Kärcher K 2.27M 1600 psi 1.25 GPM Electric Pressure Washer User guide

Add to My manuals
48 Pages

advertisement

Kärcher K 2.27M 1600 psi 1.25 GPM Electric Pressure Washer User guide | Manualzz

K 2.27

English . . . . . . 2

Español. . . . . 16

Français . . . . 32

5.964-283.0 11/11

HIGH PRESSURE WASHER OPERATOR MANUAL

Model Overview

Important Safety Instructions

Assembly Instructions

Operating Instructions

Using the Accessories

Working with Detergents

Taking a Break

Shutting Down & Clean-Up

Winterizing and Long-Term Storage 10

Maintenance Instructions

10

Cleaning Tips

Optional Cleaning Accessories

Troubleshooting

11

12

14

9

9

8

8

6

6

3

4

Safety Alert Symbols

 DANGER indicates “an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

 WARNING indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or injury.’’

몇 CAUTION indicates “a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury or in property damage incidents.”

Specifications

Max. Pressure

Max. Water Flow

Amp draw

1600 PSI

1.25 GPM

13 AMPS

Owner/User Responsibility

The owner and/or user must have an understanding of the manufacturer’s operating instructions and warnings before using this pressure washer.

Warning information should be emphasized and understood.

If the operator is not fluent in English, the manufacturer’s instructions and warnings shall be read to and discussed with the operator in the operator’s native language by the purchaser/owner, making sure that the operator comprehends its contents.

Owner and/or user must study and maintain for future reference the manufacturers’ instructions.

Customer Support

USA and Canada

In the U.S. or Canada, please call

1-800-537-4129 for warranty issues and visit www.karcher-help.com

for technical support and product assistance.

Please take a moment to register your pressure washer online at www.karcher-register.com

. Be sure to save your purchase receipt, it will be required for repairs covered by warranty.

Customer Support Mexico

Call: 01-800-024-13-13 for help or visit our website: www.karcher.com.mx

Part No.

Serial no.

For household use only!

1.601-177.0

1.601-178.0

2 English

MODEL OVERVIEW

1 High pressure outlet

2 Detergent siphon tube with filter

3 ON/OFF switch

4 Trigger Gun Holder

5 Handle

6 Retrectable transport handle

7 Spray Wand Storage

8 Water inlet

9 Water inlet connector

10 Garden hose connector (female)

11 Power cord with Ground Fault Circuit

Interrupter (GFCI)

12 Wheels

13 Trigger gun

14 Trigger gun safety lock

15 Key to detach the high pressure hose from the trigger gun

16 High pressure hose

17 Vario Power Spray wand

English 3

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

 WARNING

When using this product basic precautions should always be followed, including the following:

 Read all the instructions before using the product.

To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when a product is used near children.

Know how to stop the product and

 bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with the controls.

Stay alert – watch what you are doing.

Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs.

Keep operating area clear of all per-

 sons.

Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and balance at all times.

Follow the maintenance instructions specified in the manual.

This product is provided with a

Ground Fault Circuit Interrupter built into the power cord plug. If replacement of the plug or cord is needed, use only identical replacement parts.

 WARNING

Risk of Injection or Injury – Do Not

Direct Discharge Stream At Persons.

High pressure jets can be dangerous if misused. The jet must not be directed at persons, animals, electrical devices, or the unit itself.

 Wear safety goggles.

 WARNING

Risk Of Explosion – Do not spray

 flammable liquids.

Do not use acids, alkaline, solvents, or any flammable material in this product. These products can cause physical injuries to the operator and irreversible damage to the machine.

 WARNING – Risk of Electrocu-

 tion

Inspect cord before using – Do not

 use if cord is damaged.

Keep all connections dry and off the ground.

Do not touch plug with wet hands.

Do not use extension cord with this product.

Connect to individual branch circuit  only.

몇 CAUTION

This unit has been designed for use with cleaning detergents recommended by the manufacturer. The use of other cleaning detergents may affect the operation of the machine and void the warranty.

몇 CAUTION

Gun Kicks Back – Hold with both

 hands.

The Trigger Gun Safety Lock prevents the trigger from accidentally being engaged. This safety feature

DOES NOT lock trigger in the ON position.

 WARNING

 DO NOT SPRAY ELECTRICAL APPA-

RATUS AND WIRING.

DO NOT USE WITH FLAMMABLE LIQ-

UIDS AND TOXIC CHEMICALS.

HIGH PRESSURE. KEEP CLEAR OF

NOZZLE.

INJECTION HAZARD: EQUIPMENT

CAN CAUSE SERIOUS INJURY IF

THE SPRAY PENETRATES THE

SKIN. DO NOT POINT THE GUN AT

ANYONE OR ANY PART OF THE

BODY. IN CASE OF PENETRATION

SEEK MEDICAL AID IMMEDIATELY.

THIS SYSTEM IS CAPABLE OF PRO-

4 English

DUCING 1600 PSI TO AVOID RUP-

TURE AND INJURY, DO NOT OPER-

ATE THIS PUMP WITH COMPO-

NENTS RATED LESS THAN 1600 PSI

WORKING PRESSURE (INCLUDING

BUT NOT LIMITED TO SPRAY GUNS,

HOSE AND HOSE CONNECTIONS).

BEFORE SERVICING, CLEANING OR

REMOVING ANY PARTS, SHUT OFF

POWER AND RELIEVE PRESSURE.

IF CONNECTION IS MADE TO A PO-

TABLE WATER SYSTEM, THE SYS-

TEM SHALL BE PROTECTED

AGAINST BACKFLOW.

SERVICING OF A DOUBLE-

INSULATED PRODUCT

In a double-insulated product, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated product, nor should a means for grounding be added to the product. Servicing a double-insulated product requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated product must be identical to the parts they replace. A doubleinsulated product is marked with the words

“DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE

INSULATED”. The symbol “ ” may also be marked on the product.

GROUND FAULT CIRCUIT

INTERRUPTER PROTECTION

This pressure washer is provided with a ground-fault circuit-interrupter (GFCI) built into the plug of the power-supply cord. This device provides additional protection from the risk of electric shock.

Should replacement of the plug or cord become necessary, use only identical replacement parts that include GFCI protection.

WATER SUPPLY

(Cold Water Only)

 CAUTION

When connecting the water inlet to the water supply mains, local regulations of your water company must be observed.

In some areas the unit must not be connected directly to the public drinking water supply. This is to ensure that there is no feedback of chemicals into the water supply. Direct connection via a receiver tank or backflow preventer, for example, is permitted.

Dirt in the feed water will damage the unit. To avoid this risk, we recommend fitting a water filter.

Garden hose must be at least 1/2 inch or 5/8 inch in diameter.

Flow rate of water supply must not fall below 2 GPM (gallons per min-

 ute).

Flow rate can be determined by running the water for one minute into an empty 5-gallon container.

The water supply temperature must not exceed 104°F/40°C.

Never use the pressure washer to draw in water contaminated with solvents, e.g. paint thinners, gasoline, oil, etc.

Always prevent debris from being drawn into the unit by using a clean water source.

SAVE THESE INSTRUCTIONS!

English 5

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Required tools

Screwdriver, small size (not supplied) for connecting high pressure hose and trigger gun.

Assembly

 STEP 1:

Insert wheels into the body of the unit.

Note : Never attach the garden hose connector to the unit’s water inlet!

 STEP 5:

Push the high pressure hose into the trigger gun until it locks audibly.

Note: Make sure the connection nipple is aligned correctly.

Check the secure connection by pulling on the high pressure hose.

 STEP 2:

Slide the trigger gun holder into track on the side of the pressure washer.

Disconnect :

 Press the disconnect key on the trigger gun and remove the high pressure hose from the trigger gun.

 STEP 3:

Slide the transport handle into place.

OPERATING INSTRUCTIONS

 STEP 1:

Connect the high pressure hose to the unit’s high pressure outlet.

 STEP 4:

Install the supplied connector to the unit’s water inlet.

 STEP 2:

Insert the spray wand of your choice into the trigger gun. Press in against

6 English

the spring tension and twist into locked position.

 WARNING

Do not use if above test fails.

 STEP 3:

1 Screw the supplied garden hose connector on to the end of your garden hose.

2 Push the garden hose connector on to the water inlet connector and make sure you hear it click into place before proceeding.

Note: The actual appearance of the GFCI may be different from this illustration.

 STEP 6:

Unlock the trigger gun safety lock.

Trigger the gun to eliminate trapped air, wait for a steady flow of water to emerge from the spray nozzle.

 STEP 4:

Connect garden hose to the cold water source and turn water on completely.

 STEP 7:

Turn on the high pressure washer (I/

ON).

The motor starts only if the trigger of the gun is pulled and shuts off when the trigger is released.

 STEP 5:

Plug the Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) into a working outlet.

We recommend that you test the GFCI as part of your startup procedure each time you use your pressure washer. To learn how to peform this test on your unit, visit http://www.karcherresidential.com/ gfci_test.php for detailed instructions for your type of GFCI.

English 7

USING THE ACCESSORIES

 WARNING

To avoid serious injury never point spray nozzle at yourself, other persons or animals.

Always test an inconspicuous area before cleaning with high pressure.

Vario Power Spray Wand

The Vario Power Spray Wand allows you to adjust the cleaning pressure.

To clean at maximum pressure, the wand must be positioned to the high pressure setting (Max).

For reduced pressure turn the wand collar in the „Min“ direction.

To apply detergent, the wand must be positioned to the low pressure setting (Mix).

WORKING WITH

DETERGENTS

Detergents can only be applied at low pressure.

 STEP 1:

Install the Vario Power Spray Wand.

Set the spray wand to the low pressure setting (Mix).

 STEP 2:

One Gallon Ready to Use Instructions:

Fill a container with Kärcher detergent. Place the filter end of detergent siphon tube into the container.

STEP 3:

Turn on the pressure washer (I). Pull trigger to operate unit. Liquid detergent is drawn into the unit and mixed with water. Apply detergent to work area. Do not allow detergent to dry on surface.

STEP 4:

To rinse, move the VPS out of „Mix“ position and pull trigger to operate unit.

STEP 5:

Cleaning up : Always draw fresh water through the detergent tank or siphon tube when done to flush any remaining detergents from the injection system.

8 English

For best results see Cleaning Tips for specific information on how to clean different surfaces.

Always Use Kärcher ® Detergent for

Best Results

Kärcher ® biodegradable detergents are specially formulated to protect the environment and your pressure washer. The special formula won’t clog the suction tube filter and will protect the internal parts of the pressure washer for a longer life. For Kärcher ® Detergents, check your retailer or visit our website: www.buykarcher.com

몇 CAUTION

Never use:

Bleach, Chlorine products and other corrosive chemicals

Liquids containing solvents (i.e., paint thinners, gasoline, oils)

Tri-sodium phosphate products

Ammonia products

– Acid-based products

These chemicals will harm the unit and will damage the surface being cleaned.

Use of these items will void the warranty.

SHUTTING DOWN & CLEAN-

UP

 STEP 1:

Turn the switch to OFF (0) position and unplug cord from outlet.

STEP 2:

Turn off the water source.

STEP 3:

Press trigger to release water pressure.

 STEP 4:

Release trigger and engage gun safety lock.

TAKING A BREAK ... five minutes or more

STEP 1:

Release trigger and engage gun safety lock.

STEP 2:

Turn pressure washer to OFF (0) position.

 STEP 5:

Disconnect the garden hose from the water inlet on the unit.

English 9

몇 CAUTION

When disconnecting the supply or high pressure hose, warm water may leak from the connector after operation.

 STEP 6:

Disconnect the high pressure hose from the high pressure outlet.

CARE AND MAINTENANCE

INSTRUCTIONS

Cleaning the water inlet filter

STEP 1:

Disconect the connector from the water inlet.

STEP 2:

Pull out water inlet filter with flat-nose pliers.

WINTERIZING AND LONG-

TERM STORAGE

1 Disconnect all water connections.

2 Turn on the machine for a few seconds, until the water which had remained in the pump exits, turn off immediately.

3 Do not allow high pressure hose to become kinked.

4 Store the machine and accessories in a room which does not reach freezing temperatures. DO NOT store near furnace or other sources of heat as it may dry out the pump seals.

몇 CAUTION

Failure to follow the above directions will result in damage to the pump assembly and accessories and will void the warranty.

Kärcher ® also recommends the regular practice of using a pump protector like

“Kärcher ® Pump Guard” to prevent cold weather damage during storage in the winter months.

STEP 3:

Rinse out water inlet filter in warm water.

STEP 4:

Reinsert water inlet filter into the water inlet.

Maintenance

The unit is maintenance-free.

10 English

CLEANING TIPS

몇 CAUTION

 Before cleaning any surface an in-

 conspicuous area should be cleaned to test spray pattern and distance for maximum cleaning results.

If painted surfaces are peeling or chipping, use extreme caution as pressure washer may remove the loose paint from the surface.

When using on surfaces which might come in contact with food, flush surfaces with plenty of drinking water.

For additional cleaning tips and a complete video library, visit our website: www.karcherresidential.com

Deck Cleaning

(with or without detergent) . Pre-rinse deck and surrounding area with fresh water. If using detergent, apply to surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 square feet. Allow detergent to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high pressure in a long sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. Always clean from top to bottom and from left to right. When moving on to a new section of the cleaning surface, be sure to overlap the previous section to eliminate stop marks and ensure a more even cleaning result.

House Siding

(with or without detergent). Pre-rinse cleaning surface with fresh water. If using detergent, apply to surface at low pressure (for best results, limit your work area to sections of approximately

6 feet and always apply detergent from bottom to top). Allow detergent to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface, if surface appears to be drying, simply wet down surface with fresh water. If needed, use special wash brush attachment

(not included) to remove stubborn dirt.

Rinse at high pressure from top to bottom in an even sweeping motion keeping the spray nozzle approximately

6 inches from the cleaning surface.

Cement Patios, Brick and Stone

(with or without detergent).

Pre-rinse cleaning surface with fresh water. If using detergent or Degreaser, apply to surface at low pressure. For best results, limit your work area to smaller sections of approximately 25 square feet.

Allow detergent or Degreaser to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. Always clean from top to bottom and from left to right. For removing extremely stubborn stains, use the Dirtblaster ®

Nozzle.

Cars, Boats & Motorcycles

(with or without detergent).

Pre-rinse vehicle with fresh water. If using detergent, apply to surface at low pressure.

For best results, clean one side of vehicle at a time and always apply detergent from bottom to top, do not allow detergent to dry on surface. If needed, use special wash brush attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately

6-8 inches from the cleaning surface

(distance should increase when rinsing pin-striping or other sensitive surfaces).

English 11

Always clean from top to bottom and from left to right. For best results, wipe surface dry with a chamois or soft dry cloth.

Barbecue Grills, Outdoor Power

Equipment & Gardening Tools

(with or without detergent).

Pre-rinse cleaning surface with fresh water. If using detergent or Degreaser, apply detergent at low pressure. Allow detergent to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. Rinse at high pressure keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. For removing extremely stubborn dirt, it may be necessary to move the spray nozzle even closer to the surface for greater dirt cutting action.

Patio & Lawn Furniture

(with or without detergent).

Pre-rinse furniture and surrounding area with fresh water. If using detergent, apply to surface at low pressure. Allow detergent to remain on surface 1-3 minutes. Do not allow detergent to dry on surface. If needed use special Wash Brush Attachment (not included) to remove stubborn dirt. Rinse at high pressure in a sweeping motion keeping the spray nozzle approximately 3-6 inches from the cleaning surface. For best results, clean from top to bottom and from left to right.

OPTIONAL CLEANING

ACCESSORIES

Optional accessories are available to further enhance your cleaning capabilities. These accessories are accurate as of the printing date of this manual.

Please check our website for pricing and up-to-date information.

Pump Guard

Specially formulated to protect your pressure washer from freezing, corrosion and premature wear. The Pump

Guard also adds lubrication to valves and seals to prevent sticking. Highly recommended for all Kärcher ® pressure washers!

Part No. 9.558-998.0

25 Ft. Extension High-Pressure

Hose

Extension Hose for all Kärcher ® high pressure washers between the original equipment hose and gun up to

2000 PSI.

Part No. 2.642-588.0

66" Extension Wand (Four piece)

Need to clean second story windows or other high areas? Increase the reach of your pressure washer by up to 66" with this extension kit. Includes 4 aluminum sections for variable length. 66" fully assembled. Fits most Kärcher ® pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)

Part No. 2.640-746.0

12 English

Rotating Wash Brush (bayonet)

For more effortless cleaning of all smooth surfaces (painted, glass and plastic) try the Kärcher ® Rotating Wash

Brush. Use it on your automobile, house siding or windows. The water pressure from your pressure washer causes the inner brushes to gently spin, making your cleaning job much easier. The angle of brush head is adjustable to help you reach difficult areas. Excellent for the application of detergent. A musthave accessory designed for Kärcher ® pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)

Part No. 2.640-743.0

Soft Clean Washing Brush

Made with soft bristles that will not harm painted surfaces. Easily attaches directly to the trigger gun. Ideal for stubborn dirt on cars, boats, patio furniture and other surfaces. Great for applying detergent. Fits most Kärcher ® pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)

Part No. 2.640-740.0

25 ft. Pipe Cleaning Kit (bayonet)

Need to clean blocked pipes, drains or downspouts? The Kärcher ® pipe cleaning kit is the answer! The pipe cleaner propels itself forward while simultaneously flushing out debris. For example, insert the cleaning nozzle in the base of a downspout, pull the trigger on the pressure washer gun and watch as the nozzle shoots out leaves and other debris while climbing upward. Connects directly to the trigger gun of most

Kärcher ® pressure washers up to

2300 PSI. (bayonet)

Part No. 2.640-747.0

Wet Sandblasting Kit (bayonet)

Why spend hours stripping old paint and rust by hand using harsh chemicals? Let the Kärcher ® Wet Sandblasting Kit do the work! Attach the kit to your pressure washer, add abrasive material and attack the rust and paint with our ecofriendly alternative. Fits most Kärcher ® pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)

Part No. 2.638-792.0

Detergent Foamer Attachment

Ideal for applications which require a thick foam. Simply fill the resevoir cup with liquid pressure washer detergent to generate a foam spray. Connects directly to the trigger gun. Fits most Kärcher ® pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)

Part No. 6.964-507.0

T 200 Wide Area Surface Cleaner

For cleaning surfaces such as patios, terraces and driveways without splashback, there is no better solution than the

Kärcher ® T 200. It saves time by cleaning a one foot wide area gently as it hovers, providing consistent, streak-free cleaning. When you finish cleaning the patio and driveway, remove the wand and use the handle to clean garage doors and other vertical surfaces. Includes two nozzles which spin at high speed for optimum results. Our top selling accessory for Kärcher ® pressure washers up to 2300 PSI. (bayonet)

Part No. 2.642-188.0

English 13

 WARNING

TROUBLESHOOTING

Disconnect the unit from the power source before making any repair.

Symptom Cause

Motor will not start On/Off switch is in the “OFF”

(0) position.

Solution

Turn switch to the “ON” (I) position

Power cord is not plugged in. Plug in power cord.

Electrical outlet does not supply adequate power.

Try a different outlet.

Tripped GFCI plug.

Tripped circuit breaker.

Press “RESET” button on

GFCI plug.

Switch off pressure washer.

The reset comes automatically once the temperature of the unit drops.

Unit does not reach high pressure.

Output pressure varies high and low.

Diameter of garden hose is too small.

Water supply is restricted.

Replace with a 5/8 inch or larger garden hose.

Check garden hose for kinks, leaks and blockage.

Not enough inlet water supply. Open water source full force.

Water inlet filter is clogged.

Remove filter and rinse out in warm water.

Spray wand is on low pressure position.

Turn spray wand to high pressure position.

Not enough inlet water supply. Turn water on full force. Check garden hose for kinks, leaks or blockage.

Pump is sucking air.

Check that hoses and fittings are air tight. Turn off machine and purge pump by squeezing trigger gun until a steady flow of water emerges through the nozzle.

Water inlet filter is clogged.

Remove filter and rinse out in warm water.

Discharge nozzle is obstructed.

Blow out or remove debris with a fine needle.

Calcified gun, hose or spray wand.

Run distilled vinegar through detergent suction tube.

14 English

Symptom

No detergent.

Cause

Detergent siphon tube not properly connected to the machine.

Solution

Check connection.

Detergent is too thick.

Filter on detergent siphon tube is clogged.

Dilute detergent, for best results use Kärcher detergent.

Run warm water through filter to remove debris.

Damaged or clogged detergent siphon tube.

Remove obstruction or replace detergent siphon tube.

Garden hose connection leaks.

Discharge nozzle is obstructed.

Loose fittings.

Spray wand leaks. Spray wand not properly attached.

Blow out or remove debris with fine needle.

Tighten fittings.

Insert the spray wand into the trigger gun. Carefully press in against the spring tension and twist into the locked position.

Broken o-ring or plastic insert. Call Customer Support

Pump is noisy.

Pump is sucking air.

Check that hoses and fittings are air tight. Turn off machine and purge pump by squeezing trigger gun until a steady flow of water emerges through the nozzle.

Water leaks from pump (up to 10 drops per minute is permissible).

Oil Drip.

Spray wand is in high pressure position.

Turn spray wand tip to low pressure position.

Loose fittings.

Water seals are damaged or worn.

Check that all fittings are tight.

Call Customer Support

Oil seals are damaged or worn. Call Customer Support

If you encounter any additional difficulties not listed, please visit our website.

USA / Canada: www.karcher-help.com

Mexico: www.karcher.com.mx

English 15

MANUAL DE USUARIO DEL LIMPIADOR DE ALTA

PRESIÓN

Vista general del modelo

Instrucciones de seguridad

Instrucciones de montaje

Instrucciones de funcionamiento

Utilicación de los accesorios

Trabajar con detergentes

Tomarse un descanso

Apagado y limpieza

Almacenamiento prolongado

Instrucciones de mantenimiento

24

25

Consejos de limpieza

25

Accesorios de limpieza opcionales

27

Localización y reparación de averías 29

22

22

23

23

17

18

20

20

Símbolos de aviso de seguridad

 PELIGRO indica “una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso la muerte”.

 ADVERTENCIA indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones e incluso la muerte”.

 ATENCIÓN indica “una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede causar lesiones de poca importancia o leves", o daños materiales.

Especificaciones

Máx. presión

Máx. caudal de agua

1600 PSI

1.25 GPM

Responsabilidades del propietario/usuario

El propietario y/o el usuario deben comprender bien las instrucciones de servicio y advertencias del fabricante antes de empezar a utilizar este limpiador de alta presión.

Debe prestarse especial atención y tener muy claras las advertencias.

Si el operador no habla bien el español, el propietario/comprador debe responsabilizarse de leer y comentar las instrucciones y las advertencias en su lengua natal, y asegurarse de que entienda a la perfección su contenido.

El propietario y/o el usuario deben leer y guardar como referencia para el futuro las instrucciones del fabricante.

Ayuda a clientes

EE.UU. y Canadá

En EE.UU: o Canadá, llame al

1-800-537-4129 para temas de garantía y visite www.karcher-help.com

para el servicio técnico y asesoramiento sobre productos.

Registre su limpiadora a alta presión online en www.karcher-register.com

.

Guarde bien el ticket de compra, será necesario para reparaciones que cubra la garantía.

Soporte México

Llame al: 01-800-024-13-13 si necesita

Nº de pieza

Nº de serie

Sólo para uso doméstico.

1.601-177.0

1.601-178.0

16 Español

VISTA GENERAL DEL MODELO

1 Salida de alta presión

2 Manguera de succión de detergente con filtro

3 Interruptor de encendido/apagado

4 Soporte de la pistola de gatillo

5 Asa de transporte

6 Poignée de transport, rabattable

7 Zona de recogida, pulverizador

8 Conexión de agua

9 Conector para entrada de agua

10 Conector para manguera de jardín

(female)

11 Cable de potencia con interruptor de circuito de avería por puesta a tierra

12 Ruedas

13 Pistola de disparo

14 Pestillo de seguridad de la pistola de disparo

15 Tecla para separar la manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual

16 Manguera de alta presión

17 Lanza de alta presión variable

Español 17

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

 ADVERTENCIA

Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes:

 Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.

Para reducir el riesgo de lesiones, es preciso vigilar atentamente si se usa el producto cerca de niños.

Es necesario saber cómo parar rápi-

 damente el producto y parar hemorragias. Estar familiarizado con los mandos.

Estar atento, prestar atención a lo que se está haciendo.

No ponga en funcionamiento el producto si está cansado o está bajo la influencia de alcohol o drogas.

Mantenga la zona de trabajo libre de personas.

No sobrecargar o colocar sobre un soporte inestable. Mantener el equilibrio en todo momento.

Seguir las instrucciones de mantenimiento especificadas en el manual.

Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta a tierra, que está montado en el enchufe del cable de potencia. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice sólo piezas de repuesto idénticas.

 ADVERTENCIA

Riesgo de inyección o lesiones - no

 dirigir el chorro directamente sobre personas.

Los aparatos a alta presión pueden resultar peligrosos si se usan de forma incorrecta. No se debe dirigir el aparato a personas, animales, dispositivos eléctricos o la equipo mismo.

Utilizar gafas de seguridad.

 ADVERTENCIA

Riesgo de explosión - no pulverizar

 sobre líquidos inflamables.

No usar ácidos, alcalinos, disolventes, o cualquier material inflamable con este producto. Estos productos pueden causar heridas físicas al operario y daños irreparables a la máquina.

 ADVERTENCIA – Riesgo de

 electrocución

Examine el cable eléctrico antes del

 uso – No utilice cable dañados.

Mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo.

No toque el enchufe con las manos mojadas.

No se debe usar el cable de extensión para esta máquina.

Conéctese solo a un circuito eléctri co individual.

몇 ATENCIÓN

Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado con detergentes de limpieza del fabricante. El uso de otros detergentes de limpieza puede afectar al funcionamiento del aparato y hacer que deje de tener validez la garantía.

몇 ATENCIÓN

La pistola tiene efecto de retrocesco

- sujetar con las dos manos.

El seguro del gatillo de la pistola evita que el gatillo salte de forma involuntaria. El dispositivo de seguridad

NO bloquea el gatillo en la posición

ON (encendido).

18 Español

MANTENIMIENTO DE LOS

EQUIPOS DOTADOS DE DOBLE

AISLAMIENTO

Un aparato dotado de doble aislamiento incorpora dos sistemas de aislamiento en lugar de la puesta a tierra. Es decir, los equipos dotados de doble aislamiento no incorporan ningún conductor ni dispositivo des puesta a tierra ni hay que acoplar adicionalmente a los mismos una puesta a tierra. Los trabajos de mantenimiento de un equipo dotado de un sistema de doble aislamiento requieren unos conocimientos particularmente amplios y completos de dicho dispositivo y del aparato en cuestión, debiendo ser ejecutados exclusivamente por personal especializado del Servicio Técnico Postventa Oficial. En caso de tener que sustituir piezas o componentes defectuosos del sistema de doble aislamiento, las piezas de repuesto deberán ser idénticas a las piezas defectuosas que deben sustituir. Los artefactos con doble aislamiento están marcados "DO-

UBLE INSULATION" o "DOUBLE INSU-

LATED". También podría tener el símbolo “ ”.

Protección mediante interruptor de circuito de avería por puesta a tierra

Este producto se suministra con un interruptor de circuito de avería por puesta a tierra montado en el enchufe del cable de potencia. Este aparato proporciona una protección adicional contra el riesgo de electrochoque. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice piezas idénticas.

SUMINISTRO DE AGUA (sólo agua fría)

 ATENCIÓN

Al conectar la toma de agua a la red de suministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compañía del agua. En algunas zonas, está prohibido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de agua potable. Esto es así para garantizar que no penetren sustancias químicas en la red de suministro del agua. Sí se permite efectuar la conexión directamente por ejemplo a través de un depósito receptor o un dispositivo antirretorno.

Si el agua de alimentación está sucia, la unidad sufrirá daños. Para evitar este riesgo, le recomendamos que monte un filtro de agua.

La manguera de agua tiene que tener al menos 1/2“ (13 mm) pulgadas de diámetro.

El caudal de agua no debe ser inferior a 450 l/h (litros por hora).

El caudal de agua se puede determinar llenando de agua un recipiente vacío de 8 litros durante un minuto.

La temperatura de la toma de agua no debe sobrepasar los 104°F/40°C.

No utilice nunca el limpiador a presión para aspirar agua contaminada con disolventes como, p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceite, etc.

Evite siempre que la unidad aspire residuos utilizando una fuente de abastecimiento cuya agua esté limpia.

CONSERVE ESTAS INSTRUC-

CIONES

!

Español 19

INSTRUCCIONES DE

MONTAJE

Herramientas necesarias

Destornillador, tamaño pequeño (no viene incluido) para conectar la manguera de alta presión y la pistola de gatillo.

Montaje

 PASO 1:

Colocar y encajar las ruedas en el alojamiento para los ejes.

Nota : No sujetar nunca el conector de la manguera de jardín a la toma de agua del equipo.

 PASO 5:

Introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizadora manual hasta que esta haga un ruido al encajarse.

Nota: Procurar que el racor de conexión esté alineado correctamente.

Comprobar si la conexión es segura tirando de la manguera de alta presión.

 PASO 2:

Conectar el soporte de la pistola de la limpiadore de alta pression.

 PASO 3:

Monte la agarradera.

Desconecte :

 Pulsar el botón de desconexión en la pistola pulverizadora manual y desconectar manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual.

INSTRUCCIONES DE

FUNCIONAMIENTO

 PASO 1:

Conecte la manguera de alta presión a la salida de alta presión de la unidad.

 PASO 4:

Instalar el conector suministrado a la toma de agua del equipo.

20 Español

 PASO 2:

Inserte la lanza de alta presión de su elección en la pistola de disparo.

Empújelo en sentido contrario al de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo.

arranque cada que use su arandela de presión. Para conocer cómo realizar esta prueba en su unidad, visite http:// www.karcherresidential.com/ gfci_test.php para más información para su modelo de GFCI.

 ADVERTENCIA

No usar si el test anterior da error.

 PASO 3:

1 Enroscar el conector de manguera suministrado al extremo de su manguera de jardín.

2 Empujar el conector de la manguera de jardín al conector de la toma de agua y asegúrese de oir el clic cuando encaje antes de seguir.

Nota: El aspecto actual del interruptor de circuito de avería por puesta a tierra puede ser distinto al de la ilustración.

 PASO 6:

Desbloquee el pestillo de seguridad de la pistola de alta presión. Dispare la pistola para eliminar el aire aprisionado y espere hasta que salga un caudal de agua constante de la boquilla de alta presión.

 PASO 4:

Conecte la manguera de jardín a la toma de agua fría y abra el agua del todo.

 PASO 7:

Encienda el limpiador de alta presión

(I/ON).

El motor sólo arranca si se presiona el gatillo de la pistola, y se desconecta cuando se libera el gatillo.

 PASO 5:

Enchufe el interruptor de circuito de avería por puesta a tierra a un tomacorriente de servicio.

Recomendamos que pruebe el GFCI como parte de su procedimiento de

Español 21

UTILIZACIÓN DE LOS

ACCESORIOS

 ADVERTENCIA

Para evitar heridas graves, nunca dirija la boquilla de alta presión hacia usted mismo, hacia otras personas o hacia animales.

Haga una prueba siempre en las

áreas que pasan desapercibidas antes de limpiar con alta presión.

TRABAJAR CON

DETERGENTES

Los detergentes sólo se pueden aplicar a baja presión.

 PASO 1:

Monte la boquilla variable accionada mecánicamente. Ponga el pulverizador telescópico en el ajuste de baja presión (Mix).

Pulverizador variable

El pulverizador variable accionado mecánicamente le permite ajustar la presión de limpieza.

Para limpiar a la presión máxima, el pulverizador se tiene que posicionar en el ajuste de alta presión (Máx).

Para una presión menor, gire la anilla del pulverizador en dirección al

„Mín“.

Para poner detergente, el pulverizador se tiene que posicionar en el ajuste de presión más baja

(Mix).

 PASO 2:

Instrucciones para un galón listo para usar:

Llene el recipiente con detergente

Kärcher. Coloque el extremo con filtro del tubo de succión de detergente dentro del recipiente.

PASO 3:

Encienda el limpiador de alta presión

(I). Presione el gatillo para poner en funcionamiento la unidad: el detergente líquido es succionado en la unidad y mezclado con agua. Aplique detergente al área de trabajo.

No deje que se seque el detergente sobre la superficie.

PASO 4:

Para enjuagar, mueva la VPS fuera de la posición "Mix" y tire del disparador para operar la unidad.

22 Español

 PASO 5:

Limpieza : Al terminar, haga correr siempre agua limpia por el depósito del detergente para eliminar todos los restos del sistema de inyección.

Para obtener mejores resultados, consulte la sección de consejos de limpieza para obtener información específica sobre cómo limpiar diferentes superficies.

Utilice siempre detergente Kärcher ® para obtener los mejores resultados

Los detergentes biodegradables de

Kärcher ® han sido especialmente concebidos para proteger el medio ambiente y el limpiador a presión. Su fórmula especial no obstruirá el filtro de la manguera de succión y protegerá las piezas internas del limpiador de alta presión para que su vida útil sea más larga.

Para adquirir los detergentes Kärcher ® , diríjase a su comerciante minorista o visite nuestra página Web: www.karcher.com.mx

TOMARSE UN DESCANSO de cinco minutos o más

PASO 1:

Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.

PASO 2:

Ponga el limpiador a presión en la posición de apagado (0).

APAGADO Y LIMPIEZA

 PASO 1:

Gire el interruptor y póngalo en la posición de apagado (0); después, desenchufe el cable del tomacorriente.

몇 ATENCIÓN

No utilice nunca:

– ejía, productos que contengan cloro ni otro tipo de productos químicos corrosivos

Líquidos que contengan disolventes

(p. ej., diluyentes de pintura, gasolina, aceites)

Productos de fosfato trisódico

Productos con amoniaco –

– Productos con base ácida

Los productos químicos mencionados dañarán la unidad y dañarán la superficie que se limpie.

El uso de estos objetos invalidará la garantía.

PASO 2:

Cierre el grifo del agua.

PASO 3:

Presione el gatillo para que salga la presión.

Español 23

 PASO 4:

Suelte el gatillo y accione el pestillo de seguridad de la pistola.

 PASO 5:

Desconecte la manguera de jardín de la toma de agua de la unidad.

몇 ATENCIÓN

Al separar el tubo de alimentación o el de alta presión, puede salir agua caliente de las tomas después del funcionamiento.

 PASO 6:

Desconecte la manguera de alta presión de la salida de alta presión.

PROTECCIÓN CONTRA LOS

AGENTES INVERNALES Y

ALMACENAMIENTO

PROLONGADO

1 Desconecte todas las conexiones de agua.

2 Encienda el aparato durante unos segundos hasta que haya salido el agua que haya quedado en la bomba, y apáguelo inmediatamente.

3 Evite que la manguera de alta presión se retuerza.

4 Almacene el aparato y los accesorios en una habitación que no llegue a temperaturas bajo cero. NO lo almacene cerca de hornos u otras fuentes de calor, ya que se podrían secar las juntas de estanqueidad de la bomba.

몇 ATENCIÓN

Si no se cumplen las instrucciones mencionadas arriba, el grupo de la bomba y los accesorios sufrirán daños y anular su garantía.

Kärcher ® también recomienda el práctica general de usar un protector de bomba como "Protección de bomba

Kärcher ® " para ayudar en el almacenamiento durante los meses de invierno.

24 Español

INSTRUCCIONES DE

CONSERVACIÓN Y

MANTENIMIENTO

Limpieza del filtro de entrada de agua

PASO 1:

Desconecte la conector de la entrada de agua.

PASO 2:

Sacar el filtro de entrada de agua con pinzas planas.

PASO 3:

Enjuagar el filtro de entrada de agua en agua caliente.

PASO 4:

Reinsertar de nuevo el filtro de entrada de agua.

Mantenimiento

La unidad no necesita mantenimiento.

CONSEJOS DE LIMPIEZA

 ATENCIÓN

 Antes de limpiar cualquier superficie,

 se debe limpiar una parte de la misma que sea poco visible para probar el ajuste del chorro a presión y la distancia para obtener los mejores resultados de limpieza.

Si las superficies pintadas se están pelando o descarapelando, extreme las precauciones, ya que el limpiador a presión podría arrancar la pintura suelta de la superficie.

Cuando se utilice en superficies que puedan entrar en contacto con comida, enjuáguelas abundantemente con agua potable.

Limpieza de cubiertas

(con o sin detergente) . Preenjuague la cubierta y el área circundante con agua limpia. Si utiliza Deck Wash de

Kärcher ® , aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el Deck Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Cuando pase a la siguiente sección de la superficie a limpiar, asegúrese de solapar la nueva sección con la sección anterior para evitar que queden marcas de separación y garantizar, así, un resultado homogéneo.

Español 25

Paredes de la casa

(con o sin detergente). Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza Paredes de Kärcher ® , aplíquelo a la superficie a baja presión (para obtener mejores resultados, divida la zona de trabajo en secciones de aproximadamente 2 m y aplique siempre el detergente de abajo a arriba). Deje el detergente para alta presión sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si ve que la superficie se va a secar, simplemente moje la superficie con agua limpia. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido homogéneo, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 15 centímetros de la superficie a limpiar.

Patios de cemento, ladrillos y piedras

(con o sin detergente).

Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión ó desengrasante de Kärcher ® , aplíquelo en la superficie a baja presión. Para obtener mejores resultados, divida el área de trabajo en pequeñas secciones de aprox. 2.5 metros cuadrados. Deje el detergente para alta presión ó desengrasante sobre la superficie durante 1-

3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha. Para quitar manchas especialmente difíciles, utilice la boquilla desincrustante.

Autos, lanchas y motos

(con o sin detergente).

Preenjuague el vehículo con agua limpia. Si utiliza

Touchless Vehicle Wash de Kärcher ® , aplíquelo en la superficie a baja presión.

Para obtener mejores resultados, limpie un lado del vehículo cada vez y aplique siempre el detergente de abajo a arriba.

No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido y manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 15 a 20 centímetros de la superficie a limpiar (la distancia se debe incrementar en el caso de que se enjuaguen superficies con ranuras u otras superficies delicadas). Limpie siempre de arriba a abajo y de izquierda a derecha.

Para obtener mejores resultados, seque la superficie con una gamuza o un trapo suave y seco.

Parrillas de asadores, equipos con motor exteriores y herramientas de jardín

(con o sin detergente).

Preenjuague la superficie a limpiar con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión o desengrasante, aplique el detergente a baja presión. Deje el detergente para alta presión sobre la superficie 1-3 minutos. No deje que el detergente se seque sobre la superficie. Enjuague a alta presión manteniendo la boquilla pulverizadora a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Para quitar suciedad especialmente difícil, puede ser necesario tener que poner la boquilla de alta presión más cerca para que la potencia de limpieza sea mayor.

26 Español

Mobiliario de patios y jardines

(con o sin detergente).

Preenjuague el mueble y el área circundante con agua limpia. Si utiliza detergente para alta presión de Kärcher ® , aplíquelo a la superficie a baja presión. Deje el Pressure

Wash sobre la superficie durante 1-3 minutos. No deje que se seque el detergente sobre la superficie. Si es necesario, utilice un accesorio especial con cepillo de lavado (no incluido) para quitar la suciedad difícil. Enjuague a alta presión mediante un movimiento de barrido, manteniendo la boquilla de alta presión a aprox. 8 a 15 cm de la superficie a limpiar. Para obtener mejores resultados, limpie de arriba a abajo y de izquierda a derecha.

ACCESORIOS DE LIMPIEZA

OPCIONALES

Disponemos de accesorios de limpieza opcionales para mejorar la capacidad de limpieza. Estos accesorios son precisos desde la fecha de impresión de este manual. Consulte nuestra página Web para obtener información acerca de precios e información actualizada.

Protector de bomba

Especialmente indicado para proteger el limpiador a presión de las heladas, la corrosión y el desgaste prematuro. El protector de bomba también añade lubricante a las válvulas y juntas de estanqueidad para prevenir del engarrotamiento. ¡Muy recomendable para todos los limpiadores a presión de

Kärcher ® !

Nº de pieza 9.558-998.0

Manguera alargadora de alta presión de 7.5 m

La manguera alargadora para limpiadoras de presión Kärcher ® entre la manguera del equipo original y la pistola de disparo (hasta 2000 PSI).

Nº de pieza 2.642-588.0

Extensión de lanza de alta presión de 1.7 m (cuatro piezas)

¿Necesita limpiar ventanas de segundos pisos u otras áreas altas? Aumente el alcance del limpiador a presión hasta

1.7 m con este kit alargador. Incluye 4 piezas de aluminio para que la longitud sea variable. De 1.7 m montado por completo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)

Nº de pieza 2.640-746.0

Cepillo de lavado rotatorio

(bayoneta)

Para que la limpieza de las zonas más delicadas (superficies pintadas, cristal y plástico) le cueste menos esfuerzo, pruebe el cepillo de lavado rotatorio

Kärcher ® . Utilícelo en el automóvil, paredes o ventanas de casa. La presión del agua del limpiador a presión hace que giren suavemente los cepillos internos, haciendo mucho más fácil la tarea de limpieza. El ángulo de la cabeza del cepillo es ajustable para ayudarle a llegar a áreas de difícil acceso. Excelente para la aplicación de detergente. Un accesorio imprescindible diseñado para los limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)

Nº de pieza 2.640-743.0

Cepillo de lavado de suave

Hecho con cerdas suaves que no dañan las superficies pintadas. Se monta fácil-

Español 27

mente en la pistola de disparo. Ideal para la suciedad difícil de autos, lanchas, muebles de patios y otras superficies. Fantástico para la aplicación de detergente. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)

Nº de pieza 2.640-740.0

Kit de limpieza de tuberías de

7.5 m (bayoneta)

¿Necesita limpiar tubos, desagües o bajadas de agua atascados? ¡El kit de limpieza de tuberías de Kärcher ® es la solución! El limpiador de tubos se propulsa así mismo hacia delante y quita a la vez la suciedad. Por ejemplo, inserte la boquilla de limpieza en la base de una bajada de agua, presione el gatillo del limpiador a presión y observe como la boquilla hace saltar las hojas y la suciedad conforme asciende por la tubería.

Se conecta, directamente, a la pistola de disparo de la mayoría de los limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta

2300 PSI. (bayoneta)

Nº de pieza 2.640-747.0

Kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda

(bayoneta)

¿Por qué emplear horas rascando la pintura vieja y el óxido a mano usando productos químicos fuertes? ¡Deje que haga el trabajo el kit de limpieza mediante aspersión de arena húmeda!

Monte el kit en el limpiador a presión, añada material abrasivo y ataque el óxido y la pintura con nuestra alternativa ecológica. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)

Nº de pieza 2.638-792.0

Accesorio espumador de detergente

Ideal para aplicaciones que requieren mucha espuma. Simplemente llene el tapón del depósito con detergente líquido para el limpiador a presión para generar la pulverización de espuma. Se conecta, directamente, a la pistola de disparo. Encaja en la mayoría de limpiadores a presión de Kärcher ® de hasta

2300 PSI. (bayoneta)

Nº de pieza 6.964-507.0

Limpiador de superficies de zonas amplias T 200

Para limpiar superficies como patios, terrazas y caminos sin salpicar. No hay solución mejor que el T 200 de

Kärcher ® . Ahorra tiempo al limpiar un

área a un pie suavemente mientras "levita", proporcionando una limpieza consistente sin rayar. Cuando termine de limpiar el patio o camino, quite el pulverizador y utilice el asa para limpiar las puertas del garaje y otras superficies verticales. Incluye dos boquillas que giran a gran velocidad para que el resultado sea óptimo. Nuestro accesorio líder en ventas para limpiadores a presión de

Kärcher ® de hasta 2300 PSI. (bayoneta)

Nº de pieza 2.642-188.0

28 Español

LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍASG

 ADVERTENCIA Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier reparación.

Síntoma

El motor no arranca

Causa

El interruptor de encendido/ apagado está en la posición de

“apagado” (O).

El cable eléctrico no está enchufado.

Solución

Gire el interruptor hasta la posición de “encendido” (I).

Enchufe el cable eléctrico.

El tomacorriente eléctrico no suministra la corriente adecuada.

Inténtelo con otro tomacorriente.

La unidad no llega a la alta presión.

Tomacorriente GFCI equivocado.

Pulsar el botón "RESET" del enchufe GFCI.

El interruptor automático está desconectado.

El diámetro de la manguera de jardín es demasiado pequeño.

Apague el limpiador a presión.

El reencendido será automático, por tanto, espere hasta que la temperatura baje.

Sustituir con una manguera de jardín de 5/8 pulgadas o más.

El suministro de agua está restringido.

Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida.

El suministro de agua de entrada no es suficiente.

Abra la toma de agua del todo.

El filtro de entrada de agua está obstruido.

La lanza de alta presión está en la posición de baja presión.

Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente.

Ponga la lanza de alta presión en la posición de alta presión.

Español 29

Síntoma

La presión de salida varía entre alta y baja presión.

Causa

El suministro de agua de entrada no es suficiente.

La bomba está succionando aire.

Solución

Abra el grifo de agua del todo.

Compruebe si la manguera de jardín tiene grietas, fugas o si está obstruida.

Compruebe que las mangueras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla.

No entra detergente.

La conexión de la manguera de jardín fuga.

El filtro de entrada de agua está obstruido.

La boquilla de descarga está obstruida.

Pistola, manguera o lanza de alta presión calcificados.

Quite el filtro y enjuáguelo en agua caliente.

Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fina.

Vierta vinagre destilado por la manguera de succión de detergente.

Compruebe la conexión.

La manguera de succión de detergente no está correctamente conectada al aparato.

El detergente está demasiado espeso.

El filtro de la manguera de succión de detergente está obstruido.

La manguera de succión de detergente está dañado u obstruido.

La lanza de alta presión está en la posición de alta presión.

Diluya el detergente. Para obtener mejores resultados utilice detergente Kärcher ® .

Deje correr agua caliente por el filtro para quitar la suciedad.

Quite la obstrucción o reemplace la manguera de succión de detergente.

Ponga la punta del pulverizador telescópico en la posición de baja presión.

La boquilla de descarga está obstruida.

Limpie con aire comprimido o quite la suciedad con una aguja fina.

Las conexiones están sueltas. Apriete las conexiones.

30 Español

Síntoma

La lanza de alta presión fuga.

Causa

La lanza de alta presión no está montado correctamente.

Solución

Inserte la lanza de alta presión en la pistola de disparo. Presiónelo en contra de la tensión que ejerce el muelle y gírelo hasta que quede en la posición de bloqueo.

Llame al Servicio de asistencia al cliente.

La bomba hace ruido.

Fuga agua de la bomba (hasta 10 gotas por minuto es permisible).

Anillo tórico o inserción de plástico rotos.

La bomba está succionando aire.

Compruebe que las mangueras y conectores están bien apretados. Apague el aparato y purgue la bomba apretando la pistola de disparo hasta que salga un caudal constante de la boquilla.

Las conexiones están sueltas. Compruebe que todos los accesorios están apretados.

Las juntas de estanqueidad de agua están dañadas o desgastadas.

Llame al Servicio de asistencia al cliente.

Goteo de aceite.

La juntas de estanqueidad de aceite están dañadas o desgastadas.

Llame al Servicio de asistencia al cliente.

Si tiene más problemas de los que están indicados, visite nuestra página web.

USA / CDN: www.karcher-help.com

México: www.karcher.com.mx

Español 31

NETTOYEUR HAUTE PRESSION - MANUEL D'UTILISATION

Généralités 33

Consignes de sécurité importantes 34

Instructions de montage

Mode d'emploi

36

37

Utilisation des accessoires

Emploi de détergents

Prendre une pause

Arrêt de l'appareil et nettoyage

38

38

39

39

Entreposage à long terme

Consignes d'entretien

40

41

Conseils de nettoyage

41

Accessoires de nettoyage en option 43

Dépannage

45

Symboles d'alerte de sécurité

 DANGER

Identifie “une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves”.

 AVERTISSEMENT

Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures”.

 ATTENTION

Identifie “une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut

éventuellement entraîner des blessures légères ou modérées” ou des dommages matériels.

Caractéristiques

Pression max.

Débit d'eau max.

Ampérage

Tension

N° de pièce

1600 PSI

1.25 GPM

13 AMPS

120 V

1.601-177.0

1.601-178.0

N° de série

A usage domestique seulement !

Responsabilité du propriétaire de l'utilisateur

Avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le propriétaire et/ou l'utilisateur doit impérativement avoir pris connaissance des consignes d'utilisation et mises en garde du fabricant.

Il est nécessaire d'insister sur les avertissements et de les comprendre.

Si l'utilisateur ne parle pas couramment l'anglais, l'acheteur/le propriétaire doit lire les consignes et mises en garde du fabricant avec l'utilisateur dans la langue maternelle de ce dernier et s'assurer qu'il en comprend bien le contenu.

Le propriétaire et/ou l'utilisateur doit se familiariser avec les consignes du fabricant et les conserver afin de pouvoir s'y référer ultérieurement.

Service client USA et Canada

Pour faire valoir une demande en garantie, appeler : 1-800-537-4129 . Tous les autres informations sont disponibles sous : www.karcher-help.com

Prenez le temps d'enregistrer votre nettoyeur haute pression en ligne en vous adressant à www.karcher-register.com

. Veillez à conserver précieusement votre bon d'achat, dont la présence est nécessaire en cas de réparation sous le couvert de la garantie.

Assistance Mexique

Appeler : 01-800-024-13-13 pour obtenir de l'aide ou visiter notre site Web : www.karcher.com.mx

32 Français

GÉNÉRALITÉS

1 Sortie haute pression

2 Tuyau d'aspiration du détergent avec filtre

3 Interrupteur marche/arrêt

4 Compartiment de la poignée-pistolet

5 Poignée

6 Poignée de transport, amovible

7 Rangement, lance

8 Arrivée d'eau

9 Raccord pour arrivée d'eau

10 Raccord pour tuyau d'arrosage (female)

11 Cordon d'alimentation avec disjoncteur différentiel

12 Roulette de transport

13 Poignée-pistolet

14 Verrouillage de sécurité de la poignée-pistolet

15 Touche pour séparer le flexible haute pression de la poignée-pistolet

16 Tuyau à haute pression

17 Lance Vario

Français 33

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

 AVERTISSEMENT

En utilisant ce produit, toujours observer une certaine prudence élémentaire, incluant notamment:

 Lire toutes les instructions de service avant d'utiliser l'appareil.

 Afin de minimiser les risques de blessure, ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsque celui-ci est utilisé à proximité d'enfants.

Il est impératif de savoir arrêter et mettre l'appareil hors pression rapidement. Une connaissance approfondie des commandes est nécessaire.

Rester attentif – se concentrer sur la tâche en cours.

L'utilisateur ne doit jamais faire

 usage de l'appareil lorsqu'il est fatigué ou sous l'emprise d'alcool ou de drogues.

Veiller à ce qu'aucun individu ne se trouve dans la zone de travail.

Ne jamais passer ou monter sur des supports instables. Toujours rester stable et équilibré.

Respecter les consignes d'entretien figurant dans le manuel.

Ce produit est fourni avec un disjoncteur différentiel monté dans la fiche du cordon d'alimentation. Si le remplacement de la fiche ou du cordon d'alimentation s'avère nécessaire, n'utiliser que des pièces de rechange identiques.

 AVERTISSEMENT

Risque de projection ou de blessure

– Ne pas diriger le jet de vapeur en direction d'individus.

En cas d'utilisation incorrecte, les jets haute pression peuvent être dangereux. Ne jamais diriger les jets de vapeur en direction d'individus, d'animaux, de dispositifs électriques ou de l'appareil lui-même.

Le port de lunettes de protection est  obligatoire.

 AVERTISSEMENT

Risque d'explosion – Ne pas vapori-

 ser de liquides inflammables.

N'utiliser en aucun cas d'acides, de solutions alcalines, de solvants ou de produits inflammables dans cet appareil. Ces produits peuvent être à l'origine de blessures graves ou d'endommagement irréversible de l'appareil.

 AVERTISSEMENT

– Risque d'électrocution

Examiner la cordon avant de l'utiliser

– Ne pas utiliser de cordon endommagée.

Garder toutes les connexions au sec et ne pas les laisser à terre.

Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.

Ne pas utiliser que des rallonges.

 Brancher à une dérivation distincte.

몇 ATTENTION

Cette machine a été conçue pour être utilisée avec des détergents du fabricant. L'utilisation d'autres détergents peut altérer le fonctionnement de la machine et annuler la garantie.

몇 ATTENTION

Le pistolet génère une force de pro-

 pulsion – Le maintenir toujours à deux mains.

Le dispositif de sécurité de la poignée-pistolet permet d'éviter tout actionnement accidentel de la gâchette. Ce dispositif de sécurité

NE verrouille PAS la gâchette en position marche (ON).

34 Français

 ATTENTION

 NE PAS ASPERGER DES APPA-

REILS OU CÂBLAGES ÉLEC-

TRIQUES.

NE PAS UTILISER AVEC DES LI-

QUIDES INFLAMMABLES OU DES

PRODUITS CHIMIQUES TOXIQUES.

HAUTE PRESSION. NE PAS S’AP-

PROCHER DE LA BUSE.

RISQUE D'INJECTION : L'ÉQUIPE-

MENT PEUT CAUSER BLESSURES

GRAVES SI LE JET PÉNÈTRE SOUS

LA PEAU. NE PAS DIRIGER LE PIS-

TOLET SUR UNE PERSONNE OU

UNE QUELCONQUE PARTIE DU

CORPS. EN CAS DE PÉNÉTRATION,

DEMANDER IMMÉDIATEMENT DES

SOINS MÉDICAUX.

CE SYSTÈME EST CAPABLE DE

PRODUIRE UNE PRESSION DE 1600

PSI. AFIN D'ÉVITER TOUT RISQUE

DE RUPTURE OU DE BLESSURE, NE

PAS UTILISER CETTE POMPE AVEC

DES ÉLÉMENTS DANS LA PRES-

SION DE SERVICE NOMINALE EST

INFÉRIEURE À 1600 PSI (NOTAM-

MENT LES POIGNÉES-PISTOLETS,

LES FLEXIBLES ET RACCORDS).

COUPER LE COURANT ET RELÂ-

CHER LA PRESSION AVANT DE

PROCÉDER AU DÉPANNAGE, AU

NETTOYAGE OU À TOUT ENLÈVE-

MENT DE PIÈCE

SI CET APPAREIL EST RACCORDÉ À

UN RÉSEAU D’EAU POTABLE, CE

DERNIER DOIT ÊTRE PROTÉGÉ

CONTRE LES RETOURS.

ENTRETIEN DES APPAREILS A

DOUBLE ISOLATION

Dans un appareil à double isolation, deux isolations distinctes remplacent la mise à la terre. L’appareil à double isolation n’est pourvu d’aucun dispositif de mise à la terre et un tel dispositif ne doit pas être ajouté. L’entretien d’un appareil

à double isolation demande beaucoup de soins ainsi qu’une bonne connaissance du système et ne davrait être effectué que par un techncien d’entretien qualifé. Les pièces de rechange d’un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces originales.

Protection par disjoncteur différentiel

Ce produit est fourni avec un disjoncteur différentiel intégré dans la fiche de cordon d'alimentation. Ce dispositif fournit une protection supplémentaire contre les risques de décharges électriques.

Utiliser des pièces de rechange identiques en cas de remplacement du cordon ou de la fiche.

ALIMENTATION EN EAU

(eau froide seulement)

 ATTENTION

Lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les régulations locales de votre compagnie d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'alimentation en eau potable publique. Il s'agit de s'assurer qu'il n'y a pas de retour de produits chimiques dans l'alimentation en eau. Une connexion directe par l'intermédiaire d'un réservoir de réception ou d'un disconnecteur hydraulique par exemple est autorisée.

D'éventuelles impuretés dans l'eau d'alimentation endommagent l'appareil.

Pour prévenir ce risque, nous recommandons d'installer un filtre à eau.

 Le tuyau d'eau doit avoir un diamètre

 d'au moins 1/2“ (13 mm) ou 5/8“ (16 mm).

Le débit d'alimentation en eau ne doit pas être inférieur à 7,6 l/min

(litres par minute).

Français 35

Le débit peut être déterminé en laissant couler de l'eau pendant une minute dans un bidon vide de 20 litres.

La température de l'eau d'alimentation ne doit pas excéder 40°C/104°F.

Ne jamais utiliser le nettoyeur à haute pression pour aspirer de l'eau contaminée par des solvants, des diluants, de l'essence, de l'huile, etc.

Toujours utiliser une source d'eau propre pour éviter d'aspirer des débris.

CONSERVER CES INSTRUC-

TIONS !

 ETAPE 3 :

Attacher la poignée de transport.

 ETAPE 4 :

Mettre le raccord fourni sur l'arrivée d'eau de l'unité.

Remarque : Ne jamais raccorder le tuyau d'arosage à l'arrivée d'eau de l'unité !

INSTRUCTIONS DE

MONTAGE

Outils nécessaires

Tournevis, petites (non fourni) pour fixe le tuyau à haute pression à la poignée-pistolet

Montage

 ETAPE 1 :

Attacher les roulette de transport.

 ETAPE 5 :

Enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.

Remarque : Veiller à un alignement correct du nipple de raccordement.

Contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pression.

 ETAPE 2 :

Fixer le compartiment de la poignéepistolet.

Débrancher :

 Appuyer sur la touche de séparation de la poignée-pistolet et séparer le flexible haute pression de celle-ci.

36 Français

MODE D'EMPLOI

ETAPE 1 :

Fixer le tuyau à haute pression à la sortie haute pression de l'appareil.

 ETAPE 2 :

Fixer la lance choisie à la poignéepistolet. Presser contre le ressort et tourner en position verrouillée.

 ETAPE 5 :

Brancher le disjoncteur différentiel dans une prise alimentée.

Nous vous recommandons de tester le

GFCI comme partie intégrante de votre procédeure de démarrage à chaque fois que vous utilisez votre nettoyeur haute pression. Pour apprendre comment réaliser ce test sur votre unité, visitez http://www.karcherresidential.com/ gfci_test.php où vous trouverez des instructions détaillées pour votre type de

GFCI.

 AVERTISSEMENT

Ne pas mettre l'appareil en service si le test ci-dessus échoue.

 ETAPE 3 :

1 Visser le tuyau de jardin fourni sur l'extrémité de votre tuyau de jardin.

2 Relier le tuyau de jardin au raccord d'arrivée d'eau et s'assurer qu'un clic audible soit perceptible, avant de continuer.

Remarque : L’apparence effective du disjoncteur différentiel peut différer de l’illustration.

ETAPE 6 :

Déverrouiller la sécurité de la poignée-pistolet. Appuyer sur la gâchette pour purger l'air jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la lance.

 ETAPE 4 :

Raccorder le tuyau d'arrosage à la source d'eau froide et ouvrir complètement le robinet.

 ETAPE 7 :

Mettre le nettoyeur à haute pression en marche (I/ON).

Le moteur démarre seulement lorsque la gâchette est actionnée

Français 37

et s'éteint lorsque celle-ci est relâchée.

EMPLOI DE DÉTERGENTS

Les détergents ne peuvent être appliqués qu'à basse pression.

 ETAPE 1 :

Monter la lance Vario. Régler la lance en position de basse pression

(Mix).

UTILISATION DES

ACCESSOIRES

 AVERTISSEMENT

Afin d'éviter de graves blessures, ne jamais pointer la lance sur soimême, d'autres personnes ou des animaux.

Toujours tester sur une zone discrète avant de procéder au nettoyage haute pression.

Lance Vario

 La lance Vario permet de régler la pression de nettoyage.

Pour nettoyer à la pression maximale, la lance doit être tournée en position haute pression (Max).

Pour réduire la pression, tourner la lance vers la position basse pression

(Min).

Pour appliquer du détergent, la lance doit être tournée en position basse pression (Mix).

 ETAPE 2 :

Instructions pour un gallon « Prêt à l’emploi » :

Remplir un récipient avec du détergent Kärcher. Insérer dans le récipient l'extrémité du tuyau d'aspiration de détergent munie d'un filtre.

ETAPE 3 :

Mettre le nettoyeur à haute pression en marche (I). Appuyer sur la gâchette pour faire fonctionner l'appareil : le détergent liquide est aspiré dans l'appareil et mélangé à l'eau. Appliquer le détergent sur la surface à nettoyer. Ne pas laisser sécher.

ETAPE 4 :

Pour rincer, placer le VPS hors position “ « Mix » et tirer le déclencheur pour faire fonctionner l’unité.

ETAPE 5 :

Nettoyage : Une fois les travaux de nettoyage terminés, il convient de

38 Français

toujours rincer le réservoir à détergent à l'eau propre afin d'éliminer tout résidu de détergent du système d'injection.

Pour obtenir les meilleurs résultats, voir les conseils donnant des informations propres au nettoyage des différents types de surfaces.

Toujours utiliser les détergents Kärcher ® pour produire les meilleurs résultats.

Les détergents biodégradables de

Kärcher ® sont spécialement élaborés pour ménager l'environnement et le nettoyeur à haute pression. La formule spéciale évite d'encrasser le filtre du tuyau d'aspiration et protège les pièces internes du nettoyeur à haute pression pour en prolonger la durée de vie. Pour obtenir des détergents Kärcher ® , s'adresser au revendeur ou visiter notre site Web : www.buykarcher.com

PRENDRE UNE PAUSE

...cinq minutes ou plus

ETAPE 1 :

Relâcher la gâchette et engager le verrouillage de sécurité du pistolet.

ETAPE 2 :

Arrêter le nettoyeur à haute pression en tournant l'interrupteur sur OFF

(0).

ARRÊT DE L'APPAREIL ET

NETTOYAGE

 ETAPE 1 :

Tourner l'interrupteur d’alimentation sur OFF (0) et débrancher le cordon de la prise.

몇 ATTENTION

Ne jamais utiliser :

– javellisant, produits à base de chlore et autres produits chimiques corrosifs liquides contenant des solvants

(p.ex. diluants pour peintures, essence, huiles) produits à base de trisodium de phosphate

– produits à base d'ammoniaque produits à base d'acide

Ces produits chimiques endommagent l'appareil et altèrent la surface à nettoyer.

L'utilisation de ces produits entraînera l'annulation de la garantie.

ETAPE 2 :

Fermer l'arrivée d'eau.

ETAPE 3 :

Appuyer sur la gâchette pour évacuer la pression de l'eau.

Français 39

 ETAPE 4 :

Relâcher la gâchette et engager le verrouillage de sécurité du pistolet.

 ETAPE 5 :

Débrancher le tuyau d'arrosage de l'entrée d'eau sur l'appareil.

몇 ATTENTION

En cas de séparation du flexible d'amenée ou haute pression, de l'eau chaude peut s'échapper des raccords avec le fonctionnement.

 ETAPE 6 :

Débrancher le tuyau à haute pression de la sortie haute pression.

REMISAGE HIVERNAL ET

ENTREPOSAGE A LONG

TERME

1 Débrancher tous les raccordements d'eau.

2 Mettre l'appareil en marche pendant quelques secondes pour évacuer toute l'eau restant dans les pompes, puis l'arrêter immédiatement.

3 Ne pas laisser le tuyau d'arrosage tordu.

4 Ranger l'appareil et les accessoires dans une pièce à l'abri du gel. NE

PAS stocker près d'un fourneau ou d'autres sources de chaleur, afin d'éviter un dessèchement des joints de la pompe.

몇 ATTENTION

L'inobservation des instructions ci-dessus cause des dégâts au bloc-pompe et aux accessoires en outre, d'entraîner l'annulation de la garantie.

Kärcher ® recommande d'utiliser correctement un dispositf de protection de pompe tel que "Kärcher ® Pump Guard" afin de garantir un meilleur stockage au cours de l'hiver.

40 Français

INSTRUCTIONS

D'ENTRETIEN ET DE

MAINTENANCE

Nettoyage du filtre d'admission d'eau

ETAPE 1 :

Débrancher le raccord fourni de l'arrivée d'eau..

ETAPE 2 :

Sortir le filtre d'arrivée d'eau avec une pince plate.

ETAPE 3 :

Rincer le filtre d'arrivée d'eau à l'eau chaude.

ETAPE 4 :

Remettre le filtre d'arrivée d'eau dans l'arrivée d'eau.

Entretien

L'appareil n'exige aucune maintenance.

CONSEILS DE NETTOYAGE

 ATTENTION

 Avant de nettoyer une quelconque

 surface, procéder à un essai sur une petite surface discrète pour déterminer le mode d'action et la distance qui produiront les meilleurs résultats de nettoyage.

Si des surfaces peintes s'écaillent, procéder avec une extrême précaution car le nettoyeur à haute pression peut détacher la peinture à ces endroits.

Rincer abondamment à l'eau potable les surfaces traitées pouvant éventuellement entrer en contact avec de la nourriture.

Terrasses en bois

(avec ou sans détergent) . Commencer par un prérinçage de la terrasse et des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour terrasses et clôtures en bois Kärcher ® , l'appliquer à basse pression. Pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à environ 2,3 mètres carrés. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression d'un ample mouvement de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite. En entamant une nouvelle section de la surface à nettoyer, veiller à chevaucher la section précédente afin de ne pas laisser de marques et d'assurer un résultat uniforme.

Revêtements de façades

(avec ou sans détergent) Commencer par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net Kärcher ® ,

Français 41

l'appliquer à basse pression sur la surface (pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à des sections d'environ 1,8 mètre et toujours appliquer le détergent de bas en haut).

Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Si la surface semble sécher, il suffit de la mouiller avec de l'eau fraîche. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage (non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression de haut en bas d'un mouvement de balayage régulier en maintenant la buse à environ 15 cm de la surface à nettoyer.

Patios de ciment, briques et pierres

(avec ou sans détergent) Commencer par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher ® , l'appliquer à basse pression. Pour obtenir de meilleurs résultats, limiter la surface de travail à environ 2,3 mètres carrés. Laisser le presso-net ou le dégraisseur agir 1 - 3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 7,5 -15 cm de la surface à nettoyer. Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite. Pour

éliminer la saleté extrêmement tenace, utiliser la lance rotative.

Autos, bateaux et motos

(avec ou sans détergent) Commencer par un prérinçage du véhicule à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du détergent pour véhicules Kärcher ® , l'appliquer à basse pression. Pour otenir de meilleurs résultats, nettoyer un côté du véhicule après l'autre et toujours appliquer le détergent de bas en haut. Ne pas laisser sécher. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage

(non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 15-20 cm de la surface à nettoyer (augmenter la distance pour des surfaces fragiles). Toujours nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.

Pour obtenir de meilleurs résultats, essuyer la surface avec une peau de chamois ou un chiffon doux.

Grilles de barbecue,

équipements mécaniques d'extérieur et outils de jardinage

(avec ou sans détergent) Commencer par un prérinçage à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net ou du dégraisseur Kärcher ® , l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Rincer à haute pression en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surface à nettoyer. Pour éliminer la saleté extrêmement tenace, il peut s'avérer nécessaire d'approcher la buse plus près de la surface afin d'augmenter l'efficacité du nettoyage.

Meubles de patio et de jardin

(avec ou sans détergent) Commencer par un prérinçage des meubles et des abords à l'eau fraîche. S'il est prévu d'utiliser du presso-net Kärcher ® , l'appliquer à basse pression. Laisser le détergent agir 1-3 minutes sur la surface. Ne pas laisser sécher. Au besoin, utiliser l'embout spécial à brosse de lavage

(non compris) pour éliminer la saleté tenace. Rincer à haute pression d'un mouvemant de balayage en maintenant la buse à environ 7,5-15 cm de la surface

à nettoyer. Pour obtenir de meilleurs résultats, nettoyer de haut en bas et de gauche à droite.

42 Français

ACCESSOIRES DE

NETTOYAGE EN OPTION

Des accessoires sont disponibles en option afin d'augmenter encore l'efficacité du nettoyage : Ces accessoires sont disponibles à la date d'impression du présent catalogue. Veuillez consulter notre site Web pour de plus amples informations sur les prix et les nouveautés.

Protecteur de pompe

Formule spéciale pour protéger le nettoyeur à haute pression contre le gel, la corrosion et l'usure prématurée. Le protecteur de pompe ajoute également du lubrifiant aux valves et joints afin de prévenir les adhérences. Hautement recommandé pour tous les nettoyeurs à haute pression Kärcher ® !

N° de pièce 9.558-998.0

Flexible d'extension à haute pression 7.5 m

Le flexible d'extension à tous les nettoyeurs à haute pression Kärcher ® entre le flexible de l'équipement d'origine et la poignée-pistolet jusqu'à 2000 psi.

N° de pièce 2.642-588.0

Extension de lance 66" (1,67 m)

(quatre pièces)

Comment nettoyer des fenêtres au deuxième étage ou d'autres zones en hauteur ? Ce kit d'extension permet d'augmenter de 66" le rayon d'action du nettoyeur à haute pression. Comprend 4 sections en aluminium pour une longueur variable. Longueur complètement assemblée de 66". Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression

Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)

N° de pièce 2.640-746.0

Brosse de lavage rotative

(baïonnette)

Pour un nettoyage à moindre effort de toute surface lisse (peinture, verre et plastique), la brosse rotative Kärcher ® s'impose. Elle s’utilise sur les voitures, les revêtements de façades ou les fenêtres. La pression de l'eau du nettoyeur à haute pression fait tourner douce men les brosses intérieures, exigeant ainsi moins d'effort pour le travail de nettoyage. L'angle de la tête de brosse est ajustable pour faciliter l'acès aux moindres recoins. Excellent pour l'application de détergent. Un accessoire indispensable pour les nettoyeurs

à haute pression Kärcher ® jusqu'à 2300

PSI. (Baïonnette)

N° de pièce 2.640-743.0

Brosse de rinçage douce

Faite de poils doux qui n'endommagent pas les surfaces peintes. Se fixe facilement sur la poignée-pistolet. Idéale contre la saleté tenace sur les voitures, les bateaux, les meubles de patio et autres surfaces. Parfaite pour l'application de détergent. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression

Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)

N° de pièce 2.640-740.0

Kit de nettoyage de conduite

25 Ft. (7,5 m) (baïonnette)

Des conduites, gouttières ou canalisations bouchées à nettoyer ? La réponse est un kit de nettoyage de conduite

Kärcher ® ! Le nettoyeur de conduites se propulse lui-même en avant, tout en

évacuant les débris. Par exemple, en insérant la buse de nettoyage au bas de la gouttière, il suffit d'appuyer sur la gâchette du pistolet du nettoyeur à haute

Français 43

pression pour voir la buse dégager des feuilles et autres débris tout en grimpant vers le haut. Se branche directement sur la poignée-pistolet de la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)

N° de pièce 2.640-747.0

Kit de sablage humide

(baïonnette)

Pourquoi passer des heures à décaper d'anciennes peintures ou de la rouille à la main à l'aide de produits chimiques agressifs ? Alors qu'il suffit de laisser le kit de sablage humide Kärcher ® s'en charger ! Fixer le kit sur le nettoyeur à haute pression, ajouter l'abrasif et attaquer la rouille et la peinture avec notre alternative ménageant l'environnement.

Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher ® jusqu'à

2300 PSI. (Baïonnette)

N° de pièce 2.638-792.0

Embout moussant

Idéal pour les applications requérant une mousse épaisse. Il suffit de remplir le réservoir avec du détergent liquide de nettoyeur à haute pression pour produire un jet moussant. Se fixe directement sur la poignée-pistolet. Convient à la plupart des nettoyeurs à haute pression Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)

N° de pièce 6.964-507.0

Nettoyeur grande surface

T-Racer

Pour nettoyer des surfaces telles que patios, terrasses et allées sans bordures, il n'y a pas de meilleure solution que le T-Racer de Kärcher ® . Il fait gagner du temps en agissant sur une largeur de 30 cm, assurant ainsi un nettoyage régulier, sans traces. Après avoir terminé le nettoyage du patio ou de l'allée, il suffit d'enlever la lance et d'utiliser la poignée pour nettoyer les portes du garage et autres surfaces verticales. Comprend deux buses tournant

à grande vitesse pour produire des résultats parfaits. Notre accessoire le plus vendu pour les nettoyeurs à haute pression Kärcher ® jusqu'à 2300 PSI. (Baïonnette)

N° de pièce 2.642-188.0

44 Français

 AVERTISSEMENT

DÉPANNAGE

Débrancher l'appareil du secteur avant de procéder à une quelconque réparation.

Symptôme

Le moteur ne démarre pas.

L'appareil n'atteint pas le niveau de haute pression.

Cause

Assurer que l'interrupteur principal est sur OFF (O).

Cordon d'alimentation non branché.

Prise fournissant un courant insuffisant.

Fiche GFCI disjonctée.

Solution

Tourner l’interrupteur du moteur en position ON (I).

Brancher le cordon d'alimentation.

Essayer une autre prise.

Disjoncteur déclenché.

Diamètre du tuyau d'arrosage insuffisant.

Débit d'eau restreint.

Appuyez sur le bouton "RE-

SET" de la fiche GFCI.

Arrêter le nettoyeur à haute pression. Réinitialisation automatique, attendre que la température baisse.

Remplacer par un tuyau d'arrosage de 5/8" ou plus.

Vérifier si le tuyau d'arrosage est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.

Ouvrir le robinet d'eau à fond.

Alimentation d'eau insuffisante.

Filtre d'admission d'eau encrassé.

Lance en position basse pression.

Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède.

Mettre la lance en position haute pression.

Français 45

Symptôme

La pression de sortie varie.

Il n'y a pas de détergent.

Le raccord du tuyau d'arrosage fuit.

Cause

Alimentation d'eau insuffisante.

Pompe aspirant de l'air.

Filtre d'admission d'eau encrassé.

Buse obstruée.

Calcification du pistolet, du tuyau ou de la lance.

Solution

Ouvrir le robinet d'eau à fond.

Vérifier si le tuyau d'arrosage est tordu, s'il présente des fuites ou est bouché.

Vérifier l'étanchéité des tuyaux et raccords. Arrêter l'appareil et purger la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la buse.

Retirer le filtre et le rincer à l'eau tiède.

Souffler dans la buse ou retirer le débris à l'aide d'une aiguille.

Faire couler du vinaigre distillé dans le tube d'aspiration de détergent.

Tube d'aspiration de détergent mal raccordé à l'appareil.

Détergent trop épais.

Vérifier le raccord.

Diluer le détergent; pour de meilleurs résultats, utiliser du détergent Kärcher ® .

Filtre ou tube d'aspiration de détergent obstrué.

Tube d'aspiration de détergent endommagé ou obstrué.

Faire couler de l'eau tiède à travers le filtre pour éliminer les débris.

Eliminer l'obstruction ou remplacer le tube d'aspiration de détergent.

Lance en position haute pression.

Buse obstruée.

Raccords desserrés.

Tourner l'extrémité de la lance en position basse pression.

Souffler dans la buse ou retirer le débris à l'aide d'une aiguille.

Serrer les raccords.

46 Français

Symptôme

La lance fuit.

La pompe est bruyante.

Cause

Lance mal fixée.

Solution

Réinsérer la lance dans la poignée-pistolet. Presser soigneusement contre le ressort et tourner en position verrouillée.

Joint torique ou insert plastique brisé.

Pompe aspirant de l'air.

Appeler le service après-vente.

Vérifier l'étanchéité des tuyaux et raccords. Arrêter l'appareil et purger la pompe en appuyant sur la gâchette jusqu'à obtenir un jet d'eau régulier à la sortie de la buse.

La pompe présente des fuites d'eau (jusqu'à 10 gouttes par minute sont admissibles).

De l'huile s'égoutte.

Raccords desserrés.

Joints d'eau endommagés ou usés.

Joints d'huile endommagés ou usés.

Vérifier si tous les raccords sont bien serrés.

Appeler le service après-vente.

Appeler le service après-vente.

En cas d'apparition d'un problème ne figurant pas dans cette liste, faire rendre sur le site Web.

États-Unis / Canada : www.karcher-help.com

Mexique : www.karcher.com.mx

Français 47

59642830_K 2.27

advertisement

Related manuals

advertisement