Bosch SHE8PT55UC/01 Dishwasher Owner's Manual

Add to My manuals
60 Pages

advertisement

Bosch SHE8PT55UC/01 Dishwasher Owner's Manual | Manualzz

Dishwasher

Lave Vaisselle en Operating instructions fr Guide d'Utilisation

9000838753 Rev. A (9302)

Dear Valued Customer,

Thank you for selecting a Bosch ® dishwasher.

You have joined the many consumers who demand quiet and superior performance from their dishwashers.

This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained herein is very important.

We highly recommend that you read this manual before using your dishwasher for the first time.

To learn more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top quality Bosch appliances, visit our web site at: www.bosch-home.com/us or

(USA) www.bosch-appliances.ca

(Canada)

While there, don't forget to register your new dishwasher by clicking on the Customer Support tab or filling out the product registration card enclosed with your new unit.

If you have any questions or comments, please contact us by phone at:

1-800-944-2904 or write us at:

BSH Home Appliances Corporation

1901 Main Street

Irvine, CA 92614

Table of Contents

Important Safety Instructions ............................................

Dishwasher Components ....................................................

Dishware Materials ............................................................

Loading the Dishwasher .....................................................

Loading the Silverware Basket ..............................................

Rack Accessories .............................................................

Adding Detergent, Rinse Aid and Salt .............................

Dishwasher Cycles and Options ..........................................

Wash Cycle Information ......................................................

Operating the Dishwasher ..............................................

Care and Maintenance ....................................................

Self Help ........................................................................

Customer Service ...............................................................

Statement of Limited Product Warranty .........................

11-14

15

16

17-19

20-21

22-25

25

26-27

3-5

5-6

6-7

7-8

9-11

9

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Please

READ and SAVE this information

Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.

Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or non-original replacement parts.

All repairs must be performed by a qualified service technician using only original equipment factory replacement parts.

Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded.

Do not use the dishwasher covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been correctly installed or the dishwasher has been properly grounded.

Never use harsh chemicals to clean your dishwasher.

Some chloridecontaining products can damage your dishwasher and may present health hazards!

Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for soil removal and sanitation efficacy.

There is no intention, either directly or indirectly, to imply that all cycles on a certified machine have passed the sanitization performance test.

Never use steam cleaning products to clean your dishwasher.

The manufacturer will not be liable for the possible damages or consequences.

It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or contact your installer for more information.

NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

WARNING: To reduce the risk of fire, electrical

shock, or serious =njury, observe the following:

This dishwasher is provided with Installation Instructions and this

Use and Care Manual. Read and understand all instructions before using the dishwasher.

This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher.

See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.

Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware.

Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.

When loading items to be washed:

• Locate sharp items so they are not likely to damage the door seal.

• Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.

• Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent.

For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.

• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.

• Do not tamper with or override controls and interlocks.

Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher.

To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.

When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified persons.

Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive.

Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time.

Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher for service or discarding.

To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.

Protect your dishwasher from the elements.

Protect against freezing to avoid possible damage to the fill valve. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.

4

13 This appliance must be grounded.

In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.

This appliance is equipped ductor.

with a cord having an equipment-grounding con-

• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.

State of California Proposition 65 Warnings:

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the

State of California to cause cancer.

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the

State of California to cause birth defects or other reproductive harm.

Dishwasher Components

SHE7PT5xUC*

SHE8PT55UC

SHP7PT55UC

SHV7PT53UC

SHX7PT55UC

SHX8PT55UC

SHE7PT5xUC*

SHX8PT55UC

SHE8PT55UC

SHP7PT55UC

SHV7PT53UC

SHX7PT55UC

* "x" can be any number or letter

Top rack

Bottomrack

Detergent dispenser

3rd Rack

Top rack spray arm

Bottom rack spray arm

Filter system

Silverware basket

Rinse aid dispenser

Dishware Materials

Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section.

Some items are not dishwasher safe and should be hand washed; others require special loading.

Recommended

Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time.

Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot.

This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad.

China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted utensils may discolor, fade or spot.

Hand wash these utensils.

Position fragile glassware so that it will not topple over or come in contact with other utensils during the wash cycle.

Glass: Milk glass may discolor or become yellow.

Non-stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying.

Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe.

Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates: Load these so they do not come in contact with other metals.

Not Recommended

Acrylic: Crazing or small cracks throughout the acrylic, may occur.

Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel copper, tin, etc. may loosen.

Bone-Handled Utensils: Handles may separate.

Iron: Iron will rust. Hand wash and dry immediately.

Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dishware and kitchenware.

Pewter, Brass, Bronze: These items will tarnish.

Hand wash and dry immediately.

Tin: Tin will stain.

Hand wash and dry immediately.

Wood: Wooden bowls, wooden utensils and utensils with wooden handles can crack, warp and lose their finish.

Loading the Dishwasher

Do not pre-wash items with loosely attached soiling.

Remove all food particles, bones, toothpicks and excessive grease.

Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require some pretreatment.

Refer to the

Dishware Materials section for more information about dishware suitability.

Load only dishwasher safe items into the dishwasher.

Load dishes in the dishwasher racks so the insides of bowls, pots and pans are facing the spray arms. Avoid nesting and contact points between dishes.

Separate items of dissimilar metals.

Loading the Top Rack

Ensure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms.

Note: When pushing the top rack into the dishwasher, push it until it stops against the back of the tub so the top rack spray arm connects to the water supply at the back of the tub. Do not push racks in using the door.

Loading the Bottom Rack

Place large items in the bottom rack. Load pots, pans and bowls upside down.

Do not block vent with tall baking sheets. Load these items on the left side of the dishwasher.

Unloading the Dishwasher

When unloading the dishwasher it is best to unload the bottom rack first.

Next, unload the silverware basket followed by the top rack.

)roducts bags, packing materials or anything other than normal, safe dishware and kitchenware.

Top Rack

Suggested Loading Pattern

Bottom Rack

3rd Rack

Top Rack

Additional Loading Pattern

Bottom Rack

3rd Rack

Loading the Silverware Basket

Place knives and sharp utensils with their HANDLES UP and forks and spoons with their handles down.

If large or oddly-shaped items are loaded in the silverware basket be sure the, do not nest to ether.

The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injury. Load knives and other sharp utensils with edges down.

Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.

The Duo-Flex Silverware Basket

This basket splits along its length, resulting in two halves that may be placed in a variety of positions in the lower rack, greatly increasing the lower rack's loading versatility. The basket snaps together either back to back or end to end as shown.

To split the Duo-Flex Silverware Basket

Grasp the basket and slide the two halves in opposite directions as shown at right and then pull the two halves apart.

Loading pattern for Duo-Flex Silverware Basket

The basket lid may also be snapped to the handle in order to leave the basket open.

1- salad fork

2- teaspoon

3- dinner fork

4- knife

5 - tablespoon

6 - serving spoon

7 - serving fork

Figure 1

Rack Accessories

Flip Tines

The racks consist of tines that can be folded down depending on what you may need to load in the rack. To fold down, grasp the folding tine and release from notch.

Push folding tine downward to desired position as shown in Figure 1.

3-Step RackMatic ®

The height of the upper rack can be adjusted in 3 steps to create more space.

1 Pull the top rack out of the dishwasher stops.

until it

2 To lower the rack, push the lever inward.

3 To raise the rack, hold the basket on the sides of the upper rack and lift up.

3rd Rack

The 3rd Rack horizontally positions knives, spatulas and other oversized tools for improved cleaning and easier loading and unloading.

Arrange cutlery in 3rd Rack as illustrated in Figure 3.

Figure 2

Figure 3

Figure 4

Plastic Item Clips

Light-weight plastic accessories (cups, lids, etc.) can be held securely bythe plastic item clips. See Figure 4.

Cup Shelves

The shelf and the space underneath can be used for small cups or for larger serving utensils.

Figure 5

10

11

Extra Tall Item Sprinkler

If an item is too tall to be placed in the bottom rack even with the top rack in the raised position, remove the empty top rack by pulling it out of the dishwasher until it stops.

Pull the front of the rack upward and outward until the rollers are completely free of the roller guides.

Set the top rack aside and push the roller guides back into the dishwasher.

Insert the Extra Tall

Item Sprinkler into the top rack spray outlet and turn the sprinkler clockwise to lock into position.

See Figure 6.

Note: Keep the vent on the tub's right side clear by plac-

ing tall items such as plastic cutting boards and tall

baking sheets on the bottom rack's left side or center.

Figure 6

To avoid dishwasher damage, do not reinstall the top rack without removing the Extra Tall Item Sprinkler.

Adding Detergent, Rinse Aid and Salt

Detergent

Use only detergent specifically designed for dishwashers.

For best results, use fresh powdered dishwashing detergent or detergent tabs.

To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your dishwasher.

To avoid dishwasher damage, do not use too much detergent if your water is soft. Using too much detergent with soft water may cause etching in glassware.

This dishwasher uses less water than most, therefore, less detergent is required.

With soft water, 1 tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent to 1 tablespoon (15ml) and 1.75 tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml) of detergent will completely fill the detergent dispenser.

Note: If you do not know the hardness of your water supply, use 15ml of detergent.

Increase the amount if necessary to the least amount required to get your kitchenware clean.

Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure the amount of detergent recommended in Table 1.

Adding Detergent

• 1 tablespoon (15ml) will clean most loads.

• Do not over fill the detergent dispenser.

• When using detergent tabs, lay them such that they do not come in contact with the cover.

To Close

• Place finger as shown in Figure 8.

• Slide door closed and press down firmly until it clicks.

To Open

• Push the button as shown in Figure 9.

Cover will slide open.

Table 1 - Recommended Detergent Amount

_//2

_1,_/1

Figure 7

3 TbsP: MaX:

Tbsp: (25 ml)

Tbsp. (15 ml)

Figure 8

Heavy

Auto

Glass

Normal

Express

Rinse

45ml

(3tbsp)

25-45ml

(1.75-3tbsp)

25ml

(1.75tbsp)

25-45ml

(1.75-3tbsp)

25ml

(1.75tbsp) none

45ml

(3tbsp)

25ml

(1.75tbsp)

15-25ml

(1-1.75tbsp)

25ml

(1.75tbsp)

15-25ml

(1-1.75tbsp) none

25-45ml

(1.75-3tbsp)

15-25ml

(1-1.75tbsp)

15ml

(ltbsp)

15-25ml

(1-1.75tbsp)

15ml

(ltbsp) none

Figure 9

Figure 10

Rinse Aid

To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent contains a rinse aid or drying additive.

Note: The dishwasher indicates low rinse aid by turning on the "Add Rinse Aid" indicator light.

If this light is on, you need to refill the rinse aid dispenser by following the directions below.

Adding Rinse Aid

1 Add liquid rinse aid to the dispenser until it is full (see Figure 10).

2 Close the seal.

lid. Lid must be fully closed until it clicks in order to

3 Wipe up any excess rinse aid that may have puddled when the dispenser reservoir is full.

The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door is shut.

See below for instruction on how to adjust the amount of rinse aid dispensed.

12

3

4

Setting the amount of rinse aid used

The amount of rinse aid dispensed can be set from "r:00" to "r:06".

1

2

Press the l,On/Off] button.

Hold down the "A" button (see page 17) and press [Start] until the display indicates "d:00".

Release both buttons.

Press the "A" button until the display shows "r:05".

Press the "C" button to select the desired setting.

"r:00" = dispenser is OFF "r:04" = medium/high setting

"r:01" = lowest setting "r:05" = high setting

"r:02" = low setting

"r:03" = medium setting

"r:06" = highest setting

5 Press [Start] to save the setting.

Note: Using rinse aid and setting the dispenser to "r:O0" may result in longer cycle times.

Salt

Your dishwasher requires soft water to ensure proper washing results and is equipped with an internal water softening system.

However, if you have a household water softening system, the internal system provided is not needed.

For the water softening system to function properly, it will need to use the dishwasher water softening salt. The amount of salt dispensed can be set from "H:O0" to "H:07". Salt is not required at H:O0 (this is the default factory setting).

The amount of salt required depends on the degree of hardness of your tap water. See Hard Water and your Dishwasher Table on next page.

To use the provided water hardness test strip see below.

1

2

3

Hold down the "A" button (see page 17) and press [START] until the display indicates "d:00".

Release both buttons.

Press the "C" button to select the desired setting.

Save the selected setting by pressing I'START].

13

Hard Water and your Dishwasher

Your water hardness ]eve] directly mance.

Some dishwasher models impacts are your equipped dishwasher's with a water performance.

softener that

Hard water uses a special will increase salt to adjust spotting the water and reduce hardness performance.

The dishwasher salt is added to the salt chamber located under the lower dishwasher detergent to obtain perforoptimal rack. The amount of salt that is dispensed is based on your home water hardness.

manual set (or from your local hardware

The home water hardness store).

The dishwasher can be determined by using the water water softener setting must be adjusted hardness to match test your strip included water hardness.

in your

Instructions for use of included "Water Hardness Test Strip"

' Only use salt designed for automatic dishwashers.

, Follow the instructions below for the included

Never use household test stnp (if purchasing water softener salt or table salt.

a diffei_ent test strip, follow manufacturers

Step 1 - Run the water at the kitchen sink for 5 minutes.

insh_ctions).

Step 2 - Dip the end of the test strip with the coloi'ed squares into the tap water for 1 second and shake off excess water.

Step 3 - After one minute, compare the test strip to the chart below and detemrtne the Dishwasher Water Softener setting.

Step 4 - Adjust the dishwasher Water Softener setting.

Consult your Use and Care manual for details.

Step 5 - If I_uired, add salt to the dishwasher salt chamber as shown.

Adjusting the Water Softener Setting of your Dishwasher (select models)

Using the Test Strip included with your dishwasher

=ullchased Test Strips May have a Different Scale)

Dishwasher Add salt to

Water Softener dishwasher salt setting chamber

I I II II II II H:00 No

Water Hardness Conversion Char[ (Only necessary if you purchase a different Test Strip) uDrn °dH

0 116

Grainsiaallon (aDal

0 6 0 6

| I _1 I_ lmlll H:01

H:02

H:03

H:04

H:05

H:06

H:07

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

224

295

384

545

117

153

189

152

188

223

294

383

544

890

7

9

11

14

18

23

32

8

10

13

17

22

31

52

7

9

11

22

31

13

17

8

10

12

16

21

30

50

Refill the salt container, using a funnel to pour, right before turning on the unit to ensure that salt overflow is immediately washed away. This prevents corrosion.

See Figure 11.

1 Open the screw cap of the salt container.

2 Fill the container with water (only required

3 when turning on the unit for the first time).

Add dishwasher salt until the was is dis-

4

Figure placed and runs out.

Refill with salt as soon as the salt refill indicator is lit.

l:L

Warning: Never fill the salt dispenser with detergent.

It will destroy the water softening system. To prevent corrosion, refill with salt and immediately begin any cycle.

Note: Refill salt only when the "Refill Salt" LED or the salt refill symbol is lit

(model dependent).

Do not use salt tablets or any salt other than dishwasher water softening salt.

For more information about ordering salt please contact Customer Service.

14

15

Dishwasher Cycles and Options

Wash Cycles

Heavy: Best for cleaning items with baked-on food or grease. These dishes would normally require soaking.

Auto: With our most complex soil sensing capability, this cycle is perfect for use with mixed loads of dishware and varying amounts of food soil. This is the most flexible cycle and is a good choice for everyday use.

Glass: A cycle for lightly soiled dishes, ideal for temperature sensitive items or cutlery. In this cycle the temperature is reduced to help prevent dishes from becoming damaged.

It is especially helpful to reduce a cloudy or etched appearance on glasses.

Note: Someglasses are more prone to etching due to glass manufacturing processes.

Normal: Thoroughly cleans a full load of normally soiled dishes.

Note: The Energy Guide Label was based on this soil sensing cycle with all available options turned off. As prescribed in the energy test procedure, the unit was tested

without any Rinse Aid in the Rinse Aid dispenser. A single dose of detergent was used in the Detergent Dispenser, with no detergent used in the prewash. For models

with a 3rd rack, the test was conducted with the upper rack in the middle position.

Express: Cleans lightly soiled dishes and reduces overall wash time.

Use this cycle to clean glasses and dessert dishware that may need to be reused at the same event.

Rinse: Allows you to rinse food soil off of a partial load and hold the dishes in the dishwasher until you are ready to run a full load. Do not use detergent in this cycle.

Wash Cycle Options

Delay: Allows you to delay the start time of your dishwasher up to 24 hours.

SpeedPerfect'M: The Speed Perfect option is available with Heavy, Auto,

Eco and Normal cycles.

Half Load: The Half Load option can reduce the energy and water consumption when washing small, lightly soiled loads that fill approximately half of the dishwasher's capacity.

Delicate: The Delicate option is available only in the Heavy, Auto and Nomral cycles.

This cycle is best used for lightly soiled items with easy to remove food soils.

Sanitize: The Sanitize feature is available only in the Heavy, Auto and Normal cycles. Select one of these cycles, press the "Sanitize Option" button and then press Start to activate the Sanitation features. The sanitize LED will light when sanitation requirements are met. The technical sanitation measures may also improve the drying results.

Note: The dishwasher automatically defaults to Auto Wash when turned off and back on. If you used the sanitize option in your last cycle, the dishwasher will default to Auto Wash with the Sanitize option selected when you turn it on.

Wash Cycle Information

To save energy, this dishwasher has EcoSense ® where the sensors in the dishwasher automatically adjust the cycle length, temperature and water changes based on the amount of food soil and the incoming water temperature. The "Smart Control" makes decisions that can cause the cycle time and water usage to adjust intermittently.

Wash cycle times are based on 120°F water supply.

If your household water supply is different than 120°F, your dishwasher's cycle times may be impacted.

Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of 6 for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indi-

rectly, to imply that all cycles have passed sanitization performance tests.

Table 2 - Wash Cycle Information cycle time water cons.

wash temp.

rinse temp.

110-135 rain

105-129 rain

80-85 min

130-135 rain

30 min 9 min

18.6-24.2

L 13.1-24.5

L 9.3-14.5

L 8.8-20.8

L 10.5 L 4.1 L

4.9-6.4

gal 3.5-6.5

gal 2.5-3.8

gal 2.4-5.5

gal 2.8 gal 1.1 gal

66-71°C 53-66°C 45-50°C 45-55°C 45°C

150.160o F 127.150o F 113.122o F 113.131o F 113o F incoming

72°C

162°F

67°C

153o F

62°C

144o F

60-69°C 50°C

140.156o F 122o F incoming cycle time water cons.

95-110 min 75-90 min

16.3-20.5

L 16.1-20 L

4.3-5.5

gal 4.3-5.3

gal

60-70 min 95-105min

13.3 L

3.5 gal

16.6-21.1

4.4-5.6

gal

L n/a n!a

cycle time water cons.

115 min

17.9 L

4.8 gal

95-105 min 75-80 min 90-99 min

10.2-16.5

L 9.3-12.5

L 10.8-13.9

L

2.7-4.4

gal 2.5--3.3

gal 2.8-3.7

gal n/a n!a

cycle time water cons.

105-110 rain

90-105 rain

18.6-24.2

L 13.1-24.5

L

4.9-6.4

gal 3.5-6.5

gal n/a n!a

cycle time water cons.

130-150 min

125-150 min

18.6-24.2

L 13.1-24.5

L

4.9-6.4

gal 3.5-6.5

gal n/a n!a

100-120 rain

8.8-20.8

2.4-5.5

135-155 min

L gal

8.8-20.8

L

2.4-5.5

gal n/a n!a

n/a n!a

n/a n!a

n/a n!a

n/a n!a

n/a n!a

16

Operating the Dishwasher

SHE7PT5xUC*

@ BOSCH iiiii....................................................

@ BOSCH

SHP7PT55UC

SHV7PT53UC

SHX7PT55UC

NOTE: For models with hidden controls, the door must be opened before changing settings and closed after changing settings.

Buttonsare sensitiveandshouldbe touchedgently.Avoidanygreaseor foodparticalsrestingon thebuttonsas theycouldactivatethe dishwasher.Wipingand cleaningcanalsoacti-

vate the dishwasher.Forbest results,usebare, cleanhandswhentouchingthe buttons.

NOTICE: Use caution when opening door during a running cycle. Hot water may

splash out. Open door slowly.

Start the dishwasher

1

2

Press the [On/Off] button.

The LED of the last selected cycle flashes.

Select a cycle and desired options and press [Start].

Cancel a cycle

$ Press and hold the [Start] button for approximately 3 seconds until the display reads "0:01".

2 Wait about $ minute while the dishwasher drains.

3 Open the door and press the [On/Off] button.

17

Interrupt a cycle

1 Press the [On/Off] button to turn the unit off.

2 To resume the cycle, press the [On/Off] button again.

Delay Start

Z

2

You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours.

To set delay start:

Press the IOn/Off]

Press the [Delay] button.

button

Select a cycle.

until the displayed time corresponds with your requirements and press [Start] to activate delay start.

h:01 = 1 hour delay h:24 = 24 hour delay

To cancel delay start:

1 Press the [Delay] button until "h:00" is indicated on the digital display.

2 Press [Start] to save setting.

3

4

Cycle Completion Signal

$

2

Open the door and press the [On/Off] button.

Hold down the "A" button (see page 17) and press [Start] until the display indicates "d:O0".

Release both buttons.

Press the "A" button until the display shows "b:02".

Press the "C" button to increase or decrease the tone "b:00" = OFF and

"b:03" = LOUDEST and press [Start] to save setting and close the door.

Intensive Drying

The final rinse uses a higher temperature results. The running time may increase slightly.

which improves the drying

To turn intensive drying on:

$ Press the [On/Off] button.

2 Hold down the "A" button and press [Start] until the display indicates "d:O0".

Release both buttons

3

4

Press the "A" button until the display shows "d:O0".

Press the "C" button to turn intensive drying on or off. "d:Ol" = ON and "d:O0" = OFF and press [Start] to save setting.

Auto Power Off

3

4

To save energy, the dishwasher is turned off 1 minute after the wash cycle ends. Auto Power Off can be adjusted from P:00 to P:02.

To change the factory setting (P:0$):

$ Press the [On/Off] button.

2 Hold down the "A" button and press [Start] until the display indicates "d:O0". Release both buttons.

5

Press the "A" button until the display indicates "P:OI'.

Press the "C" button until the display corresponds with your requirements.

P:O0 = dishwasher does not turn off automatically

P:O1 = dishwasher turns off automatically after 1 minute

P:02 = dishwasher turns off automatically after 120 minutes (2 hours)

Press [Start] to save the setting.

18

19

3

4

1

2

Language

To change the language of the display following these instructions.

Open the door and press the [On/Off] button.

Hold down the "A" button and press [Start] until the display indicates "d:O0".

Release both buttons. Press the "A" button until the display shows "L:01".

Press the "C" button until the display corresponds with your requirements.

L:02 = English

L:03 = French

5

L:07 = Spanish

Press [Start] to save and close the door.

Time Light ®

Our dishwashers offer a convenient time remaining indicator light that projects cycle status and time remaining on the kitchen floor.

Note: If the appliance is installed at eye-level, the time remaining information is not visible.

In the default setting (S:01) the time remaining shows on the floor alternating with the Bosch ® logo (about 5 seconds per image).

Time remaining image Bosch logo ii @i II

5

3

4 t I

To change setting:

1 Press the [On/Off] button.

2 Hold down the "A" button and press [Start] until the display indicates "d:O0".

Release both buttons. Press the "A" button until the display shows "S:01".

Press the "C" button to switch between "S:O0" = OFF, "S:01" and

"S:02" = Time Light ON

Press [Start] to save the setting.

Care and Maintenance

A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults.

This saves time and prevents future problems.

Overall condition of the machine

Never use a steam cleaner to clean your dishwasher.

The manufacturer is not liable for any resulting damage.

Regularly wipe the front of the appliance with a damp cloth - water and a small amount of liquid soap is adequate.

Do not use sponges as they could scratch the surfaces.

Stainless steel appliances: To prevent corrosion, do not use sponges.

Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that may collect from normal loading.

If spots begin to appear on the stainless steel, make sure the rinse agent is full and functioning properly.

Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp.

Filters

The filter system consists of a coarse filter, a flat fine filter and a micro filter.

The filters keep large foreign objects in the rinsing water away from the pump.

Foreign objects may occasionally block the filters.

Check the filters for residue by:

Unscrew the filter cylinder as illustrated in

Figure 11

Fig. 11-12 and take out the filter system.

• Remove any residue and clean filters under running water.

• Reinstall filter system in reverse sequence and ensure that the arrow marks are facing each other after locking it into place.

Figure 12

Spray Arms

Check spray arms for grease and limescale deposits.

If you find such deposits:

• Fill detergent dispenser with detergent and start the appliance without utensils in the cycle with the highest rinsing temperature

(see wash cycle information table).

• Clean the appliance with detergents/appliance cleaners which are particularly suitable for use with dishwashers.

• Unscrew the spray arms and inspect as shown in Figure 13.

Figure 13

2O

Waste water pump

Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block the waste water pump.

In this case:

• Disconnect the appliance from the power supply.

• Remove the filters (see Figures 11-12).

• Scoop out standing wateruse a sponge if necessary.

• Using a spoon, pry off the pump cover (see Fig-

ure 14-15) until it clicks, then grip the cover and pull upward until it resists and then pull forward.

• Check inner compartment and remove any foreign objects.

• Place cover in the original position, press down and engage.

Reinstall filters.

Figure 14

Figure 15

Preparing your unit for vacation

Before leaving for vacation during warmer weather, besides turning off the main valve, also turn off water supply at the nearest point to the dishwasher.

During colder weather, please follow the instructions for winterizing your unit below.

Winterizing your unit

If your dishwasher will be unused for an extended period of time in a location that experiences freezing temperatures (holiday home or through a vacation period), have your dishwasher winterized by an authorized professional service.

21

Self Help

Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional.

Dishwasher does not start

Display does not illuminate

Dishwasher seems to run a long time

Detergent dispenser cover will not shut

Unable select desired cycle to

1. Door may not be properly latched

2. Unit may not be turned on

3. Unit not reset or previous cycle not completed

4. Delay start engaged

5. Interruption of electrical power supply to dishwasher or blown fuse.

6. The door may have been closed without first selecting a cycle

7. Water supply may not be turned on

1. Shut the door completely hear a click until you

2. Press the main power switch to turn unit on

3. To reset, refer to "Cancel a Cycle" section in this manual

4. To reset, refer to "Delay Start" section in this manual

5. Check circuit breaker

6. Select a cycle and close the door

(for hidden controls only).

7. Check and turn on water supply

1. A fuse may have been blown or circuit breaker tripped

2. Door not closed or latched

Note: For models with controls on top of the door, the display only illuminate when the door is opened and controls are visible.

1. Check the fuse or circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker if necessary

2. Ensure door is properly latched and completely closed

1. Incoming water is not warm enough

2. Cycle time can vary due to soil and water conditions

3. Rinse aid dispenser is empty

4. Dishwasher connected to cold water supply

Note: Refer to "Wash Cycle Informa- tion" section in this manual for typical cycle lengths

1. Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink closest to the dishwasher

2. Sensors in the dishwasher automatically increase the cycle time to ensure a good wash when heavy soil is detected

3. Add rinse aid

4. Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing

1. Improper operation of detergent cover

2. Previous cycle has not been finished or rest or cycle or interrupted

1. Refer to "Adding Detergent and

Rinse Aid" section of the manual for instructions the dispenser on opening and closing

2. Refer to the "Operating the Dishwasher" section of the manual

1. Previous cycle has not finished 1. Refer to the "Operating the Dishwasher" section of the manual

22

23

Dishes are not getting clean enough

1. Spray arm movement

6. Selected wash cycle is not suitable for food soil conditions obstructed

2. Spray arm nozzles clogged

3. Improper use of detergents

4. Filters could be clogged

5. Dishes are nested or loaded too close together

1. Ensure that spray arm movement is not blocked by hand rotating spray arms before starting cycle

2. Remove the spray arms and clean according to the "Care and Maintenance" section of the manual

3. Increase or decrease detergent depending on the water hardness

(refer to Table 1)

4. Clean the filters according to the

"Care and Maintenance" section of the manual

5. Rearrange load such that water spray can reach all items in the dishwashersee "Loading the Dishwasher" section of the manual

6. Refer to "Wash Cycle Information" section of the manual

1. Depending on the hardness of water, adjust the rinse agent dispenser.

Refer to "Adding Detergent and Rinse Aid" section in the manual

Streaks on glassware or residue on the dishes

Dishes are not getting dry enough

Odor

1. Incorrect rinse aid setting

1. Rinse aid dispenser is empty

2. Improper loading of dishes

Note: Plastic or Teflon do not typically dry as well as other items due to their inherent properties

1. Add rinse aid - the use of rinse agent improves drying

2. Rearrange load to ensure items are not nesting (see "Loading the Dishwasher" section of the manual)

Note: Select models offer an extra heat-

ing option to improve drying perfor- mance.

1. Food debris is present at the bottom of the dishwasher

2. Food particles are present near the door seal

3. Residual water is present at the bottom of the dishwasher

4. Drain hose is obstructed

1. Remove the filters and clean according to the "Care and Maintenance" section of the manual

2. Refer to "Care and Maintenance" section of the manual

3. Ensure the unit has completely drained from the last cycle

4. Remove any obstructions from the drain hose by calling qualified personnel.

Note: If odor still persists, run the Nor-

mal/Regular cycle until it flushes and interrupt the cycle and place an 8oz. cup of distilled white vinegar solution on the

top rack and then finish the cycle.

Dishwasher not filling with water or "Check water supply" display lights up

1. Restriction in the water supply system

2. Previous wash cycle was not completed

3. Delay start is active

4. Household water supply turned off

1. Ensure that the water supply valve

(typically located under kitchen sink) is open and check that the water supply line has no kinks or clogs

2. Refer to the "Operating the Dishwasher" section of the manual.

3. Cancel the delay start or wait until delay start time completes

4. Turn on water supply

Fascia panel discolored or marked

1. Abrasive cleaner used 1. Use mild detergents damp cloth with soft

Water leaks 1. Suds

2. Door seal could be pulled away from track

3. Condensation vent is blocked

4. Improper installation

Tub stains

Noise during wash cycle

1. Stains on the dishwasher are due to water

2. Silverware

1. Dishes properly hardness in contact with interior may not be arranged tub

1. Wrong type of detergent results in suds and leaks - use only dishwasher detergents.

If suds still persist, add one tablespoon of vegetable oil at the bottom of the dishwasher and run the desired cycle.

2. Ensure the door seal is in the track

3. Ensure that condensation not blocked vent is

4. Have proper installation verified by qualified personnel (water supply, drain system, leveling, plumbing)

1. Concentrated lemon juice can reduce the build up of hard water stains.

Run Normal cycle until it flushes and interrupt the cycle and then place an 8oz. cup of the concentrated lemon solution on the top rack and finish the cycle. This can be done periodically to avoid build up.

2. Ensure that silverware does not make contact with the tub while running a cycle.

1. Water circulation sound is normal, but if you suspect items are banging into each other or into the spray arms, refer to the "Loading the Dishwasher" section of the manual for optimal arrangement.

24

25

Touchsensitive "buttons" not activating easily or activating without being touched

1. Water or other liquid on the sur1. Wiping the fascia may cause face.

unwanted activation.

Dry clean when

2. "Buttons" properly.

not being activated possible.

cloth

If you must to clean, use a damp dry immediately.

Never pour water on the controls.

2. Press the center of the "button" with the flat area of your fingertip.

A beep will sound to indicate that the selection has been made. Touching the "buttons" lightly should work.

Note: There is a built in delay to pre- vent someone from launching several actions at once by accidentally wiping their hand (or a cleaning cloth) across the control panel.

Customer Service

1

2

Your Bosch ®dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.

If you are having a problem with your Bosch dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:

Call us at 1-800-944-2904

Contact Customer Service from our web site: www.bosch-home.com/us or www.bosch-appliances.ca

3 Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.

4 Write us: BSH Home Appliances Corporation

1901 Main Street

Irvine, CA 92614

Please be sure to include your model information as well as an explanation of the problem and the date it started. You will find the model and serial number information on the label located on the edge of the dishwasher door. Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. The customer must show proof of purchase to obtain warranty service.

1

Statement of Limited Product Warranty

What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH

Home Appliances Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to Bosch ® dishwashers ("Product") sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased: (1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase.

The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable.

• Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.

How Long the Warranty Lasts: BSH warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred sixty five (365) days from the date of purchase.

The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.

Labor and shipping costs are included in this basic coverage.

Extended Limited Warranty: BSH also provides these additional limited warranties:

• 5 Year Limited Warranty on Electronics: BSH will repair or replace any BSH microprocessor or printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship

(excludes labor charges).

• 5 Year Limited Warranty on Dish Racks: BSH will replace the upper or lower dish rack

(excluding rack components),

(excludes labor charges).

if the rack proves defective in materials or workmanship

• Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: BSH will replace your dishwasher with the same model or a current model that is substantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges).

• BSH will replace the stainless steel door if the door should rust through (excludes labor charges).

The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.

Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, BSH or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in materials or workmanship.

If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then BSH will replace your Product (upgraded models may be available to you, in the sole discretion of BSH, for an additional charge). All removed parts and components shall become the property of BSH at its sole option.

All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts.

BSH's sole liability and responsibility repair manufacturer-defective Product only, using a BSH-authorized service hereunder provider is to during normal business hours.

For safety and property damage concerns, BSH highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an unauthorized servicer; BSH will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your

Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on BSH products, and who possess, in the opinion of BSH, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the foregoing, BSH will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, BSH would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.

26

Out of Warranty Product: BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.

Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of BSH, including without limitation, one or more of the following:

(1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner

(including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels); (2) any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self-performed "fixing" or exploration of the appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration or modification of any kind; (4) a failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product; and (6) any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the appliance, and acts of God. In no event shall BSH have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product.

Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external surfaces and exposed parts; Products on which the serial numbers have been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical, plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.

TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES

WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUD-

ING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL

OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED.

ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW,

WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHER-

WISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY

IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPE-

CIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR

EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR RES-

TAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE

DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW

THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME

STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE

ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL

RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH Home Appliances Corporation.

How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICE FOR YOUR PROD-

UCT, YOU SHOULD CONTACT THE NEAREST BSH AUTHORIZED SERVICE CENTER, OR

CALL 1-800-944-2904.

27

Tr_s cher client, tr_s chore cliente de Bosch +,

Bienvenue dans la 8rande famille Bosch + et f_licitations pour votre achat d'un tout nouveau lave-vaisselle Bosch + t Nos ing_nieurs allemands travaillent sans rel&che pour concevoir des appareils pratiquement silencieux d'une qualit_ exceptionnelle qui utilisent efficacement les ressources n_cessaires.

Nous savons que vous serez satisfait(e) de votre achat.

Pour des r_ponses rapides & des questions fr_quentes, veuillez consulter le Guide de r_f_rence rapide compris avec ce manuel.

Pour d'autres appareils Bosch + de qualitY, visitez notre site Web

I'adresse : www.bosch-home.com/us or

(USA) www.bosch-home.ca

(Canada)

Pendant que vous visitez notre site, n'oubliez pas d'enregistrer votre nouveau lave-vaisselle en cliquant sur le lien du Soutien & la clientele ou en remplissant la carte d'enregistrement votre nouvelle unit_.

du produit incluse avec

Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez nous contacter au : 1-800-944-2904 ou _crivez-vous & :

BSH Home Appliances Corporation

1901 Main Street

Irvine, CA 92614

Consignes de sdcuritd

Table des mati_res importantes ....................................

Composants du lave-vaisselle ............................................

Matdriaux du lave-vaisselle ................................................

3-4

5-6

6-7

Chargement du lave-vaisselle .............................................

Chargement du panier b couverts .........................................

Accessoires des paniers .................................................

7-8

10-11

9

Ajout de ddtergent et d'agent de rin_age et sel ..............

11-14

Programmes et options du lave-vaisselle .............................

15

Informations

Fonctionnement sur les programmes de lavage ........................

du lave-vaisselle ...................................

16

17-19

Nettoyage et entretien ...................................................

Aide automatique ...........................................................

Service apr_s-vente ............................................................

Informations concernant la garantie ...............................

20-21

22-25

26

27-28

Consignes de sdcuritd importantes: Veuillez lire et conserver ces informations

Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entrafner des blessures graves ou la mort.

Ne pas utiliser le lave-vaisselle d'une mani_re qui n'est pas trait_e dans le present guide ou & des fins autres que celles qui sont expliqu_es dans les pages qui suivent.

Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de I'emploi de techniciens en entretien et en r_paration non qualifies ou de pi_ces de rechanges qui ne sont pas d'origine. Toutes les r_parations doivent _tre effectu_es par un technicien en entretien et en r_paration qualifi_ qui utilise des pi_ces de rechange du fabricant de I'_quipement d'origine.

Un choc _lectrique ou un incendie peut r_sulter de I'installation inexacre de I'alimentation _lectrique du lave-vaisselle trait_ dans le present guide ou d'une mauvaise mise & la terre du lave-vaisselle.

Ne pas utiliser le lave-vaisselle trait_ dans le present guide & moins d'etre certain que I'alimentation _lectrique a _t_ correctement install_e ou que le lave-vaisselle a _t_ correctement mis & la terre.

Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants.

Certains produits contenant des chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques pour la sant_ !

Seuls les programmes sanitaires sont pr_vus pour satisfaire aux exigences de niveau 6 en mati_re d'efficacit_ d'_limination des salet_s et de d_sinfection.

II n'existe aucune intention, directe ou indirecte, que tous les programmes aient r_ussi les tests de performance en d_sinfection.

Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage la vapeur. Le fabricant n'assume aucune responsabilit_ pour d'_ventuels dommages ou consequences.

II est vivement recommand_ & I'utilisateur final de se familiariser avec les procedures de fermeture de I'alimentation d'eau entrante et de coupure de

I'alimentation _lectrique entrante. Reportez-vous aux instructions d'installation ou communiquez avec votre installateur pour de plus amples renseignements.

Les lave-vaisselles certifies NSF/ANSl 184 ne sont pas conqus pour les

_tablissements alimentaires autoris_s.

AVERTISSEMENT : Pour rdduire le risque d'incendie, de choc dlectrique ou de blessure grave, respectez les consignes suivantes :

1 Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le pr6sent guide d'utilisation et d'entretien.

Lire et comprendre routes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Cet appareil doit 6tre mis & la terre sur une installation de ills demeure en m_tal ou un conducteur de protection doit 6tre reli6 aux ills conducteurs et raccord_ & la borne ou au fil de mise & la terre du lave-vaisselle.

Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples renseignements sur les conditions requises pour I'alimentation en _lectricit_.

Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conform_ment & I'usage auquel il est destin_, & savoir pour laver la vaisselle et la batterie de cuisine de m6nage.

Utiliser uniquement des d6tergents ou des produits de rin£:age recommand6s pour I'usage en lave-vaisselle et les conserver hors de la port6e des enfants.

Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :

• Disposer les articles coupants de sorte & ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de porte.

• Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE

VERS LE HAUT pour r6duire le risque de blessure par coupure.

• Ne pas laver d'articles en plastique & moins qu'ils ne soient identifi6s par la mention <_lavable au lave-vaisselle _>ou I'_quivalent.

• Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle & moins que tousles panneaux protecteurs ne soient en place.

• Ne pas alt6rer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.

Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers & vaisselle du lave-vaisselle.

Pour r6duire le risque de blessures, emp6cher les enfants dejouer

I'int6rieur ou sur le lave-vaisselle.

Lorsque les enfants sont en &ge de faire fonctionner I'appareil, les parents ou tuteurs 16gaux ont la responsabilit6 16gale de s'assurer qu'ils ont

6t6 initi6s aux pratiques s6curitaires par des personnes qualifi6es.

Dans certaines conditions, de I'hydrog6ne peut se former & I'int6rieur d'un syst6me de production d'eau chaude qui n'a pas 6t6 utilis_ pendant deux semaines ou plus. L'hydrog6ne est un gaz explosif. Avant d'utiliser un lave-vaisselle qui est reli6 & un syst6me de production d'eau chaude inactif depuis deux semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser I'eau couler pendant quelques minutes. Ceci aura pour effet de lib6rer I'hydrog6ne accumul6 & I'int6rieur du syst6me. Ne pas fumer et ne pas utiliser de flamme nue pendant cette op6ration.

Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez d_poser pour r6paration ou mise au rebut.

11

12

13

Afin d'_viter d'endommager le plancher et la formation _ventuelle de moisissures, ne laissez aucune trace d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.

Prot_gez votre lave-vaisselle des _l_ments.

Prot_gez-le contre le gel afin d'_viter les dommages _ventuels au robinet de remplissage.

Les dommages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie.

Cet appareil doit _tre mis & la terre. En cas de fonctionnement d_fectueux ou de panne, la mise & la terre r_duit les risques de choc _lectrique en fournissant un trajet de moindre r_sistance au courant. Cet appareil est

_quip_ d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise & la terre d'_quipement.

• Un mauvais raccordement du conducteur de mise & la terre d'_quipement peut entrafner un risque de choc _lectrique.

En cas de doute quant & la mise & la terre adequate de I'appareil, communiquez avec un _lectricien ou un technicien en r_paration qualifi_.

AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L'I_TAT DE LA CALIFORNIE :

AVERTISSEMENT Cet appareil contient un ou plusieurs produits chimiques qui, selon I'l_tat de la Californie, peuvent causer le cancer.

AVERTISSEMENT Cet appareil contient un ou plusieurs produits chimiques qui, selon I'l_tat de la Californie, peuvent causer des malformations ou d'autres probl_mes cong_nitaux.

Composants du lave-vaisselle

SHE7PT5xUC*

SHE8PT55UC

SHP7PT55UC

SHV7PT53UC

SHX7PT55UC

SHX8PT55UC

• • •

5

SHE7PT5xUC*

SHE8PT55UC

SHP7PT55UC

SHV7PT53UC

SHX7PT55UC

SHX8PT55UC

* "x" can be any number or letter

• • •

Duo-Flex

Duo-Flex

Top rack

Bottomrack

Detergent dispenser

3rd Rack

Top rack spray arm

Bottom rack spray arm

Filter system

Silverware basket

Rinse aid dispenser

Mat6riaux du lave-vaisselle

Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la premiere lois, vdrifier les informations figurant dans cette section.

Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent #tre lavds _ la main ; d'autres ndcessitent un chargement spdcial.

Mat6riaux recommand6s

Aluminium I'aluminium anodis_ color_ peut s'alt_rer au fil du temps.

Les min_raux presents dans I'eau peuvent noircir ou tacher I'aluminium.

Ceci se nettoie g_n_ralement & I'aide d'un tampon de laine d'acier savonneux.

Porcelaine, cristal, fa'/ence : certains ustensiles peints & la main peuvent se d_colorer, s'alt_rer ou se tacher.

Laver ces ustensiles & la main. Placer la verrerie fragile de fa_:on & ce qu'elle ne se renverse pas ou qu'elle n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le d_roulement du programme de lavage.

Verrerie =le verre laiteux risque de se d_colorer ou de jaunir.

Finis anti-adh6sifs : appliquer une I_g_re quantit_ d'huile v_g_tale sur les surfaces anti-adhesives apr_s le s_chage.

Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.

Acier inoxydable, argent fin et m6taux argent6s : charger ce type d'articles de sorte & ce qu'ils n'entrent pas en contact avec d'autres m_taux.

Non recommand_

Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaitre sur I'acrylique.

Pi_ces collies : les adh_sifs utilis_s pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. risquent de ne pas tenir.

Ustensiles avec manches enos : les manches risquent de se d_coller.

Fer : le fer se rouille.

Laver & la main et s_cher imm_diatement.

Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est conqu UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de la batterie de cuisine de m_nage standard.

I_tain, laiton, bronze : ces mat_riaux auront tendance & ternir.

Laver & la main et s_cher imm_diatement.

Fer blanc : le fer blanc aura tendance & se tacher.

Laver & la main et s_cher imm_diatement.

Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se d_former et perdre leur fini.

Chargement du lave-vaisselle

Ne pas laver au pr_alable les articles comportant des salet_s peu adh_rentes.

Enlever les particules d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive.

II sera peut-_tre n_cessaire de traiter pr_alablement la vaisselle comportant des salet_s brOl_es, collies ou farineuses.

Consulter la section Mat_riaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur I'adaptation de la vaisselle.

Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte & orienter I'int_rieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. I_viter que les articles ne s'emboftent les uns dans les autres et _viter qu'ils ne se touchent.

S_parer les articles de m_tal different.

Chargement du panier sup_rieur

S'assurer que les articles ne d_passent pas du fond des paniers et qu'ils ne bloquent pas les bras gicleurs.

Remarque - Iorsque vous poussez le panier sup#rieur _ I'int#rieur du lave-vaisselle, faites en sorte qu'il bute contre la paroi artiste de la cuve afin que le bras gicleur du panier sup#rieur se branche sur la conduite d'alimentation d'eau

I'arri_re de la cuve. Ne pas pousser les paniers avec la porte.

Chargement du panier inf_rieur

Disposer les articles volumineux dans le panier inf_rieur. Charger les marmites, casseroles et bols & I'envers. Ne pas bloquer I'_vent du lave-vaisselle avec les grandes t61es & biscuits.

Chargez ces articles du c6t_ gauche du lave-vaisselle.

Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en papier, sacs en plastique, mat_riaux d'emballage ou d'articles autres que la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.

Configuration de chargement suggdrde

Panier sup_rieur Panier inf_rieur

3rd Rack

Configuration de chargement suppl_mentaire

Panier sup_rieur Panier inf_rieur

........

3rd Rack

Chargement du panier couverts

Disposer les couteaux et ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT et les fourchettes et cuillers le manche vers le bas. Si vous mettez des articles volumineux ou de forme irr_guli_re dans le panier & couverts, assurez-vous qu'ils ne s'emboftent pas les uns dans les autres.

Les pointes et lames tranchantes des couteaux et autres types d'ustensiles tranchants peuvent occasionner des blessures graves.

Ne pas laisser les enfants manier les couteaux et autres ustensiles tranchants ou jouer & proximitY.

Le

panier

b couverts

Duo-Flex

Ce panier se s_pare en deux dans le sens de la Iongueur, d( paniers qui peuvent _tre places & plusieurs endroits du pani am_liore consid_rablement la souplesse de chargement du

Les deux parties du panier s'enclenchent dos & dos ou c6te c6te comme indiqu_ ci-dessous.

Pour sdparer le panier _ couverts Duo-Flex en deux parties

Saisissez le panier et faites glisser les deux parties du panier & I'oppos_ I'une de I'autre, comme indiqu_ droite, puis s_parez les deux sections en tirant.

Le panier _ couverts Duo-Flex

Le couvercle du panier peut _galement _tre enclench_ par pression sur I'anse pour que le panier reste ouvert.

1- salad fork

2- teaspoon

3- dinner fork

4- knife

5 - tablespoon

6 - serving spoon

7 - serving fork

Accessoires des paniers

Picots rabattables

Les paniers comportent des picots qui peuvent

_tre replies en fonction des articles devant _tre places dans le lave-vaisselle.

Pour rabattre un picot, saisissez-le et d_gagez-le de I'encoche.

Poussez-le vers le bas pour le mettre dans la position voulue comme indiqu_ & la Figure 1.

3-Step RackMatic ®

Le panier sup_rieur peut _tre relev_ ou abaiss_ pour laisser davantage d'espace aux articles de grande taille dans I'un ou I'autre des paniers.

1 Tirer le panier sup_rieur.

2 Pour abaisser le panier, pousser les leviers vers I'int_rieur.

3 Pour lever le panier, maintenir le panier par les c6t_s du bord sup_rieur et soulever.

3rd Rack

Le rack troisi_me positionne horizontalement couteaux, spatules et autres outils surdimensionn_s pour un nettoyage am_lior_ et plus facile le chargement et le d_chargement.

Disposez les couverts dans rack troisi_me comme illustr_ _ la Figure 3.

Attaches pour articles en plastique

Les accessoires I_gers en plastique (par exemple, les tasses, couvercles) peuvent _tre solidement fixes & I'aide d'attaches sp_cialement con£:ues pour ce type d'article.

Voir Figure 4.

Figure 1

Figure 2

Figure 3

Figure 4

Figure 4

Tablettes tasse

La plate-forme et I'espace en dessous peut _tre utilis_ pour de petites tasses ou ustensiles de service pour les plus grands.

10

Asperseur pour articles de grande taille

Si un article est trop grand pour _tre plac_ dans le panier inf_rieur, m_me si le panier sup_rieur est en position relev_e, enlevez le panier sup_rieur vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu'& la butte. Poussez la partie avant du panier vers le haut et I'ext_rieur jusqu'& ce que les galets se d_gagent compl_tement des glissi_res.

Mettez le panier sup_rieur en r_serve. Repoussez les glissi_res & galets & I'int_rieur du lave-vaisselle.

Introduisez I'asperseur pour les articles de grande taille dans la sortie de pulv_risation et faites pivoter

I'asperseur dans le sens horaire pour le mettre en position de blocage. Voir la Figure 6.

Remarque : afin d'_viter d'obstruer I'_vent sur le c6t_

droit de la cure, disposez les grands articles telles que

les planches _ d)couper en plastique et les grandes

t61es _ biscuits du c6t) gauche du panier inf)rieur, ou au centre.

Figure 6

Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas r_installer le panier sup_rieur sans retirer I'asperseur pour articles de grande taille.

Ajout de ddtergent et d'agent de rin :age

Ddtergent

Utiliser uniquement un d_tergent sp_cialement con£:u pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs r_sultats, utiliser un d_tergent pour lave-vaisselle en poudre frais.

Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de d_tergent pour le lavage de la vaisselle & la main.

Pour _viter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de d_tergent si vous disposez d'une eau douce. Si vous employez une quantit_ trop importante de d_tergent dans une eau douce, vous risqueriez de rayer la verrerie.

Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par consequent, moins de d_tergent est n_cessaire. Avec de I'eau douce, 1 c. & soupe (15 ml) de d_tergent nettoie la plupart des charges. Le godet du distributeur de d_tergent comporte des lignes gradu_es pour mesurer le d_tergent comme suit : 1 c. & soupe (15 ml) et 2 c. & soupe (25 ml). 3 c. & coupe (45 ml) de d_tergent rempliront compl_tement le godet du distributeur de d_tergent.

11

Remarque : si vous ne connaissez pas le degr) de duret) de I'eau de votre r)seau d'alimentation, utilisez

15 ml de d)tergent.

Augmentez la quantit) de d)tergent au besoin pour atteindre la quantit) minimale

n)cessaire pour laver correctement votre vaisselle.

Utilisez les lignes gradu_es du godet du distributeur de d_tergent comme guide pour mesurer la quantit_ de d_tergent recommand_e au tableau 1.

Ajout de d_tergent

• 1 c. _ soupe (15 ml) nettoie la plupart des charges (voir la Figure 7).

Ne pas utiliser plus de 3 c. & soupe (45 ml).

Ne pas trop gent.

remplir le distributeur de d_ter-

• Si vous utilisez des pastilles de d_tergent, posez-les & plat pour _viter qu'elles n'entrent en contact avec le couvercle.

Fermeture

Placez le doigt comme indiqu_ & la Figure 8.

Faites coulisser le couvercle en position ferm_e et appuyez fermement jusqu'& ce que vous entendiez un d_clic.

Ouvertu re

• Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton comme illustr_ & la Figure 9. Le couvercle s'ouvrira.

Tableau 1 - Quantitd de ddtergent recommandde

_//2

_1,_/1

Figure 7

3 TbsP: MaX:

Tbsp: (25 ml)

Tbsp. (15 ml)

Figure 8

Figure 9

Heavy

Auto

Glass

Normal

Express

Rinse

45ml

(3tbsp)

25-45ml

(1.75-3tbsp)

25ml

(1.75tbsp)

25-45ml

(1.75-3tbsp)

25ml

(1.75tbsp) none

45ml

(3tbsp)

25ml

(1.75tbsp)

15-25ml

(1-1.75tbsp)

25ml

(1.75tbsp)

15-25ml

(1-1.75tbsp) none

25-45ml

(1.75-3tbsp)

15-25ml

(1-1.75tbsp)

15ml

(ltbsp)

15-25ml

(1-1.75tbsp)

15ml

(ltbsp) none

12

Agent de rinc;age

Pour obtenir un s_chage ad_quat, toujours utiliser un agent de rin£:age liquide, m_me si votre d_tergent contient d_j& un agent de rin£:age ou un adjuvant de s_chage.

Remarque : le lave-vaisselle signale un manque de produit de rin£:age en allumant I'indicateur lumineux. Si ce t_moin est allum_, vous devez remplir le distributeur d'agent de rin£:age en suivant les consignes ci-dessous.

Ajout de I'agent de rin_age Figure 10

Verser le produit de ringage liquide dans le distributeur comme indiqu_ jusqu'_ ce que le r_servoir soit plein. Essuyer tout d_bordement de liquide de rin-

(::age s'_coulant du r_servoir une fois plein. Voir Fig-

ure 10. Le voyant s'_teindra quelques instants apr_s la fermeture de la porte du lave-vaisselle.

3

4

Pour d_finir la quantit_ d'agent de rin_age

La quantit_ de produit de rin£:age vers_e peut

_tre ajust_e entre <<r:00 _>et <<r:06 _>.

Modification du param_tre :

1 Appuyez sur la touche IOn/Off].

2 Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche

[START] enfonc_e jusqu'_ ce que I'affichage indique _, H.O0 ,,.

Rel_cher les deux touches.

Appuyer sur A jusqu'& ce que I'affichage indique _,r:05 ,,.

Appuyer sur C pour s_lectionner le param_tre souhait&

5

Sel

_ r:00 _ = le distributeur est d_sactiv_ _ r:04 _ = param_tre moyen-_lev_

_ r:01 _ = param_tre le plus faible

_ r:02 _ = param_tre faible

_ r:05 _ = param_tre _lev_

_ r:06 _ = param_tre le plus _lev_

_ r:03 _ = param_tre moyen

Sauvegarder le param_tre s_lectionn_ en appuyant sur [START].

Le lave-vaisselle a besoin d'eau douce pour obtenir de bons r_sultats de lavage et est _quip_ d'un adoucisseur d'eau interne.

Toutefois, si votre habitation est _quip_e d'un syst_me adoucisseur d'eau, vous n'aurez pas besoin d'utiliser le syst_me int_gr_ au lave-vaisselle.

La quantit_ de sel vers_e peut _tre ajust_e entre H:00et H:07.

Le sel n'est pas requis & H:00 (ceci est le param_tre usine par d_faut).

La quantit_ de sel n_cessaire d_pend du degr_ de duret_ de votre eau du robinet.

1

2

3

Maintenir la touche A enfonc_e et appuyer et maintenir la touche

[START] (D_marrer) enfonc_e jusqu'& ce que I'affichage indique

H'O0.

Rel&cher les deux touches.

Appuyer sur C pour s_lectionner param_tre souhait&

Sauvegarder le param_tre s_lectionn_ en appuyant sur [START]

(D_marrer) et fermer la porte.

le

13

L'eau dure et votre lave-vaisselle

Votre niveau de duret_ de ]'eau a un impact direct sur ]e rendement de votre lave-vaisse]le.

De ]'eau dure augmentera ]es taches sur ]a vaisselle et r6duira I'efficacit6 du d6tergent.

Certains special pour a]uster la duret6 de I'eau afin d'obtenir mod61es un rendement de lave-vaissefles optimal.

comprennent

Le sel est ajout_ darts un adoucisseur le compartiment inf_rieur du lave_vaissefle.

La quantit_ de sel ajout_e d_pend de la duret6 de I'eau _ votre domicile.

d'eau qui emploie un sel a se] situ_ sous le partier

La duret6 de I'eau _ votre domicile

)eut 6tre mesur6e quincaiflefie de votre

_ I'aide r_gion).

de la bandelette

Le r_glage de test de duret6 d'adoucissement de I'eau de I'eau incluse du lave-vaisselle darts votre ensemble dolt _tre ajust6 de manuel en fonction

(ou offerte de la duret6 darts une de votre eau

Instructions pour utiliser la <<bandelette de test de durete de reau >>incluse

Utilis ez. seulement du sel co nq,u pour ]es lave-vaisselles

Suivez ]es instructions ci-dessous pour ]a bandelette automat_ques.

N'utilisez jamais de sel adoucisseur d'eau pour la maison ou du sel de table.

de test induse (si vous achetez une autre bandelette, suivez ]es instructions du fabdcant

Etape 1 - Laissez

Etape 2 - Trempez

I'excedent

]'eau couler darts I'evier de ]a cuisine pendant

I'extremite d'eau.

5 minutes.

avec ]es cartes de couleur de ]a bandelette de test darts ]'eau courante pendant une seconde, puis secouez

Etape 3 - Attendez une minute reglage d'adoucissement avant de ]'eau de comparer du ]ave-vaissefle.

Etape 4 - Ajustez

Etape

]e reglage d'adoucissement

5 - Au besoin, ajoutez du sel darts la bandelette de ]'eau. Consuitez

]e compartiment de test avec ]e tableau

]e manuel d'utilisation a sel tel qu'iflustre ci-dessous et d'entretien darts ]e manuel pour d'utilisation determiner pour de plus amples et d'entretien.

]e niveau de renseignements

Ajustement du reglage d'adoucissement de I'eau de votre Iave-vaisselle (certains modeles seulement)

,A,I'aide de la bandelette votre lave-vaisselle de test comprise des bandeiettes avec de test achetees peuvent avoir une echelle differente)

I I II II II II

Reglage d'adoucissement de I'eau du lave-vaisselle

H:oo

Ajouter du sel au compartiment a sel du lave-vaisselle

Non

Tableau de conversion de la durete de

I'eau (seulement necessaire si vous achetez une autre bandelette de test)

/gAgZ.AE_

0 116 0 6

I I II II I_1

I

I

I

I Inllll i111i111_ _ I

H:01

H:02

H:03

H:04

H:05

H:06

H:07

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

117

153

189

224

295

384

545

152

188

223

294

383

544

890

7

9

11

14

18

23

32

8

10

13

17

22

31

52

Toujours remplir de sel imm_diatement avant de mettre I'appareil en circuit.

Ceci permet de dissoudre le surplus de solution de sel et de ne pas corroder le r_servoir de rin_:age. Voir Fig- ure 11.

1

2

3

Remplir le r_servoir avec de I'eau (seulement requis au moment de la premiere raise en circuit de I'appareil).

Ajouter du sel.

L'eau est d_plac_e et s'_coule.

Remplir le r_servoir de sel d_s que ou que s'allume.

Figure 11 le voyant DEL Sel

Note: Remplir le r#servoir de sel d_s que le t#moin de remplissage du sel ou que le voyant DEL Sel s'allume (selon le module).

14

Programmes et options du lave-vaisselle

Programmes de lavage

Heavy : donne les meilleurs r_sultats pour _liminer les aliments coil,s ou la graisse. Habituellement, on doit faire tremper cette vaisselle.

Aute : gr&ce & notre dispositif tr_s complexe de d_tection du degr_ de salet_, ce programme est ideal pour les charges mixtes avec des quantit_s de salet_s alimentaires variables.

Ce programme est le plus souple et un choix excellent pour tousles jours.

Glass: A cycle for lightly soiled dishes, ideal for temperature sensitive items or cutlery. In this cycle the temperature is reduced to help prevent dishes from becoming damaged.

It is especially helpful to reduce a cloudy or etched appearance on glasses.

Remarque: Certains verres sont plus sujettes a la gravure en raison des processus de fabrication du verre.

Nermal : permet de laver parfaitement une pleine charge de vaisselle normalement sale.

Remarque. I'Etiquette du Guide d'Energie a #t_ #tablie en fonction de ceprogramme de

d_tection de la salet_ avec routes les options disponibles d_sactiv_es.Conform_ment

la procedure d'essai d'#nergie, I'appareil a _t_ test_e sans verser un agent de ringage

darts le distributeur. Uneseule dose de d_tergent a _t_ utilis_e darts le distributeur de

d_tergent et aucun d_tergent n'a _t_ utilis_ pendant la phase de prdavage. L'essaia _t_

effectu_ avec le partier sup_rieur en position abaiss_e.

Express • Nettoie doucement la vaisselle sale et r_duit globalement la dur_e de lavage. Utiliser ce programme pour nettoyer les verres et la vaisselle dessert qui peuvent avoir besoin d'etre r_utilis_s Iors du m_me _v_nement.

Rinse : Vous Permet de rincer la vaisselle vente d'accusation juin Partielle et de la Mettre en attente In the lave-vaisselle JUSQU'A that the charg_ Soit Pleine.

Option des programmes de lavage (certains modules)

Delay : L'on peut retarder la mise en marche de 1 h & 24 h.

SpeedPerfect'M: R_duction des temps de cycle jusqu'& 25% tout en maintenant les performances de nettoyage.

Half Lead : Peut r_duire la consommation d'eau Iors du lavage de petites charges I_g_rement sales qui remplissent environ la moiti_ de la capacit_ du lave-vaisselle.

Delicate : L'option D_licat est uniquement disponible dans les cycles

Iourds, Auto et Normal.

Ce cycle est utilis_ au mieux pour peu sale avec facile d'_liminer les salissures alimentaires.

Sanitize : La fonction D_sinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavageintense, automatique et normal. Les proc_d_s techniques de d_sinfection peuvent _galement am_liorer les r_sultats de s_chage.

Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par d)faut

Iorsqu'il est )teint puis rallum). Si vous avez programm) roption de d)sinfection

Iors du programme precedent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique par ddaut avec roption de d)sinfection s)lectionn)e Iorsque vous le mettez en marche.

15

Informations sur les programmes de lavage

Remarque : afin d'_conomiser de I'_nergie, ce lave-vaisselle est _quip_ d'un dispositif

de contr61e intuitif _ Smart Control >_dont les capteurs r_glent automatiquement la

dur_e du programme, la temperature et les changements d'eau en fonction du degr_

de salet_ et de la temperature de I'eau entrante. Le dispositif de contr61e intuitif

ajuste la dur_e du programme et la quantit_ d'eau utilis_e de fa_on intermittente. Les dur_es de programmes de lavage sont fonction d'une temperature de I'eau d'alimentation de 120 °F (48,8 °C). Si la temperature de I'eau d'alimentation de votre

r#sidence est diff#rente de 120 °F (48,8 °C), le temps de chauffage de votre lave-

vaisselle pourraient _tre touches.

Tableau 2 - Informations sur les programmes de lavage dur_e consommation d'eau temperature

I'eau de

110-135 min

105-129 min

80-85 min

130-135 min

30 min

18.6-24.2

L 13.1-24.5

L 9.3-14.5

L 8.8-20.8

L 10.5 L

4.9-6.4

gal 3.5-6.5

gal 2.5-3.8

gal 2.4-5.5

gal 2.8 gal

9 min

4.1 L

1.1 gal

66-71°C 53-66°C 45-50°C 45-55°C 45°C

150.160o F 127.150o F 113.122o F 113.131o F 113o F incoming temperature rin_age de 72°C

162o F

67°C

153o F

62°C

144o F

60-69°C 50°C

140.156o F 122o F incoming n!a

n/a dur_e consommation d'eau

95-110 min 75-90 min

16.3-20.5

L 16.1-20 L

4.3-5.5

gal 4.3-5.3

gal

60-70 min 95-105min

13.3 L 16.6-21.1

L

3.5 gal 4.4-5.6

gal n!a

n/a dur_e consommation d'eau

115min

17.9 L

4.8 gal

95-105min 75-80min 90-99min

10.2-16.5

L 9.3-12.5

L 10.8-13.9

L

2.7-4.4

gal 2.5--3.3

gal 2.8-3.7

gal n/a n/a dur_e consommation d'eau

105-110 min 90-105 min

18.6-24.2

L 13.1-24.5

L

4.9-6.4

gal 3.5-6.5

gal n/a n/a

100-120 min

8.8-20.8

2.4-5.5

L gal n/a n/a dur_e consommation d'eau

130-150 min

125-150 min

18.6-24.2

L 13.1-24.5

L

4.9-6.4

gal 3.5-6.5

gal n/a n/a

135-155 min

8.8-20.8

L

2.4-5.5

gal n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a

16

Fonctionnement du lave-vaisselle

SHE7PT5xUC*

_ BOSCH iiiii....................................................

BOSCH

SHP7PT55UC

SHV7PT53UC

SHX7PT55UC

SHX8PT55UC

@ BO_H

* "x" can be any number or letter

REMARQUE: Pour les modules avec commandes cach_es, la porte doit _tre ouverte avant de modifier les param_tres et ferm_ apr_s la modification des param_tres.

Buttons are sensitive and should be touched gently. Avoid any grease or food particals resting on the buttons as they could activate the dishwasher.

Wiping and cleaning can also activate the dishwasher.

For best results, use bare, clean hands when touching the buttons.

NOTICE: Use caution when opening door during a running cycle. Hot water may

splash out. Open door slowly.

17

D_marrez le lave-vaisselle :

1 Appuyez sur la touche [On/Off]. Le voyant DEL du dernier cycle s_lectionn_ clignote.

2 S_lectionnez un programme et les options voulues.

3 Appuyer d_marre.

sur [Start] et fermez la porte pour que le programme

Annuler un cycle

1 Appuyez et maintenez le bouton [Start] pendant environ 3 secondes jusqu'& ce que I'_cran affiche "0:01".

2 Attendez environ 1 minute alors que le lave-vaisselle vidange.

Ouvrez la porte et appuyez sur la touche IOn/Off].

3

Interrompre un cycle

Appuyez sur la touche IOn/Off] pour _teindre I'appareil.

Pour reprendre le cycle, appuyez sur la touche IOn/Off] & nouveau.

Mise en marche diff_r_e

Vous pouvez retarder le d_but du cycle de tranches d'une heure, jusqu'&

24 heures.

Pour r_gler le d_lai de commencer:

3

4

1

2

1 Appuyez sur la touche [On/Off].

S_lectionnez un cycle.

2 Appuyez sur la touche [Belay] jusqu'& ce que I'heure affich_e correspond

& vos besoins et appuyez sur [Start] pour activer le d_part differ&

h: 01 = 1 heure de retard h: 24 = 24 heures de retard

Pour annuler le d_part differS:

1 Appuyez sur la touche [Belay] jusqu'& ce que "h: 00" est indiqu_ sur

I'affichage num_rique.

2 Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le r_glage.

Signal de fin de cycle

Ouvrez la porte et appuyez sur la touche [On/Off].

Maintenez enfonc_e la touche "A" (voir page 18) et appuyez sur

[Start] jusqu'& ce que I'affichage indique "d: 00". Rel&chez les deux boutons.

Appuyez sur le bouton "A" jusqu'& ce que I'_cran affiche "b:02".

Appuyez sur la touche "C" pour augmenter ou diminuer la tonalit_ "b:

00" = OFF et "b: 03" = plus fort et appuyez sur [Start] pour enregistrer les param_tres et fermer la porte.

S_chage intensifs

Le rin£:age final utilise une temperature plus _lev_e qui am_liore les r_sultats de s_chage.

Le temps de marche peut augmenter I_g_rement.

Pour activer le s_chage intensif sur:

1 Appuyez sur la touche [On/Off].

2

3

Maintenez enfonc_e la touche "A" et appuyez sur [Start] que I'_cran affiche "d:O0".

Rel&chez les deux boutons.

jusqu'& ce

Appuyez sur la touche "C" pour allumer le s_chage intensif sur ou hors tension.

"d:01" = ON et "d:O0" = OFF

18

Auto Power Off

Pour 6conomiser 1'6nergie, le lave-vaisselle est 6teint 1 minute apr_s le cycle de lavage se termine. Mise hors tension automatique peut _tre r_gl_e de P: 00 & P: 02.

Pour modifier le r_glage d'usine (P: 01):

1 Appuyez sur la touche [On/Off].

Maintenez enfonc6e la touche "A" et appuyez sur [Start] jusqu'& ce que I'affichage indique "d: OO".

2

3

4

Rel&chez les deux boutons.

Appuyez sur le bouton "A" jusqu'& ce que

I'afficheur indique "P: O1".

Appuyez sur la touche "C" jusqu'& ce que I'_cran correspond & vos besoins.

P:OO = lave-vaisselle ne s'_teint pas automatiquement

P:O1 = lave-vaisselle s'_teint automatiquement apr_s 1 minute

P:O2 = lave-vaisselle s'_teint automatiquement apr_s 120 minutes (2 heures)

Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le r6glage.

Langue

1 Ouvrir la porte et allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF].

2

3

4

Maintenir la touche A enfonc6e et appuyer et maintenir la touche

[START] enfonc6e jusqu'& ce que I'affichage indique {{ d:O0 )).

Rel&cher les deux touches.

Appuyer sur A jusqu'& ce que I'affichage indique _ L:01 _.

Appuyer sur C pour s61ectionner le param_tre souhait6.

_ L:02 _ = English

5

_ L:03 _ = Fran_:ais

_ L:07 _ = Spanish

Appuyer sur [START] pour sauvegarder le param_tre et fermer la porte.

Time Light

Our Star-Sapphire ® dishwashers offer a convenient time remaining indicator light that projects cycle status and time remaining on the kitchen floor.

Note: If the appliance is installed at eye-level, the time remaining information is not visible.

In the default setting (S:01) the time remaining shows on the floor alternating with the Bosch logo (about 5 seconds per image).

Time remaining image Bosch logo

3

4

To change setting:

1 Press the [On/Off] button.

2 Hold down cates "d:O0".

the "A" button and press [Start] until the display indi-

5

Release both buttons. Press the "A" button until the display shows "S:01".

Press the "C" button until to switch and "S:02" = Time Light ON

Press [Start] to save the setting.

between "S:O0" = OFF, "S:01"

Nettoyage et entretien

Certaines parties du lave-vaisselle n_cessitent un entretien occasionnel.

Les operations d'entretien sont faciles & effectuer et permettent d'obtenir continuellement un excellent rendement de votre lave-vaisselle.

Conditions gdndrales

Ne jamais utiliser un nettoyeur & vapeur avec le lave-vaisselle.

fabricant n'est pas responsable des dommages encourus.

Le

Essuyer r_guli_rement le devant de I'appareil avec un chiffon humide

(une solution d'eau et de d_tergent est adequate).

Ne pas utiliser d'_ponge & surface rugueuse ni de d_tergent abrasif car ils peuvent endommager les surfaces.

Appareil en acier inoxydable : pour _viter la corrosion, ne pas utiliser de chiffon _ponge, ni laver plusieurs fois avant d'utiliser I'appareil la premiere fois.

Filtres

Figure 12

Les filtres permettent de garder les objets

_trangers de I'eau de rin£:age loin de la pompe.

IIs peuvent parfois obstruer les filtres.

V_rifier les filtres

• D_visser le filtre cylindrique tel qu'il est illustr_ et le sortir voir Figure 12-13.

• Enlever tout r_sidu et le passer & I'eau courante.

• R_installer le syst_me de filtre et s'assurer que les fl_ches sont & I'oppos_es I'une de

I'autre une fois le syst_me de filtre ferm_

Figure 13

Bras gicleurs

Du calcaire ou des contaminants dans I'eau de rin£:age peuvent obstruer les embouts et les roulements des bras gicleurs.

• V_rifier si les embouts des bras gicleurs sont obstru_s.

• D_visser le bras gicleur sup_rieur.

Voir Figure

14.

• Enlever le bras gicleur inf_rieur.

Figure 14

20

Pompe d'eau us_e

Les r_sidus d'aliments de I'eau de rin£:age non capt,s par les filtres peuvent obstruer la pompe & eau us_e.

L'eau de rin£:age ne peut

_tre pomp_e et recouvre le filtre.

Bans ce cas

• D_brancher I'appareil de I'alimentation _lec ................

trique.

• Enlever les filtres.

• Vider I'eau & I'aide d'une _ponge, au besoin.

• Avec une cuill_re, enlever le couvercle de la pompe, tel qu'il est illustr_, ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le haut jusqu'& r_sistance, puis le sortir (voir

Figure 15-16).

• V_rifier I'int_rieur du compartiment et enlever tout objet _tranger.

• Remettre le couvercle & sa position d'origine.

• Installer le filtre.

Figure 15

Figure 16

Prdparation de I'appareil pour les vacances

Avant de partir en vacances pendant un temps plus chaud, en plus de couper la vanne principale, _galement d_sactiver I'approvisionnement eau au point le plus proche du lave-vaisselle.

Par temps froid, s'il vous en plaft suivez les instructions pour I'hivernage de votre appareil ci-dessous.

Hiv_risation unit_

Si votre lave-vaisselle n'est pas utilis_ pendant une Iongue p_riode de temps dans un endroit dont la temperature de cong_lation (maison de vacances ou une p_riode de vacances), faire hiv_riser par un service professionnel agr_&

21

Aide automatique

Le lave-vaisselle ne se met pas en marche

1. La porte est peut-6tre mal enclench6e.

2.

L'appareil allure6.

n'est peut-6tre pas

3. La machine n'a pas 6t6 r6initialis6e ou le programme pr6c6dent n'est pas terrain6.

4. La mise en marche diff6r6e est activ6e.

5.

Interruption de I'alimentation

61ectrique du lave-vaisselle ou fusible ayant saut6.

6. La porte a peut-6tre 6t6 ferm6e avant d'avoir choisi le programme.

7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peut-6tre pas ouvert.

Le lave-vaisselle _met un bip sonore (signal de fin de programme)

L'afficheur ne s'allume pas

1. Les param6tres usine par d6faut avertissent I'utilisateur que le programme de lavage est termin6 en

6mettant un bip sonore.

Cette fonction peut 6tre d6sactiv6e au besoin.

1. Un fusible a peut-&tre saut_ ou le disjoncteur s'est d_clench_.

2. La porte est mal ferm_e ou mal enclench_e.

Remarque : pour les mod&les _quip_s de commandes situ_es sur la partie

I'afficheur sup_rieure ne s'allume de la que porte,

Iorsque la porte est ouverte et les commandes sont visibles.

Le programme de lavage semble durer trop longtemps

1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas assez chaude.

2.

La dur_e du programme peut varier en fonction de la salet_ de la vaisselle et de la qualit_ de I'eau.

3. Le distributeur de produit de rin-

_age est vide.

4. Le lave-vaisselle est branch_ sur une conduite d'eau froide.

Remarque : reportez-vous & la section de ce guide intitul_e {< Informations sur les programmes de lavage

_ pour obtenir la dur_e de programme type.

1. Fermez compl_tement la porte.

2.

Appuyez sur le commutateur principal pour allumer la machine.

3.

Pour r_initialiser la machine, reportez-vous guide intitul_e reportez-vous guide intitul_e diff_r_e _.

5. V_rifiez

6. S_lectionnez a la section de ce

_( Annulation ou modification du programme _.

4.

Pour r_initialiser la machine, a la section de ce

_ Mise en marche le disjoncteur.

un programme et fermez la porte.

7. V_rifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en eau.

1. Pour r_gler le volume sonore ou d_sactiver cette fonction, reportezvous A la section de ce guide intitul_e _ Signal de fin de programme )).

1. V_rifiez le fusible ou le bottler de disjoncteurs ible cas _ch_ant.

et ou r_armez remplacez le fusle disjoncteur le

2. Assurez-vous correctement que la enclench_e porte est et compl_tement ferm_e.

1.

Avant de d_marrer gramme, faites couler le un prorobinet d'eau chaude de I'_vier le plus proche du lave-vaisselle.

2.

Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement la dur_e du programme pour une vaisselle bien propre en cas de d_tection d'une quantit_ importante de salet_s sur la vaisselle.

3.

Versez le produit dans le distributeur.

de rin_age

4. V_rifiez que le lave-vaisselle est bien raccord_ a la tuyauterie d'arriv_e d'eau chaude.

22

La vaisselle est mal lav_e

1. Quelque chose emp_che le bras de lavage de tourner.

2. Quelque chose bouche les jets du bras d'aspersion.

3.

Mauvaise utilisation des d_tergents.

4.

Les filtres sont peut-_tre chgs.

bou-

5.

Les pi_ces imbriqu_es de vaisselle sont les unes dans les autres ou dispos_es trop pros les unes des autres.

6. Le programme de lavage choisi ne convient pas aux salet_ de la vaisselle.

conditions de

La vaisselle n'est pas bien s_che

1. Le distributeur de produit de ringage est vide. (Le voyant du produit de ringage est activ#).

2. Mauvais chargement selle.

de la vais-

3.

Le programme prend pas le s#chage.

choisi ne com-

Remarque : en g#n#ral, les ustensiles en plastique et en T#flon ne s#chent pas aussi bien que d'autres ustensiles en raison des propri#t#s inh#rentes & ces types de mat#riaux.

Le couvercle du distributeur de d_tergent ne se ferme pas

1. Mauvais fonctionnement du couvercle

2.

pas du distributeur

Le programme termin_ interruption

; de d_tergent.

precedent n'est r_initialisation du programme.

ou

1. Assurez-vous que le mouvement de rotation des bras d'aspersion n'est pas bloqu# en faisant pivoter ces derniers & la main.

2. Retirez les bras d'aspersion nettoyez-les en suivant les et consignes du paragraphe figurant clans la section de ce guide intitul#e {<

Nettoyage et entretien >>.

3. Augmentez ou diminuez la quarttit# de d#tergent selon la duret# de

I'eau. Reportez-vous au tableau 1.

4.

Nettoyer les filtres.

Reportezvous la section de ce guide intitul#e {<Nettoyage et entretien >>.

5. Changez la disposition de la vaisselle afin que le jet d'eau puisse asperger correctement toutes les pi#ces.

Reportez-vous _galement la section de ce guide intitul_e <<

Chargement de la vaisselle >_.

6.

Reportez-vous

Programme

#galement & {< de lavage >_ clans la section de ce guide intitul#e

Fonctionnement du lave-vaisselle>>.

{<

1. Versez le produit de rin_age dans le distributeur.

L'utilisation d'un produit de rin_age ameliore le sechage.

2. Changez la disposition de la vaisselle pour veiller & ce que les articles ne soient pas imbriqu_s les uns clans les autres.

Reportezwous _galement

& la section de ce guide intitul_e

<_Chargement de la vaisselle >}.

3. Le param_tre Rin_age et attente ne comprend de s_chage.

pas de programme

1. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e {<Ajout de d_tergent et de produit de rin_age _>pour des instructions sur I'ouverture et la fermeture du distributeur.

2. Reportez-vous & la section de ce guide intitul_e _ Annulation ou modification du programme >>.

23

Impossible de s_lectionner le programme voulu

Odeur

1. Le programme precedent n'est pas termin_

1. Des d_chets alimentaires se sont accumul_s au fond du lave-vaisselle.

2. Des particules d'aliments se sont accumul_es pros du joint d'_tanch_it_ de la porte.

3. La vaisselle est rest_e trop longtemps dans le lave-vaisselle avant le lancement d'un programme.

4.

De I'eau r_siduelle s'est accumul_e au fond du lave-vaisselle.

5. Le tuyau de vidange est obstru_.

Le lave-vaisselle ne se remplit pas d'eau

1. Obstruction d'alimentation

2. Le programme de lavage pr_c_dent n'est pas termin_.

3. La fonction de mise en marche diff_r_e est activ_e.

4.

HL'alimentation en eau domestique est couple au niveau du r_seau en eau.

Fonctionnement bruyant pendant le d_roulement du programme de lavage

1. La vaisselle n'est pas correctement dispos_e.

i. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e {< Annulation ou modification du programme _.

i. Retirez les filtres et nettoyez-les conformement & la section de ce guide intitulee _<Nettoyage et entretien >>.

2.

Reportez-vous _ _< Nettoyage et entretien >>dans la section de ce guide.

3. Si vous n'avez pas I'intention de laver la vaisselle imm_diatement, lancez le programme Rinse/Hold.

4. Assurez-vous que I'op_ration de vidange du programme est compl_tement precedent termin_e.

5. Pour _liminer les objets pouvant obstruer le tuyau de vidange, faites appel a un personnel qualifi_.

Remarque : si les probl_mes d'odeur persistent, lancez le programme de lavage Normal jusqu'au rin_age puis interrompez le programme et versez une tasse de 255 ml (8 oz) de vinaigre blanc distill_ sur le panier sup_rieur. Terminez ensuite le programme.

1.

Assurez-vous que le robinet d'arriv_e d'eau (en g_n_ral situ_ sous I'_vier de la cuisine) est ouvert et v_rifiez que la conduite d'alimentation n'est ni pli_e ni bouch_e.

2. Reportez-vous a la section de ce guide intitul_e _ Fonctionnement du lave-vaisselle _.

3. Annulez la mise en marche diff_r_e ou attendez que la p_riode de mise en marche diff_r_e soit termin_e ou que ce d_lai expire.

4. OuvrezI'alimentation en eau d0mestique i. Les sons correspondant culation de I'eau sont a la cirnormaux, mais si vous soup_onnez que des pi_ces de vaisselle entre elles ou touchent se cognent les bras d'aspersion, reportez-vous a la section du present guide intitul_e {<

Preparation et chargement de la vaisselle _ pour connaitre la disposition optimale de la vaisselle.

24

Fuites d'eau

Le panneau avant est d6color6 ou ray6

1. Mousse

2. Le joint d'6tanch6it6 sorti de la rainure.

3. L'6vent de condensation qu6.

4. Mauvaise installation.

1. Vous avez utilis6 un produit d'entretien abrasif peut 6tre est blo-

Taches apparaissant dansla cuve

1. Les taches qui se forment a I'int6rieur du lave-vaisselle sont dues a la duret6 de I'eau.

2.Les couverts sont en contact avec les parois de la cuve.

Apparition de films d'eau sur les verres ou de r6sidus sur la vaisselle

1. Mauvais rin_age.

dosage du produit de

1. Les d6tergents inad6quats ont tendance a produire de la mousse eta provoquer des fuites.

Utilisez uniquement des d6tergents pour lave-vaisselle.

Si le probl_me de mousse persiste, mettez une cuil-

I_re a soupe d'huile v6g6tale au fond du lave-vaisselle et lancez le programme voulu.

2. Assurez-vous que le joint d'etancheite est bien insere dans la rainure.

3. Assurez-vous que 1'6vent de condensation n'est pas bloqu6.

4.

Faites v6rifier I'installation un personnel qualifi6 (alimentation par en eau, syst6me de vidange, mise niveau, tuyauterie).

1. L'emploi de jus de citron concentr6 peut r6duire I'accumulation de taches d'eau dure.

Lancez un programme de lavage normal jusqu'au rin_age puis interrompez le programme et versez une tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de citron concentr6 sur le panier sup6rieur.

Terminez ensuite le programme.

6tre fait p6riodiquement

Ceci peut pour pr6venir I'accumulation de taches.

2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas en contact avec les parois de la cuve pendant le d6roulement d'un programme.

1.

R6glez le distributeur du produit de rin_age en fonction de la duret6 de I'eau.

Pour des informations reportez-vous sur le dosage, a la section de ce guide intitul6e {<Ajout de d6tergent et de produit de rin_age _.

1.

Utilisez des d6tergents non abrasifs et un linge humide doux.

25

Service apr s-vente

Votre lave-vaisselle Bosch ® ne requiert aucun entretien special autre que celui d_crit & la section Nettoyage et entretien du present guide. En cas de probl_me avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel aux services d'un technicien, reportez-vous & la section Aide automatique du guide.

Si un technicien doit intervenir, communiquer avec votre revendeur ou installateur ou avec un service de r_paration autoris_.

Ne pas tenter de r_parer soi-m_me I'appareil.

Toute r_paration effectu_e par un personnel non autoris_ peut _tre une cause d'annulation de la garantie.

Si votre lave-vaisselle Bosch ® vous pose un probl_me et si vous n'_tes pas satisfait du service que vous avez requ, veuillez effectuer les d_marches suivantes jusqu'& ce que votre probl_me soit r_solu & votre enti_re satisfaction :

1

2

T_l_phonez au 1-800-944-2904

Communiquez avec le service apr_s-vente & partir de notre site

Web :www.bosch-home.com/us or www.bosch-appliances.ca

3 Communiquez avec I'installateur ou le prestataire de service apr_svente agr_ de Bosch ® de votre r_gion.

I_crivez &: 4

BSH Home Appliances Corporation

1901 Main Street

Irvine, CA 92614

S'il vous plaft n'oubliez pas d'inclure vos informations de module ainsi que I'explication du probl_me et la date & laquelle elle a commence.

Vous trouverez le module et le num_ro de s_rie sur I'_tiquette situ_e sur le bord de la porte lave-vaisselle.

S'il vous plaft faire une copie de votre facture et de la garder avec ce manuel.

Le client doit presenter une preuve d'achat pour obtenir un service de garantie.

26

Informations concernant la garantie

Ce que couvre cette garantie et _ qui elle s'applique : la garantie limit_e fournie par BSH Home Appliances

Corporation (BSH) dans cet _nonc_ de garantie limit_e de produit s'applique uniquement aux lave-vaisselle

Bosch® (le <<produit _) vendus au client, le premier acheteur utilisateur, A la condition que le produit ait _t_ achet_ : (1) Pour votre usage domestique normal (non commercial) et qu'il ait effectivement en tout temps _t_ utilis_ uniquement A des fins domestiques normales. (2) _, I'_tat neuf au d_tail (et non comme un module d'exposition, <<tel quel _ ou ayant d_jA _t_ retourn_), et non Ades fins de revente ou d'utilisation commerciale.

(3) Aux Etats-Unis ou au Canada,et qu'il soit en tout temps demeur_ dans le pays de I'achat initial. Les garanties _nonc_es aux pr_sentes s'appliquent uniquement A I'acheteur initial du produit et ne sont pas cessibles.

• Assurez-vousde renvoyer la carte d'enregistrement ; bien que cette d_marche ne soit pas n_cessaire pour que la garantie soit valide, c'est la meilleure fa_on de permettre A BSHde vous avertir dans I'_ventualit_ improbable d'un avis de s_curit_ ou d'un retrait de produit du march_.

Dur_e de la garantie : BSH garantit que le produit est exempt de d_fauts de mat_riaux et de fabrication pendant une p_riode de trois cent soixante-cinq (365) jours A compter de la date d'achat. Le d_lai pr_cit_ commence A courir A partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit, _tre differS, faire

I'objet de droits, _tre prolong_ ou suspendu. Les frais de main d'oeuvre et d'exp_dition sont compris dans la couverture de base.

Garantie limit_e prolong_e :BSH offre _galement les garanties limit_es suppl_mentaires suivantes :

• Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les composant _lectroniques : BSHr_parera ou remplacera tout microprocesseur ou carte de circuit imprim_ BSHpr_sentant des ddauts de mat_riaux ou de fabrication (frais de main d'oeuvre exclus).

• Garantie limit_e de cinq (5) ans sur les paniers Avaisselle : BSH remplacera les paniers Avaisselle sup_rieur ou inf_rieur (A I'exclusion des composants du panier), si le panier pr_sente des d_fauts de mati_re ou de fabrication (frais de main d'oeuvreexclus).

• Garantie Avie contre la rouille de I'acier inoxydable : BSH remplacera votre lave-vaisselle par un module identique ou un module courant sensiblement _quivalent ou sup_rieur en termes de fonctionnalit_, si le rev_tement int_rieur est perfor_ par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus). BSH remplacera la porte en acier inoxydable si celle-ci est perforce par la rouille (frais de main d'oeuvre exclus).

• Le d61aipr6cit6 commence Acourir A partir de la date d'achat et ne doit pas, pour quelque raison que ce soit,

_tre differS, faire I'objet de droits, _tre prolong_ ou suspendu.

La r_paration ou le remplacement du produit constitue votre recoursexclusif : Pendant la p_riode de la pr_sente garantie, BSHou I'un de ses prestataires de service apr_s-vente agr_s r_parera votre produit sans frais de votre part (sous r_serve de certaines restrictions pr_cis_es aux pr_sentes) s'il s'av_re que votre produit a _t_ fabriqu_ en incorporant un ddaut de mat_riaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables de r_paration du produit ont _t_ effectu_es sans succ_s, BSHremplacera votre produit (des modules am_lior_s peuvent vous _tre offerts, Ala discretion exclusive de BSH, moyennant des frais suppl_mentaires). Toutes les pi_ces et tousles composants enlev_s deviendront la propri_t_ de BSHAsa discretion exclusive. Toutes les pi_ces remplac_es et/ou r_par_es devront _tre similaires A la piece d'origine aux fins de la pr_sente garantie et cette garantie ne sera pas prolong_e eu _gard Aces pi_ces. En vertu des pr_sentes, BSH assume la responsabilit_ et I'obligation exclusives vis-A-visde la r_paration d'un produit comportant un d_faut de fabrication uniquement, en ayant recours A un prestataire de services apr_s-vente agr_ de BSH pendant les heures normales de travail. Par souci de s_curit_ et pour des questions de dommages materiels, BSHvous recommande vivement de ne pas tenter de r_parer vous-m_me le produit ni d'avoir recours Aun d_panneur non agr_ ; BSH ne sera pas responsable et n'assume aucune obligation pour les r_parations ou le travail effectu_s par un d_panneur non agree. Si vous choisissez de demander A une personne qui n'est pas un prestataire de service apr_s-vente agr_ de travailler sur votre produit, LA PRESENTEGARANTIEDEVlENDRAAUTOMATIQUEMENT

NULLEET NONAVENUE.Les prestataires de service apr_s-vente agr_s sont des personnes ou des soci_t_s ayant _t_ sp_cialement form_es sur les produits de BSH et qui jouissent, de I'avis de BSH, d'une r_putation sup_rieure en mati_re de service A la clientele et de comp_tences techniques (veuillez noter qu'il s'agit d'entit_s ind_pendantes et non de mandataires, d'associ_s, d'affili_s ou de repr_sentants de BSH). Nonobstant les dispositions pr_c_dentes, BSH n'assumera aucune responsabilit_ ou obligation en ce qui concerne le produit s'il se trouve dans une r_gion _loign_e (A plus de 100 milles d'un prestataire de services apr_s-vente agree) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou s'il se trouve dans un lieu, un milieu ou un environnement dangereux, menaqant ou traitre ; auquel cas, sur votre demande, BSHpaiera quand m_me la main d'oeuvre et les pi_ces et exp_diera les pi_ces au prestataire de services apr_s-vente agr_ le plus proche. Toutefois, vous restez quand m_me enti_rement responsable pour et serez dans I'obligation de payer les frais de d_placement ou autres frais sp_ciaux appliques par la soci_t_ de services apr_s-vente, dans I'hypoth_se o(] elle accepte de faire le d_placement en vue d'effectuer la r_paration.

27

Produit qui n'est pluscouvert par la garantie : BSH n'est pas tenue, en droit ou autrement, de vous consentir quoi que ce soit, y compris des r_parations, des tarifs proportionnels ou un remplacement de produit, apr_s I'expiration de la garantie.

Exclusions de la garantie : Lacouverture de la garantie d_crite aux pr_sentes exclut tousles ddauts ou dommages qui ne r_sultent pas d'une faute directe de BSH, y compris, sans toutefois s'y limiter, un ou plusieurs des _l_ments suivants : (1) L'utilisation du produit Atoute autre fin que son usage normal, habituel et pr_vu (y compris, sans toutefois s'y limiter, toute forme d'usage commercial, I'usage ou I'entreposage AI'ext_rieur d'un produit devant _tre utilis_ _ I'int_rieur, I'utilisation du produit conjointement avec un a_ronef ou un bateau).

(2) La conduite r_pr_hensible volontaire, la n_gligence, la mauvaise utilisation, I'utilisation abusive, les accidents, la n_gligence, le fonctionnement abusif, le refus d'entretien, I'installation irr_guli_re ou n_gligente,

I'alt_ration, le non respect du mode d'emploi, les fausses manoeuvres,les r_parations non agr_s (y compris la r_paration effectu_e soi-m_me ou I'exploration des m_canismes internes de I'appareil) de la part de toute pattie. (3) La rectification, I'alt_ration ou la modification, quelle qu'en soit la nature. (4) Le non-respect des codes, r_glements ou lois applicables d'Etat, Iocaux, municipaux ou de comt_ r_gissant I'_lectricit_, la plomberie et/ou le b&timent, y compris le manquement A I'obligation d'installer le produit dans le respect le plus strict des codes et r_glements Iocauxdu b&timent et en mati_re de prevention des incendies. (5) L'usure normale, le renversement d'aliments, de liquides, les accumulations de graisse ou les autres substances qui s'accumulent sur le produit, AI'int_rieur ou autour de celui-ci. (6) Les forces et facteurs externes, exerc_s par les _l_ments et/ou I'environnement, y compris, sans toutefois s'y limiter, la pluie, le vent, le sable, les inondations les incendies, les glissements de terrain, les temperatures glaciales, I'humidit_ excessiveou I'exposition prolong_e A I'humidit_, la foudre, la surtension _lectrique, les ddaillances des structures qui entourent I'appareil et les cas de force majeure. BSH ne sera en aucun cas responsable et n'aura aucune obligation de quelque mani_re que ce soit quant aux dommages occasionn_s aux biens environnants, y compris les armoires de rangement, les planchers, les plafonds et les autres structures ou objets qui se trouvent Aproximit_ du produit. Sont _galement exclus de la pr_sente garantie les griffures, les encoches, les bosselures et les dommages touchant I'aspect des surfaces externes et des pi_ces expos_es ; les produits dont les num_ros de s_rie ont _t_ modifies, oblit_r_s ou enlev_s ; les visites apr_s-vente pour vous enseigner _ utiliser le produit, ou les d_placements Iorsque le produit ne pr_sente aucun probl_me ; la r_solution de probl_mes d'installation (vous _tes enti_rement responsable de toute structure et raise en place du produit, y compris les installations _lectriques, de plomberie ou autres installations de raccordement, de la mise en place de fondations ou d'un parquet appropri_s, et de toute modification, y compris, sans toutefois s'y limiter, celles devant _tre apport_es aux armoires de rangement, murs, planchers, rayonnages,etc.) ; ainsi que le r_enclenchement des disjoncteurs ou des fusibles.

DANS LA MESURE OU LA LOI L'AUTORISE, LA PR¢SENTE GARANTIESTIPULEVOS RECOURS EXCLU-

SIFS A L'I_GARDDU PRODUIT,QUE LA RECLAMATIONSOIT OU NON DE NATURE CONTRACTUELLEOU

DELICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITI_ABSOLUE OU LA NI_GLIGENCE)OU AUTRE. CLA

PRESENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES.

TOUTEGARANTIEIMPLICITE EN VERTU DE LA LOI, QUE CE SOIT A DESFINS DE QUALITI_MARCHANDE

OU D'ADAPTATIONA UN USAGEPARTICULIER,OU AUTREMENT, EST ENVIGUEUR UNIQUEMENT PEN-

DANT LA PI_RIODEAU COURS DE LAQUELLELA PRI_SENTEGARANTIE LIMITEE EXPRESSE EST EN

VIGUEUR. §LE FABRICANT N'EST AUCUNEMENT RESPONSABLEDES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS

CONSI_CUTIFS,PARTICULIERS,ACCESSOIRES,INDIRECTS ET/OU PUNITIFS, DES_<PERTES COMMER-

CIALES>>,Y COMPRIS, SANSTOUTEFOISS'Y LIMITER, LE TEMPS D'ABSENCEAU TRAVAIL, L'HI_BERGE-

MENTA L'HOTELET/OU LESREPASAU RESTAURANT,LESFRAISDE REMANIEMENT EN EXCI_DENTDES

DOMMAGES DIRECTSQUI SONTCAUSI_SDI_FINITIVEMENTET EXCLUSIVEMENTPAR BSH,OU AUTRE-

MENT. §CERTAINS I_TATSNE PERMETTENTPAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES

INDIRECTSOU ACCESSOIRESET CERTAINSI_TATSNE PERMETTENTPASLA LIMITATION DE LA DUREE

D'UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONSSTIPULI_ESPLUS HAUT PEUVENT NE

PAS S'APPLIQUER A VOUS. LA PRESENTEGARANTIE VOUS CONFERE DES DROITS LI_GAUXSPI_CI-

FIQUES ET VOUS POUVEZAUSSIAVOIR D'AUTRESDROITSQUIVARIENT D'UN ETATA L'AUTRE.Aucune tentative pour modifier la pr_sente garantie n'aura d'effet A moins d'etre autoris_e par _crit par un dirigeant de BSH Home Appliances Corporation.

Proc6dure d'obtention du service pr6vu par la garantie : POUR BENEFICIERD'UN SERVICEDE GARAN-

TIE POURVOTRE PRODUIT,COMMUNIQUERAVECLE CENTREDESERVICEAPRES-VENTEAGREEDE BSH

LE PLUS PROCHEOU TELEPHONEZAU 800-944-2904.

28

Estimado y valioso cliente de Bosch®: iBienvenido a la familia de Bosch ® y felicitaciones por la compra de su nueva lavadora de platos Bosch®!

Nuestros alemanes trabajan de manera incansable para construir ingenieros m_quinas que tengan un funcionamiento eficiencia que ahorre recursos pr_ficticamente y una calidad silencioso,

6ptima.

una

Sabemos que estar_i conforme.

Para Iocalizar la versi6n en espa_ol de este manual, visite el siguiente sitio web.

www.bosch-home.com/us (USA) or www.bosch-appliances.ca

(Canada)

Cuando est_ alli, no olvide registrar su nueva lavadora de platos haciendo clic en la pesta_a Customer Support (Asistencia al cliente) o Ilenando la tarjeta adjunta con su nueva unidad.

de registro del producto que se

Si tiene alguna pregunta o comentario, nosotros Ilamando al 1-800-944-2904 comuniquese con o escribanos a. BSH Home Appliances Corporation

1901 Main Street

Irvine, CA 92614

Instrucciones de seguridad importantes: Lea y guarde esta informaci6n

El uso indebido de la lavadora de platos puede ocasionar lesiones graves o la muerte.

No utilice la lavadora de platos de ninguna manera que no se encuentre cubierta en este manual ni para ningOn fin distinto de los fines que se explican en las p_ginas siguientes.

La contrataci6n de t_cnicos de servicio que no est_n capacitados o el uso de piezas de repuesto que no sean originales podria ocasionar dahos en el producto y/o lesiones graves. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un t_cnico de servicio capacitado que utilice Onicamente piezas de repuesto originales de f_brica para el equipo.

Si el suministro el_ctrico para la lavadora de platos cubierta en este manual se instala de manera incorrecta o si la lavadora de platos no ha sido conectada a tierra de manera adecuada, podria ocasionarse una descarga el_ctrica o un incendio.

No utilice la lavadora de platos cubierta en este manual, a menos que est_ seguro de que el suministro el_ctrico haya sido instalado correctamente o de que la lavadora de platos haya sido conectada a tierra de manera adecuada.

Nuncautilice productosquimicosabrasivosparalimpiarsu lavadorade platos, iAIgunosproductosque contienencloruros puedendahar su lavadorade platosy puedenpresentarpeligrosparala salud!

Nuncautilice productosde limpiezaporvaporparalimpiarsu lavadora de platos. El fabricante no serA responsablede los posiblesdahoso consecuencias.

Se recomiendaespecialmenteque el usuariofinal se familiaricecon el procedimientode corte delsuministrode entradade aguay conel procedimientode corte de la fuentede alimentaci6nel_ctricade entrada.

Consultelas instruccionesdeinstalaci6no comuniqueseconsu instalador paraobtenerm_sinformaci6n.

Laslavadorasde platosparauso residencialcertificadaspor el est_indar

184 de la Fundaci6n Nacional de Salubridad (National Sanitation

Foundation, NSF)/Instituto Nacional Estadounidense de Est_indares

(American National Standards Institute, ANSI) no fueron disehadas para establecimientos de comidas que tengan licencia.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eldctrica o lesiones graves, siga estas indicaciones

1 Esta lavadora de platos se entrega con Instrucciones de instalaci6n

2 y con este Manual de uso y cuidado.

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de usar la lavadora de platos.

Este electrodom_stico debe conectarse a un sistema de cableado

3

4 met_ilico y permanente, con conexi6n a tierra, o se debe instalar un conductor de conexi6n a tierra para equipos junto con los conductores de circuitos, y conectarlo al terminal de conexi6n a tierra para equipos o al hilo de conexi6n a tierra de la lavadora de platos.

Consulte las Instrucciones de instalaci6n que se incluyen con esta lavadora de platos para obtener mAs informaci6n sobre los requisitos el_ctricos.

Utilice esta lavadora de platos Onicamente para la funci6n para la cual fue disehada, que consiste en lavar la vajilla dom_stica y los utensilios de cocina.

Utilice Onicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para uso en una lavadora de platos y mant_ngalos fuera del alcance de los ni_os.

5 AI cargarlos articulosquedesealavar.

• Coloquelos articulosfilososde maneratal queno puedandaharel sello de la puerta.

• Cargueloscuchillosy otros utensiliosfilososconel

MANGOHACIAARRIBAparareducirel riesgode tener heridascortantes.

• Nolavearticulosde pl_stico,a menosqueincluyanla leyenda"aptos para lavadorade platos" o una leyenda equivalente.En el caso de los articulos de plAsticoqueno est_nmarcadosde esamanera,condel fabricante.

• Nooperesu lavadorade platos,a menosquetodos los panelesde cierreest_ncolocadosen su lugar.

• Notrate de forzarlos controlesni de pasarpor alto lossistemasdetraba.

6 Nouse la puertani las rejillasparaplatosde la lavadorade platos de maneraindebida,ni se sienteni se paresobreestas.

7 Parareducirel riesgode lesiones,no permitaquelos ni_osjueguendentrode la lavadorade platosni encimade esta.

8 Cuandolosni_ostienen laedadadecuadaparaoperarel electrodom_stico,es responsabilidadlegalde los padres/tutoreslegales asegurarsede que los ni_os reciban instruccionessobre pr_cticasseguraspor parte de personascapacitadas.

9 En ciertas condiciones, es posible que se produzca gas hidr6genoen un sistemade aguacalienteque no hayasido utilizadodurantedos semanaso mAstiempo. El gas hidr6genoes explosivo. Antes de usar una lavadorade platos que est_ conectadaa un sistemade aguacalienteque hayapermanecido sin usodurantedossemanaso mAstiempo,abratodoslos grifos de aguacalientey dejequefluyael aguade cadaunode los grilos durantevarios minutos.De este modo,se eliminarAel gas hidr6genoquese hayaacumulado.Dadoqueel gases explosivo, no fumeni useunallamaabiertaduranteeste tiempo.

10 AI retirar una lavadora de platos vieja para realizar el servicio

11

12 t_cnico o para desecharla, retire la puerta de la lavadora de platos que cierra el compartimento de lavado.

Para evitar da_os en el piso y la posible aparici6n de moho, no permita que las _reas alrededor o debajo de la lavadora de platos permanezcan mojadas.

Proteja su lavadora de platos de las condiciones clim_ticas.

Prot_jala contra el congelamiento para evitar posibles dahos en la vAIvula de Ilenado.

Los dahos causados por el congelamiento no est_in cubiertos por la garantia.

13 Este aparato debe ser conectado a tierra.

En el caso de un mal funcionamiento oaveria, la conexi6n a tierra reducir_ el riesgo de descarga el_ctrica al ofreceruna ruta de menor resistencia para la corriente el_ctrica.

Este aparatoest_i equipado con un cable que tiene un conductor de conexi6n a tierra.

• La conexi6n incorrecta del conductor de tierra del equipo puede resultar en riesgo de descarga el_ctrica.

Consulte con un electricista calificado o representante de servicio si tiene dudas si el aparato est,1 correctamente conectado a tierra.

ADVERTENCIAS DE LA PROPUESTA 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA:

ADVERTENCIA: Este aparato contiene uno o mAs productos quimicos que, segQn el estado de California, pueden causar c_ncer.

ADVERTENCIA: Este aparato contiene uno o mAs productos quimicos que, segQn el estado de California, pueden causar defectos de nacimiento u otros dahos reproductivos.

BSH reserves the right to change specifications or design without notice.

Some models are certified for use in

Canada.

BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada.

Check with your local Canadian distributor or dealer.

BSH se reserve le droit de modifier les donnees techniques ou le design sans preavis.

Certains modules sont certifies pour une utilisation au Canada, BSH n'est pas responsable pour les produits transportes des Etats-

Unis pour une utilisation au Canada, Verifier aupr_s d'un marchand ou distributeur canadien,

BSH Home Appliances Corporation

1901 Main Street

Irvine, CA 92614

9000 838 753 Rev A (9302)

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement