Rawling 89001 instruction manual

Add to My manuals
9 Pages

advertisement

Rawling 89001 instruction manual | Manualzz
M O D E L 8900
1
89001
HEADPHONES
WITH RADIO
INSTRUCTION MANUAL
HØRETELEFON MED RADIO
DA
Brugsanvisning
3
HODETELEFON MED RADIO
NO
Bruksanvisning
4
HÖRTELEFON MED RADIO
SV
Bruksanvisning
5
KUULOKERADIO
FI
EN
DE
Käyttöohje
HEADPHONES WITH RADIO
Instruction manual
6
7
KOPFHÖRERRADIO
Gebrauchsanweisung
8
1
DA
NO
Fremstillet i P.R.C.
Produsert i P.R.C.
EU-Importør:
EU-importør
HP Værktøj A/S
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
7080 Børkop
Danmark
Danmark
© 2005 HP Værktøj A/S
© 2005 HP Værktøj A/S
Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må
ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved
hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpe-midler, f.eks.
fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et
informationslagrings- og -hentnings-system uden skriftlig
tilladelse fra HP Værktøj A/S.
Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne
bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis,
på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske
hjelpemidler, inkludert foto-kopiering eller opptak,
oversettes eller lagres i et informasjons-lagrings- og
informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra HP
Værktøj A/S.
SV
FI
Tillverkad i P.R.C.
Valmistettu Kiinan kansantasavallassa
EU-importör:
Yhteisön tuoja:
HP Værktøj A/S
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
DK-7080 Børkop
Danmark
Tanska
© 2005 HP Værktøj A/S
© 2005 HP Værktøj A/S
Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna
bruksanvisning får inte under några villkor, varken helt eller
delvis, återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska
hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller fotografering, ej
heller översättas eller sparas i ett informationslag-rings- och
informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande
från HP Værktøj A/S.
Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei
saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla
sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla
tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja
hakujärjestelmään ilman HP Værktøj A/S:n kirjallista lupaa.
EN
DE
Manufactured in P.R.C.
Hergestellt in P.R.C.
EU importer:
EU-Importeur:
HP Værktøj A/S
HP Værktøj A/S
7080 Børkop
7080 Børkop
Denmark
Dänemark
© 2005 HP Værktøj A/S
© 2005 HP Værktøj A/S
All rights reserved. The content of this user guide may not
be reproduced in part or whole in any way, electronically
or mechanically (e.g. photocopying or scanning),
translated or stored in a database and retrieval system
without the prior written consent of HP Værktøj A/S.
Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP
Værktøj A/S weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form
unter Verwendung elektronischer oder mechanischer
Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder
Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in einem
Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert werden.
2
DANSK
BRUGSANVISNING
Introduktion
For at du kan få mest mulig glæde af din nye
høretelefon med radio, beder vi dig gennemlæse
denne brugsanvisning, før du tager høretelefonen i
brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at
genopfriske din viden om høretelefonens funktioner.
Udskiftning af batterier
•
Tryk på batteridækslet for at åbne det.
•
Ilæg to nye AA-batterier.
•
Sørg for, at polariteten er korrekt, når du
ilægger batterierne.
•
Sæt batteridækslet på igen.
Brug
Tekniske data
DC 3 V (2 × 1,5 V AA batterier
(medfølger ikke))
•
Juster bøjlen, så høretelefonen er behagelig at
have på.
Radiofrekvens:
FM 88-108 MHz,
AM 540-1700 KHz
•
Udgangseffekt:
30 mW (15 mW × 2)
Drej tænd/sluk-knappen (3) med uret for at
tænde radioen og indstille den på den ønskede
lydstyrke.
•
Vælg FM- eller AM-båndet til radiomodtagelse.
•
Drej forsigtigt på knappen til frekvensindstilling, indtil du hører den ønskede
radiostation.
•
Radioen slukkes igen ved at dreje tænd/slukknappen mod uret, indtil der høres et klik.
•
Radiomodtagelsen kan i nogle tilfælde
påvirkes af omgivelserne og dine bevægelser.
Dette er normalt.
•
Når lydstyrken bliver svag, skal batterierne
skiftes.
Strømkilde:
Indbygget FM-antenne
Høretelefonens dele
1. AM/FM-vælger
2. Knap til frekvensindstilling
3. Knap til tænd/sluk og lydstyrke
4. FM-antenne
5. Batteridæksel
6. Bøjle
Rengøring
Tør regelmæssigt høretelefonen af med en hårdt
opvredet klud.
Brug ikke ætsende eller slibende rengøringsmidler,
da disse kan angribe plastdelene på høretelefonen.
Særlige sikkerhedsforanstaltninger
Anvend aldrig høretelefonen, når du bevæger dig i
trafikken.
Hvis høretelefonen ikke skal bruges i en længere
periode, skal batterierne tages ud.
Miljøoplysninger
Du kan være med til at værne om
miljøet! Følg de gældende miljøregler:
Aflever gammelt elektrisk udstyr på den
kommunale genbrugsstation.
3
NORSK
BRUKSANVISNING
Innledning
For at du skal få mest mulig glede av den nye
hodetelefonen med radio, bør du lese denne
bruksanvisningen før du begynner å bruke
hodetelefonen. Vi anbefaler også at du tar vare på
bruksanvisningen hvis du får behov for å lese
informasjonen om igjen senere.
Tekniske spesifikasjoner
Strømkilde:
DC 3 V (2 × 1,5 V AA-batterier
(følger ikke med))
Radiofrekvens:
Utgangseffekt:
FM 88-108 MHz,
AM 540-1700 KHz
Skifte batterier
•
Åpne batteridekslet ved å trykke på det.
•
Sett i to nye AA-batterier.
•
Pass på at du setter i batteriene med polene
riktig vei.
•
Sett batteridekslet tilbake på plass.
Bruk
•
Juster bøylen slik at hodetelefonen føles
behagelig å ha på.
•
Vri på/av-knappen (3) med klokken når du vil
slå på radioen og stille inn ønsket lydstyrke.
•
Velg FM- eller AM-båndet til radiomottak.
•
Vri forsiktig på knappen for frekvensinnstilling
til du finner radiostasjonen du vil høre på.
•
Radioen slås av igjen ved å vri på/av-knappen
mot klokken til du hører er klikk.
•
Mottaksforholdene for radio kan i enkelte
tilfeller påvirkes av omgivelsene og dine
bevegelser. Dette er normalt.
•
Når lydstyrken blir svak, må du bytte batterier.
30 mW (15 mW × 2)
Innebygd FM-antenne
Hodetelefonens bestanddeler
1. AM/FM-velger
2. Knapp til frekvensinnstilling
3. På/av- og lydstyrkeknapp
4. FM-antenne
5. Batterideksel
6. Bøyle
Rengjøring
Tørk av hodetelefonene regelmessig med en godt
vridd klut.
Ikke bruk etsende eller slipende rengjøringsmidler
da disse kan angripe hodetelefonens plastdeler.
Særlige sikkerhetsforholdsregler
Miljøinformasjon
Bruk aldri hodetelefonen når du beveger deg i
trafikken.
Du kan bidra til å verne om miljøet!
Følg lokale miljøforskrifter: Lever
defekt elektrisk utstyr til
mottaksstasjon for spesialavfall.
Hvis du ikke skal bruke hodetelefonen på en
stund, må batteriene tas ut.
4
SVENSKA
BRUKSANVISNING
Introduktion
För att du ska få så stor glädje som möjligt av din
nya hörtelefon med radio rekommenderar vi att du
läser denna bruksanvisning och de medföljande
säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda
den. Vi rekommenderar dessutom att du sparar
bruksanvisningen ifall du behöver läsa
informationen om de olika funktionerna igen.
Byte av batterierna
•
Tryck på batteriluckan för att öppna den.
•
Lägg i två nya AA-batterier.
•
Se till att polerna ligger åt rätt håll när du
lägger i batterierna.
•
Sätt på batteriluckan igen.
Tekniska data
Användning
Strömkälla:
DC 3 V (2 × 1,5 V AA batterier
(medföljer inte))
•
Justera bygeln så att hörtelefonen är behaglig
att bära.
FM 88-108 MHz,
AM 540-1700 KHz
•
Vrid strömbrytaren (3) medsols för att sätta på
radion och för att ställa in önskad ljudstyrka.
30 mW (15 mW × 2)
•
Välj FM- eller AM-bandet för radiomottagning.
•
Vrid försiktigt på knappen för
frekvensinställning tills du hör önskad
radiostation.
•
Du stänger radion genom att vrida på
strömbrytaren motsols tills det hörs ett
klickljud.
•
Radiomottagningen kan ibland påverkas av
omgivningen och av dina rörelser. Detta är
normalt.
•
När ljudstyrkan blir svag ska du byta batterier.
Radiofrekvens:
Uteffekt:
Inbyggd FM-antenn
Hörtelefonens delar
1. AM/FM-väljare
2. Knapp för frekvensinställning
3. Strömbrytare och volymknapp
4. FM-antenn
5. Batterilucka
6. Bygel
Rengöring
Torka regelbundet av hörtelefonen med en väl
urvriden trasa.
Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel, vilket kan skada plastdelarna på
hörtelefonen.
Specifika säkerhetsåtgärder
Använd aldrig hörtelefonen när du är ute i
trafiken.
Om hörtelefonen inte ska användas under en
längre period ska batterierna tas ut.
Miljöupplysningar
Du kan hjälpa till att skydda miljön!
Följ gällande miljöregler: Lämna in
elektrisk utrustning som slutat att
fungera till lämplig återvinningsstation.
5
SUOMI
KÄYTTÖOHJE
Paristojen vaihto
Johdanto
Saat uudesta kuulokeradiosta suurimman hyödyn,
kun luet käyttöohjeen läpi ennen kuulokeradion
käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit
tarvittaessa palauttaa mieleesi kuulokeradion
toiminnot.
Tekniset tiedot
Virtalähde:
DC 3 V (2 kpl
1,5 V:n AA-paristoja
(eivät sisälly toimitukseen)
Radiotaajuus:
Lähtöteho:
FM 88-108 MHz,
AM 540-1 700 KHz
•
Avaa paristotilan kansi painamalla sitä.
•
Aseta paristotilaan kaksi uutta AA-paristoa.
•
Varmista, että paristojen navat ovat
oikeansuuntaisesti, kun asetat paristot
paristotilaan.
•
Aseta paristotilan kansi takaisin paikalleen.
Käyttö
•
Säädä sanka niin, että kuulokeradiota on
mukava pitää.
•
Kun haluat kytkeä radioon virran ja säätää
haluamasi äänenvoimakkuuden, kierrä virta- ja
äänenvoimakkuuden säätönuppia (3)
myötäpäivään.
•
Valitse radiovastaanottoa varten FM- tai AMtaajuus.
•
Kierrä varovasti taajuudensäätönuppia, kunnes
haluamasi radioaseman lähetys alkaa kuulua.
•
Kun haluat katkaista radiosta virran, kierrä
virta- ja äänenvoimakkuuden säätönuppia (3)
vastapäivään, kunnes nupista kuuluu
napsahdus.
•
Ympäristö tai omat liikkeesi voivat vaikuttaa
toisinaan radiovastaanottoon. Tämä on
normaalia.
•
Kun äänenvoimakkuus heikkenee, paristot on
vaihdettava.
30 mW (15 mW × 2)
Sisäänrakennettu FM-antenni
Kuulokeradion osat
1. AM-/FM-valitsin
2. Taajuudensäätönuppi
3. Virta- ja äänenvoimakkuuden säätönuppi
4. FM-antenni
5. Paristotilan kansi
6. Sanka
Puhdistaminen
Kuivaa kuulokeradio kuivaksi kierretyllä liinalla
säännöllisesti.
Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia
puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa
kuulokeradion muoviosia.
Erityisiä turvallisuusohjeita
Ympäristönsuojeluohjeita
Älä koskaan käytä kuulokeradiota liikenteessä.
Sinäkin voit osaltasi suojella
ympäristöä! Muista noudattaa
paikallisia määräyksiä: toimita
tarpeettomat sähkölaitteet
asianmukaiseen vastaanottopisteeseen.
Jos et käytä kuulokeradiota pitkään aikaan, poista
siitä paristot.
6
ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Introduction
To get the most out of your new headphones with
built-in radio, please read through these
instructions before use. Please also save the
instructions in case you need to remind yourself of
the headphones' functions at a later date.
Technical specifications
Power source:
DC 3 V (2 × 1.5 V AA
batteries (not included))
Radio frequency:
Output:
FM 88-108 MHz,
AM 540-1700 KHz
30 mW (15 mW × 2)
•
Press the battery cover to open it.
•
Insert two new AA batteries.
•
When inserting batteries, check that the
polarity is correct.
•
Replace the battery cover.
Use
•
Adjust the headband so that the headphones
can be worn comfortably.
•
To switch the radio on and to adjust the
volume, turn the on/off switch (3) clockwise.
•
Select AM or FM band to receive a signal.
•
Carefully turn the tuner knob to adjust the
frequency until you find the station you want.
•
To switch the radio off, turn the on/off switch
counter-clockwise until you hear a click.
•
In some instances, radio reception may be
affected by your surroundings and movements.
This is normal.
•
If the sound becomes weaker, the batteries
need replacing.
Built-in FM antenna
Headphone parts
1. AM/FM selector
2. Frequency tuner knob
3. On/off switch and volume control
4. FM antenna
5. Battery cover
6. Headband
Cleaning
Wipe the headphones regularly with a well-wrung
cloth.
Never use corrosive or abrasive detergents, as they
may affect the plastic parts of the headphones.
Special safety regulations
Never use the headphones when in traffic.
If the headphones are to remain unused for long
periods, the batteries should be removed.
Replacing the batteries
Environmental information
You can help protect the environment!
Follow local environmental regulations:
Dispose of unwanted electrical
equipment at an approved refuse
disposal centre.
7
DEUTSCH
GEBRAUCHSANWEISUNG
Einführung
Batteriewechsel
Damit Sie an Ihrem neuen Kopfhörerradio
möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die
Gebrauchsanweisung vor Ingebrauchnahme
sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen,
die Gebrauchsanweisung für den Fall
aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen des
Kopfhörerradios später nochmals ins Gedächtnis
rufen möchten.
•
Öffnen Sie die Abdeckung für das Batteriefach.
•
Legen Sie zwei neue Zellen der Größe AA ein.
•
Achten Sie dabei auf korrekte Polarität.
•
Setzen Sie die Batteriefach-Abdeckung wieder
auf.
Technische Daten
•
Stellen Sie den Bügel so ein, dass der
Kopfhörer gut sitzt.
•
Drehen Sie den EIN/AUS-Knopf (3) im
Uhrzeigersinn, um das Radio einzuschalten
und danach die gewünschte Lautstärke
einzustellen.
•
Schalten Sie auf das gewünschte Band um:
UKW oder MW.
Eingebaute UKW-Antenne
•
Drehen Sie den Sendersuchknopf so lange, bis
Sie die gesuchte Radiostation gefunden haben.
Die Teile des Kopfhörerradios
•
Das Radio lässt durch Drehen des EIN/AUSKnopfes (3) entgegen dem Uhrzeigersinn
ausschalten (Es ertönt ein Klicken).
•
Wie gut Sie Sender hereinbekommen, kann
zuweilen von der Umgebung und Ihren
Bewegungen abhängen, was jedoch völlig
normal ist.
•
Sollte die Lautstärke spürbar nachlassen, sind
die Batteriezellen auszutauschen.
Stromversorgung:
3 V Gleichstrom (2 ×
1,5 V AA Batteriezellen
[nicht im Lieferumfang])
Frequenzbereich des Radios: UKW: 88-108 MHz,
MW: 540-1700 KHz
Ausgangsleistung:
Betrieb
30 mW (15 mW × 2)
1. MW/UKW-Umschalter
2. Sendersuchknopf
3. Knopf für EIN/AUS und Lautstärke
4. UKW-Antenne
5. Batteriefach-Abdeckung
6. Bügel
Reinigung
Wischen Sie das Kopfhörerradio regelmäßig mit
einem gut ausgewrungenen Tuch ab.
Benutzen Sie jedoch keine ätzenden oder
schmirgelnden Reinigungsmittel, da diese die
Kunststoffteile angreifen können.
Umweltinformationen
Sicherheitsmaßnahmen
Als aktiver Verkehrsteilnehmer dürfen Sie das
Kopfhörerradio nicht benutzen.
Wird das Gerät längere Zeit nicht gebraucht, sind
die Batteriezellen herauszunehmen.
Auch Sie können Ihren Beitrag zum
Umweltschutz leisten! Befolgen Sie die
geltenden Umweltvorschriften.
Entsorgen Sie ausrangierte elektrische
Geräte bei Ihrer kommunalen
Recyclingstation.
8
Når
„
„
„
„
„
„
„
„
det gælder:
Reklamationer
Reservedele
Returvarer
Garantivarer
Åbent 7.00 til 16.00
Tlf: +45 76 62 11 10
Fax: +45 76 62 11 27
E-mail: [email protected]
När
„
„
„
„
„
„
„
„
det gäller:
Reklamationer
Reservdelar
Retur varor
Garantiärenden
Öppet tider 8.00 – 17.00
Tel. 0451-833 00
Fax 0451-807 77
E-mail: [email protected]
Kun asia koskee:
„
Reklamaatioita
„
Varaosia
„
Palautuksia
„
Takuuasioita
„
Auki 8.30 - 16.00
„
Puh: +358 19 231 430
„
Fax: +358 19 231 957
„
E-mail: [email protected]

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement