Eco-De ECO-2595 User Manual

Add to My manuals
24 Pages

advertisement

Eco-De ECO-2595 User Manual | Manualzz

CINTA DE CORRER

ECO-2595

.MANUAL DE INSTRUCCIONES

.USER’S GUIDE

. MANUEL D’UTILISATION

1

PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: Por favor, lea cuidadosamente el manual antes de usar.

Ponga la máquina en el interior, evitar la humedad, y evitar las salpicaduras del agua en la máquina.

Antes del ejercicio, por favor usar ropa deportiva y calzado adecuado.

El enchufe de alimentación debe estar conectado a tierra, evitar compartir con el otro equipo eléctrico.

Los niños deben mantenerse alejados de la máquina, para evitar accidentes.

Evitar la sobrecarga prolongada de la máquina, de lo contrario hará que el motor reduzca su vida útil.

Reducir el polvo al interior, evitar una fuerte electricidad estática, o que puede interferir con la tabla electrónica, el trabajo del controlador.

Después de usar la caminadora por favor apague la alimentación.

Por favor, mantener la circulación del aire en interiores.

Si usted se siente incómodo en situaciones de uso o inusuales, por favor deje de hacer ejercicio y consultar al médico.

ADVERTENCIA: Para reducir los accidentes o lesiones, tenga en cuenta lo siguiente:

Antes de usar la cinta de correr, por favor verifique la hebilla o la ropa con cremallera.

No use ropa fácil de gancho.

Mantenga el cable alejado de objetos calientes.

No utilice cinta de correr al aire libre.

No desmonte el equipo, puede ser peligroso.

Sólo una persona a la vez sobre la máquina.

Si siente dolor o mareos, náuseas o dificultad para respirar, deje de utilizar inmediata mente y consultar a un médico de inmediato, o preparador físico.

2

NO USE SI:

(1) dolor de espalda o pierna, cintura, el cuello.

(2) artritis, el reumatismo, la gota.

(3) trastorno del sistema circulatorio (enfermedad cardiaca, trastornos vasculares, hipertensión, psicosis).

(4) Trastornos respiratorios.

(5) marcapasos artificial

(6) Los tumores malignos.

(7) Tiene una trombosis o un tumor grave en movimiento

(8) diabetes y otros trastornos circulatorios periféricos causa trastornos altamente intuitivas.

(9) con síntomas de fiebre alta (38 grados Celsius).

(10) anormal curvatura de la columna.

(11 ) La mujer en el embarazo

3

1: levantar las partes del tubo vertical y el panel de control

4 Fija la “U” con dos tubos M6 * 25 atornillada firmemente

2: con dos M8 * 60 tornillos a través de orificio de conexión a continuación el tornillo con tuercas M8

5: poner los agujeros alineados, la parte superior con un tornillo hexagonal de fijación

M10x70, siguiendo con algunos tornillos de cabeza hueca bloqueo M10x80

3: levante el brazo del panel de control y utilizar dos M8 * 50 tornillos a través de apoyabrazos agujero para el tubo vertical, a continuación, atornillar bien (no presione las líneas de señal). A continuación, cubrir las guardias en el apoyabrazos apoyabrazos.

6: tapón de cabeza de línea de alimentación y línea de alimentación de cinta de correr bien, y encienda el interruptor de encendido, poner el interruptor de seguridad en la posición correspondiente, entonces usted puede utilizar la máquina (por favor, lea las instrucciones cuidadosamente antes de usar)

4

Operación

Panel de control:

Display

1: tecla de subir

2: tecla de bajar

3: pantalla

3: la distancia recorrida

4: calorías pantalla

5: visualización de la velocidad

3: tecla de seguridad

4: tecla programa

5: modo

5

Función de las especificaciones

1 - Insertar el enchufe, colocar la llave de seguridad en el panel de control, abra el interruptor de encendido, la pantalla completa la pantalla 1 segundo después del pitido pantalla de 0,0 VELOCIDAD: pantalla TIME 0:0.00; CAL pantalla 0; Indicador de pulso

000

2 - En el modo standby manual: pulse la tecla MODE para fijar el tiempo de manera predeterminada o la distancia prefijada o calorías.

R: De acuerdo con el tiempo de ejecución, el plazo inicial es 30:00 se puede ajustar el tiempo de 5:00-99:00, (cuenta atrás hasta).

B: la distancia inicial es de 1,00, se puede ajustar la velocidad de 0.50-1.00-1 0,50 hasta

99,5. Cada distancia adicional es 0,5 km. Dist es la cuenta regresiva hasta 0

C: De acuerdo con la ejecución de calorías, el original es de 50, usted puede ajustar la velocidad / velocidad - a partir de 10-15-20-995 (cada uno es 5)

3 - En el modo de espera, haga clic en los programas, el P1-P12, para la elección.

4 - En el modo de espera, el tiempo muestra la cuenta regresiva, el tiempo original es

30:00, es posible ajustar el tiempo de 5:00-99-00 por la velocidad / - clave

5 - En el modo de espera, todo lo rápido (velocidad / pendiente) es inútil. Si hace clic en la tecla de parada, todo se vuelve al estado de reposo manual.

6 - Cuando se ejecuta todos los modos, debe ser de 5 segundos la cuenta atrás (visualización de la velocidad), y el timbre de 5 segundos

7 - En la clave del modo de modo de funcionamiento se puede ajustar la velocidad (2 km, 4 km, a 6 km, a 8 km, 10 km, 12 km) por la tecla de marcación rápida del panel de control. También puede ajustar la inclinación 0-15 por clave pendiente. 0 significa la menor pendiente. Al encender / apagar la máquina, la pendiente es 0.

Especificaciones técnicas

Tamaño del producto: 165x73x142cm

Producto plegado: 76x73x142cm

Tamaño pista: 120x40cm

Max peso: 150 kg

La pantalla LED: el tiempo de velocidad, distancia, calorías, pulso

Alimentación: 110V/220V 50/60Hz ~

Potencia máxima: 1.5HP

Velocidad: 1-12km

G.W: 78Kgrs N.W: 72Kgrs

6

8 - El modo de funcionamiento CAL muestra el consumo de calorías.

9 - El modo de funcionamiento automático, cuenta con 12 programas de auto.

10 - Cuando se cambia la velocidad, la máquina emitirá un sonido tres segundos

11 - En la etapa de trabajo, pulse la tecla de parada, el motor reduce la velocidad hasta 0

12 - Cuando la llave de seguridad se accione, el motor reducirá la velocidad hasta detenerse

13 - No importa cuál sea el estado, la función cardíaca siempre es válida, siempre y cuando el pulso sea detectado.

14 - En modo de espera o el modo protegido, no funciona de forma continua (incluidas las operaciones clave y la detección de latidos del corazón) cuando alcance los 10 minu tos, la máquina se apagará

15 - En modo de espera, pulse cualquier tecla (interruptor de protección debe estar cerrada) o para detectar el latido del corazón, la máquina en modo de espera muestra de inmediato el inicial.

7

SAFTY CAUTION

CAUTION: Please read the manual carefully before use treadmill.

o Put the machine in the indoor, avoid moisture, and avoid splashing the water on the machine and heavy goods. o Before exercise, pls wear correct sports cloth and shoes.

o Power plug must be grounded, have a dedicated circuit outlet to avoid sharing with the other electrical equipment. o Children should be stay away from the machine, to avoid accidents.

o Avoid prolonged overload the machine, otherwise it will cause the motor and controller damage, reduce the life of the bearings, running belt, running board of wear and aging, and do maintenance in time.

o Reduce indoor dust and keep a certain humidity indoors, avoid strong static elec tricity, or it may interfere with electronic table, the controller’s work.

o After using the treadmill please turn off the power.

o Please keep the indoor air circulation. o Please lock cable clip to clothing, to prevent the safe shutdown in case of emergency. o If you feel uncomfortable in use or unusual circumstances, please stop exercising and consult a doctor.

o Silicone oil must be stored and keep away from children, to avoid eating and have serious consequences. In the reach of children, in order to avoid serious consequences resulting from incorrect use.

WARNING: To reduce accidents or injuries to others, please observe the following :

Before use the treadmill, please check the buckle or zipper clothing.

Do not wear easy hooked clothes.

Keep power cord away from hot objects.

Do not use the treadmill outdoors. o Don’t move treadmill before cut off the power.

o Do not disassemble the machine, maybe cause serious consequences.

o Only one people can run on the machine.

o If feel dizziness chest pain, nausea, or shortness of breath, stop using immedia tely and consult a doctor promptly, or fitness coach.

WARNING! Mandatory! o If your body is uncomfortable or have body problem, please stop sue the machine and talk to a professional doctor.

8

(1) Back pain or past leg, waist, neck who suffered casualties, legs, waist, neck and hand numbness (with lumbar disc herniation slipped spine disease, cervical highlighting, etc.)

(2) The right of arthritis, rheumatism, gout.

(3) Abnormal stock loose psychosis.

(4) Circulatory system disorder (heart disease, vascular disorders, hypertension, psychosis).

(5) Respiratory disorders.

(6) The user of artificial pacemaker implanted in the body type of medical electronic equipment.

(7) Malignant tumors.

(8) Has a serious thrombosis or tumor moving Fang, Jing Fang acute tumor blood circulation disorder, or a variety of skin infections.

(9) Caused by diabetes and others peripheral circulatory disturbance cause highly intuitive disorders.

(10) Have skin trauma disorders.

(11) With symptoms of high fever (38 degrees Celsius).

(12) Abnormal spine curvature.

(13) Women in pregnancy of menstruation.

(14) For the purpose of rehabilitation of patients with

(15) In addition to the above conditions, the physical abnormalities.

9

Installation diagram

Step one:

Riser

The electronic form part of the riser and lifted up, with two M8 *55 screw holes through the connection, plus gasket nut.

Step two:

Electronic control panel and handrails

1: e-table arm lifted up, with two M8*55 screw holes through the arm to the riser, con firm tighten. (Do not press to the signal line)

2- The handrail cover sets in the arm tube

Step three:

U-tube

First, respectively, wear rubber guard both ends of the pipe, with two M8*55 screw Utube to the left and right of the riser, then into the riser rubber guard.

Step four:

Functional planes

1: 1 M8*60 screws and two washers, then tighten

2: 1M8*83, 1 nuts, 2 gaskets, frame and chassis in the function of adding a rubber pad, and then tighten

Step five:

Head massage

The massage machine head off the 3 screws, then put it in a good functional metal fra me holes on the chip, the 3 screws up, then fitted belt.

Step six:

Plug in the power, turn the power switch, the safety lock into the position of the corres ponding electronic appearances, you can start using the (read the instructions before using)

Technical specification

Product size: 165x73x142cm

Fold size: 76x73x142cm

Running size: 120x40cm

Max bear weight: 150kg

Led screen: speed time, distance, calorie, pulse

Power: ~110V/220V 50/60Hz

Max power: 1.5HP

Speed: 1-12KM

10

1: raised up the parts of the stand pipe and electronic watch

4: fixed the “U” pipe with two M6*25 screwed tightly

2: with two M8*60 screw through connection hole then screw with M8 nuts

5: put massage fixtures aligned holes, top with a locking screw M10x70 hexagon, following with a socket head cap screws locking M10x80

3: lift up the armrest of electronic watch and use two M8*50 screw through armrest hole to the stand pipe, then screwed tightly

(don’t press the signal lines). Then cover the armrest guards in the armrest.

6: plug massage head power line and treadmill power line well, and turn on the power switch, put the safety switch on the corresponding position, then you can use the machine (please read the instructions carefully before using).

11

Operation instruction

Control panel:

Display

1: pulse display

2: time display

3: distance display

4: calorie display

5: speed display

Key

1: 1.3.5.7.9.11.2.4.6.8.10.12 speed key

2: on key

3: stop key

4: program key

5: mode key

12

Function specification

1- Insert the plug, put the safety key into the control panel, open the power switch, full screen display 1 second after the beep sound to enter standby mode manually ini tially: SPEED display 0.0: TIME display 0:0.00; CAL display 0; PULSE display 000

2- In the manual standby mode: press the MODE key, which can be selected by default preset time or preset distance or calories. If choice shun timing display flash dis play; if choice countdown displays the static status.

A: According to the time running the original time is 30:00 you can adjust the time from

5:00-99:00, and the time is countdown until °; distance and calorie is shun timing.

B: According to the distance running, the original distance is 1.00, you can adjust the speed from 0.50-1.00-1 .50-99.5. Each additional distance is 0.5KM. Dist is countdown until 0

C: According to the calorie running, the original is 50, you can adjust the speed +/speed

– from 10-15-20-995 (each is 5), calorie is countdown, time and distance is shun timing.

D: If running by manual standby, time, distance and calorie is shun timing. And the ma chine will not stop.

3- In the standby mode, click the program ket, its P1-P12 auto program for choice

4- In the standby mode, the time will be shown by countdown, original time is

30:00, you can adjust the time from 5:00-99-00 by speed +/- key

5- In the standby mode, all of fast (speed/slope) is useless. If click the stop key, all will come back to manual standby status.

6- When running all mode, it must be have 5 seconds count down (speed display), and buzzer 5 seconds

7- In the running mode, mode key and program key is invalid, you can adjust the speed (2km, 4km, 6km, 8km, 10km, 12km) by fast speed key on the control panel. You also can adjust the slope from 0-15 by slope key. 0 means the lowest slope. When turn on/off the machine, the slope is 0.

13

8- In the running mode, slope and calorie are composite display by each 5 seconds. And whan display the calorie, it will have “CAL”; when display the slope, no any symbol

9- In auto running mode, it has 12 pcs auto programs. And all auto-mode is 20 sequence shot

10- When change the speed or sequence shot, the machine will beep advanced three seconds to remind you

11- In the work stage, press the stop key, the motor will reduce the speed until 0

12- When the safety key/device left the control panel, except the pulse, other windows will show. The motor will reduce the speed until stop

13- No matter what state, heart rate test function is always valid, as long as the detec ted heart rate, heart rate real6time display

14- In standby mode or protected mode, non-operation continuously (including key operations and heartbeat detection) time achieve 10 minutes, the machine will turn off the display to sleep

15- In sleep mode, press any key (protection switch must be closed) or to detect the heartbeat, the machine into standby immediately shows the initial.

Four: movement and methods proposal

Warm-up: use the machine, do the 5-10 minutes warm-up exercise.

Breathing: breathe during exercise should be maintained, and motor coordination, and if shortness of breath too, must stop immediately

Frequency: training should be the same part of the muscle 48 hours of rest, which is the same every day can be part of the training.

Load: in accordance with the amount of personal fitness training in the state decision can then be followed by increases

Relaxation: after each training session go to 5 minutes to restore movement, especially the stretching relaxation of foot muscles, the muscles in order to avoid long-term con densation and maintain muscle flexibility

Diet: to protect the digestive system, please exercise 1 hour after a meal

14

PRUDENCE

ATTENTION : Veuillez lire le manuel attentivement avant utilisation du tapis roulant.

o Placer la machine en intérieur, éviter l’humidité et éviter les éclaboussures d’eau sur la machine et les poids lourds.

o Porter des chaussures et vêtements de sport adaptés.

o Eviter de partager la prise du tapis de course avec d’autres appareils électriques.

o Les enfants doivent être tenus à l’ écart de la machine pendant l’utilisation, afin d’éviter les accidents.

o Eviter la surcharge prolongée de la machine, cela peut provoquer des dommages sur le moteur ainsi que sur le contrôleur, réduire la durée des roulements, user la ceinture, le marchepied.

o Réduire la poussière de votre intérieur et maintenir une certaine humidité afin d’éviter l’électricité statique, qui peut créer des interférences avec le tableau électroni que, ou le contrôleur.

o Après avoir utilisé le tapis de course veillez à l’éteindre.

o Veuillez maintenir la circulation de l’air intérieur.

o veuillez verrou câble pince à vêtements, afin d’empêcher la fermeture de sécuri té en cas d’urgence.

o Si vous vous sentez mal pendant l’utilisation arrêtez l’exercice et consulter un médecin.

o L’huile de Silicone doit être stockée et éloignée les enfants, pour éviter l’ingestion qui peut avoir de graves conséquences. Garder hors de portée des enfants, afin d’éviter les graves conséquences résultant de l’utilisation incorrecte du produit.

Avertissement :

Pour réduire les accidents ou blessures à autrui, veuillez observer ce qui suit :

Avant d’utiliser le tapis roulant, veuillez vérifier les vêtements à boucle ou à fermeture

éclair.

Ne portez pas de vêtements à crochets.

Gardez le cordon d’alimentation loin des objets chauds.

Ne pas utiliser le tapis roulant à l’extérieur.

PRUDENCE o ne bougent pas sur tapis roulant avant de couper l’électricité.

o ne do pas démonter la machine, peut-être entraîner des conséquences graves.

o si les étourdissements se sentent des douleurs thoraciques, des nausées ou essoufflement, cesser d’utiliser immédiatement et consulter un médecin rapidement, ou préparateur physique.

MISE EN GARDE ! Obligatoire !

o si votre corps est mal à l’aise ou avoir problème corps, veuillez arrêter sue la ma chine et parler à un médecin professionnel

15

(1) Dorsalgie ou passé les jambes, la taille, la nuque qui a subi des pertes, des pattes, des engourdissements de taille, de cou et de la main (avec disque lombaire glissé d’engagement maladie de la colonne vertébrale, cervicale mettant en évidence, etc..)

(2) Le droit de l’arthrite, le rhumatisme, la goutte.

(3) Anormale psychose lâche stock.

(4) Système circulatoire pathologie (maladies cardiaques, troubles vasculaires, l’hypertension, psychose).

(5) Troubles respiratoires.

(6) L’utilisateur du stimulateur cardiaque implanté dans le type de corps de matériel

électronique médical.

(7) Tumeurs malignes.

(8) A une grave thrombose ou tumeur mouvement Fang, trouble de la circulation san guin Jing Fang tumorale aiguë, ou une variété d’infections de la peau.

(9) Causée par le diabète et d’autres perturbations circulatoires périphériques provo quent des troubles très intuitives.

(10) Souffrent de troubles de traumatisme de la peau.

(11) Avec symptômes de forte fièvre (38 degrés Celsius).

(12) Courbure de la colonne vertébrale anormale.

(13) Les femmes pendant la grossesse de la menstruation.

(14) Aux fins de réadaptation des patients atteints de

(15) En plus des conditions ci-dessus, les anomalies physiques.

16

Schéma d’installation

Première étape :

Carte de montage

Le formulaire électronique fait part de la carte de montage et a été levé, avec deux M8

* 55 trous grâce à la connexion, ainsi que les noix de joint d’étanchéité de la vis.

Deuxième étape :

Mains courantes et panneau de contrôle électronique

1: bras e-table levé, avec deux M8 * confirmer des trous de vis 55 à travers le bras de la montage, serrer. (N’appuyez pas sur la ligne de signal sur)

2 - La couverture de la rampe définit dans le tube du bras

Étape trois :

Tube en u

Tout d’abord, respectivement, usure en caoutchouc garde les deux extrémités de la con duite, avec deux M8 * 55 vis tube en u à gauche et à droite de la carte de montage, puis dans la garde de caoutchouc de montage.

Étape quatre :

Plans fonctionnels

1:1 M8 * 60 vis et deux rondelles, puis serrez

2:1 M 8 * 83, 1 noix, 2 joints d’étanchéité, cadre et le châssis de la fonction d’ajout d’un tampon de caoutchouc et puis serrer

Étape cinq :

Massage de la tête

La tête de machine de massage hors les 3 vis, puis mettez-le dans un trous de bonne ossature métallique fonctionnel sur la puce, les 3 vis, monté puis ceinture

Technical specification

Product size: 165x73x142cm

Fold size: 76x73x142cm

Running size: 120x40cm

Max bear weight: 150kg

Led screen: speed time, distance, calorie, pulse

Power: ~110V/220V 50/60Hz

Max power: 1.5HP

Speed: 1-12KM

17

1: ressuscité les parties du tuyau de peuple ment et surveillance électronique

4: fixe le tuyau de « U » avec deux M6 * 25 vissée solidement

2: avec deux M8 * 60 vis trou de connexion puis vis avec écrous M8

5: luminaires mis massage trous alignés, haut avec un verrouillage à vis M10x70

Hexagone, suite à une prise de tête de vis à chapeau verrouillage M10x80

3: Levez l’accoudoir de surveillance élec tronique et utiliser deux M8 * 50 vis trou accoudoir du tuyau de peuplement, puis vissée solidement (n’appuyez sur les lignes de signal). Puis couvrir les gardes accoudoir dans l’accoudoir.

6: Plug-and-massage tête ligne et ligne de tapis roulant électrique bien de puissance et allumez l’interrupteur, mettre l’interrupteur de sécurité à la position correspondante, puis vous pouvez utiliser la machine (veui llez lire attentivement les instructions avant d’utiliser).

18

Instructions d’opération

Panneau de contrôle :

Affichage

1: affichage d’impulsion

2: affichage du temps

3: affichage de la distance

4: affichage des calories

5: affichage de la vitesse

Clé

1: clé de la vitesse 1.3.5.7.9.11.2.4.6.8.10.12

2: sur la clé

3: arrêt clé

4: clé de programme

5: touche mode

19

Spécification de la fonction

1-Insérer le bouchon, mettre la clé de sécurité dans le panneau de configuration, ouvrir l’interrupteur, un plein écran 1 seconde après l’avertisseur sonore pour entrer en mode veille manuellement au départ : affichage de la vitesse 0,0 : affichage en temps 0:0. 00 ;

CAL afficher 0 ; POULS affichage 000

2 - Dans le Manuel mode veille : appuyez sur le MODE de clé, qui peut être sélectionné par défaut prédéfini distance temps ou prédéfini ou calories. Si le choix shun calendrier affichage affichage flash ; Si le compte à rebours de choix affiche l’état statique.

R: selon le temps de la durée initiale est HH vous pouvez ajuster le temps de 05:00-

99:00 et le temps est le compte à rebours jusqu’à ° ; distance et les calories est shun calendrier.

B: selon à la course de distance, la distance originale est de 1,00, vous pouvez ajuster la vitesse de 0,50-1,00-1.50-99,5. Chaque distance supplémentaire est de 0,5 KM. DIST est un compte à rebours jusqu’à 0

C: selon à la course de calories, l’original est de 50, vous pouvez ajuster la vitesse + vitesse – de 10-15-20-995 (chacun est 5), calorie est le compte à rebours, le temps et la distance est shun calendrier.

D: s’exécutant en calories, temps, distance et Manuel mise en veille est shun calendrier.

Et la machine ne s’arrêtera pas.

3 - Dans le mode de veille, cliquez sur la programme ket, son programme d’auto P1-P12 de choix

4 - Dans le mode veille, le temps sera montré par le compte à rebours, temps original est HH, vous pouvez ajuster le temps de 5:00-99-00 par vitesse +/-clés

5 - Dans le mode veille, tout rapide (vitesse et pente) est inutile. Si cliquez sur la clé de l’arrêt, tous reviendront en état de veille manuelle.

6-Lorsque tous les modes en cours d’exécution, il faut avoir comte de 5 secondes vers le bas (affichage de la vitesse) et ronfleur 5 secondes

7 - Dans le mode de fonctionnement, mode et programme touche est non valide, vous pouvez ajuster la vitesse (2 km, 4 km, 6 km, 8 km, 10 km, 12 km) par clé de vitesse rapide sur le panneau de contrôle. Vous pouvez également régler la pente de 0-15 par clé de pente. 0 signifie que la pente plus faible. Quand activer/désactiver la machine, la pente est 0.

20

8- In the running mode, slope and calorie are composite display by each 5 seconds. And whan display the calorie, it will have “CAL”; when display the slope, no any symbol

9- In auto running mode, it has 12 pcs auto programs. And all auto-mode is 20 sequence shot

10- When change the speed or sequence shot, the machine will beep advanced three seconds to remind you

11- In the work stage, press the stop key, the motor will reduce the speed until 0

12- When the safety key/device left the control panel, except the pulse, other windows will show. The motor will reduce the speed until stop

13- No matter what state, heart rate test function is always valid, as long as the detec ted heart rate, heart rate real6time display

14- In standby mode or protected mode, non-operation continuously (including key operations and heartbeat detection) time achieve 10 minutes, the machine will turn off the display to sleep

15- In sleep mode, press any key (protection switch must be closed) or to detect the heartbeat, the machine into standby immediately shows the initial.

Four: movement and methods proposal

Warm-up: use the machine, do the 5-10 minutes warm-up exercise.

Breathing: breathe during exercise should be maintained, and motor coordination, and if shortness of breath too, must stop immediately

Frequency: training should be the same part of the muscle 48 hours of rest, which is the same every day can be part of the training.

Load: in accordance with the amount of personal fitness training in the state decision can then be followed by increases

Relaxation: after each training session go to 5 minutes to restore movement, especially the stretching relaxation of foot muscles, the muscles in order to avoid long-term con densation and maintain muscle flexibility

Diet: to protect the digestive system, please exercise 1 hour after a meal

21

GUARANTEE

CONDITIONS:

A) This product guarantee will be accepted by ECOGEST TRADE S.L., provided that it is correctly completed and the attached card has been stamped and send to ECOGEST

TRADE S.L.

B) The responsibility of ECOGEST TRADE S.L. C/ En Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) it is limited to the repair of the articles that has some deficiency of technical character or of manufacture.

C) All repairs which are carried out under the present guarantee should be performed by an establishment which is duly authorized by ECOGEST TRADE S.L.

D) This guarantee will not be considered valid in those cases which result from the misuse.

Incorrect application or manipulation of the product.

Validity of guarantee for 2 years from the delivery date.

Model:

Delivery date: Stamp of the company:

GARANTIA

CONDIÇÕES:

A) A garantia deste artigo será reconhecida por parte de ECOGEST TRADE S.L., C/ En

Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) sempre que o documento em anexo esteja devidamente preenchida e carimbada.

B) A responsabilidade da ECOGEST TRADE S.L., está limitada à reparação do artigo que tenha alguma deficiência de carácter técnico ou de fabricação.

C) Todas as reparações que se efectuem sob a presente garantia, deverão ser realizadas por um estabelecimento devidamente autorizado pela ECOGEST TRADE S.L..

D) A garantia não será válida em danos derivados de mau uso, aplicação ou manipu lação indevida do producto.

Esta garantia tem validade de 2 años a partir da data de entrega.

Modelo:

Data de entrega: Carimbo de estabelecimiento:

22

GARANZIA

CONDIZIONI:

A) La garanzia del presente articolo sarà riconosciuta dalla ECOGEST TRADE S.L., C/ En

Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) a condizione che la scheda alle gata sia stata inviata alla ECOGEST TRADE S.L. debitamente compilata e firmata.

B) La responsabilità di ECOGEST TRADE S.L., è limitata alla riparazione dell’articolo che abbia difetti di carattere tecnico e di costruzione.

C) Tutte le riparazioni oggetto della presente garanzia dovranno essere Obbligatoria mente effectuate presso una struttura autorizzata dalla ECOGEST TRADE S.L..

D) La garanzia non sarà ritenuta valida nei casi derivati da un cattivo uso, un’erronea applicazione o manipolazione scorreta del prodotto.

Validità della garanzia per 2 anni a partire dalla data di acquisito/consegna.

Modello:

Data di consegna: Timbro dello stabilimento:

GARANTIA

(Cumpliendo con la Ley 26/84 “general para la defensa de los consumidores y usarios” y la Ley 7/96 “Ordenación de Comercio Minorista”)

CONDICIONES:

A) La garantía del presente articulo será reconocida por parte de ECOGEST TRADE S.L.,

C/ En Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) siempre que la ficha aue se adjunta este debidamente cumplimentada y sellada.

B) La responsabilidad de ECOGEST TRADE S.L., está limitada a la reparación del articulo que tenga alguna deficiencia de carácter técnico o de fabricación.

C) Todas las reparaciones que se efectuén bajo la presente garantía deberán realizarse por un establecimiento debidamente autorizado por ECOGEST TRADE S.L..

D) La garantía no será válida en aquellos casos derivados de un mal uso, mala aplicación o manipulación indebida del producto.

Validez de la garantía por 2 años a partir de la fecha de entrega.

Modelo:

Fecha de entrega: Sello del establecimiento:

23

GARANTIE

CONDITIONS:

A) La garantie du présent article sera reconnue de la part de ECOGEST TRADE S.L., C/ En

Proyecto 14, 46190 Ribarroja de Turia, Valencia (Spain) chaque fois que la fiche jointe sera dûment remplie et signée et envoyée à ECOGEST TRADE S.L..

B) La responsabilité de ECOGEST TRADE S.L. se limite à la réparation de l’article qui pré senterait quelconque déficience de type technique ou de fabrication, aussi bien que les dépenses de transport qui sont rapprochées.

C) Toutes les réparations qui s’effectuent sous la présente garantie devront être effec tuées par un établissement dûment autorisé par ECOGEST TRADE S.L..

D) La garantie ne sera pas valable dans le cas de mauvais usage, application et manipu lation non correctes du produit.

Validité de la garantie pour 2 années à partir de la date de livraison.

Modèle.

Date de livraison: Cachet de l’établissement:

24

advertisement

Related manuals

advertisement