Einhell Classic GC-PM 51/1 S HW B&S Petrol Lawn Mower Istruzioni per l'uso


Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Einhell Classic GC-PM 51/1 S HW B&S Petrol Lawn Mower Istruzioni per l'uso | Manualzz

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 1 k t p

C

Wartungsanleitung

Benzin-Rasenmäher

Maintenance Instructions

Petrol Lawn Mower

Instructions d’entretien

Tondeuse à gazon à essence

Istruzioni per la manutenzione

Tosaerba a benzina

U

Underhållsanvisning

Bensindriven gräsklippare

Bf

Upute za održavanje

Benzinska kosilica za travu

4

N m

O z

Z

X

A j

W

Q e q

Uputstva za održavanje

Benzinska kosilica za travu

Onderhoudsinstructies

Benzine gazonmaaier

Instrucciones de mantenimiento

Cortacésped con motor de gasolina

Manual de manutenção

Corta-relvas a gasolina

Οδηγίες συντήρησης

Χλοοκοπτικό βενζίνας

Bakım Talimatı

Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi

Navodila za vzdrževanje

Bencinska kosilnica

Karbantartási utasítás

Benzín-Fűnyírógép

Návod k údržbě

Benzínová sekačka

Návod na údržbu

Benzínová kosačka

Instrucţiuni de întreţinere

Motocositoare pe benzină

Ръководство за техническа поддръжка

Бензинова косачка за трева

Huolto-ohjeet

Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 2

D

Vor dem Start:

Öl Check: Tankfüllung prüfen:

Wartungsintervalle:

Gerät gekauft am (Datum):

Intervall

Ölwechsel

Durchgeführt (Jahr)

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Luftfilter reinigen/ erneuern

Zündkerze erneuern

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Fehlersuche:

Störung/Problem

Motor springt nicht an

Schneid/ Motorleistung lässt nach

Auffangbox füllt nicht optimal

Fahrantrieb funktioniert nicht (falls vorhanden)

Behebung

- Benzin auftanken

- Benzinhahn öffnen (falls vorhanden)

- Bremshebel drücken

- Gashebel auf richtige Stelle (falls vorhanden)

- Zündkerze erneuern

- Schnitthöhe nach oben korrigieren

- Auswurfkanal reinigen

- Messer schleifen / erneuern (Kundendienst-

Werkstatt)

- Fangkorb stark verschmutzt

- Korrektur der Schnitthöhe

- Rasen abtrocknen lassen

- Messer schleifen / erneuern (Kundendienst-

Werkstatt)

- Bowdenzug nachstellen

- Keilriemen ausgesprungen / gerissen

- Getriebe defekt (Kundendienst-Werkstatt)

2

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 3

Before starting the equipment:

Oil check: Check the level in the tank:

GB

Maintenance intervals:

Equipment purchased on (date):

Interval Performed (year)

Change the oil

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Clean/replace the air filter

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Replace the spark plug

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Troubleshooting:

Fault/problem

Motor does not start

Cutting/engine performance drops

Grass box does not fill up optimally

Drive does not work (if applicable)

Remedy

- Refuel

- Open the petrol stopcock (if applicable)

- Push brake lever

- Set the throttle lever to the correct position (if applicable)

- Replace spark plug

- Raise the cutting height

- Clean the ejector chute

- Sharpen / replace the blade (customer service center)

- Grass box is very dirty

- Adjust the cutting height

- Leave the lawn to dry

- Sharpen / replace the blade (customer service center)

- Readjust the Bowden wire

- V-belt slipped/torn

- Gear unit defective (customer service center)

3

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 4

F

Avant le démarrage :

Vérifiez l’huile : Contrôlez le plein :

Fréquence d’entretien :

Appareil acheté le (date) :

Fréquence

Vidange d’huile

Réalisé (année)

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Nettoyer le filtre à air/ le remplacer

Remplacez la bougie d’allumage

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Recherche d’erreurs :

Panne/problème

Le moteur ne démarre pas

La puissance de coupe/du moteur diminue

La boîte collectrice ne se remplit pas de façon optimale

La transmission ne fonctionne pas (s’il y en a)

Dépannage

- Faites le plein d'essence

- Ouvrez le robinet d'essence (s'il y en a)

- Appuyez sur le levier du frein

- Levier de l'accélérateur à la bonne position

(s'il y en a)

- Remplacez la bougie d'allumage

- Corrigez la hauteur de coupe vers le haut

- Nettoyez le canal d'éjection

- Affûtez les lames/remplacez-les (atelier du service après-vente)

- Panier collecteur fortement encrassé

- Modification de la hauteur de coupe

- Laissez sécher le gazon

- Affûtez les lames/remplacez-les (à l'atelier du service après-vente)

- Rajustez le câble sous gaine

- Courroie trapézoïdale sortie / déchirée

- Transmission défectueuse (atelier du service aprèsvente)

4

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:14 Seite 5

Prima dell’avvio

Controllare l’olio Controllare che il serbatoio sia pieno

I

Intervalli di manutenzione

Apparecchio acquistato il (data):

Intervallo Eseguito (anno)

Cambio dell’olio

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Pulizia/ sostituzione filtro dell’aria 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Sostituzione candela di accensione 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Ricerca degli errori

Anomalia/problema

Il motore non si avvia

Soluzione

- Riempite di benzina

- Aprite il rubinetto della benzina (se presente)

- Premete la leva del freno

- Portate la leva dell'acceleratore sulla posizione esatta (se presente)

- Sostituite la candela di accensione

Prestazione di taglio/del motore ridotta - Correggete l'altezza di taglio verso l'alto

- Pulite il canale di scarico

- Affilate/sostituite le lame (officina del servizio assistenza clienti)

- Cestello di raccolta molto sporco

Il cestello di raccolta non si riempie in modo ottimale - Correzione dell'altezza di taglio

- Attendete che il prato sia asciutto

- Affilate/sostituite le lame (officina del servizio assistenza clienti)

Il dispositivo di avanzamento non funziona (se presente)

- Regolate il cavo flessibile

- La cinghia trapezoidale è saltata fuori/rotta

- Ingranaggio difettoso (officina del servizio assistenza clienti)

5

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:15 Seite 6

S

Innan maskinen startas:

Kontrollera oljan: Kontrollera bränsletanken:

Underhållsintervall:

Maskinen köptes den (datum):

Intervall

Oljebyte

Genomfört (år)

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Rengöra/ byta ut luftfiltret

Byta ut tändstiftet

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Felsökning:

Störning/problem

Motorn startar inte

Klippnings-/motorprestandan avtar

Gräsuppsamlaren fylls inte optimalt

Hjuldriften fungerar inte (om sådan finns)

Åtgärder

- Fyll på bensin

- Öppna bensinkranen (om sådan finns)

- Tryck in bromsspaken

- Ställ gasspaken i rätt läge (om sådan finns)

- Byt ut tändstiftet

- Korrigera klippningshöjden uppåt

- Rengör utkastningskanalen

- Slipa/byt ut kniven (kundtjänstverkstad)

- Gräsuppsamlaren starkt nedsmutsad

- Korrigera klippningshöjden

- Låt gräsmattan torka

- Slipa/byt ut kniven (kundtjänstverkstad)

- Ställ in bowdenkabeln

- Kilremmen har lossnat/spruckit

- Växeln defekt (kundtjänstverkstad)

6

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:15 Seite 7

Prije pokretanja:

Kontrola ulja Provjeriti napunjenost tanka:

HR/

BIH

Intervali održavanja:

Uređaj kupljen (datum):

Interval

Zamjena ulja

Izvršeno (godina)

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Čišćenje/ zamjena filtra za zrak

Zamjena svjećice

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Traženje grešaka:

Smetnja/problem

Motor ne pali

Slabi učin rezanja / snaga motora

Sabirna kutija ne puni se optimalno

Ne funkcionira pogon za kretanje (ako postoji)

Uklanjanje

- napuniti benzin

- otvoriti pipac benzin (ako postoji)

- pritisnuti polugu kočnice

- poluga gasa na točnom položaju (ako postoji)

- zamijeniti svjećicu

- korigirati visinu rezanja prema gore

- očistiti kanal za izbacivanje

- nabrusiti / zamijeniti nož (servisna radionica)

- sabirna košara je jako zaprljana

- korekcija visine rezanja

- pustiti da se trava osuši

- nabrusiti / zamijeniti nož (servisna radionica)

- podesiti Bowden sajlu

- iskočio je / pokidan je klinasti remen

- neispravan prijenosnik (servisna radionica)

7

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:15 Seite 8

RS

Pre startovanja:

Kontrola ulja: Proveriti nivo u rezervoaru:

Intervali održavanja:

Uređaj kupljen (datum):

Interval

Izmena ulja

Sprovedeno (godina)

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Čišćenje/ zamena vazdušnog filtera

Zamjena svjećice

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Traženje grešaka:

Smetnja/problem

Motor ne pali

Slabi snaga rezanja/snaga motora

Kutija za sakupljanje ne puni se optimalno

Ne funkcioniše pogon za kretanje (ako postoji)

Uklanjanje

- sipate benzin

- otvoriti ventil za benzin (ako postoji)

- pritisnuti polugu kočnice

- staviti polugu za gas na tačan položaj (ako postoji)

- zameniti svećicu

- korigovati visinu rezanja prema gore

- očistiti kanal za izbacivanje

- nabrusiti/zameniti nož (servisna radionica)

- jako zaprljana korpa za sakupljanje

- korigovanje visine rezanja

- ostaviti da se trava osuši

- nabrusiti/zameniti nož (servisna radionica)

- podesiti Bowden sajlu

- iskočio je / pokidan je klinasti kaiš

- kvar na prenosniku (servisna radionica)

8

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:15 Seite 9

Vóór de start:

Oliepeil controleren: Tankvulling controleren:

NL

Onderhoudsintervallen:

Toestel gekocht op (datum):

Interval

Verversen van de olie

Uitgevoerd (jaar)

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Luchtfilter schoonmaken

/vervangen 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Bougie vervangen

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Foutopsporing:

Storing/probleem

Motor slaat niet aan

Snij-/motorvermogen vermindert

Opvangbox wordt niet optimaal gevuld

Rijaandrijving werkt niet (indien aanwezig)

Verhelpen

- Tank met benzine vullen

- Benzinekraan opendraaien (indien aanwezig)

- Remhendel drukken

- Gashendel in de juiste stand (indien aanwezig)

- Bougie vervangen

- Snijhoogte naar boven corrigeren

- Uitwerpkanaal reinigen

- Mes slijpen/vervangen (serviceplaats)

- Opvangkorf erg vervuild

- Correctie van de snijhoogte

- Gazon laten drogen

- Mes slijpen/vervangen (serviceplaats)

- Bowdenkabel bijregelen

- V-snaar weggesprongen/gebroken

- Transmissie defect (serviceplaats)

9

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:15 Seite 10

E

Antes de la puesta en marcha:

Control de aceite: Comprobar el nivel del depósito:

Intervalos de mantenimiento:

Aparato comprado el (fecha):

Intervalo

Cambiar el aceite

Realizado (año)

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Limpiar/ cambiar filtro del aire 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Cambiar bujía de encendido

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Localización de averías:

Avería/problema

El motor no arranca

Potencia de corte/motor disminuye

Subsanación

- Repostar

- Abrir llave de gasolina (si procede)

- Pulsar palanca de freno

- Acelerador en la posición correcta (si procede)

- Cambiar bujía de encendido

- Corregir la altura de corte hacia arriba

- Limpiar el expulsor

- Afilar/cambiar cuchillas (taller del servicio de asistencia técnica)

- La bolsa de recogida está muy sucia

El recipiente de recogida no se llena de manera

óptima

- Corregir la altura de corte

- Dejar que se seque el césped

- Afilar/cambiar cuchillas (taller del servicio de asistencia técnica)

El accionamiento de avance no funciona (si procede) - Ajustar el cable Bowden

- Ha saltado/se ha roto la correa trapezoidal

- Engranaje defectuoso (taller del servicio de asistencia técnica)

10

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:15 Seite 11

Antes de começar:

Verificação do óleo: Verificar enchimento do depósito:

P

Intervalos de manutenção:

Aparelho comprado em (data):

Intervalo

Mudança de

óleo

Efectuado (ano)

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Limpar/ substituir filtro de ar 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Substituir vela de ignição 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Diagnóstico de avarias:

Avaria/problema

O motor não pega

A potência de corte/do motor diminui

A caixa de recolha não enche de forma ideal

O accionamento da marcha não funciona (caso exista)

Solução

- Reabasteça com gasolina

- Abra a torneira da gasolina (caso exista)

- Prima a alavanca do travão

- Acelerador na posição correcta (caso exista)

- Substitua a vela de ignição

- Corrija a altura de corte para cima

- Limpe o canal de expulsão

- Afie / substitua as lâminas (oficina do serviço de assistência técnica)

- Cesto de recolha demasiado sujo

- Correcção da altura de corte

- Deixe a relva secar

- Afie / substitua as lâminas (oficina do serviço de assistência técnica)

- Reajuste o cabo Bowden

- Correia trapezoidal solta / rasgada

- Redutor com defeito (oficina do serviço de assistência técnica)

11

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:15 Seite 12

GR

Πριν την εκκίνηση:

Έλεγχος λαδιού: Έλεγχος στάθμης ντεπόζιτου:

Διαστήματα συντήρησης:

Η μηχανή αγοράστηκε στις (ημερομηνία):

Διαστήματα Εκτελέσθηκε (έτος)

Αλλαγή

λαδιού

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Καθαρισμός/

αντικατάστα

ση φίλτρου

αέρα

Αντικατάστα

ση του

μπουζί

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Αναζήτηση αιτίας βλάβης:

Βλάβη/Πρόβλημα

Δεν παίρνει μπροστά ο κινητήρας

Μειώνεται η κοπτική ισχύς/ισχύς του

κινητήρα

Δεν γεμίζει καλά το καλάθι

Δεν λειτουργεί η μετάδοση κίνησης (εάν

υπάρχει)

Αποκατάσταση

- Βάλτε βενζίνα

- Ανοίξτε τη βάνα της βενζίνας (εάν υπάρχει)

- Πιέστε τον μοχλό πέδησης

- Μοχλός γκαζιού στη σωστή θέση (εάν υπάρχει)

- Αντικατάσταση του μπουζί

- Διορθώστε το ύψος κοπής προς τα πάνω

- Καθαρίστε την οπή εξόδου

- Ακονίστε/αντικαταστήστε τα μαχαίρια (τμήμα

εξυπηρέτησης πελατών/συνεργείο)

- Πολλές ακαθαρσίες στο καλάθι συλλογής

- Διόρθωση του ύψους κοπής

- Αφήστε τα χόρτα να στεγνώσουν

- Ακονίστε/αντικαταστήστε τα μαχαίρια (τμήμα

εξυπηρέτησης πελατών/συνεργείο)

- Ρυθμίστε το σχοινί εκκίνησης

- Βγήκε από τη θέση του/σκίστηκε ο τραπεζοειδής ιμάντας

- Βλάβη του κιβωτίου (τμήμα εξυπηρέτησης πελατών /

συνεργείο)

12

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:15 Seite 13

Çalıştırmadan önce:

Yağ kontrolü: Depoyu kontrol edin:

TR

Bakım aralıkları:

Makinenin satın alındığı tarih:

Aralık

Yağ değiştirme

Hava filtresini temizleme/de ğiştirme

Buji değiştirme

Yerine getirildi (yıl)

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Arıza arama:

Arıza/Problem

Motor çalışmıyor

Kesme/ Motor gücü azalıyor

Çim torbası tam optimal dolmuyor

Tekerlek tahriği çalışmıyor (mevcut olması durumunda)

Giderilmesi

- Benzin doldurun

- Benzin vanasını açın (mevcut olması durumunda)

- Fren koluna basın

- Gaz kolunu doğru pozisyona getirin (mevcut olması durumunda)

- Bujiyi değiştirin

- Kesim yüksekliğini yukarıya ayarlayın

- Çim dışarı atma kanalını temizleyin

- Bıçakları bileyin / değiştirin (Müşteri Hizmetleri

Servisi)

- Tutma sepeti aşırı kirlendi

- Kesim yüksekliğini düzeltin

- Çimlerin kurumasını bekleyin

- Bıçakları bileyin / değiştirin (Müşteri Hizmetleri

Servisi)

- Tel mekanizmasını ayarlayın

- Kayış yerinden çıkmıştır/kopmuştur

- Dişli kutusu arızalı (Müşteri Hizmetleri Servisi)

13

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:15 Seite 14

SLO

Pred zagonom:

Preverite olje: Preverite količino v rezervoarju:

Vzdrževalni intervali:

Naprava je bila kupljena (datum):

Interval Opravljeno (leto)

Menjava olja

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Zračni filter čiščenje/ menjava

Vžigalna svečka menjava

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Iskanje napak:

Motnja/težava

Motor se ne zažene

Rezanje/moč motorja pojenja

Lovilna košara ne polni optimalno

Vozni pogon ne dela (če obstaja)

Odpravljanje težave

- Natankajte bencin

- Odprite pipico za bencin (če obstaja)

- Pritisnite zavorno ročico

- Potisnite ročico za plin na pravilno mesto (če obstaja)

–Zamenjajte svečko

- Višino reza popravite na višjo

- Očistite izmetni kanal

- Nabrusite nož/zamenjajte (delavnica servisa za stranke)

- Lovilna košara močno umazana

- Popravite višino reza

- Počakajte, da se trata posuši

- Nabrusite nož/zamenjajte (servisna delavnica)

- Nastavite bovdenov poteg

- Klinasti jermen izskočil/počil

- Okvarjen menjalnik (servisna delavnica)

14

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:15 Seite 15

A start előtt:

Olaj check: Leellenőrizni a tartály töltésállását:

H

Karbantartási intervallumok:

A készülék vásárlása (dátum):

Időköz

Olajcsere

Elvégezve (év)

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Légszűrő tisztítani/

Kicserélni újért

Gyújtógyertya

Kicserélni újért

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Hibakeresés:

Zavar/probléma

Nem indul be a motor

Alábbhagy a vágó-/motorteljesítmény

Nem tölt optimálisan a felfogódoboz

Nem működik a hajtóűzem (ha létezik)

Elhárítás

- Feltankolni a benzínt

- Megnyitni a benzíncsapot (ha létezik)

- Nyomni a fékkart

- A gázszabályozó kart a helyes helyre állítani (ha létezik)

- Kicserélni a gyújtógyertyát

- Felfelé korrigálni a vágási magasságot

- Megtisztítani a kidobálócsatornát

- Megköszörülni/kicserélni a kést (vevőszolgálatműhely)

- Erőssen szennyezett a felfogókosár

- A vágási magasság helyesbítése

- Hagyni a fűvet leszáradni

- Megköszörülni/kicserélni a kést (vevőszolgálatműhely)

- Utánna állítani a Bowden-huzalt

- Kiugrott/elszakadt az ékszíj

- Defekt a hajtómű (vevőszolgálat-műhely)

15

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:15 Seite 16

CZ

Před startem:

Kontrola oleje: Kontrola naplnění nádrže:

Intervaly údržby:

Přístroj zakoupen dne (datum):

Interval

Výměna oleje

Provedeno (rok)

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Čištění/ výměna vzduchového filtru

Výměna zapalovací svíčky

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Vyhledávání poruch:

Porucha/problém

Motor nenaskočí

Klesá výkon motoru/sekání

Záchytná nádoba se neplní optimálně

Pojezd nefunguje (je-li k dispozici)

Odstranění

- Natankovat benzín

- Benzínový kohout otevřít (je-li k dispozici)

- Stlačit páčku brzdy

- Páčku plynu nastavit do správné polohy (je-li k dispozici)

- Zapalovací svíčku vyměnit

- Výšku sekání upravit směrem nahoru

- Vyčistit vyhazovací kanál

- Nůž nabrousit / vyměnit (zákaznický servis/odborná dílna)

- Sběrací koš silně znečištěn

- Oprava výšky sekání

- Nechat vyschnout trávník

- Nůž nabrousit / vyměnit (zákaznický servis/odborná dílna)

- Dodatečně nastavit lanovod

- Spadlý / přetržený klínový řemen

- Převodovka defektní (zákaznický servis/odborná dílna)

16

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:15 Seite 17

Pred štartom:

Kontrola oleja: Kontrola naplnenia nádrže:

SK

Intervaly údržby:

Zariadenie zakúpené dňa (dátum):

Interval Vykonané (rok)

Výmena oleja

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Čistenie/ výmena vzduchového filtra

ýmena zapaľovacej sviečky

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Hľadanie porúch:

Porucha/problém

Motor sa nedá naštartovať

Výkon motora / rezania sa zhoršuje

Zachytávací box sa neplní optimálne

Nefunguje hnací mechanizmus (ak sa nachádza)

Odstránenie poruchy

- Dotankovať benzín

- Otvoriť benzínový ventil (ak sa nachádza)

- Stlačiť brzdnú páčku

- Plynovú páčku nastaviť do správnej polohy (ak sa nachádza)

- Vymeniť zapaľovaciu sviečku

- Výšku rezu upraviť smerom hore

- Vyčistiť vyhadzovací kanál

- Nôž nabrúsiť / vymeniť (zákaznícky servis / odborná dielňa)

- Silno znečistený zachytávací kôš

- Úprava výšky rezu

– Nechať vyschnúť trávnik

- Nôž nabrúsiť / vymeniť (zákaznícky servis / odborná dielňa)

- Nastaviť bovdenové lanko

- Vyskočený / pretrhnutý klinový remeň

- Chybná prevodovka (zákaznícky servis / odborná dielňa)

17

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:15 Seite 18

RO

Înainte de pornire:

Verificarea uleiului: Verificarea conţinutului rezervorului:

Intervale de întreţinere:

Aparatul a fost cumpărat (data):

Interval

Schimbarea uleiului

Efectuat (anul)

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Curăţarea

/înlocuirea filtrului de aer 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Înlocuirea bujiei

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Căutarea erorilor:

Defecţiune/Problemă

Motorul nu porneşte

Scade randamentul de tăiere / puterea motorului

Remediu

- Alimentaţi cu benzină

- Deschideţi robinetul de benzină (dacă există)

- Apăsaţi maneta de frânare

- Reglaţi maneta de acceleraţie în poziţia corectă

(dacă există)

- Înlocuiţi bujia

- Corectaţi înălţimea de tăiere (mai mare)

- Curăţaţi canalul de evacuare

- Ascuţiţi / înlocuiţi cuţitul (atelier service pentru clienţi)

- Coşul colector este foarte murdar

Umplerea cutiei de colectare nu este optimă - Corectaţi înălţimea de tăiere

- Lăsaţi gazonul să se usuce

- Ascuţiţi / înlocuiţi cuţitul (atelier service pentru clienţi)

Mecanismul de rulare nu funcţionează (dacă există) - Reglaţi din nou cablul Bowden

- Cureaua trapezoidală căzută / ruptă

- Angrenaj defect (atelier service pentru clienţi)

18

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:15 Seite 19

Преди пуск:

Проверка масло: Проверка за зареждането на резервоара:

BG

Интервали за поддръжка:

Уредът закупен на (дата):

Интервал

Смяна масло

Извършено (година)

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ очистване/ смяна въздушен филтър

Смяна запалителна свещ

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Търсене на дефекти:

Смущение/проблем

Двигателят не се задейства

Намалява мощността на рязане/двигател

Събирателна кутия не пълни оптимално

Задвижване ходова част не функционира (ако има)

Отстраняване

- Заредете бензин

- Отворете крана за бензин (ако има)

- Натиснете лоста на спирачката

- Педал газ на правилно място (ако има)

- Смяна запалителна свещ

- Коригирайте нагоре височината на рязане

- Почистете канала за разтоварване

- Наточете / сменете ножа (работилница за услуги на клиенти)

- Силно замърсена защитна решетка

- Корекция височина на рязане

- Оставете да изсъхне трева

- Наточете / сменете ножа (работилница за услуги на клиенти)

- Настройване гъвкав вал

- Изскочил/скъсан клиновиден ремък

- Дефектна предавка (работилница за услуги на клиенти)

19

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:15 Seite 20

FIN

Ennen käynnistämistä:

Öljyn tarkastus: Säiliön täyttömäärän tarkastus:

Huoltoaikavälit:

Laite ostettu (päivämäärä):

Aikaväli

Öljynvaihto

Suoritettu (vuosi)

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Ilmasuodattimen puhdistus/vaihto

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Sytytystulpan vaihto

20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___ 20___

Häiriö / ongelma

Moottori ei käynnisty

Moottorin teho / leikkausteho heikkenee

Silppukori ei täyty optimaalisesti

Vetotoiminto ei toimi oikein (mikäli asennettu)

Poisto

- täytä bensiiiniä

- avaa bensiinihana (mikäli asennettu)

- paina jarruvipua

- kaasuvipu oikeaan asentoon (mikäli asennettu)

- vaihda sytytystulppa

- korjaa leikkauskorkeutta ylemmäs

- puhdista poistokanava

- terota / vaihda terät (asiakaspalvelu-korjaamo)

- silppukori likaantunut pahasti

- korjaa leikkauskorkeus

- odota, kunnes ruoho on kuivaa

- terota / vaihda terät (asiakaspalvelu-korjaamo)

- korjaa bowdenvaijerin säätö

- V-hihna pois paikaltaan / revennyt

- vaihteistovika (asiakaspalvelu-korjaamo)

20

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:15 Seite 21

Technische Änderungen vorbehalten

Technical changes subject to change

Sous réserve de modifications

Con riserva di apportare modifiche tecniche

Förbehåll för tekniska förändringar

Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.

4 Zadržavamo pravo na tehničke promene.

Technische wijzigingen voorbehouden

Salvo modificaciones técnicas

Salvaguardem-se alterações técnicas

√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ·

Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ

Teknik de©iμiklikler olabilir

X Tehnične spremembe pridržane.

Technikai változások jogát fenntartva j Technické změny vyhrazeny

W Technické změny vyhradené

Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.

Зaпазва се правото за технически промени q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään

21

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:15 Seite 22

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und

Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

W

Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným povolením spoločnosti ISC GmbH .

The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.

Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare a produselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permiså numai cu aprobarea expreså a firmei ISC GmbH .

La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.

Препечатването или размножаването по друг начин на документация и придружаващи документи на продукти на, дори и като извадка, се допуска само с изричното разрешение на ISC

GmbH .

La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.

Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir.

q

Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.

La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH. z

∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ

Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ

·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘

ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH .

Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.

X

Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH .

Bf

Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH .

4

Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost firme ISC GmbH.

Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH kifejezett beleegyezésével engedélyezett.

j

Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se souhlasem firmy ISC GmbH .

22

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:15 Seite 23

23

Wartungsheft_Benzinmaeher_BS_SPK7__ 21.10.13 14:15 Seite 24

EH 09/2010 (02)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement