Genesis GLMT12, GMT16V Manual Del Operario


Add to my manuals
40 Pages

advertisement

Genesis GLMT12, GMT16V Manual Del Operario | Manualzz

VS

Multi-Purpose Oscillating Tool

Outil oscillant à usages multiples de vitesse variable

Herramienta oscilante multiuso, velocidad variable

Operator’s Manual

Manuel d’utilisation

Manual del Operario

GMT16V

VS MULTI-PURPOSE OSCILLATING TOOL

Operator’s Manual

SPECIFICATIONS

• Model:

• Rated Voltage:

GMT16V

120V~, 60hz

• Rated Input Power: 1.6 Amp

• No Load Speed: 15,000 - 21,000 OPM

Includes: Hook & Loop Sanding Pad, Assorted Sandpaper, Rigid Scraper Blade, 1-3/16" (30mm)

E-Cut (Flush Cut) Saw Blade, 3” Wood & Drywall Saw Blade, Allen Wrench, Accessory Adaptor and

Accessory storage case.

WARNING:

To reduce the risk of injury, user must read and understand this operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.

Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665

WEAR yOuR

SAFETy GLASSES

FORESIGHT IS BETTER

THAN NO SIGHT

WARNING:

The Operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage.

Before beginning tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We recommend Wide

Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always wear eye protection which is marked to comply with ANSI

Z87.1.

Look for this symbol to point out important safety precautions. It means attention!!! Your safety is involved.

GENERAL SAFETY RULES

WARNING:

Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:

• Lead from lead-based paints,

• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and

• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.

Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.

VS Multi-Purpose Oscillating Tool

Operator’s Manual GMT16V

WARNING:

READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS, CAUTIONS

AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

WORK AREA SAFETY:

• Keep your work area clean and well lit . Cluttered benches and dark areas invite accidents.

• Do not operate power tools in explosive atmospheres , such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.

• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool .

Distractions can cause you to lose control.

ELECTRICAL SAFETY

• Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs in any earthed (grounded) power tools. Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system.

• Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.

• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.

• Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged cords increase the risk of electric shock.

• When operating a power tool outside, use an extension cord suitable for outdoor use. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.

• Do not use AC only rated tools with a DC power supply. While the tool may appear to work. The electrical components of the AC rated tool are likely to fail and rate a hazard to the operator.

PERSONAL SAFETY

• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.

Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.

• Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection for appropriate conditions will reduce personal injuries.

• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. Air vents may cover moving parts and should be avoided.

3

• Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in.

Carrying power tool with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.

• Remove any adjusting keys or wrenches before turning the power tool on. A wrench or key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.

• Do not overreach. Maintain proper footing and balance at all times. Loss of balance can cause an injury in an unexpected situation .

• If devices are provided for connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. use of these devices can reduce dust related hazards.

• Do not use a ladder or unstable support. Stable footing on a solid surface enables better control of the tool in unexpected situations.

• Keep tool handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles cannot safely control the tool.

TOOL USE AND CARE

• Secure the work piece. use clamp or other practical way to hold the work piece to a stable platform. Holding the work piece by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.

• Do not force the power tool. The tool will perform the job better and safer at the feed rate for which it is designed. Forcing the tool could possibly damage the tool and may result in personal injury.

• Use the correct power tool for the job. Don’t force the tool or attachment to do a job for which it is not designed.

• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired or replaced by an authorized service center .

• Turn power tool off, and disconnect the plug from the power source and/or battery pack from the power tool before making any adjustments, changing the accessories, or storing the tools . Such preventive safety measures reduce the risk of an accidental start up which may cause personal injury .

• Store idle tool out of reach of children and other inex p erienced persons. It is dangerous in the hand of untrained users.

• Maintain power tools with care. Check for proper alignment and binding of moving parts, component breaks, and any other conditions that may affect the tool’s operation. A guard or any other part that is damaged must be properly repaired or replaced by an authorized service center to avoid risk of personal injury.

• Use recommended accessories. using accessories and attachments not recommended by the manufacturer or intended for use on this type tool may cause damage to the tool or result in personal injury to the user. Consult the operator’s manual for recommended accessories.

• Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control .

VS Multi-Purpose Oscillating Tool

Operator’s Manual GMT16V

• Feed the work piece in the correct direction and speed. Feed the work piece into a blade, cutter, or abrasive surface against the direction of the cutting tool’s direction of rotation only. Incorrectly feeding the work piece in the same direction may cause the work piece to be thrown out at high speed.

• Never leave the tool running unattended, turn the power off. Do not leave the tool until it comes to a complete stop.

• Never start the power tool when any rotating component is in contact with the work piece.

WARNING:

USE OF THIS TOOL CAN GENERATE AND DISBURSE DUST

OR OTHER AIRBORNE PARTICLES, INCLUDING WOOD DUST, CRYSTALLINE

SILICA DUST AND ASBESTOS. Direct particles away from face and body.

Always operate tool in a well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever possible. Exposure to the dust may cause serious and permanent respiratory or other injury, including silicosis

(a serious lung disease), cancer, and death. Avoid breathing the dust, and avoid prolonged contact with the dust. Allowing dust to get into your mouth or eyes, or lay on your skin may promote absorption of harmful material. Always use properly fitting NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for dust exposure, and wash exposed areas with soap and water.

SERVICE

• Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.

• Service your power tool periodically. When cleaning a tool, be careful not to disassemble any portion of the tool since internal wires may be misplaced or pinched.

WARNING:

READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS, CAUTIONS

AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

EXTENSION CORDS

Grounded tools require a three wire extension cord .

Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the power supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown below to determine the required minimum wire size.

The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. For example: a

14-gauge cord can carry a higher current than a 16-gauge cord. When using more than one extension cord to make up the total length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required.

If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate amperes and use the sum to determine the required minimum wire size.

5

Guidelines for Using Extension Cords

• If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix “W-A” (“W” in

Canada) to indicate that it is acceptable for outdoor use.

• Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it.

• Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas.

Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)

Nameplate

Amperes

(At Full Load)

Extension Cord Length

25 Feet 50 Feet 75 Feet

0–2.0

18 18 18

2.1–3.4

3.5–5.0

5.1–7.0

7.1–12.0

12.1–16.0

16.1–20.0

18

18

18

18

14

12

18

18

16

14

12

10

12

10

8

18

16

14

100 Feet

18

16

14

12

10

10

8

150 Feet

16

14

12

12

8

8

6

200 Feet

16

14

12

10

8

6

6

SPECIFIC SAFETY RULES FOR OSCILLATING

TOOLS

WARNING:

DO NOT LET COMFORT OR FAMILIARITY WITH PRODUCT

(GAINED FROM REPEATED USE) REPLACE STRICT ADHERENCE TO

PRODUCT SAFETY RULES. If you use this tool unsafe or incorrectly, you can suffer serious personal injury!

WARNING:

Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where cutting tools may contact hidden wiring or its own cord.

Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator!

• Always wear safety glasses or goggles. Normal prescription eye or sunglasses are not safety glasses.

• Hold the Oscillating Tool by its insulated gripping surfaces to avoid electrical shock from unseen “live” wires.

• Always hold the tool firmly. DO not leave the tool running unless hand held.

• Check your work area for proper clearances before cutting. This will avoid cutting into your workbench, the floor, etc.

• DO not cut nails or screws unless you are using a blade specifically designed for this purpose. Inspect your material before cutting .

• Before switching on the tool, be sure the blade is not contacting the work piece.

• Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool which can not be controlled by the switch is dangerous and must be repaired.

• Wear cushioned protective gloves to minimize the vibration. Excessive vibration may cause personal injury.

• Do not wet-sand with this tool. Water or moisture entering the motor housing can cause electric shock and serious personal injury.

VS Multi-Purpose Oscillating Tool

Operator’s Manual GMT16V

• Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

YOUR MULTI-PURPOSE OSCILLATING TOOL

10

1

2

11

3

7

4

9

6

5

8

FIG 1

1. ON/OFF Switch

2. Cast Aluminum Gear Head

3. Oscillating Spindle and Blade holder

4. Flush Cutting Blade 1-3/16”

5. 3” Wood and Drywall saw Blade

6. Rigid Scraper blade

7. Hook & Loop Sanding Pad

8. Sandpaper

9. Accessory Adaptor

10. Variable Speed Dial

11. Storage Box

UNPACKING AND CONTENT

IMPORTANT:

Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result in serious personal injury.

CONTENTS IN PACKAGE

Description

Oscillating Tool 1

1-3/16” (30mm)Flush Saw Blade 1

3” Wood and Drywall Saw Blade

Rigid Scraper Blade

1

1

Hook & Loop Sanding Pad

Sandpaper

1

3

Q'TY Description

Allen Wrench 1

Cap screw and washers 1

Accessory Adaptor 1

Accessory Storage Box 1

Operator’s Manual 1

Q'TY

7

ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS

WARNING:

To reduce the risk of serious personal injuries, read and follow all important safety warning and instructions before using this tool.

INSTALLING AND REMOVING ACCESSORIES (FIG 2)

WARNING:

Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool.

To install the saw blade or scraper blade.

1. Loosen and remove the cap screw (1) and the blade washer (2) from the shaft flange using Allen wrench (3) provided. (FIG 2)

2. Place the accessory over the shaft flange (4). The shaft flange of this tool comes with a 4-pin design. Make sure the holes on the accessory properly engage those 4 pins and the accessory is flush against the shaft flange.

3. Put the cap screw and washer back on. Make sure the concave side of the large blade washer is facing the accessory. Tighten the cap screw securely using Allen wrench (3) provided. (See FIG 2)

6

3

2

1

5

4

FIG 2

NOTE: Some accessories, such as a saw blade, may be mounted either straight on the tool, or at an angle to enhance usability. Always make sure the 4 pins are engaged as in step 2 above.

To install the Sanding pad and Sandpaper

1. Loosen and remove the cap screw (1), and the blade washer from the shaft flange.

2. Place hook & loop sanding pad (5) against the shaft flange(4), make sure to position it with one tip facing straight forward. Make sure that the 4 pins on the shaft flange fully engage the sanding pad, and that the pad is flush against the shaft flange. (See FIG 2).

3. Put only the cap screw (1) back on (without the blade washer). Tighten it to secure the sanding pad on shaft flange.

4. Align the sandpaper (6) and press it onto the sanding pad by hand. Turn the tool over, and firmly press the sandpaper against a flat surface to secure the hook and loop paper. (See FIG 2)

NOTE

:

For maximum sandpaper life, rotate the pad or sandpaper 120 degrees when tip of sandpaper becomes worn.

WARNING:

DO NOT tighten the cap screw unless the accessory is properly seated on the shaft flange.

VS Multi-Purpose Oscillating Tool

Operator’s Manual GMT16V

To remove accessories from the tool, simply just reverse the above procedures

ACCESSORY ADAPTOR (FIG 3)

A universal accessory adaptor is included to allow use with other brands’ accessories. (Fein®, Bosch®, Dremel®, and

Rockwell®).

NOTE:

Fein is a registered trademark of C. &E Fein GmbH.

Bosch is a registered trademark of Robert Bosch GmbH.

Dremel is a registered trademark of Credo Technology Corp.

Rockwell is a registered trademark of Positec Group Limited.

ACCESSORY

ADAPTOR

OPERATION

FIG 3

WARNING:

To reduce the risk of serious personal injuries, read and follow all important safety warning and instructions before using this tool.

WARNING:

Always be sure the tool is disconnected from the power source before making any adjustments or setting up prior to cutting. Failure to disconnect or unplug the tool may cause accidental starting, resulting in serious personal injury.

OFF

SWITCH ACTION (FIG 4)

To start the oscillating tool , slide the ON/OFF switch forward to ON position.

To stop the oscillating tool , slide the ON/OFF switch backward to OFF position.

ON

FIG 4

VARIABLE SPEED DIAL (FIG 5) your oscillating tool has a variable speed control dial located at the rear end of the tool. See FIG 5. you may select the oscillating speed by rotating the control dial. Setting 6 is the maximum speed (21,000 OPM) and setting 1 is the minimum speed (15,000 OPM).

The variable speed control allows to set up a optimum oscillating speed based on the accessory and the materials being used on.

High oscillating speed recommended for: Sanding, Sawing,

Rasping wood or metals

Low oscillating speed recommended for: Scraping painting wood or removing the caulk or adhesives.

FIG 5

9

APPLICATIONS

NOTE

:

Recommended oscillating tool accessories for this tool are the

GENESIS™ oscillating tool accessories. Please refer to "Genesis Oscillating

Tool Accessory Reference Guide" Sheet enclosed for details.

This multi-purpose oscillating tool is intended for cutting and sanding wood, plastic, plaster and non-ferrous metals. It is especially suitable for cutting in tight spaces and for flush cutting. Following are a few typical uses.

CUTTING (FIG 6,7,8) use a flush cutting saw blade (or “e-cut blade”) for making precise cuts in tight areas, close to edges or flush to a surface. It is important not to force the tool during the flush cutting. If you are experiencing a strong vibration in your hand during the plunge cut, it indicates too much pressure on the tool. Back off on the pressure and let the speed of tool do the work. See FiG 6, 7 for typical uses for flush cutting saw blade.

NOTE

:

It is suggested that you have a piece of scrap material supporting the blade when making a flush cut. If you need to rest the blade on a delicate surface, you need to use cardboard or masking tape to protect the surface.

FIG 6

FIG 7 use the half-round flat saw blade for making precise cuts in wood, plaster or drywall material. Applications include cutting openings for electrical boxes, repairing flooring, cutting flooring for venting, and more. See FIG 8 for how to use of flat saw blade.

SANDING (FIG 9)

With sanding accessories, this tool is a detail sander. It is suitable for dry sanding of wood, plastic, and metal surfaces, especially in corners, edges and hard to reach areas. See

FIG 9.

Tips:

1. Work with the complete surface of the sandpaper, not only with the tip.

2. Sand with continuous motion and light pressure. Do not apply excessive pressure. Let tool do the work.

3. Always secure small work pieces.

4. Select suitable abrasive paper for best results.

FIG 8

FIG 9

SCRAPING (FIG 10)

Scraper blades are suitable for removing vinyl, varnish, paint layers, carpeting, caulk and other adhesives. use a rigid scraper blade to remove harder materials, such as vinyl flooring, carpeting and tile adhesives in a large area. use a flexible scraper blade (not included) to remove softer material such as caulk.

VS Multi-Purpose Oscillating Tool

Operator’s Manual GMT16V

Tips:

1. When removing strong, tacky adhesive, grease the scraper blade surface to reduce gumming up.

2. Begin with light pressure. The oscillating motion of accessory only occurs when pressure is applied to the material to be removed.

3. If you are removing caulk from a delicate surface, such as a bath tub or tile back splash, we recommend taping to protect the surface that the blade will rest on.

GROUT REMOVAL (FIG 11) use a grout removal blade (not included) to remove damaged or cracked grout, or in order to replace a damaged or broken tile.

To remove the grout, use a back and forth motion, making several passes along the grout line. Be careful not to apply too much side pressure on the grout blade. See FIG 12

FIG 10

FIG 11

ACCESSORIES

Recommended oscillating tool accessories for this tool are the GENESIS™ oscillating tool accessories- GAMT301, GAMT302, GAMT303, GAMT304,

GAMT305, GAMT306, GAMT307, and GAMT308.

Please refer to "Genesis Oscillating Tool Accessory Reference Guide" Sheet enclosed for details.

MAINTENANCE

CLEANING

Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.

WARNING:

Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleumbased products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.

Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.

Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spackling compounds, or plaster are subject to accelerated wear and possible premature failure because the fiberglass chips and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, commutators, etc. Consequently, we do not recommended using this tool for extended work on these types of materials. However, if you do work with any of these materials, it is extremely important to clean the tool using compressed air.

LUBRICATION

This tool is permanently lubricated at the factory and requires no additional lubrication.

11

TWO-YEAR WARRANTY

This product is warranted free from defects in material and workmanship for 2 years after date of purchase. This limited warranty does not cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The original purchaser is covered by this warranty and it is not transferable. Prior to returning your tool to store location of purchase, please call Toll-Free Help Line for possible solutions.

THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.

ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.

TOLL-FREE HELP LINE

For questions about this or any other GENESIS Product, please call Toll-Free:

888-552-8665

.

Or visit our web site:

www.genesispowertools.com

© Richpower Industries, Inc. All Rights reserved

Richpower Industries, Inc.

736 Hampton Road

Williamston, SC 29697

Printed in China, on recycled paper

VS Multi-Purpose Oscillating Tool

Operator’s Manual GMT16V

OUTIL OSCILLANT À USAGES MULTIPLES DE

VITESSE VARIABLE

Manuel d’utilisation

SPÉCIFICATIONS

• Modèle: GMT16V

• Puissance nominale: 120 V CA, 60 Hz

• Puissance d'entrée nominale: 1,6 A

• Vitesse de rotation sans charge: 15000 – 21000 OPM

Inclut : Patin de ponçage avec crochet et boucle, papier abrasif assorti, lame de grattoir rigide, lame de scie E-Cut de 1-3/16 po (30 mm) (découpe affleurante), lame de scie de 3 po pour cloisons sèches et bois, clé Allen, un adaptateur d'accessoires et boîtier de rangement des accessoires.

AVERTISSEMENT:

Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil.

Conservez ce manuel comme référence ultérieure.

Numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.

PORTEZ VOS LuNETTES DE

SÉCuRITÉ

PRÉVOIR EST MIEux quE NE PLuS VOIR

AVERTISSEMENT:

L’utilisation de tout outil électrique peut causer la projection d’objets étrangers dans vos yeux, pouvant entraîner de sérieux dommages. Avant de commencer à vous servir de l’outil, portez toujours des lunettes de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection, et une protection faciale complète si nécessaire. Nous recommandons le port d’un masque à vision large par dessus les lunettes. Portez toujours une protection oculaire qui est marquée comme en conformité avec ANSI Z87.1.

Repérez ce symbole qui signale d’importantes précautions de sécurité. Cela veut dire faites attention ! Votre sécurité est en jeu.

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT:

Certaines poussières produites par des appareils

électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits nocifs :

• Plomb des peintures au plomb,

• Silice cristalline des briques et du béton et d’autres matériaux de construction,

• Arsenic et chrome de bois d’œuvre traité chimiquement.

Votre risque en cas d’exposition varie, selon la fréquence d’exécution de ce type de tâches. Pour réduire votre exposition à ces produits : travaillez dans une zone bien ventilée en portant un équipement de sécurité approuvé, tel que masque à poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.

13

AVERTISSEMENT:

LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS,

MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVANT DE VOUS SERVIR

DE CET ÉQUIPEMENT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

LIEU DE TRAVAIL:

• Gardez propre la zone de travail. Les zones et établis en désordre attirent les accidents.

• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquidés, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs.

• Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perdre le contrôle.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise

électrique. Ne jamais modifier la prise en aucune façon. Ne pas utiliser d'adaptateur de bouchons dans toute la terre (la terre) les outils électriques. Les outils à double isolation sont

équipés d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre).. Cette fiche ne peut être branchée sur une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, l’inverser. Si vous ne pouvez toujours pas être l’insérer, faire installer une prise polarisée par un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. La double isolation élimine le besoin de cordon d’alimentation à trois fils et d’un circuit secteur mis à la terre.

• NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité. La pénétration d’eau dans ces outils accroît le risque de choc électrique.

• Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risqué de choc électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre.

• NE PAS maltraiter le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en tirant sur le cordon.

Garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des objets tranchants et des pièces en mouvement. Remplacer immédiatement tout cordon endommagé. un cordon endommagé accroît le risque d’électrocution.

• Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils, l'utilisation d'une rallonge électrique pour une utilisation extérieure. Ces cordons sont prévus pour une utilisation à l'extérieur et de réduire le risque de choc électrique.

• NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant continu. Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques de l'AC notées outil sont susceptibles d'échouer et d'accroître le risque pour l'opérateur.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

• Rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

Outil oscillant à usages multiples

Manuel d’utilisation GMT16V

• Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. Suivant les conditions, le port d’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque ou d’une protection auditive est recommandé.

• Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements flottants, gants, cravate, bracelets, montre de poignet ou autres bijoux qui peuvent être happés par des pièces en mouvement. Le port de chaussures antidérapantes est recommandé, ainsi que le port d’une couverture des cheveux s’ils sont longs.

• Évitez d'un démarrage accidentel. S 'assurer que le commutateur est en position arrêt avant de brancher po. De transport outil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher des outils électriques qui sont le commutateur invite accidents.

• Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Les clés, clavettes, déchets et autres débris peuvent être projetés à grande vitesse, et ainsi causer des graves blessures.

• NE travaillez pas à bout de bras. Gardez une bonne posture et un bon équilibre en permanence, un déséquilibre peut amener votre chute sur la machine en action, avec possibilité de blessure.

• SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières et des installations de collecte, d'assurer ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière.

Ne pas utiliser l’outil sur une échelle ou un support instable. une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation imprévue .

• Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. utilisez toujours un chiffon propre pour le nettoyage. N’utilisez jamais de fluide pour freins, d’essence, de produits à base de pétrole, ni n’importe quel type de solvant pour nettoyer l’outil.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL

• Sécurisation de la pièce à travailler. utilisez des serre-joints ou un étau pour maintenir la pièce travaillée quand c’est possible. C’est plus sûr que de se servir de sa ou ses mains et permet de garder ses deux mains libres pour actionner l’outil. La perte de contrôle de la pièce travaillée peut entraîner des blessures corporelles.

• NE forcez pas sur l’outil. L’outil effectuera la tâche de façon meilleure et plus sûre

à la vitesse de pénétration pour laquelle il a été conçu. Forcer sur l’outil peut éventuellement endommager la machine et entraîner des blessures.

• Utilisez le bon outil pour la tâche. Ne forcez pas sur l’outil ou accessoire pour exécuter une tâche pour laquelle il n’a pas été conçu. N’utilisez pas l’outil pour une finalité non prévue car vous risquez des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles.

• N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal. Faites immédiatement remplacer les interrupteurs défectueux par un centre de réparations agréé.

• Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.

• Ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate. Entre les mains de personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate, les outils sont dangereux.

15

• Entretenir soigneusement les outils. Vérifier qu’aucune pièce mobile n’est mal alignée, grippée ou brisée et s’assurer qu’aucun autre problème ne risqué d’affecter le bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau.

De nombreux d’accidents sont causés par des outils mal entretenir.

• N’utilisez que des accessoires recommandés. L’utilisation d’accessoires et

équipements annexes non recommandés parle constructeur ou non prévus pour être utilisés sur ce type d’outil peut causer des dégâts matériels et/ou des blessures corporelles pour l’utilisateur.

Consultez le manuel d’utilisation pour connaître les accessories recommandés.

• Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bien entretenu avec des outils de coupe de pointe sont moins susceptibles de lier et sont plus faciles à contrôler.

• Poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse. N’envoyez la pièce vers la lame le couteau ou la surface abrasive, selon la machine, que en sens opposé à la rotation de l’outil de coupe. une mauvaise présentation de la pièce dans le même sens que la rotation de l’outil de coupe fait que la pièce est projetée à grande vitesse.

• NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignez l'appareil.

Ne laissez pas l'outil jusqu'à ce qu'il arrive à un arrêt complet.

• NE démarrez jamais un outil quand un composant rotatif est déjà en contact avec la pièce travail lée.

AVERTISSEMENT:

L’UTILISATION DE CET OUTIL PEUT GÉNÉRER

ET BRASSER DE LA POUSSIÈRE ET D’AUTRES PARTICULES EN SUSPENSION

DANS L’AIR, COMME SCIURE, SILICE CRISTALLINE ET AMIANTE. Dirigez le flot de particules hors de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l’outil dans une zone bien ventilée, et veillez à une bonne

évacuation de la poussière. Utilisez un système de collecte de poussières dans la mesure du possible. L’exposition aux poussières peut causer des troubles respiratoires ou autres sérieux et permanents, incluant la silicose

(une sérieuse affection des poumons), le cancer et la mort. Évitez de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec elle. Si vous laissez entrer la poussière dans votre bouche ou vos yeux, ou se déposer sur votre peau, vous risquez de provoquer l’absorption de matières dangereuses. Portez toujours une protection respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée convenant à la protection contre les poussières, et lavez les surfaces de peau exposées à l’eau et au savon.

SERVICE

• Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne qualifiée en utilisant uniquement des pièces identiques. Cela permettra de s'assurer que la sécurité de l'outil électrique est maintenue .

• L'entretien de votre outil électrique périodiquement . Lors du nettoyage d'un outil, faire attention à ne pas démonter une partie de l'outil en raison de câbles électriques peuvent être égarés ou pincé.

AVERTISSEMENT:

LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES

AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION

AVANT DE VOUS SERVIR DE CET ÉQUIPEMENT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Outil oscillant à usages multiples

Manuel d’utilisation GMT16V

CORDONS RALLONGES

Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.

Les outils à double isolation peuvent utiliser des cordons rallonge indifféremment à deux ou trois conducteurs. Plus augmente la distance depuis la prise d’alimentation, plus le calibre de la rallonge devra être important.

L’utilisation de cordons rallonges avec des fils mal calibrés peut provoquer une importante chute de tension d’entrée, d’où une perte de puissance et de possibles dommages pour l’outil. Reportez-vous au tableau pour déterminer la taille minimum requise pour les fils.

Plus le numéro de calibre de fil est faible, plus importante est la capacité en courant du cordon. Par exemple un calibre 14 peut transporter un courant plus fort qu’un fil de calibre 16. quand vous utilisez plus d’un cordon d’extension pour obtenir la longueur totale, assurez-vous que chacun contient au moins le calibre minimum de fils requis. Si vous utilisez un câble d’extension pour alimenter plus d’un outil, ajoutez les ampérages de leurs plaques signalétiques et utilisez cette somme pour déterminer le calibre minimum des fils.

Conseils d’utilisation de cordons rallonges

• Si vous utilisez un cordon rallonge à l’extérieur, assurez-vous qu’il est marqué du suffixe « W-A» (W seulement au Canada), qui indique qu’il convient bien à une utilisation à l’extérieur.

• Assurez-vous que votre cordon rallonge est correctement câblé et en bonne condition électrique.

Remplacez toujours un cordon rallonge endommagé ou faites-le réparer par une personne qualifiée avant de l’utiliser.

• Protégez vos cordons rallonges des angles et objets tranchants, de la chaleur excessive, et des zones humides ou mouillées.

Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)

Ampérage nominal

(à pleine charge)

Longueur du cordon de rallonge

7.6 m

25 Feet

15.2 m

50 Feet

22.9 m

75 Feet

30.5 m

100 Feet

0–2.0

2.1–3.4

3.5–5.0

5.1–7.0

7.1–12.0

12.1–16.0

16.1–20.0

18

18

14

12

18

18

18

18

14

12

10

18

18

16

18

12

10

8

18

16

14

18

10

10

8

16

14

12

45.7 m

150 Feet

16

8

8

6

14

12

12

61.0 m

200 Feet

16

8

6

6

14

12

10

RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES POUR

OUTIL OSCILLANT À USAGES MULTIPLES

AVERTISSEMENT:

NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer provoquée per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées) remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie

à onglets. Si vous utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses blessures.

AVERTISSEMENT:

Maintenez l’outil par les surfaces de prise isolées quand vous effectuez une opération où l’outil de coupe peut couper des fils

électriques cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension peut également mettre sous tension des parties métalliques exposées de l’outil, et provoquer une commotion électrique pour l’opérateur!

17

• Portez toujours de lunettes de sécurité ou avec des protections latérales . Des lunettes de vue ou des lunettes de soleil ne sont pas des lunettes de protection.

• Maintenez la scie alternative par ses surfaces de prise isolées pour

éviter une commotion électrique en cas de rencontre avec des fils sous tension cachés.

• Tenez toujours fermement l’outil.

NE le laissez PAS tourner seul s’il n’est pas en mains..

• Vérifier dans votre zone de travail que les espacements sont corrects avant de couper. Cela vous évitera d’entailler établi, parquet, etc.

• Ne coupez PAS de clous ou de vis, sauf si vous utilisez une lame spécialement conçue pour cela . Inspectez d’abord le matériau à travailler avant de commencer.

• Avant de mettre la scie en marche, assurez-vous que sa lame n’est pas en contact avec la pièce à couper.

• Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne l'allumer ou éteindre.

Tout outil qui ne peut pas être contrôlée par interrupteur est dangereux et doit être réparé.

• Porter des gants rembourrés afin de minimiser les vibrations . Des vibrations excessives peuvent provoquer des blessures.

• Ne poncez pas par voie humide à l'aide de cette outil.

L'eau ou l'humidité entrant dans le moteur peut provoquer des chocs électriques et des blessures graves.

• Toujours s'assurer que l'outil est éteint et débranché avant de régler, en ajoutant des accessoires, ou d'une fonction de contrôle sur l'outil.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Outil oscillant à usages multiples

Manuel d’utilisation GMT16V

VOTRE OUTIL OSCILLANT À USAGES MULTIPLES

10

1

2

11

3

7

4

9

6

1. Interrupteur MARCHE-ARRÊT

2. Tête d’engrenage en fonte d’aluminium

3. Bride d’axe oscillant

4. Lame de coupe à ras de 30 mm

5. Lame de scie plate de 3 po pour bois et cloisons sèches

5

8

FIG 1

6. Lame de raclage rigide

7. Patin de ponçage avec Velcro

8. Papier de verre

9. Adaptateur pour accessories

10. Molette à vitesse variable

11. Boîtier de rangement

OUVERTURE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU

IMPORTATNT:

Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont été remplacés ou la faute a été corrigée.

Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des blessures graves .

CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN VRAC

Description QUAN Description

Outil oscillant

Lame de coupe arasante de 1-3/16 po (30 mm)

Lame de scie plate de 3 po pour bois et cloisons sèches

Lame de raclage rigide

Patin de ponçage avec Velcro

1

1

1

1

Papier de verre

Clé Allen

Adaptateur pour accessories

Manuel de l’opérateur

QUAN

1

1

3

1

Vis d’assemblage et rondelles 1

Boîtier de rangement des accessoires 1

19

MONTAGE ET RÉGLAGES

AVERTISSEMENT:

Pour réduire le risque de graves blessures corporelles, lisez et suivez toutes les instructions et avertissements de sécurité avant d'utiliser cet outil.

INSERTION ET RETRAIT DES ACCESSOIRES (FIG 2)

AVERTISSEMENT:

Assurez-vous toujours que l'outil est à l'arrêt et déconnecté du secteur avant de régler, d'ajouter des accessoires ou de vérifier une fonction de l'outil.

Pour installer la lame de scie ou la lame de raclage

1. Desserrez et retirez la vis d'assemblage (1), que la rondelle sur la bride de l'axe en utilisant la clé

Allen (3) fournie.

2. Placez l'accessoire par-dessus la bride de l'axe (4). La bride de l'axe de cet outil présente une conception à quatre broches. Assurez-vous que les orifices de l'accessoire s'engagent correctement sur ces 4 broches et que l'accessoire repose complètement sur la bride de l'axe.

3. Remontez la vis d'assemblage (1) et les rondelle (2). Assurez-vous que le côté concave de nettoyage fait face à l'accessoire. Serrez complètement la vis d'assemblage en utilisant la clé

Allen (3) fournie. Reportez-vous à la figure 2.

6

3

2

1

5

4

FIG 2

REMARQUE: Certains accessoires, comme une lame de scie, peuvent

être montées droites sur l'outil ou avec un certain angle pour accroître son utilisation. Vous devez toujours vous assurer que les 4 broches sont engagées comme stipulé à l'étape 2 ci-dessus.

Pour installer le patin de ponçage et le papier de verre

1. Desserrez et retirez la vis d'assemblage (1) et la rondelle (2) sur la bride de l'axe.

2. Placez le patin de ponçage avec crochet et boucle (5) contre la bride de l'axe (4) et assurez-vous de le positionner avec une extrémité regardant vers l'avant. Vérifiez que les quatre broches de la bride de l'axe pénètrent complètement le patin de ponçage et que ce dernier affleure la bride de l'axe. Reportez-vous à la figure 2.

3. Remontez la vis d'assemblage. Serrez-la afin de fixer le patin de ponçage sur la bride de l'axe.

4. Alignez le papier de verre (6) et appuyez manuellement dessus contre le patin de ponçage (5).

Retournez l'outil et appuyez fermement le papier de verre contre une surface plane afin de fixer le Velco. Reportez-vous à la figure 2.

Outil oscillant à usages multiples

Manuel d’utilisation GMT16V

REMARQUE: Pour la durée d'utilisation maximum du papier de verre, faites tourner le patin ou le papier de verre de 120° quand une extrémité du papier de verre commence à s'user.

AVERTISSEMENT:

NE SERREZ PAS la vis d'assemblage avant que l'accessoire ne soit correctement positionné sur la bride de l'axe.

Pour démonter les accessoires de l'outil, utilisez simplement les procédures inverses de celles décrites ci-dessus.

ADAPTATEUR POUR ACCESSORIES (FIG 3) un adaptateur universel d'accessoires est inclus afin de permettre une utilisation avec la plupart des accessoires des marques principales. (Fein®, Bosch®, Dremel® et Rockwell®).

ADAPTATEUR

POUR ACCES-

SORIES

REMARQUE :

Fein est une marque commerciale enregistrée de C. &E Fein GmbH. Bosch est une marque commerciale enregistrée de Robert Bosch GmbH. Dremel est une marque enregistrée de Credo Technology Corp. Rockwell est une marque enregistrée de Positec Group Limited.

FIG 3

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT:

Pour réduire le risque de graves blessures corporelles, lisez et suivez toutes les instructions et avertissements de sécurité avant d'utiliser cet outil.

AVERTISSEMENT:

Assurez-vous toujours que l'outil est déconnecté de sa source d'alimentation avant de procéder à aucun réglage ou configuration avant la coupe. Si l'outil n'est pas déconnecté ou débranché, il peut se produire un démarrage accidentel qui provoquera un accident grave .

UTILISATION DU INTERRUPTEUR (FIG 4)

Pour démarrer l'outil oscillant, faites glisser le contacteur de MARCHE/ARRÊT vers l'avant sur la position

MARCHE.

ON

OFF

Pour arrêter l'outil oscillant, faites glisser le contacteur de MARCHE/ARRÊT vers l'arrière sur la position

ARRÊT.

MOLETTE À VITESSE VARIABLE (FIG 5)

Votre outil oscillant est équipé d'une molette de contrôle de vitesse variable située à l'extrémité arrière de l'outil. Voir la figure 5. Vous pouvez sélectionner la vitesse d'oscillation en faisant tourner la molette de commande. Réglage 6 est la vitesse maximale (21000 OPM) et le réglage 1 est la vitesse minimale (15 000 OPM).

Le contrôle de vitesse variable permet de mettre en place une vitesse optimale d'oscillation sur la base des accessoires et les matériaux utilisés sur.

Vitesse rapide recommandé pour: ponçage, sciage, crissant sur bois et métaux.

Vitesse lente recommandé pour: Grattage sur la peinture sur bois ou de retirer le mastic ou adhésif.

FIG 4

FIG 5

21

APPLICATIONS

REMARQUE: Cet outil doit être uniquement utilisé avec les accessoires d'outils oscillants GENESIS. S'il vous plaît se référer à " GENESIS™ Guide de référence pour les accessoires d'outils oscillants" ci-jointe pour plus de détails.

Cet outil oscillant à usages multiples est destiné à la coupe et au ponçage du bois, du plastique, du plâtre et des métaux non-ferreux. Il est spécialement adapté à la découpe dans les espaces restreints et pour la découpe à ras Suivent ici quelques applications typiques.

DÉCOUPE (FIG 6,7,8) utilisez une lame de scie de coupe à ras ( ou lame de coupe

E) pour faire des découpes précises dans les espaces restreints, à proximité des bordures ou au ras de la surface.

Il est important de ne pas forcer sur l'outil pendant une découpe à ras. S'il se produit une forte vibration dans votre main pendant une coupe en plongée, cela indique une trop forte pression sur l'outil. Relâchez la pression et laissez la vitesse de l'outil faire le travail. Reportez-vous aux FIG 6 et 7 pour des utilisations typiques d'une lame de scie de découpe à ras

REMARQUE

:

Nous vous suggérons de toujours avoir une chute de bois pour supporter la lame lorsque vous réalisez une découpe à ras. Si vous avez besoin de laisser la lame reposer sur une surface délicate, vous devez utiliser du carton ou du ruban adhésif pour protéger cette dernière.

FIG 6

FIG 7 utilisez la lame de scie plate pour bois demi-rond de 3 po et pour cloisons sèches afin de réaliser des découpes précises dans du bois, du plâtre du matériau de cloisons sèches. Les applications comprennent la découpe d'ouverture pour les coffrets électriques, la réparation d'un plancher, la découpe d'un plancher pour la ventilation, etc. Reportez-vous à la figure 8 pour l'utilisation d'une lame de scie plate.

PONÇAGE (FIG 9)

Avec des accessoires de ponçage, cet outil devient une ponceuse de grande finesse. Elle est adaptée au ponçage

à sec du bois, du plastique et des surfaces métalliques, particulièrement dans les coins, les bordures et les zones difficiles à atteindre. Reportez-vous à la FIG 9.

FIG 8

FIG 9

Conseils:

1. Ne travaillez pas seulement avec l'extrémité mais avec la surface complète du papier de verre.

2. Poncez avec un mouvement continu et une pression légère. N'appliquez pas une pression excessive.

Laissez l'outil faire le travail.

3. Attachez toujours les petites pièces à travailler.

4. Choisissez un papier abrasif adapté afin d'obtenir les meilleurs résultats.

Outil oscillant à usages multiples

Manuel d’utilisation GMT16V

RACLAGE (FIG 10)

Les lames de raclage sont adaptées à l'élimination du vinyle, des vernis, des couches de peinture, des moquettes, des produits d'étanchéité et autres adhésifs. utilisez une lame de raclage rigide pour éliminer les matériaux les plus durs comme les sols en vinyle, les moquettes et les adhésifs pour carrelages sur de grandes surfaces utilisez une lame de raclage souple (non incluse) pour éliminer des matériaux plus tendres comme des produits d'étanchéité.

Conseils:

1. Lors de l'élimination d'adhésifs poisseux et résistants, graissez la surface de la lame de raclage afin de réduire l'accumulation du produit.

2. Commencez avec une pression légère. L'oscillation de l'accessoire ne se produit que si la pression est appliquée sur le matériau devant être éliminé.

3. Si vous éliminez un produit d'étanchéité sur une surface délicate, comme une baignoire ou un dosseret anti-

éclaboussures, nous recommandons d'appliquer du ruban adhésif afin de protéger la surface sur laquelle la lame reposera.

FIG 10

FIG 11

ÉLIMINATION DES COULIS DE CIMENT

(FIG 11) utilisez une lame pour coulis (non incluse) pour éliminer les coulis de ciment endommagés ou craquelés, ou afin de remplacer un carreau endommagé ou brisé.

Pour éliminer les coulis de ciment, utilisez un mouvement d'avant en arrière, en effectuant plusieurs passages le long de la ligne du coulis. N'appliquez pas une trop forte pression latérale sur la lame pour coulis. Reportez-vous à la FIG 11.

ACCESSORIES

Cet outil doit être uniquement utilisé avec les accessoires d'outils oscillants

GENESIS™- GAMT301, GAMT302, GAMT303, GAMT304, GAMT305, GAMT306,

GAMT307 and GAMT308.

S'il vous plaît se référer à " GENESIS™ Guide de référence pour les accessoires d'outils oscillants" ci-jointe pour plus de détails.

23

ENTRETIEN

NETTOYAGE

Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.

AVERTISSEMENT:

Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.

Les outils électriques utilisés sur la fibre de verre, le pla¬coplâtre, les mastics de bouchage ou le plâtre s’usent plus vite et sont susceptibles de défaillance prématurée, car les particules et les

éclats de fibre de verre sont fortement abrasifs pour les roulements, balais, commutateurs, etc. En conséquence, nous ne recommandons pas d’utiliser cet outil pour un travail prolongé avec ces types de matériaux. Toutefois, si l’outil a été utilisé sur l’un de ces matériaux, il est extrêmement important de le nettoyer à l’air comprimé.

LUBRIFICATION

Ce outils est lubrifiés en permanence à l'usine et ne nécessitent aucune lubrification supplémentaire.

GARANTIE DE DEUX ANS

Ce produit est garanti exempt de défauts dus au matériaux et à la main d’œuvre pendant 2 ans à compter de sa date d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale ni les détériorations ou dommages dus à négligence, utilisation anormale ou accident. L’acheteur d’origine est couvert par cette garantie mais elle n’est pas transférable. Avant de renvoyer votre l'outil au magasin d'achat, s'il vous plaît appelez sans frais la ligne d'aide pour les solutions possibles.

CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU

COMMERCIALES.

LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS .

LIGNE D’ASSISTANCE SANS FRAIS

Pour vos questions sur ce produit ou un autre de GENESIS, veuillez utiliser en Amérique du Nord ce numéro d’appel sans frais:

888-552-8665

.

Ou visitez notre site web:

www.genesispowertools.com

© Richpower Industries, Inc. All Rights reserved

Richpower Industries, Inc.

736 Hampton Road

Williamston, SC 29697

Printed in China, on recycled paper

Outil oscillant à usages multiples

Manuel d’utilisation GMT16V

HERRAMIENTA OSCILANTE MULTIUSO,

VELOCIDAD VARIABLE

Manual del Operario

ESPECIFICACIONES

• Modelo: GMT16V

• Voltaje nominal: 120 VCA, 60 Hz

• Consumo nominal: 1.6 Amp

• Velocidad en vacío: 15000 – 21000 RPM

Incluye : Base para lijar, varios papeles de lija, una hoja rígida para terminaciones, una hoja de sierra de 30 mm para cortes a ras, una hoja de sierra de 3" para madera y paneles de pared, una llave, una adaptador universal para accesorios y estuche de almacenamiento de accesorios.

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta.

Guarde este manual para consultas futuras.

Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.

uTILICE SuS GAFAS

DE SEGuRIDAD

LA PREVISIÒN ES MEjOR quE NO TENER VISIÒN

ADVERTENCIA:

La operación de cualquier herramienta motorizada puede provocar el lanzamiento de objetos extraños hacia sus ojos, lo cual puede resultar en daño grave de los ojos. Antes de iniciar la operación con la herramienta, siempre colóquese gafas de seguridad con protectores laterales y cuando sea necesario, una careta de protección de toda la cara.

Recomendamos las caretas de visión amplia para utilizar sobre las gafas de seguridad con protectores laterales. Siempre utilice protección de ojos que esté marcada indicando el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1

Busque este símbolo que indica precauciones de seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!

Su seguridad está involucrada.

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Algunos polvos producidos por actividades como lijar, aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:

• Plomo procedente de pinturas de base de plomo,

• Sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y

• Arsénico y cromo procedentes de la madera tratada químicamente.

El riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en una área con buena ventilación y con los equipos de seguridad aprobados, tales como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para eliminar por filtración partículas microscópicas.

25

ADVERTENCIA:

ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA

TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE

OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ÁREA DE TRABAJO:

• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.

una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.

• No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvosinflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflammables.

• Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás presentes al utilizar una herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta.

SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO

• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente . Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de enchufes en cualquier tierra (tierra) las herramientas eléctricas. Las herramientas con aislamiento doble están equipadas de una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la otra). Esta clavija encaja de una sola forma en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no encaja completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja, comuníquese con un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada. No modifique la clavija de ninguna manera. Con el aislamiento doble se elimina la necesidad de usar cables de tres conductores y conexión a tierra, así como de sistemas de alimentación eléctrica con conexión a tierra

• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.

La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas eléctricas.

• Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra , como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra.

• No maltrate el cordón eléctrico.

Nunca use el cordón eléctrico para portar las herramientas ni para sacar la clavija de una toma de corriente. Mantenga el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y piezas móviles. Cambie de inmediato todo cable eléctrico dañado. Los cordones eléctricos dañados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.

• Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cordón eléctrico de extensión que lleve las marcas “W-A o “W”. . Estos cordones eléctricos están aprobados para el uso en exteriores y reducen el riesgo de descargas eléctricas.

• No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro de corriente . Si bien la herramienta puede parecer que el trabajo, los componentes eléctricos de la herramienta de CA nominal es probable que no y plantear un peligro para el operador .

Herramienta oscilante multiuso

Manual del Operario GMT16V

SEGURIDAD PERSONAL

• Permanezca alerta , preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.

• Use equipo de seguridad . Siempre póngase protección para los ojos. Cuando lo exijan las circunstancias debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad antiderrapantes, casco o protección auditiva

• Vístase adecuadamente . No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.

• Evite un arranque accidental de la unidad.

Asegúrese que el interruptor está apagado antes de conectar la unidad. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o conectarlas con el interruptor puesto es causa común de accidentes.

• Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctric a. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.

• No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural .

Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un major control de la herramienta en situaciones inesperadas.

• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de instalaciones de recogida , asegurar que estos están conectados y se utilizan adecuadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

• No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable . una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.

• Mantenga la herramienta seca , limpia y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un trapo limpio para realizar actividades de limpieza. Nunca utilice fluidos de freno, gasolina, productos de base de petróleo, ni ningún solvente, para limpiar la herramienta.

EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA

• Asegure la pieza de trabajo . utilice prensas de sujeción o una prensa de banco para sostener la pieza de trabajo cuando sea posible. utilizar prensas de sujeción o dispositivos mecánicos similares es más seguro que utilizar su mano(s) y le permite utilizar ambas manos para operar la herramienta. Perder el control de la pieza de trabajo puede causar lesiones personales.

• No fuerce la herramienta.

utilice la herramienta adecuada para cada tarea. La herramienta adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada.

• Utilice la herramienta correcta para el trabajo . No fuerce la herramienta o accesorio utilizándolo en un trabajo para el cual no fue diseñado. No utilice la herramienta para un propósito para cual no está diseñada ya que podría producirse daño a la máquina y/o lesiones personales.

• No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido y apagado . Solicite a un centro de servicio autorizado que reemplace los interruptores defectuosos.

27

• Apague la máquina , y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de ajustar o cambiar los valores de ajuste, o al realizar reparaciones. Podría ocurrir un arranque accidental que cause lesiones personales.

• Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niño s y de toda persona no capacitada en el uso de las mismas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.

• Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas . Revise para ver si hay desalineación o atoramiento de piezasmóviles, ruptura de piezas o toda otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si se daña la herramienta, llévela a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas mal cuidadas.

• Utilice los accesorios recomendados . utilizar accesorios no recomendados por el fabricante o no diseñados para uso en una herramienta de este tipo, podría causar daño a la máquina o lesiones personales al usuario. Consulte el manual del operario para conocer los accesorios recomendados.

• Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias . Las herramientas de corte bien cuidadas, con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.

• Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.

Empuje la pieza de trabajo dentro de la hoja, cuchilla o superficie abrasiva únicamente en dirección contraria a la dirección de rotación de la herramienta de corte. El empuje incorrecto de la pieza de trabajo en la misma dirección de rotación de la herramienta de corte provoca que la pieza de trabajo sea lanzada a alta velocidad.

• Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision . Desactive la energía. No abandone la máquina hasta que se haya detenido por complete.

• Nunca arranque una herramienta cuando cualquier componente giratorio está en contacto con la pieza de trabajo.

ADVERTENCIA:

EL USO DE ESTA HERRAMIENTA PUEDE GENERAR

Y DESEMBOLSAR POLVO U OTRAS PARTÍCULAS TRANSPORTADAS POR EL

AIRE, INCLUYENDO POLVO DE MADERA, POLVO DE SÍLICE CRISTALINA Y

ASBESTOS. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. Siempre utilice la herramienta en una área bien ventilada y suministre lo necesario para la remoción apropiada del polvo. utilice sistemas colectores de polvo cuando sea posible. La exposición al polvo podría causar lesiones respiratorias graves y permanentes u otras lesiones, incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer y la muerte. Evite respirar el polvo, y evite el contacto prolongado con el polvo. Permitir que el polvo ingrese a su boca u ojos, o que se deposite sobre su piel podría provocar la absorción de materiales peligrosos. Cuando exista exposición a polvo, siempre utilice protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA que ajuste apropiadamente, y lave con jabón y agua las áreas expuestas.

SERVICIO

• HAN toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de reparación utilizando sólo repuestos idénticos . Esto garantizará que la seguridad de la herramienta de poder se mantiene.

• Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente . Cuando una herramienta de limpieza, cuidado de no desmontar cualquier parte de la herramienta interna, porque los cables pueden ser apretado fuera de lugar.

Herramienta oscilante multiuso

Manual del Operario GMT16V

ADVERTENCIA:

ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA

TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE

OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

CABLES DE EXTENSIÓN

Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres alambres .

Las herramientas de aislamiento doble pueden utilizar un cable de extensión de dos o tres alambres. A medida que aumenta la distancia desde el tomacorriente de suministro de energía, usted debe utilizar un cable de extensión de mayor calibre. utilizar cables de extensión con alambre de dimensiones inadecuadas causa una caída grande del voltaje, lo que resulta en pérdida de energía y posible daño a la herramienta. Consulte la tabla mostrada enseguida para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido.

Entre más pequeño sea el número de calibre del alambre, mayor es la capacidad del cable. Por ejemplo: un cable de calibre 14 puede transportar más corriente que un cable de calibre 16. Cuando se utiliza más de un cable de extensión para conformar la longitud total, verifique que cada cable contiene como mínimo el tamaño de alambre mínimo requerido. Si usted está utilizando un cable de extensión para más de una herramienta, sume los amperios indicados en la placa de datos de cada herramienta y utilice la suma para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido.

Pautas para utilizar cables de extensión

• Si usted está utilizando un cable de extensión en exteriores, verifique que esté marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) que indica que es aceptable para uso en exteriores.

• Verifique que su cable de extensión tiene los alambres apropiados y que está en buenas condiciones eléctricas. Siempre reemplace un cable de extensión dañado o hágalo reparar por una persona calificada antes de utilizarlo.

• Proteja sus cables de extensión contra objetos cortantes, calor excesivo y áreas mojadas o húmedas.

Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)

Amperios según la placa de datos

(a plena carga)

Longitud del cable de extensión

25 pies 50 pies 75 pies 100 pies

0–2.0

2.1–3.4

3.5–5.0

5.1–7.0

7.1–12.0

12.1–16.0

16.1–20.0

18

18

18

18

18

14

12

18

18

18

16

14

12

10

18

18

16

14

12

10

8

18

16

14

12

10

10

8

150 pies

16

14

8

8

12

12

6

200 pies

16

14

8

6

12

10

6

29

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS

HERRAMIENTAS OSCILANTE MULTIUSO

ADVERTENCIA:

NO permita que la confianza o familiaridad con el producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.

ADVERTENCIA:

Sujete la herramienta mediante las superficies de agarre aisladas al realizar una operación donde la herramienta de corte pudiera hacer contacto con cables ocultos o su propio cable. ¡El contacto con un cable energizado provocará que las piezas metálicas expuestas de la herramienta se energicen y provoquen una descarga eléctrica al operario!

• Siempre utilice gafas de seguridad.

Las gafas comunes o las gafas de sol no son gafas de seguridad.

• Sujete la herramienta oscilante multiuso mediante sus superficies de agarre aisladas para evitar descarga eléctrica procedente de cables energizados ocultos.

• Siempre sostenga firmemente la herramienta.

NO deje la herramienta en funcionamiento a menos que esté sostenida en las manos.

• Antes de cortar, verifique que su área de trabajo tiene los espacios libres apropiados . Esto evitará cortar su mesa de trabajo, el piso, etc.

• NO corte clavos o tornillos a menos que esté utilizando una hoja diseñada específicamente para este propósito. Inspeccione su material antes de cortar.

• Antes de encender la herramienta, verifique que la hoja no está haciendo contacto con la pieza de trabajo.

• No utilizar en caso de cambiar de herramienta no activarlo o desactivarlo.

Cualquier herramienta que no puede ser controlado por el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

• Usar guantes protectores acolchados para minimizar la vibración .

Vibración excesiva puede causar lesiones personales.

• No arena mojada con esta herramienta.

El agua o la humedad entren en el motor de la vivienda puede provocar descargas eléctricas y lesiones personales graves.

• Verifique siempre que esté apagada y desenchufada , Antes de revisar la herramienta, hacer ajustes o agregar accesorios.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Herramienta oscilante multiuso

Manual del Operario GMT16V

SU HERRAMIENTA OSCILANTE

1

2

10

11

3

7

4

1. Interruptor de encendido

2. Caja de engranajes de fundición de aluminio

3. Brida del eje oscilante

4. Hoja de corte a ras de 30 mm

5. Hoja plana de 3”, para madera y paneles de pared

9

6

5

8

FIG 1

6. Hoja rígida para terminaciones

7. Base para lijar con fijador rápido de papel

8. Papel de lija

9. Adaptador para accesorios

10. Selector de velocidad variable

11. Estuche de almacenamiento

DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO

IMPORTANTE:

Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde.

Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves .

PIEZAS SUELTAS EN LA CARTÓN

Descripción CANT. Descripción

Herramienta oscilante

Hoja de sierra de corte a ras

Hoja rígida para terminaciones

Base para lijar con fijador rápido

1 de 30 mm 1

Hoja de sierra segmentada de HSS 3" 1

1 de papel 1

Papel de lija

Llave Allen

Manual del usuario

Tornillo y arandelas

Estuche de almacenamiento

Adaptador para accesorios

CANT.

1

1

3

1

1

1

31

ARMADO Y AJUSTES

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de serias lesiones personales, lea y siga todas las advertencias de seguridad importantes y las instrucciones antes de usar esta herramienta.

INSTALACIÓN O RETIRADA DEL ACCESORIOS (FIG 2)

ADVERTENCIA:

Verifique siempre que esté apagada y desenchufada antes de revisar la herramienta, hacer ajustes o agregar accesorios.

Para instalar la hoja de sierra o la hoja de cortes de terminación

1. Con la llave Allen suministrada, afloje y quite de la brida del eje el tornillo (1) y la arandela (2),

2. Coloque el accesorio sobre la brida (4) del eje. La brida del eje en esta herramienta tiene 4 espigas. Las cuatro espigas deben quedar insertadas en los correspondientes agujeros del accesorio y el mismo debe quedar apoyado a ras contra la brida.

3. Vuelva a colocar el tornillo (1) y la arandela (2). Verifique que el lado cóncavo de la arandela

(2) esté orientado hacia el accesorio. Ajuste bien el tornillo con la llave Allen (3) suministrada.

Véase la FIG. 2

6

3

2

1

5

4

FIG 2

NOTA: Ciertos accesorios, tal como una hoja de sierra, pueden montarse derechos o en ángulo (para mejorar la posición de uso). Verifique siempre que las cuatro espigas de la brida estén insertadas, tal como se explica en el paso 2 anterior.

Para instalar la base para lijar y el papel de lija

1. Con la llave Allen suministrada, afloje y quite de la brida del eje el tornillo (1) y la arandela (2),

2. Coloque la base para lijar (5) contra la brida (4) del eje, con una punta directamente hacia adelante. Verifique que queden insertadas las cuatro espigas en la base para lijar y que la misma quede apoyada a ras contra la brida. Véase la FIG. 2.

3. Vuelva a colocar el tornillo. Ajústelo bien para asegurar la base para lijar contra la brida del eje.

4. Coloque el papel de lija (6) en posición y presiónelo con la mano sobre la base para lijar. Dé vuelta la herramienta y presione firmemente el papel de lija contra una superficie plana para que quede bien afirmado sobre la superficie de fijación. Véase la FIG. 2.

NOTA: Para obtener máxima duración del papel de lija, gire 120 grados la base o el papel cuando la punta se desgaste.

Herramienta oscilante multiuso

Manual del Operario GMT16V

ADVERTENCIA:

NO ajuste el tornillo de fijación a menos que el accesorio esté correctamente asentado sobre la brida del eje.

Para extraer los accesorios de la herramienta, simplemente siga los pasos anteriores en orden inverso.

ADAPTADOR PARA ACCESORIOS (FIG 3)

Incluye un adaptador universal de accesorios compatible con la mayoría de las marcas de accesorios. (Fein®, Bosch®,

Dremel® y Rockwell®).

NOTA:

Fein es una marca registrada de C. &E Fein GmbH.

Bosch es una marca registrada de Robert Bosch GmbH. Dremel es una marca registrada de Credo Technology Corp. Rockwell es una marca registrada de Positec Group Limited.

ADAPTADOR

PARA ACCESO-

RIOS

FUNCIONAMIENTO

FIG 3

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de serias lesiones personales, lea y siga todas las advertencias de seguridad importantes y las instrucciones antes de usar esta herramienta.

ADVERTENCIA:

A ntes de efectuar cualquier ajuste o preparación de la herramienta, asegúrese de que esté desenchufada del tomacorriente. Si la herramienta no se desenchufa podría arrancar accidentalmente y causar graves lesiones personales.

ACCIÓN DEL INTERRUPTOR (FIG 4)

Para arrancar la herramienta oscilante, deslice el botón de encendido hacia adelante hasta la posición

"ON".

Para parar la herramienta oscilante, deslice el botón de encendido hacia atrás hasta la posición

"OFF".

ON

OFF

FIG 4

SELECTOR DE VELOCIDAD VARIABLE (FIG 5)

Su herramienta oscilante tiene un selector de control de velocidad variable ubicada en la parte trasera de la herramienta. Véase la Figura 5. usted puede seleccionar la velocidad de oscilación girando el dial de control. La posición

6 es la velocidad máxima (21.000 OPM) y el establecimiento de una es la velocidad mínima (15.000 OPM).

El control de velocidad variable permite establecer una velocidad óptima de oscilación basado en los accesorios y los materiales utilizados en.

De alta velocidad oscilante recomendado para: lijado, aserrado, áspera de la madera y metales.

Baja velocidad de oscilación se recomienda para: El raspado de la pintura de madera o de retirar la masilla o pegamento.

FIG 5

33

APLICACIONES

NOTA

:

Esta herramienta debe ser utilizada sólo con GENESIS™ accesorios para la herramientas oscilante.

Plesae se refieren a " GENESIS™ Guía de referencia para accesorios para herramientas oscilantes" adjunta para más detalles.

Esta herramienta oscilante multiuso es apta para cortar y lijar madera, plástico, yeso y metales no ferrosos. Es particularmente apta para cortar a ras y en espacios reducidos. A continuación se mencionan algunas aplicaciones típicas.

CORTE (FIG 6,7,8)

La hoja de corte a ras se utiliza para hacer cortes precisos en espacios reducidos, cerca de bordes y cortes a ras.

Durante un corte a ras no debe forzarse la herramienta. Si notara una fuerte vibración al introducir la hoja de corte, significa que está aplicando excesiva presión sobre la herramienta. Reduzca la presión y deje que el movimiento de la herramienta haga el trabajo. En las FIG 6 y 7 pueden verse los usos típicos de la hoja de corte a ras.

NOTA

:

Es recomendable usar un trozo de material descartado para apoyar la hoja durante un corte a ras. Si debe apoyar la hoja sobre una superficie de material delicado, proteja la superficie con un cartón o cinta de enmascarar.

Para hacer cortes de precisión en madera, yeso o paneles de pared, utilice la hoja plana semicircular de 3”. Las aplicaciones típicas abarcan aberturas para cajas eléctricas, reparación de pisos, corte de pisos para salidas de ventilación y otras. En la FIG 8 se indican los usos de la hoja plana de corte.

LIJADO (FIG 9)

El uso de accesorios para lijar convierten a la herramienta en una lijadora de precisión. Es apta para lijar en seco madera, plástico y superficies metálicas, particularmente en esquinas, bordes y lugares difíciles de alcanzar. Véase la FIG. 9.

Sugerencias de uso:

1. Lije con toda la superficie del papel de lija y no solamente con la punta.

2. Lije con movimiento continuo y aplique una ligera presión. No aplique presión excesiva. Deje que el movimiento de la herramienta haga el trabajo.

3. Asegure las piezas que sean pequeñas.

4. Elija el papel de lija apropiado para el trabajo a realizar

FIG 6

FIG 7

FIG 8

FIG 9

Herramienta oscilante multiuso

Manual del Operario GMT16V

CORTES DE TERMINACIÓN (FIG 10)

Las hojas de terminación son aptas para extraer vinilo, barniz, alfombras, sellantes y otros adhesivos.

Para extraer materiales más duros tales como pisos de vinilo, alfombras y adhesivos en superficies amplias, utilice una hoja de terminación rígida.

Para extraer materiales más blandos, tal como sellantes, utilice una hoja de terminación flexible (no incluida con la herramienta).

Sugerencias de uso:

FIG 10

1. Para extraer adhesivos muy pegajosos, engrase la superficie de la hoja para reducir la acumulación de material pegajoso.

2. Comience aplicando una ligera presión. El movimiento oscilatorio comenzará cuando se aplique presión sobre el material que desea extraer.

3. Al extraer sellante de superficies delicadas tales como una tina de baño o azulejos, es recomendable proteger con cinta de enmascarar la superficie sobre la que se apoyará la hoja.

EXTRACCIÓN DE CEMENTO (FIG 11)

FIG 11

Para extraer una capa de cemento dañado o agrietado, o cambiar mosaicos o azulejos, utilice una hoja para cemento (no incluida con la herramienta).

Mueva la hoja hacia adelante y hacia atrás, y haga varias pasadas sobre la franja de cemento. No aplique mucha presión lateral sobre la hoja. Véase la FIG. 11

ACCESORIOS

Esta herramienta debe ser utilizada sólo con GENESIS™ accesorios para la herramientas oscilante- GAMT301, GAMT302, GAMT303, GAMT304, GAMT305,

GAMT306, GAMT307 and GAMT308.

Plesae se refieren a " GENESIS™ Guía de referencia para accesorios para herramientas oscilantes" adjunta para más detalles.

35

MANTENIMIENTO

LIMPIEZA

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

ADVERTENCIA:

No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.

Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido.

LUBRICACIÓN

Su herramientas permanentemente lubricado en la fábrica y no requieren lubricación adicional.

Herramienta oscilante multiuso

Manual del Operario GMT16V

GARANTÍA DE DOS AÑOS

Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia o accidente. El comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible.

Antes de devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la línea de ayuda para las posibles soluciones.

ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O

COMERCIALES.

LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.

LÍNEA DE AYUDA GRATUITA

Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GENESIS Llame gratuitamente al teléfono:

888-552-8665.

O visite nuestro sitio web:

www.genesispowertools.com

© Richpower Industries, Inc. All Rights reserved

Richpower Industries, Inc.

736 Hampton Road

Williamston, SC 29697

Printed in China, on recycled paper

37

Richpower Industries, Inc.

736 Hampton Road

Williamston, SC USA www.richpowerinc.com

2011.06.21

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement