advertisement
ICON
EN
DE
FR
NL
IT
ES
PT
EL
Installation and service manual
Installations- und Serviceanleitung
Manuel d‘installation et d‘entretien
Installatie- en onderhoudshandleiding
Manuale per l‘installazione e il servizio di assistenza
Manual de instalación y servicio
Manual de instalação e de assistência
Εγκατάσταση και εγχειρίδιο συντήρησης
DA Installations- og servicevejledning
NO Installasjons- og servicemanual
SV
FI
Installations- och servicehandbok
Asennus- ja huolto-ohje
Montavimas ir techninė priežiūra
Uzstādīšanas un apkopes rokasgrāmata
LT
LV
ET Paigaldus- ja hooldusjuhend
CS Montážní a servisní návod
PL
SK
SL
SR
Instrukcja montażu i serwisowania
Návod na inštaláciu a obsluhu
Priročnik za namestitev in servisiranje
Priručnik za instalaciju i servisiranje
HU Szerelési és szerviz útmutató
HR Priručnik za instalaciju i servis
RO Manual de instalare și service
BG Ръководство за монтаж и обслужване
UK Посібник зі встановлення та обслуговування
RU Руководство по установке и обслуживанию
TR
ZH
Kurulum ve servis kılavuzu
安装和维修手册
TH คู่มือการติดตั้งและการซ่อมบำารุง
AR بيكرتلاو ةمدخلا ليلد
Kitchen Faucet
Küchenmischer
Robinet de cuisine
Keukenkraan
Rubinetto cucina
Grifo de cocina
Misturadora de cozinha
Μπαταρία κουζίνας
Køkkenblandingsbatteri
Kjøkkenkran
Köksblandare
Keittiöhana
Virtuvinis maišytuvas
Virtuves jaucējkrāns
Köögikraan
Kuchyňská baterie
Bateria kuchenna
Kuchynský kohútik
Kuhinjska pipa
Kuhinjska slavina
Mosogató csaptelep
Kuhinjska slavina
Robinet de bucătărie
Кухненски кран
Кухонні змішувачі
Кухонный смеситель
Mutfak Musluğu
厨房龙头
ก๊อกน้ำาครัว
خبطملا روبنص
Tap Icon Swivel
120˚
Tap Icon Pull Out
360˚
287
250
200
Ø28
184
85
32.5
500 500
Ø50
Ø35
G3/8"
G3/8"
– 3 –
237
20°
Ø
24
200
100°
74
Ø33.5
Ø48
24 98
73
Ø28
25°
L=1700
G3/8"
– 4 –
1 2
ø 35 mm
40 mm max
3
R max > 50 mm
19
mm
– 5 –
2.5
mm
2
1
ø 35 mm
45 mm max
40mm
– 6 –
3
420 g
60-70 mm
13 mm
R max > 50 mm
19 mm
– 7 –
4 5 6
4 5 6
Cl
– 8 –
2,5 mm
20 mm
Torque 8 N*m
– 9 –
20 mm
Torque 8 N*m
2,5 mm www.franke.com
EN
12
Periodic checks
X W Check connection and shower hoses periodically for the following:
– Watertightness
– Corrosion
– Mechanical damage
X W Use original spare parts only.
X W Replace damp or dripping hoses.
X W
X W
Replace hoses with rusty or oxidized surfaces.
Replace hoses that show signs of mechanical damage.
X W Flush all pipes thoroughly before installation.
Operating data
Operating pressure (ideal)
Operating pressure (max.)*
Operating pressure (min.)*
Water temperature (ideal)
Water temperature (max.)
* Equal pressure is recommended.
Value
3 bar
5 bar
1 bar
60°C
70°C
45 PSI
70 PSI
14.5 PSI
140°F
158°F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
DE
12
Regelmäßige Kontrolle
X Die Anschluss- und Brausenschläuche periodisch auf folgende Punkte kontrollieren:
– Dichtheit
– Korrosionsschäden
– Mechanische Beschädigung
X
X
X
X
Nur Originalersatzteile verwenden.
Feuchte oder tropfende Schläuche ersetzen.
Schläuche mit rostiger oder oxidierter Oberfläche ersetzen.
Schläuche, die eine mechanische Beschädigung aufweisen, ersetzen.
X W Vor der Montage: Alle Leitungen gründlich spülen.
Betriebsdaten Wert
Betriebsdruck (ideal)
Betriebsdruck (max.)*
Betriebsdruck (min.)*
3 bar
5 bar
1 bar
Wassertemperatur (ideal)
Wassertemperatur (max.)
* Druckgleichheit empfehlenswert.
– 10 –
60 °C
70 °C
12
Contrôles périodiques
X W sur les points suivants :
– étanchéité à l'eau
– corrosion
– dommage mécanique
X W
X
X
X
Remplacez les flexibles humides ou qui gouttent.
Remplacez les flexibles présentant des surfaces rouillées ou oxydées.
Remplacez les flexibles qui montrent des signes de dommage mécanique.
X Rincer tous les tuyaux à fond avant l'installation.
Données de fonctionnement
Pression de service (idéale)
Pression de service (max.)*
Pression de service (min.)*
Valeur
3 bars
5 bars
1 bar
Température de l'eau (idéale)
Température de l'eau (max.)
* Une pression constante est conseillée.
60 °C
70 °C
FR
NL
12
Periodieke controles
X Controleer regelmatig de aansluit- en doucheslangen op het volgende:
– Waterdichtheid
– Corrosie
– Mechanische schade
X W
X
X
X
Vervang vochtige of druipende slangen.
Vervang slangen met roestige of geoxideerde oppervlakken.
Vervang slangen die mechanische schade vertonen.
X W
Werkingsgegevens
Bedrijfsdruk (ideaal)
Bedrijfsdruk (max.)*
Bedrijfsdruk (min.)*
Watertemperatuur (ideaal)
Watertemperatuur (max.)
* gelijke druk aanbevolen.
Waarde
3 bar
5 bar
1 bar
60 °C
70 °C
– 11 –
IT
ES
12
Controlli periodici
X Effettuare periodicamente i seguenti controlli sui flessibili di collegamento e sul flessibile della doccetta:
– Tenuta stagna
– Corrosione
– Danni meccanici
X W
X
X
X
Sostituire i flessibili che risultano umidi o gocciolano.
Sostituire i flessibili che presentano superfici arrugginite o ossidate.
Sostituire i flessibili che presentano segni di danni meccanici.
X W
Dati di funzionamento
Pressione di funzionamento (ideale)
Pressione di funzionamento (max)*
Pressione di funzionamento (min)*
Temperatura acqua (ideale)
Temperatura acqua (max)
* Si consiglia una pressione uniforme.
Valore
3 bar
5 bar
1 bar
60 °C
70 °C
12
Comprobaciones periódicas
X W En los caños de ducha y los latiguillos de conexión, compruebe periódicamente lo siguiente:
– Estanqueidad
– Corrosión
– Daño mecánico
X
X
X
X
W
W
W
W
Use exclusivamente recambios originales.
Si los latiguillos o caños están húmedos o gotean, sustitúyalos.
Si los latiguillos o caños presentan zonas oxidadas o herrumbrosas, sustitúyalos.
Si los latiguillos o caños presentan signos de daño mecánico, sustitúyalos.
X W Enjuague a fondo todos los tubos antes de proceder con la instalación.
Datos de funcionamiento
Presión de funcionamiento (ideal)
Valor
3 bares 45 PSI
Presión de funcionamiento (máx.)* 5 bares 70 PSI
Presión de funcionamiento (mín.)* 1 bar 14,5 PSI
Temperatura del agua (ideal)
Temperatura del agua (máx.)
60 °C
70 °C
140 °F
158 °F
* Se recomienda una presión homogénea.
– 12 –
300 kPa
500 kPa
100 kPa
PT
12
Verificações periódicas
X W
– Estanqueidade à água
– Corrosão
– Danos mecânicos
X W
X W
X W
X Substitua os tubos que mostrem sinais de danos mecânicos.
X Lave bem todos os tubos antes da instalação.
Dados de operação
Pressão de operação (ideal)
Pressão de operação (máx.)*
Pressão de operação (min.)*
Temperatura da água (ideal)
Temperatura da água (máx.)
* É recomendada uma pressão igual.
Valor
3 bar
5 bar
1 bar
60 °C
70 °C
45 PSI
70 PSI
14,5 PSI
140 °F
158 °F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
12
Περιοδικοί έλεγχοι
X W
ακόλουθα:
– Στεγανότητα
– Διάβρωση
– Μηχανική βλάβη
X W
X W
X W
X W
X W
Δεδομένα λειτουργίας
Πίεση λειτουργίας (ιδανικά)
Πίεση λειτουργίας (μέγ.)*
Πίεση λειτουργίας (ελάχ.)*
Θερμοκρασία νερού (ιδανικά)
Θερμοκρασία νερού (μέγ.)
* Συστήνεται όμοια πίεση.
– 13 –
Τιμή
3 bar
5 bar
1 bar
60 °C
70 °C
45 PSI
70 PSI
14,5 PSI
140 °F
158 °F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
EL
DA
12
Periodisk kontrol
X W Undersøg forbindelse og bruseslanger periodisk for følgende:
– Vandtæthed
– Tæring
– Mekanisk skade
X W Brug udelukkende originale reservedele.
X
X
W
W
Udskift fugtige eller dryppende slanger.
X W
Udskift slanger med rustbelagte eller oxiderede overflader.
Udskift slanger med tegn på mekanisk skade.
X W Skyl alle rør grundigt igennem før installation.
Driftsdata
Driftstryk (ideelt)
Driftstryk (maks.)*
Driftstryk (min.)*
Vandtemperatur (ideel)
Vandtemperatur (maks.)
* Ens tryk anbefales.
Værdi
3 bar
5 bar
1 bar
60 °C
70 °C
45 PSI
70 PSI
14,5 PSI
140 °F
158 °F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
NO
12
Jevnlige kontroller
X W Kontroller koblinger og dusjslanger jevnlig for følgende:
– Vanntetthet
– Korrosjon
– Mekanisk skade
X W Bare bruk originale reservedeler.
X W Skift ut fuktige eller dryppende slanger.
X W
X W
Skift ut slanger med rustne eller oksiderte overflater.
Skift ut slanger som viser tegn på mekanisk skade.
X W Skyll grundig gjennom alle rør før installasjon.
Driftsdata
Driftstrykk (ideelt)
Driftstrykk (maks.)*
Driftstrykk (min.)*
Vanntemperatur (ideell)
Vanntemperatur (maks.)
* Likt trykk anbefales.
Verdi
3 bar
5 bar
1 bar
60 °C
70 °C
45 PSI
70 PSI
14,5 PSI
140 °F
158 °F
– 14 –
300 kPa
500 kPa
100 kPa
SV
12
Regelbundna kontroller
X Kontrollera regelbundet anslutningen och duschslangarna med avseende på följande:
– Vattentäthet
– Korrosion
– Mekanisk skada
X
X
X
X
Använd endast originalreservdelar.
Byt ut fuktiga eller droppande slangar.
Byt ut slangar med rostiga eller oxiderade ytor.
Byt ut slangar som visar tecken på mekanisk skada.
X W
Driftdata
Driftstryck (idealiskt)
Driftstryck (max.)*
Driftstryck (min.)*
Vattentemperatur (idealisk)
Vattentemperatur (max.)
* Lika tryck rekommenderas.
Värde
3 bar
5 bar
1 bar
60 °C
70 °C
45 PSI
70 PSI
14,5 PSI
140 °F
158 °F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
12
Määräaikaistarkastukset
X W
– Vesitiiviys
– Korroosio
– Mekaaniset vauriot
X W
X W
X
X
W
Vaihda letkut, joissa näkyy mekaanisia vaurioita.
X Huuhtele kaikki putket huolellisesti ennen asennusta.
Käyttötiedot
Käyttöpaine (sopivin)
Käyttöpaine (maksimi)*
Käyttöpaine (minimi)*
Veden lämpötila (sopivin)
Veden lämpötila (maksimi)
* Tasainen paine on suositeltava.
– 15 –
Arvo
3 bar
5 bar
1 bar
60 °C
70 °C
45 PSI
70 PSI
14,5 PSI
140 °F
158 °F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
FI
LT
12
Reguliarūs patikrinimai
X W
– Nesandarumas
– Korozija
– Mechaniniai pažeidimai
X
X
X
X
W
Drėgnas ar vandenį leidžiančias žarnas pakeiskite.
Pakeiskite žarnas, kurių paviršius surūdijęs arba oksidavęsis.
Pakeiskite mechaninių pažeidimų požymius turinčias žarnas.
X W
Eksploataciniai duomenys
Darbinis slėgis (idealus)
Darbinis slėgis (maks.)*
Darbinis slėgis (maž.)*
Vandens temperatūra (ideali)
Vandens temperatūra (didž.)
* Rekomenduojamas vienodas slėgis.
Vertė
3 barai 45 PSI
5 barai 70 PSI
1 baras 14,5 PSI
60 °C
70 °C
140 °F
158 °F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
LV
12
Regulāras pārbaudes
X W
– ūdensnecaurlaidība;
– korozijas pazīmes;
– mehānisku bojājumu pazīmes.
X W
X W
X
X
W
Nomainiet šļūtenes, ja tām redzamas mehānisku bojājumu pēdas.
X W
Tehniskie dati
Darbības spiediens (ideālais)
Darbības spiediens (maks.)*
Darbības spiediens (min.)*
Ūdens temperatūra (ideālā)
Ūdens temperatūra (maks.)
* Ieteicams vienmērīgs spiediens.
– 16 –
Vērtība
3 bar
5 bar
1 bar
60 °C
70 °C
45 PSI
70 PSI
14,5 PSI
140 °F
158 °F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
ET
12
Perioodilised kontrollid
X W
– veetihedus
– korrosioon
– mehaanilised kahjustused
X W
X W
X
X
W
Asendage mehaaniliste kahjustustega voolikud.
X W
Tööandmed
Töösurve (ideaalne)
Töösurve (max)*
Töösurve (min)*
Vee temperatuur (ideaalne)
Vee temperatuur (max)
* soovituslik on võrdne surve.
Väärtus
3 baari
5 baari
1 baar
60 °C
70 °C
45 PSI
70 PSI
14,5 PSI
140 °F
158 °F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
12
Pravidelné kontroly
X W Pravidelně kontrolujte připojovací hadičky a hadičky spršek:
– zda jsou vodotěsné;
– zda nejsou zkorodované;
– zda nejsou mechanicky poškozené.
X
X
X
X
W
W
W
W
Používejte pouze originální náhradní díly.
Vyměňte vlhké nebo kapající hadičky.
Vyměňte hadičky s rezavým nebo zoxidovaným povrchem.
Vyměňte hadičky, které vykazují známky mechanického poškození.
X W Před montáží důkladně propláchněte všechny trubky.
Provozní údaje
Provozní tlak (ideální)
Provozní tlak (max.)*
Provozní tlak (min.)*
Teplota vody (ideální)
Teplota vody (max.)
* Doporučuje se vyrovnaný tlak.
Hodnota
3 bar
5 bar
1 bar
60 °C
70 °C
45 PSI
70 PSI
14,5 PSI
140 °F
158 °F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
– 17 –
CS
PL
12
Kontrola okresowa
X W Sprawdzać węże przyłączeniowe i węże do wyciąganej wylewki pod kątem:
– wodoszczelności,
– korozji,
– uszkodzeń mechanicznych.
X
X
X
X
W
W
W
W
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Wymienić nasiąknięte lub nieszczelne węże.
Wymienić węże, których powierzchnia jest skorodowana lub utleniona.
Wymienić węże, na których widoczne są uszkodzenia mechaniczne.
X W Przed montażem dokładnie przepłukać wszystkie rury.
Dane eksploatacyjne
Ciśnienie robocze (optymalne)
Ciśnienie robocze (maks.)*
Ciśnienie robocze (min.)*
Wartość
3 bary
5 barów
1 bar
Temperatura wody (optymalna)
Temperatura wody (maks.)
60°C
70°C
* Wartości ciśnienia powinny być jednakowe.
SK
12
Pravidelné kontroly
X W Pravidelne preverte spojovacie a sprchovacie hadice vzhľadom na:
– Vodotesnosť
– Koróziu
– Mechanické poškodenie
X
X
X
X
W
W
W
W
Používajte iba originálne náhradné diely.
Vymeňte vlhké alebo netesniace hadice.
Vymeňte hadice s hrdzavým alebo zoxidovaným povrchom.
Vymeňte hadice, ktoré majú známky mechanického poškodenia.
X W Dôkladne prepláchnite všetky hadice pred inštaláciou.
Prevádzkové údaje
Prevádzkový tlak (ideálny)
Prevádzkový tlak (max.)*
Prevádzkový tlak (min.)*
Teplota vody (ideálna)
Teplota vody (max.)
* Odporúča sa rovnaký tlak.
Hodnota
3 bary 45 PSI
5 barov 70 PSI
1 bar
60 °C
70 °C
14,5 PSI
140 °F
158 °F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
– 18 –
SL
12
Intervalni pregledi
X W
– vodotesnost;
– korozija;
– mehanske poškodbe.
X W
X W
X W
X Zamenjajte cevi, ki kažejo znake mehanskih poškodb.
X W
Delovni podatki
Delovni tlak (idealen)
Delovni tlak (najv.)*
Delovni tlak (najm.)*
Temperatura vode (idealna)
Temperatura vode (najv.)
* Priporočen je enakomeren tlak.
Vrednost
3 bari 45 PSI
5 barov 70 PSI
1 bar
60 °C
14,5 PSI
140 °F
70 °C 158 °F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
12
Redovne provere
X W Kod priključka i creva tuša redovno proveravati sledeće:
– Vodootpornost
– Korozija
– Mehaničko oštećenje
X W Koristiti samo originalne rezervne delove.
X W Zameniti creva za paru ili kapanje.
X W
X W
Zameniti creva sa zarđalim ili oksidiranim površinama.
Zameniti creva na kojima postoje znakovi mehaničkog oštećenja.
X W Temeljno isprati sva creva pre instalacije.
Radni parametri
Radni pritisak (idealni)
Radni pritisak (maks.)*
Radni pritisak (min.)*
Temperatura vode (idealna)
Temperatura vode (maks.)
* Preporučuje se podjednaki pritisak.
– 19 –
Vrednost
3 bara
5 bara
1 bar
60 °C
70 °C
45 PSI
70 PSI
14,5 PSI
140 °F
158 °F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
SR
HU
12
Rendszeres ellenőrzések
X W tekintetében:
– vízszivárgás
– korrózió
– mechanikus sérülés
X W
X
X
X
Cserélje ki a szivárgó vagy csöpögő tömlőket.
Cserélje ki a rozsdás vagy oxidált felületű tömlőket.
Cserélje ki a tömlőket, ha mechanikus sérülés van rajtuk.
X Szerelés előtt öblítse át alaposan a tömőket.
Üzemi adatok
Üzemi nyomás (ideális)
Üzemi nyomás (max.)*
Üzemi nyomás (min.)*
Vízhőmérséklet (ideális)
Vízhőmérséklet (max.)
* Állandó nyomás biztosítása ajánlott.
Érték
3 bar
5 bar
1 bar
60 °C
70 °C
45 psi
70 psi
14,5 psi
140 °F
158 °F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
HR
12
Povremene provjere
X W
– Vodonepropusnost
– Korozija
– Mehanička oštećenja
X W
X W
X
X
W
Zamijenite crijeva koja pokazuju znakove mehaničkog oštećenja.
X W
Radni podaci
Radni tlak (idealni)
Radni tlak (maks.)*
Radni tlak (min.)*
Temperatura vode (idealna)
Temperatura vode (maks.)
* Preporučuje se jednak tlak.
Vrijednost
3 bar
5 bar
1 bar
60 °C
70 °C
45 PSI
70 PSI
14,5 PSI
140 °F
158 °F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
– 20 –
RO
12
Verificări periodice
X W
– Etanșeitate
– Coroziune
– Defecţiuni mecanice
X
X
X
X
Utilizaţi numai piesele originale de schimb.
Înlocuiţi furtunurile deteriorate sau care picură.
Înlocuiţi furtunurile ruginite sau cu suprafaţa oxidată.
Înlocuiţi furtunurile care arată semne de deteriorare mecanică.
X Înainte de instalare evacuaţi complet apa din conducte.
Date de operare
Presiunea de operare (ideală)
Presiunea de operare (max.)*
Presiunea de operare (min.)*
Temperatura apei (ideală)
Temperatura apei (max.)
*Se recomandă presiune constantă.
Valoare
3 bari
5 bari
1 bar
60 °C
70 °C
45 PSI
70 PSI
14,5 PSI
140 °F
158 °F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
12
Периодични проверки
X W следното:
– Водонепропускливост
– Корозия
– Механични повреди
X W
X W
X W
X W
X W
Данни за експлоатация
Работно налягане (оптимално)
Работно налягане (макс.)*
Стойност
3 бара
5 бара
Работно налягане (мин.)*
1
бар
Температура на водата (оптимална)
60 °C
Температура на водата (макс.) 70 °C
* Препоръчва се равномерно налягане.
– 21 –
45 PSI
70 PSI
14,5 PSI
140 °F
158 °F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
BG
UK
RU
12
Періодичні перевірки
X W ознак:
– порушення герметичності;
– корозія;
– механічні пошкодження.
X W
X W
X W
X W
X W
Техніко-експлуатаційні дані Значення
Робочий тиск (ідеальний) 3 бар
Робочий тиск (макс.)*
Робочий тиск (мін.)*
5
1 бар бар
Температура води (ідеальна)
60° C
Температура води (макс.) 70° C
45
70
фунтів/кв. дюйм фунтів/кв. дюйм
300
500 кПа кПа
14,5 фунта/кв. дюйм 100 кПа
140° F
158° F
* Рекомендовано застосовувати однаковий тиск.
12
Периодические проверки
X W наличие следующих признаков:
– нарушение герметичности;
– коррозия;
– механические повреждения.
X W
X W
X W
X W
X W .
Технико-эксплуатационные данные
Рабочее д авление (идеальное)
Рабочее давление (макс.)*
Значение
3 бар 45 фунтов/кв. дюйм 300 кПа
Рабочее давление (мин.)*
Температура воды (идеальная)
Температура воды (макс.)
5 бар 70 фунтов/кв. дюйм 500 кПа
1
бар
60° C
14,5
* Рекомендовано применять одинаковое давление.
фунта/кв. дюйм
140° F
70° C 158° F
100 кПа
– 22 –
TR
12
Periyodik kontroller
X W
– Su geçirmezlik
– Korozyon
– Fiziksel hasar
X W
X W
X W
X Fiziksel hasar belirtisi gösteren hortumları değiştirin.
X W
Çalışma verileri
Çalışma basıncı (ideal)
Çalışma basıncı (maks.)*
Çalışma basıncı (min.)*
Su sıcaklığı (ideal)
Su sıcaklığı (maks.)
* Eşit basınç tavsiye edilir.
Değer
3 bar
5 bar
1 bar
60 °C
70 °C
45 PSI
70 PSI
14,5 PSI
140 °F
158 °F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
12
定期检查
X W
– 不透水性
– 腐蚀程度
– 机械损伤
X W
X W
X W
X W
X W
操作数据
操作压力(理想值)
操作压力(最大值)*
操作压力(最小值)*
水温(理想值)
水温(最高值)
* 建议使用等压。
– 23 –
值
3 bar
5 bar
1 bar
60 °C
70 °C
45 PSI
70 PSI
14.5 PSI
140 °F
158 °F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
ZH
TH
12
ตรวจสอบเป ็นระยะ
X W
– การกันน ้ำา
– การกัดกร่อน
– ความเส ียหายทางกล
X W
X W
X W
X W
X W
ข ้ อม ูลปฏ ิบ ัต ิการ
แรงดันปฏ ิบ ัต ิการ (ท ี่คาดหวัง)
แรงดันปฏ ิบ ัต ิการ (ส ูงสุด)*
แรงดันปฏ ิบ ัต ิการ (ต่ำาสุด)*
อุณหภ ูม ิน ้ำา (ท ี่คาดหวัง)
อุณหภ ูม ิน ้ำา (ส ูงสุด)
* แนะนำาให ้ใช ้อุณหภ ูม ิเท่ากัน
ค่า
3 บาร ์
5 บาร ์
1 บาร ์
60°C
70°C
45 PSI
70 PSI
14.5 PSI
140°F
158°F
300 kPa
500 kPa
100 kPa
– 24 –
ةيرودلا تاصوحفلا
ةيرودلا تاصوحفلا
لكآتلا
يكيناكيملا فلتلا
W
–
–
يكيناكيملا فلتلا
.ةققشملا وأ ةفلاتلا ميطارخلا لادبتسا
.ةدسكؤملا حطسلأا وأ ةئدصلا ميطارخلا لادبتسا
.ةدسكؤملا حطسلأا وأ ةئدصلا ميطارخلا لادبتسا
.يكيناكيملا فلتلا تاملاع اهيلع رهظي يتلا ميطارخلا لادبتسا
W
W
W
W
.بيكرتلا لبق اًديج بيبانلأا عيمج حسم W
ةميقلا
وليك 300
وليك 300
لاكساب
وليك 500
وليك 500
لاكساب
وليك 100
وليك 100
لاكساب
ًلاطر 45
ةصوب لكل
ًلاطر 70
ةصوب لكل
لطر 14.5
ةصوب لكل
راب 3
راب 5
راب 5
راب 1
راب 1
ةجرد 140
ةجرد 140
تياهنرهف ةجرد 158
ةجرد 158
تياهنرهف
ةجرد 60
ةجرد 60
سويزيلس ةجرد 70
ةجرد 70
سويزيلس
)يلاثملا( ليغشتلا طغض
*)ىصقلأا دحلا( ليغشتلا طغض
*)ىصقلأا دحلا( ليغشتلا طغض
*)ىندلأا دحلا( ليغشتلا طغض
*)ىندلأا دحلا( ليغشتلا طغض
)ةيلاثملا( ءاملا ةرارح ةجرد
)ةيلاثملا( ءاملا ةرارح ةجرد
)ىصقلأا دحلا( ءاملا ةرارح ةجرد
)ىصقلأا دحلا( ءاملا ةرارح ةجرد
.لداعتملا طغضلا مادختساب حصني *
.لداعتملا طغضلا مادختساب حصني *
12
AR
– 25 –
Icon Swivel
7
3
6
2
1
5
4
8
– 26 –
Icon Pull Out
7
10
9
13
16
4
15
2
8
14
5 1
3
11
6
12
– 27 –
www.franke.com
Argentina
Industrias Spar
San Luis S.A.
Buenos Aires 1008
Phone +54 11 4311 7655
Egypt
Franke Kitchen Systems
Egypt S.A.E.
6th of October City
Hotline 16828
Australia
Franke Aus. Pty. Ltd.
(PR Kitchen Systems)
Melbourne 3175
Phone +61 3 9700 9100
Finland
Franke Finland Oy
76850 Naarajärvi
Phone +358 15 341 11
Belgium
Franke N.V.
9400 Ninove
Phone +32 54 310 111
France
Franke France S.A.S.
60230 Chambly
Phone +33 130 289 400
Brazil
Franke Sistemas de
Cozinhas do Brasil Ltda.
89219-512 Joinville, SC
Phone +55 47 3431 0501
Canada
Franke Kindred
Canada Ltd.
Midland, ON L4R 4K9
Phone +1 866 687 7465
China
Franke (China) Kitchen
Systems Co., Ltd.
Heshan, Guangdong, 529700
Hotline 400 882 9898
Germany
Franke GmbH
79713 Bad Säckingen
Phone +49 7761 52 0
Greece
Franke Hellas S.A.
19003 Markopoulo Attikis
(Athens)
Phone +30 22991 500 00
Hong Kong SAR
Franke Asia Hong Kong
Causeway Bay
Phone +852 3184 1900
India
Franke Faber India Pvt Ltd.
Aurangabad - 431 136
Phone 1800 209 3484
Czech Republic
Franke s.r.o.
190 00 Praha 9
Phone +420 281 090 411
Italy
Franke S.p.A.
37019 Peschiera del Garda
Numero Verde 800 359 359
Denmark
Franke KS Denmark
8520 Lystrup
Phone +45 8624 9024
Kazakhstan
Franke Kazakhstan Ltd.
040918 Almaty City
Phone +7 727 297 3812
Morocco
Franke Kitchen System SARL
21 000 Casablanca
Phone +212 522 674 200
Norway
Franke KS Norway
8520 Lystrup, Denmark
Phone +47 35 566 450
Poland
Franke Polska Sp. z o.o.
05-090 Raszyn
Phone +48 22 711 6700
Portugal
Franke Portugal S.A.
2735-531 Cacém
Phone +351 21 426 9670
Sweden
Franke Futurum AB
930 47 Byske
Phone +46 912 405 00
Switzerland
Franke Küchentechnik AG
4663 Aarburg
Phone +41 800 583 243
Thailand
Franke (Thailand) Co., Ltd.
Bangkok 10110
Phone +66 2 013 7900
The Netherlands
Franke Nederland B.V.
5700 AD Helmond
Phone +31 492 585 111
Romania
Franke Romania SRL
Pantelimon 077145
Phone +40 21 350 1550
Turkey
Franke Mutfak ve Banyo
Sistemleri Sanayi ve Ticaret A.S.
41400 Gebze Kocaeli
Phone +90 262 644 6595 Russia
Franke Russia GmbH
199106 St. Petersburg
Phone +7 812 703 1540
Ukraine
Franke Ukraina LLC
02081 Kyiv
Phone +38 044 492 0015 Slovak Republic
Franke Slovakia s.r.o.
010 01 Žilina
Phone +421 41 733 6200
United Arab Emirates
Franke LLC
Ras Al Khaimah
Phone +971 7 203 4700 South Africa
Franke South Africa
Durban 4052
Phone +27 31 450 6300
Spain
Franke España S.A.U.
08174 Sant Cugat del Vallès
Phone +34 93 565 3535
United Kingdom
Franke UK Ltd.
Manchester M22 5WB
Phone +44 161 436 6280
USA
Franke Kitchen Systems LLC
Smyrna, TN 37167
Phone 800 626 5771
advertisement
Related manuals
advertisement