- Computers & electronics
- Audio & home theatre
- Supplementary music equipment
- Hughes & Kettner
- BassKick 300
- Manual
advertisement
![Hughes & Kettner BassKick 200, BassKick 300 Manual | Manualzz Hughes & Kettner BassKick 200, BassKick 300 Manual | Manualzz](http://s1.manualzz.com/store/data/073502410_1-9ed1276d6b3a91c17d7d6fa25de142e9-360x466.png)
BassKick Series
Manual 1.1
basskick200_300_bda.indd 1 13.11.2006 09:43:39
BassKick 200 & 300
Wichtig:
Bitte lies vor der Inbetriebnahme unbedingt die Sicherheitshinweise auf den Seiten 22-25!
2
basskick200_300_bda.indd 2
Herzlich Willkommen!
Fetter, bandfähiger Bass-Sound, flexibel und doch einfach zu bedienen, transportfreundliches Combo-Format, aber mit dem Punch eines ausgewachsenen Stacks. Und das ganze zu einem geldbeutelschonenden Preis. Das waren die Vorgaben für unsere Ingenieure um
Bass-Combos zu erschaffen, die im Proberaum und auf der Bühne für tolle Soundergebnisse und Wohlbefinden sorgen.
Wir möchten Dir zur Wahl eines Combos gratulieren, der alle diese
Vorgaben erfüllt, und wünschen Dir viele Jahre Spaß mit Deinem
BassKick™.
Dein Hughes & Kettner-Team
Inhalt
1
Preamp
2
Kompressor
3
Equalizer
4
Poweramp
5
Weitere Anschlüsse und Bedienelemente
6
Standard Setup / Verkabelung
7
Troubleshooting
8
Wartung und Pflege
9
Technische Daten
BassKick 200 & 300
13.11.2006 09:43:43
BassKick 200 & 300 BassKick 200 & 300
1
Preamp
Bei der Gesamtkonzeption eines Bassamps spielt der Preamp eine zentrale Rolle. Als Interface zwischen dem Bassisten und seinem
Instrument auf der einen, und der Leistungselektronik auf der anderen Seite, entscheidet er maßgeblich über das Spielgefühl und die klangliche Bandbreite. Die Eingänge des BK 200/300 basieren auf dem Tube-Touch-Circuit™, einer außergewöhnlich
übersteuerungsfesten Schaltung, die für ein bemerkenswert natürliches, direktes Spielgefühl sorgt. Ein unharmonisches Clipping ist dabei nahezu ausgeschlossen.
Active:
Buchse zum Anschluss von Bässen mit aktiver Elektronik.
Passive:
Buchse zum Anschluss von Bässen mit passiver Elektronik.
Gain:
Regler zur Anpassung des Eingangspegels.
Bass:
Bei einer Anhebung wird der Tiefbassanteil in Szene gesetzt ohne den Gesamtpegel spürbar zu verändern. Eine Absenkung verschiebt die untere Grenzfrequenz nach oben, so dass der Speaker mehr „Luft zum Atmen“ bekommt.
Lo Mid:
Eine Anhebung erfolgt eher breitbandig. Dadurch wird der Bass sehr präsent, druckvoll und knurrig. Ein nerviges Quäken tritt hier auch bei hohen Settings nicht auf. Die Absenkung ist sehr steilflankig,
ähnlich einem Notch-Filter. Durch gezielte Absenkung werden druckvolle „Hifi-ähnliche“ Sounds unterstützt.
Hi Mid:
Hier erfolgt eine Anhebung sehr breitbandig und verleiht dem Signal
Präsenz und Tranzparenz. Eine Absenkung unterstützt runde, warme, jazzige Sounds.
Treble:
Der Treble-Regler ist so abgestimmt, dass er im Zusammenspiel mit HF-Horn die Obertöne der Saiten optimal betont. Möchte man nur den Grundton ohne deutliche Obertöne spielen, kann der Hochtonbereich durch Ausschalten des Hochtöners deutlich abgesenkt werden. Die Wirkung des Treble-Reglers ist dann kaum wahrnehmbar.
Punch:
Der PUNCH-Button schaltet eine spezielle Filterung vor den EQ.
Das Klangverhalten des Filters entspricht dem eines klassischen
Röhrenamps. Anders als bei herkömmlichen Vorfilterungen, bei denen ein Mid-Cut unweigerlich zu einem Verlust an Lautheit führt, ist der Frequenzgang der PUNCH-Funktion so abgestimmt, dass keine Veränderung des Gesamtpegels spürbar wird.
Nur BK 300:
Schaltbar ist Punch auch per Fußschalter z.B. Hughes & Kettner ® FS 1
2
Kompressor
Hinter dem COMPRESSOR-Regler versteckt sich eine komplexe
Schaltung, die Treshold, Ratio, Make-Up-Gain, sowie Attack- und
Release-Zeit automatisch regelt. Wie bei einem Röhrenpreamp geht die Energie der Impulsspitzen nicht verloren, sondern wird in
Obertöne umgewandelt. Die automatische „pump-freie“ Regelung kombiniert mit der Erzeugung von harmonischen Obertönen verleiht jedem Bass-Impuls den richtigen Druck und jedem Ton das nötige
Sustain. Ganz ohne Nebenwirkungen, quasi im „Handumdrehen“.
4
Poweramp
DynaClip™ ist eine dynamische Limiterfunktion, die speziell für eine verbesserte Bass-Performance entwickelt wurde. Die
Energieausnutzung im tieffrequenten Bereich wird optimiert, die akustische Leistung steigt. Die DynaClip™- Endstufe gibt in den allermeisten Bühnensituationen das beruhigende Gefühl, noch etwas in Reserve zu haben.
Master:
Der MASTER-Regler bestimmt die Gesamtlautstärke des Amps
5
Weitere Anschlüsse und Bedienelemente
3
Equalizer
Der PureParallel™-EQ basiert auf einem Schaltungskonzept nach dem Vorbild von High-End-Studioequipment. Filter werden
üblicherweise hintereinander geschaltet (seriell), wobei das Signal alle Filterstufen nacheinander durchläuft. Im Gegensatz dazu benutzt der EQ des BassKick™ 200/300 die aus der Hughes & Kettner®
Quantum™-Serie bewährten parallelen Filter. Hierbei wird das
Signal gleichzeitig auf alle 4 Bänder verteilt, was unerwünschte
Nebeneffekte drastisch reduziert. So erhält man ein äußerst effektiv bearbeitetes Signal bei gleichzeitig maximaler Klangtreue.
HF-Horn: schaltet den Hochtöner an/aus.
Fx Loop:
Der Einschleifweg für Effekte ist seriell ausgeführt, in der Signal-
Kette liegt er nach dem Equalizer und vor dem LINE OUT. Das heißt, am LINE OUT werden auch eingeschleifte Effekte ausgegeben. Da das Signal das Effektgerät seriell durchläuft, wird der Effektanteil am
Effektgerät selbst eingestellt.
Send:
Verbinde diesen Ausgang mit dem Eingang des Effektgerätes.
3
13.11.2006 09:43:43 basskick200_300_bda.indd 3
BassKick 200 & 300
FS-1 footswitch
Inputs
Passive Active
Gain Punch
COMPrESSor
0 10
0 10
Bass LO Mid hi Mid
Treble
0 10 0 10 0 10 0 10 master
0 10
HF
HORN headphones Power on off
Inputs
Passive Active
Gain Punch
COMPrESSor
0 10
0 10
0
Bass LO Mid hi Mid Treble
10 0 10 0 10 0 10
0 master
HF
HORN
10
Power on off
Bk 200
Return:
Verbinde den Ausgang des Effektgerätes mit diesem Eingang.
Line Out:
Der symmetrische Line-Ausgang gibt das Vorstufensignal inklusive
Effekte wieder. Er befindet sich schaltungstechnisch vor der Endstufe und ist daher unabhängig von der Einstellung des MASTER-Reglers.
Headphones:
Diese Buchse dient zum Anschluss eines Kopfhörers. Bei Belegung der Buchse wird der Lautsprecherausgang abgeschaltet.
Footswitch (Nur BK 300):
An diese Buchse kann ein 1-fach Fußschalter (Hughes & Kettner ®
FS-1) angeschlossen werden, mit dem PUNCH geschaltet werden kann.
External Speaker:
Hierbei handelt es sich um eine serielle Anschlussbuchse für
Lautsprecher, welche den internen Lautsprecher mit den zusätzlich angeschlossenen in Reihe schaltet. Da sich der Widerstand zum internen Widerstand addiert, können auch Lautsprecher mit niedrigen Impedanzen angeschlossen werden.
6
Standard Setup /Verkabelung
4-8 Ohm
BK 300
4-8 Ohm
7
Troubleshooting
Der Verstärker lässt sich nicht einschalten.
• Es liegt keine Netzspannung an. Überprüfe den korrekten
Anschluss der Netzverbindungen.
• Die Netzsicherung ist defekt. Bitte lasse die Netzsicherung durch
eine neue Sicherung mit entsprechendem Wert ersetzen. Wende
Dich bei erneutem Defekt an Deinen BassKick™-Fachhändler.
Der Verstärker ist korrekt verkabelt, aber es ist nichts zu hören.
• GAIN oder MASTER sind nicht aufgedreht.
• Ein eingeschleiftes Effektgerät ist nicht eingeschaltet bzw. nicht
korrekt verkabelt. Überprüfe den Effektweg.
• Ein Kopfhörer ist eingesteckt, so dass der Lautsprecher
abgeschaltet wird. Ziehe den Kopfhörerstecker zur
Wiedergabe über den internen Speaker ab.
Beim Benutzen der LINE OUT Buchse entsteht ein Brummgeräusch.
• Ein elektrisches /magnetisches Wechselfeld streut auf die Leitung
ein. Benutze ein besseres Kabel und versuche durch anderes
Verlegen der Leitung die Einstreuung zu minimieren. Hilft dies
nicht, empfiehlt sich die Benutzung einer DI-Box.
• Über die Erdung der verbundenen Geräte entsteht eine
Brummschleife. Unterbreche in keinem Fall die Schutzleiter der
Geräte, sondern betreibe, wenn möglich, beide Geräte an einem
gemeinsamen Netzverteiler! Ist das nicht möglich, muss die
Verbindung mittels einer DI-Box galvanisch getrennt werden.
4
basskick200_300_bda.indd 4 13.11.2006 09:43:51
BassKick 200 & 300
BassKick 200 & 300 BassKick 200 & 300
9
Technische Daten
Beim Anschluss eines Mischpultes am LINE OUT ist das Signal auf der PA völlig verzerrt.
• Der Eingang des Pultes ist nicht auf Linepegel geschaltet. Schalte
den Eingang des Pultes auf Linepegel um. Sollte dies nicht möglich
sein, so belege einen unsymmetrischen (Line-) Eingang am Pult
Der Amp erscheint zu leise.
•
•
Ein im Effektweg betriebenes Gerät verursacht Pegelverluste. Das
Effektgerät muss mittels seiner Input/Output Regler ausgepegelt
werden.
Der Amp klingt zu dumpf
Der Hochtöner ist abgeschaltet
Sicherheitsrelevante Daten
Netzeingangsspannungen: 240V, 220-230V, 117V, 100V
BK 200
Primär-Sicherungen: 240 V
220-230 V
T1,25A
T1,25A
117 V
100 V
Sekundär-Sicherungen:
Leistungsaufnahme:
Ungebungstemperatur im Betrieb:
T2,5A
T2,5A
2 x T3,15A
370 Watt
0-35 Grad Celsius
BK 300
T2A
T2A
T4A
T4A
2 x T4A
615 Watt
8
Wartung und Pflege
Die BassKick™ Amps sind wartungsfrei. Dennoch gibt es einige
Grundregeln, deren Einhaltung die hohe Lebensdauer Deines Amps sichern:
• Sorge immer für eine technisch einwandfreie Geräteperipherie!
• Sorge stets für freie Luftzirkulation an den Kühlflächen Deines
Amps.
• Vermeide in jedem Fall starke mechanische Erschütterungen,
extreme Hitze und das Eindringen von Staub und Nässe.
• Beachte peinlich genau die Spezifikationen von
Zusatzgeräten. Schließe nie Ausgänge mit zu großem Pegel
(z.B. Endstufen) an die Eingänge des Amps an.
• Prüfe vor Anschluss des Amps an das Stromnetz immer die
vorhandene Netzspannung. Kontaktiere im Zweifelsfall den
Bühnentechniker, Hausmeister o.ä.
• Versuche bitte keine „do it yourself” Reparaturen! Auch der
Tausch interner Sicherungen sollte von einem erfahrenen
Techniker vorgenommen werden.
• Die Reinigung der Gehäuseoberfläche oder der Metallflächen
wird am besten mit einem weichen trockenen Tuch
vorgenommen. Auf keinen Fall Alkohol oder andere
Lösungsmittel verwenden!
Eingänge
INST. INPUT Passiv: Buchse:
Eingangsimpedanz:
Empfindlichkeit:
Klinke, unsymmetrisch
1 MOhm
-22 dBV max. Eingangspegel:
INST. INPUT Aktiv: Buchse:
Eingangsimpedanz:
Empfindlichkeit:
+2 dBV
Klinke, unsymmetrisch
1 MOhm
-11,5 dBV max. Eingangspegel:
FX LOOP- Return: Buchse:
Eingangsimpedanz: max. Empfindlichkeit: max. Eingangspegel:
+13,5 dBV
Klinke, unsymmetrisch
48 kOhm
-10 dBV
+ 6,5 dBV
Ausgänge
FX LOOP- Send:
LINE OUT:
Buchse:
Ausgangsimpedanz:
Ausgangspegel:
Buchse:
Klinke, unsymmetrisch
220 Ohm
- 6 dBV
XLR male, symmetrisch
Ausgangsimpedanz: 1,8 kOhm
Ausgangspegel: + 4 dBV
Kopfhörer:
Speaker:
Buchse:
Impedanz:
Buchse:
Impedanz:
Stereo-Klinke
8-200 Ohm
Klinke, unsymmetrisch
4-8 Ohm
Speakerbestückung: 1 x 15" Eminence Bass, 4 Ohm
1 x Leson Keramik-Hochtöner, 4 Ohm
Trennfrequenz: 5 kHz
Abmessungen und Gewicht
Maße (B x H x T):
Gewicht:
BK 200
551 x 604 x 385 mm
32 kg
70 lbs
BK 300
611 x 625 x 385 mm
36 kg
80 lbs
5
13.11.2006 09:43:52 basskick200_300_bda.indd 5
BassKick 200 & 300
Important:
Before powering up please read the
Important Safety Instructions on pages 22-25!
6
basskick200_300_bda.indd 6
Welcome!
Fat, band-capable bass sound, flexible, however simple to operate, transport-friendly combo format, however with the punch of a grown-up stack. And that all at a purse-friendly price. Those were the defaults for our engineers in order to create bass combos that care for great sound results and well-being in the rehearsal room as well as on stage.
We would like to congratulate you on the choice of a combo that meets all defaults and wish you many years of fun with your
BassKick™.
Your Hughes & Kettner team
index
1
Preamp
2
Compressor
3
Equalizer
4
Power amp
5
Further connections and operating elements
6
Standard set-up / cabling
7
Troubleshooting
8
Maintenance and care
9
Technical data
BassKick 200 & 300
13.11.2006 09:43:52
BassKick 200 & 300 BassKick 200 & 300
1
Preamp
In the overall design of a bass amp, the preamp plays a central role.
As interface between the bass player and his instrument on the one side and the power electronics on the other side, it is decisive for the feeling when playing and the tonal bandwidth. The inputs of the
BK 200/300 are based on the Tube-Touch-Circuit™, an exceptional overdrive-resistant circuit that provides for a remarkably natural, direct playing feeling. Thereby, an inharmonious clipping is almost excluded.
Active:
Socket for connecting basses with active electronics.
Bass:
In an emphasis, attention is drawn to the deep bass share without noticeably changing the overall level. A de-emphasis shifts the lower limiting frequency upwards so that the speaker gets more „air to breath“.
Lo Mid:
An emphasis is effected in a rather broadband way. In doing so, the bass becomes very present, powerful and grumpy. Here, a nerve-racking squawking does not appear in high settings either.
The de-emphasis is very square edged, similar to a notch filter. By means of targeted de-emphases, powerful, „hi-fi-similar“ sounds are supported.
Hi Mid:
Here, an emphasis is effected in a very broadband way and invests the signal with presence and transparency. A de-emphasis supports round, warm, jazzy sounds.
Passive:
Socket for connecting basses with passive electronics.
Gain :
Controller for adjusting the input level.
Punch :
The PUNCH button connects a special filtering before the EQ. The tone behaviour of the filter corresponds to that of a classical tube amp.
Different from usual pre-filtrations in which a mid-cut does inevitably lead to a loss of volume, the frequency response of the PUNCH function is adjusted in such a way that no change of the overall level is noticeable.
Treble:
The treble controller is adjusted in such a way that it does, in connection with HF horn, optimally emphasise the harmonics of the strings. If one wants to play the fundamental tone alone, without clear harmonics, the harmonic area can be significantly deemphasised by switching off the tweeter. Then, the effect of the treble controller can hardly be noticed.
Only BK 300:
The PUNCH is also switchable by footswitch e.g. Hughes & Kettner ®
FS 1
2
compressor
Behind the Compressor controller, a complex circuit is hidden that regulates the threshold, ratio, make-up-gain as well as attack and release time automatically. Like in a tube amp, the energy of the pulse peaks is not lost but is converted into harmonics. The automatic
„pump-free“ control combined with the creation of harmonic overtones invests every bass pulse with the right pressure and every tone with the necessary sustain. Without any adverse effects, quasi in the „twinkling of an eye“.
4
DynaClip™ is a dynamic limiter function that has particularly been developed for an improved bass performance. The energy utilisation in the deep frequency area is optimised, the acoustic performance is improved. In the greatest part of all stage situations, the DynaClip™ power amplifier gives the comforting feeling to have something in reserve.
Master:
The MASTER controller determines the overall volume of the amp.
5
Power amp
Further connections and operating elements
HF horn: switches the tweeter on/off.
3
Equalizer
The PureParallel™ EQ is based on a circuit concept according to the example of high-end studio equipment. Filters are usually connected in series (serially), whereas the signal passes through all filter levels successively. In contrast to this, the EQ of the BassKick™
200/300 uses the proven parallel filters from the Hughes & Kettner ®
Quantum™ series. Here, the signal is simultaneously distributed to all four bands, which considerably reduces unwanted adverse effects.
In doing so, one achieves a very effectively processed signal and at the same time a maximal orthophony.
Fx Loop:
The loop for effects is designed serially, in the signal chain; it is situated after the equalizer and before the LINE OUT. That means that also looped effects are displayed at the LINE OUT. As the signal passes through the effects pedal in a serial way, the effect share is adjusted at the effects pedal itself.
Send:
Connect this output with the input of the effects pedal.
7
13.11.2006 09:43:52 basskick200_300_bda.indd 7
BassKick 200 & 300
8
FS-1 footswitch
Inputs
Passive Active
Gain Punch
COMPrESSor
Bass LO Mid hi Mid Treble master
0 10 0 10 0 10 0 10 0 10
HF
HORN headphones
0 10 0 10
Power on off
Inputs
Passive Active
Gain Punch
COMPrESSor
0 10
0 10
0
Bass LO Mid hi Mid Treble
10 0 10 0 10 0 10
0 master
HF
HORN
10
Power on off
Bk 200
Return:
Connect the output of the effects pedal with this input.
Line Out:
The symmetrical line output reproduces the preamplifier signal including effects. As far as the circuit is concerned, it is located before the power amplifier and it is thus independent of the setting of the
MASTER controller.
Headphones:
This socket serves for the connection of headphones. If the socket is assigned, the speaker output is switched off.
Footswitch (only BK 300):
At this socket, a 1-fold footswitch (Hughes & Kettner® FS-1) can be connected by means of which PUNCH can be switched.
External Speaker:
This is a serial connection socket for speakers that connects the internal speaker in series with the additionally connected one. As the resistance adds on the internal resistance, even speakers with low impedances can be connected.
6
Standard set-up/cabling
4-8 Ohm
Bk 300
4-8 Ohm
7
Troubleshooting
The amplifier can’t be switched on.
• No mains voltage is applied. Check whether the mains connections
are established correctly.
• The mains fuse is defect. Please have the mains fuse replaced by a
new fuse with the corresponding value. In case of a new defect
please contact your BassKick™ specialist dealer.
The amplifier is cabled correctly but there is no sound.
• GAIN or MASTER are not turned up.
• A looped in effects pedal is not switched on or not cabled correctly.
Check the loop.
• A headset is plugged in so that the speaker is switched off.
Plug off the headset plug to play via the internal speaker.
When using the LINE OUT socket, there is a humming noise.
• An electrical / magnetic alternating field intersperses onto the
conduit. Use a better cable and try to minimise the interspersion by
another passing of the conduit. If this does not help, the utilisation
of a DI box is recommended.
• Due to the earthing of the connected devices, a hum pick-up
emerges. Do in no case interrupt the ground wire of the devices but
do, if possible, operate both devices at one joint power distribution!
If this is not possible, the connection must be separated galvanically
by means of a DI box.
When connecting a mixer at the LINE OUT, the signal on the PA is completely distorted.
• The input of the mixer is not switched to line level. Switch the
input of the mixer to line level. If this is not possible, assign an
unsymmetrical (line) input at the mixer. basskick200_300_bda.indd 8 13.11.2006 09:43:53
BassKick 200 & 300
BassKick 200 & 300 BassKick 200 & 300
9
Technical Data
The amp is too quiet.
• A device that is operated in the loop causes level losses. The effects
pedal must be levelled by means of its input/output controller.
The amp sounds too dull
• The tweeter is switched off
8
Maintenance and care
The BassKick™ amps are maintenance-free. There are, however, some basic rules, the compliance with which secures the high useful life of your amp:
• Do always provide for a technically unobjectionable device periphery!
• Do always provide for free air circulation at the cooling surface of
your amp.
• Do in any case avoid heavy mechanical shocks, extreme heat and
the permeation of dust and moisture.
• Do meticulously observe the specifications of additional devices.
Do never connect outputs with too large levels (e.g. power
amplifiers) to the inputs of the amp.
• Do always check the existing mains voltage before connecting
the amp to the mains supply. In case of doubt, contact the stage
technician, caretaker or similar persons.
• Please do never try to repair your amp yourself! Even the exchange
of internal fuses should be carried out by an experienced technician
only.
• The housing surface or the metal surfaces are at best cleaned with a
soft dry cloth. Do in no case use alcohol or other solvents!
Security Specifications
Mains input voltages: 240V, 220-230V, 117V, 100V
Primary fuses: 240V
220-230V
BK 200
T1,25A
T1,25A
Secondary fuses:
Power consumption:
117V
100V
T2,5A
T2,5A
2 xT3,15A 2 xT4A
370 watts 615 watts
Ambient air temperature in operation: 0-35 degrees Celsius
BK 300
T2A
T2A
T4A
T4A
Inputs
INST. INPUT passive: Socket:
Input impedance:
Sensibility: max. input level:
INST. INPUT active: Socket:
Input impedance:
Sensibility: max. input level:
FX LOOP-Return: Socket:
Input impedance: max. sensibility: max. input level:
Jack, unsymmetrical
1 MOhm
- 22 dBV
+ 2 dBV
Jack, unsymmetrical
1 MOhm
- 11,5 dBV
+ 13,5 dBV
Jack, unsymmetrical
48 kOhm
- 10 dBV
+6,5 dBV
Outputs
FX LOOP-Send:
LINE OUT:
Headphones:
Socket:
Output impedance:
Output level:
Socket:
Output impedance:
Output level:
Socket:
Impedance:
Jack, unsymmetrical
220 Ohm
- 6 dBV
XLR male, symmetrical
1.8 kOhm
+ 4 dBV
Stereo jack
8-200 Ohm
Speaker: Socket:
Impedance:
Speaker equipment: 1 x 15" Eminence Bass, 4 Ohm
1 x Leson ceramics tweeter, 4 Ohm
Cutoff frequency: 5 kHz
Jack, unsymmetrical
4-8 Ohm
Dimensions (w,h,d) and weight:
Dimensions:
Weight:
BK 200
551 x 604 x 385 mm
32 kg
70 lbs
BK 300
611 x 625 x 385 mm
36 kg
80 lbs
9
13.11.2006 09:43:54 basskick200_300_bda.indd 9
BassKick 200 & 300
Importante:
¡Por favor antes de la puesta en servicio debes leer neces ariamente las instrucciones de seguridad en las páginas 22-25!
10
basskick200_300_bda.indd 10
¡Bienvenidos!
Sonido bajo (bass-sound) más gredo y más apto para banda, flexible y aun fácil de manejar, formato combinado fácil de transportar, pero con la fuerza (punch) de una columna (stack) pura. Y todo a un precio cómodo para el bolsillo. Estas fueron las especificaciones de nuestros ingenieros para lograr combinados de bajos (bass-combos) que se ocupen de resutlados de sonido y bienestar excelentes en el recinto de pruebas y en el escenario.
Le queremos felicitar por haber elegido un combinado (combo), que cumpla con todas estas especificaciones y le deseamos que se diverta con su BassKick™.
Su equipo de Hughes & Kettner
contenidot
1
preamplificador
2
Compresor
3
ecualizador
4
amplificador de potencia
5
Otras conexiones y controles
6
ConfiguraciÓn estÁndar / cableado
7
localizaciÓn de averÍas
8
Mantenimiento y cuidados
9
Datos tÉcnicos
BassKick 200 & 300
13.11.2006 09:43:54
BassKick 200 & 300 BassKick 200 & 300
1
preamplificador
El preamplificador (preamp) juega un papel central en la concepción total de un amplificador de bajos (bassamp). Como interfaz entre el contrabajo y su instrumento por un lado y la electrónica de potencia por el otro, decide el mismo acerca de la percepción al tocar y el ancho de banda del sonido. Las entradas del BK 200/300 se basan en el Tube-Touch-Circuit™, una conmutación extraordinaria resistente a la saturación que se ocupa de una percepción al tocar naturalmente notable y directa. Con lo cual casi se descarta un recorte (clipping) inarmócico.
Activos:
Jack a la conexión de los bajos con electrónica activa.
mismo tiempo una señal procesada extraordinariamente efectiva a una fidelidad de sonido máxima.
Bass (bajos):
En un aumento se acentúa la gama de frecuencias sin modificar patentemente todo el nivel. Una disminución empuja hacia arriba la frecuencia límite inferior, de manera que el altavoz obtiene más “aire para respirar”.
Lo Mid:
Un aumento es más bien de banda ancha. Con ello el bajo estará muy presente y presionante. Aquí tampoco se presenta ningún graznido enervante en ajustes altos. La disminución es de frente escarpada, parecida a un filtro de muesca. Mediante la disminución apropiada se fomentan los sonidos parecidos a la alta fidelidad (Hifi).
Pasivos:
Jack a la conexión de los bajos con electrónica pasiva.
Gain (ganancia):
Regulador para adaptar el nivel de entrada.
Hi Mid:
Aquí se realiza el aumento de banda ancha muy amplia dándole presencia y transparencia a la señal. La disminución fomenta los sonidos redondos, cálidos y de jazz. Punch (fuerza):
El botón PUNCH conmuta un filtrado antes del ecualizador. El comportamiento del sonido del filtro corresponde al del amplificador de tubos clásico. A diferencia de las filtraciones previas comunes, donde un Mid-Cut provoca inevitablemente una pérdida de sonoridad, la característica de respuesta de reverberación de la función PUNCH se determina de tal manera que no se puede sentir ninguna modificación de todo el nivel.
Treble (agudos):
El regulador Treble (agudos) está determinado de tal manera que acentúe de manera ótima los armónicos de las cuerdas en interacción con la trompa acústica de alta frecuencia (HF-Horn). Si solamente quisieran tocarse los tonos fundamentales sin armónicos claros, el rango del tono agudo se puede bajar considerablemente apagando los tonos agudos. Luego ya no es perceptible el efecto del regulador
Treble (agudos). Solamente BK 300:
PUNCH también es conmutable con un interruptor de pedal, p.ej. el
FS 1 de Hughes & Kettner ® .
2
Compresor
Detrás del regulador del compresor se esconde un cableado complejo que regula el umbral, la relación, la ganancia de reposición (Make-Up-
Gain), así como el tiempo de ataque y el tiempo de emisión. Al igual que en un amplificador de tubos, no se pierde la energía de las puntas de impulso, sino que se convierten los armónicos. La regulación
„nítida“ automática combinada con la emisión de armónicos le dan la presión correcta a cada impulso de bajos y la constancia necesaria a cada tono. Totalmente sin efectos secundarios, casi „en un abrir y cerrar de ojos“.
4
amplificador de potencia
DynaClip™ es una función limitadora dinámica desarrollada especialmente para una potencia de bajos mejorada. Se optimiza el aprovechamiento de la energía en el rango de frecuencia profundo, aumenta la potencia acústica. En todas las situaciones de escenarios, el nivel final de DynaClip™ da la sensación tranquilizadora que aun se tiene algo de reserva.
Master (principal):
El regulador MASTER (principal) determina el volumen total del amplificador.
5
Otras conexiones y controles
HF-Horn (trompa acústica de alta frecuencia):
Enciende / apaga los tonos agudos.
3
ecualizador
El ecualizador PureParallel™ se basa en un concepto de conmutación según el modelo de equipo de estudio de alta calidad. Normalmente, los filtros se conmutan uno tras otro consecutivamente, donde la señal recorre uno tras otro todos niveles de filtración. Al contrario de ello, el ecualizador del BassKick™ 200/300 utiliza los filtros paralelos acreditados de la serie Hughes & Kettner ® Quantum™.
Aquí se distribuye la señal a las 4 bandas a la vez, lo cual reduce drásticamente efectos secundarios no deseados. Así se obtiene al
Fx Loop (antinodo de efectos sonoros):
La vía de inserción para efectos es serial, en la cadena de señales se encuentra después del ecualizador y antes de LINE OUT (salida). Esto significa, en LINE OUT (salida) también se emiten efectos insertados.
Ya que la señal recorre el aparato de efectos de manera serial, el componente de los efectos se ajusta en el mismo aparato de efectos.
11
basskick200_300_bda.indd 11 13.11.2006 09:43:54
BassKick 200 & 300
Inputs
Passive Active
Gain Punch
COMPrESSor
Bass LO Mid hi Mid Treble
0 10 master
HF
HORN headphones
0 10
0 10 0 10 0 10 0 10
0 10
Power on off
Inputs
Passive Active
Gain Punch
COMPrESSor
0 10
0 10
0
Bass LO Mid hi Mid Treble
10 0 10 0 10 0 10
0 master
HF
HORN
10
Power on off
Bk 200
Send (transmitir):
Conectar esta salida con la entrada del aparato de efectos.
Return (retorno):
Conectar la salida del aparato de efectos con esta entrada.
Line Out (salida):
La salida simétrica reproduce la señal de baja potencia inclusive con efectos. La misma se encuentra esquemáticamente delante del nivel final y por ello es independiente del ajuste del regulador MASTER
(principal):
Headphones (audífonos):
Este jack sirve para conectar un audífono. Al utilizar el jack, se apaga la salida de los altavoces.
Footswitch (Solamente BK 300):
En este jack se puede conectar un interruptor de pedal simple (FS-1
Hughes & Kettner®), el cual se puede conmutar con el interruptor
PUNCH (fuerza).
Altavoces Externos:
Aquí se trata de un jack de conexión serial para altavoces, el cual conecta en serie los altavoces internos con los conectados adicionales.
Ya que la resistencia se suma a la resistencia interna, también se pueden conectar altavoces con impedancias menores
6
FS-1
ConfiguraciÓn estÁndar / cableado
footswitch
4-8 Ohm
Bk 300
4-8 Ohm
7
localizaciÓn de averÍas
No se puede encender el preamplificador.
• No hay corriente de la red. Controlar la conexión correcta de las
conexiones de la red.
• El fusible de la red está defectuoso. Cambiar el fusible de la red por
un fusible nuevo con el valor correspondiente. En caso de repetirse
el defecto, comunicarse con su representante especializado de
BassKick™.
El preamplificador está cableado correctamente, pero no se oye nada.
• GAIN o MASTER no están abiertos.
• Un aparato de efectos insertado no está encendido y/o no está
cableado correctamente. Controlar la vía del efecto.
• Hay un audífono conectado, por lo tanto el altavoz está apagado.
Desconectar el enchufe del audífono para reproducir a través del
altavoz interno.
Al utilizar el jack LINE OUT (salida), se crea un zumbido.
• Un campo alternativo eléctromagnético perturba en el cable.
Utilizar un cable de mejor calidad e intentar minimizar la
perturbación con un cableado diferente. Si no ayuda, se recomienda
utilizar una DI-Box.
• A través de la puesta a tierra de los aparatos conectados se crea un
zumbido. ¡De ninguna manera interrumpir los conductores de
puesta a tierra de los aparatos, sino manejar en lo posible ambos
aparatos en un distribuidor de potencia común! Si esto no fuera
posible, se tiene que separar la conexión galvánicamente mediante
una DI-Box.
12
basskick200_300_bda.indd 12 13.11.2006 09:43:55
BassKick 200 & 300
BassKick 200 & 300 BassKick 200 & 300
9
Datos tÉcnicos
Al conectar un pupitre de mezcla a la salida (LINE OUT) la señal del preamplificador está totalmente distorsionada.
• La entrada del pupitre no está conmutada a nivel de línea.
Conmutar la entrada del pupitre a nivel de línea. Si esto no fuera
posible, ocupar una salida (de línea) asimétrica en el pupitre.
El volumen del amplificador parece muy bajo.
• Un aparato manejado en la vía del efecto causa pérdidas de nivel.
Desnivelar el aparato de efectos con un regulador de entrada/salida
(input/output).
El amplificador suena muy sordo.
• Los tonos agudos están apagados.
Datos relevantes para la seguridad
Tensiones de red: 240V, 220-230V, 117V, 100V
Fusibles primarios: 240 V
Fusibles secundarios:
Consumo de energía:
220-230 V
117 V
100 V
BK 200
T1,25A
T1,25A
T2,5A
T2,5A
2 x T3,15A
370 vatios 615 vatios
BK 300
T2A
T2A
T4A
T4A
2 x T4A
Temperatura ambiente en funcionamiento: 0-35 grados Celsius
8
Mantenimiento y cuidados
Los amplificadores BassKick™ no necesitan de mantenimiento. Sin embargo, hay algunas reglas básicas cuyo cumplimiento asegura la máxima duración de su amplificador:
• ¡Ocuparse siempre que la periferia de aparatos sea técnicamente
perfecta!
• Ocuparse siempre de la circulación de aire fresco en las superficies
de enfriamiento del amplificador.
• Evitar en todos los casos sacudidas mecánicas fuertes, altas
temperaturas extremas y la entrada de polvo y humedad.
• Respetar minuciosamente las especificaciones de los aparatos
adicionales. Nunca conectar las salidas con niveles muy altos
(p.ej. niveles finales) a las entradas del amplificador.
• Antes de conectar el amplificador a la red eléctrica, controlar
siempre la tensión de red disponible. En caso de duda, comunicarse
con el técnico de escenarios, el conserje o similar.
• ¡No intentar reparar al estilo “hágalo usted mismo”! El cambio
de los fusibles internos también lo debería de hacer un técnico con
experiencia.
• Limpiar la superficie de la caja o las superficies de metal mejor con
un trapo seco suave. ¡De ninguna manera utilizar alcohol ni otros
solventes!
Entradas
Entrada pasiva inst.: Conector: Jack, asimétrico
Impedancia de entrada: 1 Mohmios
Sensibilidad: - 22 dBV
Nivel máx. de entrada: + 2 dBV
Entrada activa inst.: Conector: Jack, asimétrico
Impedancia de entrada: 1 Mohmios
Sensibilidad: - 11,5 dBV
Nivel máx. de entrada: + 13,5 dBV
FX LOOP- Return: Conector: Jack, asimétrico
Impedancia de entrada: 48 kohmios
Sensibilidad máx.: -10 dBV
Nivel máx. de entrada: +6,5 dBV
Salidas
FX LOOP- Send: Conector: Jack, asimétrico
Impedancia de salida: 220 ohmios
Nivel de salida:
LINE OUT (salida): Conector:
- 6 dBV
XLR macho, simétrico
Audífonos:
Impedancia de salida: 1,8 kohmios
Nivel de salida:
Conector:
+ 4 dBV
Jack stereo
Impedancia:
Speaker (altavoces): Conector:
Impedancia:
Elementos de los altavoces:
Frecuencia de separación: 5 kHz
8-200 ohmios
Jack, asimétrico
4-8 ohmios
1 x 15" Eminence Bass, 4 ohmios
1 x tonos altos de cerámica Leson, 4 ohmios
Datos mecÅnicos
Medidas :
Peso:
BK 200
551 x 604 x 385 mm
32 kg
70 lbs
BK 300
611 x 625 x 385 mm
36 kg
80 lbs
13
13.11.2006 09:43:56 basskick200_300_bda.indd 13
BassKick 200 & 300
Attention:
Avant la mise en fonction de l’appareil, il est fortement recommandé de prendre connaissance des mesures de prudence présentées aux pages
22 à 25 !
14
basskick200_300_bda.indd 14
Bienvenue !
Un son de basse puissant et idéal pour jouer dans un groupe, un appareil souple et facile à manipuler, un combo facile à transporter et possédant cependant le punch d’un véritable stack. Et le tout pour un prix qui ravira votre porte-monnaie. Voilà les critères que se sont fixés nos ingénieurs lors de la conception de nos combos basses, pour vous garantir le meilleur son et le plus grand plaisir, aussi bien dans les salles d’enregistrement que sur la scène.
Nous vous remercions d’avoir opté pour un combo qui regroupe tous ces critères et vous souhaitons d’excellents moments avec votre
BassKick™.
L’équipe de Hughes & Kettner
Contenu
1
PrÉampli
2
Compresseur
3
Egaliseur
4
Poweramp
5
Autres connexions etéÉlÉments de commande
6
RÉglages standard / cÂblage
7
DÉpistage des pannes
8
Maintenance et entretien
9
CaractÉristiques techniques
13.11.2006 09:43:56
BassKick 200 & 300
BassKick 200 & 300 BassKick 200 & 300
1
Preamp
Lors de la conception générale d’un ampli de basses, le préampli joue un rôle capital. En tant qu’interface entre le bassiste et, d’une part, son instrument, et d’autre part, l’électronique de puissance, le préampli a un effet considérable sur les sensations du musicien et sur la sonorité et la largeur de bande. Les entrées du BKick 200/300 reposent sur le Tube-Touch-Circuit™, un circuit incroyablement résistant aux saturations et garantissant au musicien des sensations remarquablement naturelles et directes. Tout écrêtage disharmonique est ainsi exclus.
Le signal est réparti sur les 4 bandes, ce qui permet de réduire considérablement les effets secondaires. Résultat : un signal traité et extrêmement effectif pour une fidélité sonore maximale et simultanée.
Bass:
En cas d’accentuation des basses, celles-ci sont mises en avant sans modifier considérablement le niveau général. Lorsqu’elles sont atténuées, la fréquence seuil inférieure est rehaussée de sorte que le haut-parleur puisse mieux « respirer ».
Active:
Connecteur femelle permettant de connecter des basses possédant des composants électroniques actifs.
Passive:
Connecteur femelle permettant de connecter des basses possédant des composants électroniques passifs.
Lo Mid:
Leur accentuation a plutôt lieu sur toute la largeur de bande. La basse est alors très présente, puissante et retentissante. Même poussé au maximum, les sons criards sont absents. Leur atténuation est très raide, identique à un filtre notch. En les atténuant avec précision, les sons puissants comparable à des sons Hi-Fi sont pris en charge.
Gain:
Potentiomètre servant à régler le niveau d’entrée.
Hi Mid:
Leur accentuation a lieu sur toute la largeur de bande et rend le signal très présent et transparent. Leur atténuation rend les sons arrondis, chauds et jazzys.
Punch:
Le bouton PUNCH permet d’effectuer un filtrage spécial avant l‘égaliseur. Le comportement sonore du filtre correspond à celui d’un ampli à tubes classique. Contrairement aux préfiltrages traditionnels avec lesquels un Mid-Cut entraîne inévitablement une perte de volume sonore, la réponse en fréquence de la fonction PUNCH est réglée de sorte que toute modification du niveau général ne soit pas perceptible.
Treble:
Le potentiomètre Treble est réglé de sorte qu’il accentue de manière optimale, en association avec le pavillon HF, les sons harmoniques des cordes. Si vous ne souhaitez jouer que le son de base sans les harmoniques, les aigus peuvent être fortement réduits en éteignant le tweeter. L’effet du potentiomètre Treble est alors à peine perceptible.
Uniquement pour le BK 300:
Le bouton PUNCH peut également être activé à l’aide d’un pédalier, tel que par exemple le FS 1 de Hughes & Kettner®
4
Poweramp
La technologie DynaClip™ a la même fonction qu’un limiteur dynamique. Elle a spécialement été conçue pour améliorer les performances des basses. L’utilisation de l’énergie dans les basses fréquences est optimisée, ce qui permet d’améliorer les performances acoustiques. Dans la plupart des situations scéniques, l’étage de puissance DynaClip™ donne l’impression rassurante d’avoir encore des réserves de puissance.
2
Compresseur
Derrière le potentiomètre Compressor se cache un système complexe permettant d’effectuer automatiquement les réglages Treshold, Ratio,
Make-Up-Gain ainsi que les temps d’Attack et de Release. Comme sur un ampli à tubes, l’énergie des pointes d’impulsion est conservée et même convertie en sons harmoniques. Le réglage automatique « pump-free » combiné à la production de sons harmoniques attribue
à chaque impulsion de basse la pression correcte et à chaque son le sustain nécessaire. Le tout sans effets secondaires, quasiment en un tour de main.
Master:
Le potentiomètre MASTER sert à régler le volume général de l’ampli
5
Autres connexions etéÉlÉments de commande
Pavillon HF:
Permet d’allumer/d’éteindre le tweeter.
3
Egaliseur
L’égaliseur PureParallel™ est basé sur un concept de circuits inspiré des équipements studio de haute qualité. Les filtres sont habituellement branchés les uns derrière les autres (en série) et le signal passe par tous les filtres. Ici, au contraire, l’égaliseur du BassKick™ 200/300 utilise les filtres parallèles de la série Quantum™ de Hughes & Kettner®.
Fx Loop:
La boucle d’effet est de type série ; dans la chaîne de signaux, elle se trouve après l’égaliseur et avant la sortie LINE OUT. Ceci signifie que même des effets incorporés sont présents au niveau de la sortie LINE
OUT. Etant donné que le signal traverse le processeur d’effets en série, la proportion d’effets est réglée directement sur le processeur d’effets.
15
basskick200_300_bda.indd 15 13.11.2006 09:43:56
BassKick 200 & 300
Send:
Reliez cette sortie à l’entrée du processeur d’effets.
Return:
Reliez la sortie du processeur d’effets à cette entrée.
Line Out:
La sortie Line symétrique retransmet le signal préamplifié, effets inclus. Pour des raisons techniques, elle se situe avant l’étage de puissance et n’est par conséquent pas influencée par le réglage du potentiomètre MASTER.
Headphones:
Ce connecteur femelle sert à brancher un casque. Lorsqu’un casque est branché à cette prise, la sortie haut-parleurs est désactivée.
Inputs
Passive Active
Gain Punch
COMPrESSor
0 10
0 10
0
Bass LO Mid hi Mid Treble
10 0 10 0 10 0 10
0 master
HF
HORN
10
Power on off
Bk 200
Footswitch (Uniquement BK 300):
Cette prise permet de brancher un pédalier simple (FS-1 de Hughes &
Kettner®) permettant d’activer le bouton PUNCH.
4-8 Ohm
External Speaker:
Ce connecteur femelle série pour haut-parleurs permet de brancher en série le haut-parleur interne et ceux branchés en supplément. Etant donné que la résistance s’ajoute à la résistance interne, même des haut-parleurs de faibles impédances peuvent y être connectés.
6
RÉglages standard / cÂblage
7
DÉpistage des pannes
Impossible de mettre en marche l’ampli.
• L’ampli n’est pas alimenté. Vérifiez si le cordon secteur est bien
branché.
• Le fusible secteur est défectueux. Faites le remplacer par un fusible
neuf possédant la valeur requise. En cas de nouveau problème,
contactez votre revendeur BassKick™.
Bk 300
FS-1 footswitch
Inputs
Passive Active
Gain
0 10
Punch
COMPrESSor
Bass LO Mid
0 10 0 hi Mid Treble
10 0 10 0 10 master
0 10 0 10
HF
HORN headphones
Power on off
4-8 Ohm
L’ampli est correctement branché mais aucun son n’est audible.
• Les potentiomètres GAIN ou MASTER sont sur 0.
• Un processeur d’effets raccordé n’est pas allumé ou il n’est pas
branché correctement. Vérifiez la boucle des effets.
• Un casque est branché si bien que le haut-parleur est désactivé.
Débranchez le casque pour restituer le son via le haut-parleur
interne.
L’utilisation de la prise LINE OUT provoque un ronflement.
• Un champ électrique / magnétique provoque des interférence sur la
ligne. Utilisez un câble de meilleure qualité et essayez de réduire les
interférences en posant la ligne différemment. Si vous n’obtenez pas
de résultat, utilisez une boîte à entrée numérique.
• La mise à la terre des appareils connectés crée une boucle de
ronflement. Ne supprimez en aucun cas les conducteurs de
protection des appareils et branchez si possible les deux appareils à
un répartiteur commun! Si cela n’est pas possible, la connexion doit
être isolée électriquement par une boîte à entrée numérique.
Lors du branchement d’une table de mixage à la sortie LINE OUT, le signal est distordu.
• L’entrée de la table de mixage n’est pas reliée au niveau Line.
Commutez l’entrée de la table de mixage sur le niveau Line. Si cela
16
basskick200_300_bda.indd 16 13.11.2006 09:43:57
BassKick 200 & 300
BassKick 200 & 300 BassKick 200 & 300
n’est pas possible, branchez une entrée (Line) asymétrique à la table
de mixage
9
CaractÉristiques techniques
L’ampli semble trop silencieux.
• Un appareil branché sur la boucle d’effets entraîne des pertes
de niveau. Le processeur d’effets doit être équilibré à l’aide de ses
potentiomètres Input/Output.
L’ampli produit un son trop sourd
• Les aigus sont désactivés
CaractÉristiques significatives pour la sÉcuritÉ
Tensions secteur : 240 V, 220-230 V, 117 V, 100 V
BK 200 BK 300
Fusibles primaires: 240V T1,25A
220-230V T1,25A
T2A
T2A
Fusibles secondaires:
Puissance absorbée:
117V
100V
Température ambiante en marche :
T2,5A T4A
T2,5A T4A
2 x T3,15A
370 Watts
2 x T4A
615 Watts
0-35 degrés Celsius
8
Maintenance et entretien
Les amplis BassKick™ ne nécessitent aucun entretien. Néanmoins, vous prolongerez sensiblement la durée de vie de votre ampli en respectant quelques règles élémentaires:
• Utilisez toujours des appareils périphériques en parfait état de
marche!
• Veillez toujours à maintenir dégagées les grilles d’aération des
surfaces de refroidissement de l’ampli.
• Evitez impérativement d’exposer l’appareil à de fortes vibrations
mécaniques, à des chaleurs extrêmes, aux poussières et à l’humidité.
• Soyez particulièrement vigilant concernant les spécifications des
appareils supplémentaires. Ne branchez jamais des sorties à niveau
trop élevé (par exemple des étages de puissance) aux entrées de
l’ampli.
• Vérifiez toujours la tension secteur avant de brancher l’ampli. En
cas de doute, contactez le technicien de scène, le responsable de la
salle, etc.
• N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil en cas de
problèmes! Même pour le remplacement de fusibles internes, faîtes
appel à un technicien qualifié.
• Nettoyez les surfaces du boîtier ou les surfaces métalliques de
préférence avec un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser d’alcool ou
d’autres solvants !
EntrÉes
INST. INPUT passif : Prise :
Impédance d’entrée : jack, asymétrique
1 MOhm
Sensibilité : - 22 dBV
Niveau d’entrée maxi. : + 2 dBV
INST. INPUT actif : Prise : jack, asymétrique
Impédance d’entrée :
Sensibilité :
1 MOhm
- 11,5 dBV
Niveau d’entrée maxi. : + 13,5 dBV
FX LOOP-Return : Prise : jack, asymétrique
Impédance d’entrée :
Sensibilité maxi. :
48 kOhms
-10 dBV
Niveau d’entrée maxi. : +6,5 dBV
Sorties
FX LOOP- Send:
LINE OUT:
Casques:
Haut-parleur:
Composants du haut-parleur:
Fréquence de coupure:
Prise : jack, asymétrique
Impédance de sortie : 220 Ohms
Niveau de sortie :
Prise :
- 6 dBV
XLR mâle, symétrique
Impédance de sortie : 1,8 kOhms
Niveau de sortie : +4 dBV
Prise :
Impédance :
Prise :
Impédance : jack stéréo
8-200 Ohms jack, asymétrique
4-8 Ohms
Eminence Bass 1 x 15“, 4 Ohms
1x tweeter céramique Leson, 4 Ohms
5 kHz
CaractÉristiques mÉcaniques
BK 200
Dimensions (l,h,p) : 551 x 604 x 385 mm
Poids: 32 kg
70 lbs
BK 300
611 x 625 x 385 mm
36 kg
80 lbs
17
13.11.2006 09:43:58 basskick200_300_bda.indd 17
BassKick 200 & 300
Importante:
Prima di utilizzare lo strumento leggete attentamente gli avvisi di sicurezza su pagina 22-25!
18
basskick200_300_bda.indd 18
Benvenuti!
Un suono di basso (bass-sound) forte, adatto per la band, flessibile e anche facile da usare, formato combinato facile da trasportare, ma con la forza (punch) di uno stack sviluppato. E tutto ciò ad un prezzo assolutamente conveniente. Queste erano le direttive per i nostri ingegneri per creare le combinazioni di basso (bass-combos), che garantiranno dei risultati di suono e il benessere eccellente nella sala prove e sul palcoscenico.
Desideriamo farti i complimenti per la scelta di un combinato, che esaudisce tutte queste direttive, e ti auguriamo molti anni di divertimento con il tuo BassKick™.
Il tuo team Hughes & Kettner
Indice
1
preamplificatore
2
Compressore
3
Equalizzatore
4
amplificatore di potenza
5
Altri collegamenti e elementi di controllo
6
Configurazione standard/ collegamento dei cavi
7
Ricerca e soluzioni di eventuali problemi
8
Manutenzione e pulizia
9
Dati tecnici
BassKick 200 & 300
13.11.2006 09:43:58
BassKick 200 & 300 BassKick 200 & 300
1
preamplificatore
Nella concezione totale di un amplificatore di bassi (bassamp), il preamp ha un ruolo centrale. Come interfaccia tra il bassista e il suo strumento da una parte, e l’elettronica di potenza dall’altra, esso decide in modo determinante il feeling nel suonare e la larghezza della banda sonora. Le entrate del BK 200/300 si basano sul Tube-
Touch-Circuit™, un circuito straordinariamente resistente alla sovramodulazione, che rende possibile un feeling nel suonare lo strumento notevolmente naturale e diretto. Un clipping disarmonico
è praticamente quasi escluso.
Active:
Presa per collegare bassi con elettronica attiva indesiderati. In questo modo si ottiene un segnale lavorato molto efficacemente con una fedeltà del suono massima allo stesso tempo.
Basso:
Con un aumento viene messa in scena lo spettro delle frequenze sub-basse, senza cambiare in modo percepibile il livello totale. Una diminuzione sposta la frequenza di limite inferiore verso l’alto, in modo tale da far ricevere allo speaker più “aria per respirare”.
Lo Mid:
Avviene un aumento a banda larga. Tramite ciò il basso diventa molto presente, pieno di pressione. Anche con settings alti, non appare qui un rumore nervoso. La diminuzione è molto radicale, simile ad un filtro Notch. Tramite una diminuzione mirata vengono sostenuti suoni potenti “simili agli Hifi”.
Passive:
Presa per collegare bassi con elettronica passiva
Gain:
Controllo per l’adattamento del livello d’entrata
Hi Mid:
Qui avviene un aumento a banda larga e conferisce al segnale presenza e trasparenza. Una diminuzione sostiene suoni rotondi, piacevoli e di jazz.
Punch:
Il tasto punch connette un filtraggio speciale davanti alla sezione
EQ. Il comportamento del suono del filtro corrisponde a quello di un amplificatore valvolare classico. Diversa dai prefiltraggi convenzionali, nei quali un Mid-Cut porta immancabilmente ad una perdita sonora, la risposta in frequenza della funzione punch è sintonizzata in modo tale, da non alterare livello del segnale totale.
Solo BK 300:
Cambiabile in PUNCH anche tramite l’interruttore a pedale, ad esempio Hughes & Kettner® FS 1
3
Equalizzatore
L’equalizzatore PureParallel™ si basa su un circuito concepito per gli strumenti high-end da studio di registrazione. I filtri vengono normalmente collegati l’uno dietro l’altro (serialmente), e il segnale passa attraverso tutte le bande del filtro l’una dopo l’altra.
Al contrario di ciò l’equalizzatore del BassKick™ 200/300 usa i filtri paralleli provati dalla Hughes & Kettner® serie Quantum™.
Qui il segnale viene distribuito su tutte e quattro le bande contemporaneamente, cosa che riduce drasticamente effetti secondari
Treble:
Il controllo Treble è sintonizzato in modo tale, da accentare in modo ottimale in accordo con il corno HF i toni armonici delle corde.
Qualora si desiderasse suonare solo il tono di base senza i toni armonici chiari, la zona degli alti può essere diminuita chiaramente tramite lo spegnimento degli acuti. In questo modo l’effetto del controllo treble è poco percepibile.
2
Compressore
Dietro il controllo del compressore si nasconde un cambio complesso che regola automaticamente il valore limite (treshold), la relazione
(ratio), il grado di amplificazione di ritorno (make-up-gain) e il tempo di attacco e di emissione. Come in un preamplificatore valvolare l’energia di punta d’impulso non viene cancellata, bensì viene trasformata in toni armonici. La regolazione automatica “senza effetto pompa”, combinata con la produzione di toni armonici, conferisce ad ogni impulso del basso la pressione giusta, e ad ogni tono la costanza necessaria. Completamente senza effetti secondari, quasi in un
“battibaleno”.
4
amplificatore di potenza
DynaClip™ è una funzione dinamica di limitazione, che è stata sviluppata specificamente per una performance del basso migliorata.
Lo sfruttamento d’energia nella zona di bassa frequenza viene ottimizzato, la prestazione acustica aumenta. Il livello finale del
DynaClip™ offre, nella maggior parte delle situazioni di palcoscenico, il sentimento tranquillizzante di avere ancora qualcosa nella riserva.
Master:
Il controllo del master definisce il volume totale dell’amplificatore.
5
Altri collegamenti e elementi di controllo
Corno HF:
Accende e spegne gli acuti
Fx Loop:
Il loop-effetti è eseguito serialmente, nella catena dei segnali è posizionato dopo l’equalizzatore e prima del LINE OUT. Ciò significa, che anche nel LINE OUT vengono emessi gli effetti loop. Poiché il segnale attraversa il processore serialmente, la quota degli effetti viene regolata usando gli appositi controlli del processore di segnale.
19
basskick200_300_bda.indd 19 13.11.2006 09:43:58
BassKick 200 & 300
Send:
Collega questa uscita con l’entrata del processore di segnale.
Return:
Collega l’uscita del processore di segnale con questa entrata.
Line Out:
L’uscita Line simmetrica dà il segnale della sezione di preamplificazione, incluso gli effetti. Nella catena del segnale l’uscita si trova davanti alla sezione finale ed è perciò indipendente dall’impostazione del controllo del master.
Headphones:
Questa presa serve per il collegamento delle cuffie. Con l’occupazione della presa viene spenta l’uscita dell’altoparlante.
Inputs
Passive Active
Gain Punch
COMPrESSor
0 10
0 10
0
Bass LO Mid hi Mid Treble
10 0 10 0 10 0 10
0 master
HF
HORN
10
Power on off
BK 200
Footswitch (Solo BK 300):
A questa presa può essere collegato un interruttore a pedale semplice
(Hunghes & Kettner® FS-1), il quale può essere cambiato con il
PUNCH.
4-8 Ohm
Eternal Speaker:
Qui si tratta di una presa di collegamento seriale per altoparlante, che aziona in modo seriale l’altoparlante interno con quelli collegati ulteriormente. Poiché la resistenza si addiziona alla resistenza interna, possono essere collegati anche altoparlanti con impendenze basse.
6
Configurazione standard/ collegamento dei cavi
7
Ricerca e soluzioni di eventuali problemi
L’amplificatore non si accende.
• Non c’è una tensione di rete. Controlla il cavo di alimentazione e
verifica che sia collegato correttamente.
• Il fusibile di rete è difettoso. Per favore fai sostituire il fusibile di rete
con un fusibile nuovo con i valori corrispondenti. Rivolgiti in caso
di ulteriori difetti al tuo rivenditore specializzato BassKick™.
FS-1 footswitch
Inputs
Passive Active
Gain Punch
COMPrESSor
Bass LO Mid hi Mid Treble
0 10 master
HF
HORN headphones
0 10
0 10 0 10 0 10 0 10
0 10
Power on off
BK 300
L’amplificatore è cablato correttamente, ma non si sente niente.
• Controlla le posizioni dei controlli GAIN o MASTER.
• Un processore di segnale non è acceso o non è cablato correttamente.
Controlla il loop- effetti.
• Controlla l’uscita cuffie. Se hai collegato le cuffie, l’uscita speaker
rimane muta. Togli la presa delle cuffie per l’esecuzione tramite lo
speaker interno.
Utilizzando il LINE OUT si sente un ronzio.
• Un campo alternativo elettrico / magnetico interferisce la linea. Usa
un cavo migliore e cerca di minimizzare l’interferenza tramite un
altro collocamento della linea. Se ciò non aiuta si consiglia l’utilizzo
di una box DI.
• Tramite lo scarico a terra degli apparecchi collegati si crea un
ciclo di ronzio. Non interrompere in nessun caso i conduttori di
protezione degli apparecchi, bensì fai funzionare possibilmente
i due apparecchi su un distributore di rete comune! Se ciò non è
possibile, il collegamento deve essere interrotto in modo galvanico
per mezzo di una box DI.
4-8 Ohm
20
basskick200_300_bda.indd 20 13.11.2006 09:43:59
BassKick 200 & 300
BassKick 200 & 300 BassKick 200 & 300
Collegando un mixer al LINE OUT il segnale sul PA è
completamente distorto.
• L’entrata del mixer non è sintonizzato sul livello Line. Sintonizza
l’entrata del mixer sul livello Line. Se ciò non dovesse essere
possibile, allora usa un’entrata (Line) asimmetrica del mixer.
L’amplificatore sembra troppo basso
• L’apparecchio utilizzato nel loop-effetti crea una perdita del
livello. Il processore di segnale deve essere regolato per mezzo di
un controllo Input/Output.
L’amplificatore ha un suono troppo cupo
• Gli acuti sono spenti.
9
Dati tecnici data rilevanti per la securitÀ
Tensioni di rete:
Fusibili primari: 240V
220-230 V
Fusibili secondari:
Consumo d’energia:
117 V
100 V
Temperatura ambiente in funzionamento: 0-35 gradi Celsius
240V, 220-230V, 117V, 100V
BK 200
T1,25A
T1,25A
T2,5A
T2,5A
2 x T3,15A
370Watt
BK 300
T2A
T2A
T4A
T4A
2 x T4A
615Watt
8
Manutenzione e pulizia
Gli amplificatori BassKick™ sono esenti da manutenzione. Tuttavia ci sono delle regole di base, il quale rispetto assicura la lunga durata del tuo amplificatore:
• fai in modo di avere sempre una periferia degli apparecchi
tecnicamente perfetta!
• Fai in modo che ci sia sempre una circolazione d’aria sulla superficie
di raffreddamento del tuo amplificatore.
• Evita in ogni caso delle forti scosse meccaniche, calore estremo e
l’inserimento di polvere e bagnato.
• Osserva minuziosamente le specificazioni di apparecchi
supplementari. Non collegare mai le uscite alle entrate con troppo
livello (ad esempio livello finale) dell’amplificatore.
• Prima del collegamento dell’amplificatore, controlla alla rete
elettrica la tensione di rete presente. In caso di dubbio contatta il
tecnico del palcoscenico, il custode o simili.
• Non provare per favore delle riparazioni “do it yourself”! Anche il
cambio di fusibili interni deve essere effettuato da tecnici esperti.
• La pulizia della superficie della cassa o delle superfici di metallo
viene effettuata al meglio con un panno morbido asciutto. Non
utilizzare in nessun caso alcool o altri solventi!
Entrate
INST. INPUT passivo: presa: jack, asimmetrico
impendenza d’entrata: 1 MOhm
sensibilità: - 22 dBV
livello max. d’entrata: + 2 dBV
INST. INPUT attivo: presa:
impendenza d’entrata: 1 MOhm
sensibilità:
FX LOOP- Return: presa: jack, asimmetrico
- 11,5 dBV
livello max. d’entrata: + 13,5 dBV jack, asimmetrico
impendenza d’entrata: 48 kOhm
sensibilità max.: - 10 dBV
livello max. d’entrata: +6,5 dBV
Uscite
FX LOOP- Send: presa: jack, asimmetrico
impendenza d’uscita: 220 Ohm
LINE OUT:
Cuffie:
Speaker:
livello d’uscita:
presa:
- 6 dBV
XLR male, simmetrico
impendenza d’entrata: 1,8 kOhm
livello d’uscita:
presa:
impendenza:
presa:
impendenza:
+ 4 dBV jack stereo
8-200 Ohm jack, asimmetrico
4-8 Ohm
Elementi dello speaker: 1 x 15" Eminence Bass, 4 Ohm
1 x acuto in ceramica Leson, 4 Ohm frequenza di taglio: 5 kHz
Massa (larghezza, altezza, profondità) e Peso:
BK 200 BK 300
551 x 604 x 385 mm 611 x 625 x 385 mm
32 kg
70 lbs
36 kg
80 lbs
21
13.11.2006 09:44:00 basskick200_300_bda.indd 21
united states deutsch
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BEFORE CONNECTING, READ INSTRUCTIONS
• Read all of these instructions!
• Save these instructions for later use!
• Follow all warnings and instructions marked on the product!
• Do not use this product near water, i.e. bathtub, sink, swimming pool, wet basement, etc.
• Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall, causing
serious damage to the product or to persons!
• Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation; to
ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, these openings
must not be blocked or covered. This product should not be placed in a built-in installation
unless proper ventilation is provided.
• This product should not be placed near a source of heat such as a stove, radiator, or
another heat producing amplifier.
• Use only the supplied power supply or power cord. If you are not sure of the type of
power available, consult your dealer or local power company.
• Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where persons
will walk on the cord.
• Never break off the ground pin on the power supply cord.
• Power supply cords should always be handled carefully. Periodically check cords for cuts
or sign of stress, especially at the plug and the point where the cord exits the unit.
• The power supply cord should be unplugged when the unit is to be unused for long
periods of time.
• If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.
• This product should be used only with a cart or stand that is recommended by
Hughes & Kettner.
• Never push objects of any kind into this product through cabinet slots as they may touch
dangerous voltage points or short out parts that could result in risk of fire or electric
shock. Never spill liquid of any kind on the product.
• Do not attempt to service this product yourself, as opening or removing covers may
expose you to dangerous voltage points or other risks. Refer all servicing to qualified
service personnel.
• Clean only with dry cloth.
• Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for the
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
• Place the product always in a way that the mains switch is easily accessible.
• Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel
under the following conditions:
• When the power cord or plug is damaged or frayed.
• If liquid has been spilled into the product.
• If the product has been exposed to rain or water.
• If the product does not operate normally when the operating instructions are followed.
• If the product has been dropped or the cabinet has been damaged.
• If the product exhibits a distinct change in performance, indicating a need of service!
• Adjust only these controls that are covered by the operating instructions since improper
adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work
by a qualified technician to restore the product to normal operation.
• Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss.
• Individuals vary considerably in susceptibility to noise induced hearing loss, but nearly
everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise for a sufficient
time. The U.S. Government´s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has
specified the following permissible noise level exposures:
Duration Per Day In Hours Sound Level dBA, Slow Response
8
6
4
3
2
1½
1
½
¼ or less
100
102
105
110
115
90
92
95
97
• According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in
some hearing loss.
• Ear plug protectors in the ear canals or over the ears must be worn when operating this
amplification system in order to prevent a permanent hearing loss if exposure is in excess
of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high
sound pressure levels, it is recommended that all persons exposed to equipment capable
of producing high sound pressure levels such as this amplification system be protected by
hearing protectors while this unit is in operation.
• Fuses: Replace with IEC 127 (5 x 20 mms) type and rated fuse for best performance only
TO PREVENT THE RISK OF FIRE AND SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO MOISTURE OR RAIN. DO NOT OPEN CASE; NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Version 1.1 11/2006
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE! BITTE VOR
GEBRAUCH LESEN UND FÜR SPÄTEREN GEBRAUCH
AUFBEWAHREN!
• Das Gerät wurde von Hughes & Kettner gemäss IEC 60065 gebaut und hat das Werk in
sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten
und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Hinweise und die
Warnvermerke beachten, die in der Bedienungsanleitung enthalten sind. Das Gerät
entspricht der Schutzklasse I (schutzgeerdet).
DIE SICHERHEIT, ZUVERLÄSSIGKEIT UND LEISTUNG DES GERÄTES WIRD VON
HUGHES & KETTNER NUR DANN GEWÄHRLEISTET, WENN:
• Montage, Erweiterung, Neueinstellung, Änderungen oder Reparaturen von
Hughes & Kettner oder von dazu ermächtigten Personen ausgeführt werden.
• die elektrische Installation des betreffenden Raumes den Anforderungen von IEC (ANSI)-
Festlegungen entspricht.
• das Gerät in Übereinstimmung mit der Gebrauchsanweisung verwendet wird.
WARNUNG:
• Wenn Abdeckungen geöffnet oder Gehäuseteile entfernt werden, ausser wenn dies von
Hand möglich ist, können Teile freigelegt werden, die Spannung führen.
• Wenn ein Öffnen des Gerätes erforderlich ist, muss das Gerät von allen Spannungsquellen
getrennt sein. Berücksichtigen Sie dies vor dem Abgleich, vor einer Wartung, vor einer
Instandsetzung und vor einem Austausch von Teilen.
• Ein Abgleich, eine Wartung oder eine Reparatur am geöffneten Gerät unter Spannung darf
nur durch eine vom Hersteller autorisierte Fachkraft (nach VBG 4) geschehen, die mit den
verbundenen Gefahren vertraut ist.
• Lautsprecher-Ausgänge, die mit dem IEC 417/5036-Zeichen (Abb.1, s.unten) versehen sind
können berührungsgefährliche Spannungen führen. Deshalb vor dem Einschalten des
Gerätes Verbindung nur mit dem vom Hersteller empfohlenen Anschlusskabel zum
Lautsprecher herstellen.
• Alle Stecker an Verbindungskabeln müssen mit dem Gehäuse verschraubt oder verriegelt
sein, sofern möglich.
• Es dürfen nur Sicherungen vom Typ IEC 127 und der angegebenen Nennstromstärke
als Ersatz verwendet werden.
• Eine Verwendung von geflickten Sicherungen oder Kurzschliessen des Halters ist
unzulässig.
• Niemals die Schutzleiterverbindung unterbrechen.
• Oberflächen, die mit dem „HOT“-Zeichen (Abb.2, s.unten) versehen sind, Rückwände
oder Abdeckungen mit Kühlschlitzen, Kühlkörper und deren Abdeckungen, sowie Röhren
und deren Abdeckungen können im Betrieb erhöhte Temperaturen annehmen und sollten
deshalb nicht berührt werden.
• Hohe Lautstärkepegel können dauernde Gehörschäden verursachen. Vermeiden Sie
deshalb die direkte Nähe von Lautsprechern, die mit hohen Pegeln betrieben werden.
Verwenden Sie einen Gehörschutz bei dauernder Einwirkung hoher Pegel.
NETZANSCHLUSS:
• Das Gerät ist für Dauerbetrieb ausgelegt.
• Die eingestellte Betriebsspannung muss mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmen.
• Achtung: Der Netzschalter des Gerätes muss in OFF-Position stehen, wenn das Netzkabel
angeschlossen wird.
• Der Anschluss an das Stromnetz erfolgt mit dem mitgelieferten Netzteil oder Netzkabel.
• Netzteil: Eine beschädigte Anschlussleitung kann nicht ersetzt werden. Das Netzteil darf
nicht mehr betrieben werden.
• Vermeiden Sie einen Anschluss an das Stromnetz in Verteilerdosen zusammen mit vielen
anderen Stromverbrauchern.
• Die Steckdose für die Stromversorgung muss nahe am Gerät angebracht und leicht
zugänglich sein.
AUFSTELLUNGSORT:
• Das Gerät sollte nur auf einer sauberen, waagerechten Arbeitsfläche stehen.
• Das Gerät darf während des Betriebs keinen Erschütterungen ausgesetzt sein.
• Das Gerät muss immer so aufgestellt werden, dass der Netzschalter frei zugänglich ist.
• Feuchtigkeit und Staub sind nach Möglichkeit fernzuhalten.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser, Badewanne, Waschbecken, Küchenspüle,
Nassraum, Swimmingpool oder feuchten Räumen betrieben werden. Keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände -Vase, Gläser, Flaschen etc. auf das Gerät stellen.
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung der Geräte.
• Eventuelle Ventilationsöffnungen dürfen niemals blockiert oder abgedeckt werden. Das
Gerät muss mindestens 20 cm von Wänden entfernt aufgestellt werden. Das Gerät darf nur
dann in ein Rack eingebaut werden, wenn für ausreichende Ventilation gesorgt ist und die
Einbauanweisungen des Herstellers eingehalten werden.
• Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung sowie die unmittelbare Nähe von Heizkörpern
und Heizstrahlern oder ähnlicher Geräte.
• Wenn das Gerät plötzlich von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich im
Geräteinnern Kondensfeuchtigkeit bilden. Dies ist insbesondere bei Röhrengeräten zu beachten.
Vor dem Einschalten solange warten bis das Gerät Raumtemperatur angenommen hat.
• Zubehör: Das Gerät nicht auf einen instabilen Wagen, Ständer, Dreifuß, Untersatz oder Tisch
stellen. Wenn das Gerät herunterfällt, kann es Personenschäden verursachen und selbst
beschädigt werden. Verwenden Sie das Gerät nur mit einem vom Hersteller empfohlenen
oder zusammen mit dem Gerät verkauften Wagen, Rack, Ständer, Dreifuß oder Untersatz.
Bei der Aufstellung des Gerätes müssen die Anweisungen des Herstellers befolgt und
muss das vom Hersteller empfohlene Aufstellzubehör verwendet werden. Eine Kombination
aus Gerät und Gestell muss vorsichtigt bewegt werden. Plötzliches Anhalten, übermässige
Kraftanwendung und ungleichmässige Böden können das Umkippen der Kombination aus
Gerät und Gestell bewirken.
• Zusatzvorrichtungen: Verwenden Sie niemals Zusatzvorrichtungen, die nicht vom Hersteller
empfohlen wurden, weil dadurch Unfälle verursacht werden können
• Zum Schutz des Gerätes bei Gewitter oder wenn es längere Zeit nicht beaufsichtigt oder
benutzt wird, sollte der Netzstecker gezogen werden. Dies verhindert Schäden am Gerät
aufgrund von Blitzschlag und Spannungsstössen im Wechselstromnetz.
Abb.1 Abb.2
22
basskick200_300_bda.indd 22 13.11.2006 09:44:04
english espaÑol
IMPORTANT ADVICE ON SAFETY! PLEASE READ
BEFORE USE AND KEEP FOR LATER USE!
• The unit has been built by Hughes & Kettner in accordance with IEC 60065 and left the
factory in safe working order. To maintain this condition and ensure non-risk operation,
the user must follow the advice and warning comments found in the operating
instructions. The unit conforms to Protection Class 1 (protectively earthed).
HUGHES & KETTNER ONLY GUARANTEES THE SAFETY, RELIABILITY AND
EFFICIENCY OF THE UNIT IF:
• Assembly, extension, re-adjustment, modifications or repairs are carried out by
Hughes & Kettner or by persons authorized to do so.
• The electrical installation of the relevant area complies with the requirements of IEC
(ANSI) specifications.
• The unit is used in accordance with the operating instructions.
• The unit is regularly checked and tested for electrical safety by a competent technician.
WARNING:
• If covers are opened or sections of casing are removed, except where this can be done
manually, live parts can become exposed.
• If it is necessary to open the unit this must be isolated from all power sources. Please take
this into account before carrying out adjustments, maintenance, repairs and before
replacing parts.
• The appliance can only be insulated from all power sources if the mains connection is unplugged.
• Adjustment, maintenance and repairs carried out when the unit has been opened and is
still live may only be performed by specialist personnel who are authorized by the
manufacturer (in accordance with VBG 4) and who are aware of the associated hazards.
• Loudspeaker outputs which have the IEC 417/5036 symbol (Diagram 1, below) can carry
voltages which are hazardous if they are made contact with. Before the unit is switched on,
the loudspeaker should therefore only be connected using the lead recommended by the
manufacturer.
• Where possible, all plugs on connection cables must be screwed or locked onto the casing.
• Replace fuses only with IEC 127 type and specified rating.
• It is not permitted to use repaired fuses or to short-circuit the fuse holder.
• Never interrupt the protective conductor connection.
• Surfaces which are equipped with the „HOT“ mark (Diagram 2, below), rear panels or
covers with cooling slits, cooling bodies and their covers, as well as tubes and their covers
are purposely designed to dissipate high temperatures and should therefore not be touched.
• High loudspeaker levels can cause permanent hearing damage. You should therefore
avoid the direct vicinity of loudspeakers operating at high levels. Wear hearing protection
if continuously exposed to high levels.
MAINS CONNECTION:
• The unit is designed for continuous operation.
• The set operating voltage must match the local mains supply voltage.
• Caution: The unit mains switch must be in position OFF before the mains cable is connected.
• The unit is connected to the mains via the supplied power unit or power cable.
• Power unit: Never use a damaged connection lead. Any damage must be rectified by a
competent technician.
• Avoid connection to the mains supply in distributor boxes together with several other
power consumers.
• The plug socket for the power supply must be positioned near the unit and must be easily
accessible.
PLACE OF INSTALLATION:
• The unit should stand only on a clean, horizontal working surface.
• The unit must not be exposed to vibrations during operation.
• Place the product always in a way that the mains switch is easily accessible.
• Keep away from moisture and dust where possible.
• Do not place the unit near water, baths, wash basins, kitchen sinks, wet areas, swimming
pools or damp rooms. Do not place objects containing liquid on the unit - vases, glasses,
bottles etc.
• Ensure that the unit is well ventilated.
• Any ventilation openings must never be blocked or covered. The unit must be positioned
at least 20 cm away from walls. The unit may only be fitted in a rack if adequate
ventilation is ensured and if the manufacturer’s installation instructions are followed.
• Keep away from direct sunlight and the immediate vicinity of heating elements and
radiant heaters or similar devices.
• If the unit is suddenly moved from a cold to a warm location, condensation can form
inside it. This must be taken into account particularly in the case of tube units. Before
switching on, wait until the unit has reached room temperature.
• Accessories: Do not place the unit on an unsteady trolley, stand, tripod, base or table. If the
unit falls down, it can cause personal injury and itself become damaged. Use the unit only
with the trolley, rack stand, tripod or base recommended by the manufacturer or purchased
together with the unit. When setting the unit up, all the manufacturer’s instructions must be
followed and the setup accessories recommended by the manufacturer must be used. Any
combination of unit and stand must be moved carefully. A sudden stop, excessive use of force
and uneven floors can cause the combination of unit and stand to tip over.
• Additional equipment: Never use additional equipment which has not been recommended
by the manufacturer as this can cause accidents.
• To protect the unit during bad weather or when left unattended for prolonged periods, the
mains plug should be disconnected. This prevents the unit being damaged by lightning
and power surges in the AC mains supply.
Diagram 1 Diagram 2
¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES!
¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y
GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR!
• El aparato ha sido producido por Hughes & Kettner según el IEC 60065 y salió de la fábrica en un estado técnicamente perfecto. Para conservar este estado y asegurar un funcionamiento sin peligros el usuario debe tener en cuenta las indicaciones y advertencias contenidas en las instrucciones de manejo. El aparato corresponde a la clase de protección l (toma de tierra protegida).
• LA SEGURIDAD, LA FIABILIDAD Y EL RENDIMIENTO DEL APARATO SOLO ESTAN
GARANTIZADOS POR HUGHES & KETTNER CUANDO:
• el montaje, la ampliación, el reajuste, los cambios o las reparaciones se realicen por Hughes
& Kettner o por personas autorizadas para ello;
• la instalación eléctrica del recinto en cuestión corresponda a los requisitos de la determinación del IEC (ANSI);
• el aparato se use de acuerdo con las indicaciones de uso.
ADVERTENCIA:
• Si se destapan protecciones o se retiran piezas de la carcasa, exceptuando si se puede hacer manualmente, se pueden dejar piezas al descubierto que sean conductoras de tensión.
• Si es necesario abrir el aparato, éste tiene que estar aislado de todas las fuentes de alimentación. Esto se debe tener en cuenta antes del ajuste, de un entretenimiento, de una reparación y de una sustitución de las piezas.
• Un ajuste, un entretenimiento o una reparación en el aparato abierto y bajo tensión sólo puede ser llevado a cabo por un especialista autorizado por el productor (según VBG 4) que conozca a fondo los peligros que ello conlleva.
• Las salidas de altavoces que estén provistas de la característica IEC 417/5036 (figura 1, véase abajo) pueden conducir tensiones peligrosas al contacto. Por ello es indispensable que antes de poner en marcha el aparato; la conexión se haya realizado únicamente con el cable de empalmes recomendado por el productor.
• Las clavijas de contacto al final de los cables conectores tienen que estar atornilladas o enclavadas a la carcasa, en tanto que sea posible.
• Sólo se pueden utilizar del tipo IEC 127 con la intensidad de corriente nominal indicada.
• El empalme del conductor de protección no se puede interrumpir en ningún caso.
• Las superficies provistas de la característica „HOT“ (figura 2, véase abajo), los paneles de fondo trasero o las protecciones con ranuras de ventilación, los cuerpos de ventilación y sus protecciones, así como las válvulas electrónicas y sus protecciones pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento y por ello no se deberían tocar.
• Niveles elevados de la intensidad de sonido pueden causar continuos daños auditivos; por ello debe evitar acercarse demasiado a altavoces que funcionen a altos niveles. En tales casos utilice protecciones auditivas.
ACOMETIDA A LA RED:
• El aparato está proyectado para un funcionamiento continuo.
• La tensión de funcionamiento ajustada tiene que coincidir con la tensión de la red del lugar.
• Advertencia: el interruptor de la red del aparato tiene que estar en la posición OFF cuando se conecte el cable de red.
• La conexión a la red eléctrica se efectuará con la fuente de alimentación o con el cable de red que se entreguen con el aparato.
• Fuente de alimentación: una linea de conexión dañada no se puede sustituir. La fuente de alimentación no puede volver a ponerse en funcionamiento.
• Evite una conexión de la red eléctrica a distribuidores con muchas tomas de corriente.
• El enchufe para el suministro de corriente tiene que estar cerca del aparato y ser de fácil acceso.
SITUACION:
• El aparato debería estar situado en una superficie limpia y totalmente horizontal.
• El aparato no puede estar expuesto a ningún tipo de sacudidas durante su funcionamiento.
• Coloque el dispositivo de forma que el interruptor de la red quede accessible facilmente.
• Se deben evitar la humedad y el polvo.
• El aparato no puede ponerse en funcionamiento cerca del agua, la bañera, el lavamanos, la pila de la cocina, un recinto con tuberías de agua, la piscina o en habitaciones húmedas.
Tampoco se pueden poner objetos llenos de líquido - jarrones, vasos, botellas, etc. - encima de él.
• Procure que el aparato tenga suficiente ventilación.
• Las aberturas de ventilación existentes no se deben bloquear ni tapar nunca. El aparato debe estar situado como mínimo a 20 cm de la pared. El aparato sólo se puede montar en un rack, si se ha procurado la suficiente ventilación y se han cumplido las indicaciones de montaje del productor.
• Evite los rayos del sol directos así como la proximidad a radiadores, electro-radiadores o aparatos similares.
• Si el aparato pasa repentinamente de un lugar frío a otro caliente, se puede condensar humedad en su interior. Esto se debe tener en cuenta sobretodo en los aparatos con válvulas electrónicas. Antes de poner en marcha el aparato se debe esperar hasta que éste haya adquirido la temperatura ambiental.
• Accesorios: el aparato no se puede colocar encima de carros, estantes, trípodes, soportes o mesas inestables. Si el aparato se cae puede causar daños personales y se puede estropear.
Coloque el aparato sólo en un carro, rack, estante, trípode o soporte recomendado por el productor o que se le haya vendido junto con el aparato. En la instalación se deben seguir las indicaciones del productor así como utilizar los accesorios recomendados por el mismo para colocarlo encima. El conjunto del aparato con el pedestal se debe mover con mucho cuidado. Un paro brusco, la aplicación de una fuerza desmesurada o un suelo irregular puede ocasionar la caida de todo el conjunto.
• Piezas adicionales: no utilice nunca piezas adicionales que no estén recomendadas por el productor, ya que se podrían provocar accidentes.
• Para protejer el aparato de una tormenta o si no se supervisa ni utiliza durante algún tiempo, se debería desconectar la clavija de la red. Así se evitan daños en el aparato a causa de un rayo y golpes de tensión en la red de corriente alterna.
Figura 1 Figura 2 basskick200_300_bda.indd 23
23
13.11.2006 09:44:04
francais italano
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!
PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER
POUR UTILISATION ULTERIEURE!
• L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 60065 et a quitté l’entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d’assurer un fonctionnement sans danger de l’appareil nous conseillons à l’utilisateur la lecture des indications de sécurité contenues dans le mode d’emploi. L’appareil est conforme à la classification I (mise à terre de protection).
• SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR
HUGHES & KETTNER QUE SI:
• Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par
Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes & Kettner.
• L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
• L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
• A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
• Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou changement de pieces.
• Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne peuvent être
éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
• Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser uniquement le câble de raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
• Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou verrouillées sur le boîtier.
• L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
• Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
• Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en bas), aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération, éléments d’aération et leurs caches ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures
élévées pendant l’utilisation de l’appareil.
• Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance continue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR
• L’appareil est conçu pour une utilisation continue.
• La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
• Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position OFF, lorsque le câble de réseau est raccordé.
• Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le cordon d´alimentation livré avec l’appareil.
• Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L’adaptateur est inutilisable.
• Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
• La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à atteindre.
LIEU D’INSTALLATION
• L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
• L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
• Posez l´appareil en place de sorte que l´interrupteur du réseau reste accessible facilement.
• Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
• L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d’eau, piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet rempli de liquide sur l’appareil.
• L’appareil doit être suffisamment aéré.
• Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm du mur au minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
• Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
• Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté brusquement d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important pour des appareils à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre qu’il ait la température ambiante.
• Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l’appareil. Les indications du fabricant pour l’installation de l’appareil sont à suivre, et les accessoires d’installation conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent entrainer la chute de l´ensemble.
• Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n’ayant pas été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
• Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.
Fig. 1 Fig. 2
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E
CONSERVARE PER UN UTILIZZO SUCCESSIVO
• L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa europea
IEC 60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il
mantenimento di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è tenuto ad
osservare le indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l’uso.
L’apparecchio rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
• Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla
Hughes & Kettner solo ed esclusivamente se:
• Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono
eseguite dalla Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.
• Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle
normative stabilite dall’ANSI.
• L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.
Avvertimenti:
• In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno
che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce
parti dell’apparecchio conduttrici di tensione.
• Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare
precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di
prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa
in esercizio o della sostituzione di componenti all’interno dell’apparecchio.
• Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio in
presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed
autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
• Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione
1 a fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto.
Per questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare quest’ultimo agli
altoparlanti servendosi esclusivamente del cavetto d’allacciamento indicato dal produttore.
• Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro
dell’apparecchio per quanto possibile.
• Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente nominale.
• L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di
metallo sono proibite.
• Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
• Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi
come griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione,
oppure valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente
durante l’uso e per questo motivo non vanno toccate.
• L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate perciò
la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive
in caso ciò non sia possibile.
Alimentazione:
• L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
• La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
• Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione
OFF quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.
• L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d’alimentazione
consegnato insieme all’apparecchio.
• Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito.
L’alimentatore non può più essere utilizzato.
• Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione
sovraccariche.
• La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e facilmente
raggiungibile in qualsiasi momento.
Locali di collocamento:
• Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
• Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
• L’apparecchio deve essere posizionato sempre in modo da assicurare il libero accesso
all’interruttore di alimentazione.
• Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
• Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina,
locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri,
bottiglie, ecc. - sull’apparecchio.
• Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.
• Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne bloccate, ne
mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti
e può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente
ventilazione e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate.
• Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle
vicinanze di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
• Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato può
succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione
soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l’apparecchio abbia assunto la
temperatura ambiente prima di accenderlo.
• Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli
instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o
danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio supporti,
treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese
nell’offerta di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi strettamente alle
istruzioni del produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati.
L’apparecchio in combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione.
Movimenti bruschi o il collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta
dell’apparecchio e del suo supporto.
• Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano
consigliati dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
• Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato
per diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano
danni all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel
circuito di corrente alternata.
Illustrazione 1 Illustrazione 2
24
basskick200_300_bda.indd 24 13.11.2006 09:44:05
HUGHES & KETTNER BassKick 200 & 300
HUGHES & KETTNER BassKick 200 & 300
basskick200_300_bda.indd 25
25
13.11.2006 09:44:05
BassKick 200 & 300 BassKick 200 & 300
26
basskick200_300_bda.indd 26 13.11.2006 09:44:05
BassKick 200 & 300 BassKick 200 & 300
basskick200_300_bda.indd 27
27
13.11.2006 09:44:05
HUGHES & KETTNER • Postfach 1509 • 66595 St. Wendel • Tel. +49 (0) 68 51 - 905 0 • Fax. +49 (0) 68 51 - 905 103
INTERNATIONAL INQUIRIES: Fax +49 - 68 51 - 905 200 • E-Mail: [email protected]
www.hughes-and-kettner.com
copyright 2004 by Music & Sales GmbH basskick200_300_bda.indd 28 13.11.2006 09:44:06
advertisement
Related manuals
advertisement