CST/BERGER MT200, MT202 Instruction Manual


Add to my manuals
44 Pages

advertisement

CST/BERGER MT200, MT202 Instruction Manual | Manualzz

INSTRUCTION MANUAL

®

MAGNA-TRAK 200 SERIES

MAGNETIC LOCATOR

Models

MT200

MT202

Instruction Manual

Manual de Instrucciones

Manuel d’Instructions

Manuale di Istruzioni

Bedienungsanleitung

Het instructie Handboek

7

4

3

5

FIG. 1

2 • MT200 Series Locators

9

6

8

2

1

FIG. 2

FIG. 3

FIG. 5

water

FIG. 4

FIG. 6

MT200 Series Locators • 3

FIG. 9

4 • MT200 Series Locators

FIG. 7

FIG. 8

FIG. 10

FIG. 11

FIG. 12

MT200 Series Locators • 5

INTRODUCTION

EN

The metal detector MAGNA-TRAK is designed to detect ferromagnetic items. The

MAGNA-TRAK locates ferruginous underground items such as conduits, receptacles, joining elements, manhole covers etc.

INCLUDES

The scope of delivery includes:

1 Type MAGNA-TRAK metal detector

1 carrying case

6 1.5 V AA batteries

1 set of operating instructions

INTENDED USE

Any use above and beyond this shall be deemed non-intended. Our company cannot be held liable for damages resulting from this.

SAFETY

Warning! Take care if the device detects unidentified items. They can be harmless waste, buried contaminated items, ammunition, mines or duds. In case of any doubt, the responsible security organs must be informed.

Work on the device may only be carried out by trained and authorised staff.

The metal detector MAGNA-TRAK should only be operated with a closed battery cover. (Fig. 2)

MAIN SWITCH

The main switch for the metal detector

MAGNA-TRAK is located on the front side below the display. It functions as an “ON – OFF” key.

General symbols used for the operating instructions

The following symbols are used to draw attention to features in the operating instructions.

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

Observe the additional information!

Main switch on - off

Plus

Minus

Erase (MT202 Model only)

Loudspeaker

Volume

Signal strength

Analogue signal

Battery charge state

6 • MT200 Series Locators

DESCRIPTION

The metal detector consists of:

Housing

The housing consists of impact-resistant, water-repellent plastic. It is used as a retainer for the electrical and electronic equipment and also as a handle.

The weight distribution and arrangement of the operating buttons enable comfortable single-handed operation.

Measuring rod

The waterproof attached aluminium pipe incorporates the precisely justified sensor coils.

Power supply

6 1.5 volt “AA” batteries for approximately 100 h. operating period. The batteries are located in a quick-release battery holder.

Control panel

The display, switch and key are located on the front side of the casing. The field intensity and volume are set with the “PLUS – MINUS” keys.

Display

The display shows the intensity of a signal received as a figure between 0 and 99 and as an analogue value via a bar chart.

The bar chart also shows the side of the measurement point on which the centre of the item is located.

Moreover, the volume level set and the field intensity are both displayed.

Loudspeaker

A water resistant loudspeaker is used to emit acoustic signals. A low standard tone changes in accordance with the signal intensity from objects detected.

Carrying case

A carrying case with a shoulder strap which protects the device during transport is provided.

MT200 Series Locators • 7

FUNCTION

The metal detector MAGNA-TRAK can be used to locate ferromagnetic items by evaluating magnetic fields. Two mechanical and electronic sensors which are matched are located within the global magnetic field in magnetic equilibrium.

This equilibrium is shown by an even, low humming sound.

If the magnetic equilibrium is influenced by the presence of ferromagnetic items, different signals arise at both sensors, disturbing the preset equilibrium. A low humming sound indicates that no ferromagnetic items have been located (pos. 0). The sound changes in relation to the item size and distance continuously variably up to a high-pitched whistling sound (pos. 53 - 99).

Note: Items with no iron content are not registered.

USE UNDER SPECIAL CONDITIONS

Surroundings

Ferromagnetic items in the close vicinity of the operator can falsify measurement results.

These include, for example, shoe studs, tools brought along, watches etc.

Use in water

The device can also be used to locate ferromagnetic items under water. (Fig. 5)

Do not immerse the display housing in water! Items with no iron content are not registered.

VICINITY OF FERROMAGNETIC ITEMS

Measurements made close to iron fencing, parked cars and devices with iron content should be taken at an even distance from these. (Fig 6)

The disturbance fields from these items can be suppressed using the “Erase” switch.

(MT202 Model only)

8 • MT200 Series Locators

TECHNICAL DATA:

Power

Battery life

Weight

Operating temperature

Length

Construction

Six “AA” (11⁄2 volt) batteries

100 hours of intermittent operation (alkaline batteries) Magnification

Powerful magnetic speaker with molded cover Output to protect from direct contact.

LCD Display

Nominal Sensor

Numeric digital, analog Bar-graph, power line indicator and low battery indicator feature

Approximately 2.5 lbs. with batteries

0°F to 120°F (-18°C to 49°C)

42 3⁄4 inches (108.6 cm)

High-impact water resistant plastic, epoxy painted. Aluminum sensor tube waterproof to just under the plastic case.

20 inches (50.8 cm)

Specifications subject to change without notice.

BATTERY REPLACEMENT

(1) Switch off the device using the main switch

(2) Remove the battery cover

(3) Insert the batteries as shown in the illustration(fig. 3)

(4) Close the battery compartment lid and click it home

OPERATION

Switch on the device

Check battery levels:

Battery symbol in the display shows: 3 fields:

2 fields:

1 field:

0 fields:

Battery full

Battery operable

Battery almost empty

Battery empty

MT200 Series Locators • 9

Rough search

Hold the device at a 45° angle to the ground surface and scan the ground area to be examined in a zigzag pattern. (Fig. 7)

Ensure even ground clearance!

Detailed search

If a ferromagnetic item is recognised, the device must be held vertically to the ground surface and the centre of the item determined using short, crossing movements. (Fig. 8)

ITEM RECOGNITION

Visual LCD display

The value displayed between 0 an 99 enables conclusions to be drawn regarding location depth, distance and size of the item detected. This value is displayed both as a bar diagram and as a numerical value. (Fig. 9)

Acoustic display

Similar to the visual display, the acoustic loudspeaker signal changes too. The low standard tone’s level and volume change if a ferromagnetic item is detected.

Blanking undesired items

When searching for ferromagnetic items in the vicinity of metallic fencing, iron bars, reinforced steel walls, vehicles, railway tracks etc, they must be suppressed.

The Magna-Trak 202 and its “Erase” feature solves this problem by providing an Erase

Button; simply press this button when an object is interfering with the object of interest.

The sensitivity is automatically adjusted to enhance the detection of the object of interest. As the ferrous properties of the interfering object changes, the ERASE button can simply be pressed again to either increase or decrease sensitivity to enhance the detection of the object of interest.

Pressing the ERASE button adjusts the sensitivity level to 60. If the interfering object causes the sensitivity reading to approach 99, pressing the button will reduce sensitivity to a reading of 60. If the sensitivity reading drops below 60, pressing the button will increase sensitivity to 60.

10 • MT200 Series Locators

Control system

The volume and sensitivity can be adjusted using the “PLUS –MINUS” key:

“Sensitivity” = signal intensity

“Volume” = loudness

APPLICATION EXAMPLES

(1) The existing small covers on the tank can be located using the signal peaks. (Fig. 10)

(2) The centre of a large manhole cover can be located in the middle between the signal peaks. (Fig. 11)

(3) The course of a pipeline can be located lengthwise by following a low signal level. If there are variances from the centre of the piping, the signal peaks are displayed both on the left and on the right. The analogue transverse bar on the display shows whether the variance is to the right or to the left of the piping. The device must be pointed in the direction of the course of the pipe when following its course. (Fig. 12)

WARRANTY

Seven Year Warranty. CST/berger, warrants the MT200 series against defects in material and workmanship for a period of seven years from the date of purchase. Deficient products will be repaired or replaced at CST/berger's discretion. For warranty and repair information, contact your local distributor.

For U.S.A.

, Before returning the instrument to CST/berger, please call

(815) 432-9200 for a Return Authorization Number from our Customer

Service Department.

CST/berger's liability under this warranty is limited to repair or replacement of the unit. Any attempt to repair the product by other than factory authorized personnel will void this warranty.

Calibration, batteries and maintenance are the responsibility of the user. Where permitted by law,

CST/berger is not responsible for incidental or consequential damages.

Agents of CST/berger cannot change this warranty. CST/berger is not responsible for damage resulting from wear, abuse, or alteration of this product. The user is expected to follow ALL operating instructions.

This warranty may provide you with additional rights that vary by state, province or nation.

IMPORTANT NOTE: The customer is responsible for the correct use and care of the instrument. Moreover he is completely responsible for checking the job along its prosecution, and therefore for the calibration of the instrument. Calibration and care are not covered by warranty.

Subject to change without notice Copyright© 2006 CST/Berger.

MT200 Series Locators • 11

INTRODUCCIÓN

E

El localizador magnético MAGNA-TRAK ha sido diseñado para localizar objetos ferromagnéticos. A través del MAGNA-TRAK pueden ser localizados objetos metálicos subterráneos como por ejemplo, tuberías, contenedores, elementos de unión, bocas de alcantarillado etc...

Símbolos generales de las instrucciones de manejo

Los siguientes símbolos que se indican a lo largo de estas instrucciones de manejo hacen referencia a algunas particularidades.

¡Observe la información adicional!

VOLUMEN DE ENTREGA

El volumen de entrega comprende:

1 Localizador magnético del tipo MAGNA-TRAK

1 Bolsa de transporte

6 Pilas AA de 1,5 V

1 Instrucciones de manejo.

(1)

(2)

Interruptor principal de encendido/apagado más

USO PREVISTO

Cualquier uso que vaya más allá del aquí indicado se considera como uso no debido. Nuestra empresa no asume la responsabilidad por los daños que pudieran derivarse de un uso indebido.

SEGURIDAD

¡Atención! Actúe con precaución si detecta objetos no identificables. Es posible que se trate de chatarra inofensiva, de residuos subterráneos abandonados, de munición, minas o proyectiles no estallados. En caso de duda comuníqueselo a los

órganos de seguridad regional competentes.

La realización de trabajos en el aparato debe ser llevada a cabo exclusivamente por personal cualificado y autorizado.

El localizador magnético MAGNA-TRAK sólo debe ser puesto en funcionamiento con la tapa del compartimento para las pilas cerrado.

INTERRUPTOR PRINCIPAL

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

menos

Erase = supresión

(El Modelo MT202 sólo)

Altavoz

Volumen

Intensidad de señal

Señal analógica

Estado de carga de la pila

El interruptor principal del localizador magnético

MAGNA-TRAK se encuentra situado en el panel frontal por debajo del display y ha sido diseñado como “botón de mando de

ENCENDIDO/APAGADO“.

12 • MT200 Series Locators

DESCRIPCIÓN

El localizador magnético MAGNA-TRAK se compone de:

Carcasa

La carcasa ha sido fabricada en plástico estanco a prueba de golpes, les sirve de alojamiento a los equipamientos eléctrico y electrónico y al mismo tiempo sirve de asidero.

La distribución del peso y la ubicación de los botones de mando permiten manejar el aparato cómodamente con una sola mano.

Varilla de medición

El tubo de aluminio estanco incorporado sirve para alojar las bobinas del sensor, que han sido calibradas de forma exacta.

Alimentación eléctrica

6 pilas „AA“ de 1,5 voltios para aprox. 100 horas de servicio. Las pilas están ubicadas en un cambiador rápido.

Panel de mando

El display, los interruptores y los botones de mando se encuentran situados en la parte superior de la carcasa. La intensidad de campo y el volumen son regulados mediante los „ botones

MÁS/MENOS “.

Display

El display indica la intensidad de la señal recibida como cifra entre 0 y 99, y como valor analógico mediante un diagrama de barras.

El diagrama de barras indica también a qué lado del punto de medición se encuentra el centro de un objeto.

Adicionalmente son indicados los valores ajustados para el volumen y la altura de la intensidad de campo.

ltavoz

El altavoz estanco sirve para reproducir de la señal acústica. El tono fundamental profundo cambia análogamente a la intensidad de señal del objeto localizado.

Bolsa de transporte

La bolsa de transporte suministrada con correa para el hombro protege el aparato durante el transporte.

MT200 Series Locators • 13

FUNCIONAMIENTO

El localizador magnético MAGNA-TRAK puede localizar objetos ferromagnéticos mediante la valoración de los campos magnéticos. Los dos sensores adaptados mecánica y electrónicamente se encuentran en equilibrio magnético dentro del campo magnético global.

Este equilibrio es indicado a través de un zumbido homogéneo y profundo.

Si el equilibrio magnético es alterado por la presencia de objetos ferromagnéticos, en los sensores se originan señales diferentes con lo cual se produce una interferencia del equilibrio preajustado.

Un zumbido profundo indica que no ha sido localizado ningún objeto ferromagnético (pos. 0). El tono varía sin escalonamientos análogamente al tamaño del objeto y a la distancia a la que éste se encuentre hasta alcanzar un alto sonido pío. (pos. 53 - 99).

Los objetos no ferruginosos no son registrados.

UTILIZACIÓN BAJO CONDICIONES ESPECIALES

(1) Campo circundante

Es posible que, si hay presencia de objetos ferromagnéticos dentro del campo circundante al usuario, los resultados de medición estén falsificados. Estos objetos pueden ser por ejemplo, guarniciones en los zapatos, herramientas, relojes etc...

(2) Utilización en el agua

El aparato puede ser también utilizado para localizar objetos ferromagnéticos bajo el agua. (Fig. 5)

¡No sumerja en el agua la carcasa del display! Los objetos no ferruginosos no son registrados.

(3) Cercanía de objetos ferromagnéticos

La medición realizada cerca de vallas metálicas, de coches aparcados o de instalaciones ferruginosas debería ser llevada a cabo a una distancia uniforme adecuada. (Fig. 6)

Los campos perturbadores de estos objetos pueden ser suprimidos mediante el botón de mando „Erase“. (El Modelo MT202 sólo)

14 • MT200 Series Locators

DATOS TÉCNICOS:

Peso

Longitud

Alimentación eléctrica

Duración del trabajo servicio normal

Temperatura de servicio aprox.

1,2

1016

6 x AA 1,5

100

-18° bis + 49°

Kg.

mm voltios h grados celsio

PUESTA EN FUNCIONAMIENTO

(1) Apague el aparato accionando el interruptor principal.

(2) Retire la tapa del compartimento para las pilas.

(3) Instale las pilas según se indica en la figura. (Fig. 3)

(4) Cierre la tapa del compartimento para las pilas y enclávela.

Funcionamiento

Compruebe la tensión de las pilas:

El símbolo de las pilas en el display indica : 3 barras:

2 barras:

1 barra:

0 barras: pila llena carga suficiente para el servicio pila casi vacía pila vacía

Localización aproximada

Mantenga el aparato en un ángulo de 45° a la superficie del suelo y barra la zona de exploración en zig-zag. (Fig. 7)

¡Observe que la distancia del suelo debe ser uniforme!

Localización exacta

Si ha sido localizado un objeto ferromagnético mantenga el aparato en posición vertical al suelo y realice movimientos cortos en cruz para localizar el centro del objeto. (Fig. 8)

MT200 Series Locators • 15

LOCALIZACIÓN DEL OBJETO

Display LCD

El valor indicado entre 0 y 99 permite deducir el tamaño, la profundidad y la distancia a la que se encuentra el objeto localizado. El valor es indicado tanto en forma de diagrama de barras analógico como en cifras. (Fig, 9)

Display acústico

La señal acústica del altavoz varía análogamente al display visual. Si ha sido localizado un objeto ferromagnético, varía el volumen y la altura del tono fundamental profundo.

Supresión de objetos no deseados

Si la localización de objetos ferromagnéticos se lleva a cabo cerca de vallas metálicas, rejas de hierro, muros de hormigón armado, vehículos, vías férreas etc... es necesario suprimir sus campos perturbadores.

El Magna-Trak 202 y su función de “Erase” (reducción de interferencias) resuelve este problema con el botón de ERASE; simplemente pulsar este botón cuando un objeto esté interfiriendo con el objeto de interés.

La sensibilidad se ajusta automáticamente para aumentar la detección del objeto de interés. Al ser cambiadas las propiedades férricas del objeto interferente, el botón ERASE puede ser simplemente pulsado otra vez para aumentar o reducir la sensibilidad para incrementar la detección del objeto de interés.

Pulsando el botón ERASE se ajusta el nivel de sensibilidad a 60. Si el objeto interferente causa que la lectura de sensibilidad se acerque a 99, pulsando el botón reducirá la sensibilidad a 60. Si la lectura de sensibilidad está por debajo de 60, pulsando el botón aumentará la sensibilidad a 60.

Regulador

El volumen y la sensibilidad pueden ser ajustados mediante el botón:

MÁS/MENOS“

Sensitivity“ = Intensidad de señal

Volume“ = Volumen

16 • MT200 Series Locators

EJEMPLOS DE APLICACIÓN

(1) La ubicación de la pequeña tapadera situada en el tanque puede ser localizada mediante los valores de cresta de la señal. (Fig. 10)

(2) El centro de una gran boca de alcantarillado puede ser localizado en medio de los valores de cresta de las señales. (Fig. 11)

(3) El trayecto de una tubería puede ser localizado en sentido longitudinal siguiendo un nivel de señal bajo. Si hay divergencias del centro de la tubería, serán indicados los valores de cresta de las señales tanto a la derecha como a la izquierda de la tubería. Si las divergencias están situadas a la derecha o a la izquierda de la tubería será indicado en la barra transversal analógica del display. La condición previa es, que durante el seguimiento de la tubería el aparato esté orientado hacia el curso de la tubería. (Fig. 12)

GARANTÍA

El plazo de garantía por la funcionalidad perfecta del localizador magnético MAGNA-TRAK a partir de la fecha de entrega al consumidor final es de 7años.

La garantía se refiere a defectos de fabricación o de material.

Únicamente por demanda del distribuidor, nos comprometemos a reponer piezas individuales, a ajustar y a mantener aparatos o a recambiar aparatos, que hayan sido enviados franco a domicilio por el consumidor final.

No nos hacemos responsables de los defectos que se hayan producido por una manipulación errónea del aparato o por la utilización del mismo bajo condiciones de trabajo excepcionales. En este caso el aparato será reparado con carga de costes tras haber recibido una orden de reparación del consumidor final.

Esta garantía no contempla ni las pilas ni el compartimento para las pilas.

Si envía el aparato para su reparación indique por favor el número de modelo y serie y una descripción por escrito del defecto que presenta el aparato.

Para todos los localizadores de metal magnéticos MAGNA-TRAK que hayan sido reparados tras haber expirado el plazo de garantía, ofrecemos una garantía de 90 días en las piezas de recambio.

MT200 Series Locators • 17

INTRODUCTION

F

Le détecteur magnétique MAGNA-TRAK est conçu pour détecter des objets ferromagnétiques. Le détecteur MAGNA-TRAK permet de localiser des objets ferreux enterrés tels que conduites, conteneurs, éléments de fixation, plaques d’égout, etc.

Symboles généraux du mode d’emploi

Le présent mode d’emploi utilise les symboles suivants pour indiquer des informations.

Respecter le complément d’information !

FOURNITURE

La fourniture comprend :

1 détecteur magnétique type MAGNA-TRAK

1 housse

6 piles AA 1,5 V

1 mode d’emploi.

(1)

(2)

Interrupteur principal

Marche/arrêt

Plus

USAGE CONFORME

Tout autre usage est considéré comme non conforme.

Notre société décline toute responsabilité en cas de dommages résultants d’un tel usage.

(3)

Moins

(4)

SÉCURITÉ

Attention ! La prudence est de rigueur lors de la recherche d’objets métalliques non identifiés. Il peut s’agir autant de ferraille inoffensive, de déchets enterrés, que de munitions, de mines ou de projectiles ratés. En cas de doute, il convient d’aviser les autorités régionales de sécurité compétentes. (Fig .2)

L’exécution de travaux sur l’appareil doit exclusivement être réservée à du personnel formé et autorisé.

Le détecteur de métaux MAGNA-TRAK doit uniquement fonctionner avec le couvercle de compartiment à piles fermé.

(5)

(6)

(7)

(8)

erase = effacer

(MT202 Modèle seulement)

Haut-parleur

Volume

Intensité du signal

Signal analogique

INTERRUPTEUR PRINCIPAL

L’interrupteur principal du détecteur de métaux MAGNA-TRAK est situé sur la face avant, en dessous de l’écran. L’interrupteur est de type „bouton MARCHE – ARRÊT“.

(9)

État de chargement des piles

18 • MT200 Series Locators

DESCRIPTION

Le détecteur de métaux MAGNA-TRAK se compose des éléments suivants :

Boîtier

Le boîtier est exécuté en plastique étanche et antichocs. Il permet de loger l’équipement électrique et électronique et sert en outre de poignée.

La répartition du poids et la disposition des boutons de commande permettent une manipulation aisée d’une seule main.

Tige de mesure

Le tube étanche en aluminium sert au logement des bobines de détection exactement positionnées.

Alimentation électrique

6 piles 1,5 volts de type „AA“ autorisant une durée de service d’environ 100 heures. Les piles sont installées dans un bloc de changement rapide.

Panneau de commande

L’écran, l’interrupteur et les touches sont disposés sur la face supérieure du boîtier. Les touches

„PLUS – MOINS“ permettent de régler l’intensité du signal et le volume.

Écran

L’écran affiche l’intensité du signal reçu sous forme de valeur chiffrée comprise entre 0 et 99 et analogique par un diagramme à barres.

Le diagramme à barres indique également la position du centre de l’objet par rapport du point de mesure.

L’écran affiche en outre les réglages du volume et de l’intensité.

Haut-parleur

Le haut-parleur étanche sert à émettre le signal sonore. Le son de base grave se modifie proportionnellement à l’intensité du signal des objets localisés.

Housse

Le détecteur de métaux est livré avec une housse matelassée dotée d’une bretelle pour le protéger pendant les déplacements.

MT200 Series Locators • 19

FONCTIONNEMENT

Le détecteur magnétiqueMAGNA-TRAK permet de localiser des objets métalliques par analyse des champs magnétiques.

Les deux capteurs, dont les composants mécaniques et électroniques sont ajustés entre eux, se trouvent en état d’équilibre dans le champ magnétique global.

Cet équilibre est indiqué par un son grave et constant.

ferreux, les signaux des deux capteurs diffèrent et dérangent ainsi l’équilibre magnétique préréglé.

Un signal sonore grave indique que le détecteur ne localise pas d’objet métallique (pos. 0).

L’intensité du signal sonore augmente progressivement jusqu’à un sifflement aigu proportionnellement à la taille et à la distance de l’objet détecté (pos. 53 - 99).

Les objets non ferreux ne sont pas détectés.

CAS PARTICULIERS D’APPLICATION

Environnement

Les objets métalliques à proximité directe de l’utilisateur peuvent fausser les résultats de la mesure. Ceci s’applique entre autres aux ferrures des chaussures, outils emportés, montres, etc.

Détection sous l’eau

Ce détecteur peut aussi être utilisé pour localiser des objets métalliques sous l’eau. (Fig. 5)

Ne pas immerger le boîtier dans l’eau! Les objets non ferreux ne sont pas détectés.

PROXIMITÉ D’OBJETS MÉTALLIQUES

La mesure doit être réalisée avec un écart constant par rapport à des grillages en fer, véhicules ou

équipements ferreux situés à proximité directe. (Fig. 6)

Les champs parasitaires de ces objets peuvent être supprimés en appuyant sur la touche „Erase“. (MT202 Modèle seulement)

20 • MT200 Series Locators

CARACTÉRISTIQUES :

Poids

Longueur env.

Alimentation électrique

Durée de service mode normal

Température ambiante

MISE EN SERVICE

1,2

1016

6 x AA 1,5

100

-18° bis + 49°

Kg.

mm volt h degré Celsius

(1) Éteindre le détecteur en appuyant sur l’interrupteur,

(2) démonter le couvercle du compartiment à piles,

(3) insérer les piles comme l’indique l’illustration, (Fig. 3)

(4) fermer le compartiment à piles et enclencher le couvercle.

UTILISATION

Allumer le détecteur

Contrôle de la tension des piles :

Symbole des piles sur l’écran affichant : 3 barres :

2 barres :

1 barre :

0 barre : pile pleine pile chargée pile preque vide pile vide

Prospection générale

Tenir le détecteur à un angle de 45° par rapport à la surface du sol et balayer le secteur prospecté en zig-zag. (Fig. 7)

Veiller à maintenir un écart au sol constant!

Localisation

Lorsqu’un objet métallique est détecté, placer l’appareil à la verticale et localiser le centre de l’objet en balayant la surface du sol par de petits mouvements en croix. (Fig. 8)

MT200 Series Locators • 21

DÉTECTION D’OBJETS

Écran ACL

La valeur affichée, comprise entre 0 et 99, permet de déduire la profondeur d’enfouissement, la distance et la taille de l’objet localisé. La valeur est affichée sous forme de barre analogique et de valeur chiffrée. (Fig. 9)

Signal sonore

De manière similaire à l’affichage sur l’écran ACL, le signal sonore émis par le haut-parleur varie également. Le son grave initial augmente en intensité et en volume lors de la détection d’un objet métallique.

Suppression des parasites

Lorsque la recherche d’objets métalliques est effectuée à proximité de grillages en métal, barreaux de fer, murs en béton armé, véhicules, rails de chemin de fer, etc., il faut supprimer les champs parasitaires de ces objets.

Le Magna-Trak 202 solutionne ce problème par sa fonction "Erase" (supprime les parasites alentours): il suffit d'appuyer sur la touche "Erase" lorsqu'un objet interfère avec l'objet recherché.

La sensibilité se règle automatiquement afin d'améliorer la détection de l'objet recherché. Lorsque les propriétés ferreuses de l'objet parasite changent, il suffit d'appuyer à nouveau sur la touche

"Erase" afin d'augmenter ou de réduire la sensibilité pour améliorer la détection de l'objet recherché.

En appuyant sur la touche "Erase" la sensibilité affiche une valeur de 60. Si l'objet parasite affiche une valeur approchant 99, le fait d'appuyer sur la touche "Erase" réduira la sensibilité à une valeur de 60. Si la sensibilité affiche une valeur en dessous de 60, le fait d'appuyer sur la touche "Erase" augmentera la sensibilité jusqu'à une valeur de 60.

Réglages

Le volume et la sensibilité peuvent être réglés à l’aide des touches :

„Sensitivity“ = Intensité du signal

Volume“ = Volume

22 • MT200 Series Locators

EXEMPLES D’APPLICATIONS

(1) Localisation de la position de petits couvercles montés sur un réservoir à l’aide des pointes de signal. (Fig. 10)

(2) Localisation du centre d’une plaque d’égout entre les pointes de signal. (Fig. 11)

(3) Le tracé d’une conduite peut être détecté en longueur en suivant un niveau de signal faible.

Toute déviation du centre dela conduite est alors affichée par les pointes de signal, tant à gauche qu’à droite de la conduite. La position droite ou gauche de la déviation par rapport à la conduite est indiquée par la barre analogique de l’écran. Il est pour cela indispensable d’aligner le détecteur sur le tracé de la conduite pendant la localisation de la conduite. (Fig. 12)

GARANTIE

La durée de garantie du fonctionnement irréprochable du détecteur de métaux MAGNA-TRAK est de 7 années à partir de la livraison au client final. La garantie couvre les vices de matériaux et de fabrication. Nous nous engageons exclusivement à remplacer des composants défectueux et à effectuer le réglage et la maintenance des appareils ou, sur demande du revendeur, à remplacer un appareil envoyé à notre société par le client final à ses frais.

Notre société décline toute responsabilité en cas de défaut causé par une manipulation incorrecte ou des conditions de travail extrêmes. La réparation ne sera alors effectuée que sur présentation d’un ordre de réparation du client final et sera facturée.

Les piles et le compartiment à piles ne sont pas couverts par la garantie. L’appareil doit être envoyé accompagné d’une notice indiquant les numéros du modèle et de série, ainsi qu’une description du défaut.Nous accordons une garantie de 90 jours sur les pièces de rechange pour tous les détecteurs de métaux MAGNA-TRAK réparés après la période de garantie.

MT200 Series Locators • 23

INTRODUZIONE

I

Il rilevatore magnetico MAGNA-TRAK è predisposto per identificare oggetti ferromagnetici. Con l’ MAGNA-TRAK si localizzano oggetti sotterranei a contenuto ferroso, quali tubazioni,contenitori, elementi di raccordo, coperture di canali di scolo, ecc.

Simboli di uso comune delle istruzioni per l’uso

I simboli seguenti richiamano l’attenzione su alcune particolarità nell’ambito delle istruzioni per l’uso.

Attenzione: informazioni supplementari!

MATERIALE FORNITO

Il materiale fornito comprende:

(1)

Interruttore principale on off

1 rilevatore magnetico tipo MAGNA-TRAK

1 borsa

6 batterie AA 1,5 V

1 foglietto di istruzioni per l’uso.

(2)

più

(3)

meno

UTILIZZO PRESCRITTO

Ogni utilizzo che esuli da quello prescritto non è conforme alle disposizioni. L’azienda non risponde degli eventuali danni che ne derivano.

(4)

erase = schermatura

(MT202 il Modello soltanto)

(5)

altoparlante

SICUREZZA

Attenzione! Il rintracciare oggetti non identificati richiede prudenza. Si può infatti trattare di rottami innocui, di scorie di produzione sotterrate, di munizioni, mine o proiettili inesplosi. In caso di dubbio avvisare gli organi di sicurezza competenti a livello regionale.

Interventi sull’apparecchio possono essere eseguiti solo da personale preparato e autorizzato.

Il rilevatore magnetico MAGNA-TRAK deve essere azionato solo con il coperchio delle batterie chiuso.

(6)

(7)

(8)

volume intensità del segnale segnale analogico

INTERRUTTORE

PRINCIPALE

L’interruttore principale del rilevatore magnetico

MAGNA-TRAK si trova sulla parte frontale sotto al display e si presenta come „ tasto ON –OFF“.

(9)

livello di carica della batteria

24 • MT200 Series Locators

DESCRIZIONE

Il rilevatore magnetico MAGNA-TRAK è costituito da:

Corpo

Il corpo è in plastica resistente agli urti e impermeabile. Serve ad alloggiare la parte elettrica ed elettronica e serve anche come impugnatura.

La distribuzione del peso e la disposizione dei pulsanti di servizio ne consentono un uso maneggevole.

Asta di misurazione

Il tubo di alluminio integrato, a tenuta d’acqua, serve al alloggiare le bobine del sensore regolate con precisione.

Alimentazione

6 batterie „AA“ da 1,5 volt per una durata di ca. 100 ore. Le batterie sono alloggiate in un supporto a cambio rapido.

Quadro comandi

Display, interruttore e tasti si trovano nella parte superiore del corpo.

L’intensità di campo e il volume si regolano con i „tasti PIÙ - MENO“

Display

Il display indica l’intensità di un segnale in arrivo come valore in cifre compreso tra 0 e 99 e come valore analogico con un diagramma a barre.

Il diagramma a barre indica anche su quale lato del punto di rilevamento si trova il centro di un oggetto.

Si visualizza inoltre l’altezza del volume impostato e quella dell’intensità di campo.

Altoparlante

Un altoparlante a tenuta d’acqua serve per l’emissione del segnale acustico.

Un suono di fondo, basso, cambia analogamente all’intensità del segnale degli oggetti rintracciati.

Borsa

La borsa con tracolla, fornita insieme all'apparecchio, serve a proteggerlo durante il trasporto.

MT200 Series Locators • 25

FUNZIONALITÀ

Con il rilevatore magnetico MAGNA-TRAK si possono localizzare oggetti ferromagnetici mediante analisi dei campi magnetici. 2 sensori sintonizzati tra loro meccanicamente ed elettronicamente si trovano in equilibrio magnetico all’interno del campo magnetico globale. Questo equilibrio è comunicato da un ronzio regolare e basso.

Se questo equilibrio magnetico è influenzato dalla presenza di oggetti ferromagnetici, da entrambi i sensori partono segnali diversi che alterano l'equilibrio preimpostato. Un ronzio basso indica che non si sta localizzando alcun oggetto ferromagnetico (pos. 0). Il suono cambia gradualmente rispetto alle dimensioni e alla distanza dell’oggetto fino a diventare un fischio acuto (pos. 53 - 99).

Non si rilevano oggetti non contenenti ferro.

USO IN CONDIZIONI PARTICOLARI

Ambiente

Gli oggetti ferromagnetici presenti nell’ambiente direttamente circostante l’utente possono falsificare i risultati del rilevamento.

Tra questi rientrano ad esempio le guarnizioni metalliche delle calzature, utensili al seguito, orologi, ecc.

Impiego in acqua

L’apparecchio si può usare anche per la localizzazione di oggetti ferromagnetici sott’acqua. (Fig.5)

Non immergere in acqua la parte che alloggia il display!

Non si rilevano oggetti non contenenti ferro.

PROSSIMITÀ DI OGGETTI FERROMAGNETICI

I rilevamenti dovrebbero essere effettuati ad una distanza regolare dalle immediate vicinanze di recinzioni in ferro, in prossimità di auto parcheggiate o di dispositivi contenenti ferro. (Fig. 6)

I campi di disturbo di questi oggetti si possono annullare con l’ausilio dell’interruttore „erase“. (MT202 il Modello soltanto)

26 • MT200 Series Locators

DATI TECNICI:

Peso

Lunghezza

Alimentazione

Durata di esercizio funzionam. standard

Temperatura di utilizzo

1,2 kg

1016mm

6 x AA 1,5 Volt

100 h

-18° bis + 49 Grad Celsius

MESSA IN FUNZIONE

(1) Spegnere l’apparecchio con l’interruttore principale,

(2) togliere il coperchio del vano batterie,

(3) inserire le batterie con indicato nella figura, (Fig. 3)

(4) chiudere il coperchio del vano batterie e farlo scattare.

FUNZIONAMENTO

Accensione dell’apparecchio

Controllare la carica delle batterie:

Il simbolo della batteria sul display indica: 3 tacche: batteria carica

2 tacche: batteria funzionante

1 tacca: batteria quasi scarica

0 tacche: batteria scarica

Ricerca sommaria

Tenere l’apparecchio inclinato di 45° rispetto alla superficie del terreno ed esplorare l’area da esaminare procedendo a zig-zag. (Fig. 7)

Mantenere una distanza costante dal terreno!

Ricerca precisa

Se si riconosce un oggetto ferromagnetico, tenere l’apparecchio perpendicolarmente al terreno e rintracciare il centro dell’oggetto con brevi movimenti incrociati. (Fig. 8)

MT200 Series Locators • 27

RICONOSCIMENTO DEGLI OGGETTI

Display LCD

Il valore visualizzato tra 0 e 99 permette di trarre conclusioni sulla profondità di giacenza, sulla distanza e sulle dimensioni dell'oggetto rilevato. Il valore è espresso sia con barre analogiche che in cifre. (Fig.9)

Indicazione acustica

Il segnale acustico dell’altoparlante varia analogamente all’indicazione ottica. Il suono basso di base varia in tonalità e in volume nel momento in cui si rileva un oggetto ferromagnetico.

Schermatura di oggetti indesiderati

Se la ricerca di oggetti ferromagnetici è effettuata in prossimità di recinzioni metalliche, inferriate, muri in cemento armato, automobili, binari, ecc. occorre che essi vengano schermati.

Il Magna-Trak 202 risolve questo problema grazie alla funzione di “Erase”; premete semplicemente il tasto “Erase” quando un oggetto interferisce con l’oggetto che state cercando.

La sensibilità si regola automaticamente per aumentare la capacità di ricerca dell’oggetto. Se le proprietà ferrose dell’oggetto che interferisce cambiano, premete semplicemente di nuovo il tasto

“Erase” per aumentare o diminuire la sensibilità e aumentare così la capacità di ricerca dell’oggetto.

Premendo il tasto “Erase” si setta il livello di sensibilità a 60. Se l’oggetto che interferisce fa sì che la lettura della sensibilità si avvicina a 99, premendo il tasto si ridurrà la sensibilità a livello 60. Se il valore della sensibilità scende sotto a 60, premendo il tasto si aumenterà di nuovo il livello a 60.

Regolatore

Il volume e la sensibilità si possono regolare con l’ausilio dei tasti:

„Sensitivity“ = intensità del segnale

Volume“ = volume

28 • MT200 Series Locators

ESEMPI APPLICATIVI

(1) La posizione del piccolo coperchio presente sul serbatoio può essere localizzata con l’aiuto degli apici del segnale. (Fig. 10)

(2) Il centro di una copertura di canale più estesa può essere localizzato nella parte centrale compresa tra gli apici del segnale. (Fig. 11)

(3) Il percorso di una tubatura può essere localizzato seguendo il livello di segnale basso. In caso di deviazioni dal centro della conduttura si visualizzano apici di segnale sia a sinistra che a destra della tubatura. Dalle barre analogiche trasversali, riportate sul display, si può dedurre se la deviazione si trova a destra o a sinistra. Presupposto è che nel seguire la tubatura, l’apparecchio indichi la direzione del percorso del tubo. (Fig. 12)

GARANZIA

Il periodo di garanzia per il perfetto funzionamento del rilevatore di metalli MAGNA-TRAK è di 7 anni momento della consegna al cliente finale. La garanzia si riferisce a difetti del materiale e di fabbricazione. Ci impegniamo esclusivamente a sostituire pezzi singoli difettosi, a tarare e a effettuare la manutenzione di apparecchi oppure, su richiesta della ditta rivenditrice, alla sostituzione dell'apparecchio rispedito al produttore, franco domicilio, dal cliente finale. La ditta produttrice non risponde di difetti riconducibili a un utilizzo sbagliato o a condizioni d'uso non comuni. In tal caso si effettua una riparazione solo in seguito alla presentazione di un contrattod’intervento del cliente finale, dietro compenso.

Le batterie e il vano batterie non sono in garanzia.

Al momento della spedizione dell’apparecchio occorre allegare numero di modello e di serie, nonché una descrizione scritta del difetto.

Per tutti i rilevatori di metallo MAGNA-TRAK riparati dopo la scadenza del periodo di garanzia, si offre una garanzia di 90 giorni sui pezzi di ricambio.

MT200 Series Locators • 29

D

EINLEITUNG

Das Magnetsuchgerät Magna- Trak ist zum Aufspüren von ferromagnetischen

Objekten bestimmt. Mit dem Magna- Trak werden eisenhaltige, unterirdische Objekte, wie

Rohrleitungen, Behälter, Verbindungselemente,

Kanaldeckel usw. geortet.

Allgemeine Symbole der Betriebsanleitung

Die folgenden Symbole weisen innerhalb der

Betriebsanleitung auf

Besonderheiten hin.

Zusatzinformation beachten!

LIEFERUMFANG

1 Magnetsuchgerät Typ Magna- Trak

1 Tragetasche

6 Batterien AA 1,5 V

1 Betriebsanleitung.

BESTIMMUNGSGEMÄßE

VERWENDUNG

Jeder darüber hinaus gehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultierende Schäden kann unser Haus nicht eintreten.

SICHERHEIT

Achtung! Beim Aufspüren von nicht identifizierten

Objekten ist Vorsicht geboten. Es kann sich hierbei um harmlosen Schrott, vergrabene Altlasten, um

Munition, Mienen oder Blindgänger handeln. Im

Zweifelsfall sind regional zuständige

Sicherheitsorgane zu verständigen.

Arbeiten an dem Gerät dürfen nur von geschultem und autorisiertem Personal durchgeführt werden.

Das Magnetsuchgerät Magna- Trak soll nur mit geschlossenem Batteriedeckel betrieben werden. (Fig. 2)

HAUPTSCHALTER

Der Hauptschalter des

Magnetsuchgerätes Magna- Trak befindet sich auf der Frontseite unterhalb des

Displays. Er ist als „EIN –AUS – Taster“ ausgeführt.

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

Hauptschalter Ein - Aus

Plus

Minus erase = ausblenden

(MT202 Modell nur)

Lautsprecher

Lautstärke

Signalstärke

Analogsignal

Batterie-Ladezustand

30 • MT200 Series Locators

BESCHREIBUNG

Das Magnetsuchgerät Magna- Trak besteht aus:

Gehäuse

Das Gehäuse besteht aus schlagfestem, Wasser abweisendem Kunststoff.

Es dient zur Aufnahme der elektrischen und elektronischen Ausstattung, sowie als Handgriff.

Gewichtsverteilung und Anordnung der Bedienknöpfe erlauben eine bequeme Einhandbedienung.

Messstab

Das wasserdicht angebaute Aluminiumrohr dient zur Aufnahme der genau justierten Sensorspulen.

Stromversorgung

6 Stück „AA“ 1,5 Volt Batterien für etwa 100 Std. Betriebsdauer. Die Batterien befinden sich in einem Schnellwechselrahmen.

Bedienfeld

Display, Schalter und Taster befinden sich auf der Oberseite des Gehäuses. Feldstärke und

Lautstärke werden mit den „PLUS – MINUS –Tastern“ eingestellt.

Display

Das Display zeigt die Intensität eines empfangenen Signals als Ziffernwert zwischen 0 und 99, und als Analogwert durch ein Balkendiagramm an. Das Balkendiagramm zeigt auch an, auf welcher

Seite des Messpunktes sich das Zentrum eines Objekts befindet.

Außerdem wird die Höhe der eingestellten Lautstärke und die Höhe dereingestellten

Feldstärke angezeigt.

Lautsprecher

Ein wasserdichter Lautsprecher dient zur akustischen Signalabgabe. Ein tiefer Grundton verändert sich analog zur Signalintensität aufgespürter Objekte.

Tragetasche

Eine mitgelieferte Tragetasche mit Schultergurt schützt das Gerät beim Transport.

MT200 Series Locators • 31

FUNKTION

Mit dem Magnetsuchgerät Magna- Trak können ferromagnetische Objekte durch Auswertung von

Magnetfeldern geortet werden. 2 mechanisch und elektronisch zu einander abgestimmte Sensoren befinden sich innerhalb des globalen Magnetfeldes in einem magnetischen Gleichgewicht.

Dieses Gleichgewicht wird durch einen gleichmäßigen, tiefen Brummton angezeigt.

Wird dieses magnetische Gleichgewicht durch Anwesenheit ferromagnetischer Objekte beeinflusst, entstehen an den beiden Sensoren unterschiedliche Signale, wodurch das voreingestellte Gleichgewicht gestört wird. Ein tiefer Brummton zeigt an, dass kein ferromagnatischer Gegenstand geortet wird (Pos. 0). Der Ton ändert sich analog zur Objektgröße und Objektentfernung stufenlos bis zueinem hohen Pfeifton (Pos. 53 - 99).

Nicht eisenhaltige Objekte werden nicht registriert.

EINSATZ UNTER BESONDEREN BEDINGUNGEN

Umfeld

Ferromagnetische Gegenstände im unmittelbaren Umfeld des Bedieners können

Messergebnisse verfälschen. Hierzu gehören unter anderem Beschläge am Schuhwerk, mitgeführte Werkzeuge, Uhren etc.

Einsatz im Wasser

Das Gerät kann auch zur Ortung ferromagnetischer Objekte unter Wasser eingesetzt werden.(Fig. 5)

Displaygehäuse nicht ins Wasser tauchen!

Nicht eisenhaltige Objekte werden nicht registriert.

NÄHE VON FERROMAGNETISCHEN OBJEKTEN

Messungen sollten in unmittelbarer Nähe von eisernen Zäunen, in der Nähe geparkter Fahrzeuge oder eisenhaltiger Einrichtungen in gleichmäßigem Abstand durchgeführt werden. (Fig. 6)

Die Störfelder dieser Objekte können mit Hilfe des „Erase“- Schalters unterdrückt werden. (MT202 Modell nur)

32 • MT200 Series Locators

TECHNISCHE DATEN:

Gewicht

Länge

Stromversorgung

Arbeitsdauer Normalbetrieb

Einsatztemperatur

1,2 kg

1016mm

6 x AA 1,5 Volt

100 h

-18° bis + 49 Grad Celsius

INBETRIEBNAHME

(1) Gerät am Hauptschalter ausschalten,

(2) Batteriefach-Deckel entfernen,

(3) Batterien entsprechend Abbildung einlegen, (Fig. 3)

(4) Batteriefach-Deckel schließen und Deckel einrasten.

BETRIEB

Gerät einschalten

Batteriespannung prüfen:

Batteriesymbol im Display zeigt an: 3 Felder: Batterie voll

2 Felder: Batterie betriebsklar

1 Feld: Batterie fast leer

0 Felder: Batterie leer

Grobsuche

Gerät im Winkel von 45° zur Bodenoberfläche halten und im Zick-Zack die zu untersuchende

Bodenfläche abtasten. (Fig. 7)

Auf gleichmäßigen Bodenabstand ist zu achten!

MT200 Series Locators • 33

Feinsuche

Wird ein ferromagnetisches Objekt erkannt, ist das Gerät senkrecht zur Bodenoberfläche zu halten und durch kreuzende, kurze Bewegungen das Zentrum des Objekts zu ermitteln. (Fig. 8)

OBJEKTERKENNUNG

Optische LCD-Anzeige

Der angezeigte Wert zwischen 0 und 99 lässt Rückschlüsse auf Lagertiefe, Entfernung und Größe des aufgespürten Objekts zu. Der Wert wird in Form eines analogen Balkens, wie auch als

Ziffernwert ausgegeben. (Fig. 9)

Akustische Anzeige

Analog zur optischen Anzeige verändert sich das akustische Signal des Lautsprechers. Der tiefe

Grundton ändert beim Aufspüren eines ferromagnetischen Objekts Tonhöhe und Lautstärke.

Ausblenden unerwünschter Objekte

Bei der Suche nach ferromagnetischen Objekten in der Nähe von Metallzäunen, Eisengittern,

Stahlbetonmauern, Fahrzeugen, Gleisanlagen usw. müssen diese ausgeblendet werden.

Das Magna-Trak 202 löst dieses Problem mit Hilfe der „Erase“- Funktion. Ein einfaches

Drücken der „Erase“-Taste hebt bei einem nahe liegenden zusätzlichen Einfluss das zu suchende Objekt hervor.

Dabei wird die Empfindlichkeit des Geräts automatisch dem magnetischen Einfluss des zu ortenden

Objekts angepasst. Damit wird der Einfluss von zusätzlichen Feldern ausgeblendet und das Signal des MT 202 gibt den Einfluss des zu ortenden Objekts wieder. Sobald sich das magnetische Feld des zusätzlich beeinflussenden Objekts ändert, kann durch weiteres Drücken der „Erase“-Taste die Empfindlichkeit erhöht oder verringert werden, um die Ortung des zu suchenden Objektes zu verbessern.

Durch das Drücken der „Erase“-Taste wird die Empfindlichkeit auf das Niveau von 60 Einheiten auf dem Display eingestellt. Wenn das zusätzlich beeinflussende Objekt einen stärkeren Einfluss ausübt und ein Wert von 99 am Display erreicht wird, reduziert das Drücken der Taste die

Empfindlichkeit auf 60 Einheiten am Display. Sofern die Beeinfluuung unter dn relativen Wert von

60 Einheiten am Display fällt, wird durch das Drücken der Taste die relative Empfindlichkeit auf 60

Einheiten am Display heraufgesetzt.

34 • MT200 Series Locators

Regler

Lautstärke und Empfindlichkeit können verstellt werden mit Hilfe der

Taster:

Sensitivity“ = Signalstärke

“Volume” = loudness

ANWENDUNGSBEISPIELE

(1) Die Lage der auf dem Tank vorhandenen, kleinen Deckel kann mit Hilfe der Signalspitzen geortet werden. (Fig. 10)

(2) Die Mitte eines größeren Kanaldeckels kann im Zentrum zwischen den Signalspitzen geortet werden. (Fig. 11)

(3) Der Verlauf einer Rohrleitung kann in Längsrichtung geortet werden, indem ein niedriger

Signalpegel verfolgt wird. Bei Abweichungen von der Leitungsmitte werden sowohl links, wie auch rechts der Leitung Signalspitzen angezeigt. Ob sich die Abweichung rechts oder links der

Leitung befindet, kann am analogen Querbalken im Display abgelesen werden. Voraussetzung ist, dass beim Verfolgen der Leitung das Gerät in die Richtung des Rohrverlaufs zeigt. (Fig. 12)

GEWÄHRLEISTUNG

Die Garantiezeit für einwandfreie Funktion des Magna-Trak –Metallsuchgerätes ab Auslieferung an den Endkunden beträgt 7 Jahre. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Fabrikatiosfehler.

Wir verpflichten uns nur zum Tausch defekter Einzelteile, zur Justierung und Wartung von Geräten oder, auf Anforderung der Weiterverkaufsfirma zum Austausch des vom Endkunden an die Firma frei Haus eingeschickten Gerätes.

Für Defekte, die auf falsche Bedienung oder außergewöhnliche Arbeitsbedingungen zurückzuführen sind, kann unser Haus nicht haften.

In diesem Fall wird eine Reparatur erst nach Vorliegen eines Reparaturauftrags vom den

Endkunden gegen Berechnung durchgeführt.

Batterien und Batteriefach fallen nicht unter diese Garantie. Bei Einsendung des Gerätes müssen

Modell- und Seriennummer, sowie eine schriftliche Beschreibung des Defekts beigelegt werden.

Für alle nach Ablauf der Garantiezeit reparierten Magna-Trak – Metallsuchgeräte geben wir eine

Garantie von 90 Tagen auf die Ersatzteile.

MT200 Series Locators • 35

INLEIDING

NL

De magneetzoeker MAGNA-TRAK is bestemd voor het opsporen van ferromagnetische objecten. Met de MAGNA-TRAK wordt deplaats bepaald van ijzerhoudende, ondergrondse objecten als pijpleidingen, reservoirs, verbindingselementen, afvoerdeksels enz..

LEVERINGSPAKKET

De levering omvat:

1 magneetzoeker, type MAGNA-TRAK

1 draagtas

6 x batterijen AA 1,5 V

1 gebruiksaanwijzing.

Simboli di uso comune delle istruzioni per l’uso

I simboli seguenti richiamano l’attenzione su alcune particolarità nell’ambito delle istruzioni per l’uso.

(1)

(2)

Attenzione: informazioni supplementari!

Interruttore principale on off più

GEBRUIK OVEREENKOMSTIG DE

BESTEMMING

Elk verderrijkend gebruik geldt als oneigenlijk gebruik. Voor hieruit voortkomende schade kan ons bedrijf geen aansprakelijkheid aanvaarden.

(3)

(4)

meno erase = schermatura

(Het MT202 Model enkel)

VEILIGHEID

Let op! Bij het opsporen van niet geïdentificeerde objecten is voorzichtigheid geboden. Het kan in dit geval om ongevaarlijk schroot, begraven en een reeds van vroeger daterendemilieuverontreiniging, mijnen of blindgangers gaan. Bij twijfel dienen regionaal bevoegde veiligheidsdiensten op de hoogte te worden gesteld.

Werkzaamheden aan het apparaat mogen uitsluitend door geschoold en geautoriseerd personeel worden uitgevoerd.

De magneetzoeker MAGNA-TRAK mag alleen met gesloten batterijdekseltje worden gebruikt. (Fig. 2)

(5)

(6)

(7)

(8)

altoparlante volume intensità del segnale segnale analogico

(9)

livello di carica della batteria

HOOFDSCHAKELAAR

De hoofdschakelaar van de magneetzoeker MAGNA-TRAK bevindt zich aan de frontzijde onder het display.

Hij is uitgevoerd als 'AAN - UIT-schakelaar'.

36 • MT200 Series Locators

OMSCHRIJVING

De magneetzoeker MAGNA-TRAK bestaat uit:

Behuizing

De behuizing bestaat uit slagvaste, waterafstotende kunststof. Het dient voor de behuizing van de elektrische en elektronische uitrusting alsmede als handgreep.

De gewichtsverdeling en plaatsing van de bedieningsknoppen maken het mogelijk het apparaat eenvoudig met één hand te bedienen.

Meter

De waterdicht aangebouwde aluminium buis dient voor de opname van de precies afgestelde sensorspoelen.

Stroomvoorziening

6 stuks 'AA' 1,5 volt batterijen voor ca. 100 bedrijfsuren. De batterijen bevinden zich in een snelwisselframe.

Bedieningspaneel

Display, schakelaar en knop bevinden zich aan de bovenzijde van de behuizing. De veldsterkte en het volume worden met de 'plus-mintoetsen' ingesteld.

Display

Op het display wordt de intensiteit van een ontvangen signaal als cijferwaarde tussen 0 en 99 en als analoge waarde door een balkdiagram weergegeven. Het balkdiagram geeft ook aan aan welke zijde van het meetpunt het centrum van een object zich bevindt.

Bovendien wordt de hoogte van het ingestelde volume en de hoogte van de ingestelde veldsterkte weergegeven.

Luidspreker

Een waterdichte luidspreker dient voor de weergave van een akoestisch signaal.

Draagtas

Een meegeleverde draagtas met schoudergordel beschermt het apparaat tijdens transport.

FUNCTIE

Met de magneetzoeker MAGNA-TRAK kan de plaats van ferromagnetische objecten worden bepaald door van magnetische velden gebruik te maken.

2 mechanisch en elektronisch op elkaar afgestemde sensoren bevinden zich binnen het globale magnetische veld in een magnetisch evenwicht. Dit evenwicht wordt door een gelijkmatige, diepe bromtoon aangegeven.

Indien dit magnetische evenwicht door de aanwezigheid van ferromagnetische objecten wordt beïnvloed, ontstaan bij de twee sensoren verschillende signalen, waardoor het tevoren ingestelde evenwicht wordt verstoord. Een diepe bromtoon geeft aan, dat er geen ferromagnatisch voorwerp gelokaliseerd wordt (pos. 0). De toon verandert analoog ten opzichte van de afmeting en afstand van het object op traploze wijze tot een hoge fluittoon (Pos. 53 - 99).

Niet-ijzerhoudende objecten worden niet geregistreerd.

MT200 Series Locators • 37

GEBRUIK ONDER BIJZONDERE OMSTANDIGHEDEN

Omgeving

Ferromagnetische voorwerpen in de directe omgeving van de gebruiker van het apparaat kunnen de meetresultaten vervalsen. Hiertoe behoort onder andere beslag aan de schoenen, meegedragen gereedschap, horloges etc.

Gebruik in het water

Het apparaat kan ook worden ingezet om de positie te bepalen van ferromagnetische objecten onder water. (Fig. 5)

De behuizing van het display niet in water onderdompelen!

Niet-ijzerhoudende objecten worden niet geregistreerd.

FERROMAGNETISCHE OBJECTEN IN DE NABIJHEID

Metingen in directe nabijheid van ijzeren hekken, in de buurt van geparkeerde auto's of ijzerhoudende inrichtingen dienen in gelijkmatige afstand te worden uitgevoerd. (Fig. 6)

De stoorvelden van deze objecten kunnen met behulp van de 'Erase'-schakelaar worden onderdrukt. (Het MT202 Model enkel)

TECHNISCHE GEGEVENS:

Gewicht

Lengte

Voeding

Arbeidsduur bij normaal gebruik

Gebruikstemperatuur

1,2 kg

1016mm

6 x AA 1,5 Volt

100 h

-18° bis + 49 Grad Celsius

MESSA IN FUNZIONE

(1) Spegnere l’apparecchio con l’interruttore principale,

(2) togliere il coperchio del vano batterie,

(3) inserire le batterie con indicato nella figura, (Fig. 3)

(4) chiudere il coperchio del vano batterie e farlo scattare.

38 • MT200 Series Locators

BEDRIJF

Apparaat inschakelen

De spanning van de batterij controleren:

Het batterijsymbool op display geeft aan: 3 velden:

2 velden:

1 veld:

0 velden:

Batterij vol

Batterij bedrijfsklaar

Batterij bijna leeg

Batterij leeg

Grof zoeken

Het apparaat in een hoek van 45° ten opzichte van de bodem houden en zigzaggend de bodem aftasten. (Fig. 7)

Let op een gelijkmatige afstand ten opzichte van de bodem!

Fijn zoeken

Wanneer er een ferromagnetisch object herkend wordt, moet het apparaat loodrecht ten opzichte van de bodem worden gehouden en door kruisende, korte bewegingen het centrum van het object worden vastgesteld. (Fig. 8)

HERKENNING VAN EEN OBJECT

Optische LCD-weergave

De aangeven waarde tussen 0 en 99 maakt conclusies mogelijk omtrent de afstand en afmeting van het opgespoorde object en indiceert op welke diepte het ligt. De waarde wordt in de vorm van een analoge balk en tevens als cijferwaarde weergegeven. (Fig. 9)

Akoestische aanduiding

Analoog ten opzicht van de optische weergave verandert het akoestische signaal van de luidspreker. De diepe hoofdtoon verandert bij het opsporen van een ferromagnetisch object van toonhoogte en geluidssterkte.

Uitschakelen van ongewenste objecten

Bij het zoeken naar ferromagnetisch objecten in de buurt van metalen hekken, ijzeren roosters, muren van gewapend beton, voertuigen, een spoorwegemplacement enz. moeten deze worden uitgeschakeld.

De Magnum-Trak 202 en zijn “Uitveeg” kenmerk lost dit probleem door het verzorgen van een Uitveegt de Knoop op; druk eenvoudig deze knoop wanneer een voorwerp met het voorwerp van rente bemoeit zich.

MT200 Series Locators • 39

De gevoeligheid wordt automatisch geregeld de ontdekking van het voorwerp van rente te versterken. Als de ferrous eigendommen van de storende voorwerp veranderingen VEEGT het knoop eenvoudig kan gedrukt worden opnieuw UIT ofwel toe te nemen ofwel af te nemen gevoeligheid om de ontdekking van het voorwerp van rente te versterken.

Het drukken van het VEEGT UIT regelt knoop het gevoeligheid niveau tot 60. Indien het storende voorwerp de gevoeligheid lezing veroorzaakt om 99 te benaderen en te de knoop zal verminderen gevoeligheid naar een lezing van 60 drukken. Indien de gevoeligheid die druppels onder 60 leest en drukt de knoop zal opvoeren gevoeligheid tot 60.

Regelaar

Het volume en de gevoeligheid kunnen ingesteld worden met behulp van de knoppen:

'Sensitivity' = signaalsterkte

'Volume' = geluidssterkte

TOEPASSINGSVOORBEELDEN

(1) De plaats van de op de tank aanwezige kleine deksels kan met behulp van de signaalpieken worden bepaald. (Fig. 10)

(2) Het midden van een groter afvoerdeksel kan in het centrum tussen de signaalpieken worden gelokaliseerd. (Fig. 11)

(3) Het verloop van een buisleiding kan in lengterichting gelokaliseerd worden, doordat er een lager signaalniveau gevolgd wordt. Bij afwijkingen van het midden van de leiding worden zowel links als rechts van de leiding signaalpieken weergegeven. Of de afwijking zich rechts of links van de leiding bevindt, kan op de analoge dwarsbalk op het display worden afgelezen.

Voorwaarde is, dat bij het volgen van de leiding het apparaat in de richting van het verloop van de buis wijst. (Fig. 12)

GARANTIE

De garantietijd voor het vlekkeloos functioneren van de MAGNA-TRAK – metaalzoeker vanaf de uitlevering aan de consument bedraagt 7 jaren. De garantie geldt voor wat betreft materiaal- en fabricagefouten.

Wij verplichten ons uitsluitend tot het ruilen van defecte componenten, tot het afstellen en onderhouden van apparaten of, op verzoek van de doorverkopende firma tot het ruilen van het door de consument aan de firma franco thuis gestuurde apparaat. Voor defecten die aan foutieve bediening of aan buitengewone arbeidsomstandigheden te wijten zijn, kan ons bedrijf geen aansprakelijkheid aanvaarden. In dat geval zal een reparatie pas worden uitgevoerd nadat door de consument een reparatieopdracht tegen betaling is verstrekt.

Batterijen en het batterijvakje vallen niet onder deze garantie.

Bij het opsturen van het apparaat moeten het model- en serienummer evenals een schriftelijke beschrijving van het defect worden ingesloten.

Op alle na het verstrijken van de garantietijd gerepareerde MAGNA-TRAK – metaalzoekers verlenen wij een garantie van 90 dagen op de onderdelen.

40 • MT200 Series Locators

MT200 Series Locators • 41

42 • MT200 Series Locators

MT200 Series Locators • 43

04/06 Z94-MT200-7

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement