Franke FG 5188 ICON Kitchen Faucet instruction manual

Add to My manuals
32 Pages

advertisement

Franke FG 5188 ICON Kitchen Faucet instruction manual | Manualzz

ICON

EN

DE

FR

NL

IT

ES

PT

EL

Installation and service manual

Installations- und Serviceanleitung

Manuel d‘installation et d‘entretien

Installatie- en onderhoudshandleiding

Manuale per l‘installazione e il servizio di assistenza

Manual de instalación y servicio

Manual de instalação e de assistência

Εγκατάσταση και εγχειρίδιο συντήρησης

DA Installations- og servicevejledning

NO Installasjons- og servicemanual

SV

FI

Installations- och servicehandbok

Asennus- ja huolto-ohje

Montavimas ir techninė priežiūra

Uzstādīšanas un apkopes rokasgrāmata

LT

LV

ET Paigaldus- ja hooldusjuhend

CS Montážní a servisní návod

PL

SK

SL

SR

Instrukcja montażu i serwisowania

Návod na inštaláciu a obsluhu

Priročnik za namestitev in servisiranje

Priručnik za instalaciju i servisiranje

HU Szerelési és szerviz útmutató

HR Priručnik za instalaciju i servis

RO Manual de instalare și service

BG Ръководство за монтаж и обслужване

UK Посібник зі встановлення та обслуговування

RU Руководство по установке и обслуживанию

TR

ZH

Kurulum ve servis kılavuzu

安装和维修手册

TH คู่มือการติดตั้งและการซ่อมบำารุง

AR بيكرتلاو ةمدخلا ليلد

Kitchen Faucet

Küchenmischer

Robinet de cuisine

Keukenkraan

Rubinetto cucina

Grifo de cocina

Misturadora de cozinha

Μπαταρία κουζίνας

Køkkenblandingsbatteri

Kjøkkenkran

Köksblandare

Keittiöhana

Virtuvinis maišytuvas

Virtuves jaucējkrāns

Köögikraan

Kuchyňská baterie

Bateria kuchenna

Kuchynský kohútik

Kuhinjska pipa

Kuhinjska slavina

Mosogató csaptelep

Kuhinjska slavina

Robinet de bucătărie

Кухненски кран

Кухонні змішувачі

Кухонный смеситель

Mutfak Musluğu

厨房龙头

ก๊อกน้ำาครัว

خبطملا روبنص

Tap Icon Swivel

120˚

Tap Icon Pull Out

360˚

287

250

200

Ø28

184

85

32.5

500 500

Ø50

Ø35

G3/8"

G3/8"

– 3 –

237

20°

Ø

24

200

100°

74

Ø33.5

Ø48

24 98

73

Ø28

25°

L=1700

G3/8"

– 4 –

1 2

ø 35 mm

40 mm max

3

R max > 50 mm

19

mm

– 5 –

2.5

mm

2

1

ø 35 mm

45 mm max

40mm

– 6 –

3

420 g

60-70 mm

13 mm

R max > 50 mm

19 mm

– 7 –

4 5 6

4 5 6

Cl

– 8 –

2,5 mm

20 mm

Torque 8 N*m

– 9 –

20 mm

Torque 8 N*m

2,5 mm www.franke.com

EN

12

Periodic checks

X W Check connection and shower hoses periodically for the following:

– Watertightness

– Corrosion

– Mechanical damage

X W Use original spare parts only.

X W Replace damp or dripping hoses.

X W

X W

Replace hoses with rusty or oxidized surfaces.

Replace hoses that show signs of mechanical damage.

X W Flush all pipes thoroughly before installation.

Operating data

Operating pressure (ideal)

Operating pressure (max.)*

Operating pressure (min.)*

Water temperature (ideal)

Water temperature (max.)

* Equal pressure is recommended.

Value

3 bar

5 bar

1 bar

60°C

70°C

45 PSI

70 PSI

14.5 PSI

140°F

158°F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

DE

12

Regelmäßige Kontrolle

X Die Anschluss- und Brausenschläuche periodisch auf folgende Punkte kontrollieren:

– Dichtheit

– Korrosionsschäden

– Mechanische Beschädigung

X

X

X

X

Nur Originalersatzteile verwenden.

Feuchte oder tropfende Schläuche ersetzen.

Schläuche mit rostiger oder oxidierter Oberfläche ersetzen.

Schläuche, die eine mechanische Beschädigung aufweisen, ersetzen.

X W Vor der Montage: Alle Leitungen gründlich spülen.

Betriebsdaten Wert

Betriebsdruck (ideal)

Betriebsdruck (max.)*

Betriebsdruck (min.)*

3 bar

5 bar

1 bar

Wassertemperatur (ideal)

Wassertemperatur (max.)

* Druckgleichheit empfehlenswert.

– 10 –

60 °C

70 °C

12

Contrôles périodiques

X W sur les points suivants :

– étanchéité à l'eau

– corrosion

– dommage mécanique

X W

X

X

X

Remplacez les flexibles humides ou qui gouttent.

Remplacez les flexibles présentant des surfaces rouillées ou oxydées.

Remplacez les flexibles qui montrent des signes de dommage mécanique.

X Rincer tous les tuyaux à fond avant l'installation.

Données de fonctionnement

Pression de service (idéale)

Pression de service (max.)*

Pression de service (min.)*

Valeur

3 bars

5 bars

1 bar

Température de l'eau (idéale)

Température de l'eau (max.)

* Une pression constante est conseillée.

60 °C

70 °C

FR

NL

12

Periodieke controles

X Controleer regelmatig de aansluit- en doucheslangen op het volgende:

– Waterdichtheid

– Corrosie

– Mechanische schade

X W

X

X

X

Vervang vochtige of druipende slangen.

Vervang slangen met roestige of geoxideerde oppervlakken.

Vervang slangen die mechanische schade vertonen.

X W

Werkingsgegevens

Bedrijfsdruk (ideaal)

Bedrijfsdruk (max.)*

Bedrijfsdruk (min.)*

Watertemperatuur (ideaal)

Watertemperatuur (max.)

* gelijke druk aanbevolen.

Waarde

3 bar

5 bar

1 bar

60 °C

70 °C

– 11 –

IT

ES

12

Controlli periodici

X Effettuare periodicamente i seguenti controlli sui flessibili di collegamento e sul flessibile della doccetta:

– Tenuta stagna

– Corrosione

– Danni meccanici

X W

X

X

X

Sostituire i flessibili che risultano umidi o gocciolano.

Sostituire i flessibili che presentano superfici arrugginite o ossidate.

Sostituire i flessibili che presentano segni di danni meccanici.

X W

Dati di funzionamento

Pressione di funzionamento (ideale)

Pressione di funzionamento (max)*

Pressione di funzionamento (min)*

Temperatura acqua (ideale)

Temperatura acqua (max)

* Si consiglia una pressione uniforme.

Valore

3 bar

5 bar

1 bar

60 °C

70 °C

12

Comprobaciones periódicas

X W En los caños de ducha y los latiguillos de conexión, compruebe periódicamente lo siguiente:

– Estanqueidad

– Corrosión

– Daño mecánico

X

X

X

X

W

W

W

W

Use exclusivamente recambios originales.

Si los latiguillos o caños están húmedos o gotean, sustitúyalos.

Si los latiguillos o caños presentan zonas oxidadas o herrumbrosas, sustitúyalos.

Si los latiguillos o caños presentan signos de daño mecánico, sustitúyalos.

X W Enjuague a fondo todos los tubos antes de proceder con la instalación.

Datos de funcionamiento

Presión de funcionamiento (ideal)

Valor

3 bares 45 PSI

Presión de funcionamiento (máx.)* 5 bares 70 PSI

Presión de funcionamiento (mín.)* 1 bar 14,5 PSI

Temperatura del agua (ideal)

Temperatura del agua (máx.)

60 °C

70 °C

140 °F

158 °F

* Se recomienda una presión homogénea.

– 12 –

300 kPa

500 kPa

100 kPa

PT

12

Verificações periódicas

X W

– Estanqueidade à água

– Corrosão

– Danos mecânicos

X W

X W

X W

X Substitua os tubos que mostrem sinais de danos mecânicos.

X Lave bem todos os tubos antes da instalação.

Dados de operação

Pressão de operação (ideal)

Pressão de operação (máx.)*

Pressão de operação (min.)*

Temperatura da água (ideal)

Temperatura da água (máx.)

* É recomendada uma pressão igual.

Valor

3 bar

5 bar

1 bar

60 °C

70 °C

45 PSI

70 PSI

14,5 PSI

140 °F

158 °F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

12

Περιοδικοί έλεγχοι

X W

ακόλουθα:

– Στεγανότητα

– Διάβρωση

– Μηχανική βλάβη

X W

X W

X W

X W

X W

Δεδομένα λειτουργίας

Πίεση λειτουργίας (ιδανικά)

Πίεση λειτουργίας (μέγ.)*

Πίεση λειτουργίας (ελάχ.)*

Θερμοκρασία νερού (ιδανικά)

Θερμοκρασία νερού (μέγ.)

* Συστήνεται όμοια πίεση.

– 13 –

Τιμή

3 bar

5 bar

1 bar

60 °C

70 °C

45 PSI

70 PSI

14,5 PSI

140 °F

158 °F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

EL

DA

12

Periodisk kontrol

X W Undersøg forbindelse og bruseslanger periodisk for følgende:

– Vandtæthed

– Tæring

– Mekanisk skade

X W Brug udelukkende originale reservedele.

X

X

W

W

Udskift fugtige eller dryppende slanger.

X W

Udskift slanger med rustbelagte eller oxiderede overflader.

Udskift slanger med tegn på mekanisk skade.

X W Skyl alle rør grundigt igennem før installation.

Driftsdata

Driftstryk (ideelt)

Driftstryk (maks.)*

Driftstryk (min.)*

Vandtemperatur (ideel)

Vandtemperatur (maks.)

* Ens tryk anbefales.

Værdi

3 bar

5 bar

1 bar

60 °C

70 °C

45 PSI

70 PSI

14,5 PSI

140 °F

158 °F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

NO

12

Jevnlige kontroller

X W Kontroller koblinger og dusjslanger jevnlig for følgende:

– Vanntetthet

– Korrosjon

– Mekanisk skade

X W Bare bruk originale reservedeler.

X W Skift ut fuktige eller dryppende slanger.

X W

X W

Skift ut slanger med rustne eller oksiderte overflater.

Skift ut slanger som viser tegn på mekanisk skade.

X W Skyll grundig gjennom alle rør før installasjon.

Driftsdata

Driftstrykk (ideelt)

Driftstrykk (maks.)*

Driftstrykk (min.)*

Vanntemperatur (ideell)

Vanntemperatur (maks.)

* Likt trykk anbefales.

Verdi

3 bar

5 bar

1 bar

60 °C

70 °C

45 PSI

70 PSI

14,5 PSI

140 °F

158 °F

– 14 –

300 kPa

500 kPa

100 kPa

SV

12

Regelbundna kontroller

X Kontrollera regelbundet anslutningen och duschslangarna med avseende på följande:

– Vattentäthet

– Korrosion

– Mekanisk skada

X

X

X

X

Använd endast originalreservdelar.

Byt ut fuktiga eller droppande slangar.

Byt ut slangar med rostiga eller oxiderade ytor.

Byt ut slangar som visar tecken på mekanisk skada.

X W

Driftdata

Driftstryck (idealiskt)

Driftstryck (max.)*

Driftstryck (min.)*

Vattentemperatur (idealisk)

Vattentemperatur (max.)

* Lika tryck rekommenderas.

Värde

3 bar

5 bar

1 bar

60 °C

70 °C

45 PSI

70 PSI

14,5 PSI

140 °F

158 °F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

12

Määräaikaistarkastukset

X W

– Vesitiiviys

– Korroosio

– Mekaaniset vauriot

X W

X W

X

X

W

Vaihda letkut, joissa näkyy mekaanisia vaurioita.

X Huuhtele kaikki putket huolellisesti ennen asennusta.

Käyttötiedot

Käyttöpaine (sopivin)

Käyttöpaine (maksimi)*

Käyttöpaine (minimi)*

Veden lämpötila (sopivin)

Veden lämpötila (maksimi)

* Tasainen paine on suositeltava.

– 15 –

Arvo

3 bar

5 bar

1 bar

60 °C

70 °C

45 PSI

70 PSI

14,5 PSI

140 °F

158 °F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

FI

LT

12

Reguliarūs patikrinimai

X W

– Nesandarumas

– Korozija

– Mechaniniai pažeidimai

X

X

X

X

W

Drėgnas ar vandenį leidžiančias žarnas pakeiskite.

Pakeiskite žarnas, kurių paviršius surūdijęs arba oksidavęsis.

Pakeiskite mechaninių pažeidimų požymius turinčias žarnas.

X W

Eksploataciniai duomenys

Darbinis slėgis (idealus)

Darbinis slėgis (maks.)*

Darbinis slėgis (maž.)*

Vandens temperatūra (ideali)

Vandens temperatūra (didž.)

* Rekomenduojamas vienodas slėgis.

Vertė

3 barai 45 PSI

5 barai 70 PSI

1 baras 14,5 PSI

60 °C

70 °C

140 °F

158 °F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

LV

12

Regulāras pārbaudes

X W

– ūdensnecaurlaidība;

– korozijas pazīmes;

– mehānisku bojājumu pazīmes.

X W

X W

X

X

W

Nomainiet šļūtenes, ja tām redzamas mehānisku bojājumu pēdas.

X W

Tehniskie dati

Darbības spiediens (ideālais)

Darbības spiediens (maks.)*

Darbības spiediens (min.)*

Ūdens temperatūra (ideālā)

Ūdens temperatūra (maks.)

* Ieteicams vienmērīgs spiediens.

– 16 –

Vērtība

3 bar

5 bar

1 bar

60 °C

70 °C

45 PSI

70 PSI

14,5 PSI

140 °F

158 °F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

ET

12

Perioodilised kontrollid

X W

– veetihedus

– korrosioon

– mehaanilised kahjustused

X W

X W

X

X

W

Asendage mehaaniliste kahjustustega voolikud.

X W

Tööandmed

Töösurve (ideaalne)

Töösurve (max)*

Töösurve (min)*

Vee temperatuur (ideaalne)

Vee temperatuur (max)

* soovituslik on võrdne surve.

Väärtus

3 baari

5 baari

1 baar

60 °C

70 °C

45 PSI

70 PSI

14,5 PSI

140 °F

158 °F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

12

Pravidelné kontroly

X W Pravidelně kontrolujte připojovací hadičky a hadičky spršek:

– zda jsou vodotěsné;

– zda nejsou zkorodované;

– zda nejsou mechanicky poškozené.

X

X

X

X

W

W

W

W

Používejte pouze originální náhradní díly.

Vyměňte vlhké nebo kapající hadičky.

Vyměňte hadičky s rezavým nebo zoxidovaným povrchem.

Vyměňte hadičky, které vykazují známky mechanického poškození.

X W Před montáží důkladně propláchněte všechny trubky.

Provozní údaje

Provozní tlak (ideální)

Provozní tlak (max.)*

Provozní tlak (min.)*

Teplota vody (ideální)

Teplota vody (max.)

* Doporučuje se vyrovnaný tlak.

Hodnota

3 bar

5 bar

1 bar

60 °C

70 °C

45 PSI

70 PSI

14,5 PSI

140 °F

158 °F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

– 17 –

CS

PL

12

Kontrola okresowa

X W Sprawdzać węże przyłączeniowe i węże do wyciąganej wylewki pod kątem:

– wodoszczelności,

– korozji,

– uszkodzeń mechanicznych.

X

X

X

X

W

W

W

W

Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.

Wymienić nasiąknięte lub nieszczelne węże.

Wymienić węże, których powierzchnia jest skorodowana lub utleniona.

Wymienić węże, na których widoczne są uszkodzenia mechaniczne.

X W Przed montażem dokładnie przepłukać wszystkie rury.

Dane eksploatacyjne

Ciśnienie robocze (optymalne)

Ciśnienie robocze (maks.)*

Ciśnienie robocze (min.)*

Wartość

3 bary

5 barów

1 bar

Temperatura wody (optymalna)

Temperatura wody (maks.)

60°C

70°C

* Wartości ciśnienia powinny być jednakowe.

SK

12

Pravidelné kontroly

X W Pravidelne preverte spojovacie a sprchovacie hadice vzhľadom na:

– Vodotesnosť

– Koróziu

– Mechanické poškodenie

X

X

X

X

W

W

W

W

Používajte iba originálne náhradné diely.

Vymeňte vlhké alebo netesniace hadice.

Vymeňte hadice s hrdzavým alebo zoxidovaným povrchom.

Vymeňte hadice, ktoré majú známky mechanického poškodenia.

X W Dôkladne prepláchnite všetky hadice pred inštaláciou.

Prevádzkové údaje

Prevádzkový tlak (ideálny)

Prevádzkový tlak (max.)*

Prevádzkový tlak (min.)*

Teplota vody (ideálna)

Teplota vody (max.)

* Odporúča sa rovnaký tlak.

Hodnota

3 bary 45 PSI

5 barov 70 PSI

1 bar

60 °C

70 °C

14,5 PSI

140 °F

158 °F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

– 18 –

SL

12

Intervalni pregledi

X W

– vodotesnost;

– korozija;

– mehanske poškodbe.

X W

X W

X W

X Zamenjajte cevi, ki kažejo znake mehanskih poškodb.

X W

Delovni podatki

Delovni tlak (idealen)

Delovni tlak (najv.)*

Delovni tlak (najm.)*

Temperatura vode (idealna)

Temperatura vode (najv.)

* Priporočen je enakomeren tlak.

Vrednost

3 bari 45 PSI

5 barov 70 PSI

1 bar

60 °C

14,5 PSI

140 °F

70 °C 158 °F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

12

Redovne provere

X W Kod priključka i creva tuša redovno proveravati sledeće:

– Vodootpornost

– Korozija

– Mehaničko oštećenje

X W Koristiti samo originalne rezervne delove.

X W Zameniti creva za paru ili kapanje.

X W

X W

Zameniti creva sa zarđalim ili oksidiranim površinama.

Zameniti creva na kojima postoje znakovi mehaničkog oštećenja.

X W Temeljno isprati sva creva pre instalacije.

Radni parametri

Radni pritisak (idealni)

Radni pritisak (maks.)*

Radni pritisak (min.)*

Temperatura vode (idealna)

Temperatura vode (maks.)

* Preporučuje se podjednaki pritisak.

– 19 –

Vrednost

3 bara

5 bara

1 bar

60 °C

70 °C

45 PSI

70 PSI

14,5 PSI

140 °F

158 °F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

SR

HU

12

Rendszeres ellenőrzések

X W tekintetében:

– vízszivárgás

– korrózió

– mechanikus sérülés

X W

X

X

X

Cserélje ki a szivárgó vagy csöpögő tömlőket.

Cserélje ki a rozsdás vagy oxidált felületű tömlőket.

Cserélje ki a tömlőket, ha mechanikus sérülés van rajtuk.

X Szerelés előtt öblítse át alaposan a tömőket.

Üzemi adatok

Üzemi nyomás (ideális)

Üzemi nyomás (max.)*

Üzemi nyomás (min.)*

Vízhőmérséklet (ideális)

Vízhőmérséklet (max.)

* Állandó nyomás biztosítása ajánlott.

Érték

3 bar

5 bar

1 bar

60 °C

70 °C

45 psi

70 psi

14,5 psi

140 °F

158 °F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

HR

12

Povremene provjere

X W

– Vodonepropusnost

– Korozija

– Mehanička oštećenja

X W

X W

X

X

W

Zamijenite crijeva koja pokazuju znakove mehaničkog oštećenja.

X W

Radni podaci

Radni tlak (idealni)

Radni tlak (maks.)*

Radni tlak (min.)*

Temperatura vode (idealna)

Temperatura vode (maks.)

* Preporučuje se jednak tlak.

Vrijednost

3 bar

5 bar

1 bar

60 °C

70 °C

45 PSI

70 PSI

14,5 PSI

140 °F

158 °F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

– 20 –

RO

12

Verificări periodice

X W

– Etanșeitate

– Coroziune

– Defecţiuni mecanice

X

X

X

X

Utilizaţi numai piesele originale de schimb.

Înlocuiţi furtunurile deteriorate sau care picură.

Înlocuiţi furtunurile ruginite sau cu suprafaţa oxidată.

Înlocuiţi furtunurile care arată semne de deteriorare mecanică.

X Înainte de instalare evacuaţi complet apa din conducte.

Date de operare

Presiunea de operare (ideală)

Presiunea de operare (max.)*

Presiunea de operare (min.)*

Temperatura apei (ideală)

Temperatura apei (max.)

*Se recomandă presiune constantă.

Valoare

3 bari

5 bari

1 bar

60 °C

70 °C

45 PSI

70 PSI

14,5 PSI

140 °F

158 °F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

12

Периодични проверки

X W следното:

– Водонепропускливост

– Корозия

– Механични повреди

X W

X W

X W

X W

X W

Данни за експлоатация

Работно налягане (оптимално)

Работно налягане (макс.)*

Стойност

3 бара

5 бара

Работно налягане (мин.)*

1

бар

Температура на водата (оптимална)

60 °C

Температура на водата (макс.) 70 °C

* Препоръчва се равномерно налягане.

– 21 –

45 PSI

70 PSI

14,5 PSI

140 °F

158 °F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

BG

UK

RU

12

Періодичні перевірки

X W ознак:

– порушення герметичності;

– корозія;

– механічні пошкодження.

X W

X W

X W

X W

X W

Техніко-експлуатаційні дані Значення

Робочий тиск (ідеальний) 3  бар

Робочий тиск (макс.)*

Робочий тиск (мін.)*

1  бар бар

Температура води (ідеальна)

60° C

Температура води (макс.) 70° C

45

70 

фунтів/кв. дюйм фунтів/кв. дюйм

300 

500  кПа кПа

14,5  фунта/кв. дюйм 100  кПа

140° F

158° F

* Рекомендовано застосовувати однаковий тиск.

12

Периодические проверки

X W наличие следующих признаков:

– нарушение герметичности;

– коррозия;

– механические повреждения.

X W

X W

X W

X W

X W .

Технико-эксплуатационные данные

Рабочее д авление (идеальное)

Рабочее давление (макс.)*

Значение

3  бар 45  фунтов/кв. дюйм 300  кПа

Рабочее давление (мин.)*

Температура воды (идеальная)

Температура воды (макс.)

5  бар 70  фунтов/кв. дюйм 500  кПа

бар

60° C

14,5 

* Рекомендовано применять одинаковое давление.

фунта/кв. дюйм

140° F

70° C 158° F

100  кПа

– 22 –

TR

12

Periyodik kontroller

X W

– Su geçirmezlik

– Korozyon

– Fiziksel hasar

X W

X W

X W

X Fiziksel hasar belirtisi gösteren hortumları değiştirin.

X W

Çalışma verileri

Çalışma basıncı (ideal)

Çalışma basıncı (maks.)*

Çalışma basıncı (min.)*

Su sıcaklığı (ideal)

Su sıcaklığı (maks.)

* Eşit basınç tavsiye edilir.

Değer

3 bar

5 bar

1 bar

60 °C

70 °C

45 PSI

70 PSI

14,5 PSI

140 °F

158 °F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

12

定期检查

X W

– 不透水性

– 腐蚀程度

– 机械损伤

X W

X W

X W

X W

X W

操作数据

操作压力(理想值)

操作压力(最大值)*

操作压力(最小值)*

水温(理想值)

水温(最高值)

* 建议使用等压。

– 23 –

3 bar

5 bar

1 bar

60 °C

70 °C

45 PSI

70 PSI

14.5 PSI

140 °F

158 °F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

ZH

TH

12

ตรวจสอบเป ็นระยะ

X W

– การกันน ้ำา

– การกัดกร่อน

– ความเส ียหายทางกล

X W

X W

X W

X W

X W

ข ้ อม ูลปฏ ิบ ัต ิการ

แรงดันปฏ ิบ ัต ิการ (ท ี่คาดหวัง)

แรงดันปฏ ิบ ัต ิการ (ส ูงสุด)*

แรงดันปฏ ิบ ัต ิการ (ต่ำาสุด)*

อุณหภ ูม ิน ้ำา (ท ี่คาดหวัง)

อุณหภ ูม ิน ้ำา (ส ูงสุด)

* แนะนำาให ้ใช ้อุณหภ ูม ิเท่ากัน

ค่า

3 บาร ์

5 บาร ์

1 บาร ์

60°C

70°C

45 PSI

70 PSI

14.5 PSI

140°F

158°F

300 kPa

500 kPa

100 kPa

– 24 –

ةيرودلا تاصوحفلا

ةيرودلا تاصوحفلا

لكآتلا

يكيناكيملا فلتلا

W

يكيناكيملا فلتلا

.ةققشملا وأ ةفلاتلا ميطارخلا لادبتسا

.ةدسكؤملا حطسلأا وأ ةئدصلا ميطارخلا لادبتسا

.ةدسكؤملا حطسلأا وأ ةئدصلا ميطارخلا لادبتسا

.يكيناكيملا فلتلا تاملاع اهيلع رهظي يتلا ميطارخلا لادبتسا

W

W

W

W

.بيكرتلا لبق اًديج بيبانلأا عيمج حسم W

ةميقلا

وليك 300

وليك 300

لاكساب

وليك 500

وليك 500

لاكساب

وليك 100

وليك 100

لاكساب

ًلاطر 45

ةصوب لكل

ًلاطر 70

ةصوب لكل

لطر 14.5

ةصوب لكل

راب 3

راب 5

راب 5

راب 1

راب 1

ةجرد 140

ةجرد 140

تياهنرهف ةجرد 158

ةجرد 158

تياهنرهف

ةجرد 60

ةجرد 60

سويزيلس ةجرد 70

ةجرد 70

سويزيلس

)يلاثملا( ليغشتلا طغض

*)ىصقلأا دحلا( ليغشتلا طغض

*)ىصقلأا دحلا( ليغشتلا طغض

*)ىندلأا دحلا( ليغشتلا طغض

*)ىندلأا دحلا( ليغشتلا طغض

)ةيلاثملا( ءاملا ةرارح ةجرد

)ةيلاثملا( ءاملا ةرارح ةجرد

)ىصقلأا دحلا( ءاملا ةرارح ةجرد

)ىصقلأا دحلا( ءاملا ةرارح ةجرد

.لداعتملا طغضلا مادختساب حصني *

.لداعتملا طغضلا مادختساب حصني *

12

AR

– 25 –

Icon Swivel

7

3

6

2

1

5

4

8

– 26 –

Icon Pull Out

7

10

9

13

16

4

15

2

8

14

5 1

3

11

6

12

– 27 –

www.franke.com

Argentina

Industrias Spar

San Luis S.A.

Buenos Aires 1008

Phone +54 11 4311 7655

Egypt

Franke Kitchen Systems

Egypt S.A.E.

6th of October City

Hotline 16828

Australia

Franke Aus. Pty. Ltd.

(PR Kitchen Systems)

Melbourne 3175

Phone +61 3 9700 9100

Finland

Franke Finland Oy

76850 Naarajärvi

Phone +358 15 341 11

Belgium

Franke N.V.

9400 Ninove

Phone +32 54 310 111

France

Franke France S.A.S.

60230 Chambly

Phone +33 130 289 400

Brazil

Franke Sistemas de

Cozinhas do Brasil Ltda.

89219-512 Joinville, SC

Phone +55 47 3431 0501

Canada

Franke Kindred

Canada Ltd.

Midland, ON L4R 4K9

Phone +1 866 687 7465

China

Franke (China) Kitchen

Systems Co., Ltd.

Heshan, Guangdong, 529700

Hotline 400 882 9898

Germany

Franke GmbH

79713 Bad Säckingen

Phone +49 7761 52 0

Greece

Franke Hellas S.A.

19003 Markopoulo Attikis

(Athens)

Phone +30 22991 500 00

Hong Kong SAR

Franke Asia Hong Kong

Causeway Bay

Phone +852 3184 1900

India

Franke Faber India Pvt Ltd.

Aurangabad - 431 136

Phone 1800 209 3484

Czech Republic

Franke s.r.o.

190 00 Praha 9

Phone +420 281 090 411

Italy

Franke S.p.A.

37019 Peschiera del Garda

Numero Verde 800 359 359

Denmark

Franke KS Denmark

8520 Lystrup

Phone +45 8624 9024

Kazakhstan

Franke Kazakhstan Ltd.

040918 Almaty City

Phone +7 727 297 3812

Morocco

Franke Kitchen System SARL

21 000 Casablanca

Phone +212 522 674 200

Norway

Franke KS Norway

8520 Lystrup, Denmark

Phone +47 35 566 450

Poland

Franke Polska Sp. z o.o.

05-090 Raszyn

Phone +48 22 711 6700

Portugal

Franke Portugal S.A.

2735-531 Cacém

Phone +351 21 426 9670

Sweden

Franke Futurum AB

930 47 Byske

Phone +46 912 405 00

Switzerland

Franke Küchentechnik AG

4663 Aarburg

Phone +41 800 583 243

Thailand

Franke (Thailand) Co., Ltd.

Bangkok 10110

Phone +66 2 013 7900

The Netherlands

Franke Nederland B.V.

5700 AD Helmond

Phone +31 492 585 111

Romania

Franke Romania SRL

Pantelimon 077145

Phone +40 21 350 1550

Turkey

Franke Mutfak ve Banyo

Sistemleri Sanayi ve Ticaret A.S.

41400 Gebze Kocaeli

Phone +90 262 644 6595 Russia

Franke Russia GmbH

199106 St. Petersburg

Phone +7 812 703 1540

Ukraine

Franke Ukraina LLC

02081 Kyiv

Phone +38 044 492 0015 Slovak Republic

Franke Slovakia s.r.o.

010 01 Žilina

Phone +421 41 733 6200

United Arab Emirates

Franke LLC

Ras Al Khaimah

Phone +971 7 203 4700 South Africa

Franke South Africa

Durban 4052

Phone +27 31 450 6300

Spain

Franke España S.A.U.

08174 Sant Cugat del Vallès

Phone +34 93 565 3535

United Kingdom

Franke UK Ltd.

Manchester M22 5WB

Phone +44 161 436 6280

USA

Franke Kitchen Systems LLC

Smyrna, TN 37167

Phone 800 626 5771

advertisement

Related manuals

advertisement