Goodwe GM3000C Kasutusjuhend
PDF
Dokument
Reklaam
Reklaam
Quick Installation Guide Smart Meter (GM3000C) V1.0-2022-11-09 TABLE OF CONTENTS EN............................................................................................................................................................. 1 BG............................................................................................................................................................ 4 CS............................................................................................................................................................. 7 DA.......................................................................................................................................................... 10 DE........................................................................................................................................................... 13 EL........................................................................................................................................................... 16 ES........................................................................................................................................................... 19 ET........................................................................................................................................................... 22 FI............................................................................................................................................................ 25 FR........................................................................................................................................................... 28 HR.......................................................................................................................................................... 31 HU.......................................................................................................................................................... 34 IT............................................................................................................................................................ 37 LT............................................................................................................................................................ 40 LV........................................................................................................................................................... 43 NL........................................................................................................................................................... 46 PL........................................................................................................................................................... 49 PT........................................................................................................................................................... 52 RO.......................................................................................................................................................... 55 SK........................................................................................................................................................... 58 SL........................................................................................................................................................... 61 SV........................................................................................................................................................... 64 Introduction.......................................................................................................................................... 67 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 Safety Precautions EN General Disclaimer • • • • • The information in this quick installation guide is subject to change due to product updates or other reasons. All descriptions here are for guidance only. Before installations, read through the quick installation guide. All operations should be performed by trained and knowledgeable technicians who are familiar with local standards and safety regulations. Check the deliverables for correct model, complete contents, and intact appearance. Contact the manufacturer if any damage is found or any component is missing. Strictly follow the installation, operation, and configuration instructions in this guide . The manufacturer shall not be liable for equipment damage or personal injury if you do not follow the instructions. For more warranty details, please visit https://en.goodwe. com/warranty. Safety Disclaimer WARINING • • • • • Make sure that the device is powered off before any operations. Ensure the cables are connected tightly, securely, and correctly. Inappropriate wiring may cause poor contact or damage the device. Additional circuit breakers are recommended on the voltage input side to avoid personal injury or device damage. Specification of the protective fuse should be 0.5A. In areas at risk of lightning, if the device cable exceeds 10m and wired without grounded metal conduits, you are recommended to use an external lightning protection device. Check before Power-on No. Check Item 1 The product is firmly installed at a clean place that is well-ventilated and easyto-operate. 2 The input power cables, CT Cables, and communication cables are connected correctly and securely. 3 Cable ties are intact, routed properly and evenly. 1 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Storage If the equipment is not to be installed or used immediately, please ensure that the storage environment meets the following requirements: • Do not unpack the outer package or throw the desiccant away. • Store the equipment in a clean place. Make sure the temperature and humidity are appropriate and no condensation. • If the smart meter has been long term stored, it should be checked by professionals before being put into use. 02 EU Declaration of Conformity The module sold in the European market meets the following directives and requirements: • Electromagnetic compatibility Directive 2014/30/EU (EMC) • Electrical Apparatus Low Voltage Directive 2014/35/EU (LVD) • Restrictions of Hazardous Substances Directive 2011/65/EU and (EU) 2015/863 (RoHS) • Waste Electrical and Electronic Equipment 2012/19/EU • Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals (EC) No 1907/2006 (REACH) You can download the EU Declaration of Conformity on https://en.goodwe.com. 2 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Technical Parameters Model GM3000C Grid Three-phase Nominal Voltage-Line to N (Vac) Input Voltage Current Nominal Voltage-Line to Line (Vac) Voltage Range Nominal AC Grid Frequency (Hz) 50/60 Current Transformer Ratio nA:5A Number of Current Transformers / RS485 Communication Distance (m) 1000 User interface 3 LED, Reset button Voltage/Current Class 1 Active Energy Class 1 Reactive Energy Class 2 Power Consumption(W) Machanical 400 0.88Un-1.1Un Communication Accuracy 230 <3 Dimensions (W×H×D mm) 72*85*66.5 Housing 4 modules Weight (g) 200 Mounting Din rail Ingress Protection Rating IP20 Operating Temperature Range (℃) Environment Storage Temperature Range(℃) -25~60 -30~70 Relative Humidity (non-condensing) Max. Operating Altitude (m) 0~95% 2000 3 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 Предпазни мерки BG Общ отказ от отговорност • • • • • Информацията в това ръководство за бързо инсталиране подлежи на промяна поради актуализации на продукта или други причини. Всички описания тук са само за ориентир. Преди инсталиране прочетете ръководството за бързо инсталиране. Всички операции трябва да се извършват от обучени и опитни техници, които са запознати с местните стандарти и разпоредби за безопасност. Проверете доставените продукти за правилен модел, пълно съдържание и непокътнат външен вид. Свържете се с производителя, ако откриете повреда или липса на някой компонент. Следвайте стриктно инструкциите за инсталиране, работа и конфигуриране в това ръководство и ръководството за потребителя. Производителят не носи отговорност за щети на оборудването или лични наранявания, ако не следвате инструкциите. За повече подробности относно гаранцията, моля, посетете адрес https://en.goodwe.com/warranty. Отказ от отговорност за безопасността ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • • • • • Уверете се, че устройството е изключено преди да извършвате каквито и да е операции. Уверете се, че кабелите са свързани плътно, надеждно и правилно. Неправилното окабеляване може да причини лош контакт или да повреди устройството. Препоръчват се допълнителни прекъсвачи от страната на входното напрежение, за да се избегнат наранявания или повреда на устройството. Спецификацията на защитния предпазител трябва да бъде 0,5 A. В зони с риск от мълнии, ако кабелът на устройството надвишава 10 m и е окабелен без заземени метални тръбопроводи, препоръчваме да използвате външно устройство за защита от мълнии. Проверете преди включване № Проверка на елемента 1 Продуктът е здраво монтиран на чисто място, което е добре вентилирано и лесно за работа. 2 Входящите захранващи кабели, CT кабелите и комуникационните кабели са свързани правилно и по защитен начин. 3 Кабелните връзки са непокътнати, прекарани правилно и равномерно. 4 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Съхранение Ако оборудването няма да бъде инсталирано или използвано веднага, моля, уверете се, че средата за съхранение отговаря на следните изисквания: • Не разопаковайте външната опаковка и не изхвърляйте изсушителя. • Съхранявайте оборудването на чисто място. Уверете се, че температурата и влажността са подходящи и няма конденз. • Ако интелигентният измервателен уред е бил съхраняван дълго време, той трябва да бъде проверен от професионалисти, преди да бъде пуснат в употреба. 02 ЕС декларация за съответствие Модулът, продаван на европейския пазар, отговаря на следните директиви и изисквания: • Директива за електромагнитна съвместимост 2014/30/ЕС (EMC) • Директива за ниско напрежение за електрически уреди 2014/35/ЕС (LVD) • Директива за ограничение на опасните вещества Директива 2011/65/ЕС и (ЕС) 2015/863 (RoHS) • Отпадъци от електрическо и електронно оборудване 2012/19/ЕС • Регламент относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (ЕО) № 1907/2006 (REACH) Можете да изтеглите Декларацията за съответствие на ЕС на адрес https://en.goodwe. com. 5 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Технически параметри Модел GM3000C Мрежа Трифазна Номинално напрежение към неутрала (N) (Vac) Номинално напрежение между Напрежение фазите (Vac) Диапазон на напрежението Вход Ток 50/60 nA:5A 1000 Поддържани стандарти и честоти Потребителски интерфейс / 3 LED, бутон за нулиране Напрежение/ток Клас 1 Активна енергия Клас 1 Реактивна енергия Клас 2 Консумирана мощност (W) <3 Размери (Ш×В×Д mm) 72*85*66.5 Корпус 4 модула Тегло (g) 200 Монтаж DIN шина Степен на защита от проникване Околна среда / RS485 Комуникационно разстояние (m) Механично 0.88Un-1.1Un Коефициент на трансформация на трансформатора по напрежение Комуникация Точност 400 Номинална променливотокова честота на мрежата (Hz) Брой трансформаторите по напрежение Безжичен параметър 230 IP20 Температурен диапазон на работа (℃) -25~60 Температурен диапазон за съхранение (℃) -30~70 Относителна влажност (без конденз) 0~95% Макс. работна височина (m) 2000 6 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 Bezpečnostní opatření CS Obecné prohlášení o vyloučení odpovědnosti • • • • • Informace v tomto stručném průvodci instalací se mohou změnit v důsledku aktualizací výrobku nebo jiných důvodů. Všechny uvedené popisy slouží pouze pro orientaci. Před instalací si pročtěte stručný průvodce instalací. Všechny činnosti musí provádět proškolení a kvalifikovaní technici, kteří jsou obeznámeni s místními normami a bezpečnostními předpisy. Zkontrolujte dodávku, zda obsahuje správný model, všechny součásti a je zvenčí neporušená. Pokud zjistíte jakékoli poškození nebo scházející součást, kontaktujte výrobce. Důsledně dodržujte pokyny k instalaci, provozu a konfiguraci uvedené v tomto průvodci a uživatelské příručce. Výrobce nenese odpovědnost za poškození zařízení ani zranění osob v případě nedodržení pokynů. Podrobnosti o záruce najdete na stránce https:// en.goodwe.com/warranty. Prohlášení o bezpečnosti VAROVÁNÍ • • • • • Před jakoukoli činností se ujistěte, že je zařízení vypnuté. Ujistěte se, že kabely jsou zapojené pevně, bezpečně a správně. Nevhodné zapojení může způsobit špatný kontakt nebo poškození zařízení. Na straně vstupního napětí se doporučuje osadit dodatečné jističe, aby nedošlo ke zranění osob nebo poškození zařízení. Specifikace ochranné pojistky musí být 0,5 A. Pokud v prostorách s nebezpečím zásahu bleskem přesahuje délka kabelu zařízení 10 m a kabel je veden bez uzemněných kovových trubek, doporučuje se použít externí zařízení na ochranu proti blesku. Zkontrolujte před zapnutím Č. Kontrolovaná součást 1 Výrobek je pevně nainstalován na čistém místě, které je dobře větrané a snadno přístupné. 2 Vstupní napájecí kabely, CT kabely a komunikační kabely jsou správně a bezpečně zapojené. 3 Kabelové svazky jsou neporušené, správně a rovnoměrně vedené. 7 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Skladování Pokud zařízení nebudete ihned instalovat nebo používat, dbejte na to, aby skladovací podmínky vyhovovaly následujícím požadavkům: • Nerozbalujte vnější obal ani nevyhazujte vysoušecí činidlo. • Zařízení skladujte na čistém místě. Zajistěte v místě vhodnou teplotu a vlhkost a aby nedocházelo ke kondenzaci. • Pokud byl chytrý měřič dlouhodobě uskladněn, musí ho před uvedením do provozu zkontrolovat odborníci. 02 EU prohlášení o shodě Modul prodávaný na evropském trhu vyhovuje následujícím směrnicím a požadavkům: • Směrnice 2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilitě (EMK) • Směrnice 2014/35/EU o zařízeních nízkého napětí (LVD) • Směrnice 2011/65/EU a (EU) 2015/863 o omezení používání některých nebezpečných látek (RoHS) • Směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních • Nařízení (ES) č. 1907/2006 o registraci, hodnocení, povolování a omezování chemických látek (REACH) EU prohlášení o shodě si můžete stáhnout na stránce https://en.goodwe.com. 8 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Technické parametry Model GM3000C Síť Napětí Vstup Proud Tři fáze Jmenovité napětí – linka k N (Vac) 230 Jmenovité napětí mezi linkami (Vac) 400 Rozsah napětí 0,88 Un – 1,1 Un Jmenovitá frekvence stř. napájecí sítě (Hz) 50/60 Poměr proudového transformátoru nA:5 A Počet proudových transformátorů Komunikace Komunikační vzdálenost (m) Bezdrátový parametr 1 000 Podporované standardy a frekvence Uživatelské rozhraní Přesnost 3 LED, tlačítko Reset Třída 1 Činná energie Třída 1 Jalová energie Třída 2 <3 Rozměry (Š × V × H mm) 72*85*66,5 Kryt 4 moduly Hmotnost (g) 200 Uchycení DIN lišta Stupeň ochrany krytem Prostředí / Napětí/proud Příkon (W) Mechanické / RS485 IP20 Rozsah provozních teplot (°C) -25~60 Rozsah skladovacích teplot (°C) - 30~70 Relativní vlhkost (nekondenzující) 0~95 % Max. provozní nadmořská výška (m) 9 2000 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 Sikkerhedsforholdsregler DA Generel ansvarsfraskrivelse • • • • • Oplysningerne i denne lyninstallationsvejledning kan ændres som følge af produktopdateringer eller af andre årsager. Alle beskrivelser i dette dokument er kun vejledende. Inden du foretager installationer, bør du læse lyninstallationsvejledningen igennem. Alle handlinger bør udføres af uddannede og kyndige teknikere, som er bekendt med lokale standarder og sikkerhedsforskrifter. Kontroller, at den leverede model er korrekt, at indholdet er komplet, og at det fremstår intakt. Kontakt producenten, hvis der konstateres skader, eller hvis der mangler en komponent. Følg nøje instruktionerne for installation, betjening og konfiguration i denne vejledning og brugermanual. Producenten er ikke ansvarlig for skader på udstyret eller personskade, hvis du ikke følger instruktionerne. Du kan finde flere oplysninger om garantier på https://en.goodwe.com/warranty. Ansvarsfraskrivelse vedrørende sikkerhed ADVARSEL • • • • • Sørg for, at enheden er slukket, inden du foretager nogen handlinger. Sørg for, at kablerne er tilsluttet stramt, sikkert og korrekt. Forkert ledningsføring kan forårsage dårlig kontakt eller beskadige enheden. Ekstra afbrydere på spændingsindgangssiden anbefales for at undgå personskade eller beskadigelse af enheden. Specifikationen for den beskyttende sikring bør være 0,5 A. I områder med risiko for lynnedslag anbefales det at bruge en ekstern lynbeskyttelsesanordning, hvis enhedens kabel er længere end 10 m og den er kablet uden jordede metalrør. Kontrolleres, inden du tænder enheden Nr. Kontrolpunkt 1 Produktet er installeret solidt på et rent sted, der er godt udluftet og let at betjene. 2 Indgangsspændingskablerne, CT-kablerne og kommunikationskablerne er tilsluttet korrekt og sikkert. 3 Kabelbinderne er intakte og er ført korrekt og jævnt. 10 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Opbevaring Hvis udstyret ikke skal installeres eller bruges med det samme, skal du sørge for, at opbevaringsmiljøet opfylder følgende krav: • Du må ikke pakke den ydre emballage ud eller smide tørremidlet væk. • Opbevar udstyret på et rent sted. Sørg for, at temperaturen og luftfugtigheden er passende, og at der ikke dannes kondens. • Hvis den intelligente måler har været opbevaret i længere tid, bør den kontrolleres af fagfolk, inden den tages i brug. 02 EU-overensstemmelseserklæring Det modul, der sælges på det europæiske marked, lever op til følgende direktiver og krav: • Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU (EMC) • Direktivet om elektrisk lavspændingsudstyr 2014/35/EU (LVD) • Direktivet om begrænsning af farlige stoffer 2011/65/EU og (EU) 2015/863 (RoHS) • Affald fra elektrisk og elektronisk udstyr 2012/19/EU • Registrering, vurdering, godkendelse og begrænsning af kemiske stoffer (EF) nr. 1907/2006 (REACH) Du kan downloade EU-overensstemmelseserklæringen på https://en.goodwe.com. 11 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Tekniske parametre Model GM3000C Net Input Spænding Trefaset Nominel spænding - linje til N (Vac) 230 Nominel spænding - linje til linje (Vac) 400 Spændingsområde Strømstyrke 0.88Un-1.1Un Nominel vekselstrømsnetfrekvens (Hz) 50/60 Strømtransformator-forhold nA:5A Antal strømtransformatorer / Kommunikation RS485 Kommunikationsafstand (m) 1000 Trådløs parameter Understøttede standarder og frekvenser Brugergrænseflade Præcision Spænding/strømstyrke Klasse 1 Aktiv energi Klasse 1 Reaktiv energi Klasse 2 Strømforbrug (W) Mekanisk <3 Mål (B×H×D mm) 72*85*66.5 Kabinet 4 moduler Vægt (g) 200 Montering Din-skinne Klassificering for indtrængningsbeskyttelse Miljø / 3 LED'er, Reset-knap IP20 Driftstemperaturområde (℃) -25~60 Lagertemperaturområde (℃) -30~70 Relativ luftfugtighed (ikke-kondenserende) 0~95% Maks. driftshøjde (m) 2000 12 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Sicherheitsvorkehrungen 01 DE Allgemeiner Haftungsausschluss • • • • • Die Informationen in dieser Kurzanleitung zur Installation können aufgrund von Produktupdates oder aus anderen Gründen geändert werden. Alle Beschreibungen dienen nur zur Orientierung. Lesen Sie vor der Installation die Kurzanleitung zur Installation. Alle Arbeiten sollten von geschulten und sachkundigen Technikern durchgeführt werden, die mit den örtlichen Normen und Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Überprüfen Sie Ihre Geräte auf korrekte Modelle, Vollständigkeit und intaktes Aussehen. Wenden Sie sich an den Hersteller, wenn Sie Schäden feststellen oder ein Teil fehlt. Halten Sie sich genau an die Anweisungen zur Installation, zum Betrieb und zur Konfiguration in dieser Anleitung und im Benutzerhandbuch. Der Hersteller haftet nicht für Geräte- oder Personenschäden aufgrund von Nichtbeachtung von Anweisungen. Weitere Informationen zur Garantie finden Sie unter https://en.goodwe.com/warranty. Sicherheitshinweis WARNUNG • • • • • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie daran arbeiten. Stellen Sie sicher, dass die Kabel fest, sicher und korrekt angeschlossen sind. Eine unsachgemäße Verdrahtung kann einen schlechten Kontakt verursachen oder das Gerät beschädigen. Zur Vermeidung von Personen- und Geräteschäden werden zusätzliche eingangsseitige Schutzschalter empfohlen. Die Sicherungsstärke sollte 0,5 A betragen. In blitzgefährdeten Gebieten, wenn das Gerätekabel länger als 10 m ist und ohne geerdete Metallrohre verdrahtet ist, wird empfohlen, eine externe Blitzschutzeinrichtung zu verwenden. Prüfungen vor dem Einschalten Nr. Prüfung 1 Das Produkt ist an einem sauberen, gut belüfteten und leicht zu bedienenden Ort fest installiert. 2 Die Kabel der Stromversorgung, die Stromwandlerkabel und die Kommunikationskabel sind korrekt und sicher angeschlossen. 3 Die Kabelbinder sind intakt, ordnungsgemäß und gleichmäßig verlegt. 13 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Lagerung Wenn das Gerät nicht sofort installiert oder benutzt werden soll, stellen Sie bitte sicher, dass die Lagerumgebung die folgenden Anforderungen erfüllt: • Packen Sie die äußere Verpackung nicht aus und werfen Sie das Trockenmittel nicht weg. • Lagern Sie das Gerät an einem sauberen Ort. Vergewissern Sie sich, dass die Temperatur und die Luftfeuchtigkeit angemessen sind und sich kein Kondenswasser bildet. • Wenn der intelligente Zähler lange Zeit gelagert wurde, sollte er vor der Inbetriebnahme von Fachleuten überprüft werden. 02 EU-Konformitätserklärung Das auf dem europäischen Markt vertriebene Modul entspricht den folgenden Richtlinien und Anforderungen: • Richtlinie 2014/30/EU (EMV) zur elektromagnetischen Verträglichkeit • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU für elektrische Betriebsmittel • Richtlinien 2011/65/EU und (EU) 2015/863 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe (RoHS) • Elektro- und Elektronik-Altgeräte 2012/19/EU • Registrierung, Bewertung, Zulassung und Beschränkung von Chemikalien (EG) Nr. 1907/2006 (REACH) Die EU-Konformitätserklärung ist als Download verfügbar unter https://en.goodwe.com. 14 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Technische Daten Modell GM3000C Netz Dreiphasig Nennspannungsleitung zu N (Vac) Eingang Spannung Nennspannungsleitung zu Leitung (Vac) Spannungsbereich Strom Nominale AC-Netzfrequenz (Hz) 50/60 nA:5A Anzahl der Stromwandler 1000 Unterstützte Normen und Frequenzen Benutzeroberfläche 3 LEDs, Reset-Taste Klasse 1 Wirkenergie Klasse 1 Blindenergie Klasse 2 <3 Abmessungen (B×H×T mm) 72*85*66,5 Gehäuse 4 Module Gewicht (g) 200 Montage DIN-Schiene Schutzart gegen Eindringen Umgebung / Spannung/Strom Leistungsaufnahme (W) Mechanische / RS485 Kommunikationsreichweite (m) Genauigkeit 400 0,88Un-1,1Un Stromwandlerverhältnis Kommunikation WLANParameter 230 IP20 Betriebstemperaturbereich (°C) -25 - 60 Lagertemperaturbereich (°C) - 30 - 70 Relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) 0 - 95 % Max. Betriebshöhe (m) 2000 15 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Προληπτικά μέτρα ασφαλείας 01 EL Δήλωση αποποίησης ευθύνης • • • • • Οι πληροφορίες σε αυτόν τον οδηγό γρήγορης εγκατάστασης υπόκειται σε αλλαγές λόγω ενημερώσεων του προϊόντος ή για άλλους λόγους. Το σύνολο των περιγραφών στον συγκεκριμένο οδηγό εγκατάστασης παρέχονται μόνο για καθοδήγηση. Διαβάστε τον οδηγό γρήγορης εγκατάστασης πριν από την εγκατάσταση. Όλες οι εργασίες θα πρέπει να εκτελούνται από εκπαιδευμένους και καταρτισμένους τεχνικούς που είναι εξοικειωμένοι με τα τοπικά πρότυπα και τους κανονισμούς ασφαλείας. Ελέγξτε τα παραδοτέα για να βεβαιώσετε την ορθότητα του μοντέλου, την πληρότητα της συσκευασίας, καθώς επίσης και να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν εμφανείς βλάβες. Επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή εάν εντοπιστεί τυχόν βλάβη ή σε περίπτωση απουσίας οποιουδήποτε εξαρτήματος. Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες εγκατάστασης, χειρισμού και διαμόρφωσης στον συγκεκριμένο οδηγό και στο εγχειρίδιο χρήστη. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για βλάβες στον εξοπλισμό ή τραυματισμούς σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών. Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την εγγύηση, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα https://en.goodwe.com/warranty. Αποποίηση ευθύνης για την ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • • • • • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη πριν από οποιαδήποτε ενέργεια. Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια είναι συνδεδεμένα σταθερά και σωστά. Η ακατάλληλη καλωδίωση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κακή επαφή ή να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Συνίσταται η χρήση επιπλέον διακοπτών κυκλώματος στην πλευρά εισόδου ρεύματος για να αποφευχθούν τυχόν τραυματισμοί ή βλάβες στη συσκευή. Η προδιαγραφή της ασφάλειας προστασίας πρέπει να είναι 0,5 A. Σε περιοχές στις οποίες υπάρχει κίνδυνος πτώσης κεραυνών, εάν το καλώδιο της συσκευής υπερβαίνει τα 10 μέτρα και έχει καλωδιωθεί χωρίς γειωμένους μεταλλικούς αγωγούς, συνίσταται η χρήση εξωτερικού αλεξικέραυνου. Έλεγχος πριν την ενεργοποίηση Αρ. Στοιχεία προς έλεγχο 1 Το προϊόν είναι σταθερά τοποθετημένο σε καθαρό, καλά αεριζόμενο μέρος και έχει τοποθετηθεί με τρόπο που διευκολύνει τον χειρισμό του. 2 Τα καλώδια τροφοδοσίας, μετασχηματισμού και επικοινωνίας είναι συνδεδεμένα σωστά και με ασφάλεια. 3 Τα κολάρα των καλωδίων δεν φέρουν βλάβες και έχουν τοποθετηθεί σωστά και ομοιόμορφα. 16 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Φύλαξη Εάν ο εξοπλισμός δεν πρόκειται να εγκατασταθεί ή να χρησιμοποιηθεί άμεσα, βεβαιωθείτε ότι το περιβάλλον φύλαξης πληροί τις παρακάτω προϋποθέσεις: • Μην ανοίγετε την εξωτερική συσκευασία και μην πετάτε το αποξηραντικό. • Φυλάσσετε τον εξοπλισμό σε καθαρό μέρος. Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία και η υγρασία είναι κατάλληλες και ότι δεν υπάρχει συμπύκνωση υδρατμών. • Εάν ο έξυπνος μετρητής μείνει αποθηκευμένος για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα πρέπει να ελεγχθεί από επαγγελματίες πριν να τεθεί σε χρήση. 02 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Η μονάδα που πωλείται στην ευρωπαϊκή αγορά πληροί τις ακόλουθες οδηγίες και απαιτήσεις: • Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα, οδηγία 2014/30/ΕΕ (EMC) • Οδηγία χαμηλής τάσης για ηλεκτρικές συσκευές 2014/35/ΕΕ (LVD) • Οδηγία 2011/65/ΕΕ και (EE) 2015/863 σχετικά με τον περιορισμό της χρήσης επικίνδυνων ουσιών (RoHS) • Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού • Καταχώριση, αξιολόγηση, αδειοδότηση και περιορισμοί των χημικών προϊόντων (ΕΚ) αρ. 1907/2006 (REACH) Μπορείτε να πραγματοποιήσετε λήψη της Δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ στη διεύθυνση https:// en.goodwe.com. 17 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Τεχνικές παράμετροι Μοντέλο GM3000C Δίκτυο Τριφασικό Ονομαστική τάση-Φασική τάση (Vac) Τάση Τροφοδοσία Ονομαστική τάση-Διφασική τάση (Vac) Εύρος τάσης Ρεύμα 230 400 0,88Un-1,1Un Ονομαστική συχνότητα δικτύου εναλλασσόμενου ρεύματος (Hz) 50/60 Λόγος μετασχηματιστή ρεύματος nA:5A Αριθμός μετασχηματιστών ρεύματος / Επικοινωνία RS485 Απόσταση επικοινωνίας (m) 1.000 Παράμετρος ασύρματης επικοινωνίας Υποστηριζόμενα πρότυπα και συχνότητες 3 λυχνίες LED, πλήκτρο επαναφοράς Διεπαφή χρήστη Ακρίβεια Τάση/Ρεύμα Κλάση 1 Ενεργός ενέργεια Κλάση 1 Ενέργεια αντίδρασης Κλάση 2 Κατανάλωση ισχύος (W) <3 Διαστάσεις (Π×Υ×Β mm) Μηχανική 72*85*66,5 Περίβλημα 4 μονάδες Βάρος (g) 200 Βάση Περιβάλλον / Ράγα DIN Δείκτης προστασίας από εισχώρηση IP20 Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας (℃) -25~60 Εύρος θερμοκρασίας φύλαξης (℃) -30~70 Σχετική υγρασία (χωρίς συμπύκνωση) 0~95% Μέγιστο υψόμετρο λειτουργίας (m) 2.000 18 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 Precauciones de seguridad ES Aviso legal general • • • • • La información contenida en la presente guía de instalación rápida está sujeta a cambios debidos a actualizaciones en el producto u otros motivos. Todas las descripciones aquí realizada tienen únicamente fines de guía. Antes de instalar, lea la totalidad de la guía de instalación rápida. Todas las operaciones deben ser llevadas a cabo por técnicos formados y con conocimientos que estén familiarizados con los estándares y normas de seguridad locales. Compruebe la entrega para verificar que el modelo sea correcto, los contenidos estén completos y su apariencia esté intacta. Contacte con el fabricante si se encuentra algún daño o si falta algún componente. Siga con exactitud las instrucciones de instalación, operación y configuración en esta guía y manual de usuario. El fabricante no será responsable de los daños en el equipo o las lesiones personales si no sigue las instrucciones. Para más detalles sobre la garantía, visite https://en.goodwe.com/warranty. Aviso legal de seguridad ADVERTENCIA • • • • • Asegúrese de que el dispositivo esté desconectado antes de cualquier operación. Asegúrese de que los cables estén conectados con firmeza, correctamente y de forma segura. Un cableado inadecuado puede causar malos contactos o dañar el dispositivo. Se recomienda usar disyuntores de circuitos adicionales en el lado de entrada de la tensión para evitar lesiones personales o daños en el dispositivo. La especificación del fusible de protección debe ser de 0,5A. En zonas con riesgo de rayos, si el cable del dispositivo supera los 10 m y está cableado sin conductos metálicos a tierra, se le recomienda que use un dispositivo de protección contra rayos externo. Comprobar antes de encender N.º Comprobar elemento 1 El producto está instalado firmemente en un lugar limpio con una buena ventilación y fácil de operar. 2 Los cables de corriente de entrada, los cables CT y los cables de comunicación están conectados correctamente y con seguridad. 3 Las bridas para cables deben estar intactas, planas y correctamente guiadas. 19 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Almacenamiento Si no se prevé instalar o usar el equipo de inmediato, asegúrese de que el entorno de almacenamiento cumpla con los siguientes requisitos: • No desembale el embalaje exterior ni deseche el desecante. • Guarde el equipo en un lugar limpio. Asegúrese de que la temperatura y la humedad sean adecuadas y no haya condensación. • Si el medidor inteligente se ha almacenado durante un tiempo prolongado, deberán comprobarlo profesionales antes de ponerlo en uso. 02 Declaración de Conformidad de la UE El módulo vendido en el mercado europeo cumple con las siguientes directivas y requisitos: • Directiva de compatibilidad electromagnética 2014/30/UE (CEM) • Directiva sobre aparatos eléctricos de baja tensión 2014/35/UE (DBT) • Directiva sobre restricciones a sustancias peligrosas 2011/65/UE y (UE) 2015/863 (RoHS) • Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos 2012/19/UE • Registro, evaluación, autorización y restricción de sustancias químicas (CE) n.º 1907/2006 (REACH) Puede descargar la Declaración de Conformidad de la UE en https://en.goodwe.com. 20 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Parámetros técnicos Modelo GM3000C Red Trifásica Tensión nominal: línea a N (V CA) Tensión Entrada Corriente Tensión nominal: línea a línea (V CA) Rango de tensión 230 400 0,88 Un-1,1 Un Frecuencia nominal de red de CA (Hz) 50/60 Relación de transformador de corriente n A:5 A Número de transformadores de corriente / Comunicación RS485 Distancia de comunicación (m) 1000 Parámetro inalámbrico Estándares y frecuencias compatibles Interfaz de usuario Precisión 3 LED, botón Reset Tensión/Corriente Clase 1 Energía activa Clase 1 Energía reactiva Clase 2 Consumo de potencia (W) Mecánica <3 Dimensiones (An×Al×P mm) 72*85*66,5 Carcasa 4 módulos Peso (g) 200 Montaje Carril DIN Grado de protección IP Entorno / IP20 Rango de temperaturas de funcionamiento (℃) -25~60 Rango de temperaturas de almacenamiento (℃) -30~70 Humedad relativa (sin condensación) 0-95 % Altitud de funcionamiento máx. (m) 21 2000 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 Ohutusjuhised ET Üldine lahtiütlus • • • • • Selles kiirpaigaldusjuhendis sisalduv teave võib tooteuuenduste või muude põhjuste tõttu muutuda. Kõik kirjeldused on mõeldud ainult üldise suunisena. Enne paigaldamist lugege kiirpaigaldusjuhend tähelepanelikult läbi. Kõiki töid peavad teostama vastava väljaõppega ja asjatundlikud tehnikud, kes tunnevad kohalikke standardeid ja ohutuseeskirju. Kontrollige tarnitud tooted üle, veendudes, et teil on õige mudel, saadetise sisu on täielik ja kõik komponendid on terved. Kui märkate mingeid kahjustusi või mõni osa on puudu, võtke ühendust tootjaga. Järgige täpselt selles juhendis ja kasutusjuhendis antud paigaldus-, kasutus- ja konfigureerimisjuhiseid. Tootja ei vastuta seadmete kahjustuse ega kehavigastuste eest, mille põhjuseks on juhiste eiramine. Garantii kohta leiate põhjalikumat teavet aadressilt https://en.goodwe.com/warranty. Ohutuse lahtiütlus HOIATUS • • • • • Enne mis tahes toimingu alustamist veenduge, et seade oleks välja lülitatud. Kontrollige, kas juhtmed on ühendatud korralikult, kindlalt ja õigesti. Vale kaabeldus võib põhjustada kehva kontakti või seadme kahjustust. Kehavigastuste ja seadme kahjustuse vältimiseks on soovitatav kasutada voolusisendi poolel täiendavaid kaitselüliteid. Kaitsme spetsifikatsioon peaks olema 0,5 A. Kui seadme juhe on pikem kui 10 m ja ühendatud ilma maandatud metalljuhtideta, on äikeseohuga piirkondades soovitatav kasutada välist piksekaitset. Kontrollige enne sisselülitamist Nr Kontrollitav punkt 1 Toode on korralikult paigaldatud puhtasse, hea ventilatsiooniga ja hõlpsalt juurdepääsetavasse kohta. 2 Toitejuhtmed, CT-kaablid ja sidekaablid on ühendatud õigesti ja turvaliselt. 3 Kaablisidemed on terved, korralikult ja ühtlaselt paigutatud. 22 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Hoiustamine Kui seadet ei plaanita kohe paigaldada või kasutada, veenduge, et selle hoiukeskkond vastaks järgmistele tingimustele. • Ärge avage välispakendit ega visake desikanti ära. • Hoidke seadet puhtas kohas. Veenduge, et temperatuur ja õhuniiskus oleks sobivad (ilma kondenseerumiseta). • Kui nutikat arvestit on pikalt hoiustatud, tuleb see lasta enne kasutamist asjatundjatel ole kontrollida. 02 ELi vastavusdeklaratsioon Euroopa turul müüdav moodul vastab järgmistele direktiividele ja nõuetele: • Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv 2014/30/EL (EMÜ) • Elektriseadmete madalpinge direktiiv 2014/35/ EL (LVD) • Ohtlike ainete kasutamise piirangute direktiiv 2011/65/EL ja (EL) 2015/863 (RoHS) • Elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed 2012/19/EL • Kemikaalide registreerimine, hindamine, autoriseerimine ja piiramine (EÜ) nr 1907/2006 (REACH) Saate ELi vastavusdeklaratsiooni alla laadida aadressilt https://en.goodwe.com. 23 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Tehnilised parameetrid Mudel GM3000C Elektrivõrk Kolm faasi Nimipinge – liin > N (Vac) Nimipinge – liin > liin (Vac) Sisend Pinge Vool Pingevahemik 230 400 0,88 Un – 1,1 Un Vahelduvvooluvõrgu nimisagedus (Hz) 50/60 Voolutrafo suhe nA:5A Voolutrafode arv / Side RS485 Sideraadius (m) 1000 Juhtmeta parameeter Toetatud standardid ja sagedused Kasutajaliides Täpsus Pinge/vool Klass 1 Aktiivenergia Klass 1 Reaktiivenergia Klass 2 Võimsustarve (W) Mehhaaniline <3 Mõõtmed (L×K×P mm) 72*85*66,5 Korpus 4 moodulit Kaal (g) 200 Kinnitus DIN-relss IP-kaitseklass Keskkond / 3 LED-i, lähtestamisnupp IP20 Töötemperatuuri vahemik (℃) -25 kuni +60 Hoiundamistemperatuuri vahemik (℃) –30 kuni +70 Suhteline õhuniiskus (mittekondenseeruv) 0~95% Kasutuskoha max kõrgus merepinnast (m) 24 2000 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 Varotoimenpiteet FI Yleinen vastuuvapautuslauseke • • • • • Tässä pika-asennusoppaassa esitetyt tiedot voivat muuttua tuotepäivityksien tai muiden syiden vuoksi. Kaikki kuvaukset ovat vain ohjeistusta varten. Lue pika-asennusopas ennen asennusta. Vain koulutetut teknikot saavat suorittaa kaikkia toimintoja, sillä he tuntevat paikalliset standardit ja turvallisuusmääräykset. Tarkista tuotteista oikea malli, täysi sisältö ja ehjä ulkonäkö. Ota valmistajaan yhteyttä, jos tuotteessa on virheitä tai puuttuvia komponentteja. Seuraa tarkasti tässä oppaassa ja käyttöohjeessa kuvattuja asennus-, toiminta- ja määritysohjeita.Valmistaja ei ole vastuussa välinevahingosta tai henkilövahingosta, jos näitä ohjeita ei noudateta. Lisätietoja takuusta löytyy osoitteesta https://en.goodwe. com/warranty. Turvallisuusvastuuvapauslauseke VAROITUS • • • • • Varmista, että laite on poissa päältä ennen käyttöä. Varmista, että kaapelit on kytketty tiukasti, turvallisesti ja oikein. Virheellinen johdotus voi aiheuttaa heikon yhteyden tai vahingoittaa laitetta. Henkilövahinkojen tai laitteen vaurioitumisen välttämiseksi suositellaan ylimääräisiä katkaisimia jännitetulopuolelle. Suojaavan sulakkeen on oltava 0,5 A. On suositeltavaa käyttää ulkoista salamaniskuilta suojaavaa laitetta alueilla, joilla on salamaniskujen vaara ja laitteen kaapelointi ylittää 10 metrin ilman maadoitettuja metallijohtoja. Tarkista ennen käynnistämistä Nro Tarkistuskohde 1 Tuote on asennettu tukevasti puhtaaseen paikkaan, joka on hyvin ilmastoitu ja helppokäyttöinen. 2 Ottotehokaapelit, CT-kaapelit ja tiedonsiirtokaapelit on liitetty oikein ja turvallisesti. 3 Kaapelikiinnikkeet ovat ehjiä sekä oikein että tasaisesti reititettyjä. 25 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Säilytys Jos välinettä ei asenneta tai käytetä välittömästi, varmista, että säilytysympäristö täyttää seuraavat vaatimukset: • Älä avaa ulkopakkausta tai heitä kuivausainetta pois. • Säilytä välinettä puhtaassa paikassa. Varmista, että lämpötila ja kosteus ovat sopivia ja että kondensaatiota ei ole. • Asiantuntijoiden on tarkistettava älymittari ennen käyttöä, jos sitä on säilytetty pitkiä aikoja. 02 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Euroopan markkina-alueilla myytävä moduuli täyttää seuraavat direktiivit ja vaatimukset: • Sähkömagneettinen yhteensopivuus -direktiivi 2014/30/EU (EMC) • Pienjännitedirektiivi 2014/35/EU (LVD) • Vaarallisten aineiden käytön rajoittaminen 2011/65/EU ja (EU) 2015/863 (RoHS) • Sähkö- ja elektroniikkalaiteromu 2012/19/EU • Kemikaalien rekisteröinti, arviointi, lupamenettely ja rajoitukset (EY) Nro 1907/2006 (REACH) Voit ladata EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen osoitteesta https://en.goodwe.com. 26 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Tekniset parametrit Malli GM3000C Verkko Kolmivaiheinen Nimellisjännite vaihe–N (Vac) Tulo Jännite Virta Nimellisjännite vaihe–vaihe (Vac) Jännitealue Nimellinen AC-verkkotaajuus (Hz) 50/60 Virran muuntosuhde n A:5 A Virtamuuntajien lukumäärä 1 000 Tuetut standardit ja taajuudet / Käyttöliittymä 3 LED, Reset-painike Jännite/virta Luokka 1 Pätöenergia Luokka 1 Loisenergia Luokka 2 Virrankulutus (W) Mekaaninen <3 Mitat (L x K x S mm) 72*85*66,5 Kotelo 4 moduulia Paino (g) 200 Asennus DIN-kisko Kotelointiluokka IP20 Käyttölämpötila (℃) Ympäristö / RS485 Tiedonsiirtoetäisyys (m) Tarkkuus 400 0,88 Un–1,1 Un Tiedonsiirto Langaton parametri 230 -25–60 Varastointilämpötila-alue (℃) -30–70 Suhteellinen kosteus (ei kondensoituva) 0–95 % Enimmäiskäyttökorkeus (m) 2 000 27 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 Précautions de sécurité FR Avis général • • • • • Les informations contenues dans ce guide d’installation rapide sont susceptibles d’être modifiées en raison de mises à jour du produit ou pour d’autres raisons. Toutes les descriptions sont données à titre indicatif. Avant toute installation, lisez le guide d’installation rapide. Toutes les opérations doivent être effectuées par des techniciens formés et compétents qui connaissent les normes et les règles de sécurité locales. Vérifiez que le modèle des produits livrables est correct, que son contenu est complet et que son apparence est intacte. Contactez le fabricant si vous constatez des dommages ou si un composant est manquant. Suivez scrupuleusement les instructions d’installation, d’utilisation et de configuration de ce guide et du manuel d’utilisation. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages matériels ou corporels si vous ne suivez pas les instructions. Pour plus de détails sur la garantie, veuillez consulter https://en.goodwe.com/warranty. Avis de sécurité AVERTISSEMENT • • • • • Assurez-vous que l’appareil est hors tension avant toute opération. Assurez-vous que les câbles sont connectés fermement, de manière sûre et correcte. Un câblage inapproprié peut entraîner un mauvais contact ou endommager l’appareil. Il est recommandé d’installer des disjoncteurs supplémentaires du côté de l’entrée de tension afin d’éviter toute blessure ou tout dommage à l’appareil. La spécification du fusible de protection doit être de 0,5 A. Dans les zones à risque de foudre, si le câble de l’appareil dépasse 10 m et s’il est câblé sans conduits métalliques mis à la terre, il est recommandé d’utiliser un appareil externe de protection contre la foudre. Vérification avant la mise sous tension N° Élément à vérifier 1 Le produit est solidement installé dans un endroit propre, bien ventilé et facile d’accès. 2 Les câbles d’alimentation d’entrée, les câbles CT et les câbles de communication sont correctement et fermement connectés. 3 Les attaches de câbles sont intactes, acheminées correctement et uniformément. 28 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Stockage Si l’équipement ne doit pas être installé ou utilisé immédiatement, veuillez vous assurer que l’environnement de stockage répond aux exigences suivantes : • Ne déballez pas l’emballage extérieur et ne jetez pas le déshydratant. • Rangez l’équipement dans un endroit propre. Assurez-vous que la température et l’humidité sont appropriées et qu’il n’y a pas de condensation. • Si le compteur intelligent a été stocké pendant une longue période, il doit être vérifié par des professionnels avant d’être mis en service. 02 Déclaration UE de conformité Le module vendu sur le marché européen est conforme aux directives et exigences suivantes : • Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE (CEM) • Directive sur la basse tension des appareils électriques 2014/35/UE (DBT) • Directive sur la restriction des substances dangereuses 2011/65/UE et (UE) 2015/863 (RoHS) • Déchets d’équipements électriques et électroniques 2012/19/UE • Enregistrement, évaluation, autorisation et restriction des substances chimiques (CE) n° 1907/2006 (REACH) Vous pouvez télécharger la déclaration UE de conformité sur https://en.goodwe.com. 29 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Paramètres techniques Modèle GM3000C Réseau Tension Triphasé Tension nominale - phase à neutre (Vca) 230 Tension nominale - phase à phase (Vca) 400 Plage de tension Entrée Courant 0,88 Un - 1,1 Un Fréquence nominale du réseau CA (Hz) 50/60 Rapport du transformateur de courant n A:5 A Nombre de transformateurs de courant / Communication RS485 Distance de communication (m) 1 000 Paramètre sans fil Normes et fréquences prises en charge 3 LED, bouton de réinitialisation Interface utilisateur Précision Tension/Courant Classe 1 Énergie active Classe 1 Énergie réactive Classe 2 Consommation électrique (W) <3 Dimensions (l x H x P mm) 72 x 85 x 66,5 Caractéristiques Boîtier mécaniques Poids (g) 4 modules 200 Fixation Rail DIN Indice de protection IP20 Plage de température de fonctionnement (°C) Environnement / -25 à 60 Plage de température de stockage (°C) -30 à 70 Humidité relative (sans condensation) 0 à 95 % Altitude d’exploitation maximale (m) 30 2 000 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 Mjere predostrožnosti HR Opća izjava o ograničenju odgovornosti • • • • • Informacije u ovom vodiču za brzu instalaciju podložne su promjenama zbog ažuriranja proizvoda ili drugih razloga. Svi opisi ovdje služe samo kao smjernice. Prije instalacije pročitajte vodič za brzu instalaciju. Sve radnje trebaju obavljati obučeni tehničari s dobrim znanjem koji su upoznati s lokalnim standardima i sigurnosnim propisima. Provjerite ispravnost modela, kompletan sadržaj i netaknuti izgled na temelju isporučenog. Obratite se proizvođaču ako pronađete bilo kakvo oštećenje ili ako bilo koja komponenta nedostaje. Strogo slijedite upute za instalaciju, rad i konfiguraciju u ovom vodiču i korisničkom priručniku. Proizvođač neće biti odgovoran za štetu na opremi ili osobne ozljede ako ne slijedite upute. Za više pojedinosti o jamstvu posjetite https://en.goodwe.com/warranty. Sigurnosno odricanje od odgovornosti UPOZORENJE • • • • • Provjerite je li uređaj isključen prije bilo kakvih radnji. Provjerite jesu li kabeli spojeni čvrsto, sigurno i ispravno. Neodgovarajuće ožičenje može uzrokovati loš kontakt ili oštetiti uređaj. Preporučuju se dodatni prekidači strujnog kruga na strani ulaza napona kako bi se izbjegle ozljede ili oštećenje uređaja. Specifikacija zaštitnog osigurača treba biti 0,5 A. U područjima s rizikom od munje, ako je kabel uređaja duži od 10 m i ožičen bez uzemljenih metalnih vodova, preporučuje se korištenje vanjskog uređaja za zaštitu od munje. Provjerite prije uključivanja Br. Provjerite stavku 1 Proizvod je čvrsto instaliran na čistom mjestu koje je dobro prozračeno i gdje je lako rukovati. 2 Ulazni kabeli za napajanje, CT kabeli i komunikacijski kabeli spojeni su ispravno i sigurno. 3 Vezice za kabele su neoštećene, ispravno i ravnomjerno postavljene. 31 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Skladištenje Ako se oprema ne namjerava odmah instalirati ili koristiti, osigurajte da skladišno okruženje ispunjava sljedeće zahtjeve: • Nemojte raspakirati vanjsko pakiranje niti bacati sredstvo za sušenje. • Spremite opremu na čisto mjesto. Provjerite jesu li temperatura i vlažnost odgovarajući te da nema kondenzacije. • Ako je pametno brojilo bilo skladišteno dulje vrijeme, trebali bi ga provjeriti stručnjaci prije stavljanja u uporabu. 02 EU izjava o sukladnosti Modul koji se prodaje na europskom tržištu zadovoljava sljedeće direktive i zahtjeve: • Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti 2014/30/EU (EMC) • Direktiva o niskom naponu električnih uređaja 2014/35/EU (LVD) • Ograničenja Direktive o opasnim tvarima 2011/65/EU i (EU) 2015/863 (RoHS) • Otpadna električna i elektronička oprema 2012/19/EU • Registracija, evaluacija, autorizacija i ograničavanje kemikalija (EZ) br. 1907/2006 (REACH) EU izjavu o sukladnosti možete preuzeti nahttps://en.goodwe.com. 32 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Tehnički parametri Model GM3000C Mreža Ulaz Napon Trofazni Nazivni napon voda do N (V izmjenične struje) 230 Nazivni napon od linije do linije (V izmjenične struje) 400 Raspon napona Struja 0,88Un-1,1Un Nazivna frekvencija u mreži izmjenične struje (Hz) 50/60 Omjer strujnog transformatora nA:5A Broj strujnih transformatora Komunikacija Udaljenost komunikacije (m) Bežični parametar 1000 Podržani standardi i frekvencije Korisničko sučelje Preciznost Napon/struja Razred 1 Aktivna energija Razred 1 Reaktivna energija Razred 2 <3 Dimenzije (Š×V×D mm) 72*85*66,5 Kućište 4 modula Težina (g) 200 Montaža Din šina Stupanj zaštite od prodora Okolina / 3 LED, gumb za resetiranje Potrošnja energije (W) Mehanički / RS485 IP20 Raspon radne temperature (℃) -25~60 Raspon temperature skladištenja (℃) -30~70 Relativna vlažnost (bez kondenzacije) 0~95% Maks. radna visina (m) 2000 33 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 Biztonsági óvintézkedések HU Általános felelősségkizáró nyilatkozat • • • • • A jelen rövid telepítési útmutatóban szereplő információk a termékfrissítések miatt vagy más okokból módosulhatnak. Az itt szereplő összes leírás csak útmutatásul szolgál. A telepítés előtt olvassa el a rövid telepítési útmutatót. Az összes műveletet kizárólag megfelelő tudással és képzettséggel rendelkező, a helyi szabványokat és biztonsági előírásokat ismerő technikusoknak szabad elvégezniük. Ellenőrizze a kapott csomagot, hogy megfelelő-e a modell, teljes-e a csomag tartalma, és hogy szemmel láthatóan sérülésmentes-e a termék. Ha hiányzik egy vagy több alkatrész, vagy sérülést észlel, akkor forduljon a gyártóhoz. Szigorúan tartsa be a jelen útmutatóban és a felhasználói kézikönyvben található telepítési, használati és konfigurálási utasításokat. A gyártó nem vállal felelősséget az anyagi károkért és a személyi sérülésekért, ha Ön nem tartja be az utasításokat. A garanciára vonatkozó további részletekért kérjük, hogy látogasson el a következő weboldalra: https://en.goodwe.com/warranty. Biztonsággal kapcsolatos felelősségkizáró nyilatkozat FIGYELMEZTETÉS • • • • • Mielőtt bármilyen műveletet végez, győződjön meg róla, hogy az eszköz áramellátása ki van kapcsolva. Ügyeljen rá, hogy a kábelek szorosan, stabilan és megfelelően csatlakozzanak. A nem megfelelő huzalozás hibás érintkezést okozhat és kárt tehet az eszközben. A személyi sérüléseknek és az eszköz károsodásának a megelőzése érdekében javasolt további áramkör-megszakítókat használni a feszültségbemeneti oldalon. A védőbiztosítéknak 0,5 A-esnek kell lennie. Villámlásveszélyes területen: ha az eszköz kábele több mint 10 méter hosszú, és a kábelt földelt fém védőcső nélkül kötik be, akkor azt javasoljuk, hogy használjon külső villámvédelmi eszközt. Beindítás előtti ellenőrzés Szám Ellenőrizendő tétel 1 A termék tiszta, megfelelően szellőző, könnyű működtetést lehetővé tévő helyre, stabilan van telepítve. 2 A bemeneti tápkábelek, a CT-kábelek és a kommunikációs kábelek megfelelően és biztonságosan vannak csatlakoztatva. 3 A kábelkötegelők épek, és megfelelően és egyenletesen vannak elvezetve. 34 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Tárolás Ha a berendezést nem fogják azonnal telepíteni és használatba venni, akkor kérjük, hogy a berendezést a következő előírásoknak megfelelően tárolja: • Ne távolítsa el a külső csomagolást, és ne dobja ki a szárítóanyagot. • A berendezést tiszta helyen tárolja. Ügyeljen, hogy megfelelő legyen a hőmérséklet és a páratartalom, valamint hogy ne legyen páralecsapódás. • Ha az okosmérőt hosszabb ideig tárolták, akkor a használatba vétel előtt ellenőriztetni kell egy szakemberrel. 02 EU-megfelelőségi nyilatkozat Az európai piacon értékesített modul megfelelő a következő irányelveknek és követelményeknek: • Az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2014/30/EU irányelv (EMC-irányelv) • Kisfeszültségű elektromos berendezésekről szóló 2014/35/EU irányelv (LVD-irányelv) • A veszélyes anyagok korlátozásáról szóló 2011/65/EU irányelv és (EU) 2015/863 irányelv (RoHS-irányelv) • Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU irányelv • A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH) szóló 1907/2006/EK rendelet (REACH-rendelet) Az EU-megfelelőségi nyilatkozatot a https://en.goodwe.com weboldalról töltheti le. 35 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Műszaki paraméterek Modell GM3000C Hálózat Bemenet Feszültség Háromfázisú Névleges feszültség-vonal - N (vákuum) 230 Névleges feszültség - vonaltól vonalig (vákuum) 400 Feszültségtartomány Áramerősség 0,88Un-1,1Un Névleges váltakozó áramú hálózati frekvencia (Hz) 50/60 Áramváltó arány nA:5A Áramváltók száma / Kommunikáció RS485 Kommunikációs távolság (m) 1000 Vezeték nélküli paraméter Támogatott szabványok és frekvenciák Felhasználói felület Pontosság 3 LED, Visszaállítás gomb Feszültség/áramerősség 1. osztály Aktív energia 1. osztály Reaktív energia 2. osztály Áramfogyasztás (W) <3 Méretek (SZ×MA×MÉ mm) Mechanikai 72*85*66,5 Burkolat 4 modul Súly (g) 200 Rögzítés Din sín Behatolásvédelmi besorolás Környezet / IP20 Üzemihőmérséklet-tartomány (℃) -25~60 Tárolási hőmérséklet-tartomány(℃) -30~70 Relatív páratartalom (nem lecsapódó) 0~95% Max. üzemi magasság (m) 2000 36 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 Precauzioni di sicurezza IT Esclusione di responsabilità generale • • • • • Le informazioni contenute in questa guida all'installazione rapida sono soggette a modifiche a causa di aggiornamenti del prodotto o per altri motivi. Tutte le descrizioni qui riportate sono a titolo indicativo. Prima dell'installazione, leggere la guida rapida all'installazione. Tutte le operazioni devono essere eseguite da tecnici addestrati e competenti che conoscono gli standard locali e le norme di sicurezza. Controllare che i prodotti consegnati siano corretti nel modello, completi nei contenuti e integri nell'aspetto. Contattare il produttore se si riscontrano danni o se manca un componente. Seguire scrupolosamente le istruzioni per l'installazione, il funzionamento e la configurazione contenute in questa guida e nel manuale d'uso. Il produttore non è responsabile di danni all'apparecchiatura o di lesioni personali se non si seguono le istruzioni. Per ulteriori dettagli sulla garanzia, visitare il sito https://en.goodwe.com/ warranty. Esclusione di responsabilità per la sicurezza AVVERTIMENTO • • • • • Prima di effettuare qualsiasi operazione, accertarsi che il dispositivo sia spento. Assicurarsi che i cavi siano collegati saldamente, in modo sicuro e corretto. Un cablaggio inadeguato può causare un contatto insufficiente o danneggiare il dispositivo. Si consiglia di installare interruttori automatici supplementari sul lato di ingresso della tensione per evitare lesioni personali o danni al dispositivo. La specifica del fusibile di protezione deve essere di 0,5 A. Nelle aree a rischio di fulmini, se il cavo del dispositivo supera i 10 m ed è cablato senza guaine metalliche con messa a terra, si consiglia di utilizzare un dispositivo antifulmine esterno. Controllo prima dell'accensione No. Controllare elemento 1 Il prodotto è ben installato in un luogo pulito, ben ventilato e facile da usare. 2 I cavi di alimentazione di ingresso, i cavi CT e i cavi di comunicazione sono collegati correttamente e in modo sicuro. 3 Le fascette di cablaggio sono intatte, posate correttamente e in modo uniforme. 37 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Immagazzinamento Se l'apparecchiatura non deve essere installata o utilizzata immediatamente, assicurarsi che l'ambiente di conservazione soddisfi i seguenti requisiti: • Non disimballare la confezione esterna e non gettare l'essiccante. • Conservare l'apparecchiatura in un luogo pulito. Assicurarsi che la temperatura e l'umidità siano adeguate e che non ci sia condensa. • Se il contatore intelligente è stato conservato a lungo, deve essere controllato da professionisti prima di essere messo in funzione. 02 Dichiarazione di conformità UE Il modulo venduto sul mercato europeo soddisfa le seguenti direttive e requisiti: • Compatibilità elettromagnetica Direttiva 2014/30/UE (EMC) • Apparecchi elettrici Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE (LVD) • Direttiva Restrizione delle sostanze pericolose 2011/65/UE e (UE) 2015/863 (RoHS) • Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche 2012/19/UE • Registrazione, valutazione, autorizzazione e restrizione delle sostanze chimiche (CE) n. 1907/2006 (REACH) È possibile scaricare la dichiarazione di conformità UE su https://en.goodwe.com. 38 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Parametri tecnici Modello GM3000C Rete Trifase Linea tensione nominale verso N (Vac) Tensione Linea tensione nominale verso linea (Vac) Intervallo di tensione Ingresso Corrente 50/60 Rapporto trasformazione corrente nA:5 A Numero trasformatori di corrente / RS485 Distanza di comunicazione (m) 1000 Frequenze e standard supportati Interfaccia utente Precisione 3 LED, pulsante di reset Classe 1 Energia attiva Classe 1 Energia reattiva Classe 2 <3 Dimensioni (L×A×P mm) 72*85*66,5 Alloggiamento 4 moduli Peso (g) 200 Montaggio Guida DIN Grado di protezione dall'ingresso Ambiente / Tensione/corrente Consumo di energia (W) Meccanica 400 0,88 Un-1,1 Un Frequenza nominale di rete CA (Hz) Comunicazione Parametro wireless 230 IP20 Intervallo di temperatura operativa (℃) -25~60 Intervallo temperatura di conservazione (°C) -30~70 Umidità relativa (senza condensa) 0~95% Altitudine operativa max. (m) 2000 39 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 Saugos priemonės LT Bendrasis atsakomybės atsisakymas • • • • • Šiame greito montavimo vadove pateikta informacija gali pasikeisti dėl gaminio atnaujinimų arba kitų priežasčių. Visi čia pateikti aprašymai yra informacinio pobūdžio. Prieš pradėdami montuoti, perskaitykite greito montavimo vadovą. Visas operacijas turi atlikti tinkamų žinių ir tinkamą kvalifikaciją turintys technikai, kurie yra susipažinę su vietos standartais ir saugos reglamentais. Patikrinkite, ar pristatytas tinkamas modelis, turinys ir ar nėra transportavimo pažeidimų. Susisiekite su gamintoju, jei pastebėjote pažeidimų arba trūksta komponentų. Griežtai laikykitės montavimo, eksploatavimo ir konfigūravimo nurodymų, pateiktų šiame vadove ir naudojimo instrukcijoje. Gamintojas neatsako už įrangos žalą arba asmens sužalojimą, jei nesilaikote nurodymų. Norėdami daugiau informacijos apie garantiją, apsilankykite https://en.goodwe.com/warranty. Atsakomybės atsisakymas, susijęs su saugumu ĮSPĖJIMAS • • • • • Prieš atlikdami bet kokią operaciją, įsitikinkite, kad įrenginys yra išjungtas. Įsitikinkite, kad laidai teisingai ir tvirtai prijungti. Netinkama elektros instaliacija gali lemti prastą kontaktą arba įrenginio sugadinimą. Siekiant išvengti asmens sužalojimo arba įrenginio sugadinimo, rekomenduojama įtampos įvado pusėje įrengti papildomus grandinės pertraukiklius. Saugiklio specifikacija – 0,5 A. Srityse, kuriose yra žaibų pavojus, jei įrenginio laidas viršija 10 m ir jis yra be įžeminto metalinio kanalo, rekomenduojama naudoti išorinį nuo žaibų apsaugantį įrenginį. Prieš įjungdami patikrinkite Nr. Reikia patikrinti 1 Gaminys yra tvirtai sumontuotas švarioje vietoje, kuri yra gerai vėdinama ir pasiekiama. 2 Įėjimo galios kabeliai, srovės transformatoriaus kabeliai ir ryšių kabeliai yra tinkamai bei saugiai prijungti. 3 Kabelio spaustukai yra sveiki, tinkamai ir tolygiai nutiesti. 40 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Laikymas Jei įrangos nemontuosite ir nenaudosite iš karto, įsitikinkite, kad laikymo aplinka atitinka šiuos reikalavimus: • Neišpakuokite išorinės pakuotės ir neišmeskite desikanto. • Laikykite įrangą švarioje vietoje. Įsitikinkite, kad temperatūra ir drėgmė yra tinkamai bei nėra kondensato. • Jei išmanusis matuoklis laikomas ilgai, prieš pradedant eksploatuoti jį turi patikrinti specialistas. 02 ES atitikties deklaracija Europos rinkoje parduodamas modulis atitinka šias direktyvas ir reikalavimus: • Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą 2014/30/ES (EMS) • Elektros prietaisų žemos įtampos direktyvą 2014/35/ES (ŽĮD) • Pavojingų medžiagų apribojimo direktyvą 2011/65/ES ir (ES) 2015/863 (RoHS) • Elektros ir elektroninės įrangos atliekų direktyvą 2012/19/ES • Cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų reglamentą (EB) Nr. 1907/2006 (REACH) Galite atsisiųsti ES atitikties deklaraciją iš https://en.goodwe.com. 41 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Techniniai parametrai Modelis GM3000C Elektros tinklas Trifazis Nominalioji įtampa nuo linijos iki N (Vac) Įtampa Įėjimas Nominalioji įtampa nuo linijos iki linijos (Vac) Įtampos diapazonas Srovė 230 400 0,88Un-1,1Un Nominalusis AC elektros tinklo dažnis (Hz) 50/60 Srovės transformacijos koeficientas nA:5A Srovės transformatorių skaičius / Ryšys RS485 Ryšio atstumas (m) 1000 Belaidžio ryšio parametras Palaikomi standartai ir dažniai Naudotojo sąsaja Tikslumas Įtampa / srovė 1 klasė Aktyvioji energija 1 klasė Reaktyvioji energija 2 klasė Vartojamoji galia (W) Mechaninis <3 Matmenys (p × a × g mm) 72×85×66,5 Korpusas 4 moduliai Svoris (g) 200 Montavimas DIN bėgelis Apsaugos klasė IP20 Darbinės temperatūros intervalas (℃) Aplinka / 3 LED, atstatos mygtukas -25~60 Saugojimo temperatūros intervalas (℃) -30~70 Santykinė drėgmė (be kondensato) 0~95 % Didž. darbinis aukštis (m) 2000 42 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 Drošības pasākumi LV Vispārēja atruna • • • • • Šīs ātrās uzstādīšanas rokasgrāmatas informācija var mainīties izstrādājuma atjauninājumu vai citu iemeslu dēļ. Visi šeit minētie apraksti ir tikai norādījumi. Pirms uzstādīšanas izlasiet ātrās uzstādīšanas rokasgrāmatu. Visas darbības jāveic apmācītiem un zinošiem tehniķiem, kuri pārzina vietējos standartus un drošības noteikumus. Pārbaudiet, vai piegādātie materiāli atbilst pareizam modelim, pilnam saturam un nav bojāti. Sazinieties ar ražotāju, ja ir konstatēts kāds bojājums vai trūkst kādas sastāvdaļas. Stingri ievērojiet šajā rokasgrāmatā un lietotāja rokasgrāmatā sniegtos uzstādīšanas, ekspluatācijas un konfigurācijas norādījumus. Ja neievērojat norādījumus, ražotājs neatbild par iekārtas bojājumiem vai iespējamām traumām. Lai iegūtu papildinformāciju par garantiju, apmeklējiet vietni https://en.goodwe.com/warranty. Drošības atruna BRĪDINĀJUMS • • • • • Pirms jebkādu darbību veikšanas pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta. Pārliecinieties, vai kabeļi ir cieši, droši un pareizi pievienoti. Nepiemērota elektroinstalācija var radīt sliktu kontaktu vai sabojāt ierīci. Lai izvairītos no traumām vai ierīces bojājumiem, sprieguma ievades pusē ieteicams izmantot papildu jaudas slēdžus. Aizsardzības drošinātāja specifikācijai jābūt 0,5 A. Vietās, kur pastāv zibens risks, ja ierīces kabelis pārsniedz 10 m un tam nav iezemētu metāla vadu, ieteicams izmantot ārēju zibensaizsardzības ierīci. Pārbaudīt pirms ieslēgšanas Nr. Pārbaudāmais 1 Izstrādājums ir stingri uzstādīts tīrā vietā, kas ir labi vēdināma un viegli ekspluatējama. 2 Ieejas strāvas kabeļi, strāvmaiņa kabeļi un sakaru kabeļi ir pievienoti pareizi un droši. 3 Kabeļa savienojumi nav bojāti, ir pareizi un vienmērīgi savienoti. 43 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Uzglabāšana Ja iekārta nav jāuzstāda vai jāizmanto nekavējoties, pārliecinieties, vai uzglabāšanas vide atbilst tālāk norādītajām prasībām. • Neizsaiņojiet ārējo iepakojumu un neizmetiet desikantus. • Uzglabājiet iekārtu tīrā vietā. Pārliecinieties, ka temperatūra un mitrums ir piemēroti un nav kondensāta. • Ja viedais mēraparāts ir ilgstoši uzglabāts, tas pirms lietošanas jāpārbauda speciālistiem. 02 ES Atbilstības deklarācija Eiropas tirgū pārdotais modulis atbilst tālāk norādītajām direktīvām un prasībām. • Elektromagnētiskās saderības direktīva 2014/30/ES (EMC). • Zemsprieguma Elektroiekārtu direktīva 2014/35/ES (LVD). • Bīstamo vielu direktīvu 2011/65/ES un (ES) 2015/863 (RoHS) ierobežojumi. • Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi 2012/19/ES. • Ķimikāliju reģistrēšanas, vērtēšanas, licencēšanas un ierobežošanas regula (EK) Nr. 1907/2006 (REACH). ES atbilstības deklarāciju varat lejupielādēt vietnē https://en.goodwe.com. 44 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Tehniskie parametri Modelis GM3000C Elektrotīkls Trīsfāzu Nominālā sprieguma līnija uz N (vakuums) Spriegums Ieeja Nominālā sprieguma līnija uz līniju (vakuums) Sprieguma diapazons Strāva 230 400 0,88Un-1,1Un Maiņstrāvas tīlka nominālā frekvence (Hz) 50/60 Strāvas transformatora koeficients nA:5A Pašreizējo transformatoru skaits / Sakari RS485 Sakaru attālums (m) 1000 Bezvadu parametri Atbalstītie standarti un frekvence Lietotāja saskarne Precizitāte Spriegums/strāva 1. klase Aktīvā enerģija 1. klase Reaktīvā enerģija 2. klase Elektroenerģijas patēriņš (W) <3 Izmēri (P×A×Dz mm) Mehānisks / 3 LED, Atiestatīšanas poga 72*85*66,5 Korpuss 4 moduļi Svars (g) 200 Montāža DIN sliede Iekļūšanas aizsardzības vērtējums Ekspluatācijas temperatūras diapazons (℃) Apkārtējā vide Uzglabāšanas temperatūras diapazons(℃) Relatīvais mitrums (bez kondensācijas) Maks. ekspluatācijas augstums (m) 45 IP20 -25~60 -30~70 0~95% 2000 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 Veiligheidsmaatregelen NL Algemene disclaimer • • • • • De informatie in deze beknopte handleiding is onderhevig aan wijzigingen, vanwege productupdates of andere redenen. Alle omschrijvingen hier dienen enkel als leidraad. Lees de beknopte handleiding vóór het installeren. Alle handelingen moeten worden uitgevoerd door opgeleide en deskundige technici die de lokale normen en veiligheidsregelgeving kennen. Controleer de geleverde goederen op het juiste model, volledigheid van de inhoud en een intact uitzicht. Neem contact met de fabrikant op indien schade wordt vastgesteld of een onderdeel ontbreekt. Volg strikt de installatie-, gebruiks- en configuratie-instructies in deze handleiding en het gebruikershandboek. De fabrikant zal niet aansprakelijk zijn voor beschadiging van apparatuur of persoonlijk letsel als u de instructies niet volgt. Voor meer informatie over de garantie, ga naar https://en.goodwe.com/warranty. Veiligheidsdisclaimer WAARSCHUWING • • • • • Verzeker dat het apparaat uitgeschakeld is voordat u handelingen uitvoert. Verzeker dat de kabels stevig, veilig en juist aangesloten zijn. Incorrecte bedrading kan een slecht contact veroorzaken of het apparaat beschadigen. Aan de ingangsspanning worden aanvullende stroomkringonderbrekers aanbevolen, ter voorkoming van verwondingen of beschadiging van het apparaat. De specificatie van de beschermende zekering moet 0,5 A zijn. In gebieden met risico voor bliksem, indien het apparaatsnoer langer dan 10 m is en bedraad zonder metalen aardingen, wordt u aangeraden een externe bliksemafleider te gebruiken. Controleren vóór inschakelen Nr. Controle-item 1 Het product is stevig geïnstalleerd, op een schone plaats die goed geventileerd is en waar het product gemakkelijk bediend kan worden. 2 De ingangsstroomkabels, CT-kabels en communicatiekabels zijn correct en veilig aangesloten. 3 Kabelstrikken zijn intact, gepast en gelijkmatig geplaatst. 46 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Opslag Als de apparatuur niet onmiddellijk geïnstalleerd of gebruikt zal worden, verzeker dan dat de opslagomgeving voldoet aan de volgende vereisten: • Maak de verpakking niet open of gooi het droogmiddel niet weg. • Bewaar de apparatuur op een schone plaats. Zorg voor een gepaste temperatuur en vochtigheid en geen condensatie. • Als de slimme meter gedurende lange tijd bewaard werd, moet deze door professionals nagekeken worden voordat deze in bedrijf genomen wordt. 02 EU-conformiteitsverklaring De op de Europese markt verkochte module moet aan de volgende richtlijnen en vereisten voldoen: • Richtlijn inzake elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU (EMC) • Richtlijn inzake elektrische apparaten met laagspanning 2014/35/EU (LVD) • Richtlijn inzake de beperking van gevaarlijke stoffen 2011/65/EU en (EU) 2015/863 (RoHS) • Elektrisch en elektronisch afval 2012/19/EU • Registratie, evaluatie, autorisatie en beperking van chemicaliën (EC) Nr 1907/2006 (REACH) U kunt de EU-conformiteitsverklaring downloaden op https://en.goodwe.com. 47 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Technische parameters Model GM3000C Stroomnet Driefase Nominale spanning-Lijn naar N (Vac) Spanning Ingang Nominale spanning-Lijn naar lijn (Vac) Spanningsbereik Stroom 50/60 Stroomtransformator ratio nA:5A Aantal stroomtransformatoren 1000 Ondersteunde standaarden & frequenties Gebruikersinterface Spanning/stroom Klasse 1 Actieve energie Klasse 1 Reactieve energie Klasse 2 <3 Afmetingen (B×H×D mm) 72*85*66,5 Behuizing 4 modules Gewicht (g) 200 Montage Din-rail Beschermingsklasse tegen insijpelen Omgeving / 3 leds, resetknop Stroomverbruik (W) Mechanisch / RS485 Communicatieafstand (m) Accuratesse 400 0.88Un-1.1Un Nominale AC netfrequentie (Hz) Communicatie Draadloze parameter 230 IP20 Bedrijfstemperatuurbereik (℃) -25~60 Opslagtemperatuurbereik (℃) -30~70 Relatieve vochtigheid (niet condenserend) 0~95% Max. gebruikshoogte (m) 2000 48 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 PL Środki ostrożności Oświadczenie • • • • • Informacje zawarte w niniejszej skróconej instrukcji instalacji mogą ulec zmianie ze względu na aktualizacje produktu lub z innych powodów. Wszystkie zamieszczone tu opisy mają charakter wyłącznie orientacyjny. Przed przystąpieniem do instalacji należy się zapoznać ze skróconą instrukcją instalacji. Wszystkie czynności powinny być wykonywane przez przeszkolonych i kompetentnych techników, którzy znają miejscowe normy i przepisy bezpieczeństwa. Należy sprawdzić, czy model dostarczonych produktów jest poprawny, czy są one kompletne i czy nie zostały uszkodzone. Jeżeli stwierdzono uszkodzenia lub braki w kompletacji, należy skontaktować się z producentem. Należy ściśle przestrzegać instrukcji instalacji, obsługi i konfiguracji podanych w niniejszym dokumencie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzeń ani za wypadki na osobach będące skutkiem zlekceważenia instrukcji. Szczegółowe informacje o gwarancji można znaleźć na stronie internetowej https:// en.goodwe.com/warranty. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE • • • • • Wyłącz zasilanie urządzenia przed przystąpieniem do pracy. Upewnij się, że przewody prądu stałego podłączono solidnie, w sposób bezpieczny i prawidłowy. Błędy w połączeniach instalacji przewodowej mogą skutkować niewystarczającym zestykiem elektrycznym lub doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Po stronie napięcia zasilania zaleca się zamontowanie dodatkowych automatycznych wyłączników instalacyjnych – ze względu na niebezpieczeństwo spowodowania obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia. Bezpiecznik powinien mieć obciążalność 0,5 A. W miejscach, gdzie występuje zagrożenie wyładowaniami atmosferycznymi, zaleca się podłączenie zewnętrznego urządzenia piorunochronnego, jeżeli przewody urządzenia mają ponad 10 m długości i podłączono je bez uziemionej elektrycznie kanalizacji kablowej wykonanej z elementów metalowych. Kontrola przed podłączeniem zasilania Lp. Przedmiot kontroli 1 Produkt zamontowano solidnie w czystym miejscu, dobrze wentylowanym i ułatwiającym obsługę. 2 Kable zasilania elektrycznego, przekładnika prądowego i sygnalizacyjne podłączono poprawnie i solidnie. 3 Opaski kablowe są nienaruszone, przewody rozprowadzono równo i poprawnie. 49 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Przechowywanie Jeśli urządzenie nie zostanie zamontowane lub nie będzie używane natychmiast po dostarczeniu, wolno przechowywać je w poniższych warunkach: • Nie należy otwierać opakowania zewnętrznego ani nie wyrzucać środka osuszającego. • Przechowuj urządzenie w czystym miejscu. Temperatura i wilgotność w miejscu przechowywania powinny być odpowiednie i nie może dochodzić do skraplania się wilgoci z powietrza. • Jeśli inteligentny licznik był przechowywany przez dłuższy czas, to przed oddaniem go do użytku powinien zostać sprawdzony przez specjalistę. 02 Deklaracja zgodności UE Moduł wprowadzony do obrotu handlowego na rynku UE spełnia wymagania przepisów następujących dyrektyw i aktów prawnych: • Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE (EMC) • Dyrektywa w sprawie urządzeń elektrycznych niskiego napięcia 2014/35/UE (LVD) • Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych 2011/65/UE i dyrektywa (UE) 2015/863 (RoHS) • Dyrektywa w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) 2012/19/ UE • Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 ws. rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i ograniczenia stosowania chemikaliów (REACH) Unijną deklarację zgodności można pobrać ze strony https://en.goodwe.com. 50 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Parametry techniczne Model GM3000C Sieć Napięcie Trójfazowa Napięcie nominalne-linia do N (V AC) 230 Napięcie nominalne-linia do linii (V AC) 400 Zakres napięcia Wejście Prąd 0,88 Un–1,1 Un Znamionowa częstotliwość sieci AC (Hz) 50/60 Współczynnik przekładnika prądowego n A:5 A Liczba przekładników prądowych / Komunikacja RS485 Długość kabli sygnalizacyjnych (m) 1000 Parametr bezprzewodowy Obsługiwane standardy i częstotliwości Interfejs użytkownika Dokładność 3 diody LED, przycisk „Reset” Napięcie/prąd Klasa 1 Energia czynna Klasa 1 Energia bierna Klasa 2 Pobór mocy (W) <3 Wymiary (szer. × wys. × gł., mm) Mechaniczne Obudowa 72*85*66,5 4 moduły Ciężar (g) 200 Montaż Szyna DIN Stopień ochrony Otoczenie / IP20 Zakres temperatury pracy (°C) -25~60 Zakres temperatury przechowywania (°C) -30~70 Wilgotność względna (bez kondensacji) 0~95% Maks. wysokość pracy n.p.m. (m) 51 2000 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 Precauções de segurança PT Aviso geral • • • • • As informações apresentadas neste guia de instalação rápida estão sujeitas a alterações devido a atualizações do produto ou por outras razões. Todas as descrições aqui fornecidas são meramente indicativas. Antes de qualquer instalação, leia o guia de instalação rápida. Todas as operações devem ser realizadas por técnicos com formação e conhecimentos necessários e que estejam familiarizados com os regulamentos de segurança e as normas locais. Verifique os itens recebidos quanto ao modelo correto, conteúdo completo e aspeto intacto. Entre em contacto com o fabricante se encontrar algum dano ou se algum componente estiver em falta. Siga rigorosamente as instruções de instalação, operação e configuração neste guia e manual do utilizador. O fabricante não se responsabiliza por danos no equipamento ou danos corporais se as instruções não forem seguidas. Para obter mais informações sobre a garantia, visite https://en.goodwe.com/warranty. Aviso de segurança AVISO • • • • • Certifique-se de que o dispositivo está desligado antes de qualquer operação. Certifique-se de que os cabos estão ligados de forma firme, segura e correta. A cablagem incorreta pode provocar mau contacto ou danos no dispositivo. São recomendados disjuntores adicionais no lado da entrada de tensão, de modo a evitar lesões ou danos no dispositivo. A especificação do fusível de proteção deve ser 0,5 A. Em áreas expostas a risco de raios, se o cabo do dispositivo ultrapassar os 10 m e estiver ligado sem condutas de metal ligadas à terra, recomenda-se que utilize um dispositivo de proteção contra raios externo. Verificação antes de ligar à corrente N.º Item a verificar 1 O produto está firmemente instalado num local limpo, bem ventilado e que permite a fácil operação. 2 Os cabos de potência de entrada, os cabos CT e os cabos de comunicação estão ligados de forma segura e correta. 3 As abraçadeiras de cabos estão intactas, colocadas de forma adequada e uniforme. 52 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Armazenamento Se o equipamento não for instalado ou utilizado imediatamente, certifique-se de que o ambiente de armazenamento cumpre os seguintes requisitos: • Não remova a embalagem exterior nem deite fora o saco anticondensação. • Armazene o equipamento num local limpo. Certifique-se de que a temperatura e a humidade são adequadas e de que não há condensação. • Se o contador inteligente tiver estado armazenado durante um longo período, deve ser verificado por profissionais antes de ser utilizado. 02 Declaração de conformidade UE O módulo vendido no mercado europeu cumpre as seguintes diretivas e requisitos: • Diretiva 2014/30/UE relativa à compatibilidade eletromagnética (CEM) • Diretiva 2014/35/UE relativa à disponibilização no mercado de material elétrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão (DBT) • Diretiva 2011/65/UE e Diretiva Delegada (UE) 2015/863 (RoHS) relativas à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos • Diretiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos • Regulamento (CE) n.º 1907/2006 relativo ao registo, avaliação, autorização e restrição de substâncias químicas (REACH) Pode transferir a declaração de conformidade UE em https://en.goodwe.com. 53 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Parâmetros técnicos Modelo GM3000C Rede elétrica Tensão Trifásica Linha de tensão nominal para N (V CA) 230 Linha de tensão nominal para linha (V CA) 400 Intervalo de tensão Entrada Corrente 50/60 Relação do transformador de corrente nA:5 A Número de transformadores de corrente Comunicação 1000 Normas e frequências suportadas Interface do utilizador Precisão 3 LED, botão Reset (repor) Classe 1 Energia ativa Classe 1 Energia reativa Classe 2 <3 Dimensões (L×A×P mm) 72×85×66,5 Invólucro 4 módulos Peso (g) 200 Montagem Ambiente / Tensão/corrente Consumo de energia (W) Mecânico / RS485 Distância de comunicação (m) Parâmetro da rede sem fios 0,88 Un–1,1 Un Frequência da rede elétrica CA nominal (Hz) Calha DIN Classificação da proteção contra elementos exteriores IP20 Intervalo de temperaturas de operação (℃) -25~60 Intervalo de temperaturas de armazenamento (℃) -30~70 Humidade relativa (não condensante) 0~95% Altitude de operação máxima (m) 54 2000 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 Măsuri de precauție pentru siguranță RO Respingerea generală a responsabilității • • • • • Informațiile din acest ghid de instalare rapidă pot fi modificate ca urmare a modernizărilor produsului sau din alte motive. Toate descrierile de aici sunt doar orientative. Înainte de instalare citiți ghidul de instalare rapidă. Toate operațiunilor trebuie executate de tehnicieni bine instruiți și calificați, care cunosc standardele și reglementările locale privind siguranța. Verificați dacă produsul livrat este pentru modelul corect, dacă sunt incluse toate componentele și dacă acestea arată intacte. Dacă se descoperă vreun defect sau dacă lipsește vreo componentă luați legătura cu producătorul. Respectați cu strictețe instrucțiunile de instalare, utilizare și configurare din acest ghid și din manualul de utilizare. Producătorul nu poate fi făcut răspunzător pentru avariile provocate echipamentului sau pentru vătămarea corporala, în cazul în care aceste instrucțiuni nu sunt respectate. Pentru mai multe detalii privind garanția vizitați site-ul https://en.goodwe.com/warranty. Exonerarea răspunderii privind siguranța AVERTISMENT • • • • • Înainte de executarea oricăror operațiuni asigurați-vă că aparatul este oprit. Asigurați-vă că cablurile dacă sunt conectate strâns, fix și corect. Cablarea incorectă poate provoca un contact slab sau poate avaria aparatul. Sunt recomandate întrerupătoare de circuit suplimentare pe partea de intrare a tensiunii pentru a evita accidentările persoanelor sau avarierea aparatului. Siguranța de protecție trebuie să aibă 0,5A. În zonele cu risc de trăsnet, în cazul în care cablul aparatului depășește 10m, iar cablajul s-a făcut fără conductori metalici împământați vă recomandăm să utilizați un dispozitiv exterior de protecție anti-trăsnet. Verificați înainte de pornire Nr. Verificați elementul 1 Produsul să fie bine instalat într-un loc curat și bine ventilat, în care să fie ușor de utilizat. 2 Cablurile de alimentare, cablurile CT și cablurile de comunicare să fie conectate corect și sigur. 3 Bridele de cablu să fie intacte, traseele corecte și uniforme. 55 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Depozitarea În cazul în care echipamentul nu urmează a fi instalat sau utilizat imediat asigurați-vă că mediul în care este depozitat respectă următoarele cerințe: • Nu scoateți aparatul din ambalajul exterior și nu aruncați desicantul. • Depozitați echipamentul într-un loc curat. Asigurați-vă că temperatura și umiditatea sunt adecvate și nu există condens. • În cazul în care contorul inteligent a fost depozitat o perioadă îndelungată de timp el trebuie verificat de specialiști înainte de a fi pus în funcțiune. 02 Declarația de conformitate UE Modulul vândut pe piața europeană respectă următoarele directive și cerințe: • Directiva privind compatibilitatea electromagnetică 2014/30/UE (CEM) • Directiva privind aparatele electrice de joasă tensiune 2014/35/UE (LVD) • Directiva privind restricționarea substanțelor periculoase 2011/65/UE și (UE) 2015/863 (RoHS) • Deșeurile de echipamente electrice și electronice 2012/19/UE • Înregistrarea, evaluarea, autorizarea și restricționarea substanțelor chimice (CE) nr 1907/2006 (REACH) Puteți descărca Declarația de conformitate UE de pe https://en.goodwe.com. 56 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Parametri tehnici Model GM3000C Rețea Trei faze Tensiune nominală de la linie la N (V c.a.) Tensiune Tensiune nominală de la linie la linie (V c.a.) Interval de tensiune Intrare Intensitate 50/60 Raportul transformatorului de curent nA:5 A Numărul de transformatoare de curent 1000 Standarde și frecvențe acceptate Tensiune/intensitate Clasa 1 Energie activă Clasa 1 Energie reactivă Clasa 2 Consum de putere (W) <3 Dimensiuni (L x H x A) 72*85*66,5 Carcasă 4 module Greutate (g) 200 Montare Șină Din Grad de protecție contra penetrațiilor Mediu / 3 leduri, buton de resetare Interfață utilizator Mecanic / RS485 Distanța de comunicare (m) Precizia 400 0,88 Un-1,1 Un Frecvența nominală în rețeaua CA (Hz) Comunicare Parametru Wireless 230 IP20 Interval de temperaturi de lucru (℃) -25~60 Interval temperaturi de depozitare (℃) -30~70 Umiditate relativă (fără condens) 0~95% Altitudine max. de lucru (m) 57 2000 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 Bezpečnostné opatrenia SK Všeobecné vylúčenie zodpovednosti • • • • • Informácie v tejto krátkej inštalačnej príručke sa môžu zmeniť v dôsledku aktualizácií produktu alebo z iných dôvodov. Všetky uvedené popisy sú len orientačné. Pred inštaláciou si prečítajte krátku inštalačnú príručku. Všetky operácie by mali vykonávať vyškolení a odborne spôsobilí technici, ktorí poznajú miestne normy a bezpečnostné predpisy. Skontrolujte, či dodané položky majú správne modelové označenie a či sú kompletné a vizuálne neporušené. V prípade zistenia poškodenia alebo chýbajúceho komponentu kontaktujte výrobcu. Prísne dodržiavajte pokyny na inštaláciu, prevádzku a konfiguráciu v tomto návode a používateľskej príručke. Výrobca nezodpovedá za poškodenie zariadenia alebo zranenie osôb, ak sa nebude postupovať podľa uvedených pokynov. Ďalšie podrobnosti o záruke nájdete na stránke https://en.goodwe.com/warranty. Vyhlásenie o bezpečnosti VÝSTRAHA • • • • • Pred realizáciou akýchkoľvek úkonov sa uistite, že je zariadenie vypnuté. Uistite sa, že káble sú pevne, bezpečne a správne pripojené. Nevhodné zapojenie môže spôsobiť zlý kontakt alebo poškodenie zariadenia. Na strane napájacieho vstupu sa odporúčajú ďalšie ističe, aby sa zabránilo zraneniu osôb alebo poškodeniu zariadenia. Špecifikácia ochrannej poistky by mala byť 0,5 A. V oblastiach ohrozených bleskom platí, že v prípade, ak dĺžka kábla zariadenia presahuje 10 m a tento kábel je zapojený bez použitia uzemnených kovových priechodiek, odporúča sa použiť externé zariadenie na ochranu pred bleskom. Kontrola pred zapnutím Č. Položka kontroly 1 Produkt je pevne nainštalovaný na čistom mieste, ktoré je dobre vetrané a umožňuje jednoduchú obsluhu. 2 Vstupné napájacie káble, CT káble a komunikačné káble sú pripojené správne a bezpečne. 3 Káblové pásky sú neporušené a vedené správne a rovnomerne. 58 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Skladovanie Ak sa zariadenie nebude ihneď inštalovať alebo používať, uistite sa, že skladovacie prostredie spĺňa nasledujúce požiadavky: • Vonkajší obal nerozbaľujte ani nevyhadzujte vysúšadlo. • Zariadenie skladujte na čistom mieste. Uistite sa, že teplota a vlhkosť sú primerané a nedochádza ku kondenzácii. • Ak bol inteligentný merač dlhodobo skladovaný, mali by ho pred uvedením do používania skontrolovať odborníci. 02 Vyhlásenie o zhode EÚ Modul predávaný na európskom trhu spĺňa nasledujúce smernice a požiadavky: • Smernica o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EÚ (EMC) • Smernica o nízkonapäťových elektrických prístrojoch 2014/35/EÚ (LVD) • Smernica o obmedzeniach pre nebezpečné látky 2011/65/EÚ a (EÚ) 2015/863 (RoHS) • Odpad z elektrických a elektronických zariadení 2012/19/EÚ • Registrácia, hodnotenie, autorizácia a obmedzovanie chemikálií (ES) č. 1907/2006 (REACH) Vyhlásenie o zhode EÚ si môžete stiahnuť na adrese https://en.goodwe.com. 59 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Technické parametre Model GM3000C Sieť Napätie Trojfázový Menovité napätie – vedenie do N (Vac) 230 Menovité napätie – vedenie do N (Vac) 400 Rozsah napätia Vstup Prúd 0,88Un –1,1Un Nominálna frekvencia striedavého prúdu (Hz) v sieti 50/60 Pomer prúdového transformátora nA:5A Počet prúdových transformátorov / Komunikácia RS485 Komunikačná vzdialenosť (m) Bezdrôtový parameter 1000 Podporované normy a frekvencie Užívateľské rozhranie Presnosť 3 LED diódy, tlačidlo Reset Napätie/prúd Trieda 1 Aktívna energia Trieda 1 Reaktívna energia Trieda 2 Spotreba energie (W) <3 Rozmery (Š×V×D mm) Mechanický 72*85*66.5 Kryt 4 moduly Hmotnosť (g) 200 Montáž DIN lišta Stupeň krytia Prostredie / IP20 Rozsah prevádzkovej teploty (℃) -25~60 Rozsah skladovacej teploty (℃) -30~70 Relatívna vlhkosť (bez kondenzácie) 0~95% Max. prevádzková nadmorská výška (m) 60 2000 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 Varnostni ukrepi SL Splošna izjava o omejitvi odgovornosti • • • • • Informacije v teh navodilih za hitro namestitev se lahko spremenijo zaradi posodobitev izdelka ali drugih razlogov. Vsi opisi tukaj veljajo samo kot smernice. Pred namestitvijo preberite navodila za hitro namestitev. Vse postopke morajo izvajati usposobljeni in poučeni tehniki, ki so seznanjeni z lokalnimi standardi in varnostnimi predpisi. Preverite, ali je bil dobavljen pravilen model, ali je vsebina popolna in izdelek ni poškodovan. Obrnite se na proizvajalca, če ugotovite poškodbe ali če manjka katera koli komponenta. Strogo upoštevajte navodila za namestitev, delovanje in konfiguracijo v teh navodilih in uporabniškem priročniku. Proizvajalec ni odgovoren za poškodbe opreme ali telesne poškodbe, če ne upoštevate navodil. Za več podrobnosti glede garancije obiščite spletno mesto https://en.goodwe.com/warranty. Izjava o varnosti OPOZORILO • • • • • Pred vsakim posegom se prepričajte, da je naprava izklopljena. Prepričajte se, da so kabli tesno, varno in pravilno povezani. Neustrezno ožičenje lahko povzroči slab stik ali poškoduje napravo. Priporočamo uporabo dodatnih odklopnikov na vhodni strani napetosti, da preprečite telesne poškodbe ali poškodbe naprave. Specifikacija zaščitne varovalke mora biti 0,5 A. Na območjih z nevarnostjo strele, če je kabel naprave daljši od 10 m in je ožičen brez ozemljenih kovinskih vodov, priporočamo uporabo zunanje naprave za zaščito pred strelo. Preverite pred vklopom Št. Preverite element 1 Izdelek je trdno nameščen na čistem mestu, ki je dobro prezračevano in je enostavno za uporabo. 2 Vhodni napajalni kabli, kabli CT in komunikacijski kabli so priključeni pravilno in varno. 3 Kabelske vezice so nepoškodovane, speljane pravilno in ravno. 61 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Shranjevanje Če oprema ne bo nameščena ali uporabljena takoj, zagotovite, da okolje za shranjevanje izpolnjuje naslednje zahteve: • Ne razpakirajte zunanje embalaže in ne zavrzite sušilnega sredstva. • Opremo hranite na čistem mestu. Prepričajte se, da sta temperatura in vlažnost ustrezni in da ni kondenzacije. • Če je bil pametni števec shranjen daljši čas, ga morajo pred uporabo pregledati strokovnjaki. 02 EU Izjava o skladnosti Modul, ki je naprodaj na evropskem trgu, izpolnjuje naslednje direktive in zahteve: • Direktiva o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU (EMC) • Direktiva o nizki napetosti električnih naprav 2014/35/EU (LVD) • Direktiva o omejevanju uporabe nevarnih snovi 2011/65/EU in (EU) 2015/863 (RoHS) • Odpadna električna in elektronska oprema 2012/19/EU • Registracija, evalvacija, avtorizacija in omejevanje kemikalij (ES) št. 1907/2006 (REACH) EU izjavo o skladnosti lahko prenesete s spletnega mesta https://en.goodwe.com. 62 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Tehnični parametri Model GM3000C Mreža Trifazni Nazivna napetost v liniji do N (Vac) Napetost Nazivna napetost med linijo (Vac) Razpon napetosti Vhod Aktualni 230 400 0,88Un-1,1Un Nazivna omrežna frekvenca izmeničnega toka (Hz) 50/60 Tokovno transformatorsko razmerje nA:5A Število trenutnih transformatorjev / Komunikacija RS485 Razdalja komunikacije (m) 1000 Brezžični parameter Podprti standardi in frekvence / Uporabniški vmesnik Natančnost 3 LED, gumb za ponastavitev Napetost/tok Razred 1 Aktivna energija Razred 1 Reaktivna energija Razred 2 Poraba energije (W) <3 Dimenzije (Š×V×G mm) Mehanski 72*85*66,5 Ohišje 4 modula Teža (g) 200 Namestitev DIN letev Stopnja zaščite pred vdori Okolje IP20 Območje delovne temperature (℃) -25~60 Območje temperature shranjevanja (℃) -30~70 Relativna vlažnost (nekondenzirajoča) 0~95% Največja delovna nadmorska višina (m) 63 2000 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 01 Säkerhetsåtgärder SV Allmän ansvarsfriskrivning • • • • • Informationen i denna snabbinstallationsguide kan komma att ändras på grund av produktuppdateringar eller av andra skäl. Alla beskrivningar här är endast vägledande. Läs igenom snabbinstallationsguiden innan installationer. Alla åtgärder bör utföras av utbildade och kunniga tekniker som är bekanta med lokala standarder och säkerhetsföreskrifter. Kontrollera att leverablerna är korrekt utformade, att innehållet är komplett och att de ser intakta ut. Kontakta tillverkaren om du upptäcker skador eller om någon komponent saknas. Följ noggrant instruktionerna för installation, drift och konfiguration i den här guiden och användarhandboken.Tillverkaren hålls inte ansvarig för skador på utrustning eller personskador som uppstår om du inte följer instruktionerna.Klicka https://en.goodwe. com/warranty. Ansvarsfriskrivning VARNING • • • • • Kontrollera att anordningen är avslagen innan några åtgärder utförs. Se till att kablarna är ordentligt, säkert och korrekt anslutna. Felaktig kabeldragning kan orsaka dålig kontakt eller skada enheten. Ytterligare strömbrytare rekommenderas på spänningsingångssidan för att undvika personskador eller skador på enheten. Specifikationen för skyddssäkringen bör vara 0,5 A. Om enhetens kabel överstiger 10 meter i områden med risk för blixtnedslag och är kopplad utan jordade metalledningar, rekommenderas att du använder ett externt åskskydd. Kontrollera följande innan strömmen slås på Nr Kontrollera objektet 1 Produkten installeras ordentligt på en ren och väl ventilerad plats som är lätt åtkomlig. 2 Ingångskablarna för ström, CT-kablarna och kommunikationskablarna är korrekt och säkert anslutna. 3 Kabelbanden är intakta och dras korrekt och jämnt. 64 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Förvaring Om utrustningen inte ska installeras eller användas omedelbart, se till att förvaringsmiljön uppfyller följande krav: • Packa inte upp den yttre förpackningen och släng inte torkmedlet. • Förvara utrustningen på en ren plats. Kontrollera att temperatur och luftfuktighet är lämpliga och att det inte finns någon kondens. • Om den smarta mätaren har förvarats länge bör den kontrolleras av yrkesverksamma innan den tas i bruk. 02 EU-försäkran om överensstämmelse Modulen som säljs på den europeiska marknaden uppfyller följande direktiv och krav: • Direktivet om Elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/EU (EMC) • Lågspänningsdirektivet för elektrisk utrustning 2014/35/EU (LVD) • Direktiv om begränsningar av farliga ämnen 2011/65/EU och (EU) 2015/863 (RoHS) • Avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning 2012/19/EU • Registrering, utvärdering, godkännande och begränsning av kemikalier (EG) nr 1907/2006 (REACH) Du kan ladda ned EU-försäkran om överensstämmelse från https://en.goodwe.com. 65 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 03 Tekniska parametrar Modell GM3000C Elnät Ingång Trefas Nominell spänningslinje till N (VAC) 230 Nominell spänningslinje till Spänning L (VAC) 400 Spänningsintervall Ström 0,88 Un-1,1 Un Nominell AC nätfrekvens (Hz) 50/60 Strömomvandlarförhållande nA:5 A Antal strömomvandlare / Kommunikation RS485 Kommunikationsavstånd (m) 1000 Trådlös parameter Standarder och frekvenser som stöds Användargränssnitt Noggrannhet Spänning/ström Klass 1 Aktiv energi Klass 1 Reaktiv energi Klass 2 Strömförbrukning (W) Mekanisk <3 Dimensioner (B × H × D mm) 72*85*66.5 Hölje 4 moduler Vikt (g) 200 Montering DIN-skena Kapslingsklassning IP20 Drifttemperaturintervall (°C) Miljö / 3 LED, återställningsknapp -25~60 Förvaringstemperaturintervall (℃) -30~70 Relativ luftfuktighet (icke-kondenserande) 0~95 % Max. användningshöjd (m) 66 2000 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 04 Introduction Product Introduction 85mm A: RS485+ B: RS485- Indicators Reset Button 66.5mm N9 10 L1 11 L2 12 L3 I1 + I1 I2 + I2 I3 + I3 - USB Port 72mm NO. Component 1 Description Normal status: ON Consuming: ON 2 Generating: Blinking Blink once detecting data transfering 3 Blink 5 times as Reset succeeds Press less than 3 s: Meter Reset 4 Press 5s more or less: Meter Settings Initialization Press more than 10 s: Meter Initialize settings and Clear Energy Data 5 USB port For after-sales maintenance. 67 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 05 Installation Packing List Smart Meter x 1 Wiring Terminals x 18 Screwdriver x 1 Documents x 1 Installing the Meter and Cable Connection NOTICE • • The meter is installed on a rail, and should not be installed outdoors. When operating the meter, use insulation tools and wear personal protective equipment to ensure personal safety. 3 1 6 5 5 1 4 2 68 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Connect CT cables NOTICE S2 S1 S2 P2 S1 S2 P2 S1 P2 5 • 5 3 5 • • 5 6 • Requirements for the external CT specifications: 1. Choose nA/5A for the current transformation ratio of the external CT. (n: CT primary input current value between 200 - 5000, which is chosen by the user according to the actual conditions. 5A: CT secondary output current.) 2. Sampling error for the CT current ≤ 1% (0.5, 0.5s, 0.2, 0.2s is recommended). 3. CT bore size must be greater than the outer diameter of AC power line to make sure the AC power line can be inserted through CT. 4. It is recommended to choose the CT with 16AWG cable. 5. See the instructions provided by the respective manufacturer for specific CT wirings to ensure that the direction of the connections is correct and that they are functioning properly. An incorrect inlet or direction from the external CT to the meter cable can cause damage to the device or incorrect acquisition of data. Do not tamper with the cables that are pre-installed with the meter. The direction of the external CT is from P1 end to P2 end, and the corresponding AC power line direction is from inverter side to grid side. It is recommended to add an overcurrent protection device (rated current 0.5A) to the voltage input terminal (L1/L2/L3) of the meter. 6 • 1 1 2 4 69 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 06 Wiring System System comprised of a single three-phase unit RS485+ RS485- Inverter Fuse L1 L2 L3 N - External CT + PV Loads CT direction: House (K)-->Grid (L). 70 Household Meter Utility Grid Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 System comprised of multiple three-phase units Monitoring System RS485+ RS485+ RS485- RS485- Ezlogger Pro Inverter N Inverter 1 Fuse ...... External CT PV N Router PV 1 Loads CT direction: House (K)-->Grid (L). 71 Household Meter L1 L2 L3 N Utility Grid Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 07 Commissioning Power ON Step 1 Connect the meter cables. Step 2 Power on the inverter and make sure that the inverter is working normally. Then the meter is powered on. Commissioning the Meter Set the CT parameters using the SolarGo APP (system comprised of a single threephase unit,with the Export function enabled) When the GM3000C is used with the Inverter such as BTC series or ETC series etc., please refer to the corresponding user manual for CT-related parameter settings. SolarGo App NOTICE Before setting the parameters, make sure that: 1. The DC side of the inverter is powered on, but no output on the AC side. 2. The SolarGo APP has been downloaded from Google Play or App Store. 3. Communication is functioning properly between SolarGo APP and inverter. 4. Please use the initial password when logging in for the first time, and change it as soon as possible to one that is memorable for you. To keep your account secure, it is recommended to change your password regularly. 72 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 3 2 1 • Bluetooth: SOLBLE******** • WiFi: SOL-WiFi******** • WiFi initial password: 12345678 • Scan the QR Code on the equipment if you need to use GPRS or 4G • * are the last 8 digits of the inverter SN • Initial password for Bluetooth/WiFi: 1234 • Initial password for 4G: automatically fill in • Initial Password for GPRS: the last 4 digits of the inverter bar code 5 6 4 73 Quick Installation Guide V1.0 -2022 -11-09 Set the CT parameters using ProMate (system comprised of multiple inverters) NOTICE Before setting the parameters, make sure that: 1. Both EzloggerPro and GM3000C is powered on. 2. GM3000C is correctly connected to COM4 of EzloggerPro via RS485. 3. The Ezlogger Pro Promate software has been downloaded from GOODWE’s official website and installed on the computer. 4. ProMate is connected to EzLogger Pro successfully. For detailed procedures, refer to the EzLogger Pro Series User Manual. Descriptions of the Export Function. 1 2 • • • Total Capacity: Set according to the total capacity of the PV station. Power Limit: Set according to the target power that needs to be fed into the grid. Ratio of CT: Set according to the CT transformation ratio. 74 Official Website GoodWe Technologies Co., Ltd. No. 90 Zijin Rd., New District, Suzhou, 215011, China www.goodwe.com [email protected] Local Contacts ">
/
Laadi alla
Lihtsalt sõbralik meeldetuletus. Saate dokumenti vaadata otse siin. Kuid mis kõige tähtsam, meie AI on selle juba läbi lugenud. See suudab keerulisi asju lihtsate terminitega selgitada, teie küsimustele vastata mis tahes keeles ja aidata teil kiiresti navigeerida isegi kõige pikemates või keerulisemates dokumentides.
Reklaam