CombiSteel 7527.0110 Refrigerator Manual

Add to My manuals
27 Pages

advertisement

CombiSteel 7527.0110 Refrigerator Manual | Manualzz

Upright Glass Door Cooler

7527.0100 – 7527.0105 – 7527.0110 – 7527.0115

User Manual

Gebruikershandleiding

Gebrauchsanweisung

Le mode d’emploi

CONTENT

ENGLISH

SAFETY PRECAUTIONS ............................................................................................................................................ 3

HOW TO USE ........................................................................................................................................................... 6

CLEANING ............................................................................................................................................................... 7

IN CASE OF THE FOLLOWING .................................................................................................................................. 7

TROUBLESHOOTING ................................................................................................................................................ 8

NEDERLANDS

VEILIGHEIDSMAATREGELEN .................................................................................................................................... 9

HOE TE GEBRUIKEN .............................................................................................................................................. 12

REINIGEN .............................................................................................................................................................. 13

IN GEVAL VAN HET VOLGENDE ............................................................................................................................. 13

PROBLEEMOPLOSSING ......................................................................................................................................... 14

DEUTSCH

SICHERHEITSINSTRUKTIONEN ............................................................................................................................... 15

BENUTZUNG ......................................................................................................................................................... 18

REINIGUNG ........................................................................................................................................................... 19

FALLS FOLGENDES ................................................................................................................................................. 20

FEHLERBEHEBUNG ................................................................................................................................................ 21

FRANÇAIS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................................................................................................................................... 22

COMMENT L’UTILISER ........................................................................................................................................... 25

NETTOYAGE ........................................................................................................................................................... 26

EN CAS DE CE QUI SUIT ......................................................................................................................................... 26

DÉPANNAGE .......................................................................................................................................................... 27

2

Please read these instructions completely before operating the units.

SAFETY PRECAUTIONS

To ensure proper use, please thoroughly study these SAFETY PRECAUTIONS before operating the unit.

The purpose of the safety precautions in the manual is to ensure safe and correct use of the unit to minimize risks that could cause serious damage and injury to you or other persons. The safety precautions provided are divided into WARNINGS and CAUTIONS. Cases where improper handling of the unit could lead to death or serious injury are listed under the “WARNING” heading. However, the cases listed under the “CAUTION” heading could also lead to serious results. To ensure the safety, adhere strictly to both types of safety precautions.

WARNING Improper handling of the unit could lead to death or serious injury.

CAUTION Improper handling of the unit could lead to serious results depending on the circumstances.

Text set off by the exclamation mark contains information that should be strictly adhered to.

After reading the instruction manual, store it in an easily accessible place where the user(s) of this product can easily find it.

Precautions for installation

WARNING

Installation should be performed only by the dealer or a qualified expert. Attempting to install the unit yourself could result in water leakage, refrigerant leakage, electrical shock or fire.

Precautions for use

WARNING

All repairs, disassembly and modifications should be performed only by qualified technicians. Attempting to perform these yourself could result in a fire, malfunction and injury.

Never splash water directly onto the product or wash with water as shortcircuit and electrical leakage could result.

Never put flammable or volatile substances into the unit as explosion and fire could result.

Do not damage, modify, excessively bend, strain, twist or bundle up the power cord.

Also, placing heavy objects on the power cord or squeezing it into a tight place could damage it, possibly resulting in electrical shock or fire.

3

Use a dedicated wall outlet. Do not use extension cords or convenience receptacles as this could result in overheating, which could lead to fires or an electrical shock.

Never use flammable spray cans or leave flammable substances near the unit.

Sparks from electrical switches could result in explosion and fire.

The cooler is intended for storage and display of beer and beverages for sale. Do not use for other purpose than the intended as this could adversely affect items placed in the unit.

Never attempt to insert fingers, sticks, etc. into the cold air suction outlet.

A circulation fan is rotating at high speed inside the outlet. Injury, electrical shock and improper operation could result.

For indoor use only. Using the unit in a location exposed to rain could result in electrical leakage and electrical shock.

Never place heavy objects or items containing water on top of the unit.

Objects could fall down and cause injury and spilled water could deteriorate the insulation of electrical components and result in electrical leakage.

Install the unit in a location where the floor is sturdy enough to support the load of the unit. If the floor is not sturdy enough or installation is incorrectly performed, the unit could tip over and falling shelves and products could cause personal injury.

can cause a fire injury.

If you find gas leakage, please don’t touch the cooler. Close all gas valves and open the door(s) for ventilation. Gas leakage could cause explosion or start a fire which

Store the unit in a location where it is not exposed to rain. Using a unit that has been exposed to rain could result in electrical leakage and electrical shock.

Place the unit away from hot air sources.

The cooling performance will be reduced if the unit is placed near heat sources such as hot plates and stoves and if it is exposed to direct sunlight.

4

Leave disassembly and disposal of the unit to qualified experts.

WELL VENTILATED PLACE

Please leave more than 10cm space between unit and the wall. If there is no space, the cooling capacity will be reduced.

Should the unit need temporary storage, make sure not to store the unit in a location where children play and take precautions so that the door(s) cannot be completely closed. This will minimize the risk that a child becomes trapped inside the compartment.

If installation in a damp location is unavoidable, please install an electrical leakage circuit breaker. If no electrical leakage circuit breaker is installed, electrical shock could result.

Never hang from the door or climb onto the unit. The unit could tip over or fall and cause material damage or injury.

Disconnect the power cord plug from the wall outlet before moving the unit and make sure that the power cord is not damaged during transport. A damaged power cord could result in electrical shock and/or fire.

Grasp the handle when closing the door.

Holding at other positions could result in pinched fingers and injury.

Do not apply excessive force to the glass surfaces as the glass could break/smash and cause personal injury.

When disconnecting the power cord plug from the wall outlet, hold at the plug main body close to the outlet. Pulling the cord could cause wire breakage, possible resulting in overheating and fire.

Make sure that the unit does not tip over or fall when it is moved. A falling unit could cause serious injury.

Be sure to attach and secure shelves correctly. An improperly attached shelf could fall down and cause injury or break the shelf.

shelf itself.

Do not throw items onto the shelves and do not place items totalling more than

30kg on each shelf. The shelf could fall down, possibly causing injury or break the

5

HOW TO USE

Before use

Remove shipping package, tape, etc. Also leave the door(s) open for ventilation for a while.

The unit is cleaned before shipment. However, clean the compartment interior once after delivery.

Please insert power supply plug into the wall outlet, single-phase to cat voltage.

• Allow the unit to operate for about 1 hour to cool the compartment before placing items in the cooler.

WAIT 5 MINUTES OR MORE BEFORE RE-STARTING

• Restarting the unit immediately after it has been turned off may cause fuses to blow and activate the circuitbreaker, thus, the compressor may be overloaded and/or other damage may occur.

Temperature adjustment

Thermostat was adjusted using the temperature at factory. To adjust it, turning right could cause the temperature in the showcase to go down. To raise the temperature, turn the thermostat left. Excessive refrigeration will increase the electricity consumption unnecessarily.

Drain tray

Defrosting is performed automatically and drain water is collected in the drain tray.

• Water in the drain tray is evaporates automatically. In humid surroundings, there will be large amounts of water in the drain tray, so please throw away drain water at least once a day.

Efficient use

Please follow the instructions below, to save energy.

• To prevent cold air from escaping, open and close the door(s) quickly and keep the door(s) opened for as short a time as possible.

Please install the unit in the place which is well-ventilated.

Shelf height adjustment

The shelf height can be adjusted. Arrange the shelves in accordance with the dimensions of the items to be placed in the cooler.

Placing items in the showcase

This showcase employs a forced circulation of cold air system. If circulation of cold air is obstructed, the items will not be adequately refrigerated. Pay attention to the following points:

Do not let items obstruct the cold air inlet and suction outlet.

Place items so that they do not protrude from the shelves. The gap between the shelves and the door(s) is used for circulation of cold air.

Place items evenly on all shelves.

• Please do not display goods on the bottom. Please put goods on the shelf.

6

CLEANING

WARNING

To prevent any electrical shock hazards or injury by rotating circulation fan, always disconnect the power cord plug from the wall outlet before cleaning.

Exterior and cooler compartment

Wipe the exterior and cooler compartment of the unit with a soft, dry cloth. If very soiled, wipe with a cloth that has been moistened with a detergent. Then wipe with a cloth that has been dipped in water.

WARNING

Do not splash water directly onto the cooler and do not wash with water.

Short-circuiting and electrical shock could result.

Clean the cooler regularly to keep it clean at all times.

Never use polishing powder, soap powder, gasoline, oil or hot water as these will damage the painting and plastic components.

Checks after cleaning

To ensure the safety, perform the following checks after cleaning the unit.

Make sure that the power plug is firmly inserted into a dedicated wall outlet. Confirm that the plug is not abnormally hot.

Check the power cord for cracks and damage. Should the slightest irregularity be observed, contact the dealer form whom you have purchased the unit.

IN CASE OF THE FOLLOWING

1 POWER FAILURE

Keep opening and closing of the door to a minimum.

Avoid placing new items in the cooler as this will raise the temperature inside the compartment.

2 WHEN NOT USED FOR A LONG PERIOD

Remove all items from the compartment and disconnect the power cord plug from the wall outlet.

Clean the compartment interior and wipe away all water. To prevent mold formation and bad smell, leave the door open to dry the compartment completely.

3 TRANSPORTATION

Disconnect the power cord plug from the wall outlet.

When moving the cooler, make sure that the feet do not damage the power cord.

• Do not let the feet hit against floor steps, thresholds, etc.

4 TEMPORARY STORAGE

Affix a piece of wood, etc. Between the door and main unit to prevent complete closing of the door.

Make sure not to store the unused cooler at a location where children play. Should a child enter the compartment and the door is closed, the child may not be able to open the door from the inside.

7

TROUBLESHOOTING

Please check the following items if you encounter problems with the unit. If the problem continues after taking the proper remedial actions, disconnect the power cord plug from the wall outlet. Transfer the items stored in the cooler to a box or other container. Then contact the dealer from whom you purchased this unit and be ready to provide information as listed in the table below.

Problems

The unit is not operating

Not reaching the desired temperature

Possible Causes

Faulty electrical contact

Poor electrical power

Thermostat set to the minimum position

Unit is exposed to direct sunlight.

Thermostat is not properly adjusted.

Door(s) not properly closed

Products poorly distributed or excess product load

Clogged condenser

Blocked grills

For models with electronic temperature controller, indicates E0 or E1.

The unit is not properly levelled.

Excessive noise

Something is in contact with the appliance, e.g. boxes, mops, brushes, etc.

Water on the floor Drain hose is outside of the drain pan.

Showcase sometimes stops running when thermostat turns off.

Possible Solutions

Verify electrical connections.

Check the power connection and electrical outlet.

Adjust the thermostat setting to a higher number.

Relocate the unit to a shaded area.

Adjust the thermostat setting to a higher number.

Check the levelling of the unit and door seal.

Redistribute the product load according start instructions.

Clean the condenser.

Clean the grills of any debris collected.

Unplug the unit from the outlet. If the error continues, contact an authorized service technician.

Level the unit, making sure all the feet are in firm contact with the floor.

Keep the objects away from the appliance.

Lovate the hose in the drain pan.

8

Lees deze instructies alstublieft voordat u de apparaten gebruikt.

VEILIGHEIDSMAATREGELEN

Bestudeer deze veiligheidsmaatregelen grondig voordat u het apparaat gebruikt.

Het doel van de veiligheidsmaatregelen in de handleiding is om veilig en correct gebruik van het apparaat te garanderen om risico's te voorkomen die ernstige of schade aan u of andere personen kunnen veroorzaken. De verstrekte veiligheidsmaatregelen zijn onderverdeeld in WAARSCHUWINGEN en

VOORZORGSMAATREGELEN. Gevallen waar onjuist gebruik van het apparaat kan leiden tot dood of ernstig letsel, worden vermeld onder de rubriek "WAARSCHUWING". De gevallen die onder de rubriek

"OPGPEPAST" staan, kunnen echter ook leiden tot ernstige gevolgen. Om de veiligheid te waarborgen, gelieve u strikt te houden aan beide soorten veiligheidsmaatregelen.

WAARSCHUWING Onjuiste hantering van het apparaat kan leiden tot dood of ernstig letsel.

Onjuiste hantering van het apparaat kan leiden tot ernstige gevolgen, afhankelijk van

OPGEPAST de omstandigheden.

Tekst voorafgegaan door het uitroepteken bevat informatie die strikt moet worden nageleefd.

Na het lezen van de gebruiksaanwijzing, bewaar ze op een gemakkelijk toegankelijke plek waar de gebruiker(s) van dit product ze gemakkelijk kunnen vinden.

Voorzorgsmaatregelen voor installatie

WAARSCHUWING

Installatie mag alleen door de dealer of een gekwalificeerde deskundige uitgevoerd worden.

Proberen het apparaat zelf te installeren kan resulteren in waterlekkage, koelmiddellek, elektrische schokken of vuur.

Voorzorgsmaatregelen voor gebruik

WAARSCHUWING

Alle reparaties, demontage en aanpassingen dienen uitsluitend door gekwalificeerde technici te worden uitgevoerd. Poging om deze zelf uit te voeren kan brand, storing en letsel veroorzaken.

Spat geen water direct op het product of was het niet met water want dit kan kortsluiting en elektrische lekkage veroorzaken.

Zet nooit brandbare of vluchtige stoffen in het apparaat, want dit kan explosie en brand veroorzaken.

Het snoer niet beschadigen, aanpassen, buitensporig buigen, uitrekken, draaien of opplooien. Zware voorwerpen niet op het netsnoer plaatsen of het niet in krappe plaatsen klemmen want dat kan het beschadigen, waardoor elektrische schokken of brand kan ontstaan.

9

Gebruik een speciale stopcontact.

Gebruik geen verlengsnoeren of toebehoren, omdat dit kan leiden tot elektrische schokken, oververhitting en brand.

Gebruik nooit brandbare spuitbussen of ontvlambare stoffen in de buurt van het toestel. Vonken van elektrische schakelaars kunnen explosie en brand veroorzaken.

De koeler is bedoeld voor opslag en display van bier en drunken voor verkoop.

Niet gebruiken voor andere doeleinden, aangezien dit items in het apparaat kan aantasten.

Probeer nooit vingers, stokjes, enz. in de koude luchttoevoer te plaatsen.

Een circulatieventilator draait met hoge snelheid in de uitlaat. Schade, elektrische schok en onjuiste werking kunnen voorvallen.

Alleen voor gebruik binnenshuis. Het gebruik van het apparaat op een plaats die blootgesteld wordt aan regen kan leiden tot elektrische lekkage en elektrische schokken.

Plaats nooit zware voorwerpen of voorwerpen die water bevatten bovenop het apparaat. Voorwerpen zouden kunnen vallen en letsel en gemorst water kunnen de isolatie van elektrische componenten verslechteren en resulteren in elektrische lekkage.

Installeer het apparaat op een plaats waar de vloer stevig genoeg is om de lading van het toestel te ondersteunen.

Als de vloer niet stevig genoeg is of de installatie onjuist is uitgevoerd, kan het toestel omslaan en vallende rekken en producten kunnen persoonlijk letsel veroorzaken.

Als u gaslekkage vindt, raak dan de kistvriezer niet aan, sluit het gas af en open de deur voor ventilatie. Gaslekkage veroorzaakt explosie, brand en brandwonden.

Bewaar het apparaat op een plaats waar het niet blootgesteld wordt aan regen.

Het gebruik van een apparaat dat blootgesteld werd aan regen kan leiden tot elektrische lekkage en elektrische schokken.

Houd weg van hete bronnen.

Koelprestaties worden verminderd als het apparaat dicht bij warmtebronnen wordt geplaatst, zoals kookplaten en kachels en als het blootgesteld wordt aan direct zonlicht.

10

Laat demontage en verwijdering van het apparaat over aan gekwalificeerde deskundigen.

GOED GEVENTILEERDE RUIMTE

Laat meer dan 10cm ruimte tussen kastvriezer en muur. Als er geen ruimte is, kan de koelcapaciteit verminderen.

Als het apparaat tijdelijk bewaard moet worden, moet u het apparaat niet bewaren op een plaats waar kinderen spelen en voorzorgsmaatregelen treffen, zodat de deur niet helemaal gesloten kan worden. Dit minimaliseert het risico dat een kind in het compartiment gevangen raak.

Als de installatie op een vochtige plaats onafwendbaar is, moet u ook een elektrische lekschakelaar installeren. Als er geen elektrische lekkageschakelaar is geïnstalleerd, kunnen er elektrische schokken ontstaan.

Hang nooit aan de deur of klim nooit op het apparaat. Het toestel kan buigen of vallen en materiële schade of letsel veroorzaken.

Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat verplaatst en zorg ervoor dat het netsnoer niet tijdens het transport is beschadigd. Een beschadigd netsnoer kan elektrische schokken en/of brand veroorzaken.

Houd het handvat vast bij het sluiten van de deur. Het vasthouden van andere posities kan leiden tot knijpende vingers en letsel.

Duw er met je hand niet tegen of breng niet voldoende druk aan om het glas te breken want dat kan letsel veroorzaken.

Houd de stekker van het stopcontact dicht bij het stopcontact wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt. Door aan het koord te trekken kan de draad breken, waardoor oververhitting en brand kunnen ontstaan.

Zorg ervoor dat het apparaat niet ombuigt of valt wanneer het wordt verplaatst. Een vallende eenheid kan ernstig letsel veroorzaken.

11

Gooi geen objecten op de planken en plaats geen items die in totaal meer dan

30 kg wegen op elke plank. De plank kan vallen en mogelijk letsel veroorzaken.

Zorg ervoor dat u de planken goed bevestigt en vastzet. Een onjuist vastgemaakte plank zou kunnen vallen en letsel veroorzaken.

HOE TE GEBRUIKEN

Voor gebruik

Verwijder verzendverpakking, tape, enz. en laat de deuren voor een tijdje open staan voor ventilatie.

Het apparaat wordt gereinigd voor verzending. Maar maak het compartiment binnen nog een keer schoon na de levering.

Steek de stekker in het stopcontact, enkelvoudig naar kattespanning.

• Laat het apparaat ongeveer 1 uur werken om het compartiment af te koelen voordat u items in de koeler plaatst.

WACHT 5 MINUTEN OF LANGER VOORDAT U HERSTART

Het apparaat opnieuw starten onmiddellijk nadat het is uitgeschakeld, kan zekeringen doen overslaan en de stroombreker activeren, de compressor kan overbelast worden en/of er kan andere schade optreden.

Temperatuuraanpassing

• Thermostaat is afgesteld op de temperatuur in de fabriek. Om dit aan te passen, draai de thermostaat naar rechts om de temperatuur te laten dalen. Draai de thermostaat naar links om de temperatuur te verhogen.

Overmatige koeling zal het elektriciteitsverbruik onnodig verhogen.

Afvoerbak

• Ontdooien gebeurt automatisch en afvoerwater wordt in de afvoerbak verzameld.

Water in de afvoerbak verdampt automatisch. Bij vochtigheid, grote hoeveelheid water in de afvoerbak, dus doe het afvoerwater een keer per dag weg.

Efficiënt gebruik

Volg de onderstaande instructies, om energie te besparen.

Om te voorkomen dat koude lucht ontsnapt, open/sluit de deur snel en hou de deur zo kort mogelijk open.

Installeer het apparaat op een plaats die goed geventileerd is.

Plankhoogte aanpassing

De plankhoogte kan worden aangepast. Rangschik de planken in overeenstemming met de afmetingen van de items die in de koeler moeten worden geplaatst.

Items plaatsen in de etalage

Deze etalage maakt gebruik van een system van gedwongen circulatie van koude lucht. Als circulatie van koude lucht wordt belemmerd, worden de artikelen niet voldoende gekoeld. Let op de volgende punten:

Laat items de luchtinlaat en uitlaat niet belemmeren.

Plaats items zo dat ze niet langs de planken uitsteken. De kloof tussen de planken en de deur wordt gebruikt voor het circuleren van koude lucht.

Plaats voorwerpen gelijkmatig op alle planken.

• Gelieve de goederen niet vanonder tentoon te stellen. Plaats de goederen op de plank.

12

REINIGEN

WAARSCHUWING

Om eventuele elektrische schokken of verwondingen door de draaiende circulatieventilator te vermijden, moet u de stekker altijd uit het stopcontact trekken alvorens te reinigen.

Buiten- en koeler compartiment

Veeg af met een zachte, droge doek. Als het zeer vuil is, veeg dan af met een doek die is bevochtigd met een wasmiddel. Veeg dan af met een doek die in water is gedompeld.

WAARSCHUWING

Spat geen water direct op de koeler en niet met water wassen.

Kortsluiting en elektrische schokken kunnen resulteren.

Reinig de koeler regelmatig om te allen tijde schoon te houden.

Gebruik nooit poetsmiddel, zeeppoeder, benzine, olie of warm water, omdat dit het schilderwerk en de kunststofcomponenten beschadigt.

Controles

Om de veiligheid te waarborgen, voer de volgende controles uit na het schoonmaken.

Is de stekker stevig in een speciale stopcontact geplaatst? Controleer of de stekker niet abnormaal heet is.

Controleer het netsnoer op scheuren en beschadigingen. Als u de geringste onregelmatigheid waarneemt, neem dan contact op met de dealer van wie u dit toestel gekocht heeft of onze klantendienst.

IN GEVAL VAN HET VOLGENDE

1 STROOMUITVAL

• Beperk het openen en sluiten van de deur tot een minimum.

Plaats geen nieuwe items in de koeler, omdat dit de temperatuur in het compartiment verhoogt.

2 WANNEER LANG NIET GEBRUIKT

• Haal alle items uit het compartiment en haal de stekker uit het stopcontact.

• Reinig de binnenkant van het compartiment en veeg al het water weg. Om schimmelvorming en slechte geur te voorkomen, laat u de deur open om het compartiment volledig te drogen.

3 VERVOER

• Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.

• Zorg er bij het verplaatsen van de koeler voor dat de voetjes het netsnoer niet beschadigen.

Laat de voeten niet tegen vloertreden, drempels, enz. stoten.

4 TIJDELIJKE OPSLAG

• Bevestig een stuk hout, enz. Tussen de deur en de hoofdeenheid om te voorkomen dat de deur volledig sluit.

• Bewaar de ongebruikte koelbox niet op een plek waar kinderen spelen. Als een kind het compartiment betreedt en de deur is gesloten, kan het kind de deur mogelijk niet van binnenuit openen.

13

PROBLEEMOPLOSSING

Controleer de volgende punten als u problemen ondervindt met het apparaat. Als het probleem zich blijft voordoen nadat u de juiste maatregelen hebt genomen, haalt u de stekker uit het stopcontact. Breng de items die in de koeler zijn opgeslagen over naar een doos of andere container. Neem vervolgens contact op met de dealer bij wie u dit apparaat hebt gekocht en bereid u voor om informatie te verstrekken zoals vermeld in de onderstaande tabel.

Problemen Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossingen

Helemaal geen koeling

Foutief elektrisch contact

Slechte elektrische stroom

Thermostaat ingesteld op de minimale positie

Het apparaat is blootgesteld aan direct zonlicht.

Thermostaat is niet correct ingesteld.

Controleer de elektrische aansluitingen.

Controleer de stroomaansluiting en het stopcontact.

Stel de thermostaatinstelling in op een hoger getal.

Verplaats het apparaat naar een schaduwrijk gebied.

Bereikt niet de gewenste temperatuur

Deur(en) niet goed gesloten

Producten slecht verdeeld of teveel producten ingeladen

Verstopte condensor

Geblokkeerde grills

Stel de thermostaatinstelling in op een hoger getal.

Controleer de nivellering van het apparaat en de deurdichting.

Herverdeel de productlading volgens startinstructies.

Reinig de condensor.

Reinig de grills en verwijder het verzamelde afval.

Haal het toestel uit het stopcontact. Als Voor modellen met elektronische temperatuurregelaar, geeft E0 of E1 aan.

Het apparaat is niet goed genivelleerd.

de fout blijft, contacteer dan een geautoriseerde diensttechnicus.

Nivelleer het apparaat, zorg ervoor dat alle voeten in stevig contact met de vloer zijn. Teveel lawaai

Iets is in contact met het apparaat, bv. dozen, dweilen, borstels, enz.

Water op de grond Afvoerslang ligt buiten afvoerbak.

Houd de voorwerpen weg van het apparaat.

Leg de slang in de afvoerbak.

Showcase stopt soms met draaien wanneer de thermostaat wordt uitgeschakeld.

14

Lesen Sie diese Anleitung bitte komplett durch, bevor Sie die Geräte in Betrieb nehmen.

SICHERHEITSINSTRUKTIONEN

Um den ordnungsgemäßen Betrieb des Gerätes sicherzustellen, lesen Sie bitte diese Sicherheitsinstruktionen vor der Inbetriebnahme durch..

Der Zweck dieser Sicherheitsvorschriften in dieser Betriebsanleitung liegt darin, einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes sicherzustellen und die Risiken zu minimieren, die Ihnen und anderen Personen ernsthafte Schäden und Verletzungen zufügen können. Die bereitgestellten Sicherheitsvorschriften sind in WARN- und VORSICHTSHINWEISE unterteilt. Fälle, bei denen die unsachgemäße

Bedienung des Gerätes zum Tod oder ernsthaften Verletzungen führen können, werden in der Rubrik

„WARNUNG“ aufgeführt. Jedoch können auch Fälle, die in der Rubrik “VORSICHT” aufgelistet ernsthafte

Folgen nach sich ziehen. Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, halten Sie sich strikt an beide Arten von

Sicerheitsmaßnahmen.

WARUNG

Unsachgemäße Bedienung des Gerätes, die zum Tod oder ernsthaften Verletzungen führen kann.

VORSICHT

Unsachgemäße Bedienung des Gerätes, die zu ernsthaften Folgen führen kan, abhängig von den begleitenden Umständen.

Textteile, die mit einem Rufzeichen hervorgehoben sind, beinhalten Informationen, die unbedingt beachtet werden müssen.

Nach dem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, bewahren Sie sie in einem leicht zugänglichen Ort auf, wo der/die Benutzer dieses Gerätes sie einfach finden können.

Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation

WARNUNG

Die Installation sollte nur durch den Händler oder einen qualifizierten Fachmann erfolgen.

Der Versuch das Gerät selbst zu installieren, kann zu Wasser-, Kühlflüssigkeitaustritt oder einem elektrischen Schlag oder Feuer führen.

Sicherheitsvorkehrungen bei der Benutzung

WARNUNG

Alle Reparaturen, die Demontage und

Modifikationen dürfen nur von qualifizierten Technikern durchgeführt werden. Der Versuch diese Arbeiten selbst auszuführen, kann zu Feuer,

Fehlfunktionen oder Verletzungen führen.

Spritzen Sie niemals direkt Wasser auf das

Gerät oder reinigen es mit Wasser, da das zu Kurzschlüssen oder Stromschlägen führen könnte.

15

Stellen Sie keine entflammbaren oder leicht flüchtige Substanzen auf das Gerät, da das zu Explosionen oder Feuer führen könnte.

Beschädigen, Modifizieren, übermässiges

Biegen, Beanspruchen, Drehen oder zusammenbinden Sie das Stromkabel nicht. Auch schwere Objekte auf das

Stromkabel zu stellen oder es in einen engen Platz zu quetschen, könnte es beschädigen und möglicherweise einen

Stromschlag oder Feuer zur Folge haben.

Benutzen Sie eine dafür vorgesehene

Wandsteckdose. Verwenden Sie keine

Verlängerungskabel oder

Mehrfachsteckdosen, da das zu einem elektrischen Schlag, Überhitzung oder

Feuer führen könnte.

Verwenden Sie niemals entflammbare

Spraydosen oder leicht entzündliche

Substanzen in der Nähe des Gerätes.

Funkenschlag von elektrischen Schaltern können zu Explosionen und Feuer führen.

Der Kühlschrank dient zur Lagerung und

Display von Bier und Getränken, die zum

Verkauf bestimmt sind. Verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke als den dafür vorgesehenen, da sich das negativ auf die darin befindlichen Gegenstände auswirken könnte.

Versuchen Sie keine Finger, Stöcke, usw., in den Luftauslass für die kalte Luft zu stecken. Ein Umluftventilator dreht sich mit hoher Geschwindigkeit im Inneren des Luftauslasses. Die Folgen könnten

Verletzungen, elektrischer Schlag oder unsachgemäßer Betrieb sein.

Nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt. Die Benutzung des Gerätes in

Bereichen, die Regen ausgesetzt sind, könnte zu Kurzschluss und einem elektrischen Schlag führen.

Stellen Sie keine schweren Gegenstände oder Behälter mit Wasser auf das Gerät.

Die Gegenstände könnten herunterfallen und Verletzungen verursachen und das ausgeschüttete Wasser könnte die

Isolierung der elektrischen Komponenten beeinträchtigen, was zu einem

Kurzuschluss führen könnte.

16

Stellen Sie das Gerät an einem Ort mit einem Untergrund auf, der stabil genug ist, um das Gewicht des Gerätes tragen zu können. Falls der Untergrund nicht stabil genug ist oder die Aufstellung nicht korrekt ausgeführt worden ist, könnte das

Gerät umkippen und herunterfallende

Regale und Produkte könnten

Körperverletzungen verursachen.

Falls Sie ein Gasleck feststellen, berühren

Sie die Gefriertruhe nicht, schließen die

Gaszufuhr und öffen die Tür zum

Durchlüften. Gaslecks verursachen

Explosionen, Feuer oder

Brandverletzungen.

Lagern Sie das Gerät an einem Ort, wo es keinem Regen ausgesetzt ist. Die

Benutzung eines Gerätes, das Regen ausgesetzt war, könnte zu einen

Kurzschluss und Stromschlag führen.

Von Wärmequellen fernhalten. Die Kühlleistung wird beeinträchtigt, falls das Gerät neben Wärmequellen aufgestellt ist, wie

Heizplatten und Öfen und falls es direkter

Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.

Überlassen Sie die Demontage und die

Entsorgung des Gerätes qualifizierten

Fachleuten.

GUT DURCHLÜFTETER PLATZ

Stellen Sie bitte sicher, dass mehr als 10 cm Abstand zwischen der Gefriertruhe und der Wand besteht. Falls dieser

Abstand nicht eingehalten wird, kann sich die Kühlleistung vermindern.

Sollte das Gerät vorübergehend eingelagert warden müssen, stellen Sie sicher, dass das nicht in einem Bereich geschieht wo Kinder spielen und treffen Sie

Vorsichtsmaßnahmen, so dass die Türe nicht gänzlich geschlossen werden kann.

Das minimiert das Risiko, dass sich Kinder versehentlich im Innenraum des Gerätes einsperren können.

Falls die Aufstellung in einer feuchten

Umgebung unumgänglich ist, installieren

Sie auch ein E-Schutzschalter. Falls kein E-

Schutzschalter installiert ist, können

Stromschläge die Folge sein..

Hängen Sie sich niemals an die Tür oder klettern auf das Gerät. Das Gerät könnte sonst umkippen und schwere Schäden oder Verletzungen verursachen.

Ziehen Sie den Netzstecker von der

Wandsteckdose bevor Sie das Gerät bewegen and stellen Sie sicher, dass das

Stromkabel nicht während des Transports beschädigt wird. Ein beschädigtes

Stromkabel kann zu einem Stromschlag und/oder Feuer führen.

17

Nehmen Sie den Griff in die Hand, wenn

Sie die Türe schließen. Falls Sie die Türe nicht in dieser Form schließen, können Sie sich die Finger einklemmen und verletzen.

Drücken Sie nicht mit der Hand oder üben

Sie keinen starken Druck gegen die

Glasoberflächen aus, da das Glas brechen und Ihnen Verletzungen zufügen könnte.

Wenn Sie den Netzstecker aus der

Wandsteckdose ziehen, halten Sie den

Stecker vorne fest. Das Ziehen direkt am

Kabel führt zu Drahtbruch und kann dadurch zu Überhitzung und Feuer führen.

Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht umkippen oder –fallen kann, wenn es bewegt wird. Ein umfallendes Gerät könnte zu ernsthaften Verletzungen führen.

Werfen Sie keine Gegenstände auf die

Regalfächer und legen Sie keine

Gegenstände, die zusammen mehr als

30kg wiegen auf jedes Regalfach. Das

Regalfach könnte herunterfallen und möglicherweise Verletzungen verursachen.

Stellen Sie sicher, dass Sie die Regelfächer sicher und korrekt befestigen sind. Ein unsachgemäß befestigtes Regalfach könnte herunterfallen und Verletzungen verursachen.

BENUTZUNG

Vor der Benutzung

Entfernen Sie die Transportverpackung, Klebebänder, usw. und lassen die Türen für eine Weile offen, um den Innenraum des Gerätes zu lüften.

Das Gerät wurde vor dem Transport gereinigt. Reinigen Sie jedoch den Innenraum noch einmal nach der

Lieferung.

Stecken Sie bitte den Netzstecker in die Wandsteckdose, Einphasen-CAT-Netzspannung.

Schalten Sie das Gerät 1 Stunde vorher ein, damit das Gefrierabteil soweit heruntergekühlt ist, damit Sie

Produkte in die Gefriertruhe legen könne.

WARTEN SIE 5 MINUTEN ODER MEHR BEVOR SIE NEU STARTEN

Ein sofortiger Neustart nachdem das Gerät ausgeschaltet worden ist, könnte die Sicherung durchbrennen lassen und den Fehlerschutzschalter aktivieren, könnte den Kompressor überlasten und/oder andere

Beschädigungen könnten auftreten.

Einstellen Temperatur

Thermostat wurde mit der Temperatur im Werk eingestellt. Durch Rechtsdrehen könnte die Temperatur in der Vitrine sinken. Um die Temperatur zu erhöhen, drehen Sie den Thermostat nach links. Übermäßige

Kühlung erhöht den Stromverbrauch unnötig.

18

Auffangwanne

Das Abtauen erfolgt automatisch und das Abtauwasser wird in der Auffangwanne gesammelt.

Das Wasser in der Auffangwanne verdunstet automatisch. Bei hoher Luftfeuchtigkeit kann sich viel Wasser in der Auffangwanne ansammeln, bitte entleeren Sie das Abtauwasser einmal am Tag.

Effiziente Benutzung

Folgen Sie bitten den Instruktionen unten, um Energie zu sparen.

Um zu verhindern, dass kalte Luft entweicht, öffen und schließen Sie die Türe schnell und lassen die Tür nur so lange wie unbedingt notwendig offen.

Stellen Sie das Gerät bitte auf einem Platz auf, der gut belüftet ist.

Einstellung der Regalhöhe

Die Regalhöhe kann angepasst werden. Teilen Sie die Regalfächer entsprechend der Abmessungen/Größe der

Gegenstände ein, die Sie in der Gefriertruhe unterbringen wollen.

Platzieren von Gegenständen in der Vitrine

Diese Vitrine verwendet ein Kaltluft-Zwangszirkulations-System. Falls die Kaltluft-Zirkulation behindert wird, werden die Gegenstände nicht ausreichend gekühlt. Beachten Sie dabei folgende Punkte:

• Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände die Kaltluftzufuhr und Ansaugöffnung behindern.

• Legen Sie die Gegenstände so hin, dass sie nicht aus den Regalen hervorragen. Der Spalt/Abstand zwischen den Regalfächern wird für die Kaltluftzirkulation benötigt.

Verteilen Sie die Gegenstände gleichmäßig auf alle Regalfächer.

Stellen Sie bitte keine Ware unten aus. Legen Sie die Waren in die Regale.

REINIGUNG

WARNUNG

Um das Risiko eines Stromschlages oder Verletzungen durch das sich drehende

Umluftgebläse zu verhindern, trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz.

Außenseite und Kühlfach

Wischen Sie es mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Falls es stark verunreinigt, reinigen Sie mit einem mit

Reinigungsmittel befeuchteten Tuch. Danach wischen Sie mit einem feuchten Tuch darüber.

WARNUNG

Spritzen Sie kein Wasser direkt auf den Kühler oder waschen ihn mit Wasser.

Das kann zu einem Kurzschluss oder Stromschlag führen..

Reinigen Sie den Kühler regelmäßig, um ihn immer sauber zu halten.

Verwenden Sie niemals Poliermittel, Seifenpulver, Benzin, Öl oder heißes Wasser, da diese die Lackierung und Plastikkomponenten beschädigen.

Kontrollen

Um die Sicherheit zu gewährleisten, führen Sie folgende Überprüfungen nach der Reinigung durch.

Ist der Stecker fest in die Steckdose eingesteckt? Vergewissern Sie sich, dass der Stecker nicht ungewöhnlich

Heiß ist.

Kontrollieren Sie das Stromkabel auf Risse und Beschädigungen. Sollten Sie die geringste Unregelmäßigkeit entdecken, kontaktieren Sie Ihren Händler, von dem Sie das Gerät erworben haben oder unser Kundenservice.

19

FALLS FOLGENDES

1 STROMAUSFALL

• Halten Sie das Öffnen und Schließen der Tür auf ein Minimum.

• Legen Sie keine neuen Gegenstände in den Kühler, da dies die Temperatur im Fach erhöht.

2 WENN SIE ÜBER LANGE ZEIT NICHT VERWENDET WERDEN

Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Fach und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Reinigen Sie das Innere des Fachs und wischen Sie alles Wasser ab. Um Schimmelbildung und unangenehmen Geruch zu vermeiden, lassen Sie die Tür geöffnet, um das Fach vollständig zu trocknen.

3 TRANSPORT

Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Achten Sie beim Bewegen des Kühlers darauf, dass die Füße das Netzkabel nicht beschädigen.

• Lassen Sie die Füße nicht gegen Bodenstufen, Schwellen usw. schlagen.

4 VORÜBERGEHENDE LAGERUNG

Bringen Sie ein Stück Holz usw. zwischen Tür und Hauptgerät an, um ein vollständiges Schließen der Tür zu verhindern.

Stellen Sie sicher, dass die unbenutzte Kühlbox nicht an einem Ort aufbewahrt wird, an dem Kinder spielen.

Wenn ein Kind das Abteil betritt und die Tür geschlossen ist, kann das Kind die Tür möglicherweise nicht von innen öffnen.

20

FEHLERBEHEBUNG

Bitte überprüfen Sie die folgenden Punkte, wenn Probleme mit dem Gerät auftreten. Wenn das Problem weiterhin besteht, nachdem die richtigen Abhilfemaßnahmen ergriffen wurden, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Übertragen Sie die in der Kühlbox aufbewahrten Gegenstände in eine Kiste oder einen anderen

Behälter. Wenden Sie sich dann an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät gekauft haben, und stellen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Informationen bereit.

Probleme Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen

Überhaupt keine

Kühlung

Fehlerhafter elektrischer Kontakt

Wenig elektrische Leistung

Thermostat steht auf Minimum

Gerät ist direktem Sonnenlicht ausgesetzt.

Thermostat ist nicht richtig eingestellt

Tür(en) nicht richtig geschlossen

Elektrische Verbindung überprüfen

Überprüfen Sie den Netzanschluss und die

Steckdose.

Stellen Sie die Einstellung des

Thermostaten auf eine höhere Zahl ein.

Verlegen Sie das Gerät in einen schattigen

Bereich.

Stellen Sie die Einstellung des

Thermostaten auf eine höhere Zahl ein.

Überprüfen Sie die Ausrichtung des

Geräts und die Türdichtung(en)

Die gewünschte

Temperatur wird nicht erreicht

Produkte schlecht verteilt oder

überschüssige Produktbelastung

Verstopfter Kondensator

Blockierte Kühler

Bei Modellen mit elektronischem

Temperaturregler wird E0 oder E1 angezeigt.

Verteilen Sie die Produkte gemäß der

Anleitung zur Inbetriebnahme

Reinigen Sie den Kondensator

Reinigen Sie die Kühler und entfernen Sie

Schmutzteile

Ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose. Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicetechniker.

Starker Lärm

Gerät ist nicht korrekt ausbalanciert

Balancieren Sie das Gerät, um sicherzustellen, dass alle Füße in festem

Kontakt mit dem Boden sind.

Etwas ist in Kontakt mit dem Gerät, z.B.

Boxen, Mops, Pinsel, etc.

Wasser am Boden Der Ablaufschlauch befindet sich außerhalb der Ablaufschale.

Halten Sie die Gegenstände vom Gerät fern.

Schlauch in der Ablaufschale finden.

Showcase stoppt manchmal, wenn der Thermostat ausgeschaltet wird.

21

Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser les unités.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Pour assurer une utilisation correcte, étudiez complètement ces CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’unité.

Le but des consignes de sécurité de ce manuel est d’assurer une utilisation sûre et correcte de l’unité pour minimiser les risques pouvant vous causer de graves dommages et blessures à vous ou à d’autres personnes.

Les consignes de sécurité sont divisées en WARNINGS et AVERTISSEMENT. Les cas où une manipulation incorrecte de l’unité pourrait conduire à la mort ou à des blessures graves, sont listés sous le titre

“WARNING”. Cependant, les cas énumérés sous la rubrique “AVERTISSEMENT” pourrait également conduire

à de sérieux résultats. Pour assurer la sécurité, respecter strictement les deux types de consignes de sécurité.

WARNING Une mauvaise manipulation de l’appareil pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

CAUTION

Une mauvaise manipulation de l’unité pourrait entraîner des résultats sérieux en fonction des circonstances.

• Le texte déclenché par l’exclamation contient des informations qui doivent être strictement respectées.

• Après avoir lu le manuel d’instruction, rangez-le dans un endroit facilement accessible où les utilisateurs de ce produit peuvent facilement le trouver.

Precautions pour l’installation

WARNING

L’installation doit être effectuée uniquement par le REVENDEUR ou un expert qualifié.

Tenter d’installer l’appareil vous-même pourrait entraîner des fuites d’eau, des fuites de réfrigérant, des chocs électriques ou des incendies.

Precautions pour l’utilisation

WARNING

Toutes les réparations, démontages et modifications ne doivent être effectuées que par des techniciens qualifiés. Si vous tentez d’effectuer ces opérations, vous risquez de provoquer un incendie, un dysfonctionnement et des blessures.

Ne jamais éclabousser de l’eau directement sur le produit ou le laver avec de l’eau comme un court-circuit et des fuites électriques pourraient en résulter.

Ne posez jamais de substances inflammables et volatiles dans l’unité car une explosion et un feu pourraient en résulter.

Ne pas endommager, modifier, courber excessivement, déformer, tordre ou intégrer le cordon d’alimentation. De plus, placer des objets lourds sur le cordon d’alimentation ou le serrer dans un endroit serré pourrait l’endommager, ce qui pourrait entraîner un choc

électrique ou un incendie.

22

Utilisez une prise murale dédiée.

N’utilisez pas de rallonges ou de prises de courant car cela pourrait entraîner un choc électrique, une surchauffe et un incendie.

N’utilisez jamais de pulvérisateurs inflammables ou laissez des substances inflammables à proximité de l’appareil.

Les étincelles des interrupteurs

électriques peuvent provoquer une explosion et un incendie.

Le refroidisseur est destiné au stockage et

à l’affichage de la bière et des boissons à vendre. Ne pas utiliser à d’autres fins, car cela pourrait nuire aux objets placés dans l’unité.

Installez l’appareil dans un endroit où le sol est solide pour supporter la charge de l’unité. Si le sol n’est pas assez robuste ou si l’installation est incorrecte, l’appareil pourrait basculer et tomber des

étagères et des produits pourraient causer des blessures.

Ne jamais essayer d’insérer des doigts, des bâtons, etc. dans la sortie d’aspiration d’air froid. Un ventilateur de rotation tourne à haute vitesse à l’intérieur de l’extérieur. Une blessure, un choc

électrique et un mauvais fonctionnement pourraient en résulter.

Pour une utilisation en intérieur uniquement. L’utilisation de l’appareil dans un endroit exposé à la pluie pourrait entraîner une fuite électrique et un choc

électrique.

Ne placez jamais d’objets lourds ou d’objets contenant de l’eau sur le dessus de l’appareil. Les objets pourraient tomber et causer des blessures et de l’eau renversée pourrait détériorer l’isolation des composants électriques et entraîner des fuites électriques.

Si vous trouvez des fuites de gaz, ne touchez pas le congélateur et fermez le gaz et ouvrez la porte pour la ventilation.

Les fuites de gaz provoquent une explosion, un incendie et des blessures dues à l’incendie.

Rangez l’appareil dans un endroit où il n’est pas exposé à la pluie. L’utilisation d’une unité qui a été exposée à la pluie pourrait entraîner des fuites électriques et des chocs électriques.

Loin des sources d’air chaud. Les performances de refroidissement sont réduites si l’unité est placée à proximité de sources de chaleur telles que des plaques chauffantes et des poêles et si elle est exposée à la lumière directe du soleil.

23

Laisser le démontage et l’élimination de l’unité à des experts qualifiés.

WELL VENTILATED PLACE

Faites plus de 10 cm d’espace entre le coffre du congélateur et le mur. Si l’espace n’est pas disponible, la capacité de refroidissement peut diminuer.

Si l’unité a besoin d’un stockage temporaire, assurez-vous de ne pas stocker l’appareil dans un endroit où les enfants jouent et prenez des précautions pour que la porte ne puisse pas être complètement fermée. Cela minimise le risque qu’un enfant soit piégé à l’intérieur du compartiment.

Si l’installation dans un endroit humide est inévitable, installez également un disjoncteur de fuite électrique. Si aucun disjoncteur de fuite électrique n’est installé, un choc électrique pourrait en résulter.

Ne jamais se tenir à la porte ou monter sur l’appareil. L’appareil pourrait basculer ou tomber et causer des dommages matériels ou des blessures.

Débranchez le cordon d’alimentation de la paroi avant et avant de déplacer l’appareil et assurez-vous que le cordon d’alimentation ne soit pas endommagé pendant le chargement. Un cordon d’alimentation endommagé pourrait entraîner un choc électrique et/ou un incendie.

Saisissez la poignée lorsque vous fermez la porte. Le maintien à d’autres positions pourrait entraîner le pincement des doigts et des blessures.

Ne pas pousser la main contre ou appliquer une force excessive sur les surfaces de verre car le verre peut se casser et causer des blessures.

Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, maintenez la prise du corps principal près de la prise. Le fait de tirer le cordon pourrait provoquer une rupture du fil, entraînant éventuellement une surchauffe et un incendie.

Assurez-vous que l’appareil ne bascule pas vers l’avant ou ne tombe pas quand il est déplacé. Une chute de l’unité pourrait causer des blessures graves.

24

Ne lancez pas d’objets sur les étagères et ne placez pas d’articles pesant plus de 30 kg sur chaque étagère. L’étagère pourrait tomber.

Assurez-vous d’attacher et de sécuriser les étagères correctement. Une étagère mal attachée pourrait tomber et causer des blessures.

COMMENT L’UTILISER

Avant utilisation

• Retirez l’emballage, le ruban adhésif, etc., et laissez les portes de ventilation ouvertes pendant un certain temps.

• L’appareil est nettoyé avant l’expédition. Cependant, nettoyez l’intérieur du compartiment une fois après la

• livraison.

• Insérez le cordon d’alimentation dans la prise de courant, phase unique à tension de “chat”.

• Laissez l’appareil fonctionner pendant environ 1 heure pour refroidir le compartiment avant de placer les objets dans le refroidisseur.

ATTENDRE 5 MINUTES OU PLUS AVANT DE REDEMARRER

Le fait de redémarrer l’appareil immédiatement après avoir été éteint peut provoquer une explosion des fusibles et activer le disjoncteur, le compresseur peut être surchargé et/ou d’autres dommages peuvent survenir.

Réglage de la temperature

Le thermostat a été réglé en utilisant la température à l'usine. Pour le régler, tourner à droite pourrait faire baisser la température dans la vitrine. Pour augmenter la température, tournez le thermostat vers la gauche.

Une réfrigération excessive augmentera inutilement la consommation d'électricité.

Bac de vidange

Le dégivrage s’effectue automatiquement et l’eau de vidange est collectée dans le bac de vidange.

L’eau dans le bac de vidange est évaporée automatiquement. Dans l’humidité, une grande quantité d’eau se trouvera dans le bac de vidange, veuillez jeter l’eau de vidange une fois par jour.

Utilization efficace

Veuillez suivre les instructions ci-dessous, vous pourriez économiser de l’énergie.

Pour éviter que l’air froid ne s’échappe, ouvrez et fermez la porte rapidement et gardez la porte ouverte le moins longtemps possible.

Installez l’unité dans un endroit bien ventilé.

Réglage de la hauteur de l’étagere

La hauteur de l’étagère peut être ajustée. Disposez les étagères en fonction des dimensions des articles à placer dans le refroidisseur.

Placer des articles dans la vitrine

Cette vitrine utilise une circulation forcée du système d’air froid. Si la circulation de l’air froid est obstruée, les articles ne seront pas suffisamment réfrigérés. Faites attention aux points suivants:

• Ne laissez pas les objets obstruer l’entrée d’air froid et la sortie d’aspiration.

• Placez les objets afin qu’ils ne dépassent pas les étagères. L’espace entre les étagères et la porte est utilisé pour la circulation de l’air froid.

• Placez les articles uniformément sur toutes les étagères.

• Veuillez ne pas afficher les marchandises en bas. Placez les marchandises sur l’étagère.

25

NETTOYAGE

WARNING

Pour éviter tout risqué de choc électrique ou blessure en faisant tourner le ventilateur de circulation, débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise murale avant de le nettoyer.

Compartiment extérieur et réfrigérant

Essuyez avec un chiffon doux et sec. S’il est très souillé, essuyez avec un chiffon humidifié avec un détergent.

Ensuite, essuyez-le avec un chiffon qui a été trempé dans de l’eau.

WARNING

N’éclaboussez pas d’eau directement sur le refroidisseur et ne le lavez pas avec de l’eau. Des courts-circuits et des chocs électriques pourraient.

Nettoyez régulièrement le refroidisseur pour conserver tout ce qui vous convient.

N’utilisez jamais de poudre de polissage, de savon en poudre, de benzine, d’huile ou d’eau chaude car.

Verifications

Pour assurer la sécurité, effectuez les vérifications suivantes après le nettoyage.

• Le cordon d’alimentation est-il fermement inséré dans une prise murale dédiée?

Confirmez que la prise n’est pas exceptionnellement chaude.

• Vérifiez le cordon d’alimentation pour voir s’il a des fissures et des dommages.

Si la moindre irrégularité est observée, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté cette unité ou le service clientèle.

EN CAS DE CE QUI SUIT

1 PANNE DE COURANT

• Limitez au minimum l'ouverture et la fermeture de la porte.

• Évitez de placer de nouveaux articles dans la glacière car cela augmentera la température à l'intérieur du compartiment.

2 LORSQU'IL N'EST PAS UTILISÉ PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE

• Retirez tous les articles du compartiment et débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise murale.

• Nettoyez l'intérieur du compartiment et essuyez toute l'eau. Pour éviter la formation de moisissures et les mauvaises odeurs, laissez la porte ouverte pour sécher complètement le compartiment.

3 TRANSPORTS

• Débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise murale.

• Lorsque vous déplacez la glacière, assurez-vous que les pieds n'endommagent pas le cordon d'alimentation.

• Ne laissez pas les pieds heurter les marches du sol, les seuils, etc.

4 STOCKAGE TEMPORAIRE

• Fixez un morceau de bois, etc. Entre la porte et l'unité principale pour empêcher la fermeture complète de la porte.

• Assurez-vous de ne pas ranger la glacière inutilisée dans un endroit où les enfants jouent. Si un enfant entre dans le compartiment et que la porte est fermée, l'enfant peut ne pas être en mesure d'ouvrir la porte de l'intérieur.

26

DÉPANNAGE

Veuillez vérifier les éléments suivants si vous rencontrez des problèmes avec l'appareil. Si le problème persiste après avoir pris les mesures correctives appropriées, débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise murale. Transférez les articles stockés dans la glacière dans une boîte ou un autre conteneur. Contactez ensuite le revendeur auprès duquel vous avez acheté cet appareil et soyez prêt à fournir les informations indiquées dans le tableau ci-dessous.

Problèmes Causes possibles Solutions possibles

Il n'y a pas de réfrigération

N'atteint pas la température souhaitée

Mauvais contact électrique.

Mauvaise alimentation électrique.

Le bouton du thermostat est réglé au minimum.

L'appareil est exposé à la lumière directe du soleil.

Grilles bloquées

Pour les modèles avec contrôleur de température électronique, indique E0 ou E1.

Le bouton du thermostat n’a pas été correctement réglé.

Les portes ne sont pas correctement fermées.

Produits mal distribués ou excès de charge du produit

Le condensateur est encrassé.

Vérifiez les branchements électriques.

Vérifiez le branchement électrique et la prise

électrique.

Réglez le bouton du thermostat sur un chiffre plus élevé.

Repositionnez l'appareil dans un endroit ombragé.

Réglez le bouton du thermostat sur un chiffre plus élevé.

Vérifiez que l'appareil est horizontal et inspectez le joint de porte.

Redistribuer la charge du produit selon les instructions de démarrage.

Nettoyez le condensateur.

Nettoyer les grilles des débris collectés.

Débrancher l'appareil de la prise de courant. Si l'erreur persiste, contactez un technicien de service agréé.

L'appareil n'est pas horizontal.

Mettez l'appareil à l'horizontale en veillant à ce que ses pieds soient solidement en contact avec le sol.

Bruit excessif

Quelque chose est en contact avec l'appareil, par exemple des boîtes, des serpillères, des brosses, etc.

Veillez à ce qu'il n'y ait aucun objet en contact avec l'appareil.

L'eau sur le sol Le tuyau de vidange est à l'extérieur du bac de vidange.

Amener le tuyau dans le bac de vidange.

Showcase s'arrête parfois de fonctionner lorsque le thermostat s'éteint.

27

advertisement

Related manuals

advertisement