Whirlpool YWED6400SW1 Dryer Installation instructions
Below you will find brief information for CABRIO Electric Dryer. This dryer features a Fabric Care System for optimal fabric care, multiple drying cycles, and a lint screen for maintenance. It includes installation instructions, usage guidelines, and troubleshooting tips to help you operate it effectively.
Advertisement
Advertisement
W10054070A
cabr o
FABRIC CARE SYSTEM
CARESYSTEM
For questions about features, operation/perlormance, parts, accessories or service call: 1-800-253-130t
In Canada, call: 1-800-807-6777 or visit our website at www,whirlpool.eom
or www.whirlpool,ca
P
SECADORAELECTRICA
i_ J;,
DE LAROPA
_ 1 _ _:.......
Si tiene preguntas respecte a las caraeteristicas, funeionamiento, rendimiento, partes, aacesories e servicio tecnico, lame al:
1-800-253-130t o visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com
P
SECHEUSE
"
SOINDESTISSUS
+' * I
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le :
1-800-807-6777 ou visitez notre site internet & www.whirlpool.ca
Table of Contents/Indice/Table des matieres ...... 2
TABLEOF CONTENTS
DRYER SAFETY ..............................................................................
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..................................................
4
Tools and Parts ............................................................................
4
Location Requirements ...............................................................
4
Electrical Requirements - U.S.A. Only .........................................
5
Electrical Requirements - Canada Only ....................................... 6
Electrical Connection - U.S.A. Only .............................................
7
Venting Requirements ................................................................
12
Plan Vent System .......................................................................
13
Install Vent System .....................................................................
14
Install Leveling Legs ...................................................................
14
Connect Vent ..............................................................................
14
Level Dryer .................................................................................
14
Reverse Door Swing ..................................................................
15
Complete Installation .................................................................
16
DRYER USE ..................................................................................
17
Starting Your Dryer .....................................................................
17
Stopping, Pausing or Restarting ................................................
18
Drying and Cycle Tips ................................................................
18
Status Lights ..............................................................................
18
Cycles .........................................................................................
Modifiers .....................................................................................
19
20
Options .......................................................................................
20
End of Cycle Signal ....................................................................
21
Changing Cycles, Modifiers and Options .................................. 21
Drying Rack Option ....................................................................
21
DRYER CARE ...............................................................................
22
Cleaning the Dryer Location ......................................................
22
Cleaning the Lint Screen ............................................................
22
Cleaning the Dryer Interior .........................................................
22
Removing Accumulated Lint ......................................................
22
Vacation and Moving Care .........................................................
23
Changing the Drum Light ...........................................................
23
TROUBLESHOOTING ..................................................................
23
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................
25
WARRANTY ..................................................................................
26
#
INDICE
SEGURIDAD DE LA SECADORA ................................................
28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION .........................................
29
Herramientas y piezas ................................................................
29
Requisitos de ubicaci6n ............................................................
29
Requisitos electricos - $61o en EE. UU .....................................
30
Conexi6n electrica - S61o en EE. UU .........................................
32
Requisitos de ventilaci6n ...........................................................
37
Planificacidn del sistema de ventilaci6n .................................... 38
Instalacidn del sistema de ventilaci6n ....................................... 39
Instalaci6n de las patas niveladoras ..........................................
40
Conexi6n del ducto de escape ..................................................
40
Nivelacidn de la secadora ..........................................................
40
C6mo invertir el cierre de la puerta ............................................
41
Complete la instalacidn - EE. UU ...............................................
42
USO DE LA SECADORA ..............................................................
43
Puesta en marcha de la secadora .............................................
43
C6mo detener, pausar y volver a poner en marcha .................. 44
Sugerencias de ciclos y secado ................................................
45
Luces de estado .........................................................................
45
Ciclos ..........................................................................................
46
Modificadores ............................................................................
47
Opciones ....................................................................................
47
Sehal de fin de ciclo (End of Cycle Signal) ................................ 48
Cambio de ciclos, modificadores y opciones ........................... 48
Opci6n de estante de secado ....................................................
48
CUIDADO DE LA SECADORA .....................................................
49
Limpieza del lugar donde esta la secadora ............................... 49
Limpieza del filtro de pelusa ......................................................
49
Limpieza del interior de la secadora ..........................................
50
Eliminaci6n de pelusa acumulada .............................................
50
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas ........................... 50
Cambio de la luz del tambor ......................................................
50
SOLUCION DE PROBLEMAS ......................................................
51
AYUDA O SERVICIO TECNICO ...................................................
53
GARANTIA .....................................................................................
54
TABLEDES MATIERES
SI_CURIT¢: DE LA SI_CHEUSE ....................................................
55
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............................................
56
Outillage et pieces ......................................................................
56
Exigences d'emplacement .........................................................
56
Specifications electriques - Pour le Canada seulement ............ 57
Exigences concernant I'evacuation ........................................... 58
Planification du systeme d'evacuation ...................................... 59
Installation du systeme d'evacuation .........................................
61
Installation des pieds de reglage de I'aplomb ........................... 61
Raccordement du conduit d'evacuation ................................... 61
Reglage de I'aplomb de la secheuse .........................................
61
Inversion du sens d'ouverture de la porte ................................. 62
Achever I'installation ..................................................................
63
UTILISATION DE LA S¢:CHEUSE ................................................
54
Mise en marche de la secheuse ................................................
64
Arr_t, pause ou remise en marche .............................................
65
Conseils pour le sechage et les programmes ........................... 65
Temoins lumineux ......................................................................
66
Programmes ...............................................................................
66
Modificateurs ..............................................................................
67
Options .......................................................................................
68
Signal de fin de programme .......................................................
68
Changement des programmes, modificateurs et options ......... 69
Option de grille de sechage .......................................................
69
ENTRETIEN DE LA S¢:CHEUSE ..................................................
70
Nettoyage de I'emplacement de la secheuse ........................... 70
Nettoyage du filtre a charpie ......................................................
70
Nettoyage de I'interieur de la secheuse ..................................... 71
Retrait de la charpie accumulee ................................................
71
Precautions h prendre pour les vacances et avant un dem6nagement .....................................................................
71
Changement de I'ampoule d'eclairage du tambour .................. 71
DI!:PANNAGE .................................................................................
72
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................
75
GARANTI E .....................................................................................
76
TODO LO OUE [14AGINAS"
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.
[] Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE TH ESE iNSTRUCTiONS
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
•
•
•
• Flat-blade
Wire stripper (direct wire installations)
Parts supplied: screwdriver
#2 Phillips screwdriver
Adjustable wrench that opens to 1" (2.5 cm) or hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
• Tin snips (new vent installations)
• Level
• Vent clamps
• Caulking gun and compound (for installing new exhaust vent)
• Tape measure
Remove parts package from dryer drum. Check that all parts were included.
• If you are using a power supply cord, a grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer.
See "Electrical Requirements."
• A sturdy floor to support the total weight (dryer and load) of
200 Ibs (90.7 kg). The combined weight of a companion appliance should also be considered.
• A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.
Check code requirements.
Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
Dryer Dimensions
4 leveling legs
Parts needed:
Check local codes. Check existing electrical supply and venting and see "Electrical Requirements" and "Venting Requirements" before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware available for purchase from the dealer from whom you purchased your dryer. For information on ordering, please refer to the
"Assistance or Service" section of this manual. You may also contact the dealer from whom you purchased your dryer.
Explosion
Failure to do so can result
Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer,
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation.
in death, explosion, or fire.
You will need
• A location that allows for proper exhaust installation.
See
"Venting Requirements."
• A separate 30-amp circuit.
431/2'
(110.5
!2¼"
(56.5 cm)
*29¼"
(74.3 cm), 29"
(73.7 cm)
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See "Venting
Requirements."
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons:
• Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
• Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
• Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable.
• Companion appliance spacing should also be considered.
spacing therightorleftside.
A. Recessed area
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
C
_f 3 'j*
_.6 cm)
-NNNI_
(7.6cm)
Mobile home - Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSA-Z240
MH.
Mobile home installations require:
• Metal exhaust system hardware, which is available for purchase from your dealer.
Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening.
*Required spacing
It is your responsibility
• To contact a qualified electrical installer.
• To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSl/NFPA
70-latest edition and all local codes and ordinances.
The National Electric Code requires a 4-wire power supply connection for homes built after 1996, dryer circuits involved in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
Connect to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the neutral or grounding circuit.
• Do not use an extension cord.
• If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of electrical connection you will be using and follow the instructions provided for it here.
• This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire electrical supply connection.
The neutral ground conductor is permanently connected to the neutral conductor (white wire) within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical supply connection, the neutral ground conductor must be removed from the external ground connector (green screw), and secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block. When the neutral ground conductor is secured under the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral conductor.
• If local codes do not permit the connection of a neutral ground wire to the neutral wire, see "Optional 3-wire connection" in "Electrical Connection - U.S.A. Only" section.
A 4-wire power supply connection must be used when the appliance is installed in a location where grounding through the neutral conductor is prohibited.
Grounding through the neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductors.
If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with clothes dryers. The kit should contain:
• A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at least 4 ft (1.22 m) long, The wires that connect to the dryer must end in ring terminals or spade terminals with upturned ends.
• A UL listed strain relief.
If your outlet looks like this:
4-wire receptacle (14-30R)
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have four 10-gauge copper wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R. The ground wire (ground conductor) may be either green or bare. The neutral conductor must be identified by a white cover.
If your outlet looks like this:
3-wire receptacle (10-30R)
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 3-wire power supply cord, at least 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge copper wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire) and be:
[] Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
(with ground wire), protected with flexible metallic conduit. All current-carrying wires must be insulated.
[] 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
[] At least 5 ft (1.52 m) long.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer:
This dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dryer.
WARNING:
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug on the power supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
Connect to an individual branch circuit.
This dryer is equipped with a CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R wall receptacle.
The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure wall receptacle is within reach of dryer's final location.
4-wire receptacle 14-30R
[] Do not use an extension cord.
If you are using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power Supply Cord Replacement
Part Number 3394208.
For further information, please reference the service numbers located in the "Assistance or Service" section of this manual.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet,
Failure to do so can result in death or electrical shock.
It is your responsibility
[] To contact a qualified electrical installer.
[] To be sure that the electrical connection is adequate and in conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1 -latest edition and all local codes. A copy of the above codes standard may be obtained from: Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
CANADA.
Power Supply Cord
i_¸ , _:_,__ _,_ x •_•,_, ,,_ T _¸_i
Direct Wire
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to de so can result in death, fire, or electrical shock.
1.
Disconnect power.
2.
Remove the hold-down screw and terminal block cover.
AB C D
Fire Hazard
Use 10 gauge solid copper wire.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock.
3.
Install strain relief.
Style 1: Power supply cord strain relief
Remove the screws from a 3/4"(1.9 cm) UL listed strain relief
(UL marking on strain relief). Put the tabs of the two clamp sections into the hole below the terminal block opening so that one tab is pointing up and the other is pointing down, and hold in place. Tighten strain relief screws just enough to hold the two clamp sections together•
E
F
A. Terminal block cover
B. Hold-down screw
C. External ground conductor screw
D. Center, silver-colored terminal block screw
E. Neutral ground wire
F. Hole below terminal block opening
A. Strain relief tab pointing up
B. Hole below terminal block opening
C. Clamp section
D. Strain relief tab pointing down
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that the wire insulation on the power supply cord is inside the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further tighten strain relief screws at this point.
Electrical Connection Options
If your home has: And you will be connecting to:
Go to Section:
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
A UL listed,
120/240-volt
4-wire connection:
Power Supply Cord
(_
4-wire direct
30-amp, dryer minimum, cord*
A fused disconnect or
4-wire connection:
Direct Wire
Style 2: Direct wire strain relief
Unscrew the removable conduit connector and any screws from a %" (1.9 cm) UL listed strain relief (UL marking on strain relief). Put the threaded section of the strain relief through the hole below the terminal block opening. Reaching inside the terminal block opening, screw the removable conduit connector onto the strain relief threads.
............................B
.............................. C
(12.7 cm)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
3-wire direct
A UL listed,
120/240-volt
30-amp, dryer minimum, cord*
A fused disconnect or box* circuit breaker
3-wire connection:
Power Supply Cord
3-wire connection:
Direct Wire
*If local codes do not permit the connection of a cabinet-ground conductor to the neutral wire, go to "Optional 3-wire connection" section.
4-wire connection: Power supply cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire connections.
B F
A. Removable conduit connector
B. Hole below terminal block opening
C. Strain relief threads
Put direct wire cable through the strain relief. The strain relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in a horizontal position. Tighten strain relief screw against the direct wire cable.
C D E
A. 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R)
B. 4-prong plug
C. Ground prong
D. Neutral prong
E. Spade terminals with upturned ends
F. _" (1.9 cm) UL Iisted strain relief
G. Ring terminals
G
4=
Now complete installation following instructions for your type of electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available
1=
2.
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire
(white or center wire) of power supply cord under center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
A
D
5.
Tighten strain relief screws.
6.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
7.
You have completed your electrical connection.
Now go to
"Venting Requirements."
4-wire connection: Direct Wire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3 wire connections.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed.
Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving bare ground wire at 5" (12.7 cm). Cut 11/2"(3.8 cm) from
3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). Shape ends of wires into a hook shape.
1"
A. Neutral ground wire
B. External ground conductor screw - Dotted line shows position of NEUTRAL ground wire before being moved to
center silver-colored terminal block screw.
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3/4" (1.9 cm) UL listed strain relief
3=
Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to external ground conductor screw. Tighten screw.
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
C
D
1=
2.
Remove center silver-colored terminal block screw.
Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and place the hooked end (hook facing right) of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of the terminal block. Squeeze hooked ends together. Tighten screw.
4.
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Ground wire (green or bare) of power supply cord
D. 3/_,,(1.9 cm) UL Iisted strain relief
E. Center silver-colored terminal block screw
F Neutral wire (white or center wire)
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
!! !!
A
A. Neutral ground wire
B. External ground conductor screw - Dotted line shows position of NEUTRAL ground wire before being moved to center silver-colored terminal block screw.
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. 3_,,(1.9 cm) UL listed strain relief
3.
Connect ground wire (green or bare) of direct wire cable to external ground conductor screw. Tighten screw.
1=
2.
Loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
Connect neutral wire (white or center wire) of power supply cord to the center, silver-colored terminal screw of the terminal block. Tighten screw.
A
F
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Ground wire (green or bare) of power supply cord
D. 3_,, (1.9 cm) UL listed strain relief
E. Center silver-colored terminal block screw
F Neutral wire (white or center wire)
4.
Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. _" (1.9 cm) UL listed strain relief
3.
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
!! !!
5.
Tighten strain relief screw.
6.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
7.
You have completed your electrical connection.
Now go to
"Venting Requirements."
3-wire connection: Power supply cord
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
4.
Tighten strain relief screws.
5.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6.
You have completed your electrical connection.
Now go to
"Venting Requirements,"
3-wire connection: Direct Wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer can be moved if needed.
Strip 31/2'' (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip insulation back 1" (2.5 cm). If using 3-wire cable with ground wire, cut bare wire even with outer covering, Shape ends of wires into a hook shape.
C
A. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R)
B. 3-wire plug
C. Neutral prong
D. Spade terminals with upturned ends
E. _" (1.9 cm) UL listed strain relief
F. Ring terminals
G. Neutral wire (white or center wire)
G F
10
When connecting to the terminal block, place the hooked end of the wire under the screw of the terminal block (hook facing right), squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
Optional 3-wire connection
Use for direct wire or power supply cord where local codes do not permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
1.
Remove center silver-colored terminal block screw.
2.
Remove neutral ground wire from external ground conductor screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire
(white or center wire) of power supply cord/cable under center, silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
1=
2.
Loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire) of direct wire cable under the center screw of terminal block
(hook facing right). Squeeze hooked end together. Tighten screw.
3=
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. _" (1.9 cm) UL listed strain relief
Place the hooked ends of the other direct wire cable wires under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
!! !!
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. _" (1.9 cm) UL Iisted strain relief
E Grounding path determined by a qualified electrician
Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
__m__
!! !!
4.
Tighten strain relief screw.
5.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6=
You have completed your electrical connection.
Now go to
"Venting Requirements."
4.
Tighten strain relief screws.
5.
Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6.
Connect a separate copper ground wire from the external ground conductor screw to an adequate ground.
11
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to fellow these instructions can result in death or fire.
WARNING:
To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.
If using an existing vent system
• Clean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint.
• Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
• Review Vent system chart. Modify existing vent system if necessary to achieve the best drying performance.
If this is a new vent system
Vent material
• Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
• 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used. DURASAFE
TM venting products are recommended.
• Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance.
• Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
3
Good Better
Clamps
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into the interior of the duct. Do not use duct tape.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
(10.2 cm)
A. Louvered hood style
B. Box hood style
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4-"
4" (10.2 cm) heavymetal exhaust vent
DURASAFE
TM vent products can be purchased from your dealer or by calling Whirlpool Parts and Accessories.
For more information, see the "Assistance or Service" section of this manual.
Rigid metal vent
• For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
• Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vent
• Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
• Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final location.
12
(10.2 cm}__
_'_,_ 21/2"
(6.4- cm)
• An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.
• Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
• Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper, carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer.
B
A ¸-
/
.-m
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Exhaust hood
E. Clamps
F. Rigid metal or flexible metal vent
G, Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
Standard exhaust installation with rigid metal or flexible metal vent
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase. Please see the
"Assistance or Service" section of this manual to order.
• Over-the-Top Installation:
Part Number 4396028
• Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm) mismatch
Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm) mismatch
• Rear exhaust installation to left or right side:
Part Number 8212504
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
S
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation.
Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions.
-.q...
B C
A. Over-the-top installation (also available with one
offset elbow)
B. Periscope installation
C. Rear exhaust installation to left or right side
Determine vent path
• Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
• Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
• When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
• Bend vent gradually to avoid kinking.
• Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance
• Use the following Vent system chart to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart. Exhaust systems longer than those specified will:
• Shorten the life of the dryer.
• Reduce performance, resulting in longer drying times and increased energy usage.
The Vent system chart provides venting requirements that will help to achieve the best drying performance.
13
Vent system chart
NOTE: Performance of rear exhaust to either side of the dryer is equivalent to adding one elbow. To determine maximum exhaust length, add one elbow to the chart.
Number of
90 ° turns or elbows
Type of vent
Box or
Louvered hoods
Angled hoods
0
1
2
3
4
Rigid metal
Flexible metal
Rigid metal
Flexible metal
Rigid metal
Flexible metal
Rigid metal
Flexible metal
Rigid metal
Flexible metal
64 ft (20 m)
36 ft (11 m)
58 ft (17,7 m)
28 ft (8,5 m)
54 ft (16.5 m) 48 ft (14.6 m)
31 ft (9.4 m) 23 ft (7 m)
44 ft (13.4 m) 38 ft (11,6 m)
27 ft (8,2 m) 19 ft (5,8 m)
35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
25 ft (7,6 m) 17 ft (5,2 m)
27 ft (8,2 m)
23 ft (7 m)
21 ft (6,4 m)
15 ft (4,6 m)
4.
Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible.
5.
Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent.
1.
Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2.
Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3.
(On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4.
Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
1.
Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.
2.
Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3.
Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See "Determine vent path" in "Plan Vent System." Avoid 90 ° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
Check the levelness of the dryer by first placing a level on the top of the dryer near the console.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1.
To protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from the dryer carton. Place cardboard under the entire back edge of the dryer.
2.
Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel). Gently lay the dryer on the cardboard.
See illustration.
Then, by placing a level in the crease on the side of the dryer between the top of the dryer and the dryer cabinet, check the levelness from front to back.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block.
Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for levelness.
14
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.
1.
Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface.
Remove the door assembly
1.
Open the dryer door.
2.
Remove the bottom screw from each of the 2 hinges that attach the dryer door to the front panel of the dryer.
3.
Loosen the top screw from each of the 2 hinges in Step 2.
Reverse the strike
1.
Remove the door strike from the dryer door opening.
2.
Remove the cosmetic screw opposite the door strike.
A
B
.A
-B
A. Loosen these screws.
B. Remove these screws.
4.
Remove the dryer door and the hinges by lifting upward on the door. Lay the door on a flat, protected surface, with the inside of the door facing up. Remove remaining 2 loose screws from dryer front panel.
5.
Remove the 4 plastic plugs located outside the dryer door opening.
A. Door strike
B. Cosmetic screw
3.
Reinstall the door strike and cosmetic screw on the opposite side of the dryer door opening from where they were removed.
NOTE: Door strike and plugs must be on the same side of the dryer door opening.
Reinstall the door
1.
Remove the 4 screws and 2 hinges from the dryer door.
2.
Replace the 4 screws in the same holes.
3.
Remove the 4 screws from the opposite side of the door.
6.
Install 4 plastic plugs into screw holes in the dryer left where the hinges were removed in Step 4.
I
15
4.
Install the 2 hinges to the front panel of the dryer using
4 screws. Use the non-slotted side to attach the hinge to the front panel.
5.
Install screws in the top hinge holes in the door. Do not tighten screws. Leave approximately 1A" (5 mm) of screw exposed.
7.
A. Install these screws first.
6.
Hang door by placing screw heads into top slotted holes of hinges and slide door down. Align bottom screw holes in hinge and door. Install two bottom screws. Tighten all hinge screws.
]
Close door to engage door strike.
1.
Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
2.
Check that you have all of your tools.
3.
Dispose of/recycle all packaging materials.
4.
Check the dryer's final location. Be sure the vent is not crushed or kinked.
5.
Check that the dryer is level. See "Level Dryer."
6.
In the U.S.A.
• For power supply cord installation, plug into a grounded outlet. For direct wire installation, turn on power.
In Canada
• Plug into a grounded 4 prong outlet. Turn on power.
7.
Remove any protective film or tape remaining on the dryer.
NOTE: Glass door models have a protective film on the window that should be removed.
8.
Read "Dryer Use."
9.
Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
10. Test dryer operation by selecting a Timed Dry heated cycle and starting the dryer. For this test, do not select the Air Only modifier.
If the dryer will not start, check the following:
• Controls are set in a running or "On" position.
• Start button has been pushed firmly.
• Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply is on.
• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
• Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and close the door.
If you do not feel heat, turn off the dryer and check the following:
• There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. If there is still no heat, contact a qualified technician.
NOTE: You may notice an odor when the dryer is first heated.
This odor is common when the heating element is first used. The odor will go away.
16
DRYERUSE
TIMED QUICK TOuUpCH
DRY DRY
Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not dry anything that has ever had anything flammable on it (even after washing).
Failure to follow these instructions can result in death, explosion, or fire.
Explosion
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
This manual covers several different models. Your dryer may not have all of the cycles and features described.
Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information.
1.
Clean lint screen before each load. See "Cleaning the Lint
Screen."
2.
Place laundry into dryer and shut door.
3.
Press POWER.
4.
Turn the knob to the selected cycle. The preset settings for
Automatic Cycles or Timed Cycles will illuminate. The estimated (automatic cycle) or actual (timed) cycle time (in minutes) will show in the display.
NOTE: A default time is displayed when an automatic cycle is selected. During the first few minutes of the drying process, the cycle time may automatically vary from the default time based on the size and fabric type of the load. Toward the end of the drying process, the estimated time display will adjust again, showing the final drying time.
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on it (including cooking oils).
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an Air Cycle.
Failure to follow these instructions can result in death or fire.
•
•
•
To use an Automatic Cycle
Press POWER.
Turn the knob to desired Automatic Cycle.
Select DRYNESS to adjust how dry you want the load. As the cycle runs, the control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected dryness level.
•
The default dryness setting is Normal when an Automatic
Cycle is selected. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing Dryness and choosing More, Less or Damp. Selecting More, Less or
Damp automatically adjusts the sensed time needed.
Once a dryness level is set, it cannot be changed without stopping the cycle.
•
Select the desired Options.
To make changes during an Automatic Cycle:
Press PAUSE/CANCEL
17
• Adjust Dryness.
DRYNESS
NOTE: Dryness selections can be made only while using
Automatic Cycles.
How the AccelerCare
TM
Drying System Works
Moisture-sensing strips inside the dryer drum and temperature sensors in the airstream monitor how fast the load is drying, how hot the air should be and when clothes are dry. The system automatically stops the cycle to help save time and avoid overdrying.
To use a Timed Cycle
Turn knob to desired Timed Cycle.
Press the TIME ADJUST up or down arrows until the desired drying time is displayed.
Press the up or down arrows and the time will change by 1-minute intervals.
Press and hold the up or down arrows and the time will change by 5-minute intervals.
NOTE: The Time Adjust features can be used only with
Timed Cycles.
TIME ADJUST
• Press TEMP until the desired temperature illuminates.
Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load. If an Automatic Cycle is running, the display shows the estimated cycle time when your dryer is automatically sensing the dryness level of your load. If a Timed Cycle is running, the display shows the exact number of minutes remaining in the cycle.
Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles. Cool Down makes the loads easier to handle and reduces wrinkling.
The length of the Cool Down depends on the load size and dryness level.
Drying tips
• Follow care label directions when they are available.
• If desired, add a fabric softener sheet. Follow package instructions.
• To reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon as tumbling stops. This is especially important for permanent press, knits and synthetic fabrics.
• Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics.
This could cause overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling.
Cycle tips
• Dry most loads using the preset cycle settings.
• Refer to the Automatic or Timed Preset Cycle Settings chart
(in the "Cycles" section) for a guide to drying various loads.
• Drying temperature and dryness level are preset when you choose an Automatic Cycle. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing Dryness and choosing More, Normal, Less or
Damp.
NOTE: You cannot use the Time Adjust and you cannot choose a Temperature with the Automatic Cycles.
• If you wish to adjust the cycle length of a Timed Cycle, press the Time Adjust up or down arrows. Adjust the temperature of a Timed Cycle by pressing Temp until the desired temperature is selected.
NOTE: You cannot choose a dryness level with Timed
Cycles.
TEMP
NOTE: The Temp feature can be used only with Timed
Cycles.
NOTE: During a Timed Cycle, you can change the settings for
Time, Temp, the WRINKLE SHIELD
TM setting and the End of
Cycle Signal.
5.
(OPTIONAL STEP) If desired, select OPTIONS. For more details, see "Options."
6.
(OPTIONAL STEP) If desired, press END OF CYCLE SIGNAL.
A signal will sound to alert you when a cycle ends. For more details, see "End of Cycle Signal."
7.
Press START. Be sure the door is closed.
• If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer automatically shuts off.
• If you wish to end your drying cycle after pressing Start, press PAUSE/CANCEL twice.
Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights.
Cool Wrinkle
To stop or pause your dryer at any time
Open the door or press PAUSE/CANCEL once. Press PAUSE/
CANCEL twice to cancel a cycle.
To restart the dryer
Close the door. Press START until dryer starts.
NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and press Start within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off.
Select new cycle settings before restarting the dryer.
18
Sensing
• In an Automatic Cycle, the Sensing light illuminates until a wet item is detected.
• In a Timed Cycle, the Sensing light illuminates at the beginning of a cycle and turns off 5 minutes into the cycle.
Wet
The Wet light illuminates at the beginning of an Automatic Cycle if a wet item is detected.
• In an Automatic Cycle, if a wet item is not detected after approximately 5 minutes, the dryer goes directly into Cool
Down and the Cool Down and the WRINKLE SHIELD
TM setting indicators illuminate, if selected.
• In a Timed Cycle, wet items are not detected. The dryer will continue to run for the length of time selected, and the Wet light will illuminate. The damp light will not illuminate.
Damp
The Damp light illuminates in an Automatic Cycle when the laundry is approximately 80% dry. Damp Dry Signal beeps, if selected. See "Options."
Cool Down
The Cool Down light illuminates during the cool down part of the cycle. Laundry cools for ease in handling.
Done
The Done light illuminates when the drying cycle is finished. This indicator stays on during the WRINKLE SHIELD
TM setting.
WRINKLE SHIELD
TM
Setting
The WRINKLE SHIELD
TM setting light illuminates when this option is selected. This indicator stays on during the WRINKLE
SHIELD
TM setting.
Indicator lights
Other indicator lights show Cycle, Modifiers, Options and Cycle
Signal settings selected. The display shows the estimated or actual time remaining.
Select the drying cycle that matches the type of load you are drying. See Automatic or Timed Preset Cycle Settings charts.
CASUAL
DELICATE
TIMED
DRY QUICK TOUCH
DRY UP
Automatic Cycles
Automatic Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying. See the following Automatic Preset Cycle Settings chart. Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature.
A sensor detects the moisture in the load and automatically adjusts the drying time for optimal drying.
Heavy Duty
Use this cycle to get high heat for heavyweight mixed loads, cottons and jeans.
Normal
Use this cycle to get medium heat for drying sturdy fabrics such as work clothes.
Casual
Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics, such as sport shirts, casual business clothes and permanent press blends.
Delicate
Use this cycle to get extra-low heat to gently dry items such as lingerie, blouses or washable knit fabrics.
Automatic Preset Cycle Settings
Automatic Cycles
Load Type
HEAVY DUTY
Heavyweight mixed loads, cottons, jeans
NORMAL
Corduroys, work clothes
CASUAL
Business casual clothes, permanent press, synthetics
DELICATE
Lingerie, blouses, washable knit fabrics
Temperature
High
Medium
Low
Extra-Low
Timed Cycles
Use Timed Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature.
When a Timed Cycle is selected, the
Estimated Time Remaining display shows the actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing the Time Adjust up or down arrows. See
"Changing Cycles, Modifiers and Options."
NOTE: Timed Cycles may also be used with the dryer rack. See
"Dryer Rack."
Timed Dry
Use this cycle to complete drying if items are still damp after an
Automatic Cycle. Timed Dry is also useful for drying heavyweight and bulky items, such as bedspreads and work clothes.
Lightweight garments, such as exercise wear, can be dried using
Timed Dry on a low temperature setting.
QUICK DRY
Use this cycle for drying small loads or loads that need a short drying time.
Touch Up
Use this cycle to help smooth out wrinkles from such items as clothes packed in a suitcase or items wrinkled from being left in the dryer too long.
Timed Preset Cycle Settings
Timed Cycles
Load Type
Default
Temperature
TIMED DRY
Heavyweight, bulky items, work clothes
High
QUICK DRY
Small loads
TOUCH UP
Helps to smooth out wrinkles
Medium
Medium
Default Time
(Minutes)
40
24
20
19
Automatic Cycle Modifiers
Use the Dryness Modifier to select dryness levels for the Auto Dry
Cycles. Press DRYNESS until the desired Dryness setting illuminates.
The preset dryness setting is Normal when an Automatic Cycle is selected. You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing Dryness and choosing More, Normal, Less or Damp. Selecting More, Normal, Less or Damp automatically adjusts the dryness level at which the dryer will shut off. Once a dryness level is set, it cannot be changed without stopping the cycle.
O
DRYNESS
NOTE: Dryness Level selections cannot be used with the Timed
Cycles.
Timed Cycle Modifiers
Use the Temperature Modifier to select temperatures for the
Timed Cycles. Press TEMP until the desired temperature setting illuminates.
TEMP
NOTE: Temperature modifiers cannot be used with the Auto Dry
Cycles.
Air Only
Use the Air Only Modifier for items that require drying without heat such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This table shows examples of items that can be dried using Air Only.
Type of Load Time*
(Minutes)
Foam rubber - pillows, padded bras, stuffed toys 20 - 30
Plastic - Shower curtains, tablecloths 20 - 30
Rubber-backed rugs
Olefin, polypropylene, sheer nylon
40 - 50
10 - 20
*Reset cycle to complete drying, if needed.
When using Air Only
• Check that coverings are securely stitched.
• Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.
• Dry item completely.
Foam rubber pillows are slow to dry.
NOTE: Air Only is not available with Automatic Cycles.
You can customize your cycles by selecting options.
"V"
DRUM LIGHT
D
DAMP DRY
SIGNAL
OPTIONS
Drum Light
On some models, select Drum Light to turn on the light inside the dryer drum. During a cycle, if Drum Light is selected, the drum light turns on and will remain on until DRUM LIGHT is pressed again, the door is opened and closed, or the door is left open for
5 minutes.
When the dryer is not running, the drum light will turn on when
DRUM LIGHT is pressed or the dryer door is opened, and it will remain on until the dryer door has been open for 5 minutes, the dryer door is closed or DRUM LIGHT is pressed again.
Press DRUM LIGHT at any time to turn the drum light ON or OFR
WRINKLE SHIELD
TM
Setting
The WRINKLE SHIELD
TM setting helps keep wrinkles from forming when you cannot unload the dryer promptly at the end of a cycle. During this option, the dryer stops tumbling and then tumbles again for a brief period.
• Press the WRINKLE SHIELD
TM setting to get up to
120 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end of a cycle.
• Stop the WRINKLE SHIELD
TM setting at any time by pressing
WRINKLE SHIELD
TM setting or opening the dryer door.
For the Perm Press/Casual Cycle, the WRINKLE SHIELD
TM setting is preset to ON. The other Automatic Cycles will retain the WRINKLE SHIELD the WRINKLE SHIELD
WRINKLE SHIELD
TM
TM setting. For example, if you select setting in the Normal cycle, the
TM setting will be on the next time you select the Normal cycle.
NOTE: If you do not select the WRINKLE SHIELD
TM setting, the dryer stops after cool down.
Damp Dry Signal
Select the Damp Dry Signal to alert you that your clothes are approximately 80% dry. This is useful when you want to remove lightweight items in a mixed load to avoid overdrying or remove partially dry items that may need ironing.
The Damp Dry Signal is useful when drying bedsheets/linens in a mixed load. When the signal goes off, open the door to stop the dryer, rearrange the load inside the dryer, close the door and restart the dryer to finish the drying cycle. Rearranging the load will aid in the drying process.
NOTE: The Damp Dry Signal is available only with the Automatic
Cycles.
20
End of Cycle Signal
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is finished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
Press END OF CYCLE SIGNAL until the desired volume (Loud,
Soft or Off) is selected.
[0_d
Soft
Off
((4*b))
ENDOf CYCLE
SIGNAL
NOTE: When the WRINKLE SHIELD
TM setting is selected and the
End of Cycle Signal is on, a tone sounds every 5 minutes until the clothes are removed, or the WRINKLE SHIELD
TM setting ends.
NOTE: While cycling through the settings, the current setting will not flash, but the other settings will flash.
4.
Press START to save the drying setting.
5.
The drying setting you selected will become your new preset drying setting for all Auto Dry cycles.
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling.
The drum turns, but the rack does not move.
If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model. To find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering, please refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchased your dryer.
NOTE: The rack must be removed for normal tumbling.
Do not use the automatic cycle with the drying rack.
To use the drying rack
1.
Open dryer door.
You can change Automatic and Timed Cycles, Modifiers and
Options anytime before pressing Start.
• Three short tones sound if an unavailable combination is selected. The last selection will not be accepted.
Changing Cycles after pressing Start
1.
Press PAUSE/CANCEL twice.
2.
Select the desired cycle and options.
3.
Press START. The dryer starts at the beginning of the new cycle.
NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer automatically shuts off.
Changing Modifiers and Options after pressing Start
You can change an Option or Modifier anytime before the selected Option or Modifier begins.
1.
Press PAUSE/CANCEL once.
2.
Select the new Option and/or Modifiers.
3.
Press START to continue the cycle.
NOTE: If you happen to press PAUSE/CANCEL twice, the program clears and your dryer shuts down. Restart the selection process.
Changing the Preset Dryness Level Settings
If all of your loads on all Auto Dry cycles are consistently not as dry as you would like, you may change the preset Dryness Level settings to increase the dryness. This change will affect all of your
Auto Dry cycles.
Your Dryness Level settings can be adjusted to adapt to different installations, environmental conditions or personal preference.
There are 3 drying settings: 1 (factory preset dryness level),
2 (slightly dryer clothes, approximately 15% more drying time) and 3 (much dryer clothes, approximately 30% more drying time).
1.
The Dryness Level settings cannot be changed while the dryer is running.
2.
Press and hold the DRYNESS button for 5 seconds. The dryer will beep, and "CF" will be displayed for 1 second followed by the current drying setting.
3.
To select a new drying setting, press the DRYNESS button again until the desired drying setting is shown.
__
A. Front edge
2.
Place drying rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back panel. Push down on front edge of drying rack to secure at the front of the dryer.
A. Dryer rack front edge
B. Dryer back panel
3.
Put the wet items on top of the rack. Leave space between the items so air can reach all the surfaces.
NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.
4.
Close the door.
5.
Press the POWER button.
6.
Select a timed drying cycle and temperature (see following chart). Items containing foam, rubber or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Only temperature setting.
21
7.
You must select a time by pressing TIME ADJUST Up or
Down. Reset time as needed to complete drying. Refer to the following table.
8.
Press (and hold) START button (about 1 second).
This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested cycle, temperature setting and drying time. Actual drying time will depend on the amount of moisture items hold.
Rack Dry
Wool Sweaters
Block to shape and lay flat on the rack.
Setting
Timed
Dry
Temp.
Low
Time*
60
Low 60 Stuffed toys or pillows
Cotton or polyester fiber filled
Stuffed toys or pillows
Foam rubber filled
Timed
Dry
Timed
Dry
Air Only
(no heat)
90
Sneakers or canvas shoes Timed
Dry
Air Only
(no heat)
*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.
90
DRYERCARE
Every load cleaning
f.
The lint screen is located on the top of the dryer. Pull the lint screen toward you. Roll lint off the screen with your fingers.
Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
2.
Push the lint screen firmly back into place.
As needed cleaning
1.
Roll lint off screen with your fingers.
2.
Wet both sides of lint screen with hot water.
3.
Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
4.
Rinse screen with hot water.
5.
Thoroughly dry lint screen with a clean towel. Insert lint screen back into dryer.
Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air.
1.
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.
2.
Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3.
Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside-out to avoid dye transfer.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
Clean the lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
IMPORTANT:
• Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
• If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint.
22
Vacation care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should:
1.
Unplug dryer or disconnect power.
2.
Clean lint screen. See "Cleaning the Lint Screen."
Moving care
For power supply cord-connected
1.
Unplug the power supply cord.
dryers:
2.
Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3.
Use masking tape to secure dryer door.
For direct-wired dryers:
' '_" ' " : ' :_/_ i:_=l I.I!¢I},I.
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door.
To change the drum light
1.
Unplug dryer or disconnect power.
2.
Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover.
3.
Turn bulb counterclockwise.
Replace the bulb with a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and secure with the screw.
4.
Plug in dryer or reconnect power.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1.
Disconnect power.
2.
Disconnect wiring.
3.
Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4.
Use masking tape to secure dryer door.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dryer will not run
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
• Is the correct power supply available?
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualified electrician.
• Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
• Is the dryer door firmly closed?
• Was the Start button firmly pressed?
Large loads may require pressing and holding the Start button for 2-5 seconds.
No heat
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Unusualsounds
• Has the dryer had a period of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation.
Is a coin, button or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
23
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions.
• Is the clothing knotted or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Dryer displaying code message
• "PF" (power failure), check the following:
Was the drying cycle interrupted by a power failure?
Press and hold START to restart the dryer.
• "F" Variable (F1, F2, F20, etc.) service codes:
Call for service.
"AF" (dryer is experiencing a low airflow condition):
To clear the code, press STOP once and the estimated time remaining countdown will return to the display. "AF" will continue to appear with each cycle until the low airflow condition is resolved.
Try the following:
Clean lint screen.
Check that the vent pipe from the dryer to the wall is clear.
Check at the outside of the home that the vent exhaust hood is not blocked.
Have your home venting run cleaned professionally.
If the problem continues, refer to "Assistance or Service" section to call for service.
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load is too hot
• Is the lint screen clogged with lint?
Lint screen should be cleaned before each load.
• Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to fellow these instructions can result in death or fire.
Fire Hazard
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement.
If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent. See the
Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Is the exhaust vent the correct length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See the
Installation Instructions.
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from dryer.
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
• Is the dryer located in a room with temperature below
45°F (7°0)?
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45°F (7°C).
• Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The rear of the dryer requires 5" (12.7 cm) of airspace, and the sides and front of the dryer require a minimum of 1" (2.5 cm). See the Installation Instructions.
• Has the Air Only modifier been selected?
Select the right temperature for the types of garments being dried. See "Modifiers."
• Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
24
Cycle time too short
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
• Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
Lint on load
• Is the lint screen clogged?
Clean lint screen. Check for air movement.
Stains on load or drum
Was dryer fabric softener properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). This will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
• Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
• Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
Have you recently been painting, staining or varnishing in the area where your dryer is located?
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing.
Is the dryer being used for the first time?
The new electric heating element may have an odor. The odor will be gone after the first cycle.
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check
"Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer experience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP° factory specified parts. These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new WHIRLPOOL ® appliance.
To locate FSP® replacement parts in your area:
In the U.S.A., call the Customer eXperience Center at
1-800-253-1301, or your nearest designated service center.
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated service center.
Accessories U.S.A.
To order accessories, call the Whirlpool Customer eXperience
Center toll free at 1-800-442-9991 and follow the menu prompts.
Or visit our website at www.whirlpool.com.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
• Use and maintenance procedures.
• Accessory and repair parts sales.
• Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).
• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies.
Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
Call the Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
• Use and maintenance procedures
• Accessory and repair parts sales
• Features and specifications on our full line of appliances
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies.
Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada
LP with any questions or concerns at:
Customer Interaction Centre
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
25
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.
Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6.
Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7.
Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9.
Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool.
In the U.S.A., call 1-800-253-1301.
In Canada, call 1-800-807-6777. 12/o5
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
26
27
28
SEGURIDADDE LASECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los demas.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA".
Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA:
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daffo alas personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora.
Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacci6n qufmica que podffa causar que una carga se inflame.
[] No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que jueguen los ninos sobre o dentro de la secadora.
Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los niffos toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
[] No introduzca las manes en la secadora cuando el tambor esta en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estara expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual del propietario o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar el estatico de prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga de ropa.
[] Mantenga el area alrededor de la apertura de ventilaci6n y las areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar peri6dicamente.
Esta limpieza la debe Ilevar a cabo un reparador calificado.
[] Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisitos de conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
#
INSTRUCCIONESDE INSTAIACION
ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n.
Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
Destornilador plana de cuchilla
Tijeras para lata
(instalaciones del nuevo ducto de escape)
Destornillador Phillips # 2
Llave detuercas ajustable • que se abra a 1" (2,5 cm) o • una Ilave de cube de cabeza hexagonal (para • regular las patas de la secadora)
Nivel
Abrazaderas para ducto
Pistola y masilla para calafateo (para instalar el nuevo ducto de escape)
• Cinta para medir
Desforrador de alambre
(instalaciones de cableado directo)
Piezas suministradas:
Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora.
Verifique que esten todas las piezas.
Peligro de Explosion
Mantenga los materiaiee y vaporee infiamabies, eomo
la gaeoiina, lejoe de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm eobre
el pieo para la instalaciSn en un garaje.
No seguir estas instruccionee puede ocasionar la muerte, exploeibn o incendio.
4 patas niveladoras
Piezas necesarias:
Verifique los c6digos locales. Verifique el suministro electrico existente y la ventilaci6n y yea "Requisitos electricos" y
"Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
Las instalaciones en casas rodantes requieren herramientas del sistema de escape de metal, que se encuentran disponibles para ser compradas en el distribuidor donde compr6 la secadora.
Para obtener mas informaci6n, sirvase referirse a la secci6n
"Ayuda o servicio tecnico" de este manual. Tambien puede ponerse en contacto con el distribuidor en donde compr6 la secadora,
Usted necesitara
• Una ubicaci6n que permita una instalaci6n adecuada del ducto de escape. Consulte "Requisitos de ventilaci6n".
• Un circuito separado de 30 amperios,
Siesta usando un cable de suministro de energia, un contacto con conexi6n a tierra ubicado a no mas de
2 pies (61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora. Vea
"Requisitos electricos".
• Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 Ibs (90,7 kgs). Asimismo se debe considerar el peso de otro artefacto que la acompa5e.
• Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa,
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a
45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo automatico.
Los tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un Area en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los c6digos. Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitories.
P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su Iocalidad.
29
Espacios de instalacibn
La ubicaci6n debe ser Io suficientemente grande para poder abrir completamente la puerta de la secadora.
Dimensiones de la secadora
•
•
Tambien se debe considerar espacio adicional para otro electrodomestico que le acompar_e.
Debe considerarse espacio adicional siva a ventilar ia secadora hacia el exterior per ia parte posterior izquierda o derecha.
_.
3I'*
16,,,_i(n ....
o,o { ,,%'Lt];
(310 "_-
2[_
( 1403, l ( ]221A, '
-\ "(56,5 ore)
*La mayoHa de las instalaciones requieren un espacio minimo de
5" (12,7 cm) detras de la secadora para acomodar el ducto de escape con codo. Vea "Requisitos de ventilaci6n".
Espacio para la instalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora. Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados yen la parte posterior. El espacio recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:
• Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio tecnico.
Se podrian necesitar espacios iibres adicionales para ias molduras de la pared, puerta y piso.
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta. Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de ventilaci6n equivalentes.
_ 3,,_
(7,6cm)
(2,5cm) (73,7cm) (2,5cm) (2,5cm) (74,3cm) (12,7cm)
A B C
A. Lugar empotrado
B. Vista latera/cldset o lugar confinado
C. Puerta del cldset con orificios de ventilacidn
*Espacio necesario
Requisitos de instalacibn adicionales para las casas rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes. La instalaci6n debe ajustarse al Estandar de seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Titulo 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido come Estandar federal para la seguridad y construcci6n de casas rodantes, Tftulo 24, HUD
Parte 280).
Las instalaciones en casas rodantes necesitan:
• Herramientas para el sistema de escape de metal, que estan disponibles con su distribuidor.
Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora. La abertura (come la de una ventana adyacente) debera ser per
Io menos el doble de tamale que la abertura de ventilaci6n de la secadora.
Usted es responsable de
•
_s"(il ;_ i tOS OI!OII)E_COI,, bOlO _+_' ' .... I )
Ponerse en contacto con un instalador electrico calificado.
Asegurarse de que la conexi6n electrica sea adecuada y de conformidad con el C6digo Nacional Electrico, ANSl/NFPA
70 - Qltima edici6n y con todos los c6digos y ordenanzas locales.
El C6digo Nacional Electrico requiere una conexi6n de suministro de energia electrica de 4 hilos para aquellos hogares construidos despues de 1996, para los circuitos de secadora que se hayan reformado despues de 1996 y todas ias instalaciones de casas rodantes.
Usted puede obtener una copia de todas las normas arriba indicadas en: National Fire Protection Association, One
Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Proveer el suministro electrico requerido de 3 6 4 alambres, monofasico, de 120/240 voltios, 60 Hz, CA solamente (o un suministro electrico de 3 6 4 alambres, de 120/208 voltios, si se especifica en la placa indicadora de corriente/de la serie) en un circuito separado de 30 amperios, protegido con fusibles en ambos lados de la linea. Se recomienda un fusible retardador o un cortacircuitos.
Conectela a un circuito derivado individual.
No tenga un fusible en el circuito neutro o de conexi6n a tierra.
No use un cable electrico de extensi6n.
Si los c6digos Io permiten y se emplea un alambre de conexi6n a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexi6n a tierra es adecuada.
3O
Conexibn el_ctrica
Para instalar su secadora adecuadamente, usted debe determinar el tipo de conexi6n electrica que va a usar y seguir las instrucciones que aquf se proveen para el caso.
[] Esta secadora ha sido manufacturada lista para ser instalada en una conexi6n de suministro de energia electrica de 3 hilos.
El conductor neutral de puesta a tierra esta permanentemente conectado al conductor neutral (cable blanco) dentro de la secadora.
Si la secadora esta instalada con una conexi6n de suministro electrico de 4 hilos, el conductor neutral de puesta a tierra se debe quitar del conector de puesta a tierra exterior (tornillo verde) y ajustar debajo del terminal neutral (cable central o blanco) del bloque de terminales. Cuando el conductor neutral de puesta a tierra este ajustado debajo del terminal neutral (cable central o blanco) del bloque de terminal, el gabinete de la secadora queda aislado del conductor neutral.
Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un alambre para conexi6n a tierra al alambre neutro, vea la secci6n
"Conexi6n opcional de 3 hilos".
Debera usarse una conexi6n con suministro de energfa de
4 hilos cuando el aparato este instalado en una ubicaci6n en la cual este prohibida la conexi6n a tierra a traves del conductor neutro. Esta prohibido hacer la puesta a tierra a traves del conductor neutro para (1) las nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) casas rodantes, (3) vehfculos de recreaci6n y (4) Areas donde los c6digos locales prohiben la conexi6n a tierra a traves de conductores neutros.
Si emplea un cable de suministro el_ctrico:
Use un juego que este en la lista de UL para cable de suministro electrico que este marcado para ser usado en secadoras de ropa. El juego debera contener:
[] Un cable de suministro electrico de 30 amperios que este en la lista de UL, con 120/240 voltios minimo. El cable debera ser del tipo SRD o SRDT y debera tener un largo de por Io menos 4 pies (1,22 m). Los hilos que conectan con la secadora deberan terminar en terminales de anillo o de horquilla con los extremos hacia arriba.
[] Un protector de cables que este en la lista de UL.
Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto de 4 alarnbres (!4-30R)
Entonces elija un cable de suministro electrico de 4 alambres con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que este en la lista de UL. El cable de suministro electrico de 4 hilos, de per Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debera tener 4 hilos de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptaculo de 4 hilos tipo NEMA 14-30R. El hilo de conexidn a tierra (conductor a tierra) puede ser verde o desnudo.
El conductor neutro debe ser identificado con una cubierta blanca.
Si el contacto de pared luce como _ste:
Contacto de 3 alambres (10-30R)
Entonces elija un cable de suministro electrico de 3 alambres con terminales de anillo o de horquilla y con protector de cables que este en la lista de UL. El cable de suministro electrico de 3 hilos, de pot Io menos 4 pies (1,22 m) de largo, debera tenet 3 hilos de cobre de calibre 10 y coincidir con un receptaculo de 3 hilos tipo NEMA 10-30R.
Si hace la conexi6n con cableado directo:
El cable de suministro electrico debe ser igual al del suministro electrico (de 4 alambres o de 3 alambres) y debe ser:
[] Cable blindado flexible o cable de cobre forrado no metalico
(con alambre puesto a tierra), protegido con un conducto metalico flexible. Todos los alambres conductores de corriente deben estar aislados.
[] Alambre de cobre s61ido de calibre 10. (No utilice aluminio.)
[] Per Io menos 5 pies (1,52 m) de largo.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIC)N ATIERRA
[] Para la conexidn de una secadora mediante cable electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducirb, el riesgo de choque electrico al proporcionar una vfa de menor resistencia para la corriente electrica. Esta secadora usa un cable que cuenta con un conductor para la conexidn a tierra del equipo y un enchufe de conexidn a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que este debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los codigos y ordenanzas locales.
[] Para la conexidn permanente de una secadora:
Esta secadora debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexi6n a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la secadora.
ADVERTENCIA:
La conexidn indebida del conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede ecasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un electricista, representante e personal de servicio tecnico calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe que viene con el cable electrico. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
31
Cable de suministro el_ctrico Cable directo
32
Peligro de Incendio
Use un cable de suministro electrico nuevo de
30 amperes que este en la lista de UL.
Use un protector de cables que este en la lista de UL.
Desconecte el suministro electrico antes de hacer las conexiones electricaso
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro) al terminal central (plateada).
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe
conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete lrmemente todas las conexiones electricas.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio, o choque electrico.
1.
Desconecte el suministro de energia.
2.
Quite el tornillo de sujeci6n y la cubierta del bloque de terminal,
AB C D
Peligro de Incendio
Utilice alambres de cobre solido de ancho 10.
Use un protector de cables que este en la lista de UL.
Desconecte el suministro electrico antes de hacer las conexiones electricas.
Conecte el alambre neutro (el blanco o el del centro) al terminal central (plateada).
El alambre de tierra (el verde o el no aislado) se debe conectar con el conector verde de tierra.
Conecte los 2 alambres de suministro restantes con
las 2 terminales restantes (las doradas).
Apriete firmemente todas las conexiones electricas.
No seguir estas instrucciones puede causar la muerte, incendio o choque electrico.
3.
Instale el protector de cables.
Estilo 1: Protector de cables del cable de suministro de energia
Quite los tornillos de un protector de cables de 3/4"(1,9 cm) que este en la lista de UL (con la marca UL en el protector de cables). Coloque las leng0etas de las dos secciones de la abrazadera en el orificio que esta debajo de la abertura del bloque de terminal de manera que una leng0eta este apuntando hacia arriba y la otra este apuntando hacia abajo, y sujetelas en su lugar. Apriete los tornillos del protector de cables Io suficiente para mantener las dos secciones de la abrazadera juntas.
l
A. Cubierta del bloque de terminal
B. Tornillo de sujecidn
C. Tornillo conductor a tierra externo
D. Tomillo del bloque de terminal de color plateado, del centro
E. Alambre de conexidn a tierra neutro
F. Orificio debajo de la abertura del bloque de terminal
/
...........i .........................B
/ \J
A. Lengf_eta del protector de cables apuntando hacia arriba
B. Oriflcio debajo de la abertura del bloque de terminal
C. Seccidn de la abrazadera
D. Lengf_eta del protector de cables apuntando hacia abajo
Haga pasar el cable de suministro protector cables del cable de suministro protector de cables. El protector horizontal. No ajuste mas los tornillos del protector de cables en este memento.
de energia a traves del de cables. AsegQrese de que el aislamiento de de energia este dentro del de cables debera encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en posici6n
Estilo 2: Protector de cables para cable directo
Desatomille el conector de conducto removible y cualquier tornillo del protector de cables de 3/4"(1,9 cm) que este en la lista de UL (con la marca UL en el protector de cables). Haga pasar la secci6n roscada del protector de cables a traves del orificio que esta debajo de la abertura del bloque de terminal.
Busque dentro de la abertura del bloque de terminal y atornille el conector de conducto removible sobre las roscas del protector de cables.
4.
Ahora termine la instalaci6n siguiendo las instrucciones para el tipo de su conexidn electrica:
Alambre de 4 hilos (se recomienda)
Alambre de 3 hilos (si no dispone de alambre de 4 hilos)
Opciones para la conexibn electrica
Vaya a la secci6n: Si su casa tiene: Y usted va a conectar con:
Un contacto de 4 hilos Un cable de
(Tipo NEMA suministro
14-30R) electrico para
Conexi6n de
4 hilos:
Cable de
Cable directo de
4 hilos
(12,7 Cm)
Contacto de 3 hilos
(Tipo NEMA 10-30R)
Cable directo de
3 hilos
(_ aprobado de UL, suministro electrico voltios minimo y
30 amperios*
Un desconectador
Conexi6n de
4 hilos: con fusible o una Cable directo caja de disyuntor*
Un cable de suministro electrico para secadora, aprobado de UL, de 120/240 voltios minimo y
30 amperios*
Conexi6n de
3 hilos:
Cable de suministro electrico
Un desconectador
Conexi6n de
3 hilos: con fusible o una Cable directo
........................C
A. Conector del conducto removible
B. Orificio debajo de la abertura del bloque de terminal
C. Roscas del protector de cables
Haga pasar el cable directo a traves del protector de cables.
El protector de cables debera encajar bien con el gabinete de la secadora y estar en posici6n horizontal. Apriete el tornillo del protector de cables contra el cable directo.
*Si los c6digos locales no permiten la conexi6n de un conductor de conexi6n a tierra del gabinete al cable neutro, prosiga a la secci6n "Conexi6n opcional de 3 hilos".
Conexibn de 4 hilos: Cable de suministro el_ctrico
IMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de 4 hilos para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
B F
C D E
A. Contacto de 4 hilos (tipo NEMA 14-30R)
B. Enchufe de 4 terminales
C. Terminal de cenexidn a tierra
D. Terminal de conexidn a neutro
E. Terminales de horquilla con los extremos hacia arriba
F. Pretector de cables aprobado de UL, de 3/4" (!,9 cm)
G. Terminales anulares
G
33
1.
2.
Saque el tornillo plateado central del bloque de terminal.
Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro de energfa debajo del tornillo central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo.
4.
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos.
!! !!
A
3,
A. Hilo neutro de puesta a tierra
B. Tomillo conductor de tierra externo - La Ifnea punteada ilustra la posicidn del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al tomillo central de color plateado del bloque de terminal.
C. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hile blanco e central)
E. Protector de cables de 3/4"(1,9 cm), que est_ en la lista de UL
Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro electrico al tornillo conductor de tierra externo.
Apriete el tornillo.
D
E
5.
Apriete los tornillos del protector de cables.
6.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujecidn.
7.
Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisitos de ventilacidn".
Conexi6n de 4 hilos: Cable directo
IIMPORTANTE: Se necesita una conexi6n de 4 hilos para las casas rodantes y para los casos en que los c6digos locales no permitan el uso de conexiones de 3 hilos.
El cable de conexidn directa debe tenet 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 5" (12,7 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable, dejando el hilo de tierra desnudo a 5" (12,7 cm). Corte
11/2"(3,8 cm) de los 3 hilos restantes. Pele el aislamiento
1" (2,5 cm) hacia atras. Doble los extremos de los hilos para formar un gancho.
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete yjunte el extreme en forma de gancho y apriete el tornillo, como se muestra.
C
D
A. Tomillo conductor de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro de energfa
D. Protector de cables de 3/4" (!,9 cm), que est_ en la Iista de UL
E. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
E Hilo neutro (hflo blanco o central)
34
1=
2.
Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de puesta a tierra y coloque el extreme en forma de gancho (gancho mirando hacia la derecha) del hilo neutro (blanco o central) del cable de conexi6n directa debajo del tornillo central del bloque de terminal. Apriete y junte los extremos en forma de gancho.
Apriete el tornillo.
Coloque los extremos en forma de gancho de los otros hilos del cable directo debajo de los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha).
Apriete y junte los extremos en forma de gancho. Apriete los tornillos.
!! !!
A
5.
Apriete el tornillo del protector de cables.
6.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal
......................................................
cubierta con el tornillo de sujecidn.
7.
Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisitos de ventilacidn".
oE
Conexibn de 3 hilos: Cable de suministro el_ctrico
Use cuando los cbdigos locales permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
A. Hilo neutro de puesta a tierra
B. Tornillo conductor de tierra extemo - La Ifnea punteada ilustra la posicidn del hilo de tierra NEUTRO antes de moverlo al tomillo central de color plateado del bloque de terminaL
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco 0 central)
E. Protector de cables de 3/4"(1,9 cm), que est_ en la lista de UL
3=
Conecte el hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro electrico directo al tornillo del conductor de tierra externo. Apriete el tornillo.
A
C G F
A. Contacto de 3 hilos (tipo NEMA 10-30R)
B. Enchufe de 3 hilos
C. Terminal neutro
D. Terminales de horquilla con extremos hacia arriba
E. Protector de cables que est_ en la Iista de UL de 3/4" (1,9 cm)
F. Terminales anulares
G. Hilo neutro (hilo blanco o central)
1.
Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
2.
Conecte el hilo neutro (hilo blanco o central) del cable de suministro electrico al tornillo central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo.
B
C
F
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Hilo de tierra (verde o desnudo) del cable de suministro de energfa
D. Protector de cables de 3/4"(1,9 cm), que est_ en la lista de UL
E Tornillo central de colorplateado del bloque de terminal
RHilo neutro (hilo blanco o central)
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco 0 central)
E. Protector de cables que est_ en la Iista de UL de 3/4" (1,9 cm)
35
3.
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos.
!! !!
1=
2.
Afloje o saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
Coloque el extreme en forma de gancho del hilo neutro (hilo blanco o central) del cable directo debajo del tornillo central del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extreme en forma de gancho.
Apriete el tornillo.
4.
Apriete los tornillos del protector de cables.
5.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6.
Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisites de ventilaci6n".
Conexibn de 3 hilos: Cable directo
Use cuando los c6digos locales permitan la conexi6n del conductor de tierra del gabinete al hilo neutro.
El cable de conexi6n directa debe tener 5 pies (1,52 m) extra de largo para poder mover la secadora si fuese necesario.
Pele 31/2'' (8,9 cm) de la cubierta exterior desde el extremo del cable. Pele el aislamiento 1" (2,5 cm) hacia atras. Si usa un cable trifilar con hilo de tierra, corte el hilo desnudo para que quede nivelado con la cubierta exterior. Doble los extremes de los hilos para formar un gancho.
A. Tornillo conductor de tierra extemo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tornillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco 0 central)
E. Protector de cables que est_ en la lista de UL de 3/4"(1,9 cm)
Coloque los extremos en forma de gancho de los otros hilos del cable directo debajo de los tornillos exteriores del bloque de terminal (con los ganchos mirando hacia la derecha).
Apriete y junte los extremos en forma de gancho. Apriete los tornillos.
!! !!
AI conectar el hilo al bloque de terminal, coloque el extremo del hilo en forma de gancho debajo del tornillo del bloque de terminal (con el gancho mirando hacia la derecha). Apriete y junte el extreme en forma de gancho y apriete el tornillo, come se muestra.
4.
Apriete el tornillo del protector de cables.
5.
Introduzca la lengQeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6.
Usted ha completado la conexi6n electrica. Ahora vaya a
"Requisitos de ventilaci6n".
36
Conexibn opcional de 3 hilos
Use para cable directo o cable de suministro el_ctrico donde los c6digos locales no permitan la conexibn del conductor de tierra del gabinete con el hilo neutro.
1.
Saque el tornillo central de color plateado del bloque de terminal.
2.
Saque el hilo de tierra neutro del tornillo conductor de tierra externo. Conecte el hilo neutro de tierra y el hilo neutro (hilo blanco o central) del cord6n/cable de suministro electrico debajo del tornillo central de color plateado del bloque de terminal. Apriete el tornillo.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plastico.
No use un ducto de escape de aluminioo
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio. m
3=
A. Tornillo conductor de tierra externo
B. Hilo neutro de puesta a tierra
C. Tomillo central de color plateado del bloque de terminal
D. Hilo neutro (hilo blanco o central)
E. Protector de cables de 3/4" (1,9 cm), que est_ en la lista de UL
E Camino de puesta a tierra determinado por un electricista capacitado
Conecte los otros hilos a los tornillos exteriores del bloque de terminal. Apriete los tornillos.
!! !!
4.
Apriete los tornillos del protector de cables.
5.
Introduzca la lengOeta de la cubierta del bloque de terminal en la ranura del panel posterior de la secadora. Asegure la cubierta con el tornillo de sujeci6n.
6.
Conecte un hilo de tierra de cobre separado desde el tornillo conductor de tierra externo a tierra adecuada.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTILARSE HACIA EL EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes.
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningOn ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio.
Si usa un sistema de ventilacibn existente
• Limpie la pelusa que esta en toda la Iongitud del sistema y asegQrese de que la capota de ventilaci6n no este obstruida con pelusa.
• Reemplace cualquier ducto de escape de plastico o de hoja de metal por uno de metal pesado rfgido o flexible.
• Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n.
Modifique el sistema de ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr el mejor rendimiento de la secadora.
Si _ste es un nuevo sistema de ventilacibn
Material de ventilaci6n
• Use un ducto de escape de metal pesado. No use ducto de escape de plastico o de hoja de metal.
• Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de
4" (10,2 cm) y abrazaderas.
Los productos de ventilaci6n
DURASAFE
TM son recomendables.
Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm)
Los productos de ventilaci6n DURASAFE
TM pueden adquirirse con su distribuidor o Ilamando a Whirlpool Parts and Accessories (Piezas y accesorios de Whirlpool).
Para mas informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual.
37
Ducto de escape de metal rigido
• Para un 6ptimo rendimiente de secade, se recomiendan ductes de escape de metal rfgide.
• Se recomienda el ducto de escape de metal rfgido para evitar que se aplaste o se tuerza.
Ducto de escape de metal flexible
• Los ductos de escape de metal flexible son aceptables t_nicamente si se puede acceder a los mismos para limpiarlos.
• El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por complete cuando la secadora esta en su ubicaci6n final.
• Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual podria dar lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
• No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.
Codos
Los cedes de 45°proveen un m_orfiujo de aire quelos codos de 90 °.
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqu0 es aceptable.
(10,2 c__ v_\ 21/2"
• (6,4 cm)
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
La capota de ventilaci6n debe estar pot Io menos a
12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (come
(lores, rocas o arbustos, limite de nieve, etc).
• No use capotas de ventilaci6n con pestillos magneticos.
La ventilacion inadecuada puede ocasionar la acumulacion de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] Danos de humedad en la carpinteria, muebles, pintura, empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
Bien Mejot
Abrazaderas
• Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningt_n otro dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho ducto. No utilice cinta adhesiva para conductos.
Seleccione su tipo de instalacibn de ventilacibn
Instalaciones recomendadas de escape
Las instalaciones tipicas tienen la ventilaci6n en la parte posterior de la secadora.
B
/1
.....
C
A
...........
F
Abrazadera
Respiradero
Los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se ilustran aqu[.
B
A. Secadora
B. Code
C. Pared
D. Capota de ventilacidn
E. Abrazaderas
H
E Ducto de metalrfgido o de metal flexible
G.Longitud necesaria del ducto de escape para conectar los codes
H. Salida de ventilacidn
Instalacibn con salida de ventilacibn est&ndar con ducto de escape de metal rigido o flexible
_ (10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Estflo de capota con ventilacidn tipo persiana
B. Estflo de capota con ventilacidn tipo caja
38
Instalaciones alternas para espacios limitados
Los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo mas apropiado para su instalaci6n. A continuaci6n se ilustran dos tipos de instalaci6n para espacios limitados. Consulte las instrucciones del fabricante.
qiiiill
--..
A B C
A. Instalaci6n en la parte superior (tambi#n est4 disponible con un code de desviaci6n)
B. Instalaci6n de periscopio
C. Instalaci6n de ventilaci6n en la parte posterior derecha o izquierda
NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados. Para pedir las piezas, sirvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" de este manual.
• Instalaci6n en la parte superior:
Pieza nOmero 4396028
• Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la secadora):
Pieza nQmero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a
18" (45,72 cm)
Pieza nQmero 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a
29" (73,66 cm)
Pieza nQmero 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a
50" (127 cm)
• Instalaci6n de ventilaci6n en la parte posterior derecha o izquierda:
Pieza nOmero 8212504
Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes
El ducto de escape debera sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante.
El ducto de escape debe terminar en el exterior.
S
• Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
• Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °.
Determinacibn de la Iongitud del ducto de escape y de los codos necesarios para obtener un 6ptimo
rendimiento de secado
• Use el cuadro del sistema de ventilaci6n a continuaci6n para determinar el tipo de material para ducto y la combinaci6n de capota aceptable a usar.
NOTA: No use tendidos de ducto de escape mas largos que los especificados en el cuadro del sistema de ventilaci6n.
Los sistemas de ventilaci6n mas largos que los especificados:
• Acortaran la vida de la secadora.
• Reduciran el rendimiento, dando lugar a tiempos de secado mas largos y un aumento en el consume de energ[a.
El cuadro del sistema de ventilaci6n indica los requisitos de ventilaci6n que le ayudaran a alcanzar el mejor rendimiento de secado.
Cuadro del sistema de ventilacibn
NOTA: Para el funcionamiento del ducto de escape posterior a ambos lados de la secadora debera considerarse come si fuera un codo adicional. Para determinar la Iongitud maxima del ducto de escape, agregue un codo al cuadro.
No. de vueltas de 90 ° o codos
Tipo de ducto Capotas de ventilaci6n de caja o tipo persianas
Capotas angulares
0 Metal rigido
Metal flexible
Metal flexible
64 pies (20 m)
36 pies (11 m)
31 pies (9,4 m)
...................................................................................................................................................................
58 pies (17,7 m)
28 pies (8,5 m)
...................................................................................................................................................................
1 Metal rigido 54 pies (16,5 m) 48 pies (14,6 m)
23 pies (7 m)
2 Metal rigido
Metal flexible
...................................................................................................................................................................
3 Metal rigido 35 pies (10,7 m) 29 pies (8,8 m)
Metal flexible
44 pies (13,4 m) 38 pies (11,6 m)
27 pies (8,2 m) 19 pies (5,8 m)
25 pies (7,6 m)
...................................................................................................................................................................
17 pies (5,2 m)
4 Metal rigido
Metal flexible
27 pies (8,2 m)
23 pies (7 m)
21 pies (6,4 m)
15 pies (4,6 m)
1, Instale la capota de ventilaci6n.
Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor de la capota de ventilaci6n.
2.
Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n.
El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilaci6n.
Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
3.
Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora.
Use la trayectoria mas recta posible. Vea "Determinaci6n de la via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de ventilaci6n".
Evite giros de 90°. Use abrazaderas para sellar todas las juntas. No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.
Determinacibn de la via del ducto de escape
• Seleccione la vfa que proporcione el trayecto mas recto y directo al exterior.
• Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nQmero posible de codes y vueltas.
• Cuando use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
39
40
PeJigro de Peso Excesivo
Use dos o mas personas para mover e instalar la secadora.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una lesion en la espalda u otto tipo de lesiones.
1.
Para proteger el piso, use un pedazo de cart6n grande y piano del embalaje de la secadora. Coloque el cart6n debajo de todo el borde posterior de la secadora.
2.
Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no la parte superior o el panel de la consola). Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cart6n. Vea la ilustraci6n.
1.
Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora. Si se conecta a un ducto de escape existente, asegt]rese de que el mismo este limpio. El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n.
Cerci6rese de que el ducto de escape este asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de
4" (10,2 cm).
2.
Mueva la secadora a su posici6n final. No aplaste ni retuerza el ducto de escape.
3.
(En modelos a gas) Asegt]rese de que no hayan torceduras en la linea de gas flexible.
4.
Una vez que la conexi6n del ducto de escape este lista, quite los esquinales y el cart6n.
Verifique la nivelaci6n de la secadora colocando primero un nivel en la parte superior de la secadora cerca de la consola.
I
4.
3=
5=
Examine las patas niveladoras.
Localice la marca en forma de diamante.
1
Atornille con la mano las patas en los orificios de las patas.
Use una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.
Coloque un esquinal de cart6n del empaque de la secadora debajo de cada una de las 2 esquinas posteriores de la secadora. Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora sobre los postes esquinales hasta que quede cerca de su ubicaci6n final. Deje suficiente espacio para conectar el ducto de escape.
Luego, verifique la nivelaci6n de adelante hacia atras colocando un nivel en la plegadura que esta en el costado de la secadora entre la parte superior de la secadora y el gabinete de la misma.
Si la secadora no esta nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera. Use una Ilave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la secadora esta nivelada.
Usted puede invertir el cierre de la puerta de la apertura a la derecha a la apertura a la izquierda, si Io desea.
1.
Coloque una toalla o un paso suave en la parte superior de la secadora o de la superficie de trabajo, para proteger la superficie.
C6mo quitar el ensamblaje de la puerta
1.
Abra la puerta de la secadora.
2.
Quite el tornillo inferior de cada una de las 2 bisagras que unen la puerta de la secadora al panel frontal de la misma.
3.
Afloje el tornillo superior de cada una de las 2 bisagras en el paso 2.
C6mo invertir el tope
1.
Quite el tope de la puerta de la abertura de la puerta de la secadora.
2.
Quite el tornillo de adorno del lade opuesto del tope de la puerta.
A
B
.A
"B
A. Afloje estos tomillos.
B. Saque estos tomillos.
4.
Quite la puerta de la secadora y las bisagras levantando la puerta. Coloque la puerta sobre una superficie plana y protegida con la parte interior de la puerta mirando hacia arriba. Quite los 2 tornillos flojos restantes del panel frontal de la secadora.
5.
Quite los 4 tapones de plastico ubicados fuera de la abertura de la puerta de la secadora.
I
I
A. Tope de la puerta
B. Tornillo de adorno
Vuelva a instalar el tope de la puerta y el tornillo de adorno en el lado opuesto de la abertura de la puerta de la secadora de deride se quitaron.
NOTA: El tope de la puerta y los tapones deben estar del mismo lado de la abertura de la puerta de la secadora.
Vuelva a instalar la puerta
1.
Quite los 4 tornillos y las 2 bisagras de la puerta de la secadora.
2.
Vuelva a colocar los 4 tornillos en los mismos orificios.
J
6=
Instale los 4 tapones de plastico en los orificios de los tornillos de la secadora que quedaron cuando se quitaron las bisagras en el paso 4.
41
3.
Quite los 4 tornillos del lado opuesto de la puerta.
bisagra y la puerta. Instale los dos tornillos inferiores. Apriete todos los tornillos de las bisagras.
I
I
4.
Instale las 2 bisagras en el panel frontal de la secadora usando 4 tornillos.
Utilice el lade sin ranuras para ajustar la bisagra al panel frontal.
5.
Coloque los tornillos en los orificios superiores de ambas bisagras en la puerta. No apriete los tornillos. Deje aproximadamente 1A" (5 mm) de tornillo expuesto.
A. Instale estos tornillos primero.
6=
Cuelgue la puerta colocando las cabezas de tornillo en los orificios superiores con ranuras de las bisagras y deslicela hacia abajo. Alinee los orificios de tornillo inferiores en la
Cierre la puerta para enganchar el tope.
¢!
_ :/
1.
Revise para cerciorarse de que todas las piezas esten instaladas.
Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para vet cual se omiti6.
2.
Verifique si tiene todas las herramientas.
3.
Deshagase de todos los materiales de embalaje o reciclelos.
4.
Revise la ubicaci6n final de la secadora. AsegQrese de que el ducto de escape no este aplastado o retorcido.
5.
Verifique si la secadora esta nivelada. Vea "Nivelaci6n de la secadora".
6.
Para una instalaci6n con cable de suministro de energfa, enchufe en un contacto con conexi6n a tierra. Para una instalaci6n con cableado directo, encienda el suministro de energia.
7.
Quite la pelicula protectora o la cinta adhesiva que haya quedado en la secadora.
NOTA: Los modelos con puerta de vidrio tienen una pelicula protectora en la ventana, la cual debe quitarse.
8.
Lea "Use de la secadora".
9.
Limpie el interior del tambor de la secadora meticulosamente con un paso hQmedo para quitar residuos de polvo.
10. Pruebe el funcionamiento de la secadora seleccionando un ciclo de secado programado (Timed Dry) con calory ponga la secadora en marcha. Para esta prueba no seleccione el modificador de s61o aire (Air Only).
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
• Que los controles esten fijados en una posici6n de funcionamiento u "On" (encendido).
• Que se ha presionado con firmeza el bot6n de puesta en marcha.
• Que la secadora esta enchufada en un contacto y/o el suministro de energfa electrica esta encendido.
• Que el fusible de la casa este intacto y ajustado, o que no se haya disparado el cortacircuitos.
• Que la puerta de la secadora este cerrada.
11. Despues de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y fijese si esta caliente. Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta.
Si no esta caliente, apague la secadora y revise Io siguiente:
• Posiblemente hayan 2 fusibles o disyuntores para la secadora. Revise para asegurarse de que ambos fusibles esten intactos y ajustados, o que ambos disyuntores no se hayan disparado.
Si despues de esto todavia no calienta, p6ngase en contacto con un tecnico competente.
NOTA: Cuando caliente la secadora por primera vez quizas sienta un olor a quemado.
Este olor es comQn cuando se usa por primera vez el elemento de calefacci6n.
El olor desaparecera.
42
USODELASECADORA
TIMED QUICK TOuUpCH
DRY DRY
(z lavarlo).
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como la gasolina, alejados de la secadora.
No seque ningun art{culo que haya tenido alguna vez cualquier substancia inflamable (aun despuee de
No seguir estas instrucciones
la muerte, explosi6n o incendio. puede ocasionar
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque el6ctrico o de daSos personales, lea las
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar el aparato.
Este manual cubre varies modelos diferentes.
Es posible que su secadora no tenga todos los ciclos y las caractefisticas descriptos.
Siga estos pasos basicos para poner su secadora en marcha.
Por favor consulte las secciones especfficas de este manual para obtener informaci6n mas detallada.
1.
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Vea "Limpieza del filtro de pelusa".
2.
Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.
3.
Presione el bot6n de suministro de energfa (POWER).
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede eliminar completamente
el aceite.
No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cocina).
Los articulos que contengan espuma, hule o plastico deben secarse en un tendedero o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio.
Gire la perilla del selector de ciclos hacia el ciclo deseado.
Los ajustes prefijados para los ciclos automaticos o para los ciclos programados se iluminaran. El tiempo estimado (ciclos automaticos) o real (programados) del ciclo (en minutes) aparecera en la pantalla.
NOTA: Cuando se selecciona un ciclo automatico aparece en la pantalla un tiempo prefijado. Durante los primeros minutes del proceso de secado, el tiempo de secado podra variar automaticamente del tiempo prefijado de acuerdo con el tamar_o de la carga y el tipo de tela. Hacia el final del proceso de secado, el tiempo estimado de la pantalla se ajustara nuevamente, mostrando el tiempo final de secado.
Para usar un ciclo automatico
• Presione el bot6n de suministro de energia (POWER).
• Gire la perilla al ciclo automatico deseado.
43
44
• Seleccione Secado (DRYNESS) para regular el nivel de sequedad que usted desea para su ropa. A medida que avanza el ciclo, el control detecta el nivel de sequedad de la carga y regula automaticamente el tiempo segQn el nivel de sequedad seleccionado.
El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona un ciclo automatico.
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente segt]n la carga, presionando
Sequedad (Dryness) y eligiendo Mas (More), Menos
(Less) o Ht]medo (Damp). AI seleccionar Mas (More),
Menos (Less) o HQmedo (Damp) se ajusta automaticamente el tiempo necesario que se ha detectado.
Una vez que se haya fijado el nivel de sequedad, no podra cambiarse si no se detiene el ciclo.
• Seleccione las Opciones deseadas.
Para hacer cambios durante un ciclo automatico:
• Presione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL).
• Regule el nivel de secado.
DRYNESS
NOTA: Las selecciones de Secado (Dryness) se pueden hacer Qnicamente con los ciclos automaticos.
C6mo funciona el sistema de secado AccelerOare
TM
Las bandas sensoras de humedad dentro del tambor de la secadora y los sensores de temperatura en la corriente de aire controlan la rapidez del secado de la carga, cuan caliente debe estar el aire y cuando las prendas estan secas. El sistema automaticamente detiene el ciclo para ayudar a ahorrar tiempo y evitar el secado en exceso.
Para usar un ciclo programado
Gire la perilla al ciclo programado deseado.
Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo del Ajuste de tiempo (ADJUST TIME) hasta que se vea el tiempo de secado que desea. Presione las flechas hacia arriba o hacia abajo y el tiempo cambiara en intervalos de
1 minute. Presione y sostenga las flechas hacia arriba o hacia abajo y el tiempo cambiara en intervalos de
5 minutes.
NOTA: Las caracteristicas de ajuste de tiempo (Time
Adjust) pueden set usadas s61o con ciclos programados.
• Presione Temperatura (TEMP) hasta que la temperatura deseada se ilumine.
TEMP
NOTA: La caracter(stica de temperatura puede usarse solamente con los ciclos programados.
NOTA: Durante un ciclo programado (Timed cycle), puede cambiar los ajustes de tiempo (Time), temperatura (Temp), el ajuste de protecci6n antiarrugas (WRINKLE SHIELD
TM) y la sepal de fin de ciclo (End of Cycle Signal).
5.
(PASO OPCIONAL) Si Io desea, seleccione Opciones
(OPTIONS). Para obtener mas detalles, vea "Opciones".
6.
(PASO OPCIONAL) Si Io desea, presione la serial de fin de ciclo (END OF CYCLE SIGNAL). Sonara una sepal para avisarle cuando un ciclo ha terminado.
Para obtener mas detalles, vea "Serial de fin de ciclo".
7.
Presione Inicio (START). Cerci6rese de que la puerta este cerrada.
• Si no presiona Inicio dentro de los 5 minutos de haber seleccionado el ciclo, la secadora se apaga automaticamente.
• Si desea terminar el ciclo de secado despues de presionar Inicio, presione Pausa/Anulado (PAUSE/
CANCEL) dos veces.
Para detener cualquier
Abra la puerta u oprima Pausa/Anulado vez. Presione Pausa/Anulado (PAUSE/CANCEL) dos veces para cancelar un ciclo.
Para reanudar marcha.
o hacer una pausa de la secadora momento la marcha
(PAUSE/CANCEL) una de la secadora en
Cierre la puerta. Presione START hasta que la secadora inicie la
NOTA: El secado continuara desde la etapa en que se interrumpi6 el ciclo si usted cierra la puerta y presiona puesta en marcha dentro de los 5 minutes siguientes. Si se interrumpe el ciclo durante mas de 5 minutos, la secadora se apagara.
Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de volver a poner la secadora en marcha.
TIMEADJUST
Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura correctos para su carga. Siesta en marcha un ciclo automatico
(Automatic Cycle) la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo que la secadora determina al detectar automaticamente el nivel de sequedad de la carga. Siesta funcionado un ciclo programado (Timed Cycle), la pantalla muestra el nQmero exacto de minutos restantes en el ciclo.
El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los Qltimos minutos de todos los ciclos. El enfriamiento hace que las prendas se puedan manejar con mas facilidad y reduce la formaci6n de arrugas. La duraci6n del enfriamiento depende del tama_o de la carga y del nivel de sequedad.
Sugerencias de secado
• Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando esten disponibles.
• Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete.
Quite la carga de la secadora tan pronto se detenga la rotaci6n para reducir la formaci6n de arrugas. Esto es de especial importancia para los tejidos de planchado permanente, de punto y de fibras sinteticas.
Evite el secar la ropa de trabajo pesada junto con telas mas livianas. Esto podria ocasionar un secado excesivo de las telas mas livianas, dando lugar a un mayor encogimiento o formaci6n de arrugas de las mismas.
Sugerencias de ciclos
• Sequela mayoria de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos.
• Consulte el cuadro de Ajustes prefijados de ciclos automaticos o programados (en la secci6n "Ciclos") a fin de obtener una guia para el secado de diversas cargas de ropa.
• La temperatura de secado y el nivel de secado estan prefijados cuando usted elije un ciclo automatico.
Usted puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, segQn su carga de ropa, al presionar Nivel de sequedad
(Dryness) y elegir Mas (More), Normal, Menos (Less) o
HQmedo (Damp).
NOTA: Usted no puede usar el ajuste de tiempo (Time
Adjust) ni puede elegir la temperatura con los ciclos automaticos.
• Si desea regular la duraci6n de un ciclo programado, presione las flechas de ajuste de tiempo (Time Adjust) hacia arriba o hacia abajo. Ajuste la temperatura de un ciclo programado presionando Temperatura (Temp) hasta seleccionar la temperatura deseada.
NOTA: Usted no puede elegir el nivel de sequedad
(Dryness) con los ciclos programados (Timed Cycles).
Observe el progreso de su secadora con las luces indicadoras de estado.
Cool Wrinkle
Deteccibn (Sensing)
• En un ciclo automatico, la luz de detecci6n se ilumina hasta que se detecta un art(culo hQmedo.
• En un ciclo programado, la luz de detecci6n se ilumina al principio de un ciclo y se apaga despues de 5 minutos.
Mojado (Wet)
La luz de Wet se ilumina al comienzo de los ciclos de secado automatico si se detecta un articulo mojado.
• En un ciclo automatico, si despues de approximadamente
5 minutos no se han detectado artfculos mojados, la secadora procede directamente a la fase de enfriamiento y los indicadores de Enfriamiento (Cool Down) y Protector antiarrugas (WRINKLE SHIELD
TM) se iluminan si han sido seleccionados.
En un ciclo programado (Timed Cycle), no se detectan los articulos mojados. La secadora continuara funcionando por la duraci6n seleccionada de tiempo y la luz de mojado (Wet) se encendera.
La luz de hQmedo (Damp) no se encendera.
Humedo (Damp)
La luz de Damp se ilumina en un ciclo automatico cuando la ropa esta aproximadamente 80% seca. La sepal de semi seco (Damp
Dry Signal) suena, si se ha seleccionado.
Vea "Opciones".
Enfriamiento (Cool Down)
La luz de Cool Down se ilumina durante la etapa de enfriamiento del ciclo. La ropa se enfria para facilitar su manejo.
Listo (Done)
La luz de Listo se ilumina cuando el ciclo de secado ha finalizado. Este indicador se mantiene encendido durante el ajuste de WRINKLE SHIELD
TM.
Ajuste WRINKLE SHIELD
TM
La luz del ajuste WRINKLE SHIELD
TM se ilumina cuando se selecciona esta opci6n. Este indicador se mantiene encendido durante el ajuste de WRINKLE SHIELD
TM.
Luces indicadoras
Las otras luces indicadoras muestran los ajustes de ciclo, modificadores, opciones y la sepal de ciclo seleccionados.
La pantalla muestra el tiempo estimado o real restante.
45
Seleccione el ciclo de secado de acuerdo con el tipo de carga que va a secar. Vea los cuadros de Ajustes prefijados de ciclos automaticos o programados.
HEAVYDUTY CASUAL
DELICATE
TIMED
DRY QUICK TOUCH
DRY UP
DRY CYCLES
Ciclos automaticos (Automatic Cycles)
Los ciclos automaticos (Automatic Cycles) le permiten regular el ciclo segQn la carga que va a secar. Vea el siguiente cuadro de
Ajustes prefijados de ciclos automaticos.
Cada ciclo seca determinadas telas a la temperatura recomendada.
Un sensor detecta la humedad de la carga y regula automaticamente el tiempo de secado para Iograr un secado 6ptimo.
Secado intenso (Heavy Duty)
Use este ciclo para obtener calor alto para las cargas pesadas mixtas, prendas de algod6n y pantalones de mezclilla.
Normal
Use este ciclo para obtener calor medic para secar telas resistentes como ropa de trabajo.
Informal (Casual)
Use este ciclo para obtener calor bajo para secar telas que no necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficina informal y mezclas de planchado permanente.
Ropa delicada (Delicate)
Use este ciclo para obtener calor extra bajo para secar suavemente artfculos como lencerfa, blusas o tejidos de punto lavables.
Ajustes prefijados de ciclos autom&ticos
Ciclos de secado automatico
Tipo de carga
Secado intenso
(HEAVY DUTY)
Cargas pesadas mixtas, algod6n y pantalones de mezclilla
NORMAL
Ropa de pana, ropa de trabajo
Temperatura
Alta
Media
Informal (CASUAL)
Ropa de oficina informal, fibras de planchado permanente, fibras sinteticas
Baja
Ropa delicada (DELICATE)
Lenceria, blusas, tejidos de punto lavables
Extra baja
Ciclos programados (Timed Cycles)
Use los ciclos programados (Timed Cycles) para seleccionar una cantidad especifica de tiempo de secado y temperatura de secado. AI seleccionar un ciclo programado, la pantalla de
Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) muestra el tiempo real restante del ciclo. Puede cambiar el tiempo real del ciclo presionando las flechas de ajuste de tiempo (TIME ADJUST) hacia arriba o hacia abajo. Vea "Cambio de ciclos, modificadores y opciones".
NOTA: Los ciclos programados pueden tambien usarse con el estante de la secadora. Vea "Estante de la secadora".
Secado programado (Timed Dry)
Use este ciclo para terminar el secado de artfculos que todavfa estan hQmedos despues de un ciclo de secado automatico.
El secado programado es tambien Qtil para secar articulos pesados y voluminosos como frazadas y ropa de trabajo. Las prendas de peso liviano tales como ropa de ejercicio pueden secarse usando el secado programado (Timed Dry) en un ajuste bajo de temperatura.
Secado r&pido (QUICK DRY)
Use este ciclo para secar cargas pequer_as o cargas que necesitan un tiempo de secado corto.
Retoque (Touch Up)
Use este ciclo para alisar las arrugas de ropa que ha estado empacada en una valija o artfculos que se han arrugado por haber permanecido mucho tiempo en la secadora.
Ajustes prefijados de ciclos programados
Ciclos programados
Tipo de carga
Temperatura por defecto
Alta
Tiempo por defecto
(Minutos)
40 Secado programado
(TIMED DRY)
Ropa pesada, ropa voluminosa, ropa de trabajo
Secado rapido
(QUICK DRY)
Cargas pequeSas
Retoque
(TOUCH UP)
Ayuda a alisar las arrugas
Media
Media
24
20
46
Use el modificador de nivel de sequedad (Dryness) para seleccionar los niveles de sequedad para los ciclos de secado automatico (Auto Dry Cycles). Presione el nivel de sequedad hasta que se ilumine el ajuste deseado de nivel de sequedad.
El ajuste de sequedad prefijado es Normal cuando se selecciona un ciclo automatico.
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente segQn la carga, presionando Nivel de sequedad
(Dryness) y eligiendo Mas (More), Normal, Menos (Less) o
HQmedo (Damp). AI seleccionar Mas (More), Normal, Menos
(Less) o HQmedo (Damp) se ajusta automaticamente el nivel de sequedad en el cual se apagara la secadora.
Una vez que se haya fijado el nivel de sequedad, no podra cambiarse si no se detiene el ciclo.
Cuando use $61o aire (Air Only)
• Revise las cubiertas para ver si las costuras estan firmes.
• Sacuda y palmotee las almohadas con la mano peri6dicamente durante el ciclo.
• Seque el artfculo completamente.
Las almohadas de goma espuma tardan en secar.
NOTA: El modificador de s61o aire (Air Only) no esta disponible en los ciclos automaticos.
Usted puede personalizar sus ciclos al seleccionar opciones.
-V-
DRUMLIGHT
DRYNESS
NOTA: Las selecciones de nivel de sequedad no pueden usarse con los ciclos programados.
Modificadores de los ciclos programados
Use el modificador de temperatura para seleccionar las temperaturas para los ciclos programados.
Presione
Temperatura (Temp) hasta que se ilumine el ajuste deseado de temperatura.
TEMP
NOTA" Los modificadores de temperatura no se pueden usar con los ciclos de secado automatico.
$61o aire (Air Only)
Use el modificador de s61o aire para articulos que necesiten secarse sin calor como articulos de goma, de plastico y telas sensibles al calor. Esta tabla muestra ejemplos de articulos que pueden secarse usando s61o aire.
Tipo de carga Tiempo*
(Minutos)
20 - 30 Goma espuma - almohadas, brasieres acolchados, juguetes de peluche
Plastico - cortinas de base, manteles
Alfombras con reverso de goma
Olefina, polipropileno, nil6n transparente
20 - 30
40 - 50
10 -20
*Reajuste el ciclo para terminar de secar si fuera necesario.
DAMP DRY
SIGNAL
OPTIONS
Luz del tambor
En algunos modelos, seleccione la luz del tambor (Drum Light) para encender la luz que esta dentro del tambor de la secadora.
Durante un ciclo, si se selecciona la luz del tambor, esta se enciende y permanecera encendida hasta que se presione nuevamente la luz del tambor (DRUM LIGHT), se abra y cierre la puerta o se deje la misma abierta per 5 minutes.
Cuando la secadora no este funcionando, la luz del tambor se encendera cuando se la presione (DRUM LIGHT) o se abra la puerta de la secadora; permanecera encendida hasta que la puerta de la secadora se haya dejado abierta por 5 minutos, se cierre la puerta de la secadora o se presione nuevamente la luz del tambor (DRUM LIGHT).
Presione DRUM LIGHT en cualquier memento para encender
(ON) o apagar (OFF) la luz del tambor.
Ajuste de proteccibn antiarrugas WRINKLE SHIELD
TM
El ajuste de WRINKLE SHIELD
TM ayuda a evitar que se formen arrugas cuando no puede descargar la secadora rapidamente al final de un ciclo. Durante esta opci6n, la secadora deja de girar y vuelve a girar nuevamente per un breve periodo.
• Presione el ajuste de WRINKLE SHIELD
TM para obtener hasta un maximo de 120 minutos de rotaci6n peri6dica sin calor al final de un ciclo.
• Detenga el ajuste de WRINKLE SHIELD
TM en cualquier momento presionando el ajuste de WRINKLE SHIELD
TM abriendo la puerta de la secadora.
o
Para el ciclo de planchado permanente/informal (Perm Press/
Casual), el ajuste de WRINKLE SHIELD
TM esta prefijado en encendido (ON). Los otros ciclos automaticos retendran el ajuste de WRINKLE SHIELD
TM.
Por ejemplo, si usted selecciona el ajuste WRINKLE SHIELD
TM en el ciclo Normal, el ajuste WRINKLE SHIELD
TM estara encendido la pr6xima vez que seleccione el ciclo Normal.
NOTA: Si usted no selecciona el ajuste WRINKLE SHIELD
TM, secadora se detiene despues del enfriamiento.
la
47
Sehal de semi seco (Damp Dry Signal)
Seleccione la sepal de semi seco para alertarle cuando su ropa este aproximadamente 80% seca. Esto es Qtil cuando usted quiere quitar artfculos livianos en una carga mixta para evitar que se sequen en exceso, o para quitar artfculos parcialmente secos que pudiesen necesitar un planchado.
La seSal de semi seco (DAMP DRY SIGNAL) es Qtil cuando seca sabanas/articulos de lino en una carga mixta. Cuando suene la seSal, abra la puerta para detener la secadora, vuelva a arreglar la carga dentro de la secadora, cierre la puerta y vuelva a poner la secadora en marcha para terminar el ciclo de secado. El volver a arreglar la carga, ayudara en el proceso de secado.
NOTA: La seSal de semi seco esta disponible solamente con los ciclos automaticos.
SeSal de fin de ciclo (End of Cycle Signal)
La sepal fin de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado.
El quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.
Presione la sepal de fin de ciclo (END OF CYCLE SIGNAL) hasta seleccionar el volumen deseado (Alto [Loud], Bajo [Soft] o
Apagado [Off]).
C6mo cambiar los ajustes prefijados de nivel de sequedad
Si todas las cargas de los ciclos de secado automatico (Auto Dry) no estan tan secas como usted quisiera, puede cambiar los ajustes prefijados de nivel de sequedad (Dryness) para aumentar la sequedad.
Este cambio afectara todos los ciclos de secado automatico.
Los ajustes de nivel de sequedad pueden ajustarse para adecuarse alas diferentes instalaciones, las condiciones del medio ambiente o las preferencias personales.
Existen 3 ajustes de secado: 1 (nivel de sequedad prefijado de fabrica), 2 (prendas ligeramente mas secas, aproximadamente 15% mas de tiempo de secado) y 3 (prendas mucho mas secas, aproximadamente
30% mas de tiempo de secado).
1.
Los ajustes de nivel de sequedad no pueden cambiarse mientras este funcionando la secadora.
2.
Presione y sostenga el bot6n de nivel de secado (Dryness) per 5 segundos.
La secadora sonata, y aparecera en la pantalla "CF" por 1 segundo seguido del ajuste de secado actual.
3.
Para seleccionar un nuevo ajuste de secado, presione nuevamente el bot6n de nivel de sequedad (Dryness Level) hasta que aparezca el ajuste de secado deseado.
NOTA: Entre los ciclos de ajustes, el ajuste actual no destellara, pero si los otros ajustes.
4.
Presione puesta en marcha (START) para grabar el ajuste de secado.
5.
El ajuste de secado que usted seleccion6 se convertira en el nuevo ajuste de secado prefijado para todos los ciclos de secado automatico.
ENDOFCYCLE
SIGNAL
NOTA: Cuando se selecciona el ajuste de protecci6n antiarrugas
(WRINKLE SHIELD
TM) y la seSal de fin de ciclo esta encendida, se escuchara un tono cada 5 minutos hasta que se saque la ropa o hasta que el pefiodo de protecci6n antiarrugas (WRINKLE
SHIELD
TM) se haya terminado.
, ,/ ...........
Use el estante de secado para secar artfculos tales como sueters y almohadas sin rotaci6n. El tambor gira, pero el estante no se mueve.
Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo. Refierase a la portada del manual o p6ngase en contacto con el distribuidor donde compr6 su secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir informaci6n sobre c6mo ordenarlo.
NOTA: Usted debera quitar el estante para un secado normal con rotaci6n. No use el ciclo automatico con el estante de secado.
Para usar el estante de secado
1.
Abra la puerta de la secadora.
Usted puede cambiar los ciclos automaticos y programados, modificadores y opciones en cualquier memento antes de presionar Inicio (Start).
• AI seleccionar una combinaci6n no disponible se escuchan tres tones audibles cortes. No se aceptara la QItima selecci6n.
Cambio de ciclos despu_s de presionar puesta en marcha
1.
Oprima dos veces pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEL).
2.
Seleccione el ciclo y las opciones deseados.
3.
Presione START. La secadora vuelve a funcionar al comienzo del nuevo ciclo.
NOTA: Si usted no oprime puesta en marcha dentro de los
5 minutes de haber seleccionado el ciclo, la secadora se apaga automaticamente.
Cambio de modificadores y opciones despu_s de presionar puesta en marcha
Usted puede cambiar un modificador u opci6n en cualquier momento antes de que comience el modificador u opci6n seleccionado.
1.
Presione pausa/anulaci6n (PAUSE/CANCEL) una vez.
2.
Seleccione el nuevo modificador y/u opci6n.
3.
Presione START para continuar el ciclo.
NOTA: Si accidentalmente presiona pausa/anulaci6n (PAUSE/
CANCEL) dos veces, el programa se despejara y la secadora se apagar& Vuelva a iniciar el proceso de selecci6n.
i__
A. Borde anterior
2.
Coloque el estante de secado dentro del tambor de la secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente del panel posterior del interior de la secadora.
Empuje hacia
48
abajo sobre el borde anterior del estante de secado para asegurarlo al frente de la secadora.
A. Borde anterior del estante de la secadora
B. Panel posterior de la secadora
3.
Ponga los articulos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los articulos para que el aire pueda Ilegar a todas las superficies.
NOTA: No permita que los artfculos se cuelguen del borde del estante.
4.
Cierre la puerta.
5.
Oprima el bot6n de suministro de energia (POWER).
6.
Seleccione el ciclo programado de secado y la temperatura
(vea el siguiente cuadro). Los articulos que contengan espuma, hule o plastico deben secarse en un tendedero o usando el ajuste de temperatura de s61o aire (Air Only).
7.
Debera seleccionar un tiempo presionando la flecha de ajuste de tiempo (TIME ADJUST) hacia arriba o hacia abajo. Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.
Consulte el cuadro a continuaci6n.
8.
Presione (y sostenga) el bot6n de "lnicio" (START) (por aproximadamente 1 segundo).
Este cuadro muestra ejemplos de artfculos que pueden secarse en el estante y el tiempo sugerido de secado, ciclo y el ajuste de temperatura.
El tiempo real de secado dependera de la cantidad de humedad en la carga.
Secado con estante
Su_teres de lana
Darles la forma original y colocarlos extendidos sobre el estante de secado.
Ajuste
Secado programade
Temp.
Baja
Tiempo*
60
Juguetes de peluche o almohadas
Rellenos de fibras de algod6n o poliester
Juguetes de peluche o almohadas
Rellenos con hule espuma
Zapatos tenis o zapatos de Iona
Secado programade
Secado programade
Secado programado
Baja
S61o aire
(sin calor)
S61o aire
(sin calor)
60
90
90
*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es necesario.
CUIDADODELA SECADORA
Mantenga el Area donde esta la secadora despejada y libre de artfculos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6n y la ventilaci6n.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la eecadora a un minimo de 46 cm sobre el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estae instrucciones puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio.
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga.
UB filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
IMPORTANTE:
• No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo, da_ado, obstruido o sin 61. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y daSar tanto la secadora como las prendas.
• Sial quitar la pelusa del filtro esta cae dentro de la secadora, revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa.
Limpieza de cada carga
El filtro de pelusa esta ubicado en la parte superior de la secadora. Jale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa enrollandola con los dedos. No enjuague o lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es dificil de sacar.
2.
Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
49
Para secadoras con cableado directo:
Limpieza peribdica
1.
Quite la pelusa enrollandola con los dedos.
2.
Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
3.
Moje un cepillo de nylon con agua caliente y detergente liquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residues.
4.
Enjuague el filtro con agua caliente.
5.
Seque minuciosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.
;_ •.
,.
, .......
., .......
1.
Aplique un limpiador liquido domestico no inflamable al Area manchada del tambor y frote con un paBo suave hasta que desaparezca la mancha.
2.
Limpie el tambor minuciosamente con un patio hOmedo.
3.
Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destir_en tales come mezclillas o articulos de algod6n de colores vivos, pueden ter_ir el interior de la secadora.
Estas manchas no dafian su secadora ni mancharan las cargas futuras de ropa. Seque los articulos de colores que destifien al reves para evitar la transferencia del tinte.
Peligro de Choque El_ctrico
Deeconecte el suministro de energ[a antes de darle mantenimientoo
Vuelva a coloear todos los componentee y paneles antes de hacerlo funcionar.
No eeguir eetae inetruccionee puede ocasionar la muerte o choque electrico.
1.
Desconecte el suministro de energ[a.
2.
Desconecte el cableado.
3.
AsegQrese de que las patas niveladoras esten fijas en la base de la secadora.
4.
Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
En el interior del gabinete de la secadora
SegL_nel use de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 aBos, o con mas frecuencia.
La limpieza debera efectuarla una persona calificada.
En el ducto de escape
SegL_nel use de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2 argos, o con mas frecuencia.
La luz de la secadora se enciende automaticamente en el interior del tambor de la secadora cuando usted abre la puerta.
Para cambiar la luz del tambor
1.
Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energia.
2.
Abra la puerta de la secadora.
Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de la secadora. Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta. Quite la cubierta.
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a funcionar s61o cuando este en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora per un tiempo prolongado, usted debera:
1.
Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energ[a.
2.
Limpiar el filtro de pelusa. Vea "Limpieza del filtro de pelusa".
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas al cable de suministro el_ctrico:
1.
Desenchufe el cable de suministro de energia.
2.
Aseg@ese de que las patas niveladoras esten fijas en la base de la secadora.
3.
Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
3.
Gire el foco en sentido contrario alas manecillas del reloj.
Reemplacelo L_nicamente con un foco para electrodomesticos de 10 W. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar y aseg@ela con el tornillo.
4.
Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energia.
50
#
SOLUCIONDE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio t_cnico...
La secadora no funciona
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
Es posible que la secadora tenga 2 fusibles o cortacircuitos.
AsegQrese de que ambos fusibles esten intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
Si el problema contint_a, Ilame a un electricista.
• &Es el suministro de energia el correcto?
Las secadoras electricas requieren un suministro electrico de
240 voltios. Verifique con un electricista calificado.
• &Se us6 un fusible comt3n?
Use un fusible retardador.
• &Esta cerrada con firmeza la puerta de la secadora?
• &Se oprimi6 con firmeza el bot6n de Inicio (Start)?
Para cargas mas grandes puede ser necesario presionar y sostener el bot6n de Start de 2 a 5 segundos.
Sin calor
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
El tambor quizas rote pero sin calor. Las secadoras electricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
Si el problema continQa, Ilame a un electricista.
Sonidos raros
&Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora per una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutes de funcionamiento.
&Hay una moneda, botbn o sujetapapeles entre el tambor y la parte frontal o trasera de la secadora?
Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequer_os. Limpie los bolsillos antes del lavado.
&Estan las cuatro patas instaladas y esta la secadora nivelada de frente hacia atras y de lado a lade?
La secadora puede vibrar si no esta instalada adecuadamente.
Vea las Instrucciones de instalaci6n.
&Las prendas estan enredadas o hechas un ovillo?
Si la carga esta hecha un ovillo, rebotara haciendo vibrar a la secadora. Separe los artfculos de la carga y reinicie la secadora.
La secadora muestra mensajes codificados
"PF" (corte de corriente), revise Io siguiente:
6Se ha interrumpido el ciclo de secado per un corte de corriente?
Presione y sostenga Inicio (START) para reanudar la marcha de la secadora.
"F" c6digos de servicio t_cnico variables (F1, F2, F20, etc):
Llame solicitando servicio tecnico.
"AF" (la secadora est_ experimentando un problema de flujo bajo de aire):
Para despejar el c6digo, oprima Parada (STOP) una vez y el tiempo estimado restante reaparecera en la pantalla. "AF" continuara apareciendo en cada ciclo hasta que se resuelva el problema del flujo bajo de aire.
Intente Io siguiente:
Limpie el filtro de pelusa.
Verifique que el tubo de ventilacidn desde la secadora hasta la pared este despejado.
Verifique en el exterior de la casa que la capota de ventilaci6n no este bloqueada.
Haga limpiar por un profesional el tendido de los ductos de escape de su casa.
Si el problema continQa, consulte la secci6n "Ayuda o servicio tecnico" para solicitar servicio.
51
Lasprendasnosesecansatisfactoriamente, largoso lacarga
• &Esta el filtro de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe set limpiado antes de cada carga,
• &Es el diametro del ducto de escape del tamafio correcto?
Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de diametro.
Peligro de Incendio
Use un ducto de escape de metal pesado.
No use un ducto de escape de plastico.
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio.
&Esta obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilaci6n, restringiendo el flujo del aire?
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutes, Ponga su mano debajo de la capota de ventilaci6n para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las
Instrucciones de instalaci6n.
&Estan las hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla?
Use L_nicamente una hoja del suavizante de telas y t_sela una sola vez.
&Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Controle el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no de demasiadas vueltas. Una ventilaci6n larga aumentara el tiempo de secado. Vea las
Instrucciones de instalaci6n.
Peligro de Explosion
IVlantenga los materiales y vapores inflamables, como
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque la secadora a un minimo de 46 cm sobre el piso para la instalaci6n en un garaje.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, explosi6n o incendio.
&Esta la secadora ubicada en una habitaci6n cuya temperatura esta debajo de 7°C (45°F)?
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 7°C (45°F).
&Esta la secadora ubicada en un armario?
Las puertas del armario deben tenet aberturas de ventilaci6n en la parte superior e inferior de la puerta. La parts posterior de la secadora requiere un espacio de 5" (12,7 cm); los lados y el frente de la secadora requieren un mfnimo de 1" (2,5 cm),
&Se ha seleccionado un modificador de secado al aire?
Seleccione el ciclo correcto para el tipo de prendas que se esten secando. Vea "Modificadores",
&Esta la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez?
Separe la carga de mode que pueda rotar libremente,
52
Peligro de Peso Excesive
Use des o mas personas para mover e instalar la secadora.
No seguir esta instruccion puede ocasionar una lesion en la espalda u otro tipo de lesiones.
• &Esta terminando mas rapido el ciclo automatico?
Quizas la carga no esta haciendo contacto con las bandas del detector. Nivele la secadora.
Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos automaticos.
Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiara la cantidad de tiempo de secado en un ciclo.
Pelusa en la ropa
• &Esta obstruido el filtro de pelusa?
Limpie el filtro de pelusa. Verifique si hay movimiento de aire.
Manchas en la carga o en el tambor
&Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.
Las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
Las manchas en el tambor estan causadas per los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Esto no se transferira a otras prendas.
Ropa arrugada
• &Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
• &Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas mas pequeSas que puedan rotar con libertad.
Olores
&Ha estado pintando, tihendo o barnizando recientemente el Area donde se encuentra la secadora?
De ser asi, ventile el Area. Cuando los olores o humos se hayan despejado del Area, vuelva a lavar y secar la ropa.
• &Se esta usando la secadora per primera vez?
El nuevo elemento calefactor electrico puede despedir un olor. El olor desaparecera despues del primer ciclo.
AYUDA0 SERVICIOTECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio tecnico, per favor consulte la secci6n "Soluci6n de problemas".
Esto le podria ahorrar el costo de una visita de servicio tecnico. Si considera que aQn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mane la fecha de compra y el nQmero complete del modelo y de la serie de su electrodomestico.
Esta informaci6n nos ayudara a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use
L_nicamente piezas especificadas de fabrica FSP°. Estas piezas encajaran bien y funcionaran bien ya que estan fabricadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n de cada electrodomestico nuevo de WHIRLPOOL ®.
Para conseguir las piezas de repuesto FSP ®en su Iocalidad:
En los EE.UU., Ilame al Centre para la eXperiencia del cliente al
1-800-253-1301, o al centre de servicio designado mas cercano a su Iocalidad.
Ayuda especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n, visi6n limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compadias que dan servicio y distribuidores de partes para reparaci6n.
Los tecnicos de servicio designados per Whirlpool estan entrenados para cumplir con la garantfa de producto y ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compar_fa de servicio designada per
Whirlpool en su area, tambien puede consultar la secci6n amarilla de su gufa telef6nica.
Para obtener mas ayuda
Si necesita ayuda adicional, puede escribir a Whirlpool
Corporation con sus preguntas o dudas a:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, M149022-2692
Favor de incluir un nQmero telef6nico de dfa en su correspondencia.
Para solicitar ayuda o servicio t_cnico
Llame al Centre para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin costo alguno a: 1-800-253-1301.
Nuestros consultores ofrecen ayuda con respecto a:
• Caracteristicas y especificaciones de nuestra linea completa de electrodomesticos.
• Informaci6n sobre instalaci6n.
• Procedimiento para el use y mantenimiento.
• Venta de accesorios y partes para reparaci6n.
Accesorios en los EE.UU.
Para ordenar los accesorios, Ilame gratis al Centre para la eXperiencia del cliente al 1-800-442-9991 y siga las indicaciones del men0. O visite nuestro sitio web www.whirlpool.com
53
J
GARANTIA
•
PRINCIPALES
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSfa de servicio designada por
Whirlpool.
Esta garantfa limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pais en donde se compr6.
WHIRLPOOL NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1.
Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para enser3arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.
2.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantfa.
3.
Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4.
Da_os causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5.
Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6.
Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7.
Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta diser_ado para ser reparado en el hogar.
8.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
g.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se compr6.
EXCLUSION DE GARANTJAS IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUS.IVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR
EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS
CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O
CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECiFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantfa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado.
Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., flame al 1-800-253-1301.
En CanadA, flame al 1-800-807-6777.
12/o5
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo.
Debera tener a mano el nQmero completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor
Direcci6n
Numero de tel_fono
Numero de modelo
Numero de serie
Fecha de compra
54
SECURITEDELASECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est trbs importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves h vous et h d'autres.
"AVERTISSEMENT'.
Ces roots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITI_
AVERTISSEMENT
: Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dent les suivantes :
[] Life toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson dans votre secheuse.
Les articles contamines par des huiles de cuisson peuvent contribuer h une reaction chimique qui pourrait causer a la charge de s'enfiammer.
[] Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence, de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'interieur de la secheuse.
Une surveillance etroite est necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse ou elle sera exposee aux intemperies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
[] Ne pas r@arer ni remplacer une piece de la secheuse ou essayer d'en faire I'entretien h moins d'une recommandation specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient recommandes par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriques avec du caoutchouc mousse ou des mat@iaux semblables.
[] Nettoyer le filtre h charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage periodique de I'int@ieur de la secheuse et du conduit d'evacuation dolt 6tre effectue par une personne qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de liaison de I'appareil & la terre.
55
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation.
Lire et suivre les instructions fournies avec les outils indiques ici.
• Tournevis & lame plate
• Tournevis Phillips n° 2
Cle a molette avec ouverture jusqu'a 1"
(2,5 cm) ou cle a douille hexagonale (pour ajuster les pieds de la secheuse)
• Cisailledeferblantier(pour
I'installation d'un nouveau conduit)
•
•
• Niveau
Clapets d'evacuation
• Pistolet a calfeutrage et compose de calfeutrage
(pour I'installation d'un nouveau circuit d'evacuation)
Metre ruban
Pi_ces fournies :
Retirer le sachet de pieces du tambour de la secheuse. Verifier que toutes les pieces de la liste sont presentes.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation darts un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, une explosion ou un incendie.
4 pieds de nivellernent
Pi_ces n_cessaires :
Consulter les codes Iocaux, verifier I'alimentation electrique et le circuit d'evacuation existants, et consulter les sections
"Specifications electriques" et "Exigences concernant
I'evacuation" avant d'acheter les pieces necessaires.
Les installations pour maison mobile necessitent un syst_me d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez le marchand chez qui vous avez achete votre secheuse. Pour des informations sur la commande, veuillez vous rderer a la section "Assistance ou service" de ce manuel. Vous pouvez egalement contacter le marchand chez qui vous avez achete votre secheuse.
II vous faudra :
• Un emplacement permettant une evacuation appropriee.
Voir
"Exigences concernant I'evacuation".
• Un circuit separe de 30 amperes.
• Une prise electrique avec liaison a la terre situee a moins de
2 pi (61 cm) de I'un des c6tes de la secheuse. Voir
"Specifications electriques".
• Un plancher robuste capable de supporter un poids total
(secheuse et charge) de 200 Ib (90,7 kg). Le poids combine d'un appareil voisin dolt egalement _tre pris en compte.
• Un plancher horizontal avec une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la secheuse.
Ne pas faire fonctionner la secheuse a des temperatures inferieures a 45°F (7°C). A des temperatures inferieures, la secheuse risque de ne plus s'arr_ter a la fin d'un programme automatique.
Les temps de sechage risquent alors d'augmenter.
La secheuse ne dolt pas _tre installee ou remisee dans un endroit o(_ elle sera exposee a I'eau et/ou aux intemperies.
Verifier les reglements Iocaux. Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des secheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre a coucher.
Communiquer avec I'inspecteur des b&timents local.
56
D_jagements de s_paration a respecter
L'emplacement dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir completement la porte de la secheuse.
Dimensions de la s_cheuse
Exigences suppl_mentaires pour rinstallation maison mobile dans une
Cette secheuse convient aux installations pour maison mobile.
L'installation dolt _tre conforme a la norme canadienne sur les maisons prefabriquees CAN/CSA-Z240 MH.
L'installation dans une maison mobile exige :
• Un systeme d'evacuation en metal qui peut _tre achete chez votre marchand.
II faut prendre des dispositions speciales pour I'apport d'air de I'exterieur dans la secheuse.
L'ouverture (telle qu'une fen_tre a proximite) devrait _tre au moins deux fois plus grande que I'ouverture de decharge de la secheuse.
(1¢03, _ q _221/4,,
'\ "(s6,5 cm)
*La plupart des installations requierent un espace minimum de
5" (12,7 cm) derriere la secheuse pour le conduit d'evacuation avec coude. Voir "Exigences concernant I'evacuation'.
Espacement minimum pour une installation darts un encastrement ou darts un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette secheuse. Cette secheuse a et6 testee pour une installation avec degagement de 0" (0 cm) sur les c6tes eta I'arriere.
L'espacement recommande dolt _tre considere pour les raisons suivantes :
• On prevoira un peu plus d'espace pour faciliter I'installation et I'entretien.
• Un espace supplementaire peut _tre requis pour les moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
• Un espace supplementaire de tous les c6tes de la secheuse est recommande pour reduire le transfert du bruit.
Si une porte de placard est installee (pour une installation encastree), on dolt prevoir des orifices d'entree d'air en haut et en bas de la porte. Les portes a claire-vole offrant une surface equivalente de passage de I'air sont acceptables.
• II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
• Un espacement supplementaire est requis si I'air est evacu6
I'arriere de la secheuse sur le c6te gauche ou droit.
3"*
]
_,6cm)
18,,*]i_
olo
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 4 alv_oles reli_e a la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces ou un choc _lectrique.
__ 3"*
(7,6cm)
C'est & rutilisateur qu'incombe la responsabilit_ de
• Communiquer avec un electricien qualifie.
S'assurer que les connexions electriques sont adequates et conformes au Code canadien de I'electricite, C22.1 - derniere edition et & tousles codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophase de
120/240 volts CA seulement, 60 Hz & 4 ills, sur un circuit separe de 30 amperes, fusionne aux deux extremites de la ligne. On recommande I'emploi d'un fusible temporise ou disjoncteur. On recommande egalement que cet appareil soit alimente par un circuit independant.
Cette secheuse est equipee d'un cordon electrique homologue par la CSA International a introduire dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure
5 pi (1,52 m). Veiller ace que la prise murale se trouve proximite de I'emplacement definitif de la secheuse.
1" _'
(2,5¢m)
A. Encastrement
B. Vue lat_rale - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d'entr_e d'air
*Espacement requis
Prise murale a 4 ills 14-30R
57
58
• Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange, il est recommande d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange numero de piece 3394208. Pour plus d'information, veuillez consulter les numeros de service qui se trouvent a la section
"Assistance ou service" de ce manuel.
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON .& LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee a la terre et connectee par un cordon :
Cette secheuse dolt _tre reliee & la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt _tre branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et reliee & la terre conformement & tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT
: Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de chec electrique. En cas de doute quant & la qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un electricien ou un technicien eu un personnel qualifie. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse; si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un electricien qualifie d'installer une prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
• 121iminerla charpie sur toute la Iongueur du systeme et veiller ce que le clapet de decharge ne soit pas obstrue par une accumulation de charpie.
• Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille metallique par un conduit de metal Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'evacuation.
Apporter les modifications n_cessaires au systeme d'evacuation pour atteindre le meilleur rendement de sechage.
En cas de nouveau syst_me d'_vacuation
Materiel pour I'_vacuation
• Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd. Ne pas utiliser un conduit de plastique ou en feuille metallique.
• Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd de
4" (10,2 cm) et des brides de serrage. Les produits d'evacuation DURASAFF Msont recommandes.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd.
Ne pas utilieer un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer un decee ou un incendie.
AVERTISSEMENT
: Pour reduire le risque d'incendie, cette secheuse dolt FtVACUER L'AIR A L'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et r_glements en vigueur.
Le conduit d'evacuation de la secheuse ne dolt pas _tre connecte a une evacuation de gaz, une cheminee, un mur, un plafond ou un vide de construction.
Conduit d'_vacuation en m_tal Iourd de 4" (10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'evacuation DURASAFE
TM aupres du marchand ou en telephonant au service Pieces et accessoires de Whirlpool.
Pour plus de renseignements, voir la section "Assistance ou service" de ce manuel.
Conduit m_tallique rigide
• Pour un meilleur rendement de sechage, on recommande d'utiliser des conduits metalliques rigides.
• On recommande d'utiliser un conduit metallique rigide pour reduire les risques d'ecrasement et de deformation.
Conduit m_tallique flexible
• Les conduits metalliques flexibles sent acceptables seulement dans la mesure 0(4ils sent accessibles en vue du nettoyage.
• Un conduit metallique flexible dolt _tre totalement deploye et soutenu Iorsque la secheuse est a sa position finale.
• Enlever tout exces de conduit flexible pour eviter tout affaissement ou deformation susceptible de reduire la capacite d'evacuation et le rendement.
• Ne pas installer le conduit metallique flexible dans les cavites fermees des murs, plafonds ou planchers.
Coudes
Les coudes & 45 ° permettent une meilleure circulation de Fair que les coudes a 90 °.
A 1
Bon Meilleur
Brides de serrage
• Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
Le conduit d'evacuation ne dolt pas _tre connecte ou fixe avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge a I'interieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit.
Bride de serrage
I_vacuation
Les styles de clapets recommandes sent illustres ci-dessous.
_B
Choisir un type de syst_me d'_vacuation
Installations d'_vacuation recommand_es
Les installations typiques consistent a acheminer le conduit d'evacuation a I'arriere de la secheuse.
B
.......
A
_
(10,2 cm)
(10,2 cm)
A. Clapet a persiennes
B. Clapet de type boFte
Le clapet incline de type bofte ci-dessous est acceptable.
4"
(10,2 cm)€__ v,"_ 21/2, ,
• (6,4 cm)
Terminer le conduit d'evacuation par un clapet de decharge pour emp_cher les rongeurs et insectes d'entrer dans
I'habitation.
Le clapet de decharge dolt _tre situe a au moins
12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejete
(par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'evacuation a fermeture magnetique.
Une mauvaise _vacuation de I'air peut causer de
I'humidite et une accumulation de charpie a I'int_rieur de la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes de sant&
A. S#cheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de d_charge
E. Brides
F. Conduit m_tallique rigide ou souple
G. Longueur de conduit n_cessaire pour raccorder les ceudes
H. Bouche de d_charge
Installations standard du conduit d _vacuation & I aide d'un conduit m_tallique rigide ou souple
Autres installations ou le d_gagement est r_duit
II existe de nombreux types de systemes d'evacuation.
Choisir le type qui convient le mieux a I'installation.
Deux installations degagement reduit sont illustrees. Voir les instructions du fabricant.
L: ""°_ -
A B C
A. Installation au-dessus de la s_cheuse (aussi disponible
avec un coude d_cal_)
B. Installation de p_riscope
C. Installation d'_vacuation par I'arriere (c6t_ gauche ou droit)
59
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les installations ou le degagement est reduit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" de ce guide pour commander.
• Installation au-dessus de la secheuse :
Piece numero 4396028
• Installation de periscope (pour I'utilisation en cas de nonconcordance de la bouche de decharge de la secheuse avec le clapet) :
Piece numero 4396037 - 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm) de decalage
Piece numero 4396011 - 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm) de decalage
Piece numero 4396014 - 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm) de decalage
• Installation d'evacuation par I'arriere (c6te gauche ou droit) :
Piece numero 8242504
Dispositions sp_ciales pour les installations dans une maison mobile
Le systeme d'evacuation dolt _tre solidement fixe a une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer en dessous de la maison mobile. Faire en sorte que le systeme d'evacuation se termine a I'exterieur.
/-
D_terminer I'itin_raire d'acheminement du conduit
• Choisir I'itineraire d'acheminement vers I'exterieur qui sera le plus direct et le plus rectiligne.
• Planifier I'installation pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements de direction.
• Si des coudes ou des changements de direction sont utilises, prevoir autant d'espace que possible.
• Plier le conduit graduellement pour eviter de le deformer.
• Utiliser le moins possible de changements de direction a 90 °.
D_terminer la Iongueur du conduit et les coudes n_cessaires pour la meilleure performance de s_chage
• Utiliser le tableau des syst_mes d'evacuation ci-dessous pour determiner le type de materiel a utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur superieure a la valeur specifiee dans le tableau des systemes d'evacuation.
Si la Iongueur du circuit est superieure a la valeur specifiee dans le tableau, on observera :
• Une reduction de la Iongevite de la secheuse.
• Une reduction du rendement, avec temps de sechage plus longs et une plus grande consommation d'energie.
Le tableau des systemes d'evacuation fournit les exigences d'evacuation qui vous aideront a atteindre la meilleure performance de sechage.
Tableau des syst_mes d'_vacuation
REMARQUE : L'evacuation par I'arriere (c6te gauche ou droit) fonctionne en ajoutant un coude. Pour etablir la Iongueur maximale du conduit, ajouter un coude supplementaire dans le tableau.
Nombre changements de direction
90 ° ou coudes
0 de Type de conduit
Clapets de Clapets type boite ou inclines a persiennes
64 pi (20 m) 58 pi (17,7 m)
4
M_tallique rigide
Metallique souple
M_tallique rigide
M_tallique souple
Metallique rigide
Metallique souple
Metallique rigide
M_tallique souple
Metallique rigide
Metallique souple
36 pi (11 m)
54 pi (16,5 m)
31 pi (9,4 m)
44 pi (13,4 m)
27 pi (8,2 m)
35 pi (10,7 m)
25 pi (7,6 m)
27 pi (8,2 m)
23 pi (7 m)
28 pi (8,5 m)
48 pi (14,6 m)
23 pi (7 m)
38 pi (11,6 m)
19 pi (5,8 m)
29 pi (8,8 m)
17 pi (5,2 m)
21 pi (6,4 m)
15 pi (4,6 m)
6O
1.
Installer le clapet d'evacuation.
Utiliser du compose de calfeutrage pour sceller I'ouverture murale a I'exterieur autour du clapet d'evacuation.
2.
Raccorder le conduit d'evacuation au clapet. Le conduit dolt
_tre ins@e a I'int@ieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (1 0,2 cm).
3.
Acheminer le conduit d'evacuation jusqu'a I'emplacement de la secheuse. Utiliser I'itineraire le plus rectiligne possible. Voir
"Determiner I'itineraire d'acheminement du conduit" dans
"Planification du systeme d'evacuation".
12viter les changements de direction a 90 °. Utiliser des brides pour sceller tousles joints. Ne pas utiliser de ruban adhesif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent a I'int@ieur du conduit pour fixer celui-ci.
1.
2.
3.
4.
A I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'evacuation a la bouche d'evacuation de la secheuse. Si on utilise un systeme d'evacuation existant, s'assurer qu'il est propre. Le conduit d'evacuation de la secheuse dolt _tre fixe sur la bouche d'evacuation de la secheuse et dans le clapet d'evacuation.
S'assurer que le conduit d'evacuation est fixe au clapet d'evacuation a I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm).
Placer la secheuse & son emplacement final. Ne pas ecraser ni deformer le conduit d'evacuation.
(Sur les modeles a gaz) Verifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas deforme ou ecrase.
Une fois que le conduit d'evacuation est raccorde, retirer les cornieres et le carton.
Risque du poids exceesif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer la eecheuse.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au des eu d'autre blessure.
1.
Pour proteger le plancher, utiliser une grande piece de carton de la bofte de la secheuse. Placer la piece de carton sous toute la Iongueur du bord arriere de la secheuse.
2.
Saisir fermement la secheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de commande).
D_poser d61icatement la secheuse sur le carton. Voir I'illustration.
Contr61er I'aplomb de la s_cheuse en plagant d'abord un niveau sur la partie sup@ieure de la secheuse pros de la console.
I
Puis, en plagant un niveau dans la zone situee sur le c6te de la secheuse, entre la partie sup@ieure et la caisse de la secheuse, v@ifier I'aplomb dans le sens avant/arriere.
3=
Examiner les pieds de reglage de I'aplomb. Trouver le symbole de reperage (Iosange).
Si la secheuse n'est pas d'aplomb, la relever a I'aide d'un bloc de bois. Utiliser une cle pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et v@ifier a nouveau si elle est d'aplomb.
4=
5=
Engager manuellement les pieds dans les trous prevus a cet effet. Utiliser une cle a molette pour visser les pieds jusqu'a ce que le symbole de rep@age (Iosange) ne soit plus visible.
Placer une corniere en carton sous chacun des deux coins arriere de la secheuse. Placer la s_cheuse debout. Glisser la secheuse sur les cornieres jusqu'a ce que I'appareil soit proche de son emplacement final. Laisser assez d'espace pour connecter le conduit d'evacuation.
61
Le sens d'ouverture de la porte peut @re change du c6te droit au c6te gauche, si desir&
1.
Placer une serviette ou un linge doux sur le dessus de la secheuse ou du plan de travail pour proteger la surface.
D_pose de la porte
1.
Ouvrir la porte de la secheuse.
2.
Retirer la vis inf@ieure de chacune des deux charnieres qui fixent la porte au panneau avant de la secheuse.
3.
Desserrer la vis superieure de chacune des deux charnieres :
12tape 2.
6.
Installer 4 chevilles de plastique dans les trous des vis sur la gauche de la secheuse apres avoir retire les charnieres
(12tape 4).
Inversion de la g_che
1.
Retirer la g&che de la porte de la secheuse.
2.
Retirer la vis cosmetique a I'oppose de la g&che de la porte.
A
B
.A
-B
A. Desserrer ces vis.
B. Oter ces vis.
4.
Retirer la porte de la secheuse et les charnieres en les soulevant a la verticale. Poser la porte sur une surface plane proteg6e, c6te int@ieur (partie interne de la porte) vers le haut. Retirer les deux vis desserrees du panneau avant de la secheuse.
5.
Retirer les quatre chevilles de plastique situees a I'ext@ieur de I'ouverture de la porte de la secheuse.
A. G4che de la porte
B. Vis cosm_tique
3.
Reinstaller la g&che de la porte et la vis cosmetique sur le c6te oppose de leur place initiale.
REMARQUE : La g&che de la porte et les chevilles d'obturation doivent _tre sur le m_me c6te de I'ouverture de la porte.
Reinstallation de la porte
1.
Retirer les quatre vis et les deux charnieres de la porte de la secheuse.
2.
Replacer les quatre vis dans les m_mes trous.
62
3.
Retirer les quatre vis du c6te oppose de la porte.
I
7.
Fermer la porte; verifier I'engagement de la g&che.
I
4.
Installer les deux charnieres sur le panneau avant de la secheuse a I'aide de quatre vis. Utiliser le c6te sans fente pour fixer la charniere sur le panneau avant.
5.
Installer les vis darts les trous superieurs de la porte destines la pose des charnieres.
Ne pas serrer les vis. Laisser les vis en retrait d'environ 1A"(5 mm).
A. Installer d'abord ces vis.
6=
Suspendre la porte : inserer les t_tes de vis dans les trous de fente superieurs des charnieres et glisser la porte vers le bas.
Aligner les trous de vis inferieurs dans la charniere et la porte.
Fixer deux vis inferieures. Setter toutes les vis de la charniere.
1.
Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il reste une piece, passer en revue les differentes etapes pour decouvrir laquelle aurait ete oubliee.
2.
Verifier la presence de tousles outils.
3.
Jeter ou recycler tousles materiaux d'emballage.
4.
Verifier I'emplacement definitif de la secheuse. S'assurer que le conduit d'evacuation n'est pas ecras6 ou pinc&
5.
Verifier que la secheuse est d'aplomb.
Voir "Reglage de
I'aplomb de la secheuse".
6.
Brancher sur une prise a quatre alveoles reliee a la terre.
Mettre I'appareil sous tension.
7.
Retirer la pellicule de protection ou tout ruban adhesif reste sur la secheuse.
REMARQUE : Les modeles avec une porte en verre comportent un film de protection sur la vitre qui dolt _tre retir&
8.
Lire "Utilisation de la secheuse".
9.
Essuyer soigneusement I'interieur du tambour de la secheuse avec un chiffon humide pour eliminer toute trace de poussiere.
10. Tester le fonctionnement de la secheuse en selectionnant un programme de sechage minute avec chaleur et en mettant la secheuse en marche. Ne pas selectionner le modificateur Air
Only (air seulement).
Si la s_cheuse ne d_marre pas, verifier ce qui suit :
• Les commandes sent reglees & la position de marche ou
"On".
• Le bouton Start (mise en marche) a ete enfonce fermement.
• La secheuse est branchee sur une prise reliee & la terre et
I'alimentation electrique est connectee.
• Les fusibles du domicile sont intacts et serres; le disjoncteur n'est pas declench&
• La porte de la secheuse est fermee.
11.
Apres 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la secheuse et voir s'il y a de la chaleur. Si de la chaleur est detect6e, annuler le programme et fermer la porte.
Si aucun _chauffement n'est perceptible, _teindre la s_cheuse et v_rifier ce qui suit :
• II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la secheuse.
Verifier que les deux fusibles sent intacts et serres ou que les deux disjoncteurs ne sent pas declenches.
S'il n'y a toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifi&
REMARQUE : II est possible que la secheuse degage une odeur
Iors du chauffage initial. Cette odeur est normale Iorsque
I'element chauffant est utilise pour la premiere fois. L'odeur disparaftra.
63
UTILISATIONDE LASECHEUSE
TIMED QUICK TOuUpCH
DRY DRY
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin de la secheuse.
Ne pas faire secher un article qui a deja ete touche par un produit inflammable (m6me apres un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer un d6ces, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SI2CURIT¢ avant de faire fonctionner cet appareil.
Ce manuel couvre plusieurs modeles differents. Votre modele peut ne pas comporter I'ensemble des programmes ou caracteristiques decrits.
Suivre ces etapes de base pour mettre la secheuse en marche.
Se ref6rer aux sections specifiques de ce manuel pour obtenir des renseignements plus detaill6s.
1.
Nettoyer le filtre a charpie avant chaque charge. Voir
"Nettoyage du filtre a charpie".
2.
Charger les v6tements dans la secheuse et fermer la porte.
3.
Appuyer sur POWER (alimentation).
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles qui ont 6te salts par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Les articles contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent 6tre seches sur une corde a linge ou par le programme de sechage a Fair.
Le non-respect de ces instructions peut causer un deces ou un incendie.
4.
Tourner le bouton au programme s61ectionne. Les prereglages pour les programmes automatiques ou minutes s'allument.
La duree estimee (programme automatique) ou reelle (programme minute) du programme appara_t (en minutes) sur I'afficheur.
REMARQUE : Une duree par defaut est affichee Iorsqu'un programme automatique est selectionne.
Au cours des premieres minutes du processus de sechage, la duree du programme peut varier automatiquement par rapport a la duree par defaut en fonction du volume et du type de tissu de la charge. Vers la fin du processus de sechage, I'afficheur de la duree estimee s'ajustera de nouveau, indiquant la duree de sechage finale.
Utilisation d'un programme automatique
Appuyer sur POWER (alimentation).
Tourner le bouton au programme automatique desir6.
Selectionner DRYNESS (degre de sechage) pour regler le degre de sechage desir6. Au cours du programme, la commande detecte le degre de sechage de la charge et r_gle la duree automatiquement selon le degre de sechage selectionne.
64
Le reglage de sechage par defaut est Normal Iorsqu'on selectionne un programme automatique.
On peut selectionner un degre de sechage different, en fonction de la charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant
More (plus), Less (moins) ou Damp (humide). La selection de More (plus), Less (moins) ou Damp (humide) ajuste automatiquement la duree detectee necessaire. Apres avoir selectionne un degre de sechage, il est impossible de le modifier sans arr_ter le programme.
• Selectionner les options desirees.
Pour effectuer des changements durant un programme automatique :
• Appuyer sur PAUSE/CANCEL(pause/annulation).
• Regler le degre de sechage.
5,
6.
(€:TAPE FACULTATIVE) Si desire, choisir OPTIONS. Pour plus de details, voir "Options".
(€:TAPE FACULTATIVE) Si desire, appuyer sur END OF CYCLE
SIGNAL. Un signal sera emis pour vous annoncer la fin du programme.
Pour plus de details, voir la section "Signal de fin de programme".
Appuyer sur START (mise en marche). Verifier que la porte est fermee.
• Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix de programme, la secheuse s'arr_te automatiquement.
• Si on desire mettre fin au programme de sechage apres avoir appuye sur Start, appuyer deux fois sur PAUSE/
CANCEL.
DRYNESS
REMARQUE : Les selections de degre de sechage ne peuvent _tre effectuees qu'avec les programmes automatiques.
Fonctionnement du syst_me de s_chage AccelerCare
TM
Les bandes de detection de I'humidite et de la temperature situees a I'interieur du tambour de la secheuse contr61ent la vitesse de sechage de la charge, la chaleur de Fair et le moment or'4les v_tements sont secs. Le systeme arr_te automatiquement le programme pour gagner du temps et eviter un sechage excessif.
Utilisation d'un programme minut_
Tourner le bouton au programme minut6 d6sir6.
Appuyer sur les fleches TIME ADJUST (vers le haut ou vers le bas) jusqu'a ce que la duree de sechage desiree s'affiche. Appuyer sur les fleches (vers le haut ou vers le bas) et la duree changera par tranches de 1 minute.
Appuyer sans rel&cher sur les fleches (vers le haut ou vers le bas) et la duree changera par tranches de 5 minutes.
REMARQUE : La caracteristique d'ajustement de la duree ne peut _tre utilisee qu'avec les programmes minutes.
TIME ADJUST
• Appuyer sur TEMP jusqu'a ce que la temperature desir6e s'illumine.
TEMP
REMARQUE : La caracteristique Temp ne peut _tre utilisee qu'avec les programmes minutes.
REMARQUE : Durant un programme minute, on peut changer les reglages de duree, de temperature, de WRINKLE
SHIELD
TM et de signal de fin de programme.
Pour mettre la s_cheuse en pause ou I'arr_ter a tout moment
Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL pour annuler un programme.
Pour remettre la s_cheuse en marche
Fermer la porte. Appuyer sur START jusqu'a ce que la secheuse se mette en marche.
REMARQUE : Le sechage reprendra la 0(4 le programme a ete interrompu si on referme la porte et appuie sur Start dans les
5 minutes qui suivent. Si le programme est interrompu pendant plus de 5 minutes, la secheuse s'arr_te. Selectionner les nouveaux reglages de programme avant de remettre la secheuse en marche.
Choisir le programme, le degre de sechage et la temperature corrects pour la charge. Si un programme automatique est en cours, I'afficheur indique la duree estimee du programme au moment 0(4la secheuse detecte automatiquement le degre de sechage de la charge. Si un programme minute est en cours,
I'afficheur indique la duree exacte en minutes restante jusqu'a la fin du programme.
La p_riode de refroidissement fait culbuter la charge sans chaleur au cours des quelques dernieres minutes de tousles programmes.
La periode de refroidissement permet de manipuler les charges plus facilement et reduit le froissement.
La duree de refroidissement varie en fonction de la charge et du degre de sechage.
Conseils de s_chage
• Suivre les directives figurant sur I'etiquette Iorsqu'elles sent disponibles.
• Si desire, ajouter une feuille d'assouplissant de tissu. Suivre les instructions figurant sur I'emballage.
• Pour reduire le froissement, enlever la charge de la secheuse aussit6t que le culbutage cesse. Cette action est particulierement importante pour les tissus a pressage permanent, les tricots et les tissus synthetiques.
• €:viter de faire secher des v_tements de travail epais avec des tissus plus legers. II pourrait en resulter un sechage excessif des tissus plus legers et un retrecissement ou froissement accru.
65
Conseils pour les programmes
• On recommande de secher la plupart des charges en utilisant les prer6glages de programme.
• Consulter le tableau des prereglages des programmes automatiques ou minutes (a la section "Programmes") pour un guide de sechage de charges diverses.
• La temperature de sechage et le degre de sechage sont preregles Iorsqu'on choisit un programme automatique.
On peut selectionner un degre de sechage different, en fonction de la charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus), Normal (normal), Less (moins) ou
Damp (humide).
REMARQUE : II est impossible d'utiliser la caracteristique d'ajustement de la duree ou de choisir une temperature avec les programmes automatiques.
• Pour ajuster la duree d'un programme minute, appuyer sur les fleches Time Adjust (vers le haut ou vers le bas).
Ajuster la temperature d'un programme minute en appuyant sur Temp jusqu'a ce que la temperature desiree soit selectionnee.
REMARQUE : II est impossible de choisir un degre de sechage avec les programmes minutes.
Damp (humide)
Le temoin Damp s'allume au cours d'un programme automatique
Iorsque le linge est sec a environ 80 %. Si on selectionne le sechage humide, un signal est emis. Voir "Options".
Cool Down (refroidissement)
Le temoin Cool Down s'allume pendant la periode de refroidissement du programme.
Le linge refroidit pour faciliter sa manipulation.
Done (linge pr_t)
Le temoin Done s'allume Iorsque le programme de sechage est termine. Ce temoin reste allume durant le reglage WRINKLE
SHIELD
TM.
R_glage WRINKLE SHIELD
TM
Le temoin du reglage WRINKLE SHIELD
TM s'allume Iorsque cette option est selectionnee.
Ce temoin reste allume durant le reglage
WRINKLE SHIELD
TM.
T_moins lumineux
Les autres t_moins lumineux indiquent les reglages de programme, de modificateurs, d'options et de signal de fin de programme selectionnes.
L'affichage indique la duree restante reelle ou estimee.
On peut suivre I'etat d'avancement de la secheuse gr&ce aux temoins lumineux du degre de sechage.
Cool Wrinkle
Sensing (d_tection)
• Au cours d'un programme automatique, le temoin Sensing est allume jusqu'a ce qu'un article mouille soit detecte.
• Au cours d'un programme minute, le temoin Sensing s'allume au debut du programme et s'eteint au bout de 5 minutes.
Wet (mouill_)
Le temoin Wet s'allume au debut d'un programme automatique si un article mouille est detecte.
• Au cours d'un programme automatique, si un article mouille n'est pas detect6 apres environ 5 minutes, la secheuse passe directement a la periode de refroidissement et les temoins
Cool Down et WRINKLE SHIELD
TM s'allument, si la fonction est selectionnee.
Au cours d'un programme minute, les articles mouilles ne sont pas detectes.
La s_cheuse continuera a fonctionner pour la duree de temps s_lectionn6e et le t_moin Wet s'allumera.
Le temoin lumineux Damp (humide) ne s'allumera pas.
Selectionner le programme de sechage qui correspond au type de charge a secher. Voir les tableaux des prereglages des programmes automatiques ou minutes.
HEAVYDUTY CASUAL
DELICATE
TIM_D
DRY QUICK TOUCH
DRY UP
B_Y CYCLES
Programmes automatiques
Les programmes automatiques permettent d'assortir le programme a la charge a secher. Voir le tableau ci-apres
"Prereglages des programmes automatiques'.
Chaque programme s_che certains tissus a la temperature recommand_e.
Un capteur detecte I'humidite de la charge et regle automatiquement la duree pour un sechage optimal.
Heavy Duty (service intense)
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature elevee des charges mixtes Iourdes, des articles en coton et des jeans.
Normal
Utiliser ce programme pour le sechage a temperature moyenne des tissus robustes tels que les v_tements de travail.
Casual (tout-aller)
Utiliser ce programme pour le sechage a basse temperature des tissus sans repassage tels que les chemises de sport, les v_tements de travail tout-aller et les melanges de tissus pressage permanent.
66
Delicate (articles d_licats)
Utiliser ce programme pour le sechage & temperature extra basse des articles tels que la lingerie, les chemisiers et les tricots lavables.
Pr_r_glages des programmes automatiques
Programmes automatiques
Type de charge
Temperature
High (elevee) HEAVY DUTY (service intense)
Charges mixtes Iourdes, articles en coton, jeans
NORMAL
Velours c6tele, v6tements de travail
Medium (moyenne)
CASUAL (tout-aller)
V6tements de travail tout-aller, pressage permanent, articles synthetiques
DELICATE (articles delicats)
Lingerie, chemisiers, tricots lavables en machine
Low (basse)
Extra-Low basse)
(extra-
Programmes minutes
Utiliser les programmes minutes pour selectionner une duree de sechage precise et une temperature de sechage. Lorsqu'un programme minute est selectionne, I'afficheur de la duree residuelle estimee indique la duree reelle restante pour le programme en cours. II est possible de modifier la duree reelle du programme en appuyant sur les fleches Time Adjust (vers le haut ou vers le bas). Voir "Changement des programmes, modificateurs et options".
REMARQUE : Les programmes minutes peuvent egalement _tre utilises avec la grille de sechage. Voir "Grille de sechage".
S_chage minut_
Utiliser ce programme pour completer le sechage si des articles sont encore humides apres un programme automatique.
Le sechage minute est egalement utile pour le sechage d'articles
Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v_tements de travail. Les v_tements legers, tels que les v6tements de gymnastique, peuvent 6tre seches en utilisant le sechage minute regle a basse temperature.
QUICK DRY (s_chage rapide)
Utiliser ce programme pour secher les petites charges ou les articles qui requierent un temps de sechage court.
Touch Up (rafraichissement)
Utiliser ce programme pour aider a aplanir les faux plis des articles tels que les v_tements qui ont sejourn6 dans une valise ou qui sont restes trop Iongtemps dans la secheuse.
Pr_r_glages des programmes minutes
Programmes minutes
Type de charge
Temperature par d_faut
TIMED DRY (s_chage minute)
Articles Iourds et encombrants, v_tements de travail
QUICK DRY (s_chage rapide)
Petites charges
TOUCH UP
(rafraichissement)
Aide a aplanir les faux plis
High (elevee)
Medium
(moyenne)
Medium
(moyenne)
Duree par d_faut
(Minutes)
40
24
20
Modiflcateurs des programmes automatiques
Utiliser le modificateur de degre de sechage pour selectionner les degres de sechage des programmes automatiques.
Appuyer sur
Dryness jusqu'a ce que le reglage de degre de sechage desire s'allume.
Le reglage de sechage par defaut est Normal Iorsqu'on selectionne un programme de sechage automatique.
On peut selectionner un degre de sechage different, en fonction de la charge, en appuyant sur Dryness et en choisissant More (plus),
Normal (normal), Less (moins) ou Damp (humide). La selection de
More (plus), Normal (normal), Less (moins) ou Damp (humide) ajuste automatiquement le degre de sechage qui commandera
I'arr6t de la secheuse. Apres avoir selectionne un degre de sechage, il est impossible de le modifier sans arr_ter le programme.
DRYNESS
REMARQUE : Les selections de degre de sechage ne peuvent
6tre utilisees avec les programmes minutes.
Modiflcateurs des programmes minutes
Utiliser le modificateur de temperature pour selectionner les temperatures des programmes minutes. Appuyer sur Temp jusqu'a ce que le reglage de temperature desire s'allume.
TEMP
REMARQUE : Les modificateurs de temperature ne peuvent pas
6tre utilises avec les programmes automatiques.
67
Air Only (air seulement)
Utiliser le modificateur Air Only pour les articles qui doivent _tre sechGs sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles a la chaleur. Ce tableau donne des exemples d'articles qui peuvent _tre sechGs au reglage Air Only.
Type de charge Dur_e*
(Minutes)
20 - 30 Caoutchouc mousse - oreillers, soutiens-gorge rembourres, jouets rembourres
Plastique - rideaux de douche, nappes
Tapis a endos de caoutchouc
Plastique olefinique, polypropylene, nylon diaphane
20 - 30
40 - 50
10 - 20
*Regler de nouveau le programme pour completer le sechage, si necessaire.
Utilisation du r_glage Air Only (air seulement)
• Verifier que les recouvrements sont bien cousus.
• Secouer et faire bouffer les oreillers a la main periodiquement pendant le programme.
• Secher I'article completement.
Les oreillers en caoutchouc mousse sont lents a secher.
REMARQUE : Air Only n'est pas disponible avec les programmes automatiques.
On peut personnaliser les programmes en choisissant certaines options.
"V-
DRUMLIGHT
[}
R_glage WRINKLE SHIELD
TM
Le reglage WRINKLE SHIELD
TM aide a aplanir les faux plis qui se ferment Iorsqu'on ne peut pas sortir la charge de la secheuse dos la fin d'un programme.
Au cours de cette option, la secheuse arr_te le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage pendant une breve periode.
• Appuyer sur le reglage WRINKLE SHIELD
TM pour obtenir jusqu'a 120 minutes de culbutage periodique sans chaleur la fin d'un programme.
• Arr_ter le reglage WRINKLE SHIELD
TM a tout moment en appuyant sur le reglage WRINKLE SHIELD
TM ou en ouvrant la porte de la secheuse.
Pour le programme Perm Press/Casual (pressage permanent/ tout-aller), le reglage WRINKLE SHIELD
TM est prer0gl0 a ON
(marche). Les autres programmes automatiques conservent le reglage WRINKLE SHIELD
TM
. Par exemple, si on selectionne le reglage WRINKLE SHIELD
TM dans le programme Normal, le reglage sera active la prochaine fois que ce programme sera selectionn&
REMARQUE : Lorsqu'on ne selectionne pas le reglage WRINKLE
SHIELD TM , la secheuse s arr_te apres la periode de refroidissement.
Damp Dry Signal (signal de s_chage humide)
Choisir cette option pour _tre averti Iorsque les v_tements sont secs a environ 80 %. Cette option est utile Iorsqu'on desire retirer des articles legers d'une charge mixte pour eviter de les secher
I'exces ou sortir des articles partiellement secs necessitant un eventuel repassage.
Le signal de sechage humide est utile Iorsqu'on seche des draps/ du linge de maison dans une charge mixte. Lorsque le signal s'eteint, ouvrir la porte pour arr_ter la secheuse, rearranger la charge, fermer la porte et remettre la secheuse en marche pour terminer le programme.
Rearranger la charge aidera les articles mieux secher.
REMARQUE : Le signal de sechage humide est disponible uniquement avec les programmes automatiques.
DAMPDRY
SIGNAL
OPTIONS
Drum Light (lampe du tambour)
Sur certains modeles, selectionner Drum Light (lampe du tambour) pour allumer la lampe & I'interieur du tambour de la secheuse. Pendant un programme, si la fonction Drum Light est selectionn0e, la lampe du tambour s'allume et reste allumee jusqu'a ce qu'on appuie a nouveau sur la touche DRUM LIGHT, qu'on ouvre ou ferme la porte ou qu'on laisse la porte ouverte pendant 5 minutes.
Lorsque la secheuse ne fonctionne pas, la lampe du tambour s'allume Iorsqu'on appuie sur la touche DRUM LIGHT (lampe du tambour) ou Iorsque la porte est ouverte. Elle restera allumee moins que la porte de la secheuse ne soit laissee ouverte pendant 5 minutes, qu'on ferme la porte ou qu'on appuie nouveau sur la touche DRUM LIGHT.
Appuyer sur DRUM LIGHT a tout moment pour allumer ou eteindre la lampe du tambour.
Signal de fin de programme
La secheuse emet un signal sonore qui indique la fin du programme.
Le fait de sortir rapidement les v_tements a la fin du programme reduit le froissement.
Appuyer sur END OF CYCLE SIGNAL (signal de fin de programme) jusqu'a la selection du volume d0sire (fort, faible ou eteint).
(0,0)
ENDOFCYCLE
SIGNAL
REMARQUE : Lorsque le reglage WRINKLE SHIELD
TM est selectionn0 et que le signal de fin de programme est active, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu'a ce que les v_tements soient retires, ou que le reglage WRINKLE SHIELD se termine.
TM
68
II est possible de changer les programmes automatiques et minutes, les modificateurs et les options & tout moment avant d'appuyer sur le bouton Start (mise en marche).
• Trois brefs signaux sonores marquent le choix d'une combinaison non disponible.
La derniere selection ne sera pas acceptee.
Changement des programmes apr_s avoir appuy_ sur
Start
1.
Appuyer deux fois sur la touche PAUSE/CANCEL (pause/ annulation).
2.
Selectionner le programme et les options desires.
3.
Appuyer sur START (mise en marche). La secheuse recommence au debut du nouveau programme.
REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix de programme, la secheuse s'arr_te automatiquement.
Changement des modificateurs et options apr_s avoir appuy_ sur Start
II est possible de changer une option ou un modificateur en tout temps avant que I'option ou le modificateur choisi ne commence.
1.
Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation).
2.
Choisir la nouvelle option et/ou les nouveaux modificateurs.
3.
Appuyer sur START pour continuer le programme.
REMARQUE : Si on appuie deux fois sur PAUSE/CANCEL, le programme est annule et la secheuse s'eteint.
Recommencer le processus de selection.
Modification des pr6r_glages de niveau de s_chage
Si les charges des programmes de sechage automatiques ne sont pas aussi seches que desire, vous pouvez modifier les prereglages du niveau de sechage pour augmenter le sechage.
Cette modification prendra effet pour tousles programmes de sechage automatiques.
Vos reglages de niveau de sechage peuvent _tre modifies pour s'adapter a differentes installations, conditions environnementales ou preferences personnelles.
II existe
3 reglages de sechage : 1 (niveau de sechage prer6gle en usine),
2 (v_tements legerement plus secs, environ 15 % de temps de sechage supplementaire) et 3 (v_tements beaucoup plus secs, environ 30 % de temps de sechage supplementaire).
1.
Les reglages de niveau de sechage ne peuvent pas _tre modifies pendant le fonctionnement de la secheuse.
2.
Appuyer sur le bouton DRYNESS pendant 5 secondes.
La secheuse emet un signal sonore, et "CF" s'affiche pendant
1 seconde, suivi du reglage de sechage actuel.
3.
Pour selectionner un nouveau reglage de sechage, appuyer de nouveau sur le bouton DRYNESS jusqu'a ce que le reglage desire s'affiche.
REMARQUE : Pendant une recherche de reglage, le reglage en cours ne clignote pas mais les autres reglages clignotent.
4.
Appuyer sur START pour enregistrer le reglage de sechage.
5.
Le reglage de sechage que vous avez selectionn6 deviendra le nouveau reglage par defaut pour tousles programmes automatiques.
Utiliser la grille de sechage pour faire secher sans culbutage des articles tels que chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la grille ne bouge pas.
Si votre modele ne dispose pas d'une grille de sechage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si votre modele permet
I'utilisation d'une grille de sechage et pour obtenir des renseignements pour commander, veuillez consulter la couverture de ce manuel ou contacter le marchand chez qui vous avez achete votre secheuse.
REMARQUE : La grille dolt _tre enlevee pour le culbutage normal. Ne pas utiliser le programme automatique avec la grille de sechage.
Utilisation de la grille de s_chage
1.
Ouvrir la porte de la secheuse.
__
A. Bord avant
Placer la grille de sechage dans le tambour de la secheuse en positionnant la broche arriere sur le rebord du panneau interne arriere de la secheuse. Baisser le bord avant de la grille de sechage pour bien la fixer a I'avant de la secheuse.
A. Bord avant de la grille de s_chage
B. Panneau arriere de la s_cheuse
3.
Placer les articles mouilles sur la grille de sechage. Laisser de
I'espace entre les articles pour que Fair puisse atteindre toutes les surfaces.
REMARQUE : Ne pas laisser un article pendre par-dessus le bord de la grille.
69
4.
Fermer la porte.
5.
Appuyer sur le bouton POWER (alimentation).
6.
Selectionner un programme de sechage minute et une temperature (voir tableau suivant). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent _tre seches sur une corde h linge ou au moyen du reglage de sechage a Fair seulement.
7.
II faut selectionner une duree de sechage en appuyant sur
TIME ADJUST (vers le haut ou vers le bas). Regler de nouveau la duree au besoin pour completer le sechage. Se ref@er au tableau suivant.
8.
Appuyer sans rel&cher sur le bouton START (pendant environ
1 seconde).
Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuvent _tre sech6s sur une grille et indique le programme, le reglage de temp@ature et la duree de sechage sugger6s. La duree de sechage reelle dependra du degre d'humidite retenue dans les articles.
R_glage
S_chage minute
Temp.
Basse
Dur_e*
60
S_chage sur grille
Chandails en laine
12tirera la taille normale et etaler a plat sur la grille.
Jouets rembourr_s ou oreillers
Rembourrage de coton ou de polyester
Jouets rembourr_s ou oreillers
Rembourrage en caoutchouc mousse
S_chage minute
Sechage minute
Basse
Air seulement
(sans chaleu0
60
9O
Chaussures de tennis
ou de toile
S_chage minute
Air seulement
(sans chaleur)
90
*(Minutes) Regler de nouveau la duree pour completer le sechage, si necessaire.
ENTRETIENDELASECHEUSE
Cviter de laisser des elements qui pourraient obstruer le debit de combustion et emp_cher une bonne ventilation autour de la secheuse.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin de la secheuse.
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, une explosion ou un incendie.
Nettoyer le filtre & charpie avant chaque charge. Un filtre obstrue de charpie peut augmenter la duree de sechage.
IMPORTANT :
• Ne pas faire fonctionner la secheuse avec un filtre a charpie deplac6, endommage, bloque ou manquant.
Une telle action peut causer une surchauffe ou des dommages a la secheuse et aux tissus.
• Si de la charpie tombe dans la secheuse au moment du retrait du filtre, verifier le conduit d'evacuation et retirer la charpie.
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre a charpie est situe au sommet de la secheuse. Tirer le filtre a charpie vers sol. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La charpie mouillee s'enleve difficilement.
2.
Remettre le filtre a charpie fermement en place.
70
Nettoyage au besoin
1.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2.
Mouiller les deux c6tes du filtre & charpie avec de I'eau chaude.
3.
Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du detergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
I'accumulation de residus.
4.
Rincer le filtre a I'eau chaude.
5.
Bien secher le filtre a charpie avec une serviette propre.
Reinstaller le filtre a charpie dans la secheuse.
Precautions & prendre avant un d_m_nagement
1.
Debrancher le cordon d'alimentation _lectrique.
2.
Veiller ace que les pieds de nivellement soient fixes solidement a la base de la secheuse.
3.
Utiliser du ruban adhesif de masquage pour fixer la porte de la secheuse.
1.
Appliquer un nettoyant domestique liquide et ininflammable sur la surface tachee du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'a ce que la tache soit enlevee.
2.
Essuyer completement le tambour avec un linge humide.
3.
Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour secher le tambour.
REMARQUE : Les v6tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent decolorer I'interieur de la secheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre secheuse et ne tacheront pas les v_tements des charges futures. Faire secher les articles fabriques d'une teinture instable en les tournant a I'envers pour eviter le transfert de la teinture.
La lumiere de la secheuse s'allume automatiquement a I'interieur du tambour Iorsqu'on ouvre la porte.
Changement de rampoule du tambour
1.
Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant electrique.
2.
Ouvrir la porte de la secheuse. Trouver le couvercle de
I'ampoule d'eclairage sur la paroi arriere de la secheuse.
Enlever la vis situ_e au coin inferieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle.
De I'int_rieur de la caisse de la s_cheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse.
Le nettoyage dolt _tre effectue par une personne qualifiee.
Du conduit d'_vacuation
Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la secheuse.
3.
Tourner I'ampoule darts le sens antihoraire.
Remplacer
I'ampoule seulement par une ampoule de 10 watts pour appareil electromenager.
Reinstaller le couvercle et le fixer avec la vis.
4.
Brancher la secheuse ou reconnecter la source de courant electrique.
Entretien avant les vacances
On ne dolt faire fonctionner la secheuse que Iorsqu'on est present. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la secheuse pendant une periode prolongee, il convient d'executer les operations suivantes :
1.
Debrancher la secheuse ou deconnecter la source de courant electrique.
2.
Nettoyer le filtre a charpie. Voir "Nettoyage du filtre charpie".
71
DEPANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici, ce qui vous _vitera peut-_tre le coOt d'une visite de service...
Le s_cheuse ne fonctionne pas
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
II peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la s_cheuse.
Verifier que les deux fusibles sont intacts et serres ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas declench6s.
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Si le probleme persiste, appeler un electricien.
• Une alimentation _lectrique correcte est-elle disponible?
Les secheuses electriques necessitent une alimentation electrique de 240 V. Verifier avec un electricien qualifie.
• A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporise.
• La porte de la s_cheuse est-elle bien fermee?
• A-t-on bien enfonc_ le bouton Start (raise en marche)?
Pour les charges importantes, il peut _tre necessaire d'appuyer sur le bouton Start pendant 2 a 5 secondes.
Absence de chaleur
Un fusible est-il grill_ ou le disjoncteur s'est-il d_clench_?
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les secheuses electriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Sons inhabituels
La s_cheuse est-elle rest_e hors service pendant un certain temps?
Si la secheuse n'a pas ete utilisee depuis quelque temps, il est possible qu'elle emette des bruits saccades au cours des premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sentils coinces entre le tambour et I'avant ou I'arri_re de la secheuse?
V_rifier les bords avant et arriere du tambour pour voir si de petits objets y sont coinces. Vider les poches avant le lavage.
11{,
Les quatre pieds sont-ils install_s et la s_cheuse est-elle d'aplomb de I'avant vers I'arri_re et transversalement?
La secheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement installee. Voir les instructions d'installation.
Les v_tements sont-ils emm_l_s ou en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la secheuse.
Separer les articles de la charge et remettre la secheuse en marche.
La s_cheuse affiche un message cod_
"PF" (panne de courant), v_rifier ce qui suit :
Le programme de sechage a-t-il ete interrompu par une panne de courant? Appuyer sans rel_cher sur START pour remettre la secheuse en marche.
Code de service "F" et variantes (F1, F2, F20, etc.) :
Faire un appel de service.
"AF" (flux d'air faible) :
Pour effacer ce code, appuyer une fois sur STOP et le compte a rebours de la duree de sechage restante s'affichera de nouveau. "AF" appara_tra continuellement avec chaque programme jusqu'a ce que le probleme de flux d'air soit resolu.
Essayer de r_soudre le probl_me de la fagon suivante :
Nettoyer le filtre & charpie.
Verifier la proprete du conduit du ventilateur de la secheuse vers le mur.
Verifier a I'exterieur du domicile que le clapet de decharge n'est pas obstrue.
Faire nettoyer votre conduit d'evacuation par un professionnel.
Si le probleme persiste, consulter la section "Assistance ou service" pour faire un appel de service.
72
les dur_esdes_chagesonttropIonguesoulachargeest tropchaude
• Le filtre a charpie est-il obstru_ de charpie?
Le filtre a charpie dolt _tre nettoye avant chaque charge.
• Le diametre du conduit d'_vacuation a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diametre.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'evacuation en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en feuille
de metal.
Le non-respect de ces instructions peut causer un deces ou un incendie.
Risque d'explosion
Garder les matieres et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin de la secheuse,
Placer la s_cheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du plancher pour une installation dans un garage.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, une explosion ou un incendie.
Le conduit d'_vacuation ou le clapet d'_vacuation
I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie, restreignant le mouvement de I'air?
Faire fonctionner la secheuse pendant 5 a 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d'evacuation a I'exterieur pour verifier le mouvement de I'air. Si vous ne ressentez pas de I'air en mouvement, nettoyer le systeme d'evacuation ou remplacer le conduit d'evacuation par un conduit en metal Iourd ou flexible. Voir les instructions d'installation.
Des feuilles d'assouplissant de tissu bloquent-elles la grille de sortie?
Utiliser une seule feuille d'assouplissant par charge et
I'utiliser une seule fois.
Le conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
Verifier que le conduit d'evacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durees de sechage. Voir les instructions d'installation.
• La s_cheuse se trouve-t-elle dans une piece o_ la temperature ambiante est inf_rieure a 45°F (7°C)?
Le bon fonctionnement des programmes de la secheuse necessite une temperature ambiante superieure a 45°F (7°C).
La s_cheuse est-elle install_e dans un placard?
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'aeration au sommet et en bas de la porte. Un espace de
5" (12,7 cm) est necessaire a I'arriere de la secheuse et un espace de 1" (2,5 cm) minimum est necessaire sur les c6tes eta I'avant de la secheuse.
Voir les instructions d'installation.
Le modificateur Air Only (air seulement) a-t-il _t_ s_lectionn_?
Choisir la temperature appropriee aux types de v_tements secher. Voir "Modificateurs".
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher rapidement?
Separer la charge pour qu'elle culbute librement.
73
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuseo
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos eu d'autre blessure.
• Le programme automatique se termine-t-il trop tbt?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de detection.
Regler I'aplomb de la secheuse.
Modifier le reglage de degre de sechage pour les programmes automatiques.
L'augmentation ou la diminution du degre de sechage modifiera la duree de sechage d'un programme.
Charpie sur la charge
• Le filtre a charpie est-il obstrue?
Nettoyer le filtre a charpie. Verifier le mouvement de Fair.
Taches sur la charge ou sur le tambour
L'assouplissant de tissu pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant de tissu au debut du programme.
Les feuilles d'assouplissant de tissu ajoutees une charge partiellement seche peuvent tacher les v_tements.
Les taches sur le tambour sent dues aux teintures contenues dans les v_tements (les jeans en general). II n'y aura pas de transfert sur les autres v_tements.
Charges avec faux plis
• La charge a-t-elle _t_ retiree de la s_cheuse a la fin du programme?
• La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?
Faire secher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs
Avez-vous r_cemment employ_ peinture, teinture ou vernis dans la piece oO est installee votre s_cheuse?
Si c'est le cas, aerer ia piece. Une fois ies odeurs ou emanations disparues, laver et secher a nouveau les v_tements.
La s_cheuse est-elle utilis_e pour la premiere lois?
Le nouvel el6ment electrique chauffant peut degager une odeur. L'odeur disparaftra apres le premier programme.
74
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez verifier la section "Depannage".
Cette verification peut vous faire economiser le coot d'une visite de reparation.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez conna_tre la date d'achat et les numeros au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces renseignements nous aideront h mieux repondre a votre demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pi_ces sp6cifiees par I'usine FSP_LCes pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL °.
Pour trouver des pi_ces de rechange FSP ®dans votre r_gion :
Appeler au 1-800-807-6777 ou telephoner a votre Centre de service designe le plus proche.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
• Procedes d'utilisation et d'entretien.
• Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
• Caracteristiques et specifications h notre gamme complete d'appareils electromenagers.
Les references aux concessionnaires, compagnies de service de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux.
Les techniciens de service design6s par Whirlpool Canada LP sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire &
Whirlpool Canada LP en soumettant toute question ou tout probleme au :
Centre d'interaction avec la clientele
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone ou on peut vous joindre dans la journee.
75
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les pieces specifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool.
Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achet&
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1.
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres & air ou les filtres & eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4.
Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5.
Toute perte d'aliments due & une defaillance du refrig6rateur ou du congelateur.
6.
Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7.
Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare & domicile.
8.
Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite h I'appareil.
9.
Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays 0(4 il a et6 achet&
CLAUSE D'EXONERATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRCSENTE GARANTIE LIMITCE CONSISTE EN LA
RC:PARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y CO MPRIS LES GARA.NTIES APPLICABLES DE QUALIT¢:
MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISC:E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS O U INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ CGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION/_, UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien.
Apres avoir verifie la section
".Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool.
Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
12/05
Conservez ce manuel et votre re£:u de vente ensemble pour r_ference ulterieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider h obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaTtre le num_ro de modele et le numero de serie au complet.
Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
W10054070A
©) 2006 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
® Registered Trademarld-i-M Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
Todos los derechos reservados.
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canada
Tous droits r_serv_s.
® Marque d_pos_efTM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada
11/06
Printed in U.S.A.
Impreso en EE,UU.
Imprim_ aux E.-U.
Download
Advertisement
Key features
Fabric Care System for enhanced fabric protection
Multiple drying cycles for various fabric types
Lint screen for easy maintenance
Venting requirements for proper airflow
Leveling legs for stability
Reversible door swing for flexible installation
Frequently asked questions
Clean the lint screen before or after each load to ensure proper airflow and drying efficiency.
Use a 4-inch heavy metal vent, avoid plastic or foil vents, and ensure the exhaust hood is at least 12 inches from the ground.
Follow the installation instructions to remove the door, reverse it, and reattach it to change the swing direction.
The Fabric Care System is designed to provide optimal drying conditions for different fabric types, enhancing care and performance.
Select the desired cycle, adjust modifiers/options if needed, and press the start button to begin drying.