9.23

9.26

9.27

9.28

9.3

01

Con el motor parado:

- Pulsación p breve:

Desactivación.

Pulsación prolongada: se detiene la reproducción del CD, activación del modo mute en la radio.

Con el motor en marcha:

- Pulsación breve: se detiene la reproducción del CD, activación del modo mute en la radio. prolongada: el sistema se reinicia.

j gg ajustes de audio: balance delantero/ trasero, izquierdo/derecho, graves/agudos, ambientes musicales, loudness, corrección automática del volumen, iniciar los ajustes.

Acceso al Menú de radio. Visualización de la lista de emisoras.

Acceso al Menú de música.

Visualización de las pistas.

Botón giratorio de selección en la pantalla y en función del contexto del menú.

Pulsación breve: menú contextual o validación.

Pulsación prolongada: menú contextual especí fi co de la lista visualizada.

Acceso al Menú

"SETUP".

Pulsación prolongada: acceso a la cobertura GPS y al modo demostración.

Acceso al Menú teléfono.

Visualización del diario de las llamadas.

j ( fuente es independiente, incluidos el mensaje y la alerta de navegación).

Teclas de la 1 a la 6:

Selección de una emisora de radio memorizada.

Pulsación prolongada: memorización de la emisora que se está escuchando.

9.4

Acceso al Menú "MODE".

Selección de la visualización sucesiva de:

Radio, Tarjeta, NAV (si la navegación está en

( )

Ordenador de a bordo.

y

Pulsación prolongada: visualización de la pantalla en negro (DARK).

Acceso al Menú navegación.

Visualización de los últimos destinos.

Lector de la tarjeta SD de navegación

únicamente.

Acceso al Menú trá fi co. Visualización de las alertas de trá fi co en curso.

Expulsión del CD.

Selección de la emisora anterior/siguiente.

Selección de la pista anterior/ siguiente del CD o del MP3.

Selección de la línea anterior/ siguiente de una lista.

Selección de la emisora anterior/siguiente de la lista.

Selección de la carpeta anterior/siguiente del MP3.

Selección de la página anterior/ siguiente de una lista.

ESC: abandono de la operación en curso.

02 MANDOS EN EL VOLANTE

RADIO: selección de la emisora memorizada anterior/siguiente.

Selección del elemento siguiente de la agenda.

RADIO: selección de la siguiente emisora de la lista.

Pulsación prolongada: búsqueda automática de la frecuencia superior.

CD: selección de la siguiente pista.

CD: pulsación continua: avance rápido.

Aumento del volumen.

Cambio de la fuente de audio.

Inicio de una llamada desde la agenda.

Descolgar/Colgar el teléfono.

Pulsación de más de 2 segundos: acceso a la agenda.

Silencio: interrumpir el sonido mediante la pulsación simultánea de las teclas de aumento y disminución del volumen.

Reanudación del sonido: mediante la pulsación de una de las dos teclas de volumen.

Disminución del volumen.

RADIO: selección de la anterior emisora de la lista.

Pulsación prolongada: búsqueda automática de la frecuencia inferior.

CD: selección de la pista anterior.

CD: pulsación continua: retroceso rápido.

9.5

03 FUNCIONAMIENTO GENERAL

Pulsando sucesivamente la tecla MODE, accede a los siguientes menús:

RADIO/REPRODUCTORES DE

SOPORTES MUSICALES

TELÉFONO

(si hay una conversación en curso)

ORDENADOR DE A BORDO

SETUP: idiomas * , fecha y hora * , pantalla, parámetros vehículo * , unidades y parámetros sistema, "Modo de demostración".

* Disponible según modelo.

TRAFFIC:

MAPA EN PANTALLA COMPLETA

NAVEGADOR

(si hay un guiado en curso) información TMC y mensajes.

Para cuidar la pantalla, le recomendamos que utilice un paño suave no abrasivo (gamuza de gafas) sin añadir ningún tipo de producto.

Para obtener una vista global del detalle de los menús que puede elegir, consulte el capítulo "Menús de la pantalla".

9.6

03

VISUALIZACIÓN EN FUNCIÓN DEL CONTEXTO

Al pulsar el botón giratorio OK, se acceder a los menús de accesos directos siguiendo la visualización en la pantalla.

NAVEGACIÓN (SI HAY UN GUIADO EN CURSO):

1

Interrumpir guiado

1

Repetir mensaje

1

Desviar trayecto

1

Información ruta

2

Mostrar destino

2

Información trayecto

3

Criterios de guiado

3

Criterios de exclusión

3

Nº de satélites

2

Mover el mapa

1

Mensaje vocal

1

Opciones de guiado

ORDENADOR DE A BORDO:

1

Registro de alertas

1

Estado de las funciones

TELÉFONO:

1

Finalizar llamada

1

Llamada en espera

1

Llamar

1

Tonos DTMF

1

Modo privado

1

Micro desconectado

9.7

9.8

03 FUNCIONAMIENTO GENERAL

VISUALIZACIÓN EN FUNCIÓN DEL CONTEXTO

1

REPRODUCTORES DE SOPORTES

MUSICALES:

Info. trá fi co (TA)

1

Opciones de reproducción

2

Normal

2

Aleatoria

2

Repetir carpeta

2

Introducir pista

1

Seleccionar fuente

RADIO:

1

En modo FM

2

Info. trá fi co (TA)

2

RDS

2

Radiotexto

2

Modo regional

2

Banda AM

1

En modo AM

2

Info. trá fi co (TA)

2

Refstablecer lista de AM

2

Banda FM

MAPA EN PANTALLA COMPLETA:

1

Interrumpir guiado/Retomar guiado

1

Destino

1

POI

1

1

Info del lugar

1

Reglaje de mapa

Desplazar mapa

3

2

1

04 NAVEGACIÓN - GUIADO

ELEGIR UN DESTINO

Inserte y deje la tarjeta de memoria SD de navegación en el reproductor del frontal para utilizar las funciones del Navegador.

Los datos de la tarjeta de memoria SD de navegación no se deben modi fi car.

Las actualizaciones de los datos cartográ fi cos están disponibles en la Red

CITROËN.

4

Seleccione la función "Introducir nuevo destino" y pulse el botón giratorio para validar.

Pulse la tecla NAV.

Introducir nuevo destino

5

La lista de los 20 últimos destinos aparece debajo de la función

Menú "Navegación".

Una vez seleccionado el país, gire el botón y seleccione la función ciudad.

Pulse el botón giratorio para validar.

6 Pulse de nuevo la tecla NAV o seleccione la función Menú

"Navegación" y pulse el botón giratorio para validar.

Menú "Navegación"

Seleccione la función "Introducir destino" y pulse el botón giratorio para validar.

Introducir destino

Seleccione las letras de la ciudad, una por una, validándolas cada vez mediante la pulsación del botón giratorio.

Puede acceder a una lista prede fi nida (introduciendo las primeras letras) de las ciudades en el país elegido pulsando la tecla LIST del teclado virtual.

9.9

7

04 NAVEGACIÓN - GUIADO

9

Gire el botón y seleccione OK.

Pulse el botón giratorio para validar.

A continuación, seleccione "Iniciar guiado" y pulse el botón giratorio para validar.

8

Para realizar el proceso de forma más rápida, es posible introducir directamente el código postal después de haber seleccionado la función "Código postal".

Utilice el teclado virtual para introducir las letras y los números.

Iniciar guiado

Repita las etapas de la 5 a la 7 para las funciones "Calle" y "Número de portal".

Seleccione el criterio de guiado:

"Ruta rápida", "Ruta corta" o "Ruta optimizada tiempo/distancia" y pulse el botón giratorio para validar.

La elección de un destino también puede efectuarse desde

"Seleccionar desde la agenda" o "Seleccionar desde los últimos destinos".

Seleccionar desde la agenda Seleccionar desde los últimos destinos

Seleccione la función "Guardar en la agenda" para grabar la dirección introducida en una entrada de la agenda. Pulse el botón giratorio para validar la selección.

El MyWay permite grabar hasta 500 contactos.

Durante el guiado, al presionar esta tecla, se recupera la última consigna de guiado.

Reglajes del mapa

Es posible acercar o alejar el mapa mediante el botón giratorio.

Es posible desplazar el mapa o elegir su orientación mediante el menú de acceso directo del MAPA EN PANTALLA COMPLETA.

Pulse la tecla MODE hasta que aparezca el mapa en pantalla completa. Pulse el botón giratorio y seleccione "Reglajes del mapa". Seleccione "Perspectiva" o "Mapa 2D". En este último caso, seleccione "hacia norte" o "vehículo".

Para borrar un destino, a partir de las etapas 1 a 3, seleccione "Desde últimos destinos".

Pulsando prolongadamente en uno de los destinos, aparece una lista de acciones entre las que puede seleccionar:

Borrar destino

Borrar últimos destinos

9.10

1

2

3

04 NAVEGACIÓN - GUIADO

ASIGNAR UNA DIRECCIÓN Y

NAVEGAR HACIA "MI DOMICILIO"

4

Para asignar una dirección a "Mi domicilio", es necesario introducirla en la agenda de direcciones; por ejemplo, a partir de "Introducir destino"/"Introducir nueva dirección" y, después,

"Guardar en la agenda".

Pulse 2 veces en la tecla NAV para visualizar el Menú "Navegación".

Menú "Navegación"

Seleccione "Introducir destino" y valide. A continuación, seleccione

"Desde la agenda" y valide.

Introducir destino

Seleccione "Menú", "Agenda de direcciones" y valide. A continuación, seleccione "Buscar entrada" y valide.

Agenda de direcciones

5

Seleccione la entrada del domicilio y valide. A continuación, seleccione

"Editar entrada" y valide.

Editar entrada

Seleccione "Asignar a "mi domicilio"" y valide para guardar.

Asignar a "mi domicilio"

Para iniciar el guiado hacia "Mi domicilio", pulse 2 veces en la tecla NAV para visualizar el Menú "Navegación", seleccione

"Introducir destino" y valide.

A continuación, seleccione "Guiar hacia "mi domicilio"" y valide para iniciar el guiado.

9.11

9.12

1

2

3

4

04 NAVEGACIÓN - GUIADO

OPCIONES DE GUIADO

Pulse la tecla NAV.

El itinerario elegido por el radioteléfono MyWay depende directamente de las opciones de guiado.

Modi fi car estas opciones puede cambiar por completo el itinerario.

5

Seleccione la función "Ruta dinámica".

Esta función da acceso a las opciones "Semi-dinámica" o

"Independiente del trá fi co".

Ruta dinámica

Vuelva a pulsar la tecla NAV o seleccione la función "Menú navegación" y pulse el botón giratorio para validar.

Menú navegación

6

Seleccione la función "Criterios para evitar". Esta función da acceso a las opciones EXCLUIR (autopistas, peajes, ferry).

Seleccione la función "Opciones de ruta" y pulse el botón giratorio para validar.

Opciones de ruta

7

Criterios para evitar

Seleccione la función "Tipo de ruta" y pulse el botón giratorio para validar.

Esta función permite modi fi car los criterios de guiado.

Tipo de ruta

Gire el botón y seleccione la función

"Recalcular" para tener en cuenta las opciones de guiado elegidas. Pulse el botón para validar.

Recalcular

3

4

2

1

04 NAVEGACIÓN - GUIADO

AÑADIR UNA ETAPA

Una vez elegido el destino, se pueden añadir etapas al itinerario.

5

Pulse la tecla NAV.

Introduzca, por ejemplo, una nueva dirección.

Entrada de dirección

6 Pulse una segunda vez la tecla

NAV o seleccione la función "Menú navegación" y pulse el botón giratorio para validar.

Menú navegación

Seleccione la función "Destinos intermedios" y pulse el botón giratorio para validar.

Destinos intermedios

Seleccione la función "Añadir destino intermedio" (5 etapas como máximo) y pulse el botón giratorio para validar.

Añadir destino intermedio

7

Una vez introducida la nueva dirección, seleccione OK y pulse el botón giratorio para validar.

OK

Seleccione "Recalcular" y pulse el botón giratorio para validar.

Recalcular

Debe llegar a la etapa o suprimirla para que el guiado pueda continuar hacia el siguiente destino. Si no, el MyWay le llevará automáticamente a la etapa anterior.

9.13

9.14

1

2

3

4

5

04 NAVEGACIÓN - GUIADO

BÚSQUEDA DE PUNTOS DE INTERÉS

(POI)

Los puntos de interés (POI) muestran la localización de servicios cercanos

(hoteles, comercios varios, aeropuertos...).

Pulse la tecla NAV.

6 Seleccione la función "POI en la ciudad" para buscar los POI en la ciudad que desee. Elija el país e introduzca el nombre de la ciudad con el teclado virtual.

POI en la ciudad

Pulse de nuevo la tecla NAV o seleccione la función "Menú navegación" y pulse el botón giratorio para validar.

Menú navegación

Seleccione la función "Búsqueda de

POI" y pulse el botón giratorio para validar.

Búsqueda de POI

Seleccione la función "POI cerca" para buscar los POI alrededor del vehículo.

POI cerca

Seleccione la función "POI cerca del destino" para buscar los POI cercanos al punto de llegada del itinerario.

POI cerca del destino

7

8

Puede acceder a una lista de ciudades del país elegido a través de la tecla LIST del teclado virtual.

Seleccione la función "POI en el país" para buscar los POI en el país que desee.

POI en el país

Seleccione la función "POI cerca de la ruta" para buscar los POI próximos al itinerario.

POI cerca de la ruta

04 NAVEGACIÓN - GUIADO

LISTA DE LOS PRINCIPALES PUNTOS DE INTERÉS (POI)

Gasolinera Aeropuerto

Gasolinera GPL

Taller

Estación de tren

Estación de autobús

CITROËN

Circuito automovilístico

Aparcamiento cubierto

Aparcamiento

Área de descanso

Hotel

Restaurante

Áreas de restauración

Área de pic-nic

Cafetería

Puertos

Polígono industrial

Supermercado

Banco

Cajero automático

Pista de tenis

Piscina

Campo de golf

Estación de deportes de invierno

Teatro

Este icono aparece cuando existen varios POI agrupados en la misma zona. Haga zoom en este icono para detallar los POI.

Cines

Parques de atracciones

Hospital

Farmacia

Comisaría de policía

Colegio

Correos

Museo

Información turística

Radar automático *

Radar en los semáforos *

Zonas de riesgo *

* Según disponibilidad en cada país.

9.15

9.16

1

2

3

4

04 NAVEGACIÓN - GUIADO

CONFIGURAR EL SISTEMA DE

NAVEGACIÓN

Pulse la tecla NAV.

Pulse de nuevo la tecla NAV o seleccione la función "Menú navegación" y pulse el botón giratorio para validar.

Menú navegación

5

Para activar o desactivar la asistencia por voz, con el guiado activo y el mapa en pantalla, pulse el botón giratorio y seleccione o deseleccione "Asistencia por voz".

Asistencia por voz

Solo es posible ajustar el volumen de las alertas de los POI Zonas de riesgo durante la difusión del mensaje.

Seleccione la función "Categorías de

POI en el mapa" para seleccionar los

POI que desea que aparezcan por defecto en el mapa.

Categorías de POI en el mapa

6

Seleccione "Con fi gurar las zonas de riesgo" para acceder a las funciones

"Mostrar en el mapa", "Aviso visual" y "Aviso acústico".

Seleccione la función "Ajustes" y pulse el botón giratorio para validar.

Ajustes

Con fi gurar las zonas de riesgo

Seleccione la función "Volumen de navegación" y gire el botón para ajustar el volumen de cada síntesis vocal (información de trá fi co, mensajes de alerta…).

Volumen de navegación

ACTUALIZAR LOS POI

El procedimiento detallado de actualización de los POI está disponible en la página Web "citroen.navigation.com".

Es necesario que el reproductor sea compatible con SDHC (High

Capacity).

2

3

1

05 INFORMACIÓN DE TRÁFICO

CONFIGURAR EL FILTRO Y LA

VISUALIZACIÓN DE LOS MENSAJES TMC

Los mensajes TMC (Tra fi c Message Channel) proporcionan información relacionada con el trá fi co y las condiciones meteorológicas, recibida en tiempo real y transmitida al conductor mediante anuncios sonoros y visuales en el mapa del navegador.

Por tanto, el sistema de guiado puede proponer un itinerario alternativo.

Pulse la tecla TRAFFIC.

4 Seleccione la función "Filtro geográ fi co" y pulse el botón giratorio para validar.

Filtro geográ fi co

5

La lista de los mensajes TMC aparece debajo del Menú "Trá fi co" ordenada según la proximidad.

Pulse de nuevo la tecla TRAFFIC o seleccione la función Menú "Trá fi co" y pulse el botón giratorio para validar.

Menú "Trá fi co"

Seleccione el fi ltro que desee:

Todos los mensajes de la ruta

Mensajes de advertencia de la ruta

Sólo mensajes de advertencia

Todos los mensajes

Los mensajes aparecen en el mapa y en la lista.

Para salir, pulse ESC.

A continuación, seleccione el radio del fi ltro deseado (en km) en función del itinerario y pulse el botón giratorio para validar.

Si selecciona todos los mensajes de la ruta, le recomendamos que añada un fi ltro geográ fi co (en un radio de

5 km, por ejemplo) para reducir el número de mensajes indicados en el mapa. El fi ltro geográ fi co sigue el desplazamiento del vehículo.

Los fi ltros son independientes y sus resultados se acumulan.

Le recomendamos un fi ltro en el itinerario y uno alrededor del vehículo de:

- 3 km o 5 km para una zona con circulación densa.

- 10 km para una zona con circulación normal.

- 50 km para los trayectos largos (autopista).

9.17

9.18

05 INFORMACIÓN DE TRÁFICO

PRINCIPALES SÍMBOLOS TMC ESCUCHAR LOS MENSAJES TA

1 Triángulo negro y azul: información general, por ejemplo:

- La emisora difunde mensajes TA.

- La emisora no difunde mensajes TA.

2 Triángulo rojo y amarillo: información de trá fi co, por ejemplo:

1

La función TA (Información Trá fi co) da prioridad a la escucha de los mensajes de alerta TA. Para estar activa, esta función requiere la correcta recepción de una emisora de radio que difunda este tipo de mensaje. Cuando se emite una información de trá fi co, el soporte de audio (Radio, CD, etc.) se interrumpe automáticamente para difundir el mensaje TA. La escucha normal del soporte se retoma al fi nalizar la emisión del mensaje.

Cuando visualice en la pantalla el soporte de audio en curso de reproducción, pulse el botón giratorio.

2

El menú de acceso directo de la fuente de audio aparece y da acceso a:

Información trá fi co (TA)

3

Seleccione información de trá fi co

(TA) y pulse el botón giratorio para validar y acceder a los reglajes correspondientes.

1

06 RADIO

SELECCIONAR UNA EMISORA

Pulse la tecla RADIO para mostrar la lista de las emisoras captadas localmente en orden alfabético.

Seleccione la emisora elegida girando el botón y pulse para validar.

Ya escuchando la radio, pulse una de las teclas para seleccionar la emisora anterior o siguiente de la lista.

La pulsación prolongada de una de las teclas inicia la búsqueda automática de una emisora hacia las frecuencias inferiores o superiores.

Pulse durante más de 2 segundos una de las teclas del teclado numérico para memorizar la emisora escuchada.

Pulse la tecla del teclado numérico para recuperar la emisora de radio memorizada.

El entorno exterior (colinas, inmuebles, túneles, parking, subterráneos...) puede perturbar la recepción, incluso en modo de seguimiento RDS. Este fenómeno es normal en la propagación de las ondas de radio y en ningún momento constituye un fallo del autorradio.

RDS - MODO REGIONAL

1

Pulse el botón cuando la emisora de radio que está escuchando aparezca en la pantalla.

2

Aparece el menú de la función radio y permite acceder a las siguientes descripciones:

Aviso de trá fi co

RDS

Radiotexto

Programa regional

AM

3

Seleccione la función deseada y pulse el botón giratorio para validar y acceder a los reglajes correspondientes.

Si aparece indicado el RDS permite continuar escuchando una misma emisora gracias al seguimiento de frecuencia. No obstante, en determinadas condiciones, el seguimiento de esta emisora RDS no está asegurado en todo el país, ya que las emisoras de radio no cubren el 100% del territorio. Esto explica la pérdida de recepción de la emisora durante un trayecto.

9.19

07 REPRODUCTORES DE SOPORTES MUSICALES

CD, CD MP3/WMA

INFORMACIÓN Y CONSEJOS

El formato MP3, abreviación de MPEG 1, 2 & 2.5 Audio Layer 3, y el formato WMA, abreviación de Windows Media Audio y propiedad de Microsoft, son normas de compresión de audio que permiten grabar decenas de archivos musicales en un mismo disco.

El MyWay solo reproduce archivos audio con formato ".mp3" con una velocidad de 8 Kbps a 320 Kbps y con formato ".wma" con una velocidad de 5 Kbps a 384 Kbps.

Reproduce también el modo VBR (Variable Bit Rate).

Cualquier otro tipo de archivo (.mp4, .m3u...) no se reproducirá.

9.20

Para poder reproducir un CDR o un CDRW grabado, seleccione durante la grabación los estándares ISO 9660 nivel 1, 2 o Joliet preferentemente.

Si el disco está grabado en otro formato, es posible que la reproducción no se efectúe correctamente.

En un mismo disco, le recomendamos que utilice siempre el mismo estándar de grabación, con la velocidad más baja posible

(4x máximo) para obtener una calidad acústica óptima.

En el caso particular de un CD multisesión, le recomendamos el estándar Joliet.

Se recomienda escribir los nombres de los archivos con menos de

20 caracteres sin incluir los caracteres especiales (ej.: " " ? ; ù) con el fi n de evitar cualquier problema de reproducción o visualización.

2

3

1

07 REPRODUCTORES DE SOPORTES MUSICALES

SELECCIONAR/ESCUCHAR MÚSICA

CD, CD MP3/WMA

4

Pulse la tecla MUSIC.

Seleccione la fuente deseada:

CD, CD MP3/WMA. Pulse el botón giratorio para validar. La reproducción empieza.

5

La lista de canciones o de archivos MP3/WMA aparece debajo del

Menú de música.

Pulse una de las teclas arriba o abajo para seleccionar la carpeta siguiente/anterior.

Vuelva a pulsar la tecla MUSIC o seleccione la función "Menú de música" y pulse el botón giratorio para validar.

Menú de música

Seleccione la función "Seleccionar música" y pulse el botón para validar.

Seleccionar música

6

Pulse una de las teclas para seleccionar una canción.

Mantenga pulsada una de las teclas para avanzar o retroceder rápidamente.

La reproducción y visualización de una recopilación MP3/WMA dependen del programa de grabación y/o de los parámetros utilizados. Le recomendamos que utilice el estándar de grabación

ISO 9660.

9.21

07 REPRODUCTORES DE SOPORTES MUSICALES

UTILIZAR LA ENTRADA AUXILIAR (AUX)

CABLE AUDIO JACK-RCA NO INCLUIDO

1

Conecte el dispositivo portátil

(reproductor MP3/WMA...) a las tomas de audio RCA (blanca y roja), utilizando un cable de audio

JACK-RCA.

2

3

Pulse una la tecla MUSIC, y vuelva a pulsarla o seleccione la función

Menú "Música" y pulse el botón giratorio para validar.

Menú "Música"

Seleccione la función "Entrada auxiliar" y pulse el botón giratorio para activarla.

Entrada auxiliar

4 Seleccione la fuente de audio AUX y pulse el botón giratorio para validar. La reproducción se inicia automáticamente.

La visualización y gestión de los mandos se efectúa a través del dispositivo portátil.

9.22

1

2

08 TELÉFONO BLUETOOTH ®

VINCULAR UN TELÉFONO /

PRIMERA CONEXIÓN

Por motivos de seguridad y porque requieren una atención especial por parte del conductor, las operaciones de vinculación del teléfono móvil Bluetooth con el sistema kit manos libres del MyWay, deben efectuarse con el vehículo parado y el contacto puesto.

* Los servicios disponibles dependen de la red, de la tarjeta SIM y de la compatibilidad de los dispositivos Bluetooth utilizados. Compruebe en las instrucciones del teléfono o con su operador, los servicios a los que tiene acceso.

3

Para una primera conexión, seleccione "Buscar teléfono" y pulse el botón giratorio para validar. A continuación, seleccione el nombre del teléfono.

Buscar teléfono

Para más información (compatibilidad, ayuda complementaria, ...) visite www.citroen.es.

Active la función Bluetooth del teléfono y asegúrese de que está "visible para todos"

(consulte las instrucciones del teléfono).

Pulse la tecla PHONE.

4

Introduzca el código de autenti fi cación en el teléfono. El código introducido aparece en lapantalla del sistema.

Algunos teléfonos proponen una reconexión automática del teléfono cada vez que se pone el contacto.

Un mensaje con fi rmará la vinculación.

La vinculación también puede accionarse desde el teléfono

(consulte las instrucciones del teléfono).

Una vez conectado el teléfono, el MyWay puede sincronizar la agenda de direcciones y el diario de las llamadas. Esta sincronización puede tardar unos minutos * .

Para cambiar el teléfono conectado, pulse la tecla PHONE, seleccione

"Menú teléfono" y valide con el botón giratorio.

9.23

08 TELÉFONO BLUETOOTH ®

CONECTAR UN TELÉFONO

* Los servicios disponibles dependen de la red, de la tarjeta SIM y de la compatibilidad de los dispositivos Bluetooth utilizados. Compruebe en las instrucciones del teléfono o con su operador, los servicios a los que tiene acceso.

Por motivos de seguridad y porque requieren una atención especial por parte del conductor, las operaciones de vinculación del teléfono móvil Bluetooth con el sistema kit manos libres del MyWay, deben efectuarse con el vehículo parado y el contacto puesto.

Una vez conectado el teléfono, el MyWay puede sincronizar la agenda de direcciones y el diario de las llamadas. Esta sincronización puede tardar unos minutos * .

1

Para más información (compatibilidad, ayuda complementaria, ...) visite www.citroen.es.

1 Active la función Bluetooth del teléfono y asegúrese de que está "visible para todos"

(consulte las instrucciones del teléfono).

El último teléfono conectado se vuelve a conectar automáticamente.

Un mensaje con fi rmará la conexión.

2

Pulse la tecla PHONE.

2

Cuando un teléfono está conectado, para cambiarlo, pulse la tecla

PHONE, seleccione "Menú teléfono" y valide con el el botón giratorio.

Seleccione "Conectar teléfono".

Seleccione el teléfono y pulse para validar.

Conectar teléfono

9.24

La lista de los teléfonos anteriormente conectados (4 como máximo) aparece en la pantalla multifunción. Seleccione el teléfono que desee conectar.

1

2

3

08 TELÉFONO BLUETOOTH ®

RECIBIR UNA LLAMADA REALIZAR UNA LLAMADA

1

Pulse la tecla PHONE.

Se anuncia una llamada entrante mediante un sonido y un mensaje que aparece en la pantalla multifunción.

Seleccione la pestaña "Sí" para aceptar o "No" para rechazar y valide pulsando el botón giratorio.

Sí No

Para colgar, pulse la tecla PHONE o el botón giratorio, seleccione

"Colgar" y valide pulsando de nuevo el botón giratorio.

Colgar

Pulse el extremo del mando situado en el volante para aceptar la llamada o para fi nalizar la llamada en curso.

2

La lista de las últimas 20 llamadas realizadas y recibidas desde el vehículo aparece debajo del "Menú teléfono". Puede seleccionar un número y pulsar el botón giratorio para realizar la llamada.

Seleccione la función "Menú teléfono" y pulse el botón giratorio para validar.

Menú teléfono

Seleccione "Marcar número" y marque el número de teléfono con el teclado virtual.

Marcar número

También es posible elegir un número de la agenda seleccionando

"Marcar desde la agenda". El MyWay permite grabar hasta

1 000 contactos (números de teléfono).

Pulse el extremo del mando en el volante más de dos segundos para acceder a la agenda.

Se puede realizar una llamada directamente desde el teléfono. Por motivos de seguridad, estacione el vehículo.

Para borrar un número, pulse la tecla PHONE y, después, pulse prolongadamente un número para acceder a una lista de acciones tales como:

Borrar entrada

Borrar lista

9.25

9.26

2

3

4

1

09 CONFIGURACIÓN

AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA

Es necesario volver a realizar este ajuste cada vez que se desconecta la batería.

Pulse la tecla SETUP.

Seleccione la función "Fecha y hora" y pulse el botón giratorio para validar.

Fecha y hora

Seleccione la función "Ajustar fecha y hora" y pulse el botón giratorio para validar.

Ajustar fecha y hora

Ajuste los parámetros, uno a uno, utilizando las fl echas direccionales y valídelos con el botón giratorio.

La función SETUP permite el acceso a las opciones: Idioma, Fecha y hora, Pantalla (Brillo, Color, Color mapa), Parámetros vehículo, Unidades y Parámetros sistema.

5

Seleccione la función "Formato de fecha" y pulse el botón giratorio para validar.

6

Valide el formato deseado con el botón giratorio.

Seleccione la función "Formato de hora" y pulse el botón giratorio para validar.

Valide el formato deseado con el botón giratorio.

Pulse la tecla SETUP durante más de 2 segundos para acceder a:

Detalles del equipo

Cobertura GPS

Modo de demostración

1

10 ORDENADOR DE A BORDO

ORDENADOR DE A BORDO ALGUNAS DEFINICIONES

Pulse sucesivamente la tecla MODE hasta que aparezca la pantalla del ordenador de a bordo.

- La pestaña "vehículo":

La autonomía, el consumo instantáneo y la distancia que queda por recorrer.

- La pestaña "1" (recorrido 1) con:

La velocidad media, el consumo medio y la distancia recorrida calculados en el recorrido "1".

- La pestaña "2" (recorrido 2) con las mismas características, pero para un segundo recorrido.

Autonomía: indica el número de kilómetros que se pueden aún recorrer con el carburante que queda en el depósito, en función del consumo medio de los últimos kilómetros recorridos.

Este valor puede variar después de un cambio de velocidad del vehículo o del relieve del recorrido.

En cuanto la autonomía es inferior a 30 km, aparecen unos guiones.

Después de repostar al menos 5 litros, la autonomía se vuelve a calcular y aparece indicada cuando sobrepasa los 100 km.

p consulte con la Red CITROËN.

Consumo instantáneo: calculado e indicado solamente a partir de

30 km/h.

Consumo medio: es la cantidad media de carburante consumido desde la última puesta a cero del ordenador.

Distancia recorrida: calculada a partir de la última puesta a cero del ordenador de a bordo.

Distancia que queda por recorrer: calculada con relación al destino fi nal introducido por el conductor. Si está activado el guiado, el sistema de navegación la calcula instantáneamente.

Velocidad media: es la velocidad media calculada desde la última puesta a cero del ordenador (con el contacto puesto).

Cada vez que se presione el botón situado en el extremo del mando del limpiaparabrisas, se muestran sucesivamente los diferentes datos del ordenador de a bordo, en función de la pantalla.

9.27

9.28

11 MENÚS DE LA PANTALLA

1

FUNCIÓN PRINCIPAL

2

OPCIÓN A

3 opción A1

3 opción A2

2

OPCIÓN B...

3

En un radio de 10 km

3

En un radio de 50 km

3

En un radio de 100 km

1

Menú "Tráfico"

2

Todos los mensajes de la ruta

2

Mensajes de alerta de la ruta

2

Sólo mensajes de alerta

2

Todos los mensajes

2

Filtro geográ fi co

3

En un radio de 3 km

3

En un radio de 5 km

1

Menú "Música"

2

Elegir la fuente

2

Ajustar sonido

3

Balance/Fader

3

Graves/Agudos

3

Ecualizador

4

Ninguno

4

Clásico

4

Jazz

4

Rock/Pop

4

Tecno

Vocal

4

3

Loudness

3

Corrección automática del volumen

3

Inicializar ajustes de audio

RADIO

1

Menú "Radio"

2

Banda AM/FM

3

Banda FM

3

Banda AM

2

Elegir la frecuencia

2

Ajustes de audio

3

Balance/Fader

3

Graves/Agudos

3

Ecualizador

4

Ninguno

4

Clásico

4

Jazz

4

Rock/Pop

4

Tecno

4

Vocal

3

Loudness

3

Corrección automática del volumen

3

Inicializar ajustes de audio

1

Menú "Navegación"

2

Detener guiado/Retomar guiado

2

Introducir un destino

3

Introducir una nueva dirección

4

País

4

Ciudad

4

Calle

4

Número de portal

4

Iniciar guiado

4

Código postal

4

Guardar en la agenda

4

Intersección

4

Centro ciudad

4

Coordenadas GPS

4

Introducir en mapa

3

Guiar a "mi domicilio"

3

Desde la agenda

3

Desde los últimos destinos

3

Información de emisora TMC

2

Etapas

3

Añadir etapa

4

Introducir una nueva dirección

4

Guiar hacia "mi domicilio"

4

Desde la agenda

4

Selección entre los últimos destinos

3

Optimizar itinerario

3

Sustituir etapa

3

Suprimir etapa

3

Volver a calcular itinerario

4

Ruta rápida

4

Ruta corta

4

Optimizar tiempo/distancia

2

Buscar puntos de interés

3

Cercanos

3

Cercanos al destino

3

En una ciudad

3

En un país

3

A lo largo de la ruta

2

Opciones de guiado

3

Criterios de guiado

4

Ruta rápida

4

Ruta corta

9.29

9.30

4

Optimizar tiempo/distancia

3

Tener en cuenta trá fi co

4

Sin desvío

4

Con con fi rmación

3

Criterios de exclusión

4

Evitar autopistas

4

Evitar carreteras de peaje

4

Evitar transbordadores

3

Volver a calcular la ruta

2

Reglajes

3

Volumen de los mensajes vocales

3

Puntos de interés en el mapa

3

Con fi gurar alertas de las zonas de riesgo

4

Mostrar en el mapa

4

Aviso visual en proximidad

4

Aviso acústico en proximidad

1

Menú "Teléfono"

2

2

Marcar desde la agenda

2

Registro de llamadas

2

Conectar un teléfono

3

Buscar un teléfono

3

Teléfonos conectados

4

Desconectar teléfono

4

Volver a nombrar teléfono

4

Suprimir teléfono

4

Suprimir todos los teléfonos

4

Mostrar detalles

2

Reglajes

3

Seleccionar tono de llamada

3

Ajustar volumen del tono

3

Introducir número de buzón de voz

1

Menú "SETUP"

2

Idioma *

3

Deutsch

3

English

3

Español

3

Français

3

Italiano

3

Nederlands

3

Polski

3

Português

2

Fecha y hora *

3

Ajustar fecha y hora

3

Formato de la fecha

3

Formato de la hora

* Disponible según modelo.

2

Pantalla

3

Brillo

3

Color

4

Pop titanium

4

Toffee

4

Blue steel

4

Technogrey

4

Dark blue

3

Color mapa

4

Mapa en modo día

4

Mapa en modo noche

4

Mapa en modo automático día/noche

2

Parámetros del vehículo **

3

Información del vehículo

4

Registro de alertas

4

Estado de las funciones

2

Unidades

3

Temperatura

4

Celsius

4

Fahrenheit

3

Distancia

4

Kilómetros (consumo: l/100 km)

4

Kilómetros (consumo: km/l)

4

Millas (consumo: MPG)

2

Parámetros del sistema

3

Restaurar con fi guración de fábrica

3

Versión de software

3

Textos deslizantes

** Los parámetros varían según el vehículo.

9.31

PREGUNTAS FRECUENTES

PREGUNTA RESPUESTA

Hay una diferencia de calidad sonora entre las distintas fuentes de audio

(radio, CD...).

Para permitir una calidad de audición óptima, los ajustes de audio

(Volumen, Graves, Agudos, Ambiente, Loudness) se pueden adaptar a las distintas fuentes sonoras, lo que puede provocar diferencias audibles al cambiar de fuente (radio, CD...).

SOLUCIÓN

Compruebe que los ajustes de audio (Volumen,

Graves, Agudos, Ambiente, Loudness) están adaptados a las fuentes escuchadas. Se aconseja regular las funciones AUDIO (Graves, Agudos,

Balance Trasero-Delantero, Balance Izquierdo-

Derecho) en la posición media, seleccionar el ambiente musical "Ninguno", y regular la corrección loudness en la posición "Activa" en modo CD y en la posición "Inactiva" en modo radio.

El CD es expulsado sistemáticamente o el lector no lo reproduce.

El CD está colocado al revés, no se puede reproducir, no contiene datos de audio o tiene un formato de audio que no puede ser reproducido por el autorradio.

El CD está protegido por un sistema de protección antipiratería no reconocido por el autorradio.

- Compruebe el sentido en el que ha insertado el CD en el reproductor.

- Compruebe el estado del CD: el CD no será reproducido si está demasiado dañado.

- Compruebe el contenido si se trata de un CD grabado: consulte los consejos del apartado

"Audio".

- El reproductor de CD del autorradio no reproduce DVD.

- Algunos CD grabados, de calidad insu fi ciente, no podrán ser reproducidos por el sistema de audio.

El CD utilizado está rayado o es de mala calidad. Inserte CD de buena calidad y consérvelos en buenas condiciones.

El sonido del reproductor CD está dañado.

Los ajustes del autorradio (graves, agudos, ambiente) no son adecuados. Ponga el nivel de los agudos o de los graves a 0, sin seleccionar ningún ambiente.

9.32

PREGUNTA RESPUESTA

Las emisoras memorizadas no funcionan (no hay sonido, se visualiza 87,5 Mhz...).

La gama de onda seleccionada no es la correcta.

La calidad de recepción de la emisora escuchada se degrada progresivamente o las emisoras memorizadas no funcionan (no hay sonido, se visualiza

87,5 Mhz...).

El vehículo está demasiado lejos de la emisora escuchada o no hay ninguna emisora en la zona geográ fi ca por la que circula.

El entorno (colinas, inmuebles, túnel, parking subterráneo...) puede bloquear la recepción, incluso en modo seguimiento RDS.

SOLUCIÓN

Pulse la tecla BAND AST para encontrar la gama de onda (AM, FM1, FM2, FMAST) en la que están memorizadas las emisoras.

Active la función "RDS" para permitir que el sistema compruebe si hay una emisora más potente en la zona geográ fi ca.

Este fenómeno es normal y no constituye un defecto o fallo del autorradio.

La antena no está colocada o está dañada (por ejemplo, al pasar por un túnel de lavado o en un parking subterráneo).

Lleve a revisar la antena a la Red CITROËN.

Cortes del sonido de 1 a

2 segundos en modo radio.

El sistema RDS busca durante este breve corte del sonido una frecuencia que permita una mejor recepción de la emisora.

Desactive la función "RDS" si el fenómeno aparece con demasiada frecuencia y siempre en el mismo recorrido.

Con el motor parado, el autorradio se apaga pasados unos minutos de utilización.

Cuando el motor está parado, el tiempo de funcionamiento del autorradio depende de la carga de la batería.

Es normal que se apague: el autorradio se pone en modo ahorro de energía y se corta con el fi n de conservar la batería del vehículo.

Arranque el motor del vehículo para aumentar la carga de la batería.

9.33

PREGUNTA

La casilla "Información trá fi co (TA)" está marcada. Sin embargo, hay atascos en el itinerario que no se indican en tiempo real.

RESPUESTA

Al arrancar, el sistema tarda unos minutos en captar la información de trá fi co.

En algunos países, sólo se recibe información de trá fi co sobre las grandes carreteras (autopistas...).

SOLUCIÓN

Espere a recibir correctamente la información de trá fi co (aparecerán en el mapa unos pictogramas de la información de trá fi co).

Este fenómeno es normal. El sistema depende de la información de trá fi co disponible.

Recibo una alerta de radar sobre un radar que no está en mi recorrido.

El sistema avisa de todos los radares situados frente al vehículo en un

área con forma de abanico. Por lo tanto, puede detectar radares situados en vías cercanas o paralelas.

Amplíe el mapa para ver la posición exacta del radar.

La alerta sonora de los radares no funciona.

No se indica la altitud.

Active la alerta sonora en Menú "Navegación",

Ajustes, Con fi gurar alertas de las zonas de riesgo.

El sonido de la alerta está al mínimo.

Aumente el volumen de la alerta al pasar por un radar.

Al arrancar, la inicialización del GPS puede tardar hasta 3 minutos en captar correctamente más de 3 satélites.

Espere a que el sistema se inicie por completo.

Compruebe que la cobertura GPS sea de, al menos, 3 satélites (pulsar prolongadamente la tecla SETUP y, a continuación, seleccionar

"Cobertura GPS").

Según el entorno geográ fi co (túnel...) o las condiciones meteorológicas, las condiciones de recepción de la señal GPS pueden variar.

Este fenómeno es normal. El sistema depende de las condiciones de recepción de la señal GPS.

El cálculo del itinerario no se efectúa.

Los criterios de exclusión pueden contradecirse con la localización actual

(exclusión de las autopistas de peaje en una autopista de peaje).

Compruebe los criterios de exclusión.

9.34

PREGUNTA

El tiempo de espera después de introducir un

CD es largo.

RESPUESTA

Al introducir un nuevo soporte, el sistema lee un determinado número de datos (carpeta, título, artista, etc.). Esto puede tardar unos segundos.

SOLUCIÓN

Este fenómeno es normal.

No consigo conectar mi teléfono Bluetooth.

Es posible que el Bluetooth del teléfono esté desactivado o que el aparato no esté visible.

No se oye el sonido del teléfono conectado a través del Bluetooth.

El sonido depende tanto del sistema como del teléfono.

- Compruebe que el Bluetooth de su teléfono está activado.

- Compruebe que su teléfono está visible.

Si es necesario, suba el volumen del MyWay y el del teléfono.

9.35

9.36

AUTORRADIO

AUTORRADIO/BLUETOOTH

®

El Autorradio está codi fi cado de manera que solo pueda funcionar en su vehículo.

Por motivos de seguridad, el conductor debe realizar las operaciones que requieran una atención especial con el vehículo parado.

Cuando el motor está parado, el autorradio puede apagarse pasados unos minutos para preservar la batería.

ÍNDICE

01 Primeros pasos

02 Mandos en el volante

03 Menú general

04 Audio

05 Reproductores de soportes musicales

06 Funciones Bluetooth

07 Configuración

08 Ordenador de a bordo

09 Menús de la pantalla

Preguntas frecuentes p. p. p. p. p. p. p. p. p.

9.38

9.39

9.40

9.41

9.44

9.47

9.50

9.52

9.53

9.37

01 PRIMEROS PASOS

Selección del soporte de audio: radio, CD audio/CD MP3, USB, conexión Jack, Streaming, AUX.

Selección de la gama de ondas FM1, FM2,

FMast y AM.

Reglaje de las opciones de audio: balance delantero/ trasero, izquierdo/ derecho, graves/ agudos, loudness, ambientes sonoros.

Expulsión del CD.

Selección de la apariencia de la pantalla entre los modos:

Fecha, funciones de audio, ordenador de a bordo, teléfono.

Visualización de la lista de emisoras locales.

Pulsación prolongada: pistas del CD o archivos

MP3 (CD/USB).

Abandonar la operación en curso.

Activación/Desactivación de la función TA (Información de trá fi co).

Pulsación prolongada: acceso al modo PTY * (Tipos de Programas de radio).

Búsqueda automática de la frecuencia inferior/superior.

Selección de la pista de

CD, MP3 o USB anterior/ siguiente.

Encendido/Apagado, ajuste del volumen.

La tecla DARK modi fi ca la visualización de la pantalla para un mayor confort de conducción circulando de noche.

1 a pulsación: iluminación del panel superior

únicamente.

2 a pulsación: visualización de la pantalla en negro.

3 a pulsación: vuelta a la visualización estándar.

9.38

Teclas de la 1 a la 6:

Selección de una emisora de radio memorizada.

Pulsación prolongada: memorización de una emisora.

Visualización del menú principal.

Validación.

Selección de la frecuencia inferior/ superior.

Selección de la carpeta MP3 anterior/ siguiente.

Selección de la carpeta/género/ artista/playlist anterior/siguiente del dispositivo (USB).

* Disponible según versión.

02 MANDOS EN EL VOLANTE

Radio: selección de la emisora memorizada inferior/superior.

USB: selección del género/artista/carpeta de la lista de clasi fi cación.

Selección del elemento anterior/siguiente de un menú.

Radio: búsqueda automática de la frecuencia superior.

CD/MP3/USB: selección de la pista siguiente.

CD/USB: presión continua: avance rápido.

Salto en la lista.

Aumento del volumen.

Radio: búsqueda automática de la frecuencia inferior.

CD/MP3/USB: selección de la pista anterior.

CD/USB: presión continua: retroceso rápido.

Salto en la lista.

Cambio de fuente de audio.

Validación de una selección.

Descolgar/Colgar el teléfono.

Pulsación de más de 2 segundos: acceso al menú del teléfono.

Disminución del volumen.

Silencio: cortar el sonido mediante la pulsación simultánea de las teclas de aumento y disminución del volumen.

Restauración del sonido: mediante la pulsación de una de las dos teclas de volumen.

9.39

9.40

03 MENÚ GENERAL

FUNCIONES DE

AUDIO : radio, CD, USB, opciones.

> PANTALLA MONOCROMA C

TELÉFONO : kit manos libres, vinculación, gestión de una comunicación.

ORDENADOR DE A

BORDO : introducción de las distancias, alertas, estado de las funciones.

PERSONALIZACIÓN-

CONFIGURACIÓN : parámetros vehículo, pantalla, idiomas.

> PANTALLA MONOCROMA A

Para obtener una vista global del detalle de los menús que puede elegir, consulte el apartado

"Menús de la pantalla" de este capítulo.

4

3

1

2

04 AUDIO

RADIO

SELECCIONAR UNA EMISORA

Pulse la tecla SOURCE tantas veces como sea necesario y seleccione la radio.

Pulse la tecla BAND AST para seleccionar una gama de ondas entre: FM1, FM2, FMast, AM.

Pulse brevemente una de las teclas para efectuar una búsqueda automática de las emisoras de radio.

Pulse una de las teclas para efectuar una búsqueda manual de la frecuencia superior/inferior.

Pulse la tecla LIST REFRESH para ver la lista de emisoras captadas localmente

(un máximo de 30 emisoras).

Para actualizar esta lista, pulse durante más de dos segundos.

LIST

REFRESH

BAND

AST

SOURCE

El entorno exterior (colinas, inmuebles, túneles, aparcamientos, subterráneos, etc.) puede bloquear la recepción, incluso en modo de seguimiento RDS. Este fenómeno es normal en la propagación de las ondas de radio y, en ningún caso, constituye un defecto o un fallo del autorradio.

RDS

1

Pulse la tecla MENU.

MENU

2

Seleccione FUNCIONES AUDIO y pulse OK.

3

Seleccione la función

PREFERENCIAS BANDA FM y pulse OK.

4 Seleccione ACTIVAR

SEGUIMIENTO DE FRECUENCIA

(RDS) y, después, pulse OK. RDS aparece en la pantalla.

En modo radio, pulse directamente OK para activar/desactivar el modo RDS.

Si aparece en la pantalla, el RDS permite seguir escuchando una misma emisora gracias al seguimiento de frecuencia. No obstante, en determinadas condiciones, el seguimiento de dicha emisora RDS no está asegurado en todo el país, ya que las emisoras de radio no cubren el 100% del territorio.

Cuando la recepción es débil, la frecuencia selecciona una emisora regional.

9.41

9.42

04 AUDIO

ESCUCHAR LOS MENSAJES TA

La función TA (Tra fi c Announcement) da prioridad a la escucha de los mensajes de alerta TA. Para estar activa, esta función requiere la correcta recepción de una emisora de radio que difunda este tipo de mensaje. Cuando se emite una información de trá fi co, el soporte de audio en curso (Radio, CD, etc.) se interrumpe automáticamente para difundir el mensaje TA. La escucha normal del soporte se retoma al fi nalizar la emisión del mensaje.

Presione el botón TA para activar o desactivar la difusión de mensajes.

1

CD

ESCUCHAR UN CD

Inserte únicamente compact discs de forma circular.

Algunos sistemas antipiratería, en un CD original o en un CD copiado por una grabadora personal, pueden generar fallos de funcionamiento independientes de la calidad del reproductor original.

Sin pulsar la tecla EJECT, inserte un CD en el reproductor, la reproducción comienza automáticamente.

Para escuchar un CD ya insertado, pulse la tecla SOURCE tantas veces como sea necesario para seleccionar CD.

SOURCE

2

Pulse una de las teclas para seleccionar una canción del CD.

3

Pulse la tecla LIST REFRESH para acceder a la lista de las pistas del CD.

Mantenga pulsada una de las teclas para avanzar o retroceder rápidamente.

04 AUDIO

1

CD MP3

ESCUCHAR UNA RECOPILACIÓN MP3

Inserte la recopilación de MP3 en el reproductor.

El autorradio busca todas las pistas musicales, por tanto, la reproducción puede tardar unos segundos en empezar.

En un mismo CD, el reproductor puede leer hasta 255 archivos

MP3 divididos en 8 niveles de carpetas. No obstante, le recomendamos que los limite a dos niveles para reducir el tiempo de acceso a la lectura del CD.

Durante la reproducción, no se respeta la clasi fi cación en carpetas.

Todos los archivos aparecen en un mismo nivel.

Para escuchar un CD ya insertado, pulse la tecla SOURCE tantas veces como sea necesario para seleccionar CD.

SOURCE

2

Pulse una de las teclas para seleccionar una pista del CD.

3

Pulse la tecla LIST REFRESH para acceder a la lista de carpetas de la recopilación MP3.

Mantenga pulsada una de las teclas para avanzar o retroceder rápidamente.

CD MP3

INFORMACIÓN Y CONSEJOS

El formato MP3, abreviatura de MPEG 1,2 & 2.5 Audio Layer 3 es una norma de compresión de audio que permite grabar varias decenas de archivos musicales en un mismo disco.

Para poder reproducir un CD-R o un CD-RW grabado, seleccione para la grabación los estándares ISO 9660 nivel 1,2 o Joliet preferentemente.

Si el CD está grabado con otro formato, es posible que la reproducción no se efectúe correctamente.

Se recomienda utilizar el mismo estándar de grabación dentro de un mismo CD, con la velocidad más lenta posible (4x máximo) para obtener una calidad de audio óptima.

En el caso particular de un CD multisesión, se recomienda utilizar el estándar Joliet.

El autorradio sólo reproduce los archivos con la extensión ".mp3" con una tasa de muestreo de 22,05 KHz o 44,1 KHz. Cualquier otro tipo de archivo (.wma, .mp4, .m3u, etc.) no se podrá reproducir.

Es aconsejable que escriba los nombres de los archivos utilizando menos de 20 caracteres y sin caracteres especiales (ej.: " ? ; ù) para evitar cualquier problema de reconocimiento o visualización.

Los CD vacíos no se reconocen y pueden dañar el sistema.

9.43

05 REPRODUCTORES DE SOPORTES MUSICALES

UTILIZAR LA TOMA USB

p y p j compatibles están disponibles en la Red CITROËN.

1

Este módulo está compuesto por una toma

USB y una toma Jack * . Los archivos de audio se transmiten desde un dispositivo portátilreproductor digital o una llave USB al Autorradio para poder escucharlos a través de los altavoces del vehículo.

2

3

Llave USB (1.1, 1.2 y 2.0) o reproductor Apple ® de generación 5 o superior: llaves

FAT o FAT 32 (no admite NTFS).

- Es indispensable disponer del cable del reproductor Apple ® .

navegación por la base de archivos también se efectúa mediante los mandos del volante.

Otros reproductores Apple el protocolo MTP * :

® de generaciones anteriores, así como reproductores que utilicen

- Reproducción solo con el cable Jack-Jack

(no incluido). navegación por la base de archivos se realiza desde el dispositivo portátil.

9.44

1

CONECTAR UNA LLAVE USB

Conecte la llave a la toma, directamente o mediante un cable. Si el autorradio está encendido, la fuente USB se detecta cuando se conecta. La reproducción se inicia automáticamente después de un tiempo, que depende de la capacidad de la memoria USB.

Los formatos de archivo reconocidos son .mp3

(mpeg1 layer 3 únicamente) y wma (estándar

9 únicamente, compresión de 128 kbit/s).

Se aceptan algunos formatos de playlists

(m3u, etc.).

Al volver a conectar la última llave utilizada, se reproduce automáticamente la última canción escuchada.

El sistema crea listas de reproducción (en la memoria temporal), cuyo tiempo de creación depende de la capacidad del dispositivo

USB.

Durante este tiempo, puede acceder al resto de fuentes de audio.

Las listas de reproducción se actualizan cada vez que se corta el contacto o se conecta una llave USB.

Cuando se conecta un dispositivo por primera vez, se propone una clasi fi cación por carpetas. Al volver a conectarlo, se mantiene el sistema de clasi fi cación previamente seleccionado.

* Según vehículo.

05 REPRODUCTORES DE SOPORTES MUSICALES

2

UTILIZAR LA TOMA USB

Pulse prolongadamente la tecla

LIST para visualizar las distintas clasi fi caciones.

Seleccione por Carpeta/Artista/Género/

Playlist, pulse OK para seleccionar la clasi fi cación elegida y vuelva a pulsar OK para validar.

Carpeta: todas las carpetas que contienen archivos audio reconocidos por el dispositivo.

- Por Artista: todos los nombres de los artistas de fi nidos en los ID3 Tag, clasi fi cados por orden alfabético.

Género: todos los géneros de fi nidos en los ID3 Tag.

- Por Playlist: según las listas de reproducción guardadas en el dispositivo USB.

3

4

Pulse una de estas teclas para acceder a la pista anterior/siguiente de la lista de clasi fi cación que se está reproduciendo.

Mantenga pulsada una de las teclas para avanzar o retroceder rápidamente.

Pulse una de estas teclas para acceder al Género, Carpeta, Artista o Playlist anterior/siguiente de la lista de clasi fi cación que se está reproduciendo.

Efectúe una pulsación breve de

LIST para visualizar la clasi fi cación anteriormente seleccionada.

Navegue por la lista con las teclas izquierda/derecha y arriba/abajo.

Valide la selección pulsando OK.

LIST

REFRESH

CONECTAR REPRODUCTORES APPLE ® A LA TOMA USB

1 Las listas disponibles son Artista, Género y Playlist (tal como están de fi nidas en el reproductor Apple ® ).

Selección y Navegación se describen en las etapas anteriores, de la 1 a la 4.

No conecte a la toma USB discos duros o dispositivos con conexión

USB que no sean dispositivos de audio, ya que podría dañar la instalación.

9.45

05 REPRODUCTORES DE SOPORTES MUSICALES

UTILIZAR LA ENTRADA AUXILIAR (AUX)

TOMA RCA

AJUSTAR EL VOLUMEN DE LA FUENTE

AUXILIAR

1

La entrada auxiliar RCA, permite conectar un dispositivo portátil

(reproductor MP3, etc.).

En primer lugar, ajuste el volumen de su dispositivo portátil.

2 1

Conecte el dispositivo portátil

(reproductor MP3, etc.) a las tomas de audio (blanca y roja, de tipo RCA) con el cable adecuado no incluido.

2

Pulse sucesivamente la tecla

SOURCE y seleccione AUX.

9.46

SOURCE

A continuación, ajuste el volumen de su autorradio.

La visualización y gestión de los mandos se efectúan a través del dispositivo portátil.

06

TELÉFONO BLUETOOTH

PANTALLA C

(Disponible según el modelo y la versión)

1

VINCULAR UN TELÉFONO/PRIMERA CONEXIÓN

Por motivos de seguridad y porque requieren una atención especial por parte del conductor, las operaciones de vinculación del teléfono móvil Bluetooth con el sistema manos libres Bluetooth del autorradio deben realizarse con el vehículo parado y el contacto puesto.

Remítase a www.citroen.es para obtener más información

(compatibilidad, ayuda complementaria, ...).

Active la función Bluetooth del teléfono y asegúrese de que está "visible por todos"

(con fi guración del teléfono).

2

Pulse la tecla MENU.

MENU

3

4

Seleccione en el menú:

- Bluetooth Telefonía-Audio

- Con fi guración Bluetooth

- Efectúe una búsqueda de

Bluetooth

A continuación, aparecerá una ventana con un mensaje de búsqueda en curso.

OK

Los servicios ofrecidos dependen de la Red, de la tarjeta SIM y de la compatibilidad de los dispositivos Bluetooth utilizados.

Compruebe en el manual del teléfono o con su operador los servicios a los que tiene acceso.

5

6

Los 4 primeros teléfonos reconocidos se indican en esta ventana.

El menú TELÉFONO permite acceder, entre otras, a las siguientes funciones: Agenda * , Diario de las llamadas, Gestión de las vinculaciones.

* Si la compatibilidad material de su teléfono es total.

Seleccione en la lista el teléfono que desea vincular. No puede conectarse más de un teléfono al mismo tiempo.

7

8

9

En la pantalla aparecerá un teclado virtual: marque un código de, como mínimo, 4 cifras.

Pulse OK para validar.

En la pantalla del teléfono seleccionado aparecerá un mensaje. Para aceptar la vinculación, introduzca el mismo código en el teléfono y, a continuación, valide pulsando OK.

En caso de introducir un código erróneo, el número de intentos permitido es ilimitado.

En la pantalla aparecerá un mensaje indicando que la vinculación se ha realizado con éxito.

La conexión automática autorizada se activa únicamente después de haber con fi gurado el teléfono.

Se puede acceder a la agenda y al diario de las llamadas transcurrido el tiempo de sincronización.

9.47

06 FUNCIONES BLUETOOTH

2

RECIBIR UNA LLAMADA

Una llamada entrante se anuncia mediante un tono de llamada y un mensaje en la pantalla del vehículo.

, , pestaña SÍ de la pantalla y valide pulsando OK.

Pulse el mando del volante para aceptar la llamada.

OK

REALIZAR UNA LLAMADA

1 Desde el menú Bluetooth telefonía-Audio, seleccione "Gestionar la llamada telefónica" y luego "Llamar", "Diario de las llamadas" o

"Agenda".

2

Pulse durante más de dos segundos el mando del volante para acceder a la agenda, y después, navegue utilizando el botón giratorio.

O

Para marcar un número, también puede utilizar el teclado del teléfono con el vehículo parado.

COLGAR UNA LLAMADA

1

Durante una llamada, pulse durante más de dos segundos el mando del volante.

Valide pulsando OK para colgar la llamada.

9.48

06 FUNCIONES BLUETOOTH

STREAMING AUDIO BLUETOOTH *

Difusión sin cables de archivos musicales del teléfono a través del equipo de audio. El teléfono debe gestionar los per adecuados (per fi les A2DP/AVRCP).

fi les bluetooth

3

Active la función streaming pulsando el botón SOURCE ** . Es posible avanzar o retroceder en las canciones mediante las teclas del frontal audio y los mandos del volante *** . La información contextual puede aparecer en la pantalla.

1

Inicie la vinculación entre el teléfono y el vehículo.

La vinculación puede iniciarse desde el menú telefonía del vehículo o a través del teclado del teléfono. Véanse etapas de la 1 a la 9 en las páginas anteriores. Durante la fase de vinculación, el vehículo debe estar detenido y con la llave en el contacto.

2

Seleccione, en el menú de telefonía, el teléfono que desea conectar.

El sistema audio se conecta de forma automática al teléfono que se ha vinculado.

* Según la compatibilidad del teléfono.

** En algunos casos, la lectura de archivos de Audio debe iniciarse desde el teclado.

*** Si el teléfono admite esta función.

SOURCE

9.49

9.50

4

3

2

1

07 CONFIGURACIÓN

AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA

PANTALLA A

Pulse la tecla MENU.

MENU

Seleccione con las fl echas la función

AJUSTES DE LA PANTALLA.

Pulse para validar la selección.

OK

5

6

7

8

Seleccione con las fl echas la función AÑO.

Pulse para validar la selección.

Ajuste el parámetro.

Pulse para validar la selección.

Repita desde el paso 1 y con fi gure los ajustes MES, DIA, HORA y

MINUTOS.

OK

OK

OK

4

3

2

1

07 CONFIGURACIÓN

AJUSTAR LA FECHA Y LA HORA

PANTALLA C

Pulse la tecla MENÚ.

MENU

Seleccione con las fl echas la función PERSONALIZACIÓN

CONFIGURACIÓN.

Pulse para validar la selección.

OK

5

6

7

8

Seleccione con las fl echas la función

CONFIGURACIÓN PANTALLA.

Pulse para validar la selección.

Seleccione con las fl echas la función

AJUSTE FECHA Y HORA.

OK

Pulse para validar la selección.

Ajuste los parámetros, uno a uno, validándolos con la tecla OK.

Seleccione, a continuación, la pestaña OK en la pantalla, y luego valide.

OK

OK

9.51

08 ORDENADOR DE A BORDO

Cada pulsación del botón situado en el extremo del mando del limpiaparabrisas permite mostrar sucesivamente los diferentes datos del ordenador de a bordo, en función de la pantalla.

1

La autonomía, el consumo instantáneo y la distancia que queda por recorrer.

- El menú "1" (recorrido 1) con:

La velocidad media, el consumo medio y la distancia recorrida calculados en el recorrido "1" .

- El menú "2" (recorrido 2) con las mismas características para un segundo recorrido.

ALGUNAS DEFINICIONES

Autonomía: indica el número de kilómetros que se pueden aún recorrer con el carburante que queda en el depósito, en función del consumo medio de los últimos kilómetros recorridos.

Este valor puede variar después de un cambio de velocidad del vehículo o del relieve del recorrido.

En cuanto la autonomía es inferior a 30 km, aparecen unos guiones.

Después de repostar al menos 5 litros, la autonomía se vuelve a calcular y aparece indicada cuando sobrepasa los 100 km. p con la Red CITROËN.

Consumo instantáneo: calculado e indicado solamente a partir de 30 km/h.

Consumo medio: es la cantidad media de carburante consumido desde la última puesta a cero del ordenador.

Distancia recorrida: calculada a partir de la última puesta a cero del ordenador de a bordo.

Distancia que queda por recorrer: calculada con relación al destino fi nal introducido por el conductor. Si está activado el guiado, el sistema de navegación la calcula instantáneamente.

Velocidad media: es la velocidad media calculada desde la última puesta a cero del ordenador (con el contacto puesto).

9.52

Puesta a cero

Cuando aparece indicado el recorrido deseado, pulse más de dos segundos el mando.

09 MENÚS DE LA PANTALLA

MONOCROMA A

1

FUNCIÓN PRINCIPAL

2

OPCIÓN A

3

OPCIÓN A1

3

OPCIÓN A2

2

OPCIÓN B...

1

RADIO-CD

2

SEGUIMIENTO RDS

2

MODO REG

2

REPETICIÓN CD

2

REPRODUCCIÓN ALEATORIA

1

CONFIGURACIÓN VEHÍCULO *

2

LIMPIAPARABRISAS MARCHA ATRÁS

2

ALUMBRADO DE ACOMPAÑAMIENTO

1

OPCIONES

2

DIAGNÓSIS

3

CONSULTAR

3

ABANDONAR

* Los parámetros varían según el vehículo.

9.53

9.54

09 MENÚS DE LA PANTALLA

1

2

2

TEMPERATURA: ºCENTÍGRADOS/

ºFAHRENHEIT

CONSUMOS DE CARBURANTE:

KM/L - L/100 - MPG

1

AJUSTES DE LA PANTALLA

2

AÑO

2

MES

2

DIA

2

HORA

2

MINUTOS

2

MODO 12 H/24 H

1

IDIOMAS

2

FRANCAIS

2

ITALIANO

2

NEDERLANDS

2

PORTUGUES

2

PORTUGUES-BRASIL

2

DEUTSCH

2

ENGLISH

2

ESPANOL

09 MENÚS DE LA PANTALLA

MONOCROMA C

Pulse el botón giratorio OK para acceder a los menús de acceso directo en función de lo que visualice en pantalla:

RADIO

1

1

1 activar/desactivar RDS activar/desactivar modo REG activar/desactivar radiotexto

CD/CD MP3

1

1

activar/desactivar Intro

activar/desactivar repetición pistas (todo el CD en curso para CD, toda la carpeta en curso para CD MP3)

USB

1

activar/desactivar repetición de las pistas (de la carpeta/artista/género/lista de reproducción en curso de reproducción)

1

activar/desactivar reproducción aleatoria

(todo el CD en curso para CD, toda la carpeta en curso para CD MP3)

1 activar/desactivar reproducción aleatoria (de la carpeta/artista/género/ lista de reproducción en curso de reproducción)

9.55

09 MENÚS DE LA PANTALLA

MONOCROMA C

Pulsando la tecla MENU, puede visualizar:

1

FUNCIONES AUDIO

2

PREFERENCIAS BANDA FM

3 seguimiento de frecuencia (RDS)

4 activar/desactivar

3 modo regional (REG)

4

activar/desactivar

3 visualización radiotexto (RDTXT)

4 activar/desactivar

2

MODOS DE REPRODUCCIÓN

3

repetición álbum (RPT)

4 activar/desactivar

3 reproducción aleatoria de las pistas (RDM)

4

activar/desactivar

1

ORDENADOR DE A BORDO

2

INTRODUCIR DISTANCIA HASTA EL DESTINO

3

Distancia: x km

2

REGISTRO DE LAS ALERTAS

3

Diagnosis

2

ESTADO DE LAS FUNCIONES *

3

Funciones activadas o desactivadas

* Los parámetros varían según el vehículo.

9.56

09 MENÚS DE LA PANTALLA

1

PERSONALIZACIÓN-CONFIGURACIÓN

2

DEFINIR LOS PARÁMETROS VEHÍCULO *

2

CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA

3

ajuste luminosidad-vídeo

4

vídeo normal

4

vídeo inverso

4

reglaje luminosidad (- +)

3

ajuste fecha y hora

4

a juste día/mes/año

4

ajuste hora/minuto

4

elegir modo 12 h/24 h

3

elegir las unidades

4

l/100 km-mpg-km/l

4

°Celsius/°Fahrenheit

2

ELEGIR EL IDIOMA

1

TELÉFONO BLUETOOTH

2

CONFIGURAR BLUETOOTH

3

Conectar/Desconectar un aparato

3

Función teléfono

3

Función Streaming audio

4

Consultar los aparatos vinculados

4

Eliminar un aparato vinculado

4

Efectuar una búsqueda Bluetooth

2

LLAMAR

3

Registro de llamadas

4

Agenda

2

GESTIONAR UNA LLAMADA

3

Interrumpir la llamada en curso

3

Activar el modo secreto

* Los parámetros varían según el vehículo.

9.57

PREGUNTAS FRECUENTES

PREGUNTA RESPUESTA SOLUCIÓN

Hay una diferencia de calidad sonora entre las distintas fuentes de audio

(radio, CD...).

Para permitir una calidad de audición óptima, los ajustes de audio

(Volumen, Graves, Agudos, Ecualizador, Loudness) se pueden adaptar a las distintas fuentes sonoras, lo que puede provocar diferencias audibles al cambiar de fuente (radio, CD...).

El CD es expulsado sistemáticamente o el reproductor no lo lee.

El CD está colocado al revés, no se puede reproducir, no contiene datos de audio o tiene un formato de audio que no puede ser leído por el autorradio.

El CD está protegido por un sistema antipiratería no reconocido por el autorradio.

Compruebe que los ajustes de audio (Volumen,

Graves, Agudos, Ecualizador, Loudness) están adaptados a las fuentes escuchadas. Le aconsejamos que ajuste las fuentes de AUDIO (Graves, Agudos,

Balance Trasero-Delantero, Balance Izquierdo-

Derecho) en la posición media, que seleccione el ambiente musical "Ninguno", que ajuste la corrección loudness en la posición "Activa" en modo CD y en la posición "Inactiva" en modo radio.

- Compruebe el sentido de inserción del CD en el reproductor.

- Compruebe el estado del CD: el CD no podrá ser reproducido si está demasiado dañado.

- Compruebe el contenido si se trata de un CD grabado: consulte los consejos del capítulo

"Audio".

- Al ser de calidad insu fi ciente, algunos CD grabados no podrán ser reproducidos por el sistema de audio.

Recargue la batería del dispositivo periférico.

El mensaje "Error periférico USB" aparece en pantalla.

La conexión Bluetooth se corta.

El sonido del reproductor

CD está degradado.

El nivel de carga de la batería del periférico puede ser insu fi ciente.

El sistema no reconoce la llave USB.

La llave puede estar corrupta.

El CD utilizado está rayado o es de mala calidad.

Los ajustes del autorradio (graves, agudos, ecualizador) no son adecuados.

9.58

Formatee la llave.

Inserte CD de buena calidad y consérvelos en buenas condiciones.

Ponga el nivel de los agudos o de los graves en 0, sin seleccionar ningún ambiente.

PREGUNTA

Las emisoras memorizadas no funcionan (no hay sonido, se visualiza 87,5 Mhz...).

RESPUESTA

La gama de onda seleccionada no es la correcta.

La información de trá fi co

(TA) está seleccionada, pero no recibo ninguna información de trá fi co.

La emisora de radio no participa en la red regional de información de trá fi co.

La calidad de recepción de la emisora escuchada se degrada progresivamente o las emisoras memorizadas no funcionan (no hay sonido, se visualiza 87,5 Mhz...).

El vehículo está demasiado lejos de la emisora escuchada o no hay ninguna emisora presente en la zona geográ fi ca por la que circula.

El entorno (colinas, inmuebles, túneles, parkings subterráneos...) puede bloquear la recepción, incluso en modo de seguimiento RDS.

La antena no está colocada o está dañada (por ejemplo al pasar por un túnel de lavado o en un parking subterráneo).

SOLUCIÓN

Pulse la tecla BAND AST para encontrar la gama de onda (AM, FM1, FM2, FMAST) en la que están memorizadas las emisoras.

Seleccione una emisora de radio que difunda la información del trá fi co.

Active la función RDS para permitir que el sistema compruebe si hay una emisora más potente en la zona geográ fi ca.

Este fenómeno es normal y en ningún caso supone un defecto o un fallo del autorradio.

Lleve a revisar la antena a la Red CITROËN.

Cortes del sonido de 1 a 2 segundos en modo radio.

El sistema RDS busca durante este breve corte de sonido una frecuencia que permita una mejor recepción de la emisora.

Desactive la función RDS si el fenómeno aparece con demasiada frecuencia y siempre en el mismo recorrido.

Con el motor parado, el autorradio se apaga pasados unos minutos de utilización.

Cuando el motor está parado, el tiempo de funcionamiento del autorradio depende de la carga de la batería.

Es normal que se apague: el autorradio se pone en modo economía de energía y se apaga para preservar la batería del vehículo.

Arranque el motor del vehículo para aumentar la carga de la batería.

El mensaje "el sistema audio se está calentando" aparece en la pantalla.

Con el fi n de proteger la instalación, cuando la temperatura de la zona es muy elevada, el autorradio pasa a un modo automático de protección térmica que provoca una reducción del volumen sonoro o la interrupción de la reproducción del CD.

Corte el sistema de audio durante unos minutos para permitir que se enfríe.

9.59

9.60

Exterior

EXTERIOR

Dimensiones 162-165

Accesorios 129

Techo Modutop

Barras de techo

Luces traseras, intermitentes

88

92, 93

50-51, 151-152

3era luz de freno

Cambio de una lámpara

153 trasera 152-153

Puertas, portón trasero 24-26

Trampilla de techo

Mando de emergencia

27

24

Luz de matrícula 153

Rueda de repuesto, gato, cambio de una rueda, herramientas 144-148

Kit de reparación provisional de neumáticos 143

In fl ado, presión 167

Remolcado, elevación 127-128,

Enganche de remolque 127-128

Ayuda al estacionamiento 105-106

Frenos, pastillas

Frenada de urgencia

ABS, REF

ASR, ESP

"Grip control"

Neumáticos, presión

Detección de subin fl ado

104, 137

107

107

108

109

167

38

Mando a distancia

Cambio de la pila,

19-20 reinicialización 20

Llave 19

Arranque 48

Ayuda al arranque en pendiente 49

Cierre centralizado/Apertura

Escobilla del limpiaparabrisas

Retrovisores exteriores

Repetidor lateral

158

101

151

Luces delanteras, antiniebla,

150-151

Reglaje de la altura de los faros

Cambio de una lámpara

52

150-151

Lavafaros 54,

Antinieve 148

Puertas delanteras

Puertas laterales

22 correderas 22-23

Llave 19

Apertura del capó

Seguridad de los niños

132

125

Tapón, depósito de carburante 139

Corte de carburante, cebado 10

Puesto de conducción

Cuadros de a bordo, pantallas, indicadores 29-30

Testigos 31-36

37 Indicadores, aforador

Ajuste de la hora en el cuadro de a bordo

Reóstato de iluminación

30

40

Indicador de cambio de velocidad 41

Mando del limpiaparabrisas 53-54

Limpiaparabrisas automático 53

Lavaparabrisas/

136

Ordenador de a bordo Capítulo 9

Mandos de luces

Encendido automático de las luces

Faros antiniebla

Luces diurnas LED

50-51

51

51

51

Regulador de velocidad

Limitador de velocidad

55-57

58-60

ESP 108

Ayuda al estacionamiento 105-106

Retrovisores eléctricos

Reglaje de la altura de los faros

Stop & Start

101

52

45

Fusibles en el salpicadero, habitáculo 155,

Apertura del capó

156

132

Arranque, contactor

Caja de velocidades

Mandos del autorradio en el volante

48

41

Capítulo 9

Reglaje del volante 44

Claxon 104

Freno de mano 104

Retrovisor interior

Telepeaje, parking

102

102

Espejo de vigilancia para niños 102

Tecnología a bordo

- Autorradio

- MyWay

Capítulo 9

Llamada de urgencia o de asistencia Capítulo 9

Caja de velocidades manual pilotada 42

Mandos

- Cierre centralizado

- Seguro para niños eléctrico 125

- Elevalunas

- Señal/Luces de emergencia, warning

28

103

104

Puesto de conducción

Luces de techo 94, 151

Pantallas, indicaciones 29, Capítulo 9

Ajuste de la hora en la

"Grip control" 109-110

Neutralización del airbag del acompañante 117

Calefacción, aireación

- Calefacción

- Aire acondicionado A/C

Aire acondicionado

61

62 automático 63-64

Deshelado-Desempañado 65-66

Acondicionamientos delanteros 84-86

- Guantera

- Consola de techo

- Consola

- Parasol

- Portabotellas

- Portabolsos

- Cajones

- Guardaobjetos 10

Interior

INTERIOR

Asientos delanteros, reglajes, reposacabezas 67-68

Cinturones de

111-113

Retrovisor interior

Telepeaje, parking

Luz de techo delantera

Cambio de una lámpara de la luz de techo

102

102

94

151

Apertura del capó 132

Banqueta trasera

Asientos traseros

(5 plazas)

Con fi guración de los

72-74, 82 asientos, banquetas

Luz de techo trasera

Cambio de una lámpara de la luz de techo

69-71

82, 83

94

151

Acondicionamientos traseros 87

- Compartimentos en el suelo

- Estores laterales

- Bandeja tipo "avión"

Techo Modutop 88-89

Ambientador 90-91

Oculta- equipajes (5 plazas)

Oculta-equipajes

(7 plazas)

95

99-100

Rueda de repuesto, gato, cambio de una rueda, herramientas 144-148

Airbags frontales, laterales, de cortina 114-117

Neutralización del airbag del acompañante 117

Batería, recarga, arranque 141

Asientos para niños 118-121, 125

Fijaciones ISOFIX 122-124

Freno de estacionamiento, freno de mano 104

Lunas traseras 102

Asientos traseros

(7 plazas) 75-81, 83

Acondicionamientos (7 plazas) 97

- Anillas de anclaje

- Portavasos

- Toma de 12 V

- Compartimento guardaobjetos

Remolcado, elevación 127-128

Cargas remolcables

, 159

166

Accesorios 129

Características - Mantenimiento

CARACTERÍSTICAS - MANTENIMIENTO

Elementos de identi fi cación, número de serie, pintura, neumáticos 167

Cambio de una escobilla del limpiaparabrisas 158

Niveles 135-136

- Aditivo gasoil

- Varilla de nivel de aceite

- Líquido de dirección asistida

- Líquido de frenos

- Líquido de refrigeración

Purga de agua, fi ltro de gasoil 138

Fusibles en el compartimento motor 157

Lavaparabrisas/Lavafaros, niveles 136

Cambio de una lámpara, luces 149-153

Controles 137-138

- Batería

- Caja de velocidades

- Filtro de aire/polen

- Filtro de aceite

- Filtro de partículas

- Freno de estacionamiento

- Pastillas de freno

- Tambores, discos de freno

Apertura del capó, varilla soporte 132

Compartimento motor

- Diésel

- Gasolina

Corte de carburante,

134

133 cebado diésel 140

Dimensiones 162-165

Masas 166

10

Este manual presenta todos los equipos disponibles en el conjunto de la gama.

El vehículo lleva sólo una parte de los equipos descritos en este documento, en función del nivel de acabado, la versión y las características especí fi cas del país de comercialización.

Las descripciones e imágenes no tienen valor contractual. Automóviles CITROËN se reserva el derecho a modi fi car las características técnicas, equipos y accesorios sin obligación de actualizar el presente manual.

Automóviles CITROËN certi fi ca, en aplicación de la reglamentación europea (Directiva 2000/53) relativa a los vehículos fuera de uso, que cumple los objetivos por ella fi jados y que utiliza material reciclado para fabricar los productos comercializados.

Queda prohibida la reproducción o traducción, total o parcial, sin la autorización por escrito de

Automóviles CITROËN.

Los elementos de la carrocería trasera del vehículo han sido diseñados para evitar las proyecciones.

Este documento forma parte integrante del vehículo.

No olvide entregárselo al nuevo propietario en caso de venderlo.

Imprimido en UE

Espagnol

11-11

12BGO.0050

Espagnol

2012 – DOCUMENTATION DE BORD

4Dconcept

Diadeis

Seenk

Edipro

CRÉATIVE TECHNOLOGIE

PORTÓN TRASERO ALTO

Este portón trasero alto de techo solamente es compatible con las puertas batientes.

Para abrir el portón trasero alto :

- levante la palanca negra acodada,

- aligere la palanca acodada pulsando el portón trasero alto

(hacia abajo) y quite el gancho,

- levante el portón trasero alto,

- sobrepase el punto de resistencia para bloquear el portón trasero alto con los soportes de sujeción.

No circule sin las varillas colocadas.

Para cerrar el portón trasero alto :

- compruebe el correcto bloqueo de la barra de apoyo,

- baje el portón trasero alto,

- pulsando el portón trasero (hacia abajo), coja las dos argollas del resorte y ponga el gancho en su emplazamiento,

- baje la palanca negra para bloquear el portón trasero alto.

El bloqueo del portón trasero alto permite un buen revestimiento sobre la junta y garantiza una estanqueidad con ausencia de ruido.

Barra de apoyo

Dispone de una barra de apoyo para transportar cargas largas, después de la apertura del portón trasero alto.

Abata la barra de apoyo levantando la palanca.

Acompáñela hasta el montante de la puerta.

Sujete las cargas largas que tiene que transportar, levántelas y vuelva a poner la barra de apoyo con una sola mano.

Asegúrese del correcto bloqueo pulsando la empuñadura hacia abajo hasta pasar el punto duro y fije con firmeza la carga.

Los soportes laterales se pueden utilizar como puntos de enganche.

No fije las cargas al portón trasero alto.

El paragolpes trasero ha sido reforzado para servir de apoya pie, a la hora de entrar en el vehículo.

Nunca circule sin la barra de apoyo en su sitio.

Las puertas traseras únicamente se bloquean cuando la barra de apoyo está puesta.

Cuando el portón trasero alto está abierto, tenga cuidado cuando pase por carreteras con una altura limitada.

Nunca apoye la carga directamente en las puertas traseras.

Respete las normas de uso, para llamar la atención de los demás conductores.

Reserve el uso del portón trasero alto a distancias cortas.

2

2 - SEGURIDAD DE LOS NIÑOS

ETIQUETA SITUADA A AMBOS LADOS DEL PARASOL DEL ACOMPAÑANTE

Airbag del acompañante OFF

60

AR

BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА . Това можеда причини СМЪРТ или

СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето .

CS NIKDY neumis ť ujte d ě tské zádržné za ř ízení orientované sm ě rem dozadu na sedadlo chrán ě né AKTIVOVANÝM č elním AIRBAGEM. Hrozí nebezpe č í

SMRTI DÍT Ě TE nebo VÁŽNÉHO ZRAN Ě NÍ.

DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.

DE Verwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE

VERLETZUNGEN können die Folge sein.

EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου , σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ

αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ . Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ

EN NEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur

ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO

PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO

GRAVEMENTE.

ET Ärge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele

RASKEID VIGASTUSI või SURMA.

FI ÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.

FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.

Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT

SEGURIDAD DE LOS NIÑOS

HR NIKADA ne postavljati dje č ju sjedalicu le đ ima u smjeru vožnje na sjedalo zašti ć eno UKLJU Č ENIM prednjim ZRA Č NIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati

SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.

HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.

IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.

LT NIEKADA ne į renkite vaiko prilaikymo priemon ė s su atgal atgr ę žtu vaiku ant s ė dyn ė s, kuri saugoma VEIKIAN Č IOS priekin ė s ORO PAGALV Ė S. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali b ū ti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.

LV NAV PIE Ļ AUJAMS uzst ā d ī t uz aizmuguri v ē rstu b ē rnu s ē dekl ī ti priekš ē j ā pasažiera viet ā , kur ā ir AKTIVIZ Ē TS priekš ē jais DROŠ Ī BAS GAISA SPILVENS.

Tas var izrais ī t B Ē RNA N Ā VI vai rad ī t NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.

MT Qatt m’ghandek thalli tifel/ti fl a marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/ti fl a

NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het

KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.

NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.

PL NIGDY nie instalowa ć fotelika dzieci ę cego w pozycji «ty ł em do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposa ż onym w CZO Ł OW Ą PODUSZK Ę POWIETRZN Ą w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko nara ż one b ę dzie na Ś MIER Ć lub BARDZO POWA Ż NE OBRA Ż ENIA CIA Ł A w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej

PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.

RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT.

Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.

RU ВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье , защищенном

ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ , установленной перед этим сиденьем .

Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ

SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to spôsobi ť SMR Ť , alebo VÁŽNE ZRANENIE DIE Ť A Ť A.

SL NIKOLI ne nameš č ajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, č e je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIRANA.

Takšna namestitev lahko povzro č i SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.

SR NIKADA ne koristite de č je sedište koje se okre ć e unazad na sedištu zašti ć enim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti

SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.

SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på barnet.

TR KES İ NLKLE HAVA YASTI Ğ I AKT İ F olan ön koltu ğ a yüzü arkaya dönük bir çocuk koltu ğ u yerle ş tirmeyiniz. Bu ÇOCU Ğ UN ÖLMES İ NE veya ÇOK A Ğ IR

YARALANMASINA sebep olabilir.

61

PROCEDIMIENTO

TAPACUBOS DE RUEDA BERLINGO

MONTAJE EN LA LLANTA

La válvula de la rueda debe quedar centrada respecto a la muesca del tapacubos.

Esta posición es esencial para la correcta colocación del tapacubos en la rueda de chapa (en caso de mala alineación de la válvula respecto a la muesca, el sistema antirrotación quedará en el tope en las cabezas de los tornillos y podría dañarse si el ususario insiste en montar el tapacubos en esta mala posición).

Asegúrese de preenganchar todas las fi jaciones, salvo la última (la opuesta al paso de válvula).

Dé un golpe seco con la palma de la mano sobre la fi jación opuesta a la válvula (en la zona de la última fi jación, en el sentido de enganche).

- Asegúrese de que el borde del tapacubos no quede hundido en la llanta.

- Posición del borde del tapacubos correcta.

- Posición del borde del tapacubos incorrecta.

ATENCIÓN

VERIFIQUE LA POSICIÓN DE LA VÁLVULA DE RUEDA RESPECTO A LA ANILLA DEL

TAPACUBOS.

Posición INCORRECTA de la válvula: por debajo de la anilla.

Deformación del borde del tapacubos a nivel de la válvula, debido a un mal montaje.

Posición CORRECTA de la válvula: por encima de la anilla.

Respete el procedimiento de montaje del tapacubos para evitar la rotura de la fi jación y la deformación del contorno del tapacubos de rueda.

1 -

El sistema está protegido de manera que solo pueda funcionar en su vehículo.

Por motivos de seguridad y porque requieren una atención especial por parte del conductor, estas operaciones deben realizarse imperativamente con el vehículo parado.

Cuando el motor está parado, con el fi n de preservar la batería, el sistema se apaga al activarse el modo economía de energía.

NAVEGADOR GPS

AUTORRADIO MULTIMEDIA/

TELÉFONO BLUETOOTH

ÍNDICE

01 Primeros pasos - Frontal

02 Funcionamiento general

03 Mandos en el volante

04 Reglajes de audio

05 Navegación - Guiado

06 Información de tráfico

07 Teléfono

08 Radio

09 Reproductores de soportes musicales

10 Configuración

11 Ordenador de a bordo

12 Menús de la pantalla

Preguntas frecuentes p. p. p. p. p. p. p. p. p. p.

2

4

6

7

8

21

25

36

40

46

p.

49

p.

50

p.

54

1

2

01 PRIMEROS PASOS

Pulsación prolongada: acceso a los " Ajustes audio ": ambientes musicales, graves, agudos, loudness, distribución, balance izquierda/derecha, balance delante/detrás, corrección automática del volumen.

Acceso al Menú " RADIO " y visualización de la lista de las emisoras captadas.

Pulsación prolongada: visualización de la pantalla de reglaje de los parámetros de audio para la fuente tuner.

Acceso al Menú " MUSIC ", y visualización de las pistas o de las carpetas CD/MP3/reproductor Apple ® .

Pulsación prolongada: visualización de la pantalla de reglaje de los parámetros de audio para las fuentes

"MEDIA" (CD/USB/iPod/Streaming/AUX).

Botón giratorio de selección y validación OK:

Selección de un elemento en la pantalla, en una lista o un menú, y validación mediante una pulsación breve.

Fuera de un menú o de una lista, mediante una pulsación breve, aparece un menú contextual, en función de la pantalla que se visualice.

Rotación visualizando un mapa: acercar/ alejar el mapa.

Pulsación breve con el motor apagado: encendido/apagado.

Pulsación breve con el motor en marcha: interrupción/reanudación de la fuente de audio.

Ajuste del volumen (cada fuente es independiente, incluidos los mensajes

TA y la consigna de navegación).

Pulsación breve: selección de una emisora de radio memorizada.

Pulsación prolongada: memorización de la emisora de radio que se está escuchando.

Tecla MODE : Selección del tipo de visualización permanente.

Pulsación prolongada: visualización de la pantalla en negro (DARK).

Acceso al Menú

" Navegación " y visualización de los

últimos destinos.

01 PRIMEROS PASOS

Acceso al Menú

" Con fi guración ".

Pulsación prolongada: acceso a la cobertura

GPS y al modo de demostración de la navegación.

Acceso al Menú

" Teléfono " y visualización de la lista de las últimas llamadas o aceptar una llamada entrante.

Selección:

- de la línea anterior/siguiente de una lista o de un menú.

- del soporte musical anterior/siguiente.

- por intervalos de la frecuencia de radio anterior/siguiente.

- de la carpeta MP3 anterior/siguiente.

Desplazamiento hacia arriba/abajo, en modo " Mover el mapa ".

Pulsación prolongada: reinicialización del sistema.

Acceso al Menú

" Info. Trá fi co " y visualización de las alertas de trá fi co en curso.

Abandono de la operación en curso, vuelta al menú.

Pulsación prolongada: vuelta a la pantalla permanente.

Selección:

- automática de la emisora de frecuencia inferior/superior.

- de la pista de CD, pista MP3 u otro soporte anterior/ siguiente.

- de la parte izquierda/derecha de la pantalla cuando aparece un menú en pantalla.

Desplazamiento hacia la izquierda/derecha, en modo " Mover el mapa ".

3

02 FUNCIONAMIENTO GENERAL

Mediante pulsaciones sucesivas de la tecla MODE, accede a los siguientes menús:

" RADIO "

" TELÉFONO "

(Si hay una conversación en curso)

" MAPA EN VENTANA "

(Si el guiado está en curso)

" MAPA EN PANTALLA

COMPLETA "

SETUP: CONFIGURACIÓN

Fecha y hora, con fi guración de la pantalla, sonidos.

4

Para el mantenimiento de la pantalla, le recomendamos utilizar un paño suave no abrasivo (gamuza de gafas) sin añadir ningún producto.

Cambio de fuente de audio:

RADIO : difusión RADIO.

MUSIC : difusión MUSIC.

Para una visualización global de los detalles de los menús que puede seleccionar, consulte el apartado "Menú de la pantalla".

02 FUNCIONAMIENTO GENERAL

MENÚS CONTEXTUALES

Pulsando el botón giratorio, se accede a los menús de acceso directo, los cuales dependen de la pantalla que se visualice.

1

RADIO:

Activar/Desactivar TA

1

Activar/Desactivar RDS

1

Cambiar de banda

1

Aviso de trá fi co

2

FM

2

AM

TELÉFONO (con una llamada en curso):

1

Modo combinado

1

Poner en espera

1

Tonos DTMF

1

Colgar

REPRODUCTORES DE

SOPORTES MUSICALES, CD o USB (según el soporte):

Modos de reproducción:

1

Normal

1

Aleatorio

1

Aleatorio en todo el soporte

1

Repetición

MAPA EN PANTALLA COMPLETA

O MAPA EN VENTANA:

1

Interrumpir/Reanudar el guiado

1

Selección de un destino

2

Introducir una dirección

2

Agenda

2

Coordenadas GPS

1

Desviar el recorrido

1

Mover el mapa

2

Info. acerca del lugar

2

Seleccionar destino

2

Escoger como etapa

2

Memorizar este lugar (contactos)

2

Salir del modo mapa

1

Criterios de guiado

5

6

03 MANDOS EN EL VOLANTE

RADIO: selección de la emisora memorizada anterior/siguiente.

Selección del elemento siguiente de la agenda.

RADIO: selección de la siguiente emisora de la lista.

Pulsación prolongada: búsqueda automática de la frecuencia superior.

CD: selección de la siguiente pista.

CD: pulsación continua: avance rápido.

Aumento del volumen.

Cambio de la fuente de audio.

Inicio de una llamada desde la agenda.

Descolgar/Colgar el teléfono.

Pulsación de más de 2 segundos: acceso a la agenda.

Disminución del volumen.

RADIO: selección de la anterior emisora de la lista.

Pulsación prolongada: búsqueda automática de la frecuencia inferior.

CD: selección de la pista anterior.

CD: pulsación continua: retroceso rápido.

Silencio: interrumpir el sonido mediante la pulsación simultánea de las teclas de aumento y disminución del volumen.

Reanudación del sonido: mediante la pulsación de una de las dos teclas de volumen.

04 REGLAJES AUDIO

Se accede a ellos pulsando la tecla

MUSIC , situada en el frontal, o pulsando prolongadamente la tecla RADIO , dependiendo de la fuente que escuche.

La distribución (o espacialización gracias al sistema Arkamys en función del número de pasajeros en el vehículo.

© ) del sonido es un reglaje de audio que permite adaptar la calidad sonora

- " " (6 ambientes para elegir)

- " "

" Agudo "

" Loudness " (Activar/Desactivar)

" Reparto " (" Conductor ", " Todos los pasajeros ")

" Balance Izq-Der " (Izquierda/Derecha)

- " " (Delante/Detrás)

- " " en función de la velocidad (Activar/Desactivar)

Los reglajes de audio ( Ambiente , Grave , Agudo , Loudness ) son diferentes e independientes para cada fuente de audio.

Los reglajes de distribución y balances son comunes para todas las fuentes.

7

8

05 NAVEGACIÓN - GUIADO

Acceder al menú "NAVEGACIÓN"

"""""""""""" Navegación """"""""""""

Pulse la tecla NAV .

Una pulsación breve en el extremo del mando de luces permite repetir la última consigna de navegación.

Para borrar los últimos destinos, seleccione " Opciones " en el menú navegación, después " Borrar los últimos destinos " y valide. Seleccione " Sí " y valide.

No es posible borrar solo un destino.

Consulte en la red de la marca para obtener las actualizaciones de la cartografía.

Desplácese de la lista al menú (izquierda/derecha).

o

05 NAVEGACIÓN - GUIADO

ELEGIR UN DESTINO

Seleccione la localidad en la lista propuesta y valide.

Se accede directamente a la lista prede fi nida (introduciendo las primeras letras) de las localidades del país elegido seleccionando " Lista " en la pantalla.

HACIA UN NUEVO DESTINO

Gire el botón, seleccione " OK " y valide.

NAV para acceder al menú " Navegación ".

Seleccione " Selección de un destino " y valide. A continuación, seleccione

" Introducir una dirección " y valide.

Seleccione la función " País " y valide.

Seleccione la función " Ciudad " y valide para guardar la localidad de destino.

Seleccione las letras de la localidad y valídelas, una por una, con el botón giratorio.

Complete, si es posible, la información

" Vía " y " Número/Intersección " del mismo modo.

Seleccione " Archivar " para guardar la dirección introducida en una fi cha de contacto.

El sistema permite grabar hasta 400 fi chas.

Valide en " OK " para iniciar el guiado.

Seleccione el criterio de guiado:

" Trayecto más rápido ", " Trayecto más corto " u óptimo " Distancia/

Tiempo " y, a continuación, seleccione los criterios de restricción deseados:

" Con peajes ", " Con Ferry ", o " Info. trá fi co " y valide pulsando " OK ".

9

10

05 NAVEGACIÓN - GUIADO

SELECCIONAR UN DESTINO

HACIA UNO DE LOS ÚLTIMOS DESTINOS HACIA UN CONTACTO DE LA AGENDA

Pulse la tecla NAV para acceder al menú " Navegación ".

La navegación a un contacto importado del teléfono sólo es posible si la dirección es compatible con el sistema.

Seleccione el destino deseado y valide para iniciar el guiado.

Pulse la tecla NAV para acceder al menú " Navegación ".

Seleccione " Selección de un destino " y valide. A continuación, seleccione

" Agenda " y valide.

Seleccione el destino elegido entre los contactos y valide en " OK " para iniciar el guiado.

05 NAVEGACIÓN - GUIADO

HACIA UNAS COORDENADAS GPS

Pulse la tecla NAV para acceder al menú " Navegación ".

Seleccione " Selección de un destino " y valide. A continuación, seleccione

" Coordenadas GPS " y valide.

Introduzca las coordenadas GPS y valide en " OK " para iniciar el guiado.

HACIA UN PUNTO DEL MAPA

Visualizando el mapa, pulse OK para acceder al menú contextual. Seleccione

" Mover el mapa " y valide.

Desplace el cursor con ayuda del seleccionador para elegir el destino deseado.

Pulse OK para acceder al menú contextual del modo " Mover el mapa ".

Seleccione " Seleccionar destino " o

" Escoger como etapa " y valide.

11

12

05 NAVEGACIÓN - GUIADO

HACIA UN PUNTO DE INTERÉS (POI)

Pulse la tecla NAV para acceder al menú " Navegación ".

Los puntos de interés (POI) muestran la localización de servicios cercanos

(hoteles, comercios varios, aeropuertos, etc.).

Al seleccionar " Búsqueda por nombre " el sistema busca los POI por nombre y no por distancia.

Seleccione " Selección de un destino " y valide. A continuación, seleccione

" Introducir una dirección " y valide.

Para elegir un POI próximo a su ubicación actual, seleccione " POI " y valide. A continuación, seleccione

" Alrededor del lugar actual " y valide.

Para elegir un POI en el itinerario, seleccione " POI " y valide. A continuación, seleccione " En el itinerario " y valide.

Para elegir un POI cerca del destino, debe indicar primero el país y la localidad

(véase apartado "Hacia un nuevo destino"), a continuación, seleccione

" POI " y valide. Por último, seleccione

" r " y valide.

Busque el POI en las categorías propuestas en las siguientes páginas.

Seleccione el POI y valide con " OK " para iniciar el guiado.

05 NAVEGACIÓN - GUIADO Este icono aparece cuando existen varios POI agrupados en la misma zona. Un zoom sobre este icono permite visualizar los POI al detalle.

LISTA DE LOS PRINCIPALES PUNTOS DE INTERÉS (POI)

El procedimiento detallado de actualización de los POI está disponible en la página Web marca.navigation.com

* Según disponibilidad en el país.

13

14

05 NAVEGACIÓN - GUIADO

CONFIGURAR LAS ALERTAS

ZONAS DE RIESGO

Pulse la tecla NAV para acceder al menú

" Navegación ".

Estas funciones solo están disponibles si las zonas de riesgo se han descargado e instalado en el sistema.

El procedimiento detallado de actualización de las zonas de riesgo está disponible en la página Web de la marca.

Seleccione " Opciones " y valide. A continuación, seleccione " Con fi gurar las zonas de riesgo " y valide.

A continuación, se puede seleccionar:

- "Alerta visual"

- "Alerta sonora"

- "Alertar únicamente en el guiado"

- "Alertar únicamente cuando se exceda la velocidad"

La elección de la distancia de aviso permite de fi nir el tiempo que precede a la alerta

"Zona de riesgo".

Seleccione " OK " para validar la pantalla.

05 NAVEGACIÓN - GUIADO

AÑADIR UNA ETAPA ORGANIZAR LAS ETAPAS

Pulse la tecla NAV para acceder al menú " Navegación ".

Para organizar las etapas, repita las operaciones de la 1 a la 2 y seleccione

" Ordenar/Suprimir etapas " y valide.

Seleccione " Itinerarios y etapas " y valide.

Seleccione la etapa que desea desplazar en la clasi fi cación.

Seleccione " Añadir una etapa " y valide.

La dirección de la etapa se registra como un destino a través de " Introducir una dirección ", contacto de la " Agenda ", o

" Ultimos destinos ".

Seleccione " Proximidad " para indicar el paso cerca de la etapa o " Estricto " para el paso por la etapa.

Valide pulsando " OK " para iniciar el guiado y obtener una orientación general del itinerario.

Seleccione y valide para guadar los cambios.

Seleccione " Suprimir r " para eliminar la etapa.

15

16

05 NAVEGACIÓN - GUIADO

OPCIONES DE RUTA

CRITERIOS DE CÁLCULO

Pulse la tecla NAV para acceder al menú " Navegación ".

Seleccione " De fi nir los criterios de cálculo " y valide.

Esta función permite modi fi car:

- Los criterios de guiado (" Trayecto más rápido ", " Trayecto más corto ", " Distancia/Tiempo ").

- Los criterios de exclusión (" Con peajes " o " Con Ferry ").

- La consideración del trá fi co (" Info.

trá fi co ").

Si se activa la consideración del trá fi co (info. trá fi co), el sistema propone un desvío en caso de incidente en el itinerario del guiado.

Seleccione " Opciones " y valide.

Seleccione " OK " y valide para guardar los cambios.

05 NAVEGACIÓN - GUIADO

OPCIONES DEL MAPA

SELECCIÓN DE LOS PUNTOS DE INTERÉS MOSTRADOS EN

EL MAPA

Pulse la tecla NAV para acceder al menú " Navegación ".

Seleccione, de entre las distintas categorías, las que desea que se muestren en pantalla.

Seleccione " Gestión del mapa " y valide.

Seleccione " Detalles del mapa " y valide.

Seleccione " Por defecto " para ver en el mapa sólo las

" Gasolineras, garajes " y " Zona de riesgo " (si están instaladas en el sistema).

Seleccione " OK " y valide. Seleccione otra vez " OK " y valide para guardar los cambios.

17

18

05 NAVEGACIÓN - GUIADO

ORIENTAR EL MAPA

Pulse la tecla NAV para acceder al menú " Navegación ".

Seleccione " Gestión del mapa " y valide.

Seleccione:

" Orientación vehículo ", para que el mapa se oriente de forma que siga el recorrido del vehículo.

- " ", para que el mapa siempre esté orientado hacia el Norte.

" Perspectiva ", para mostrar la vista en perspectiva.

El cambio del color del mapa, que es distinto en modo día y en modo noche, se con fi gura desde el menú " SETUP ".

Seleccione " Orientación del mapa " y valide.

Pueden verse los nombres de las calles en el mapa a partir de la escala 100 m.

05 NAVEGACIÓN - GUIADO

AJUSTE DE LA SÍNTESIS VOCAL DEL GUIADO

AJUSTE DEL VOLUMEN/DESACTIVACIÓN

También puede accederse al ajuste del volumen de las consignas desde el menú " SETUP "/" Síntesis vocal ".

El volumen de las consignas puede ajustarse accionando el mando de ajuste del volumen durante la emisión de una consigna.

Seleccione el grá fi co del volumen y valide.

Pulse la tecla NAV para acceder al menú " Navegación ".

Ajuste el volumen al nivel deseado y valide.

Seleccione " Desactivar " para desactivar las consignas vocales. Seleccione " Opciones " y valide.

Seleccione " Ajustar la síntesis vocal " y valide.

Seleccione " OK " y valide.

19

20

05 NAVEGACIÓN - GUIADO

VOZ MASCULINA/VOZ FEMENINA

Pulse SETUP para acceder al menú de con fi guración.

Seleccione " Síntesis vocal " y valide.

Seleccione " Voz masculina " o " Voz femenina " y valide en " Sí " para activar una voz masculina o femenina.

El sistema se reinicia.

06 INFORMACIÓN DE TRÁFICO

Acceder al menú "INFORMACIÓN DE TRÁFICO"

""""""" Info Trá fi co """""""

Pulse " TRAFFIC ".

Desplácese de la lista al menú (izquierda/derecha).

o

21

22

06 INFORMACIÓN DE TRÁFICO

CONFIGURAR EL FILTRO Y LA VISUALIZACIÓN DE LOS MENSAJES TMC

Los mensajes TMC (Tra fi c Message Channel) proporcionan información relacionada con el trá fi co y las condiciones metereológicas, recibida en tiempo real y transmitida al conductor en forma de anuncios sonoros y visuales en el mapa del navegador.

El sistema de guiado puede entonces proponer un itinerario alternativo.

Pulse TRAFFIC para visualizar el menú

Info. Trá fi co.

El sistema propone:

- " ", o

" Guardar los mensajes : "

● " Entorno del vehículo ", (valide el kilometraje para modi fi car y elegir la distancia),

● " ".

Seleccione " Filtro geográ fi co " y valide.

Valide en " OK " para guardar los cambios.

Le recomendamos:

- un fi ltro alrededor del vehículo de:

- 20 km para una región con circulación densa,

06 INFORMACIÓN DE TRÁFICO

PRINCIPALES SÍMBOLOS TMC

Triángulo negro y azul: información general, por ejemplo:

ESCUCHAR LOS MENSAJES TA

La función TA (Información de Trá fi co) da prioridad a la escucha de los mensajes de alerta TA. Para permanecer activa, esta función requiere la correcta recepción de una emisora de radio que emita este tipo de mensajes. Cuando se emite un mensaje, el soporte musical que se está escuchando (Radio, CD, USB, etc.) se interrumpe automáticamente para difundir el mensaje TA. La escucha normal del soporte musical se retoma en cuanto fi naliza la emisión del mensaje.

Pulse RADIO para visualizar el menú

" Banda FM / AM ".

Triángulo rojo y amarillo: información de trá fi co, por ejemplo:

Seleccione " Opciones " y valide.

Active o desactive " Aviso de trá fi co " y valide.

El volumen de los mensajes TA únicamente se puede ajustar durante la difusión de este tipo de alertas.

Active o desactive la función en cualquier momento pulsando esta tecla.

Durante la emisión de un mensaje, pulse esta tecla para interrumpirlo.

23

24

07 TELÉFONO

Acceder al menú "TELÉFONO"

Pulse la tecla PHONE .

Para realizar una llamada, seleccione un número de la lista y valide mediante " OK " para llamar.

Al conectar un teléfono diferente, la lista de las últimas llamadas se suprime.

""""""" e é o o """""""

En la banda superior de la pantalla permanente

Ningún teléfono conectado

Teléfono conectado

Llamada entrante

Llamada saliente

Sincronización de la agenda en curso

Llamada telefónica en curso

Desplácese de la lista al menú (izquierda/derecha).

o

25

26

07 TELÉFONO

VINCULAR UN TELÉFONO BLUETOOTH

PRIMERA CONEXIÓN

Acceda a la página Web de la marca del país para obtener más información (compatibilidad, ayuda complementaria, etc.).

Active la función Bluetooth del teléfono y asegúrese de que es "visible por todos"

(con fi guración del teléfono).

Por motivos de seguridad, y porque requieren una atención especial por parte del conductor, las operaciones de vinculación del teléfono móvil Bluetooth al sistema kit manos libres del autorradio deben efectuarse con el vehículo parado .

Seleccione " Buscar periféricos " y valide.

Aparece la lista de los dispositivos detectados. Espere a que el botón

" Conectar r " esté disponible.

Pulse esta tecla.

Seleccione " Funciones Bluetooth " y valide.

Seleccione el nombre del dispositivo elegido en la lista de los dispositivos detectados. A continuación, seleccione

" Conectar r " y valide.

El sistema le propone conectar el teléfono:

- en modo " Manos libres " (teléfono

únicamente);

- en modo " Audio " (streaming: reproducción de archivos musicales del teléfono);

- o en " Todos " (para seleccionar ambos modos).

Seleccione " OK " y valide.

07 TELÉFONO

Los servicios disponibles dependen de la red, de la tarjeta SIM y de la compatibilidad de los dispositivos Bluetooth utilizados. Compruebe en las instrucciones del teléfono y con su operador los servicios a los que tiene acceso.

Debe utilizarse preferentemente el modo " Manos libres " si no desea una reproducción "Streaming".

A continuación, acepte la conexión automática en el teléfono para que este se conecte automáticamente cada vez que ponga el vehículo en funcionamiento.

La capacidad del sistema para conectar un solo modo depende del teléfono. Por defecto, pueden conectarse los dos modos.

Elija un código para la conexión y valide pulsando " OK ".

Según el tipo de teléfono, el sistema le solicita que acepte o rechace la transferencia de su agenda.

El último teléfono conectado al vehículo se volverá a conectar automáticamente alrededor de 30 segundos después de poner el contacto (Bluetooth activado y visible).

Para modi fi car el modo de conexión automático, desvincule el teléfono y repita la vinculación con el modo deseado.

Introduzca el mismo código en el teléfono y acepte la conexión.

27

28

07 TELÉFONO

AGENDA/SINCRONIZACIÓN DE LOS CONTACTOS

Pulse PHONE , seleccione " Gestión de los contactos " y valide.

Seleccione " Nuevo contacto " para guardar un nuevo contacto.

Seleccione " Clasi fi cación por Apellido/

Nombre " para escoger el orden de aparición.

Seleccione " Suprimir todos los contactos " para eliminar los contactos guardados en la agenda.

Seleccione " Importar todo " para importar todos los contactos del teléfono y guardarlos en el sistema.

Una vez importado, un contacto permanece visible independientemente del teléfono que esté conectado.

Seleccione las " Opciones de sincronización ":

- Sin sincronización: solo los contactos guardados en el sistema

(siempre presentes).

- Ver contactos del teléfono: solo los contactos guardados en el teléfono.

- Ver contactos de la tarjeta SIM: solo los contactos guardados en la tarjeta

SIM.

- Ver todos los contactos: contactos de la tarjeta SIM y del teléfono.

Seleccione " Estado mem. Contactos " para conocer el nombre de los contactos guardados en el sistema o importados, y la memoria disponible.

07 TELÉFONO

GESTIÓN DE LOS CONTACTOS

Pulse PHONE , seleccione " Contactos " y valide.

Seleccione el contacto deseado y valide.

Seleccione " Llamar r " para iniciar una llamada.

Seleccione " Abrir " para visualizar un contacto externo o modi fi car un contacto guardado en el sistema.

Es necesario importar un contacto externo para modi fi carlo.

Este quedará guardado en el sistema. No es posible modi fi car o eliminar los contactos del teléfono ni de la tarjeta SIM a través de la conexión Bluetooth.

Seleccione " Importar " para copiar un contacto en el sistema.

Seleccione " Suprimir r " para eliminar un contacto guardado en el sistema.

Seleccione OK o pulse la tecla retorno para salir del menú.

29

30

07 TELÉFONO

HACER UNA LLAMADA

LLAMAR A UN NÚMERO NUEVO

Pulse dos veces PHONE .

Seleccione " Marcar r " y valide.

Marque el número de teléfono con el teclado virtual seleccionando y validando cada número.

Valide en " OK " para iniciar la llamada.

No se aconseja el uso del teléfono durante la conducción. Es recomendable parar en una zona segura o dar prioridad al uso de los mandos del volante.

LLAMAR A UN CONTACTO

Pulse TEL o dos veces PHONE .

Seleccione " Contactos " y valide.

Seleccione el contacto deseado y valide.

Si accede a través de la tecla PHONE , seleccione " r " y valide.

Seleccione el número y valide para iniciar la llamada.

07 TELÉFONO

LLAMAR A UNO DE LOS ÚLTIMOS NÚMEROS MARCADOS

Pulse TEL , seleccione " Lista de llamadas " y valide, o

Pulse PHONE para visualizar el diario de las llamadas.

Seleccione el número deseado y valide.

Para borrar el diario de las llamadas, pulse dos veces PHONE , seleccione " Funciones del teléfono " y valide, después seleccione " Borrar el diario de las llamadas " y valide.

COLGAR UNA LLAMADA

Pulse PHONE y seleccione " OK " para colgar.

O pulse prolongadamente la tecla TEL de los mandos del volante.

O pulse brevemente dos veces la tecla

TEL de los mandos del volante.

O pulse la tecla MODE , tantas veces como sea necesario, hasta que aparezca la pantalla teléfono.

Pulse el mando " OK " para visualizar el menú contextual, seleccione " r " y valide.

31

32

07 TELÉFONO

RECIBIR UNA LLAMADA

Se anuncia una llamada entrante mediante un timbre y un mensaje superpuesto en la pantalla.

Por defecto está seleccionado "Sí" para aceptar la llamada.

Pulse " OK " para aceptar la llamada.

Seleccione " No " y valide para rechazar la llamada.

Una pulsación corta de TEL acepta una llamada entrante.

Una pulsación larga de TEL rechaza una llamada entrante.

07 TELÉFONO

OPCIONES DURANTE UNA LLAMADA

EN CURSO *

Durante una llamada, pulse sucesivamente la tecla MODE hasta visualizar la pantalla del teléfono y pulse el mando " OK " para acceder al menú contextual.

O bien, pulse brevemente esta tecla.

Seleccione " Modo combinado " y valide para reanudar la llamada directamente en modo combinado.

O bien, seleccione " Modo manos libres " y valide para escuchar la llamada a través de los altavoces del vehículo.

Seleccione " Poner en espera " y valide para poner la llamada en curso en espera.

O bien, seleccione " Reanudar la llamada " y valide para reanudar una llamada en espera.

* Según compatibilidad del teléfono y suscripción.

Seleccione " Tonos DTMF " para utilizar un teclado digital y desplazarse por el menú del servidor de voz interactivo.

Seleccione " Colgar r " para fi nalizar la llamada.

Es posible realizar una llamada a tres receptores iniciando 2 llamadas al mismo tiempo*. Seleccione

" Conferencia " en el menú contextual al que se accede mediante esta tecla.

33

34

07 TELÉFONO

Ó

VINCULADOS

Pulse PHONE dos veces.

Seleccione " Funciones Bluetooth ".

Seleccione " Lista de periféricos asociados " y valide.

Es posible:

- " Conectar " o " teléfono elegido.

Desconectar " el

- Suprimir la vinculación del teléfono elegido.

También es posible eliminar todas las vinculaciones.

REGLAJE DEL TIMBRE

Pulse dos veces PHONE .

Seleccione " Funciones del teléfono " y valide.

Seleccione " Opciones del timbre " y valide.

Puede ajustar el volumen y el tipo de timbre.

Seleccione " OK " y valide para guardar los cambios.

35

08 RADIO

Acceder al menú "RADIO"

"""""""" Banda AM / FM """"""""

Pulse RADIO .

36

Pulse o o utilice el mando giratorio para seleccionar la emisora anterior o siguiente de la lista.

Desplácese de la lista al menú (izquierda/derecha).

o

08 RADIO

CAMBIAR DE BANDA SELECCIONAR UNA EMISORA

El entorno exterior (colinas, inmuebles, túneles, aparcamientos, subterráneos, etc.) puede perturbar la recepción, incluso en modo de seguimiento RDS. Este fenómeno es normal en la propagación de las ondas de radio, y en ningún caso, constituye un fallo del autorradio.

La calidad de recepción se representa por el número de ondas activas mediante este símbolo.

Pulse RADIO o pulse en " OK " para visualizar el menú contextual.

Por lista en orden alfabético

Pulse RADIO , seleccione la emisora que desee y valide.

Seleccione " Cambiar de banda ".

Por búsqueda automática de frecuencia

Pulse o para buscar automáticamente la emisora de frecuencia inferior o superior.

O bien, gire el botón giratorio situado en los mandos del volante.

Seleccione " AM / FM " y valide.

Por búsqueda manual de frecuencia

Pulse o para buscar una frecuencia determinada.

37

08 RADIO

MEMORIZAR UNA EMISORA

38

Después de seleccionar una emisora, pulse una de las teclas del teclado digital durante más de

2 segundos para memorizar la emisora que se está escuchando.

Una señal sonora con fi rma la memorización.

Pulse la tecla del teclado digital para escuchar la emisora memorizada.

O pulse y después gire el botón de los mandos en el volante.

ACTIVAR/DESACTIVAR EL RDS

Si aparece activado, el RDS permite continuar escuchando una misma emisora gracias al seguimiento de frecuencia. No obstante, en determinadas condiciones, el seguimiento RDS no está asegurado en todo el país, ya que las emisoras de radio no cubren el 100% del territorio. Esto explica la pérdida de recepción de la emisora durante un trayecto.

Pulse RADIO .

Seleccione " Opciones ", y a continuación, valide.

Active o desactive el " Seguimiento

RDS ", y a continuación, valide.

39

40

09

Acceder al menú "REPRODUCTORES DE SOPORTES MUSICALES"

"""""""" MEDIA """"""""

Pulse MUSIC .

Desplácese de la lista al menú (izquierda/derecha).

o

09 REPRODUCTORES DE SOPORTES MUSICALES

CD, CD MP3, REPRODUCTOR USB

INFORMACIÓN Y CONSEJOS

El autorradio reproduce archivos de audio en formato ".wma, .aac,

.

fl ac, .ogg, .mp3" a una velocidad comprendida entre 32 Kbps y

320 Kbps.

Asimismo, reproduce el modo VBR (Variable Bit Rate).

Cualquier otro tipo de archivo (.mp4, m3u, etc.) no se reproducirá.

Los archivos WMA deben ser de tipo wma 9 estándar.

Las frecuencias de muestreo reproducidas son 11, 22, 44 y 48 KHz.

Se recomienda escribir nombres de archivos con menos de

20 caracteres, sin incluir caracteres especiales (p. ej.: " " ?; ù) para evitar cualquier problema de reproducción o visualización.

El sistema también reproduce dispositivos portátiles

USB de almacenamiento masivo o iPod a través de la toma USB (cable adaptado no incluido).

Si se conecta al sistema una llave USB con varias particiones, únicamente se reconocerá la primera partición.

La gestión del dispositivo se realiza a través de los mandos del sistema audio.

El número de pistas está limitado a 2 000 como máximo, 999 por carpeta.

Si el consumo de corriente supera los 500 mA en el puerto USB, el sistema pasa a modo de protección y lo desactiva.

Los dispositivos no reconocidos por el sistema en el momento de la conexión deben conectarse a la toma auxiliar mediante un cable Jack (no incluido).

Para que pueda reproducirse, la llave USB debe estar formateada en

FAT 16 o 32.

Para poder reproducir un CDR o un CDRW grabado, seleccione durante la grabación los estándares ISO 9660 nivel 1, 2 o Joliet, preferentemente.

Si el disco está grabado en otro formato, es posible que la reproducción no se efectúe correctamente.

En un mismo disco, se recomienda utilizar siempre el mismo estándar de grabación, a una velocidad lo más baja posible (4x máximo) para una calidad de audio óptima.

Para el caso particular de un disco multisesión, se recomienda utilizar el estándar Joliet.

El sistema no funciona si se conectan simultáneamente un reproductor Apple y una llave USB.

Se recomienda utilizar cables USB originales Apple ® para garantizar una utilización óptima.

41

42

09 REPRODUCTORES DE SOPORTES MUSICALES

FUENTES

Inserte el CD en el reproductor, la llave USB en la toma USB o conecte el dispositivo USB a la toma USB mediante un cable adaptado (no incluido).

El sistema crea listas de reproducción

(memoria temporal) en un periodo de tiempo que puede variar entre unos segundos y varios minutos en la primera conexión.

Reducir el número de archivos no musicales y el número de carpetas permite disminuir el tiempo de espera.

Las listas de reproducción se actualizan cada vez que se corta el contacto o cada vez que se conecta una llave USB. No obstante, el autorradio memoriza dichas listas y, si estas no se modi fi can, el tiempo de carga se reducirá.

La reproducción comienza automáticamente después de un tiempo que depende de la capacidad de la llave USB.

SELECCIÓN DE LA FUENTE

La tecla SOURCE de los mandos del volante permite cambiar directamente a la fuente de escucha siguiente.

" CD/CD MP3 "

" RADIO "

" USB, IPod "

" STREAMING " " AUX "

Pulse MUSIC para acceder al menú

" MEDIA ".

Seleccione " Medio siguiente " y valide.

Repita la operación tantas veces como sea necesario hasta obtener la fuente deseada (excepto en el caso de la radio, a la que se puede acceder mediante SOURCE o RADIO ).

09 REPRODUCTORES DE SOPORTES MUSICALES

SELECCIÓN DE UNA PISTA

Pista anterior

Pista siguiente

Carpeta anterior

Carpeta siguiente

Avance rápido

Retroceso rápido

Pausa: pulsación prolongada de

SRC.

Pulsación prolongada

Pulsación prolongada

/

/

/

MUSIC: Lista de las pistas y carpetas del USB o CD

Subir y bajar en la lista.

Validar, acceder al siguiente nivel.

/

/

/

/

+

Abrir la carpeta contenedora.

/

/

43

44

09 REPRODUCTORES DE SOPORTES MUSICALES

CONECTAR REPRODUCTORES APPLE

®

STREAMING AUDIO

Conecte el reproductor Apple ® adaptado (no incluido).

iPod a la toma USB mediante un cable

La reproducción comienza automáticamente.

El streaming permite escuchar los fi cheros audio del teléfono a través de los altavoces del vehículo.

El control se realiza mediante los mandos del sistema de audio.

Conecte el teléfono: véase apartado "TELÉFONO".

Elija el per fi l " Audio " o " Todos ".

Las clasi fi caciones disponibles son las del dispositivo portátil conectado (artistas/álbumes/géneros/playlists/audiobooks/podcasts).

Por defecto, se utiliza la clasi fi cación por artistas. Para modi fi car la clasi fi cación utilizada, en el menú principal, seleccione la clasi fi cación que desee (playlists, por ejemplo) y valide para navegar por los menús hasta la canción que desea escuchar.

El modo "Shuf fl e pistas" en el iPod ® en el autorradio. corresponde al modo "Random"

El modo "Shuf fl e álbum" en el iPod ® corresponde al modo "Random all" en el autorradio.

El modo "Shuf fl e pistas" se restituye por defecto al conectar el dispositivo.

Si la reproducción no comienza automáticamente puede que sea necesario iniciarla a partir del teléfono.

El control se efectúa desde el dispositivo o desde el autorradio utilizando las teclas.

La versión del software del autorradio puede ser incompatible con la generación de su reproductor Apple ® .

La lista de dispositivos compatibles y la actualización del software están disponibles en la red de la marca.

Una vez conectado en streaming, el teléfono se considera un soporte musical.

Se recomienda activar el modo " Repetición " en el dispositivo

Bluetooth.

09 REPRODUCTORES DE SOPORTES MUSICALES

UTILIZAR LA ENTRADA AUXILIAR (AUX)

CABLE AUDIO JACK/USB NO INCLUIDO

Conecte el dispositivo portátil (reproductor MP3/WMA, etc.) a la toma de audio JACK o al puerto USB mediante un cable de audio adaptado.

Seleccione " Activar / Desactivar entrada AUX " y valide.

Ajuste primero el volumen del dispositivo portátil (nivel alto), y a continuación, ajuste el volumen del autorradio.

Pulse MUSIC para visualizar el menú

" MUSIC ".

La gestión de los mandos se efectúa a través del dispositivo portátil.

45

46

10 CONFIGURACIÓN

CONFIGURAR LA PANTALLA

Pulse SETUP para acceder al menú

" Con fi guración ".

Seleccione " Con fi guración pantalla " y valide.

Seleccione " Seleccionar el color " y valide para elegir la combinación de colores de la pantalla y el modo de presentación del mapa:

- día/noche automático, en función del estado de los faros.

Seleccione " Ajustar la luminosidad " y valide para ajustar la luminosidad de la pantalla.

Pulse " OK " para guardar los cambios.

Los reglajes del modo día y del modo noche son independientes.

10 CONFIGURACIÓN

AJUSTAR FECHA Y LA HORA

Pulse SETUP para acceder al menú

" Con fi guración ".

Seleccione " Con fi guración pantalla " y valide.

Seleccione " Sincronizar los minutos en GPS " para que los minutos se ajusten automáticamente a través de la señal satélite.

Seleccione el parámetro que desea modi fi car.

Valide pulsando la tecla OK . A continuación, modi fi que el parámetro y valide de nuevo para guardar los cambios.

Ajuste los parámetros uno a uno.

A continuación, seleccione " OK " en la pantalla y valide para guardar los cambios.

Seleccione " Ajustar la fecha y la hora " y valide.

47

48

11 ORDENADOR DE A BORDO

ORDENADOR DE A BORDO ALGUNAS DEFINICIONES

Pulse sucesivamente la tecla MODE hasta que aparezca la pantalla del ordenador de a bordo.

- La pestaña "vehículo":

La autonomía, el consumo instantáneo y la distancia que queda por recorrer.

- La pestaña "1" (recorrido 1) con:

La velocidad media, el consumo medio y la distancia recorrida calculados en el recorrido "1".

- La pestaña "2" (recorrido 2) con las mismas características, pero para un segundo recorrido.

Autonomía: indica el número de kilómetros que se pueden aún recorrer con el carburante que queda en el depósito, en función del consumo medio de los últimos kilómetros recorridos.

Este valor puede variar después de un cambio de velocidad del vehículo o del relieve del recorrido.

En cuanto la autonomía es inferior a 30 km, aparecen unos guiones. Después de repostar al menos 10 litros, la autonomía se vuelve a calcular y aparece indicada cuando sobrepasa los

100 km.

Si mientras circula aparecen unas rayitas en lugar de cifras, consulte con la red de la marca.

Consumo instantáneo: calculado e indicado solamente a partir de

30 km/h.

Consumo medio: es la cantidad media de carburante consumido desde la última puesta a cero del ordenador.

Distancia recorrida: calculada a partir de la última puesta a cero del ordenador de a bordo.

Distancia que queda por recorrer: calculada en relación al destino fi nal introducido por el conductor. Si está activado el guiado, el sistema de navegación la calcula instantáneamente.

Velocidad media: es la velocidad media calculada desde la última puesta a cero del ordenador (con el contacto puesto).

Cada vez que se presione el botón situado en el extremo del mando del limpiaparabrisas, se muestran sucesivamente los diferentes datos del ordenador de a bordo, en función de la pantalla.

49

50

12 MENÚS DE LA PANTALLA

FUNCIÓN PRINCIPAL

OPCIÓN A

1 opción A1

2

1

3 opción A2

OPCIÓN B...

MENÚ "Navegación-guiado"

1

Selección de un destino

2

Introducir una dirección

2

Agenda

2

Coordenadas GPS (Archivar)

1

Itinerarios y etapas

2

Añadir una etapa

3

Introducir una dirección

3

Agenda

3

Ultimos destinos

2

Ordenar/Suprimir etapas

2

Desviar el recorrido

1

2

Destino seleccionado

Opciones

2

Ajustar la síntesis de voz

2

Borrar los últimos destinos

2

Con fi

1

Gestión del mapa

2

Orientación del mapa

2

Detalles del mapa

2

Mover el mapa

2

Cartografía y actualización

2

Descripción de la base de zonas de riesgos

1

Detener / Retomar el guiado

2

De fi nir los criterios de cálculo

2

Trayecto más rápido

2

Trayecto más corto

2

Distancia / Tiempo

2

Con peajes

2

Con Ferry

2

Info. trá fi co

12 MENÚS DE LA PANTALLA

MENÚ "TRAFFIC"

1

Filtro geográfico

2

Guardar todos los mensajes

2

Guardar los mensajes

3

Entorno del vehículo

3

En el itinerario

1

Selección de emisora TMC

2

Seguimiento TMC automático

2

Seguimiento TMC manual

2

Lista de las emisoras TMC

1

Activar / Desactivar la alerta de tráfico

MENÚ Telefono

1

1

Marcar

Contactos

2

Llamar

2

Abrir

2

Importar

2

Suprimir

1

2

Cancelar

Gestión de los contactos

2

Nuevo contacto

2

Clasi fi cación por Apellido/Nombre

2

Suprimir todos los contactos

2

Importar todo

2

Opciones de sincronización

Sin sincronización

3

3

3

Ver contactos del teléfono

3

Ver contactos de la tarjeta SIM

Ver todos los contactos

2

Estado mem. Contactos

1

Funciones del teléfono

2

Opciones del timbre

1

2

Borrar el diario de las llamadas

Funciones Bluetooth

2

Lista de dispositivos asociados

3

Conectar

1

2

3

Desconectar

2

3

3

3

Suprimir

Supr. todo

Cancelar

Búsqueda de dispositivos

Cambiar el nombre del radioteléfono

Colgar

51

52

12 MENÚS DE LA PANTALLA

MENÚ "RADIO"

1

1

Cambiar de Banda

Opciones

2

Aviso de trá fi co

1

2

Seguimiento RDS

Ajustes audio

2

Ambiente

3

Ninguno

3

Clásico

3

Jazz

3

Rock

3

Tecno

3

Vocal

2

Grave

2

Agudo

2

Loudness

2

Reparto

Conductor

3

Todos los pasajeros

3

2

Balance Izq-Der

2

Balance Del-Tras

1

2

Volumen auto

Actualizar lista radio

MENÚ "MUSIC"

1

Cambiar de Soporte Musical

2

CD

2

BT Streaming

2

USB/iPod

1

1

2

AUX

Expulsar un soporte USB

Modo de reproducción

2

Normal

2

Aleatorio

1

1

2

Aleatorio en todo el soporte

2

Repetición

Ajustes audio

Activar / Desactivar entrada

AUX

12 MENÚS DE LA PANTALLA

MENÚ "SETUP"

1

Configuración pantalla

2

Seleccionar el color

3

Armonía:

3

Cartografía:

4

Modo día

4

Modo noche

4

Día/Noche auto

2

Ajustar la luminosidad

2

Ajustar la fecha y la hora

2

Seleccionar las unidades

1

Síntesis vocal

2

Volumen de las consignas de guiado

2

Voz masculina / Voz femenina

1

Parámetros del vehículo *

2

Ayuda al estacionamiento

2

Funcionamiento de los limpiaparabrisas

3

2

Con fi guración iluminación

3

3

Faros direccionales

3

Iluminación de ambiente

3

Función luces diurnas

1

Ordenador de a bordo

2

Diario de alertas

2

Estado de las funciones

* Los parámetros varían según el vehículo.

53

54

PREGUNTAS FRECUENTES

La siguiente tabla agrupa las respuestas a las preguntas realizadas con mayor frecuencia acerca del autorradio.

PREGUNTA

El cálculo del itinerario no fi naliza.

RESPUESTA

Los criterios de guiado pueden ser contradictorios con la localización actual (evitar autopistas de peaje circulando por una autopista de peaje).

SOLUCIÓN

Veri fi que los criterios de guiado en el Menú

"Navegación"\"Opciones"\"De fi nir los criterios de cálculo".

Los POI no aparecen. No se han seleccionado los POI.

Seleccione los POI en la lista de POI.

La alerta sonora de las

"Zonas de riesgo" no funciona.

Descargue los POI de la página Web marca.

navigation.com

La alerta sonora no está activada.

Active la alerta sonora en el menú "Navegación"\

"Opciones"\"Con fi gurar las zonas de riesgo".

El sistema no propone desviar la ruta a causa de una incidencia en el recorrido.

Los criterios de guiado no tienen en cuenta la información TMC. Seleccione la función "Info. trá criterios de guiado.

fi co" en la lista de

Recibo una alerta para una "Zona de riesgo" que no está en mi recorrido.

Cuando no hay un guiado en curso, el sistema avisa de todas las "Zonas de riesgos" ubicadas en un cono situado delante del vehículo. Puede detectar "Zonas de riesgos" situadas en las carreteras próximas o paralelas.

Agrande el mapa para visualizar la posición exacta de la "Zona de riesgo". Seleccione "En el itinerario" para omitir las alertas cuando no haya un guiado en curso o para reducir la distancia de aviso.

PREGUNTAS FRECUENTES

PREGUNTA

Algunas retenciones en el intinerario no se indican en tiempo real.

La altitud no aparece indicada.

RESPUESTA

Al encender el navegador, el sistema tarda unos minutos en captar la información de trá fi co.

El fi ltrado es demasiado restrictivo.

SOLUCIÓN

Espere a recibir correctamente la información de trá fi co (en el mapa se mostrarán los iconos de la información de trá fi co).

Modi fi car los reglajes "Filtro geográ fi co".

En algunos países solo hay información de trá fi co de los grandes ejes de circulación (autopistas, etc.).

Este fenómeno es normal. El sistema depende de la información de trá fi co disponible.

Al encender el navegador, el sistema GPS puede tardar hasta 3 minutos en captar correctamente más de 4 satélites.

Según el entorno geográ fi co (túnel, etc.) o la meteorología, las condiciones de recepción de la señal GPS pueden variar.

Espere a que el sistema se inicie por completo.

Veri fi que que la cobertura GPS es de al menos

4 satélites (pulsación prolongada de la tecla SETUP, seleccionando a continuación "Cobertura GPS").

Este fenómeno es normal. El sistema depende de las condiciones de recepción de la señal GPS.

No consigo conectar mi teléfono Bluetooth.

Es posible que el Bluetooth del teléfono esté desconectado o que el dispositivo no esté visible.

El teléfono Bluetooth no es compatible con el sistema.

- Compruebe que el Bluetooth del teléfono está activado.

- Compruebe en los ajustes del teléfono que está visible para todos los dispositivos.

En la red, encontrará una lista de teléfonos móviles Bluetooth compatibles.

Aumente el volumen del autorradio y del teléfono al máximo si es necesario.

Cuando está conectado al Bluetooth, el sonido del teléfono no se percibe.

El sonido depende a la vez del sistema y del teléfono.

El ruido ambiental in fl uye en la calidad de la comunicación telefónica. baje el nivel de ventilación, ralentice, etc.).

55

PREGUNTAS FRECUENTES

PREGUNTA

Algunos contactos aparecen en la lista por duplicado.

RESPUESTA

Las opciones de sincronización de los contactos proponen sincronizar los contactos de la tarjeta SIM, del teléfono o de los dos. Cuando se selecciona la sincronización de ambos, es posible que algunos contactos aparezcan por duplicado.

Los contactos no aparecen clasi fi cados por orden alfabético.

Algunos teléfonos proponen opciones de visualización. Según los parámetros seleccionados, los contactos pueden transferirse en un orden especí fi co.

SOLUCIÓN

Seleccione "Ver contactos de la tarjeta SIM" o

"Ver contactos del teléfono".

Modi fi que los parámetros de visualización de la agenda del teléfono.

El sistema no recibe los SMS

(mensaje cortos de texto).

El modo Bluetooth no permite transmitir los SMS al sistema.

El CD es expulsado sistemáticamente o el reproductor no lo lee.

El CD se ha insertado al revés, no se puede reproducir, no contiene datos de audio o está grabado en un formato de audio ilegible por el autorradio.

El CD está grabado en un formato que no es compatible con el reproductor.

El CD está protegido con un sistema de protección antipiratería no reconocido por el autorradio.

- Veri fi que el sentido de inserción del CD en el reproductor.

- Veri fi que el estado del CD: el CD no se reproducirá si está demasiado dañado.

- Veri fi que el contenido: si se trata de un CD grabado, consulte los consejos del capítulo

"Audio".

- El reproductor de CD del autorradio no reproduce los DVD.

- El sistema de audio no reproducirá algunos

CD grabados si son de mala calidad.

Este fenómeno es normal. El tiempo de espera después de introducir un

CD o conectar una llave

USB es demasiado largo.

Al introducir o conectar un nuevo soporte musical, el sistema lee determinados datos (carpeta, título, artista, etc.). Esto puede tardar desde unos segundos a algunos minutos.

El sonido del reproductor de CD está degradado.

El CD utilizado está rayado o es de mala calidad.

Los ajustes del autorradio (graves, agudos, ambiente) no están adaptados.

56

Inserte un CD de buena calidad y consérvelo en buenas condiciones.

Vuelva a poner el nivel de los agudos o los graves a 0, sin seleccionar ningún ambiente.

PREGUNTAS FRECUENTES

PREGUNTA

Algunos caracteres de información del soporte de audio en curso de reproducción no se visualizan correctamente.

RESPUESTA

El sistema de audio no reconoce algunos caracteres.

La reproducción de los fi cheros en streaming no se inicia.

El dispositivo conectado no permite iniciar la reproducción automáticamente.

En streaming, el nombre de las pistas y su duración no se indican en la pantalla.

El per fi l Bluetooth no permite transferir esa información.

La calidad de recepción de la emisora escuchada se degrada progresivamente o las emisoras memorizadas no se escuchan (no hay sonido, 87,5 Mhz aparece en pantalla, etc.).

El vehículo está demasiado lejos de la emisora escuchada o no hay ninguna emisora en la zona geográ fi ca por la que circula.

El entorno exterior (colinas, edi fi cios, túneles, aparcamientos subterráneos, etc.) puede bloquear la recepción, incluso en modo de seguimiento RDS.

La antena no está puesta o está dañada (por ejemplo, al pasar por un túnel de lavado o en un aparcamiento subterráneo).

La emisora ya no se capta o ha cambiado su nombre en la lista.

No encuentro determinadas emisoras de radio en la lista de emisoras captadas.

El nombre de la emisora de radio cambia.

Algunas emisoras de radio envían otra información en lugar de su nombre (por ejemplo, el título de la canción).

El sistema interpreta que esos datos son el nombre de la emisora.

SOLUCIÓN

Utilice caracteres estándar para nombrar pistas y carpetas.

Inicie la reproducción desde el dispositivo.

Active la función "RDS" en el menú de accesos directos para permitir que el sistema veri fi que si hay alguna emisora más potente en la zona geográ fi ca.

Este fenómeno es normal, y en ningún caso constituye un fallo del autorradio.

Haga que la red de la marca revise la antena.

57

58

PREGUNTAS FRECUENTES

PREGUNTA

Al modi fi car el reglaje de los agudos y los graves, el ambiente se deselecciona.

Al modi fi car el ambiente, el reglaje de los agudos y los graves se pone a 0.

RESPUESTA

La elección de un ambiente supone la modi fi cación de los ajustes de los agudos y los graves.

Es imposible modi fi car uno sin que el otro varíe.

SOLUCIÓN

Modi fi que los ajustes de los agudos y los graves o del ambiente para obtener el audio deseado.

Al modi fi car el ajuste de los balances, la distribución se deselecciona.

Al modi fi car la distribución, los ajustes de los balances se deseleccionan.

Hay una diferencia de calidad sonora entre las diferentes fuentes de audio (radio, CD, etc.).

La elección de una distribución supone el reglaje de los balances.

Es imposible modi fi car uno sin que el otro varíe.

Modi fi que el reglaje de los balances o el reglaje de la distribución para obtener el audio deseado.

Para obtener una calidad de audio óptima, los ajustes de audio

(Volumen, Grave, Agudo, Ambiente, Loudness) se pueden adaptar a las diferentes fuentes sonoras, lo que puede provocar diferencias de audio al cambiar de fuente (radio, CD, etc.).

Compruebe que los ajustes de audio (Volumen,

Grave, Agudo, Ambiente, Loudness) se adaptan a las fuentes escuchadas. Se recomienda ajustar las funciones de AUDIO (Grave, Agudo,

Balance Del-Detr, Balance Izq-Der) en la posición intermedia, seleccionar el ambiente "Ninguno" y ajustar la corrección loudness en la posición

"Activa" en modo CD y en la posición "Inactiva" en modo radio.

PREGUNTAS FRECUENTES

PREGUNTA

Con el motor parado, el sistema se apaga después de utilizarlo unos minutos.

RESPUESTA

Cuando el motor está parado, el tiempo de funcionamiento del sistema depende de la carga de la batería.

Es normal que se apague. El autorradio se pone en modo ahorro de energía y se apaga para preservar la batería del vehículo.

SOLUCIÓN

Arranque el motor del vehículo para aumentar la carga de la batería.

La lectura de la llave USB empieza después de un tiempo excesivamente largo

(aproximadamente de 2 a

3 minutos).

Algunos fi cheros de la llave pueden ralentizar de manera considerable el acceso a la reproducción (tiempo de catalogación multiplicado por 10).

Elimine los fi cheros de la llave y limite el número de subcarpetas en el menú de la llave.

Al conectar el iPhone en modo teléfono y a la toma USB a la vez, no se reproducen los archivos musicales.

Cuando el iPhone se conecta automáticamente en modo teléfono, se activa la función streaming. El sistema da prioridad a la función streaming frente a la función USB, que queda inutilizable. El tiempo de la pista en curso de reproducción transcurre pero no se escucha ningún sonido en la fuente de los reproductores Apple ® .

Desonecte y vuelva a conectar la conexión USB

(El sistema dará prioridad a la función USB frente a la función streaming).

59

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio