Asus P5VDC-X Motherboard Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels

publicité

Asus P5VDC-X Motherboard Manuel utilisateur | Manualzz
Carte mère
P5VDC-X
F2466
Première édition
Avril 2006
Copyright © 2006 ASUSTeK COMPUTER INC. Tous droits réservés.
Aucun extrait de ce manuel, incluant les produits et logiciels qui y sont décrits, ne peut être
reproduit, transmis, transcrit, stocké dans un système de restitution, ou traduit dans quelque
langue que ce soit sous quelque forme ou quelque moyen que ce soit, à lʼexception de la
documentation conservée par lʼacheteur dans un but de sauvegarde, sans la permission écrite
expresse de ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”).
La garantie sur le produit ou le service ne sera pas prolongée si (1) le produit est réparé, modifié
ou altéré, à moins que cette réparation, modification ou altération ne soit autorisée par écrit par
ASUS; ou (2) si le numéro de série du produit est dégradé ou manquant.
ASUS FOURNIT CE MANUEL “TEL QUE” SANS GARANTIE DʼAUCUNE SORTE, QUʼELLE
SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,COMPRENANT MAIS SANS Y ETRE LIMITE LES
GARANTIES OU CONDITIONS DE COMMERCIALISATION OU DʼAPTITUDE POUR
UN USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS ASUS, SES DIRECTEURS, CADRES,
EMPLOYES OU AGENTS NE POURRONT ÊTRE TENUS POUR RESPONSABLES POUR
TOUT DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL, SECONDAIRE OU CONSECUTIF (INCLUANT
LES DOMMAGES POUR PERTE DE PROFIT, PERTE DE COMMERCE, PERTE
DʻUTILISATION DE DONNEES, INTERRUPTION DE COMMERCE ET EVENEMENTS
SEMBLABLES), MEME SI ASUS A ETE INFORME DE LA POSSIBILITE DE TELS
DOMMAGES PROVENANT DE TOUT DEFAUT OU ERREUR DANS CE MANUEL OU DU
PRODUIT.
LES SPECIFICATIONS ET INFORMATIONS CONTENUES DANS CE MANUEL SONT
FOURNIES A TITRE INFORMATIF SEULEMENT, ET SONT SUJETTES A CHANGEMENT
A TOUT MOMENT SANS AVERTISSEMENT ET NE DOIVENT PAS ETRE INTERPRETEES
COMME UN ENGAGEMENT DE LA PART DʼASUS. ASUS NʻASSUME AUCUNE
RESPONSABILITE POUR TOUTE ERREUR OU INEXACTITUDE QUI POURRAIT
APPARAITRE DANS CE MANUEL, INCLUANT LES PRODUITS ET LOGICIELS QUI Y
SONT DECRITS.
Les produits et noms de sociétés qui apparaissent dans ce manuel ne sont utilisés que dans un
but dʼidentification ou dʼexplication dans lʼintérêt du propriétaire, sans intention de contrefaçon
ii
Table des matières
Notes ................................................................................................. vi
Informations sur la sécurité .................................................................vii
A propos de ce guide .........................................................................viii
P5VDC-X : les caractéristiques en bref ................................................ x
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.1
Bienvenue ! ........................................................................... 1-2
1.2
Contenu de la boîte .............................................................. 1-2
1.3
Fonctions spéciales ............................................................... 1-2
1.3.1
Points forts du produit............................................ 1-2
1.3.2
Fonctions innovantes ASUS ................................... 1-4
1.4
Avant de commencer ........................................................... 1-5
1.5
Vue générale de la carte mère.............................................. 1-6
1.6
1.7
1.8
1.9
1.5.1
Orientation de montage .......................................... 1-6
1.5.2
Pas de vis ................................................................ 1-6
1.5.3
Layout de la carte mère.......................................... 1-7
Central Processing Unit (CPU) .............................................. 1-8
1.6.1
Installer le CPU ........................................................ 1-8
1.6.2
Installer lʼensemble ventilateur-dissipateur ........... 1-11
1.6.3
Désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur ..... 1-13
Mémoire système................................................................ 1-15
1.7.1
Vue générale ......................................................... 1-15
1.7.2
Configurations mémoire ........................................ 1-15
1.7.3
Installer une DIMM DDR1 ....................................... 1-18
1.7.4
Retirer une DIMM DDR1 ......................................... 1-18
1.7.5
Installer une DIMM DDR2 ....................................... 1-19
1.7.6
Retirer une DIMM DDR2 ......................................... 1-19
Slots dʼextension ................................................................ 1-20
1.8.1
Installer une carte dʼextension .............................. 1-20
1.8.2
Configurer une carte dʼextension .......................... 1-20
1.8.3
Assignation dʼIRQ .................................................. 1-21
1.8.4
Slots PCI ................................................................ 1-22
1.8.5
PCI Express x16 ................................................... 1-22
1.8.6
PCI Express x1 ..................................................... 1-22
Jumpers .............................................................................. 1-24
iii
Table des matières
1.10
Connecteurs........................................................................ 1-26
1.10.1 Connecteurs arrières ............................................. 1-26
1.10.2 Connecteurs internes ............................................ 1-27
Chapitre 2 : Le BIOS
2.1
2.2
2.3
2.4
iv
Gérer et mettre à jour le BIOS .............................................. 2-2
2.1.1
Créer une disquette bootable ................................. 2-2
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash ........................................... 2-3
2.1.3
Utilitaire AFUDOS .................................................... 2-4
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2 ............................ 2-6
2.1.5
Utilitaire ASUS Update ............................................ 2-8
La configuration du BIOS .................................................... 2-11
2.2.1
Lʼécran de menu du BIOS ...................................... 2-12
2.2.2
Barre de menu....................................................... 2-12
2.2.3
Touches de navigation .......................................... 2-12
2.2.4
Eléments des menus ............................................. 2-13
2.2.5
Sous-menus des éléments .................................... 2-13
2.2.6
Champs de configuration ...................................... 2-13
2.2.7
Fenêtre Pop-up ..................................................... 2-13
2.2.8
Barre de défilement .............................................. 2-13
2.2.9
Aide générale ........................................................ 2-13
Main menu (Menu principal) ................................................ 2-14
2.3.1
System Time ......................................................... 2-14
2.3.2
System Date ......................................................... 2-14
2.3.3
Legacy Diskette A/B............................................. 2-14
2.3.4
Primary, Third and Fourth IDE Master/Slave ......... 2-15
2.3.5
System Information............................................... 2-16
Advanced menu (Menu avancé) ......................................... 2-17
2.4.1
JumperFree Configuration ..................................... 2-17
2.4.2
USB Configuration ................................................. 2-19
2.4.3
CPU Configuration ................................................. 2-21
2.4.4
Chipset .................................................................. 2-22
2.4.5
Onboard Devices Configuration............................. 2-27
2.4.6
PCI PnP .................................................................. 2-28
Table des matières
2.5
2.6
2.7
Power menu (Menu alimentation) ....................................... 2-29
2.5.1
Suspend Mode ....................................................... 2-29
2.5.2
Repost Video on S3 Resume ................................. 2-29
2.5.3
ACPI 2.0 Support ................................................. 2-29
2.5.4
ACPI APIC Support ............................................... 2-29
2.5.5
APM Configuration ............................................... 2-30
2.5.6
Hardware Monitor ................................................. 2-32
Boot menu (Menu boot) ..................................................... 2-33
2.6.1
Boot Device Priority .............................................. 2-33
2.6.2
Boot Settings Configuration ................................. 2-34
2.6.3
Security ................................................................. 2-35
Exit menu (Menu sortie) ..................................................... 2-37
Chapitre : Support logiciel
3.1
Installer un système dʼexploitation ....................................... 3-2
3.2
Informations sur le CD de support ........................................ 3-2
3.2.1
Lancer le CD de support ......................................... 3-2
3.2.2
Menu Drivers ........................................................... 3-3
3.2.3
Menu Utilities .......................................................... 3-4
3.2.4
Menu Make Disk....................................................... 3-5
3.2.5
Menu Manual ........................................................... 3-6
3.2.6
Contacts ASUS ........................................................ 3-7
v
Notes
Rapport Fédéral De la Commission Des Communications
Ce dispositif est conforme à lʼalinéa 15 des règles établies par la FCC.
L'opération est sujette aux 2 conditions suivantes:
• Ce dispositif ne peut causer d'interférence nuisible, et
• Ce dispositif se doit d'accepter toute interférence reçue, incluant toute
interférence pouvant causer des resultats indésirés.
Cet équipement a été testé et s'est avéré être conforme aux limites établies
pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 des
règles de la FCC.Ces limites sont conçues pour assurer une protection
raisonnable contre lʼinterférence nuisible à une installation réseau. Cet
équipement génère, utilise et peut irradier de l'énergie à fréquence radio
et, si non installé et utilisé selon les instructions du fabricant, peut causer
une interférence nocive aux communications radio. Cependant, il n'est pas
exclu qu'une interférence se produise lors d'une installation particulière.Si cet
équipement cause une interférence nuisible au signal radio ou télévisé, ce qui
peut-être déterminé par l'arrêt puis le réamorçage de celui-ci, l'utilisateur est
encouragé à essayer de corriger l'interférence en s'aidant d'une ou plusieurs
des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez l'espace de séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Reliez lʼéquipement à une sortie sur un circuit différent de celui auquel le
récepteur est relié.
• Consultez le revendeur ou un technicien expérimenté radio/TV pour de
lʼaide.
Lʼutilisation de câbles protégés pour le raccordement du moniteur à la
carte de graphique est exigée pour assurer la conformité aux règlements
de la FCC.Les changements ou les modifications apportés à cette unité
n'étant pas expressément approuvés par la partie responsable de la
conformité pourraient annuler lʼautorité de lʼutilisateur à manipuler cet
équipement.
Rapport du Département Canadien des communications
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de classe B en terme
d'émissions de nuisances sonore, par radio, par des appareils numériques,
et ce conformément aux régulations dʼinterférence par radio établies par le
département canadien des communications.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne
ICES-003
vi
Informations de sécurité
Sécurité électrique
• Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez le câble
dʼalimentation de la prise de courant avant de toucher au système.
• Lorsque vous ajoutez ou enlevez des composants, vérifiez que les
câbles dʼalimentation sont débranchés avant de relier les câbles de
signal. Si possible, déconnectez tous les câbles dʼalimentation du
système avant dʼajouter un périphérique.
• Avant de connecter ou de déconnecter les câbles de signal de la carte
mère, vérifiez que tous les câbles dʼalimentation sont bien débranchés.
• Demandez lʼassistance dʼun professionnel avant dʼutiliser un adaptateur
ou une rallonge. Ces appareils risquent dʼinterrompre le circuit de terre.
• Vérifiez que votre alimentation délivre la tension électrique adaptée à
votre pays. Si vous nʼen êtes pas certain, contactez votre fournisseur
électrique local.
• Si lʼalimentation est cassée, nʼessayez pas de la réparer vous-même.
Contactez votre revendeur.
Sécurité pour les manipulations
• Avant dʼinstaller la carte mère et dʼy ajouter des périphériques, prenez
le temps de bien lire tous les manuels livrés dans la boîte.
• Avant dʼutiliser le produit, vérifiez que tous les câbles sont bien
branchés et que les câbles dʼalimentation ne sont pas endommagés.
Si vous relevez le moindre dommage, contactez votre revendeur
immédiatement.
• Pour éviter les court-circuits, gardez les clips, les vis et les agraffes loin
des connecteurs, des slots, des sockets et de la circuiterie.
• Evitez la poussière, lʼhumidité et les températures extrêmes. Ne placez
pas le produit dans une zone susceptible de devenir humide.
• Placez le produit sur une surface stable.
• Si vous avez des problèmes techniques avec votre produit contactez un
technicien qualifié ou appelez votre revendeur.
Le symbole représentant une benne à roue barrée indique que le produit
(équipement électrique et électronique) ne doit pas être déposé à la
décharge publique. Veuillez consulter les dispositions de votre localité
concernant les produits électroniques.
vii
A propos de ce guide
Ce guide de lʼutilisateur contient les informations dont vous aurez besoin
pour installer et configurer la carte mère.
Comment ce guide est organisé
Ce guide contient les sections suivantes:
•
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre décrit les fonctions de la carte et les nouvelles
technologies quʼelle supporte. Il dresse également la liste des
procédures de configuration du matériel que vous devrez effectuer
quand vous installerez les composants de lʼordinateur. Ceci inclût une
description des interrupteurs, des jumpers et des connecteurs de la
carte mère
•
Chapitre 2 : Le BIOS
Ce chapitre explique comment changer les paramètres système via les
les menus du BIOS. Une description détaillée des paramètres du BIOS
est également fournie.
•
Chapitre 3 : Support logiciel
Ce chapitre décrit le contenu du CD de support fourni avec la carte
mère.
Où obtenir plus dʼinformations
Référez-vous aux sources suivantes pour obtenir des informations
additionnelles, et les mises à jours du produit et des logiciels.
1.
Sites Web dʼASUS
Les sites Web dʼASUS fournissent des informations actualisées sur les
produits matériels et logiciels dʼASUS. Se référer aux contacts ASUS.
2.
Documentation supplémentaire
La boîte de votre produit peut contenir de la documentation
supplémentaire, tels que des coupons de garantie, qui ont pu être
rajoutés par votre revendeur. Ces documents ne font pas partie de la
boîte standard.
viii
Conventions utilisées dans ce guide
Pour être sûr que vous procédiez à certaines tâches correctement, retenez
les symboles suivants, utilisés tout au long de ce guide.
DANGER/AVERTISSEMENT : Information vous évitant de vous
blesser lorsque vous effectuez une tâche
.
ATTENTION : Information vous évitant dʼendommager les
composants lorsque vous effectuez une tâche.
IMPORTANT Instructions que vous DEVEZ suivre afin de mener
IMPORTANT:
à bien une tâche.
NOTE Astuces et informations additionnelles pour vous aider
NOTE:
à mener à bien une tâche.
Typographie
Texte en gras
Indique quʼil y a un menu ou un élément à sélectionner.
Texte en italique
Utilisé pour mettre en valeur un mot ou une phrase.
<Touche>
Le nom dʼune touche placée entre deux chevrons indique que
vous devez presser la touche en question.
Par exemple: <Entrée> signifie que vous devez presser la
touche Entrée.
<Tch.1+Tch.2+Tch.3>
Si vous devez presser deux, voire plusieurs, touches
simultanément, les noms des touches sont reliés par un signe
plus (+).
Par exemple: <Ctrl+Alt+D>
Commande
Signifie que vous devez taper la commande telle quʼelle
apparaît, puis fournir lʼélément demandé ou la valeur placée
entre les parenthèses.
Par exemple: Au prompt DOS, tapez la ligne de commande :
afudos /i[filename]
afudos /iP5VDC-X.ROM
ix
P5VDC-X : les caractéristiques en bref
Processeur
Socket LGA775 pour processeurs Intel® Pentium® 4/
Pentium® D / Celeron
Supporte les processeurs Intel® Dual-Core 65nm
Supporte les technologies Intel® Hyper-Threading et
Intel® EIST (Enhanced Intel SpeedStep Technology)
Chipset
Northbridge: VIA PT880 Ultra
Southbridge: VIA VT8237A
Front Side Bus
1066/ 800/533 MHz
Mémoire
2 x emplacements DIMM 184 broches supportant jusquʼà
2Go de modules mémoire DDR non-ECC unbuffered
400/333/266 MHz
2 x emplacements DIMM 240 broches supportant
jusquʼà 2Go de modules mémoire DDR2 non-ECC
unbuffered 533/400
Slots
dʼextension
1 x slot AGP 8X
1 x PCI Express x16 (max. mode x4)
3 x slots PCI
Stockage
Le Southbridge VIA VT8237A supporte:
- 2 x Ultra DMA 133/100/66
- 2 x Serial ATA en configuration RAID 0, RAID 1, et
JBOD
Audio
CODEC Audio ADI AD1986A High Definition 6 canaux
Supporte la technologie Jack-Sensing and Enumeration
Interface de sortie S/PDIF
LAN
Realtek® 10/100 Mbps LAN PHY
USB
Supporte jusquʼà 8 ports USB 2.0
BIOS
4 Mo de ROM Flash, BIOS AMI, Green, PnP, DMI, WfM 2.0,
SM BIOS 2.3
Fonctions
spéciales ASUS
ASUS EZ Flash
ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS MyLogo
Connecteurs
arrières
1 x port souris PS/2
1 x port parallèle
1 x port LAN (RJ-45)
Audio 6 canaux
4 x ports USB
1 x port série
1 x port clavier PS/2
1 x port de sortie SPDIF
(continue à la page suivante)
x
P5VDC-X : les caractéristiques en bref
Connecteurs
internes
1 x connecteur pour lecteur de disquettes
2 x connecteurs IDE
2 x connecteurs Serial ATA
2 x connecteurs USB 2.0 pour 4 ports USB additionnels
1 x connecteur dʼalimentation EATX 24 broches
1 x connecteur dʼalimentation ATX 4 broches 12 V
1 x connecteur audio en façade
1 x connecteur CD audio-in
Connecteurs ventilateur dʼalimentation/CPU/Chassis
Format
30,5cm x 21,8cm
Contenu du CD de
support
Pilotes
ASUS PC Probe II
Utilitaire ASUS Live Update
Utilitaire anti-virus
*Les spécifications peuvent changer sans avertissement.
xi
xii
Ce chapitre décrit les fonctions de la
carte et les nouvelles technologies
quʼelle supporte
1
Introduction
au produit
ASUS P5VDC-X
1-1
1.1
Bienvenue !
Merci dʼavoir acheté une carte mère ASUS® P 5 V D C - X !
La carte mère offre les technologies les plus récentes, associées à des
fonctionnalités nouvelles, qui en font un nouveau digne représentant de la
qualité des cartes mères ASUS !
Avant de commencer à installer la carte mère , vérifiez le contenu de la
boîte grâce à la liste ci-dessous.
1.2
Contenu de la boîte
Vérifiez que la boite de la carte mère contient bien les éléments suivants.
Carte mère
Carte mère ASUS P5VDC-X
Câbles
1 x câble Serial ATA
1 x câble dʼalimentation Serial ATA
1 x câble UltraDMA 133/100/66
1 x câble pour lecteur de disquettes
Accessoires
I/O shield
CD dʼapplications
CD de support de la carte mère ASUS
Documentation
Guide de lʼutilisateur
Si lʼun des éléments ci-dessus venait à manquer ou à être endommagé,
contactez votre revendeur.
1.3
Fonctions spéciales
1.3.1
Points forts du produit
Dernière technologie de processeur
La carte mère intègre un socket LGA (Land Grid Array) 775 broches,
destiné aux processeurs Intel® Pentium® 4 (au format 775), et Intel®
Pentium® 4 doté dʼun FSB (Front Side Bus) 1066/800/533 MHz.
La carte mère supporte égalemen les technologies Intel® Hyper-Threading,
EM64T (Intel® Extended Memory 64 Technology) permettant des
opérations en 64 bits, et EIST (Enhanced Intel Speedstep® Technology) qui
ajuste intelligemment le voltage et la fréquence du processeur, en fonction
de la charge de ce dernier, de la viesse du système et des exigences en
alimentation. Voir page 1-8 pour plus de details.
1-2
Chapitre 1 : Introduction au produit
Support de la technologie Dual-Core Intel ® 65nm
Cette carte mère supporte les processeurs dual-core Intel® Pentium® D/
Pentium® 4/Celeron® basés sur la technologie de gravure en 65 nanomètres
(nm) avec interconnecteurs en cuivre. Les processeurs Dual-core intègrent
deux coeurs CPU physiques dotés dʼune mémoire cache niveau 2 dédiée
afin de répondre aux demandes en traitement plus puissant. La gravure en
65nm dʼIntel est la technologie de manufacturation de puce la plus avancée
à ce jour, combinant des performances incomparables, une expérience
multimédia accrue, et une faible consommation électrique. Les processeurs
Dual-Core Intel® 65 nm utilisent une technologie permettant une
conception plus fine et légère, sans en compromettre les performances.
PCI Express™ & AGP8X
La carte mère intègre un slot PCI Express x16, et un slot AGP8X afin de
permettre une flexibilité maximale quant aux mises à jour matérielles des
cartes graphiques. Le slot PCI Express x16 fonctionnant à une vitesse PCI
Express x4 surpasse lʼinterface PCI grâce à sa bande passante qui atteint
jusquʼà 2Go/s. Voir page 1-22 pour plus de détails.
Support des mémoires Dual Channel DDR et DDRII
Grâce à la technologie DDR (Double Data Rate), la carte mère supporte
jusquʼà 2Go de modules mémoire DIMM DDR400/333/266. Le bus
mémoire 400MHz à haute vitesse offre la bande passante nécessaire aux
applications graphiques 3D, multimédia, et Internet les plus récentes.
La technologie de dernière génération DDR2 est amenée à remplacer la
mémoire DDR. A une fréquence initiale de 533MHz, la mémoire DDR2 offre
une bande passante atteignant jusquʼà 4.3Go/s. Cette carte mémoire
est doté dʼun bus mémoire dont la bande passante est doublée par
lʼarchitecture double channel : elle culmine à 8.6Go/s. Voir page 1-15 pour
plus de détails.
Technologie RAID Serial ATA
Serial ATA est la dernière née des spécifications ATA, qui offre des
performances évolutives. Avec un taux de transfert de données de
150Mo/s, la spécification Serial ATA est plus rapide que lʼactuelle Parallel
ATA, en restant pourtant 100% compatible (au niveau logiciel). La puce
Southbridge VIA VT8237A embarquée supporte les configurations RAID 0,
RAID 1, et JBOD grâce à deux SATA. Voir page 1-29 pour plus de détails.
Support LAN 10/100 Mbps
Le port LAN intégré offre une connectivité simplifiée pour votre réseau ou
connexion haut-débit, vous permettant alors de jouer à des jeux en ligne
sans avoir à vous procurer de coûteuses carte réseau supplémentaires. Voir
page 1-26 pour plus de détails.
ASUS P5VDC-X
1-3
ADI SoundMAX High-Definition audio
Le CODEC embarqué AD1986A High Definition audio 6 canaux détecte et
identifie automatiquement le type des périphériques reliés aux connecteurs
E/S. Il signale également les mauvaises connexions. Voir pages 1-26 et 127 pour plus de détails.
Prêt pour le son numérique S/PDIF
La carte mère supporte la fonction S/PDIF Out via lʼinterface S/PDIF située
à mi-carte mère. La technologie S/PDIF transforme votre ordinateur en un
système multimédia haut de gamme, pourvu dʼune connectivité numérique
qui accroît les performances du système audio et des hauts-parleurs. Voir
page 1-26 et 1-27 pour plus de détails.
Technologie USB 2.0
La carte mère embarque la technologie Universal Serial Bus 2.0 (480 Mbps)
qui augmente considérablement les vitesses de connexion, passant ainsi
des 12 Mbps de bande passante de lʼUSB 1.1 aux 480 Mbps de lʼUSB 2.0.
LʼUSB 2.0 est rétro-compatible avec lʼUSB 1.1. Voir pages 1-21, 1-23 et
1-27 pour plus de détails.
1.3.2 Fonctions innovantes ASUS
ASUS EZ Flash BIOS
Avec ASUS EZ Flash, vous pouvez facilement mettre à jour le BIOS avant
même de charger le système dʼexploitation. Grâce à ASUS EZ Flash, il
nʼest plus nécessaire dʼutiliser un utilitaire sous DOS ou booter depuis une
disquette pour mettre à jour le BIOS. Voir page 2-3 pour plus de détails.
CrashFree BIOS 2
Cette fonction vous permet de restaurer le BIOS dʼorigine depuis le CD de
support, au cas où le code du BIOS ou ses données seraient corrompus.
Cette protection vous évite dʼavoir à racheter une ROM en cas de
problème. Voir page 2-6 pour plus de détails.
ASUS MyLogo™
Cette nouvelle fonction incluse dans la carte mère vous permet de
personnaliser et de donner du style à votre système grâce à des logos de
boot personnalisés. Voir page 2-34.
1-4
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.4
Avant de commencer
Prenez note des précautions suivantes avant dʼinstaller la carte mère ou
dʼen modifier les paramètres.
•
Débranchez le câble dʼalimentation de la prise murale avant de
toucher aux composants.
•
Utilisez un bracelet anti-statique ou touchez un objet métallique
relié au sol (comme lʼalimentation) pour vous décharger de toute
électricité statique avant de toucher aux composants.
•
Tenez les composants par les coins pour éviter de toucher les
circuits imprimés.
•
Quand vous désinstallez le moindre composant, placez-le sur une
surface antistatique ou remettez-le dans son emballage dʼorigine.
•
Avant dʼinstaller ou de désinstaller un composant, assurez-vous que
lʼalimentation ATX est éteinte et que le câble dʼalimentation est
bien débranché.
débranché. Ne pas suivre cette précaution peut endommager la
carte mère, les périphériques et/ou les composants
LED embarquée
La carte mère est livrée avec une LED qui sʼallume lorsque le
système est sous tension, en veille ou en mode “soft-off”. Elle vous
rappelle quʼil faut bien éteindre le système et débrancher le câble
dʼalimentation avant de connecter ou de déconnecter le moindre
composant sur la carte mère. Lʼillustration ci-dessous indique
lʼemplacement de cette LED.
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
SB_PWR
P5VDC-X
R
ON
Standby
Power
OFF
Powered
Off
LED
embarquée
deLED
la P5VDC-X
P5VDC-X
Onboard
ASUS P5VDC-X
1-5
1.5
Vue générale de la carte mère
Avant dʼinstaller la carte mère, étudiez la configuration de votre boîtier
pour déterminer sʼil peut contenir la carte mère.
Assurez-vous dʼavoir débranché le cordon dʼalimentation avant dʼinsérer
ou de retirer la carte mère. Ne pas suivre cette précaution peut vous
blesser et endommager les composants de la carte mère.
1.5.1
Orientation de montage
Lorsque vous installez la carte mère, vérifiez que vous la montez dans le
bon sens à lʼintérieur du boîtier. Le côté qui porte les connecteurs externes
doit être à lʼarrière du boîtier, comme indiqué sur lʼimage ci-dessous.
1.5.2
Pas de vis
Placez six (6) vis dans les ouvertures indiquées par des cercles pour fixer la
carte mère au châssis.
Ne serrez pas trop fortement les vis ! Vous risqueriez dʼendommager la
carte mère.
Placez ce côté vers
lʼarrière du châssis
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
P5VDC-X
R
1-6
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.5.3
Layout de la carte mère
21.8cm (8.6in)
PWR_FAN
PS/2KBMS
T:Mouse
B:Keyboard
ATX12V
CPU_FAN
PARALLEL PORT
COM1
30.5cm (12in)
USBPW12
USBPW34
SPDIF_O
REALTEK
RTL8201CL
EATXPWR
VIA PT880
Ultra
Top:Line
Top:LineInIn
Center:Line
Center:LineOut
Out
Below:Mic
Below:MicInIn
DDR DIMM_A1 (64 bit,184-pin module)
LAN_USB34
DDR DIMM_B1 (64 bit,184-pin module)
USB12
DDR2 DIMM_A1 (128 bit,240-pin module)
DDR2 DIMM_B1 (128 bit,240-pin module)
LGA775
PRI_IDE
P5VDC-X
CHA_FAN
SEC_IDE
Super I/O
AGP
PCIEX16
VIA
VT8237A
R
PCI1
CR2032 3V
Lithium Cell
CMOS Power
AD1986A
PCI2
SATA1
USB78_WIFI
SB_PWR
4Mb
BIOS
PCI3
CD
SATA2
CLRTC
USBPW56
USBPW78
AAFP
ASUS P5VDC-X
FLOPPY
USB56
PANEL
1-7
1.6
Central Processing Unit (CPU)
La carte mère est équipée dʼun socket LGA775 conçu pour les processeurs
Intel® Pentium® 4/Pentium® D au format 775.
1.6.1
•
Dans la boîte de votre processeur Intel® Pentium® 4 LGA775,
vous devriez trouver les instructions dʼinstallation pour le CPU, le
dissipateur, et le méchanisme de rétention. Si les instructions de
cette section ne correspondent pas à la documentation du CPU,
suivez cette dernière.
•
A lʼachat de la carte mère, assurez-vous que le cache PnP est
présent sur le socket, et que les broches de ce dernier ne sont
pas pliées. Contactez votre revendeur immédiatement si le cache
PnP venait à manquer, ou si le cache PnP/les broches du socket/
les composants de la carte mère venait à être endommagé. ASUS
endossera le coût de la réparation uniquement si le dommage est lié
à lʼenvoi/lʼacheminement.
•
Conservez le cache après lʼinstallation de la carte mère, car ASUS
nʼaccèdera à une requête RMA (Autorisation de Retour Marchandise)
que si la carte mère est retournée avec ce cache sur le socket
LGA775.
•
La garantie ne couvre pas les dommages faits aux broches du
sockets qui résulteraient dʼune installation ou dʼun retrait incorrect
du CPU, ou dʼune erreur de placement, de la perte ou dʼun retrait
incorrect du cache PnP.
Installer le CPU
Pour installer le CPU :
1.
Repérez le socket pour CPU de la carte mère.
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
P5VDC-X
R
Socket
la P5VDC-X
P5VDC-X775
CPUdeSocket
775
Avant dʼinstaller le CPU, vérifiez que le levier du CPU est sur votre
gauche.
1-8
Chapitre 1 : Introduction au produit
2.
Exercez une pression de votre pouce sur le loquet (A), puis déplacezle vers la gauchet (B) jusquʼà ce quʼil se libère de lʼonglet de rétention.
Onglet de
rétention
Cache PnP
A
Loquet
B
Ce côté du socket
doit vous faire face.
Pour éviter dʼendommager les broches du socket, ne retirez pas le cache
PnP sauf pour installer le CPU.
3.
Soulevez le loquet dans un angle
de 135º .
4.
Soulevez la plaque de
chargement à lʼaide de votre
index et de votre pouce, en
suivant un angle de 100º (A).
Puis retirez le cache PnP de la
plaque de chargement en le
poussant vers lʼextérieur (B).
B
A
Plaque de
chargement
5
Placez le CPU sur le
socket de sorte que le
triangle doré repose sur
le coin inférieur gauche
du socket. Lʼembout
dʼalignement doit
sʼinsérer dans lʼencoche
du CPU.
Embout
dʼalignement
Triangle doré
ASUS P5VDC-X
1-9
6.
Refermez la plaque de chargement
(A), puis poussez le loquet (B)
jusquʼà ce quʼil sʼencastre dans
lʼonglet de rétention.
A
B
Le CPU ne peut être placé que dans un seul sens. NE FORCEZ PAS sur
le CPU pour le faire entrer dans le socket; vous risqueriez de plier les
broches du socket et/ou dʼendommager le CPU !
Notes concernant la technologie Intel ® Hyper-Threading
•
La carte mère supporte les processeurs Intel® Pentium® 4 au format
775 et dotés de la technologie.
•
La technologie Hyper-Threading est uniquement supportée par
Windows® XP/2003 Server, Linux 2.4.x (kernel) ou ultérieurs. Sous
Linux, utilisez le compilateur Hyper-Threading pour compiler le
code. Si vous utilisez dʼautres systèmes dʼexploitation, désactivez
lʼélément Hyper-Threading Technology dans le BIOS afin de préserver
la stabilité et les performances du système.
•
Il est recommandé dʼinstaller Windows® XP Service Pack 1 ou une
version ultérieure.
•
Avant dʼinstaller un des systèmes dʼopération supportant la
technologie Hyper-Threading, désactivez lʼélément Hyper-Threading
dans le BIOS.
•
Pour un complément dʼinformations sur la technologie HyperThreading, visitez le site www.intel.com/info/hyperthreading.
Pour utiliser la technologie Hyper-Threading avec cette carte mère:
1-10
1.
Installez un processeur Intel® Pentium® 4 supportant la technologie
Hyper-Threading.
2.
Mettez lʼordinateur sous tension, et entrez dans le BIOS (voir Chapitre
2 : Le BIOS). Dans le menu Advanced BIOS Features (Fonctions
avancées du BIOS), assurez-vous que lʼélément HyperThreading
Function est défini sur Enabled. Cet élément apparaît uniquement si
vous avez installé un processeur supportant la technologie HyperThreading.
3.
Rebootez lʼordinateur.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.2
Installer lʼensemble dissipateur-ventilateur
Les processeurs Intel® Pentium® 4 LGA775 nécessitent un dissipateur
thermique et un ventilateur spécialement conçus pour assurer des
performances et des conditions thermiques optimales.
•
Assurez-vous dʼavoir installé la carte mère sur le châssis avant
dʼinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur.
•
Si vous achetez un processeur Intel® Pentium® 4 avec boîte, cette
dernière doit contenir lʼensemble ventilateur-disspateur.
•
Lʼensemble ventilateur-dissipateur Intel® Pentium® 4 LGA775 est
doté dʼun design encastrable qui ne nécessite aucun outil pour
lʼinstaller.
•
Si vous achetez un CPU séparément, nʼutilisez quʼun ensemble
ventilateur-disspateur multidirectionnel certifié Intel®
•
Si vous achetez un ensemble dissipateur-ventilateur à part, assurezvous dʼavoir correctement appliqué le matériau dʼinterface thermique
sur le CPU ou sur le dissipateur avant dʼinstaller lʼensemble.
Pour installer lʼensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Positionnez le dissipateur sur le
CPU installé, en vous assurant
que les quatre attaches
sʼinsèrent dans les ouvertures
de la carte mère.
Orientez lʼensemble
ventilateur- dissipateur
de sorte que le câble du
ventilateur CPU soit le
plus proche du connecteur
ventilateur CPU.
Attache
Ouverture de la
carte mère
Rainure située
sur une attache
Orientez chaque attache de sorte que sa rainure (en blanc) pointe vers
lʼextérieur. (La rainure a été volontairement surlignée en blanc pour une
meilleure compréhension)
ASUS P5VDC-X
1-11
2.
Enfoncez les attaches,
deux par deux, selon une
séquence diagonale, afin de
fixer lʼensemble ventilateurdissipateur.
B
A
A
B
3.
A
B
B
A
Connectez le câble du ventilateur CPU au connecteur de la carte mère
étiqueté CPU_FAN.
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
P5VDC-X
R
Connecteur
CPU_FAN
de la P5VDC-X
P5VDC-X CPU
FAN Connector
Nʼoubliez pas de connecter le connecteur ventilateur du CPU ! Dans le
cas échéant des erreurs dans la surveillance matérielle peuvent survenir.
1-12
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.6.3
Désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur
Pour désinstaller lʼensemble ventilateur-dissipateur :
1.
Déconnectez le câble
ventilateur du CPU du
connecteur de la carte
mère.
2.
Tournez chaque attache
dans le sens opposé des
aiguilles dʼune montre.
3.
Retirez les attaches deux
par deux, en suivant une
séquence diagonale, afin de
libérer lʼensemble ventilateurdissipateur de la carte mère.
B
A
A
B
A
B
B
A
ASUS P5VDC-X
1-13
4.
Retirez délicatement
lʼensemble ventilateurdissipateur de la carte mère.
5.
Tournez chaque attache
dans le sens des aiguilles
dʼune montre pour quʼelle
soit orientée correctement
en vue dʼune future
réinstallation.
Rainure située sur une attache
La rainure de chaque
attache doit pointer vers
lʼextérieur après que
vous lʼayez réorientée.
(La rainure a été
volontairement surlignée
en blanc uniquement
pour une meilleure
compréhension).
1-14
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.7
Mémoire système
1.7.1
Vue générale
La carte mère est équipée de deux sockets 240 broches DIMM (Dual Inline
Memory Modules) DDR2 (Double Data Rate 2) et deux sockets 184 broches
DIMM DDR.
Les modules DDR2 sʼencochent différemment pour éviter leur installation
sur des sockets DDR.
Le schéma suivant illustre lʼemplacement des sockets:
Couleur
Sockets
Bleu
DDR_1 et DDR_2
Jaune
DDR2_1 et DDR2_2
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
P5VDC-X
DDR_A1
DDR_B1
DDR2_A1
DDR2_B1
R
Sockets DDR
DIMM&DDR
etDIMM
DDR2Sockets
de la P5VDC-X
P5VDC-X
DDR2
• Pour éviter dʼendommager la carte mère, nʼutilisez pas de modules
mémoire DDR et DDR2 simultanément
simultanément.
• Suite à une allocation des ressources du chipset, le système
détectera probablement moins de 2 Go de mémoire système si vous
installez deux modules de mémoires DDR2 ou DDR de 1 Go.
1.7.2
Configurations mémoire
Vous pouvez installer des DIMMs de DDR/DDR2 unbuffered ECC/nonECC de 256 Mo, 512 Mo, et 1 Go dans les sockets DIMM grâce aux
configurations mémoire de cette section.
ASUS P5VDC-X
1-15
Liste des fabricants agréés de DDR2 (533 MHz)
Marque Face(s) Composant
Support DIMM
A B
Taille
Fabricant Modèle
256MB
Kingston KVR533D2N4/256
Elpida
256MB
Kingston KVR533D2N4/256
Elpida
SS
E5116AF-5C-E
•
•
512MB
Kingston KVR533D2N4/512
Hynix
DS
HY5PS56821
•
•
SS
E5116AB-5C-E
•
•
512MB
Kingston KVR533D2N4/512
Infineon
SS
HYB18T512800AF3733336550
•
•
1G
Kingston KVR533D2N4/1G
Kingston
DS
D6408TE7BL-37
•
•
1G
Kingston KVR533D2N4/1G
Micron
DS
5VD11D9GCT
•
•
256MB
Samsung M378T3253FG0-CD5
Samsung
SS
K4T56083QF-GCD5
•
•
512MB
Samsung
M378T6553BG0-CD5
Samsung
SS
K4T51083QB-GCD5
•
•
256MB
Infineon
HYS64T32000HU-3.7-A
Infineon
SS
HYB18T512160AF-3.7AFSS31270
•
•
512MB
Infineon
HYS64T64000GU-3.7-A
Infineon
SS
HYB18T512800AC37SSS11511
•
•
512MB
Infineon
HYS64T64000HU-3.7-A
Infineon
SS
HYB18T512800AF37SSS12079
•
•
512MB
Infineon
HYS64T64000HU-3.7-A
Infineon
SS
HYB18T512800AF37FSS29334
•
•
512MB
Micron
MT 16HTF6464AG-53EB2
Micron
DS
D9BOM
•
•
512MB
Micron
MT 16HTF6464AG-53EB2
Micron
DS
Z9BQT
•
•
1G
Micron
MT 16HTF12864AY-53EA1 Micron
DS
D9CRZ
•
•
512MB
Corsair
VS512MB533D2
Corsair
DS
MIII0052532M8CEC
•
•
512MB
Elpida
EBE51UD8ABFA-5C-E
Elpida
SS
E5108AB-5C-E
•
•
512MB
Kingmax
KLBC28F-A8KB4
Kingmax
SS
KKEA88B4IAK-37
•
•
256MB
Kingmax
KLBB68F-36EP4
Elpida
SS
E5116AB-5C-E
•
•
512MB
Kingmax
KLBC28F-A8EB4
Elpida
SS
E5108AE-5C-E
•
•
Légende :
A - supporte un module inséré dans un des slots jaunes.
B - supporte une paire de modules insérés dans les deux slots jaunes
jaunes.
SS - Une face
DS - Double-face
Liste des fabricants agréés de DDR (400 MHz)
Support DIMM
Taille
Fabricant
Modèle
Marque Face(s)
256MB
Kingston
KVR333X64C25/256
Kingston
256MB
Kingston
KVR333X64C25/256
Hynix
512MB
Kingston
KVR333X64C25/512
Kingston
512MB
Kingston
KVR400X64C3A/512
Hynix
Composant
A
B
SS
D3208DH1T-6
•
•
DS
HY5DU56822BT-D43
•
DS
D3208DH1T-6
•
•
DS
HY5DU56822BT-D43
•
•
•
512MB
Kingston
KVR400X64C3A/512
Kingston
DS
D3208DH1T-5
•
512MB
Kingston
KVR400X64C3A/512
Hynix
SS
HY5DU12822BT-D43
•
•
512MB
Kingston
KVR400X64C3A/512
Hynix
SS
HY5DU12822CTP-D43
•
•
512MB
Kingston
KVR400X64C3A/512
Promos
DS
V58C2256804SCI58
•
•
256MB
Kingston
KVR400X64C3A/256
Hynix
SS
HY5DU56822BT-D43
•
•
256MB
Kingston
KVR400X64C3A/256
Kingston
SS
D3208DL3T-5A
•
•
256MB
Kingston
KVR400X64C3A/256
PSC
SS
A2S56D30BTP
1G
Kingston
KVR400X64C3A/1G
Infineon
DS
HYB25D512800BE-5B
•
256MB
Infineon
HYS64D32300HU-5-C
Infineon
SS
HYB25D256800CE-5C
•
512MB
Infineon
HYS64D64320HU-5-C
Infineon
DS
HYB25D256800CE-5C
•
512MB
Infineon
HYS64D64300HU-5-B
Infineon
SS
HYB25D512800BE-5B
•
•
•
(Continue à la page suivante)
1-16
Chapitre 1 : Introduction au produit
Liste des fabricants agréés de DDR (400 MHz)
Marque
Face(s)
Composant
upport DIMM
A B
Taille
Fabricant
Modèle
256MB
Corsair
VS256MB400
Value select
SS
VS32M8-5 2B0409
256MB
Corsair
XMS3202v3.1
Infineon
DS
HYB25D256807BT-5B
•
512MB
Corsair
XMS3205v1.2
Winbond
DS
W942508CH-5
•
512MB
Corsair
VS512MB400
Value select
DS
VS32M8-5 2B0402
•
256MB
Corsair
XMS2700v1.1
Winbond
SS
W942508BH-6
•
•
256MB
Corsair
VS256MB333
Samsung
SS
K4H560838D-TCB3
•
•
512MB
Corsair
XMS2702v3.1
Mosel
DS
V58C2256804SAT6
•
512MB
Corsair
XMS2702v1.2
Winbond
DS
W942508CH-6
•
•
512MB
Micron
MT16VDDT6464AG-335GB
Micron
DS
MT46V32M8TG-6TG
•
•
256MB
Micron
MT8VDDT3264AG-335GB
Micron
SS
MT46V32M8TG-6TG
•
•
256MB
Micron
MT8VDDT3264AG-40BGB
Micron
SS
MT46V32M8TG-5BG
•
•
512MB
Micron
MT16VDDT6464AG-40BCB
Micron
DS
MT46V32M8TG-5BC
•
•
256MB
Samsung
M368L3223FTN-CCC
Samsung
SS
K4H560838F-TCCC
•
•
512MB
Samsung
M368L6423FTN-CCC
Samsung
DS
K4H560838F-TCCC
•
•
256MB
Samsung
M368L3223FTN-CB3
Samsung
SS
K4H560838F-TCB3
•
•
512MB
Samsung
M368L6423FTN-CB3
Samsung
DS
K4H560838F-TCB3
•
•
256MB
Elpida
U24256ADEPG6H20
Elpida
SS
DD2508AKTA-5C
•
•
512MB
Elpida
U24512ADEPG6H20
Elpida
DS
DD2508AMTA
•
512MB
Apacer
77.90728.U1G
Apacer
DS
AM3A568AJT-6B
•
•
256MB
Apacer
77.10636.46G
Samsung
SS
K4H560838E-TCCC
•
•
256MB
Apacer
77.10636.56G
Mosel
SS
V58C2256804SAT5B
•
•
256MB
Transcend
DDR400-256
Samsung
SS
K4H560838F-TCCC
•
•
256MB
Transcend
DDR400-256
Mosel
SS
V58C2256804SAT5B
•
•
256MB
Transcend
103004-0720
PSC
SS
A2S56D3OBTP
•
512MB
Transcend
102709-0001
PSC
DS
A2S56D3OATP
•
512MB
Transcend
DDR400-512
Mosel
DS
V58C2256804SAT5B
•
512MB
Transcend
DDR400-512
Samsung
DS
K4H560838F-TCCC
•
•
256MB
Transcend
111448-0214
PSC
SS
A2S56D30BTP
•
•
512MB
Transcend
DDR333-512
Hynix
DS
HY5DU56822CT-J
•
•
256MB
Kingmax
MPMB62D-38LT3R
Mosel
SS
V58C2256804SAT6
•
•
512MB
Kingmax
MPMC22D-38HT3R
Hynix
DS
HY5DU56822BT-J
•
•
256MB
Kingmax
MPXB62D-38KT3R
Kingmax
SS
KDL388P4LA-50
•
512MB
Kingmax
MPXC22D-38KT3R
Kingmax
DS
KDL388P4EA-50
•
256MB
Vdata
MDYVD6F4G2880B1E0H
Vdata
SS
VDD9616A8A-5C
•
•
256MB
Infineon
HYS64D32300GU-5-C
Infineon
SS
HYB25D256800CE-5C
•
•
512MB
Infineon
HYS64D64320HU-6-C
Infineon
DS
HYB25D256800CE-6C
•
•
256MB
HY
HYMD232646D8J-D43
Hynix
SS
HY5DU56822DT-D43
•
512MB
HY
HYMD264646D8J-D43
Hynix
DS
HY5DU56822DT-D43
•
•
256MB
HY
HYMD232646B8J-J
Hynix
SS
HY5DU56822BT-J
•
•
512MB
HY
HYMD264646B8J-J
Hynix
DS
HY5DU56822BT-J
•
•
•
•
•
•
Légende :
A - supporte un module inséré dans un des slot bleus.
B - supporte une paire de modules insérés dans les deux slots bleus
bleus.
SS - Une face
DS - Double-face
Visitez le site asus pour obtenir la dernière liste des fabricants de DDR2533, DDR-400, ou DDR-333.
ASUS P5VDC-X
1-17
1.7.3
Installer un module DIMM
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait dʼendommager la carte mère et les composants.
1.
2.
Encoche sur DIMM DDR
Déverrouillez un socket DIMM en
pressant les clips de rétention
vers lʼextérieur.
2
Alignez un module DIMM sur le
socket de sorte que lʼencoche
sur le module corresponde à
lʼergot sur le socket.
1
1
Clip de rétention déverrouillé
Chaque module DIMM DDR est doté dʼune encoche, qui lui permet dʼêtre
inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur le module
pour éviter de lʼendommager.
3.
Insérez fermement le module
DIMM dans le socket jusquʼà ce
que les clips se remettent en
place dʼeux-mêmes et que le
module soit bien en place
Clip de rétention verrouillé
1.7.4
Retirer un module DIMM
2
Suivez ces étapes pour retirer un module DIMM
1.
Poussez simultanément
les clips de rétention
vers lʼextérieur pour
déverrouiller le module
DIMM.
1
1
Encoche sur DIMM DDR
Retenez légèrement le module avec vos doigts lorsque vous pressez sur
les clips de rétention. Le module pourrait être endommagé sʼil est éjecté
trop brutalement.
2.
1-18
Retirez le module DIMM du socket.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.7.5
Installer une DIMM DDR2
Débranchez lʼalimentation avant dʼajouter ou de retirer des modules
DIMMs ou tout autre composant système. Manquer à cette précaution
risquerait dʼendommager la carte mère et les composants.
Pour installer une DIMM:
1.
Déverrouillez un socket
DIMM en pressant les
clips de rétention vers
lʼextérieur.
2.
Alignez un module DIMM
sur le socket de sorte que
lʼencoche sur le module
corresponde à lʼergot sur le
socket.
3.
Encoche dʼune DIMM DDR2
1
Insérez fermement le
module DIMM dans le socket
jusquʼà ce que les clips se
remettent en place dʼeuxmêmes et que le module
soit bien en place
1.7.6
2
3
Clip de rétention
déverrouillé
•
Chaque module DIMM DDR2 est doté dʼune encoche, qui lui permet
dʼêtre inséré dans le socket que dans un seul sens. Ne forcez pas sur
le module pour éviter de lʼendommager.
•
Les sockets pour DIMM DDR2 ne supportent pas les DIMM DDR.
Nʼinstallez pas de DIMM DDR sur les sockets pour DIMM DDR2.
Retirer une DIMM DDR2
Pour retirer une DIMM:
1.
Poussez simultanément
les clips de rétention vers
lʼextérieur pour déverrouiller
le module DIMM.
2
1
Retenez légèrement le
module avec vos doigts
lorsque vous pressez sur
les clips de rétention.
Le module pourrait être
endommagé sʼil est éjecté
trop brutalement.
2.
1
Encoche dʼune DIMM DDR2
Retirez le module DIMM du socket.
ASUS P5VDC-X
1-19
1.8
Slots d’extension
Par la suite, vous pourriez avoir besoin dʼinstaller des cartes dʼextension. La
section suivante décrit les slots et les cartes dʼextension supportées.
Assurez-vous dʼavoir bien débranché le câble dʼalimentation avant
dʼajouter ou de retirer des cartes dʼextension. Manquer à cette
précaution peut vous blesser et endommager les composants de la carte
mère.
1.8.1
Installer une carte dʼextension
Pour installer une carte dʼextension:
1.
Avant dʼinstaller la carte dʼextension, lisez bien la documentation
livrée avec cette dernière et procédez aux réglages matériels
nécessaires pour ajouter cette carte.
2.
Ouvrez le boîtier (si votre carte mère est montée dans un châssis).
3.
Retirez lʼéquerre correspondant au slot dans lequel vous désirez
installer la carte. Conservez la vis pour une utilisation ultérieure.
4.
Alignez le connecteur de la carte avec le slot et pressez fermement
jusquʼà ce que la carte soit bien installée dans le slot.
5.
Fixez la carte au châssis avec la vis que vous avez ôté auparavant.
6.
Refermez le boîtier.
1.8.2
Configurer une carte dʼextension
Après avoir installé la carte dʼextension, configurez-la en ajustant les
paramètres logiciels.
1-20
1.
Allumez le système et procédez, si besoin est, aux modifications du
BIOS. Voir Chapitre 2 pour des informations sur la configuration du
BIOS.
2.
Assignez un IRQ à la carte. Reportez-vous aux tableaux de la page
suivante.
3.
Installez les pilotes de la carte dʼextension.
Chapitre 1 : Introduction au produit
1.8.3
Assignation des IRQ
Assignations standard
IRQ
Priorité
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Fonction standard
1
2
11
12
13
14
15
3
4
5
6
7
8
9
10
Horloge système
Contrôleur clavier
Re-direction vers IRQ#9
Port communications (COM2)*
Port communications (COM1)*
IRQ holder for PCI steering*
Contrôleur lecteur de disquettes
Port imprimante (LPT1)*
CMOS Système/Horloge temps réel
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
IRQ holder for PCI steering*
Port souris compatible PS/2*
Processeur de données numériques
Canal primaire IDE
Canal secondaire IDE
* Ces IRQ sont généralement disponibles pour les périphériques ISA ou PCI.
Assignation des IRQ pour cette carte mère
A
B
C
D
Slot PCI 1
partagé —
—
—
Slot PCI 2
— partagé
—
—
Slot PCI 3
—
—
partagé —
Slot PCI x4*
—
—
—
—
Contrôleur USB embarqué 1
partagé —
—
—
Contrôleur USB embarqué 2
— partagé
—
—
Contrôleur USB embarqué 3
—
—
partagé —
Contrôleur USB embarqué 4
—
—
— partagé
Contrôleur USB 2.0 embarqué
—
—
partagé —
LAN intégré
partagé —
—
—
Audio intégré
— partagé
—
—
E
F
G
H
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
partagé
—
—
—
—
—
—
—
Quand vous utilisez des cartes PCI sur des slots partagés, assurez-vous
que les pilotes supportent la fonction “Share IRQ” ou que les cartes ne
nécessitent pas dʼasssignation dʼIRQs. Auquel cas, des conflits risquent
de survenir entre deux groupes PCI, rendant le système isntable et la
carte PCI inutilisable.
ASUS P5VDC-X
1-21
1.8.4
Slots PCI
Les slots PCI supportent des cartes
telles que les cartes réseau, SCSI,
USB et toute autre carte conforme
au standard PCI. Lʼillustration cicontre montre une carte réseau
installée sur un slot PCI
1.8.5
Slot AGP
Le slot AGP (Accelerated Graphics Port) supporte une carte AGP 8X. Quand
vous achetez une carte AGP, assurez vous quʼelle satisfait à la spécification
+1.5V. Prenez note des encoches situés sur les connecteurs dorés de la
carte; ils assurent la fixation du slot AGP sur la carte mère.
Installez uniquement des cartes AGP +1.5V ou 0.8V sur cette carte mère !
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
P5VDC-X
R
Keyedpour
for 1.5v
Conçu
1,5V
Port AGPAccelerated
de la P5VDC-X
P5VDC-X
Graphics Port (AGP)
1.8.6
Slot PCI Express x16
Cette carte mère supporte une
carte graphique PCI Express x16
compatible avec le standard PCI
Express. Lʼillustration ci-contre
montre une carte graphique
installée sur le slot PCI Express x16.
Le slot PCI Express x 16
fonctionne au maximum à
une vitesse x 4.
1-22
Chapitre 1 : Introduction au produit
Liste des fabricants agréés de cartes graphiques
(PCIe mode x4)
Carte graphique PCIe X 16
Version PCB
ASUS EAX300
ASUS EAX300SE/T
ASUS EAX300SE/TD
ASUS EAX600 Pro
ASUS EAX600XT
ASUS EAX600XT/TD
ASUS EAX700
ASUS EAX700-X/TD
ASUS EAX8002DTV
ASUS EAX800 Pro
ASUS EAX800/2DTV
ASUS EAX800SILENCER/2DTV
ASUS EAX850XT/2DHTV
ASUS EAX850XTP/2DHTV
ASUS EAX850 Pro
ASUS EAX1300 Pro/TD
ASUS EN5750/TD/P
ASUS EN6200GE
ASUS EN6200TC256/TD
ASUS EN6600GT
ASUS EN6600GT SILENCER
ASUS EN6600/TD
ASUS EN6600 TOP/TD
ASUS EN6600SILENCER/TD
ASUS EN6800/TD
ASUS EN6800GT
ASUS EN6800Ultra/2TD
ASUS EN6800LE/HTD
ASUS EN6800/TD
ASUS EN6800GT/2DT
ASUS EN7800GTX/2DHTV
ASUS EN7800GTX TOP
ASUS N5900
Powercolor X300
Powercolor X800
Powercolor-X850XT
Rev. V1.01
Rev. V1.00
Rev. V1.01
Rev. V1.02
Rev. V1.02
Rev.V1.02
Rev. V1.00
Rev. V1.00
Rev. V1.00
Rev. B
Rev. V1.01
Rev. V1.01
Rev. V1.00A
Rev.1.02
Rev. V1.00
Rev. V1.03
Rev. V1.00A
Rev.V1.00
Rev.1.00A
Rev. V1.00A
Rev. V1.02
Rev. V1.00A
Rev. V1.00
Rev. V1.00
Rev. V1.00A
Rev. V1.00
Rev. B
• Certaines cartes PCI Express ne peuvent fonctionner en mode
PCIe x4.
• Visitez le site web ASUS pour la liste des revendeurs agréés la plus
récente.
ASUS P5VDC-X
1-23
1.9
1.
Jumpers
Clear RTC RAM (CLRTC)
Ce jumper vous permet dʼeffacer la Real Time Clock (RTC) RAM du
CMOS. Vous pouvez effacer de la mémoire CMOS la date, lʼheure et
paramètres setup du système en effaçant les données de la CMOS RTC
RAM . La pile bouton intégrée alimente les données de la RAM dans le
CMOS, incluant les paramètres système tels que les mots de passe.
Pour effacer la RTC RAM:
1.
Eteignez lʼordinateur et débranchez le cordon dʼalimentation.
2.
Retirez la pile de la carte mère.
3.
Passez le jumper des pins 1-2 (par défaut) aux pins 2-3. Maintenez le
capuchon sur les pins 2-3 pendant 5~10 secondes, puis replacez-le sur
les pins 1-2.
4.
Remettez la pile.
5.
Branchez le cordon dʼalimentation et démarrez lʼordinateur
6.
Maintenez la touche <Del> enfoncée lors du boot et entrez dans le
BIOS pour saisir à nouveau les données.
Sauf en cas dʼeffacement de la RTC RAM, ne bougez jamais le jumper
des pins CLRTC de sa position par défaut. Enlever le jumper provoquerait
une défaillance de boot.
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
P5VDC-X
CLRTC
1 2
R
Normal
(Default)
2 3
Clear CMOS
P5VDC-X
RAM
Clear
RTCClear
RAMRTC
de la
P5VDC-X
Vous nʼavez pas besoin dʼeffacer la RTC lorsque le système plante à
cause dʼun mauvais overclocking. Dans ce dernier cas, utilisez la fonction
C.P.R. (CPU Parameter Recall). Eteignez et redémarrez le système afin
que le BIOS puisse automatiquement récupérer ses valeurs par défaut.
1-24
Chapitre 1 : Introduction au produit
2.
USB device wake-up
(3-pin USBPW12, USBPW34, USBPW56, USBPW78)
Passez ces jumpers sur +5V pour sortir lʼordinateur du mode veille
S1(CPU stoppé, DRAM rafraîchie, système fonctionnant en mode
basse consommation) en utilisant les périphériques USB connectés.
Passez sur +5VSB pour sortir des modes veille S3 et S4 (CPU non
alimenté, DRAM en rafraîchissement lent, alimentation en mode basse
consommation).
Les jumpers USBPW12 et USBPW34 sont destinés aux ports USB
arrières. Les jumpers USBPW56 et USBPW78 sont destinés aux
connecteurs USB interne.
USBPW12
USBPW34
3
2
2
1
+5V
(Par
défaut)
(Default)
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
+5VSB
USBPW56
USBPW78
P5VDC-X
R
P5VDC-X
USB
device
USB
device
wake
up Wake up
de la P5VDC-X
1 2
+5V
(Par
défaut)
(Default)
2 3
+5VSB
•
La fonction USB device wake-up nécessite une alimentation capable
de délivrer 500mA sur le +5VSB pour chaque port USB; sinon le
système ne démarrera pas.
•
Le courant total consommé ne doit pas excéder la capacité de
lʼalimentation (+5VSB) que ce soit en condition normale ou en veille.
ASUS P5VDC-X
1-25
1.10
Connecteurs
1.10.1 Connecteurs arrières
1.
Port souris PS/2 (vert).
(vert) Ce port est dédié à une souris PS/2.
2.
Port parallèle.
parallèle Ce port 25-broches est dédié à la connexion dʼune
imprimante parallèle, dʼun scanner ou à dʼautres périphériques.
3.
Port LAN (RJ-45).
(RJ-45) Ce port permet une connexion 10/100Mbps à un
LAN (Local Area Network) via un hub réseau. Se référer au tableau
ci-dessous pour des indications sur la LED du port LAN.
Indications sur la LED du port LAN
LED 100M
LED 10M
Statut
Description
Statut
ETEINTE
Pas de lien
ETEINTE
ORANGE
Vitesse 100M
CLIGNOTANT
LED
LED
100 Mbps 10 Mbps
Activité
Description
Pas de lien
VERTE
Vitesse 10M
CLIGNOTANT
Activité
Port LAN
4.
Port Line In (bleu clair). Ce port est dédié à un lecteur de cassette, de
CD, de DVD ou dʼautres sources audio.
5.
Port Line Out (jaune).
(jaune) Ce port est dédié à un casque ou un haut
parleur. En mode 4/6 canaux, la fonction de ce poste devient Front
Speaker Out.
6.
Port sortie coaxial S/PDIF. Ce port est dédié à la connexion dʼun
périphérique externe de sortie audio via un câble coaxial S/PDIF.
7.
Port Microphone (rose). Ce port est dédié à un microphone.
Reportez-vous au tableau de configuration audio à la page suivante pour
une description de la fonction des ports audio en configuration 6 canaux.
1-26
Chapitre 1 : Introduction au produit
Configuration audio 2, 4, ou 6 canaux
Port
Casque
2 canaux
4 canaux
6 canaux
Line In
Rear Speaker Out
Rear Speaker Out
Jaune
Line Out
Front Speaker Out
Front Speaker Out
Rose
Mic In
Mic In
Center/Subwoofer
Bleu clair
8.
Ports USB 2.0 3 et 4.
4. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0
9.
Ports USB 2.0 1 et 2. Ces deux ports Universal Serial Bus (USB) 4
broches sont dédiés à la connexion de périphériques USB 2.0.
10. Port Serial. Ce port COM1 9 broches connecte des périphériques Serial.
11. Port clavier PS/2 (mauve).
(mauve) Ce port est dédié à un clavier PS/2.
1.10.2 Connecteurs internes
1.
Connecteur lecteur de disquettes (34-1 pin FLOPPY)
Ce connecteur est dédié au câble fourni avec le lecteur de disquette
(FDD). Insérez une extrémité du câble dans le connecteur sur la carte
mère, puis lʼautre extrémité à lʼarrière du lecteur de disquette.
La Pin 5 de ce connecteur afin dʼéviter les mauvais branchements qui
peuvent être occasionnés par lʼusage dʼun câble FDD avec une Pin 5
couverte.
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
P5VDC-X
FLOPPY
R
PIN 1
Note
: Orientez
lesred
marques
rouges
NOTE:
Orient the
markings
on du câble
the floppy
ribbon
cable to PIN
pour
lecteur
de disquettes
vers1.la PIN 1.
P5VDC-X Floppy
Disk
Connector
Connecteur
lecteur
deDrive
disquettes
de la P5VDC-X
ASUS P5VDC-X
1-27
2.
Connecteurs IDE (40-1 pin PRI_IDE, SEC_IDE)
Ces connecteurs sont dédiés à un câble Ultra DMA 133/100/66. Ce
câble est pourvu de trois connecteurs : bleu, noir, et gris. Reliez le
connecteur bleu au connecteur IDE de la carte mère, puis configurez
votre périphérique selon un des modes ci-dessous
Paramètre du jumper
du périphérique
Mode
du périphérique
Connecteur
du câble Ultra DMA
Un périphérique
Cable-Select ou Maître
-
Noir
Deux périphériques
Cable-Select
Maître
Noir
Esclave
Gris
Maître
Maître
Esclave
Esclave
Noir ou gris
•
La Pin 20 du connecteur IDE a été retirée pour correspondre à
lʼouverture obturée du connecteur du câble Ultra DMA. Ceci vous
évite une mauvaise insertion du câble IDE.
•
Utilisez le câble 80-conducteurs pour les périphériques IDE Ultra DMA
133/100/66.
PRI_IDE
Si le jumper dʼun des périphériques est configuré en “CableSelect,” assurez-vous que le jumper des autres périphériques est
paramétré de la même manière.
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
R
SEC_IDE
P5VDC-X
Note : Orientez les marques rouges du
NOTE: Orient the red markings
câble
pour
lecteurondethe
disquettes
vers
(usually
zigzag)
ID
ribbon
la
PIN 1.cable to PIN 1.
Connecteurs
de la P5VDC-X
P5VDC-X IDEIDE
Connectors
1-28
Chapitre 1 : Introduction au produit
3.
Connecteurs Serial ATA
(7-pin SATA1 [noir], SATA2 [noir])
Ces connecteurs sont destinés aux câbles de disques durs Serial ATA.
SATA1
GND
RSATA_TXP1
RSATA_TXN1
GND
RSATA_RXP1
RSATA_RXN1
GND
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
P5VDC-X
R
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXN2
GND
SATA2
Connecteur
SATA
de la P5VDC-X
P5VDC-X
SATA
Connectors
Installez Windows® 2000 Service Pack 4 ou Windows® XP Service Pack1
avant dʼutiliser le Serial ATA.
Pour des instructions détaillées concernant les configurations RAID 0,
RAID1, et JBOD, se référer au manuel RAID du CD de support. Voir page
3-6 pour plus de détails.
ASUS P5VDC-X
1-29
4.
Connecteurs ventilateurs CPU et châssis
(4-pin CPU_FAN, 3-pin CHA_FAN, 3-pin PWR_FAN)
Les connecteurs ventilateur supportent des ventilateurs de 350
mA~ 740 mA (8.88 W max.) ou un total dʼ1 A ~2.22 A (26.64 W
max.) à +12V. Connectez le câble des ventilateurs aux connecteurs
ventilateurs de la carte mère, en vous assurant que le fil noir de
chaque câble correspond à la broche de terre du connecteur.
Nʼoubliez pas de connecter les câbles des ventilateurs aux connecteurs
de la carte mère. Une trop faible circulation dʼair dans le système
pourrait endommager les composants de la carte mère. Ces connecteurs
ne sont pas des jumpers ! Nʼy placez pas de capuchons de jumpers !
CPU_FAN
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
P5VDC-X
CHA_FAN
R
Rotation
+12V
GND
P5VDC-X FAN
Connectors
Connecteur
ventilateurs
de la P5VDC-X
5.
Connecteur audio interne (4-pin CD)
Ce connecteur est destiné à un câble audio 4 broches qui se branche
au connecteur audio à lʼarrière du lecteur optique.
Left Audio Channel
Ground
Ground
Right Audio Channel
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
P5VDC-X
R
CD(Black)
Connecteur
audio Audio
internes
de la P5VDC-X
P5VDC-X Internal
Connector
1-30
Chapitre 1 : Introduction au produit
6.
USB connectors (10-1 pin USB56, USB78_WIFI)
Ces connecteurs sont dédiés à des ports USB2.0. Connectez le
câble du module USB/GAME à lʼun de ces connecteurs, puis installez
le module dans un slot à lʼarrière du châssis. Ces connecteurs sont
conformes au standard USB 2.0 qui peut supporter jusquʼà 480 Mbps
de vitesse de connexion.
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
USB78_WIFI
P5VDC-X USB
Connectors
Connecteurs
USB2.0
2.0
de la P5VDC-X
USB+5V
USB_P5USB_P5+
GND
1
1
USB+5V
USB_P7USB_P7+
GND
R
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P6USB_P6+
GND
NC
USB56
P5VDC-X
Le module USB 2.0 est vendu séparément.
7
Connecteur Front panel audio (10-1 pin AAFP)
Ce connecteur est dédié à un module dʼE/S Front panel audio qui
supporte le standard High Definition Audio. Connectez le câble du
module dʼE/S front panel audio à ce connecteur.
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
Legacy AC 97-compliant
pin definition
Line out_L
NC
Line out_R
MIC2_R
MIC2_L
PORT2 L
SENSE_SEND
PORT2 R
PORT1 R
PORT1 L
Azalia-compliant
pin definition
NC
NC
AGND
NC
SENSE1_RETUR
PRESENCE#
GND
R
SENSE2_RETUR
AAFP
P5VDC-X
P5VDC-X Analog
Connecteur
Front Front
panelPanel
audioConnector
de la P5VDC-X
Nous vous recommandons de brancher un module Front panel highdefinition audio à ce connecteur pour bénéficier de la fonction High
Definition Audio de la carte mère..
ASUS P5VDC-X
1-31
8.
Connecteurs dʼalimentation ATX
(24-pin EATXPWR, 4-pin ATX12V)
Ces connecteurs sont destinés aux prises dʼalimentation ATX. Les
prises dʼalimentation sont conçues pour nʼêtre insérées que dans
un seul sens dans ces connecteurs. Trouvez le bon sens et appuyez
fermement jusquʼà ce que la prise soit bien en place.
ATX12V
+12V DC
GND
+12V DC
GND
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
P5VDC-X
R
Connecteurs
dʼalimentation
de la P5VDC-X
P5VDC-X
ATX
Power Connectors
1-32
EATXPWR
+3 Volts
-12 Volts
Ground
PSON#
Ground
Ground
Ground
-5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
Ground
+3 Volts
+3 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
+5 Volts
Ground
Power OK
+5V Standby
+12 Volts
+12 Volts
+3 Volts
•
Vous pouvez utilisez un bloc dʼalimentation ATX 24 broches avec
cette carte mère.
•
Nʼoubliez pas de connecter la prise ATX +12 V 4 broches sinon le
système ne bootera pas.
•
Une alimentation plus puissante est recommandée lors de lʼutilisation
dʼun système équipé de plusieurs périphériques. Le système pourrait
devenir instable, voire ne plus démarrer du tout, si lʼalimentation est
inadéquate.
Chapitre 1 : Introduction au produit
9.
Connecteur System panel (20-pin PANEL)
Ce connecteur supporte plusieurs fonctions intégrées au châssis.
SPEAKER
+5V
Ground
Ground
Speaker
Top:Line In
Center:Line Out
Below:Mic In
PLED-
PLED+
PLED
PANEL
R
IDE_LED
Reset
Ground
PWR
Ground
IDE_LED+
IDE_LED-
P5VDC-X
Reset
PWRSW
Connecteur
System
PanelConnector
de la P5VDC-X
P5VDC-X System
Panel
Le connecteur suit un code de couleurs pour une configuration plus
facile. Reportez-vous à la description des connecteurs ci-dessous pour
plus de détails.
•
LED dʼalimentation système (Vert / 3-broches PLED)
Ce connecteur 3 broches est dédié à la LED dʼalimentation système.
Connectez le câble “power LED” du boîtier à ce connecteur. La LED
dʼalimentation système sʼallume lorsque vous démarrez le système et
clignote lorsque ce dernier est en veille.
•
Activité HDD (Rouge / 2-broches IDE_LED)
Ce connecteur 2 broches est dédié à la LED HDD Activity (activité du
disque dur). Reliez le câble HDD Activity LED à ce connecteur. La LED
IDE sʼallume ou clignote lorsque des données sont lues ou écrites sur
le disque dur.
•
Haut parleur dʼalerte système (Orange / 4-broches SPEAKER)
Ce connecteur 4 broches est dédié au petit haut-parleur dʼalerte du
boîtier. Ce petit haut-parleur vous permet dʼentendre les bips dʼalerte
système.
•
Bouton dʼalimentation ATX/Soft-off (Jaune / 2-broches PWRSW)
Ce connecteur est dédié au bouton dʼalimentation du système.
Appuyer sur le bouton dʼalimentation (power) allume le système
ou passe le système en mode VEILLE ou SOFT-OFF en fonction des
réglages du BIOS. Presser le bouton dʼalimentation pendant plus de
quatre secondes lorsque le système est allumé éteint le système.
•
Bouton Reset (Bleu / 2-broches RESET)
Ce connecteur 2 broches est destiné au bouton “reset” du boîtier. Il
sert à redémarrer le système sans lʼéteindre.
ASUS P5VDC-X
1-33
1-34
Chapitre 1 : Introduction au produit
Ce chapitre explique comment
changer les paramètres système
via les les menus du BIOS. Une
description détaillée des paramètres
du BIOS est également fournie.
ASUS P5VDC-X
2
Le BIOS
2-1
2.1
Gérer et mettre à jour votre BIOS
Les utilitaires suivants vous permettent de gérer et mettre à jour le Basic
Input/Output System (BIOS).
1.
2.
ASUS EZ Flash (Mise à jour du BIOS via une disquette de boot durant le
Power-On Self Test, POST) (
ASUS AFUDOS Mise à jour du BIOS en mode DOS via une disquette de
boot.)
3.
ASUS CrashFree BIOS 2 (Mise à jour du BIOS via une disquette
bootable ou le CD de support de la carte mère quand le BIOS plante ou
devient corrompu.)
4.
ASUS Update (Mise à jour du BIOS en environnement Windows®)
Reportez-vous aux sections correspondantes pour plus de détails sur ces
utilitaires.
Sauvegardez une copie du BIOS original de la carte mère sur une
disquette bootable au cas où vous devriez restaurer le BIOS. Copiez le
BIOS original en utilisant ASUS Update ou ASUS AFUDOS.
2.1.1
1.
Créer une disquette bootable
Procédez selon lʼune des méthodes suivantes pour créer une disquette
bootable.
Sous DOS
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
b. Au prompt tapez: format A:/S puis pressez <Entrée>.
Sous Windows® XP
a. Insérez une disquette de 1.44 Mo dans le lecteur.
travail
b. Cliquez sur Démarrer puis Poste de travail.
c. Sélectionnez lʼicône du lecteur de disquette.
Formater. Une fenêtre de
d. Cliquez sur Fichier puis choisissez Formater
formatage, Formater disquette 3.5”, apparaît.
e. Sous Windows™ XP, choisissez Créer une disquette de démarrage
MS-DOS dans les options de formatage puis cliquez sur Formater
Formater.
Sous Windows® 2000
Pour créer un ensemble de disquettes bootables sous Windows®
2000
a. Insérez une disquette vierge et formatée de 1.44 Mo dans le
lecteur.
b. Insérez le CD de Windows® 2000 CD dans le lecteur optique.
Exécuter.
c. Cliquez sur Démarrer puis sur Exécuter
2-2
Chapitre 2: Le BIOS
d. Dans le champ vide, tapez
D:\bootdisk\makeboot a:
en considérant que D: est votre lecteur optique.
e. Appuyez sur <Entrée>, puis suivez les instructions qui apparaissent
à lʼécran pour continuer.
2.
Copiez le fichier dʼorigine (ou le plus récent) du BIOS de la carte mère
sur la disquette bootable.
2.1.2
Utilitaire ASUS EZ Flash
ASUS EZ Flash vous permet de mettre à jour votre BIOS sans avoir besoin
de booter sur une disquette bootable, ni dʼutiliser un utilitaire DOS. EZ Flash
est intégré à la puce du BIOS ; il est accessible en pressant <Alt> + <F2>
lors du Power-On Self Tests (POST).
Pour mettre à jour le BIOS en utilisant EZ Flash:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère et renommez-le en P5GVMX.ROM
P5GVMX.ROM.
2.
Enregistrez ce BIOS sur une disquette puis redémarrez le système
3.
Pressez <Alt> + <F2> lors du POST pour afficher lʼécran suivant.
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
4.
Insérez la disquette qui contient le fichier BIOS dans le lecteur de
disquettes. Lorsque le bon fichier BIOS est trouvé, EZ Flash commence
à mettre à jour le BIOS et redémarre automatiquement le système une
fois le processus terminé
EZFlash starting BIOS update
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5VDC-X.ROM”. Completed.
Start erasing.......|
Start programming...|
Flashed successfully. Rebooting.
•
NE PAS éteindre ou redémarrer lʼordinateur pendant la mise à jour du
BIOS. Vous provoqueriez une défaillance du système lors du boot !
•
Un message dʼerreur “Floppy not found!” apparaît si aucune
disquette nʼest trouvée. Un message dʼerreur “P5VDC-X.ROM
not found!” apparaît si le bon fichier BIOS nʼest pas trouvé sur la
disquette. Assurez-vous que vous avez bien renommé le BIOS en
P5VDC-X.ROM.
ASUS P5VDC-X
2-3
2.1.3
Utilitaire AFUDOS
AFUDOS vous permet de mettre à jour le BIOS sous DOS en utilisant une
disquette bootable contenant le BIOS à jour. Cet utilitaire vous permet
aussi de copier le BIOS actuel afin dʼen faire une sauvegarde si le BIOS
venait à échouer ou à être corrompu durant la mise à jour.
Copier le BIOS actuel
Pour copier le BIOS actuel en utilisant AFUDOS:
•
Vérifiez que la disquette nʼest pas protégée en écriture et contient
au moins 600 Ko dʼespace libre pour sauvegarder le fichier.
•
Les écrans de BIOS suivants sont présentés à titre dʼexemple. Il se
peut que vous nʼayez pas exactement les mêmes informations à
lʼécran.
1.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support vers la disquette
bootable créée plus tôt.
2.
Démarrez en mode DOS puis au prompt tapez:
afudos /o[filename]
où [filename] est un nom de fichier assigné par lʼutilisateur de
longueur inférieure à 8 caractères alpha-numériques pour le nom
principal, et trois caractères pour lʼextension.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
Nom du fichier
3.
Nom de lʼextension
Pressez <Entrée>. Lʼutilitaire copie le BIOS actuel vers la disquette.
A:\>afudos /oOLDBIOS1.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading flash ..... done
A:\>
Lʼutilitaire revient au prompt DOS après avoir copié le fichier BIOS.
2-4
Chapitre 2: Le BIOS
Mise à jour du BIOS
Pour mettre à jour le BIOS avec AFUDOS:
1.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) et téléchargez le fichier
BIOS le plus récent pour votre carte mère. Enregistrez le BIOS sur une
disquette bootable.
Ecrivez le nom du BIOS sur une feuille de papier. Vous devrez saisir le
nom exact du BIOS au prompt DOS.
2.
Copiez AFUDOS (afudos.exe) depuis le CD de support sur la disquette
bootable.
3.
Bootez en mode DOS, puis au prompt tapez:
afudos /i[filename]
où [filename] est le nom du BIOS original ou du BIOs le plus récent
présent sur la disquette.
A:\>afudos /iP5VDC-X.ROM
4.
Lʼutilitaire vérifie le fichier et commence à mettre le BIOS à jour.
A:\>afudos /iP5VDC-X.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading file ..... done
Erasing flash .... done
Writing flash .... 0x0008CC00 (9%)
Nʼéteignez pas le système et ne le réinitialisez pas lors de la mise à jour
du BIOS pour éviter toute erreur de boot !
5.
Lʼutilitaire revient au prompt DOS une fois la mise à jour du BIOS finie.
Rebootez le système depuis le disque dur.
A:\>afudos /iP5VDC-X.ROM
AMI Firmware Update Utility - Version 1.10
Copyright (C) 2002 American Megatrends, Inc. All rights reserved.
Reading file ..... done
Erasing flash .... done
Writing flash .... 0x0008CC00 (9%)
Verifying flash .. done
A:\>
ASUS P5VDC-X
2-5
2.1.4
Utilitaire ASUS CrashFree BIOS 2
ASUS CrashFree BIOS 2 est un outil de récupération automatique qui
permet de récupérer le fichier du BIOS lorsquʼil est défectueux ou quʼil
est corrompu lors dʼune mise à jour. Vous pouvez mettre à jour un BIOS
corrompu en utilisant le CD de support de la carte mère ou la disquette qui
contient le BIOS à jour.
•
Préparez le CD de support de la carte mère ou la disquette
contenant le BIOS mis à jour avant dʼutiliser cet utilitaire.
•
Vérifiez que vous avez bien renommé le fichier BIOS sur la disquette
en P5VDC-X.ROM.
Récupérer le BIOS depuis une disquette
Pour récupérer le BIOS depuis une disquette:
1.
Allumez le système.
2.
Insérez la disquette contenant le BIOS original ou mis à jour dans son
lecteur.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie automatiquement la
disquette à la recherche du fichier BIOS original ou mis à jour.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Une fois trouvé, lʼutilitaire lit le BIOS et commence à flasher le BIOS
corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy found!
Reading file “P5VDC-X.ROM”. Completed.
Start flashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
2-6
Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a fini la mise à jour.
Chapitre 2: Le BIOS
Récupérer le BIOS depuis le CD de support
Pour récupérer le BIOS depuis le CD de support :
1.
Enlevez toute disquette du lecteur de disquettes, puis allumez le
système.
2.
Insérez le CD de support dans le lecteur optique.
3.
Lʼutilitaire affiche le message suivant et vérifie la présence du fichier
BIOS sur la disquette.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Aucune disquette nʼétant trouvée, lʼutilitaire ira automatiquement
chercher le BIOS dans le lecteur. Lʼutilitaire commence alors à mettre
à jour le BIOS. Il met ensuite à jour le fichier BIOS corrompu.
Bad BIOS checksum. Starting BIOS recovery...
Checking for floppy...
Floppy not found!
Checking for CD-ROM...
CD-ROM found!
Reading file “P5VDC-X.ROM”. Completed.
Start flashing...
NʼETEIGNEZ PAS le système et ne le redémarrez pas lors de la mise à
jour du BIOS ! Vous provoqueriez une défaillance de démarrage.
4.
Redémarrez le système une fois que lʼutilitaire a terminé la mise à jour.
Le fichier BIOS récupéré nʼest peut-être pas le plus récent pour cette
carte mère. Visitez le site Web ASUS (www.asus.com) pour télécharger
le dernier fichier BIOS.
ASUS P5VDC-X
2-7
2.1.5
Utilitaire ASUS Update
ASUS Update est un utilitaire qui vous permet de gérer, sauvegarder et
mettre à jour le BIOS de la carte mère sous un environnement Windows®.
ASUS Update permet de:
•
Sauvegarder le BIOS en cours
•
Télécharger le BIOS le plus récent depuis lʼInternet
•
Mettre à jour le BIOS depuis un fichier BIOS à jour
•
Mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet, et
•
Voir les informations de version du BIOS.
Cet utilitaire est disponible sur le CD de support fourni avec la carte mère.
ASUS Update nécessite une connexion Internet via un réseau ou via un
Fournisseur dʼAccès Internet (FAI).
Installer ASUS Update
Pour installer ASUS Update:
1.
Insérez le CD de support dans le lecteur CD. Le menu Drivers apparaît.
2.
Utilities puis cliquez sur Install ASUS Update
Cliquez sur lʼonglet Utilities,
VX.XX.XX. Voir page 3-4 pour plus de détails sur le menu Utilities.
VX.XX.XX
3.
ASUS Update est installé sur votre système.
Quittez toutes les applications Windows® avant de mettre à jour le BIOS
en utilisant cet utilitaire.
2-8
Chapitre 2: Le BIOS
Mise à jour du BIOS depuis lʼInternet
Pour mettre à jour le BIOS depuis lʼInternet:
1.
Lancez lʼutilitaire depuis Windows en cliquant sur Démarrer>
Programmes > ASUS > ASUSUpdate > ASUSUpdate.
ASUSUpdate La menu principal
dʼASUS Update apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from
the Internet (Mettre à jour à
partir dʼInternet) dans le menu
déroulant puis cliquez sur Next
(Suivant).
ASUS P5VDC-X
3.
Choisissez le site FTP ASUS
le plus proche de chez
vous ou cliquez sur Auto
Select.(Sélection automatique)
Select
Cliquez sur Next (Suivant).
2-9
4.
Depuis le site FTP choisissez la
version du BIOS à télécharger
puis cliquez sur Next (Suivant).
5.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
ASUS Update est capable
de se mettre à jour depuis
lʼInternet. Mettez toujours à
jour lʼutilitaire pour bénéficier
de toutes ses fonctions.
Mise à jour du BIOS grâce à un fichier BIOS
Pour effectuer cette mise à jour :
2-10
1.
Lancez ASUS Update depuis le
bureau de Windows® en cliquant
sur Démarrer > Programmes
> ASUS > ASUSUpdate >
ASUSUpdate. La fenêtre
ASUSUpdate
principale dʼASUS Update
apparaît.
2.
Choisissez Update BIOS from a
file (Mettre à jour à partir dʼun
fichier) dans le menu déroulant
puis cliquez sur Next (Suivant).
3.
Localisez le fichier BIOS dans la
fenêtre Open (Ouvrir) puis cliquez
sur Save (Sauvegarder).
4.
Suivez les instructions à lʼécran
pour terminer la mise à jour.
Chapitre 2: Le BIOS
2.2
La configuration du BIOS
Cette carte mère dispose dʼune puce firmware programmable que vous pouvez
mettre à jour en utilisant lʼutilitaire fourni décrit au chapitre “2.1 Gérer et
mettre à jour votre BIOS.”
Utilisez la configuration du BIOS lorsque vous installez la carte mère, si vous
souhaitez reconfigurer le système, où lorsque vous y êtes invité par le message
“Run Setup”. Cette section vous explique comment configurer votre système
avec cet utilitaire.
Même si vous nʼêtes pas invité à entrer dans le BIOS, vous pourrez changer
la configuration de votre ordinateur par la suite. Par exemple, vous pouvez
activer la fonction Mot de passe ou modifier les paramètres de la gestion de
lʼalimentation. Pour ce faire, vous devez reconfigurer votre système en utilisant
la configuration du BIOS de sorte que votre ordinateur prenne en compte ces
modifications et les enregistre dans la mémoire CMOS RAM.
Le firmware de la carte mère stocke lʼutilitaire de configuration du BIOS. Quand
vous démarrez lʼordinateur, le système vous offre la possibilité dʼexécuter
ce programme. Pressez <Suppr> durant le POST (Power-On Self Test) pour
entrer dans le BIOS, sinon, le POST continue ses tests.
Si vous voulez entrer dans le BIOS après le POST, redémarrez le système en
appuyant sur <Ctrl>+<Alt>+<Suppr>, ou en pressant le bouton de reset sur
le boîtier. Vous pouvez aussi redémarrer en éteignant puis en rallumant le
système. Mais choisissez cette méthode uniquement si les deux autres ont
échoué.
La configuration du BIOS a été conçue pour être le plus simple possible à
utiliser. Il sʼagit dʼun programme composé de menus, ce qui signifie que vous
pouvez vous déplacer dans les différents sous-menus et faire vos choix parmi
les options prédéterminées.
•
Les paramètres par défaut du BIOS de cette carte mère conviennent
à la plupart des utilisations leur permettant dʼassurer des
performances optimales. Si le système devient instable après avoir
modifié un paramètre du BIOS, chargez les paramètres par défaut
pour retrouver compatibilité et stabilité. Choisissez Load Default
Settings dans Exit Menu.
Menu Voir section “2.7 Exit Menu (menu de
sortie)
•
Les écrans de BIOS montrés dans cette section ne sont que des
exemples et ne correspondront peut-être pas à ceux que vous aurez
à lʼécran.
•
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour télécharger le BIOS le
plus récent pour cette carte mère.
ASUS P5VDC-X
2-11
2.2.1
Lʼécran de menu du BIOS
Eléments du menu
Barre du menu
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
Champs de configuration
Aide générale
[11:51:19]
[Thu 3/21/2006]
[1.44M, 3.5 in]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
:[ST320413A]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
Use [+] or [-] to
configure system time.
System Information
Sous-menus des éléments
2.2.2
Touches de navigation
Barre du menu
En haut de lʼécran se trouve une barre du menu avec les choix suivants:
Main
Pour modifier la configuration de base du système
Advanced
Pour modifier les fonctions avancées
Power
Pour modifier la configuration Advanced Power
Management (APM)
Boot
Pour modifier la configuration de boot
Exit
Pour choisir les options de sortie et charger les
paramètres par défaut
Pour sélectionner un élément de la barre de menu, pressez les flèches
droite ou gauche sur le clavier jusquʼà ce que lʼélément désiré soit surligné.
2.2.3
Touches de navigation
En bas à droite dʼun écran de menu se trouvent les touches de navigation.
Utilisez-les pour naviguer dans ce menu et changer des paramètres.
Ces touches peuvent varier dʼun menu à lʼautre.
2-12
Chapitre 2: Le BIOS
2.2.4
Eléments du menu
Lʼélément surligné dans la barre du
menu affiche les éléments spécifiques
à ce menu. Par exemple, sélectionner
Main affiche les éléments du menu
principal.
Les autres éléments (Advanced, Power,
Boot, et Exit) de la barre de menu ont
leurs propres menus.
2.2.5
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Language
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
IDE Configuration
[11:10:19]
[Thu 03/27/2003]
[1.44M, 3.5 in]
[English]
:[ST320413A]
:[ASUS CD-S340]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
+Tab
F1
F10
ESC
System Information
Select Screen
Select Item
Change Field
Select Field
General Help
Save and Exit
Exit
Eléments du menu principal
Sous-menus des éléments
Un triangle plein précède les éléments contenant un sous-menu. Pour
afficher le sous-menu, choisissez lʼélément et pressez <Entrée>.
2.2.6
Champs de configuration
Ces champs montrent les valeurs des éléments de menu. Si un élément est
configurable par lʼutilisateur, vous pouvez changer la valeur de cet élément
dans le champ opposé. Vous ne pouvez pas sélectionner un élément qui
nʼest pas configurable par lʼutilisateur.
Les champs configurables sont mis entre crochets; ils sont surlignés lorsque
sélectionnés. Pour modifier la valeur dʼun champ, sélectionnez-le et pressez
sur <Entrée> pour afficher une liste dʼoptions. Se référer à la section “2.2.7
Fenêtre Pop-up”.
2.2.7
Fenêtre Pop-up
Advanced Chipset settings
Choisissez un élément du menu, puis
pressez <Entrée> pour afficher une
fenêtre pop-up contenant les options
de configuration pour cet élément
2.2.8
Barre de défilement
Une barre de défilement apparaît à
droite de lʼécran de menu lorsque tous
les éléments ne peuvent être affichés à
lʼécran. Utilisez les flèches haut/bas ou
Pg suiv/Pg préc. pour faire défiler.
2.2.9
WARNING: Setting wrong values in the sections below
may cause system to malfunction.
Configure DRAM Timing by SPD
Memory Acceleration Mode
DRAM Idle Timer
DRAm Refresh Rate
[Enabled]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
Graphic Adapter Priority
Graphics Aperture Size
Spread Spectrum
[AGP/PCI]
[ 64 MB]
[Enabled]
ICH Delayed Transaction
[Enabled]
MPS Revision
[1.4]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Fenêtre Pop-up
Barre de défilement
Aide générale
En haut à droite de lʼécran de menu se trouve une brève description de
lʼélément sélectionné.
ASUS P5VDC-X
2-13
2.3
Main menu (Menu principal)
Quand vous entrez dans le Setup du BIOS, lʼécran suivant apparaît, vous
donnant un aperçu des informations système principales.
Reportez-vous à la section “2.2.1 Lʼécran de menu BIOS” pour plus
dʼinformations sur lʼécran de menu et la manière dʼy naviguer.
System Time
System Date
Legacy Diskette A
Primary IDE Master
Primary IDE Slave
Secondary IDE Master
Secondary IDE Slave
Third IDE Master
Fourth IDE Master
[11:51:19]
[Thu 3/21/2006]
[1.44M, 3.5 in]
:[ST320413A]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
:[Not Detected]
Use [ENTER], [TAB]
or [SHIFT-TAB] to
select a field.
Use [+] or [-] to
configure system time.
System Information
2.3.1
System Time [xx:xx:xxxx]
Réglez lʼheure du système.
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
Réglez la date du système.
2.3.3
Legacy Diskette A [1.44M, 3.5 in.]
Détermine le type de lecteur de disquette installé.
Options de configuration : [Disabled][360K, 5.25 in.] [1.2M , 5.25 in.]
[720K , 3.5 in.] [1.44M, 3.5 in.] [2.88M, 3.5 in.]
2-14
Chapitre 2: Le BIOS
2.3.4 Primary, Secondary Master/Slave, Third and
Fourth IDE Master
En entrant dans le Setup, le BIOS détecte la présence des périphériques
IDE. Il y a un sous-menu distinct pour chaque périphérique IDE. Choisissez
un élément et pressez sur <Entrée> pour afficher ses informations
Primary IDE Master
Device
: Hard Disk
Vendor
: ST320413A
Size
: 20.0GB
LBA Mode
: Supported
Block Mode
: 16 Sectors
PIO Mode
: Supported
Async DMA
: MultiWord DMA-2
Ultra DMA
: Ultra DMA-5
SMART Monitoring: Supported
Type
LBA/Large Mode
Block(Multi-sector Transfer) M
PIO Mode
DMA Mode
Smart Monitoring
32Bit Data Transfer
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Auto]
[Enabled]
Le BIOS détecte automatiquement les valeurs des éléments grisés (Device,
Vendor, Size, LBA Mode, Block Mode, PIO Mode, Async DMA, Ultra DMA, and
SMART monitoring).Ces valeurs ne sont pas configurables par lʼutilisateur.
Ces éléments affichent N/A si aucun périphérique IDE nʼest installé dans le
système
Type [Auto]
Sélectionne le type de disque IDE. Sur Auto, cet élément permet une
sélection automatique du périphérique IDE approprié. Choisissez CDROM
si vous configurez spécifiquement un lecteur CD-ROM. Choisissez [ARMD]
(ATAPI Removable Media Device) si votre périphérique est un ZIP, LS-120,
ou MO. Options de configuration : [Not Installed] [Auto] [CDROM] [ARMD]
LBA/Large Mode [Auto]
Active ou désactive le mode LBA. Passer sur Auto active le mode LBA si le
périphérique supporte ce mode, et sʼil nʼa pas été formaté précedemment
avec mode LBA désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Auto]
Block (Multi-sector Transfer) M [Auto]
Active ou désactive les transferts multi-secteurs. Configuré sur Auto, les
transferts de données vers et depuis le périphérique se feront par plusieurs
secteurs à la fois, si le périphérique supporte la fonction de transfert
multi-secteurs. Sur [Disabled], les transferts de données vers et depuis
le périphérique se feront secteur par secteur. Options de configuration:
[Disabled] [Auto]
ASUS P5VDC-X
2-15
PIO Mode [Auto]
Sélectionne le mode PIO.
Options de configuration : [Auto] [0] [1] [2] [3] [4]
DMA Mode [Auto]
Sélectionne le mode DMA. Options de configuration : [Auto] [SWDMA0]
[SWDMA1] [SWDMA2] [MWDMA0] [MWDMA1] [MWDMA2] [UDMA0]
[UDMA1] [UDMA2] [UDMA3] [UDMA4] [UDMA5] [UDMA6]
SMART Monitoring [Auto]
Active ou désactive la technologie SMART (Smart Monitoring, Analysis, and
Reporting Technology).
Options de configuration : [Auto] [Disabled] [Enabled]
32Bit Data Transfer [Enabled]
Active ou désactive les transferts de données 32-bits.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.3.5
System Information
Ce menu vous offre une vue générale des caractéristiques du système. Les
éléments de ce menu sont automatiquement détectés par le BIOS.
AMIBIOS
Version
: 0117
Build Date : 03/20/06
Processor
Type
Speed
Count
: Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz
: 2800 MHz
: 2
System Memory
Size
: 256MB
AMI BIOS
Affiche les informations auto-détectées du BIOS.
Processor
Affiche les caractéristiques auto-détectée du CPU.
System Memory
Affiche la mémoire système auto-détectée.
2-16
Chapitre 2: Le BIOS
2.4
Advanced menu (menu avancé)
Les éléments du menu Advanced menu vous permettent de modifier les
paramètres du CPU et dʼautres composants système.
Prenez garde en changeant les paramètres du menu Advanced. Des
valeurs incorrectes risquent dʼentrainer un mauvais fonctionnement du
système.
Configure CPU.
JumperFree Configuration
USB Configuration
CPU Configuration
Chipset
Onboard Devices Configuration
PCI PnP
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub-screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
2.4.1
JumperFree Configuration
Configure System Frequency/Voltage
AI Overclock Tuner
[Standard]
Select the target CPU
frequency, and the
relevant parameters
will be auto-adjusted.
Frequencies higher
than CPU manufacturer
recommends are not
guaranteed to be
stable. If the system
AI Overclock Tuner [Standard]
Sélectionne les options dʼoverclocking du processeur afin dʼobtenir la
fréquence interne CPU désirée. Sélectionnez une des options dʼoverclocking
pré-définies.`
Options de configuration : [Manual] [Standard] [Overclock 5%]
[Overclock 10%] [Overclock 20%] [Overclock 30%]
ASUS P5VDC-X
2-17
Lʼélément suivant apparaît uniquement quand AI Overclocking est défini
sur [Manual].
CPU Frequency [XXX]
Permet dʼajuster la fréquence du CPU. La valeur de cet élément est
auto-détectée par le BIOS. Utilisez les touches <+> et <-> pour ajuster
la fréquence FSB du CPU. Vous pouvez aussi saisir manuellement
la fréquence CPU désirée grâce au pavé numérique. Les valeurs
sʼéchelonnent de 100 à 400. Se référer au tableau ci-dessous pour
connaître les paramètres corrects de FSB (Front Side Bus) et de
fréquence externe du processeurs.
Synchronisation FSB/Fréquence externe du processeur
Front Side Bus
Fréquence externe du processeur
FSB 1066
266 MHz
FSB 800
200 MHz
FSB 533
133 MHz
AGP/PCI Frequency [Auto]
Définit la fréquence AGP/PCI. Options de configuration : [Auto]
[66.6/33.3] [75.0/37.5] [88.0/44.0]
PCIE Frequency [Sync]
Permet de sélectionner le mode de la fréquence PCIE.
Options de configuration : [Sync] [Async]
2-18
Chapitre 2: Le BIOS
2.4.2
USB Configuration
Les éléments de ce menu vous permettent de changer toutes les fonctions
associées à lʼUSB. Sélectionnez un élément puis pressez sur <Entrée> pour
afficher les options de configuration.
USB Configuration
Module Version - 2.24.0-10.4
USB Devices Enabled:
None
USB 1.1 Ports Configuration
USB 2.0 Ports Enable
Legacy USB Support
USB 2.0 Controller Mode
BIOS EHCI Hand-Off
[USB 8 Ports]
[Enabled]
[Enabled]
[HiSpeed]
[Enabled]
Les éléments Module Version et USB Devices Enabled affichent les
valeurs auto-détectées. Si aucun périphérique USB nʼest détecté,
lʼélément affiche None
None.
USB 1.1 Ports Configuration [USB 8 Ports]
Permet de configurer les ports USB 1.1.
Options de configuration : [Disabled] [USB 2 Ports] [USB 4 Ports]
[USB 6 Ports] [USB 8 Ports]
USB 2.0 Ports Enable [Enable]
Active ou désactive les ports USB 2.0.
Options de configuration : [Disabled] [Enable]
Legacy USB Support [Auto]
Active ou de désactive le support des périphériques USB legacy. Défini sur
[Auto], il permet au système de détecter la présence de périphériques USB
legacy au démarrage. Si le système en détecte, le mode USB controller
legacy est activé. Si le système nʼen détecte aucun, le support USB legacy
est désactivé. Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
USB 2.0 Controller Mode [HiSpeed]
Permet de définir le mode du contrôleur USB 2.0 sur HiSpeed (480 Mbps)
ou FullSpeed (12 Mbps). Options de configuration : [HiSpeed] [Full Speed]
ASUS P5VDC-X
2-19
BIOS EHCI Hand-Off [Enabled]
Active ou désactive le support de la fonction EHCI hand-off.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
NE DÉSACTIVEZ PAS lʼoption BIOS EHCI Hand-Off si vous utilisez une OS
Windows®, conjointement avec un périphérique USB.
2-20
Chapitre 2: Le BIOS
2.4.3
CPU Configuration
Les éléments de ce menu affichent les informations relatives au processeur
qui ont été auto-détectées par le BIOS.
Configure Advanced CPU settings
Manufacturer:
Brand String:
Frequency
:
FSB Speed
:
Cache L1
Cache L2
Cache L3
Intel
Genuine Intel(R) CPU 2.80GHz
2800 MHz
800 MHz
: 32 KB
: 2048 KB
: 0 KB
Ratio Status: Unlocked (Max:14,
Ratio Actual Value : 14
Ratio CMOS Setting:
Max CPUID Value Limit
Execute Disable Function
CPU Internal Thermal Control
HyperThreading Function
Sets the ratio between
CPU Core Clock and the
FSB Frequency.
NOTE: If an invalid
ratio is set in CMOS
then actual and
setpoint values may
differ.
Min:14)
[ 14]
[Disabled]
[Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Ratio CMOS Setting [14]
Définit le ratio entre le fréquence du coeur de processeur, et celle du Front
Side Bus. Le BIOS auto-détecte la valeur par défaut de cet élément. Utilisez
les touches <+> ou <-> pour ajuster les valeurs.
Les éléments suivants apparaîssent uniquement si vous installez
un processeur supportant la fonction Lock Free. Seuls les deniers
processeurs du marché la supportent.
Max CPUID Value Limit [Disabled]
Définir cet élément sur [Enabled] permet aux systèmes dʼexploitation
legacy de booter, même sʼils ne supportent pas les processeurs dotés de
fonctions CPUID étendues. Options de configuration :[Disabled] [Enabled]
Execute Disable Function [Disabled]
Active ou désactive la fonction Execute Disable. Cet élément apparaît
uniquement si vous installez un processeur supportant la fonction Execute
Disable. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
CPU Internal Thermal Control [Auto]
Désactive ou active le contrôle thermique interne du CPU.
Options de configuration : [Disabled] [Auto]
Hyper-Threading Technology [Enabled]
Active ou désactive la fonction Hyper-Threading intégrée au processeur.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5VDC-X
2-21
2.4.4
Chipset
Les éléments de ce menu vous permettent de configurer les paramètres
avancés du chipset. Sélectionnez un élément, puis pressez <Entrée> pour
afficher son sous-menu.
Advanced Chipset Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections may
cause system to malfuction.
NorthBridge VIA PT880Ultra Configuration
SouthBridge VIA VT8237A Configuration
NorthBridge Configuration
DRAM Clock/Timing Configuration
AGP & P2P Bridge Configuration
V-Link & PCI Bus Configuration
2-22
Chapitre 2: Le BIOS
DRAM Clock/Timing Configuration
ISi vous sélectionnez lʼoption DRAM Clock/Timing Configuration, les options
suivantes apparaîtront.
DRAM Frequency
DRAM Timing
DRAM BUS selection
[Auto]
[Auto]
[Auto]
DRAM Frequency [Auto]
Sélectionne la fréquence de la DRAM.
Options de configuration: [Auto] [Manual] [Turbo] [Ultra]
DRAM Timing [Auto]
Sur Auto, les paramètres de timing de la DRAM sont définis en fonction
du SPD (Serial Presence Detect) DRAM.
Options de configuration : [Auto] [Manual] [Turbo] [Ultra]
Les éléments suivants apparaîssent uniquement quand DRAM Timing est
défini sur [Manual].
DRAM CAS# Latency [2.5]
Options de configuration : [1.5] [2.0] [2.5] [3.0]
Precharge to Active(Trp) [4T]
Options de configuration : [2T] [3T] [4T] [5T]
Active to Precharge(Tras) [7T]
Options de configuration : [5T [6T] [7T].... [20T]
Active to CMD(Trcd) [4T]
Options de configuration : [2T] [3T] [4T] [5T]
DRAM BUS selection [Auto]
Sélectionne le mode du bus DRAM.
Options de configuration : [Auto] [Single Channel] [Dual Channel]
ASUS P5VDC-X
2-23
AGP & P2P Bridge Configuration
Si vous sélectionnez AGP & P2P Bridge Configuration, les options suivantes
apparaîtront.
AGP 2.0 Mode
AGP Fast Write
AGP Aperture Size
Primary Graphics Adapter
[4x]
[Enabled]
[128MB]
[PCI Express]
AGP 2.0 Mode [4x]
Allows you to select the AGP mode.
Configuration options: [4x][2x] [1x]
AGP Fast Write [Enabled]
Allows you to enable or disable the AGP fast write.
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
AGP Aperture Size [128MB]
Allows you to select the AGP aperture size.
Configuration options: [32 MHz] [64 MHz] [128 MHz] [256 MHz]
Primary Graphics Adapter [PCI Express]
Allows you to set the primary graphics adapter.
Configuration options: [PCI] [AGP] [PCI Express]
2-24
Chapitre 2: Le BIOS
V-Link & PCI Bus Configuration
Si vous sélectionnez V-Link & PCI Bus Configuration, les options suivantes
apparaîtront.
V-Link mode selection
V-Link 8X Supported
V-Link Data 2X Support
[Auto]
[Enabled]
[Disabled]
V-Link mode selection [Auto]
Allows you to select the V-Link mode. Configuration options: [Auto]
[Mode 0] [Mode 1] [Mode 2] [Mode 3] [Mode 4]
V-Link 8X Supported [Enabled]
Allows you to enable or disable the V-Link 8X mode.
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
V-Link Data 2X Support [Disabled]
Allows you to enable or disable the V-Link 2X mode.
Configuration options: [Disabled] [Enabled]
ASUS P5VDC-X
2-25
SouthBridge Configuration
* Serial ATA IDE Controller
RAID BIOS Execute
OnBoard LAN
OnBoard LAN Boot ROM
* High Definition Audio
[SATA]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Auto]
PCI Delay Transaction
[Disabled]
Serial ATA IDE Controller [SATA]
Définit le mode du contrôleur IDE Serial ATA
Options de configuration : [Disabled] [SATA] [RAID]
.
RAID BIOS Execute [Enabled]
Active ou désactive la fonction RAID BIOS Execute.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
OnBoard LAN [Enabled]
Active ou désactive le LAN embarqué.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
OnBoard LAN Boot ROM [Disabled]
Active ou désactive la ROM dʼamorçage du LAN embarqué.
Options de configuration : [Enabled] [Disabled]
High Definition Audio [Auto]
Active ou désactive la fonction High Definition Audio.
Options de configuration : [Disabled] [Auto]
PCI Delay Transaction [Disabled]
Active ou désactive la fonction PCI Delay Transaction.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-26
Chapitre 2: Le BIOS
2.4.5
Onboard Devices Configuration
Configure ITE8712 Super IO Chipset
Serial Port1 Address
Parallel Port Address
Parallel Port Mode
EPP Version
Parallel Port IRQ
[3F8/IRQ4]
[378]
[EPP]
[1.9]
[IRQ7]
Allows BIOS to Select
Serial Port1 Base
Addresses.
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Serial Port1 Address [3F8/IRQ4]
Permet de choisir lʼadresse du Serial Port 1. Options de configuration :
[Disabled] [3F8/IRQ4] [2F8/IRQ3] [3E8/IRQ4] [2E8/IRQ3]
Parallel Port Address [378]
Permet de choisir lʼadresse du port parallèle.
Options de configuration : [Disabled] [378] [278]
Parallel Port Mode [ECP]
Vous permet de choisir le mode du port parallèle.
Options de configuration : [Normal] [Bi-directional] [EPP] [ECP]
EPP Version [1.9]
Permet de définir la version EPP du port parallèle. Cet élément
apparaît uniquement quand Parallel Port Mode est défini sur EPP.
Options de configuration : [1.9] [1.7]
Parallel Port IRQ [IRQ7]
Sélectionne lʼIRQ du port parallèle.
Options de configuration : [IRQ5] [IRQ7]
ASUS P5VDC-X
2-27
2.4.6
PCI PnP
Les éléments du menu PCIPnP vous permettentt de modifier les paramètres
avancés des périphériques avancés PCI/PnP. Ce menu inclût la configuration
des IRQ, et des ressources des canaux DMA pour les périphériques PCI/
PnP et legacy ISA, et la configuration de la taille des blocs mémoire des
périphériques legacy ISA.
Faites attention en changeant les paramètres des éléments du
menu PCI PnP. Des valeurs incorrectes peuvent entraîner un mauvais
fonctionnement du système.
Advanced PCI/PnP Settings
WARNING: Setting wrong values in below sections
may cause system to malfunction.
Plug And Play O/S
PCI Latency Timer
Allocate IRQ to PCI VGA
Palette Snooping
[No]
[64]
[Yes]
[Disabled]
IRQ-3 assigned to
IRQ-4 assigned to
IRQ-5 assigned to
IRQ-7 assigned to
IRQ-9 assigned to
IRQ-10 assigned to
IRQ-11 assigned to
IRQ-14 assigned to
IRQ-15 assigned to
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
[PCI
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
Device]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
Plug and Play O/S [No]
Quand cet élément est défini sur [No], le BIOS configure tous les
périphériques du système. Quand cet élément est défini [Yes] et si vous
installez un système dʼexploitation Plug and Play, lʼOS configure configure
les périphériques Plug and Play devices qui ne sont pas nécessaires au
boot. Options de configuration : [No] [Yes]
PCI Latency Timer [64]
Vous permet de sélectionner la valeur en unités des fréquences PCI des
périphériques PCI pour lʼélément PCI latency timer.
Options de configuration : [32] [64] [96] [128] [160] [192] [224] [248]
Allocate IRQ to PCI VGA [Yes]
Sur [Yes], le BIOS assigne un IRQ à la carte VGA PCI si la carte nécessite
une IRQ. Sur [No], le BIOS nʼassigne pas dʼIRQ à la carte VGA PCI même si
nécessaire. Options de configuration : [No] [Yes]
Palette Snooping [Disabled]
Sur [Enabled], la fonction Palette Snooping informe les périphériques PCI
quʼun périphérique graphique ISA est installé dans le système afin que ce
dernier puisse fonctionner correctement.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-28
Chapitre 2: Le BIOS
2.5
Power menu (menu alimentation)
Les éléments du menu Power vous permettent de changer les paramètres
ACPI et APM (Advanced Power Management). Choisissez un élément puis
pressez <Entrée> pour afficher les options de configuration.
Suspend Mode
Repost Video on S3 Resume
ACPI 2.0 Support
ACPI APIC Support
[Auto]
[No]
[No]
[Enabled]
Configure CPU.
APM Configuration
Hardware Monitor
2.5.1
Suspend Mode [Auto]
Permet de sélectionner lʼétat de dʼACPI (Advanced Configuration and Power
Interface) à utiliser quand le système est en veille.
Options de configuration : [S1 (POS) Only] [S3 Only] [Auto]
2.5.2
Repost Video on S3 Resume [No]
Détermine sʼil faut faire appel au VGA BIOS POST sur la reprise S3/STR.
2.5.3
ACPI 2.0 Support [No]
Permet dʼajouter des tableaux aux caractéristiques Advanced Configuration
and Power Interface (ACPI) 2.0.
Options de configuration : [No] [Yes]
2.5.4
ACPI APIC Support [Enabled]
Active ou désactive le support de lʼACPI (Advanced Configuration and
Power Interface) dans lʼASIC (Application-Specific Integrated Circuit).
Quand cet élément est défini sur Enabled, le tableau des pointeurs ACPI
APIC est inclus dans la liste des pointeurs RSDT.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5VDC-X
2-29
2.5.5
APM Configuration
Power Management/APM
[Enabled]
Restore on AC Power Loss
[Last State]
Configure CPU.
Advanced Resume Events Controls
Resume On Ring
[Disabled]
Resume On LAN
[Disabled]
Resume On PME#
[Disabled]
Resume On KB
[Disabled]
Wake-Up Key
[Any Key]
Resume On PS/2 Mouse
[Disabled]
Resume On RTC Alarm
[Disabled]
Power Management/APM [Enabled]
Active ou désactive la fonction Advanced Power Management.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Restore On AC Power Loss [Power Off]
Réglé sur Power Off, le système passera en mode “off” après une perte de
courant alternatif. Sur Power On, le système passera en mode “on” après
une perte de courant alternatif. Sur Last State, le système passera soit en
mode “off” soit en mode “on”, en fonction du dernier état avant la perte
de courant alternatif. Options de configuration : [Power Off] [Power On]
[Last State]
Resume On Ring [Disabled]
Active ou désactive la fonction de réveil de lʼordinateur en mode Soft-off
par lʼenvoi dʼun signal au modem externe.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Resume On LAN [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre vous permet dʼallumer lʼordinateur via un LAN
PCI ou une carte modem. Cette fonction requiert une alimentation ATX qui
fournir au moins 1A sur +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Resume On PME# [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre vous permet de mettre sous tension
lʼordinateur via un un périphérique PME. Cette fonction requiert une
alimentation ATX fournissant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-30
Chapitre 2: Le BIOS
Resume On KBC [Disabled]
Ce paramètre vous permet des touches spécifiques de votre clavier afin
de mettre sous tension lʼordinateur. Sur [Enabled], lʼélément Wake-up Key
est activé. Cette fonction requiert une alimentation ATX fournissant au
minimum 1A sur +5VSB. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Resume On By PS/2 Mouse [Disabled]
Sur [Enabled], ce paramètre permet dʼutiliser la souris PS/2 pour mettre
sous tension le système. Cette fonction requiert une alimentation ATX
fournissant au minimum 1A sur +5VSB.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Resume On By RTC Alarm [Disabled]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le RTC pour générer un évènement
dʼéveil. Sur [Enabled], les éléments RTC Alarm Date, RTC Alarm Hour, RTC
Alarm Minute, et RTC Alarm Second apparaissent avec des valeurs définies.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
ASUS P5VDC-X
2-31
2.5.6
Hardware Monitor
Hardware Monitor
MB Temperature
CPU Temperature
[45ºC/113ºF]
[35ºC/96.5ºF]
CPU Fan Speed
Chassis Fan Speed
Power Fan Speed
[3770 RPM]
[N/A]
[N/A]
CPU Voltage Selection
3.3V Voltage
5V Voltage
12V Voltage
[ 1.248V]
[ 3.430V]
[ 5.004V]
[11.554V]
+F1
F10
ESC
Select Screen
Select Item
Change Option
General Help
Save and Exit
Exit
CPU Temperature [xxxC/xxxF]
MB Temperature [xxxC/xxxF]
Le monitoring matériel embarqué détecte et affiche automatiquement les
températures du CPU et de la carte mère. Sélectionnez [Ignored] si vous ne
souhaitez pas afficher les températures détectées..
Options de configuration : [Ignored] [xxxC/xxxF]
CPU Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur dʼalimentation en rotations par minute (RPM).
Si le ventilateur nʼest pas relié au connecteur, la valeur affichée est N/A.
Options de configuration : [Ignored] [xxxRPM]
Chassis Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur châssis en “rotations per minute” (RPM).
Si le ventilateur nʼest pas connecté au châssis, la valeur affichée est N/A.
Options de configuration: [Ignored] [xxxRPM] ou [N/A]
Power Fan Speed [xxxxRPM] or [N/A]
Le monitoring hardware embarqué détecte et affiche automatiquement la
vitesse de rotation du ventilateur dʼalimentation en “rotations per minute”
(RPM). Si le ventilateur nʼest pas connecté au châssis, la valeur affichée est
N/A. Options de configuration: [Ignored] [xxxRPM] ou [N/A]
VCORE Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
Le monitoring hardware embarqué détecte automatiquement le voltage de
sortie via les régulateurs de tension.
2-32
Chapitre 2: Le BIOS
2.6
Boot menu (menu de boot)
Les éléments du Boot menu vous permettent de modifier les options de
boot du système. Choisissez un élément et pressez <Entrée> pour afficher
le sous-menu.
Boot Settings
Boot Device Priority
Boot Settings Configuration
Security
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub-screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
2.6.1
Boot Device Priority
Boot Device Priority
1st Boot Device
2nd Boot Device
3rd Boot Device
[1st FLOPPY DRIVE]
[PM-ST330620A]
[PS-ASUS CD-S360]
1st ~ xxth Boot Device [1st Floppy Drive]
Ces éléments spécifient la priorité des périphériques de boot parmi ceux qui
sont disponibles. Le nombre dʼéléments apparaissant à lʼécran dépend du
nombre de périphériques installés dans le système.
Options de configuration : [xxxxx Drive] [Disabled]
ASUS P5VDC-X
2-33
2.6.2
Boot Settings Configuration
Boot Settings Configuration
Quick Boot
Full Screen Logo
AddOn ROM Display Mode
Bootup Num-Lock
PS/2 Mouse Support
Wait For ‘F1’ If Error
Hit ‘DEL’ Message Display
Interrupt 19 Capture
[Enabled]
[Enabled]
[Force BIOS]
[On]
[Auto]
[Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Allows BIOS to skip
certain tests while
booting. This will
decrease the time
needed to boot the
system.
Quick Boot [Enabled]
Activer cette fontion permet au système dʼignorer certains tests lors du
POST avant de diminuer le temps nécessaire au boot. Sur [Disabled], le
BIOS effectue tous les tests du POST.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Full Screen Logo [Enabled]
Active ou désactive la fonction de logo en plein écran. Options de
configuration : [Disabled] [Enabled]
Définissez cet élément sur [Enabled] pour pouvoir utiliser la fonction
ASUS MyLogo™
Add On ROM Display Mode [Force BIOS]
Règle le mode dʼaffichage pour la ROM option.
Options de configuration : [Force BIOS] [Keep Current]
Bootup Num-Lock [On]
Vous permet de choisir lʼétat du verrou numérique au démarrage.
Options de configuration : [Off] [On]
PS/2 Mouse Support [Auto]
Vous permet dʼactiver ou de désactiver le support dʼune souris PS/2.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled] [Auto]
Wait for ʻF1ʼ If Error [Enabled]
Sur Enabled, le système attendra que la touche F1 soit pressée quand des
erreurs surviendront. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
Hit ʻDELʼ Message Display [Enabled]
Sur Enabled, le système affichera le message “Press DEL to run Setup” lors
du POST. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2-34
Chapitre 2: Le BIOS
Interrupt 19 Capture [Disabled]
Sur [Enabled], cette fonction permet à lʼoption ROMs de dérouter la
requête dʼinterruption 19. Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.6.3
Security
Le menu Security vous permet de modifier les paramètres de sécurité du
système. Sélectionnez un élément puis pressez <Entrée> pour afficher les
options de configuration.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
<Enter> to change
password.
<Enter> again to
disabled password.
Change Supervisor Password
Change User Password
Change Supervisor Password
Sélectionnez cet élément pour définir ou modifier le Supervisor Password
(mot de passe superviseur). Lʼélément Supervisor Password en haut de
Installed Après avoir défini un mot de passe,
lʼécran affiche par défaut Not Installed.
Installed
cet élément affiche Installed.
Pour définir un mot de passe superviseur:
1.
2.
3.
Choisissez Change Supervisor Password et pressez <Entrée>.
Dans le champ Password, tapez un mot de passe composé dʼau moins
six lettres ou nombres, puis pressez <Entrée>.
Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois le mot de passe
correctement configuré.
Pour changer le mot de passe superviseur, sélectionnez Change Supervisor
Password, puis pressez <Entrée>. Le message “Password Uninstalled”
apparaîtra.
Si vous avez oublié votre mot de passe BIOS, vous pouvez lʼeffacer
en effaçant la CMOS Real Time Clock (RTC) RAM. Voir section “2.6
Jumpers” pour plus dʼinformations concernant la procédure dʼeffacement
de la RTC RAM
ASUS P5VDC-X
2-35
Après avoir défini votre mot de passe, les autres éléments vont apparaître
pour vous permettre de changer les autres paramètres de sécurité.
Security Settings
Supervisor Password
User Password
: Not Installed
: Not Installed
Change Supervisor Password
User Access Level
Change User Password
Clear User Password
Password Check
[Full Access]
[Setup]
User Access Level (Full Access]
Cet élément vous permet de sélectionner les restrictions pour les éléments
du Setup. Options de configuration: [No Access] [View Only] [Limited] [Full
Access]
No Access empêche lʼutilisateur dʼaccéder au Setup.
View Only permet lʼaccès, mais pas la modification des champs.
Limited permet la modification de certains champs comme la date et
lʼheure.
Full Access permet lʼaccès et la modification de tous les champs du
Setup.
Change User Password
Choisissez cet élément pour régler ou changer le mot de passe utilisateur.
Lʼélément User Password en haut de lʼécran affiche par défaut Not Installed.
Installed
Après avoir défini un mot de passe, il affichera Installed.
Pour définir un mot de passe utilisateur:
1.
Choisissez Change User Password et pressez <Entrée>.
2.
Dans le champ qui apparaît, tapez un mot de passe composé dʼau
moins six lettres et/ou chiffres, puis pressez <Entrée>.
3.
Confirmez le mot de passe lorsque vous y êtes invité.
Le message “Password Installed” apparaît une fois votre mot de passe
défini avec succès.
Clear User Password
Sélectionnez cet élément pour modifier le mot de passe utilisateur.
2-36
Chapitre 2: Le BIOS
Password Check [Setup]
Sur [Setup], le BIOS vérifiera le mot de passe utilisateur à chaque accès au
Setup. Sur [Always], le BIOS vérifiera le mot de passe à la fois pour lʼaccès
au Setup et lors du boot.
Options de configuration : [Setup] [Always]
Chassis Intrusion Control [Disabled]
Active ou désactive la fonction Châssis intrusion.
Options de configuration : [Disabled] [Enabled]
2.7
Exit menu (menu sortie)
Le menu Exit vous permet de charger les valeurs optimales ou par défaut
des éléments du BIOS, ainsi que de sauvegarder ou rejeter les modifications
opérées dans le BIOS.
Exit Options
Exit & Save Changes
Exit & Discard Changes
Discard Changes
Load Setup Defaults
Exit system setup
after saving the
changes.
F10 key can be used
for this operation.
Select Screen
Select Item
Enter Go to Sub-screen
F1
General Help
F10
Save and Exit
ESC
Exit
Presser <Echap.> ne permet pas de quitter immédiatement ce menu.
Choisissez lʼune des options de ce menu ou <F10> dans la légende pour
sortir.
Exit & Save Changes
Une fois vos modifications effectuées, choisissez cette option du menu Exit
pour vous assurer que les valeurs que vous avez choisi seront enregistrées
dans la CMOS RAM. Une pile de sauvegarde embarquée alimente la CMOS
RAM même quand lʼordinateur est éteint. Lorsque vous choisissez cette
option, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok] pour
enregistrer les modifications et quitter.
Si vous essayez de quitter le programme sans sauvegarder vos réglages,
ce dernier affichera un message vous demandant si vous souhaitez ou
non sauvegarder vos réglages. Appuyez sur <Entrée> pour sauvegarder
et quitter le programme.
ASUS P5VDC-X
2-37
Exit & Discard Changes
Choisissez cette option si vous ne souhaitez pas enregistrer les
modifications que vous avez apportées au Setup. Si vous avez modifié
des champs autres que System Date, System Time, et Password, le BIOS
demandera une confirmation avant de quitter.
Discard Changes
Cette option vous permet de rejeter les sélections faites et de restaurer
les valeurs précédentes. Après avoir choisi cette option, une confirmation
apparaîtra. Choisissez [Ok] pour rejeter tous les changements et charger
les valeurs précédemment enregistrées.
Load Setup Defaults
Cette option vous permet de charger les valeurs par défaut pour chaque
paramètre des menus du Setup. Quand vous choisissez cette option ou si
vous pressez <F5>, une fenêtre de confirmation apparaît. Choisissez [Ok
Ok]
pour charger les valeurs par défaut. Choisissez Exit & Save Changes ou
faites dʼautres modifications avant de sauvegarder les valeurs dans la RAM
non volatile.
2-38
Chapitre 2: Le BIOS
Ce chapitre décrit le contenu du CD
de support fourni avec la carte mère.
3
Support
logiciel
ASUS P5VDC-X
3-1
3.1
Installer un système d’exploitation
Cette carte mère supporte Windows® 2000/XP/2003 Server. Installez toujours
la dernière version des OS et les mises à jour correspondantes pour maximiser
les caractéristiques de votre matériel.
•
•
3.2
Les réglages de la carte mère et les options matérielles peuvent
varier. Utilisez les procédures de configuration décrites ici seulement
en guise dʼexemple. Reportez-vous à la documentation livrée avec
votre OS pour des informations détaillées.
Assurez-vous dʼavoir bien installé Windows® 2000 Service Pack 4 ou
Windows® XP Service Pack 1 ou ultérieur avant dʼinstaller les pilotes
pour une meilleure compatibilité et un système stable.
Informations sur le CD de support
Le CD de support fourni avec la carte mère contient les pilotes, les
applications logicielles, et les utilitaires que vous pouvez installer pour
bénéficier de toutes les fonctions de la carte mère.
Le contenu du CD de support peut être modifié à tout moment sans préavis.
Visitez le site web ASUS (www.asus.com) pour les mises à jour.
3.2.1
Lancer le CD de support
Placez le CD de support dans votre lecteur de CD-ROM. Le CD affichera
automatiquement le menu Drivers si lʼautorun est activé sur votre
ordinateur.
Cliquez sur une
icône pour afficher
les informations
liées au CD de
support ou à la
carte mère
Cliquez sur un élément pour lʼinstaller
Si lʼExécution
Exécution automatique nʼest pas activé sur votre ordinateur, parcourez
le contenu du CD de support pour localiser le fichier ASSETUP.EXE dans le
répertoire BIN. Double-cliquez sur ASSETUP.EXE pour lancer le CD.
3-2
Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.2
Menu Drivers
Si le système détecte des périphériques installés, le menu Drivers affiche
les pilotes disponibles. Installez les pilotes nécessaires pour activer les
périphériques et composants.
VIA ChipSet HyperionPro Driver
Installe le pilote du chipset VIA HyperionPro.
ADI Audio Driver
Exécute lʼassistant dʼinstallation du pilote ADI Audio et son utilitaire.
VIA Ethernet Driver
Installe le pilote Ethernet VIA.
ASUS P5VDC-X
3-3
3.2.3
Menu Utilities
Le menu Utilities affiche les applications et autres logiciels supportés par la
carte mère.
ASUS PC Probe II
Cet utilitaire astucieux surveille la vitesse des ventilateurs, la température
du CPU et le voltage du système en vous alertant du moindre problème
détecté. Cet utilitaire vous aide à conserver votre ordinateur dans de
bonnes conditions de fonctionnement.
ASUS Update
Vous permet de télécharger la dernière version du BIOS depuis le site Web
dʼASUS.
ADOBE Acrobat Reader V7.0
Installe Adobe® Acrobat® Reader V7.0.
Microsoft DirectX 9.0c
Installe le pilote Microsoft® DirectX 9.0c.
Anti-virus Utility
Lʼanti-virus détecte et protège votre ordinateur des virus informatiques qui
détruisent les données.Consulter lʼaide en ligne pour plus de détails.
ASUS Screen Saver
Apportez de la vie à votre écran en installant lʼéconomiseur dʼécran ASUS.
3-4
Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.4
Make disk
Le menu Utilities vous permet de créer une disquette du pilote RAID VIA.
VIA RAID Driver
Permet de créer une disquette du pilote RAID VT8237A 32/64bit.
ASUS P5VDC-X
3-5
3.2.5
Menu Manual
Le menu Manual contient une liste de manuels de lʼutilisateur supplémentaires.
Cliquer sur un des éléments pour ouvrir le dossier dʼun manuel de
lʼutilisateur.
La plupart des manuels sont au format Portable Document Format (PDF).
Installez Adobe® Acrobat® Reader depuis le menu Utilities avant dʼouvrir
un manuel dʼutilisateur.
Intel LGA775 CPU install Userʼs Manual
Ouvre le manuel de lʼutilisateur des processeurs Intel LGA775.
VIA8237 SATA Quick setup Userʼs Manual
Ouvre le manuel de configuration rapide de RAID SATA VIA8237.
3-6
Chapitre 3 : Support logiciel
3.2.5
Contacts ASUS
Cliquez sur lʼonglet Contact pour afficher les contacs ASUS. Vous pouvez
également trouver ces informations sur la couverture intérieure de ce
manuel.
ASUS P5VDC-X
3-7
3-8
Chapitre 3 : Support logiciel

publicité

Fonctionnalités clés

  • Intel LGA 775 (Socket T)
  • ATX ADI AD1986A 5.1 channels
  • 4 Maximum internal memory: 4 GB
  • 32 Mbit

Manuels associés

Télécharger PDF

publicité