SCS Sentinel MBA0049 Motorisation portail à bras Owner's Manual
Add to My manuals48 Pages
SCS Sentinel MBA0049 is a kit for automating swing gates with articulated arms. The kit includes two 24V motors, a control board, a flashing light with integrated antenna, two photocells, four remote controls, and all necessary accessories for installation. The motors are powerful enough to handle gates weighing up to [Weight capacity], and they can be installed on gates up to [Width capacity] wide. The control board is easy to program, and it allows you to customize the gate's operation to your specific needs. You can set the gate to open and close automatically, or you can open and close it manually using the remote controls.
advertisement
Manuel d’installation et d’utilisation
FR
KIT
AUTOMATISME
(
À BRAS ARTICULÉS
)
pour portail à battants
votre carte
électronique
P100 PCB2
24V
technologie par ampérométrie
S E N T I N E L
FR manuel d'installation et d'utilisation
EN Installation and use
2
25
V.03-2016 ::: Ind. B
FR ::: 1
S O M M A I R E
PRÉCAUTIONS POUR INSTALLATEUR ............................................... 3
LA MOTORISATION caractéristiques techniques ......................................................... 4
A . dimensions .................................................................................. 4
B . caractéristiques ......................................................................... 4 installation ........................................................................................ 5
A . installation de l’automatisme .................................................. 5
B . tableau de dimensions ............................................................. 6
C . composants de l’installation .................................................... 6
D. fixation du moteur ...................................................................... 7
E . déverouillage d’urgence .......................................................... 9
LA CARTE ÉLECTRONIQUE branchement ................................................................................ 10 raccordement de l’alimentation ................................................ 11 branchement des fils moteur esclave ........................................ 11 installation des photocellules ..................................................... 12 installation du feu clignotant ...................................................... 15 réglages ........................................................................................ 16 des interrupteurs ........................................................................... 16 de puissance ................................................................................ 16 de la fermeture automatique .................................................... 16 des photocellules ......................................................................... 17 vitesse de ralentissement ............................................................ 17 indication voyants LED ................................................................ 18 télécommandes ........................................................................... 18 processus d’apprentissage du système ............................... 19-20
MAINTENANCE ET DIAGNOSTIQUE DE PANNE ...................... 21-22
GARANTIE ....................................................................................... 23
FR ::: 2
FR
PRÉCAUTIONS
POUR L’INSTALLATEUR
ATTENTION !
Ce manuel est uniquement destiné aux techniciens qualifiés, spécialisés dans les installations d’automatismes de portail.
(1) Toutes les installations, les branchements électriques, les ajustements et les tests ne doivent être effectués qu’après une lecture attentive et une bonne compréhension des instructions.
(2) Avant de commencer toute opération d’installation ou d’entretien, débranchez l’alimentation électrique.
(3) Assurez-vous que la structure existante est conforme aux normes en termes de résistance et de stabilité.
(4) Si nécessaire, raccorder le portail motorisé à la terre pendant la phase de raccordement au réseau électrique.
(5) L’installation nécessite un personnel qualifié avec des compétences mécaniques et
électriques.
(6) Placez les commandes automatiques hors de portée des enfants.
(7) Pour remplacer ou réparer le système motorisé, utilisez uniquement des pièces d’origine.
Aucun dommage causé par l’utilisation de pièces d’autres provenances et des méthodes
non conformes à celles indiquées dans ce manuel ne seront approuvées et reconnues
par le fabricant.
(8) En cas de doute, ne jamais faire fonctionner l’installation au risque de l’endommager.
(9) N’utilisez la télécommande que lorsque vous avez une vue complète du portail.
FR ::: 3
FR
LA MOTORISATION
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
A
DIMENSIONS
160mm 285mm
B
CARACTÉRISTIQUES
Moteur
Type
Tension d’alimentation
Poids max par vantail largeur max par vantail
Température de fonctionnement
Dimensions
FR ::: 4
Moteur 24Vdc avec déverrouillage manuel
à bras articulés
24Vdc voir sur l’emballage
-20°C~+50°C
285 mm x 160 mm x 298 mm
FR
INSTALLATION
A
INSTALLATION DE L’AUTOMATISME
1
RX - 2x0.5 mm 2
RX
2
3
2x1.5 mm 2
4
2
3
4
1 Feu clignotant 24V avec antenne intégrée
Photocellules, à positionner du côté inverse de l’ouverture du portail
Motorisation de portail 24 V
Télécommande 4 canaux
2
TX
TX - 2x0.5 mm 2
2x1.5 mm 2
3
3x1.5 mm
2
FR ::: 5
FR
B
TABLEAU DE DIMENSIONS
A(mm)
50
50
100
100
150
150
200
200
Pour une installation correcte, conformez-vous scrupuleusement aux mesures indiquées
sur le tableau ci-dessous.
Si nécessaire, ajuster la structure du portail pour l’adapter à votre motorisation.
Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que votre portail fonctionne librement :
1) Les charnières sont correctement positionnées et sont graissées.
2) Aucun obstacle dans la zone de déplacement.
3) Pas de frictions entre les deux portails ou au niveau du sol pendant l’ouverture.
4) Gardez assez d’espace de retrait quand le portail est ouvert, voir schéma ci-dessous
-A- Distance entre l’axe du gond du portail et l’arrête interne du pilier.
-B- Distance entre le gond du portail et le bord du moteur
-C- Distance entre la fixation du bras et le gond du portail
-D- Angle d’installation depuis la position complètement fermée du portail à la position complètement ouverte.
B(mm)
50
100
100
50
100
50
100
C(mm)
50
100
650
600
50
100
50
100
50
100
640
590
630
580
610
560
C(mm) D
90°~100°
90°~110°
D
90°~100°
640
590
630
580
90°~95°
90°~95°
90°~105°
560 90°~95°
90°~100°
D
D
C
COMPOSANTS DE L’INSTALLATION
1
1 bras droit
2 bras courbé
3 plaque de fixation pilier
4 butée mécanique
5 plaque de fixation portail
6 vis de fixation butées mécaniques de fin de course
7 écrou Ø10 pour fixation du bras sur le moteur
8 vis de fixation moteur sur plaque n°3 4 pcs
9 rondelle
10 vis pour articulation
11 rondelle grower
12 écrou Ø8
13 presse étoupe
14 clé de déverrouillage
2 pcs
2 pcs
2 pcs
4 pcs
2 pcs
8 pcs
4 pcs
4 pcs
4 pcs
8 pcs
8 pcs
2 pcs
2 pcs
FR ::: 6
13 12
3
11 10 9 8
4 5
2
14
7
6
FR
D
FIXATION DU MOTEUR
1. Référez-vous au tableau de dimensions pour choisir les dimensions et positions appropriées pour l’installation des moteurs.
2. Vérifiez si la surface de montage des plaques de fixation est lisse, verticale et rigide.
3. Disposez les fils d’alimentation des moteurs.
4. Montage du moteur et réglage des butées mécaniques dans les positions d’ouverture et de fermeture.
Oter le couvercle supérieure et les butées mécaniques sur le dessous du moteur.
Placer le portail en position de fermeture complète et fixez la plaque de fixation en
U sur le pilier.
C
B
A
B
A
C
D
D
Installez le moteur sur la plaque de fixation en U avec les vis n°8 et écrous correspondants.
3
Après avoir positionné l’avant du bras courbé au-dessous du moteur, fixez le bras droit sur le bras courbé et la plaque de fixation portail avec les vis et écrous correspondants.
8
12
6 5
7
9
12
10
3
12
6
7
9
12
5
FR ::: 7
M-
M+
M-
M+
B
B
A
A
C
C
D
D
8
8
10
3
10
FR
3
12
12
6
6
7
7
9
5
Ajustement pour la position fermée : lorsque la position de fermeture complète est décidée, fixez la butée mécanique correspondante dans cette position.
Ajustement porte ouverte : lorsque la position d’ouverture complète est décidée, fixez la butée mécanique correspondante.
M-
M+
FR ::: 8
8
3
12
B
A
C
D
6
7
10
9
12
5
E
DÉVEROUILLAGE D’URGENCE
1. Insérez la clé de déverrouillage dans la partie femelle sous le moteur
2. Tournez la clé dans le sens horaire jusqu’à la butée sans forcer
3. Déverrouillez et manœuvrez votre portail.
* Il est possible que vous constatiez que les moteurs sont difficiles à déverouiller lors des premiers débrayages.
Ce phénomène disparaitra après quelques temps d’utilisations.
FR
M-
M+
FR ::: 9
FR
LA CARTE ÉLECTRONIQUE
BRANCHEMENT
Figure 1 câblage impératif en :
0.5 mm²
1 mm²
Transformateur rouge rouge
2 x 1.5 mm²
230 V ~ fil rouge fil bleu
AC INPUT BATT
OFF
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 antenne feu clignotant gâche
FR ::: 10
M1 premier
RX
M2 en second photocellules
TX sélecteur
à clé bouton poussoir
B
A
C
D
C
B
A
FR
8
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION
10
Veuillez noter que les opérations de raccordement électrique doivent être effectuée par un électricien qualifié avec les étapes suivantes :
D photocellules, sélecteur à clés, etc ...) soient parfaitement effectuées avant de raccorder l’alimentation 230V sur le domino gris. Voir schéma (Figure 1 - page 10)
2. Veuillez-vous référer à la figure 1 (page 10) pour le raccordement de tous vos
éléments.
12
8
3
12
8
3
12
BRANCHEMENT DES FILS
DU MOTEUR ESCLAVE
6
7
10
9
12
230V
5
M-
M+ blanc jaune 6
«Vérifier les branchements du moteur maitre sur les borniers raccordement moteur
Mo1+/Mo1-»
FR ::: 11
7
M-
M+
B
A
C
D
10
9
12
5
M-
M+
FR
LES PHOTOCELLULES
Les photocellules sont des dispositifs de sécurité pour les portails automatiques. Elles sont composées d’un émetteur et un récepteur et elles se déclenchent lorsque la trajectoire du faisceau est interrompue.
Méthode de détection
Portée
Tension d’entrée
Courant de contact
Délai de réponse
Indicateur de fonctionnement
Dimensions
Type de sortie
Consommation maximum de courant
Manière de connexion
Matériaux du boîtier
Indice de protection
Norme de sécurité
Faisceau infrarouge
10M maximum
AC/DC 12~24V
TX: 30mA Max , RX: 25 mA Max
< 100ms
RX : LED rouge allumée ( faisceau interrompu)
LED rouge éteinte (faisceau aligné)
TX : LED rouge allumée (alimentation)
63 x 63 x 30 mm
Sortie relais
TX : < 30mA/ Rx : 25mA
(Lorsque le faisceau est aligné)
TX : < 30mA/ Rx : 10mA
(Lorsque le faisceau est interrompu)
Par le raccordement du bornier
ABS / PC
IP44
CE
INSTALLATION VOIR VOTRE MODÈLE
ÉTAPE 1 : Ouvrez le couvercle.
ÉTAPES 2 ET 3 : Montez le récepteur et l’émetteur en position correcte. Assurezvous qu’il n’y a aucun obstacle entre le récepteur et l’émetteur. Pour une efficacité optimale, le récepteur et l’émetteur doivent être correctement alignés.
ÉTAPE 4 : Effectuez vos raccordements.
ÉTAPE 5 : Remettez les couvercles et mettez sous tension les photocellules et assurez-vous que la lumière LED sur le récepteur et l’émetteur soit allumée.
FR ::: 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6
11 12 13 14
7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
FO+ FO1
FO+
G
FO1
D
G
S
FO+
D
G
FO1
S
G
G
D S G
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
RX RX RX lentille lentille lentille
TX TX
FR
TX
COM
+ NO NC COM
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5 bornier
+ NO NC COM
1 2 3 4 5 bornier d’alimentation
+ -
1 2
+ -
1 2
+ -
1 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
FO+ FO1 G D S G
1 2 3 4 5 6
Etape 1 Etape 2
ÉTAPE 1
Etape 3
ÉTAPE 3
RX lentille
ÉTAPE 4
AC INPUT BATT
OFF
ON bornier
+ CARTE COFFRET
1 2 3 4 5 bornier d’alimentation
TX
RX
+ -
1 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
FH+ FO G D S G
9 10 11 12 13 14
+ NO NC COM
1 2 3 4 5 lentille bornier bornier d’alimentation
TX
+ -
1 2
Etape 4
Etape 3 Etape 4
ÉTAPE 5
type de câble :
0.5 mm²
Etape 1 Etape 2 Etape 3 Etape 4
FR ::: 13
FR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
FO+ FO1 G
RX RX RX lentille
TX lentille lentille
G
11 12 13 14
G
S
D
G
S G
+ NO NC
1 2 3 4 5
+ NO NC COM + -
1 2 3 4 5
NO NC bornier
COM bornier bornier
+ bornier d’alimentation bornier d’alimentation
1 2 d’alimentation
TX TX
+ -
1 2
+ -
1 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
FO+ FO1 G D S G
1 2 3 4 5 6
Etape 1 Etape 2
RX
ÉTAPE 4
BATT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
FH+ FO G D S G
9 10 11 12 13 14
TX lentille
OFF
ON bornier bornier d’alimentation
RX
+ -
1 2
+ NO NC COM
1 2 3 4 5 lentille bornier bornier d’alimentation
Etape 3
TX type de câble :
0.5 mm²
+ -
1 2
Etape 1
FR ::: 14
Etape 2 Etape 3 Etape 4
FEU CLIGNOTANT
FR
AVERTISSEMENT
Effectuez tous les branchements avant utilisation du feu clignotant.
Ne sont pas couverts par la garantie :
• Dommages matériels ou électriques résultant d’une mauvaise installation (erreur de câblage, polarité inversée, .. )
• Dommages résultant d’une utilisation impropre du feu clignotant (utilisation différente de son origine) ou de modifications.
• Dommages résultant de l’utilisation et / ou installation de pièces ne provenant pas de celles prévues et incluses avec le feu clignotant par SCS Sentinel.
• Dommages dûs à un manque d’entretien ou un choc
• Dommages dûs aux intempéries telles que
: Grêle, foudre, vent violent, etc.
• Retours articles sans copie de facture ou justificatif d’achat.
AC INPUT BATT
1 2 3 4 feu clignotant gâche
M1
Transformateur
5 6 7 8
M2
RX
9 10 11 12 13 14 photocellules
TX
OFF
ON fil rouge fil bleu antenne sélecteur
à clé bouton poussoir
L+ L-
FR ::: 15
FR
RÉGLAGE
RÉGLAGE DES INTERRUPTEURS (DIP SWITCH) SW1 : SIET
Réglages des switchs : la position «ON» se situe vers le bas,
«OFF» vers le haut.
DIP SWITCH 1 :
ON = fonctionnement 2 vantaux
OFF = fonctionnement 1 seul vantail (branchement sur 5 et 6)
OFF
ON
LED1
LED2
LED3
LED4
RF
SYS
PHOTO
KEY
RÉGLAGE DE PUISSANCE DIP SWITCH 2 ET 3
DIP SWITCH OVER C1
DIP switch 2 OFF
DIP switch 2 OFF
DIP switch 2 ON
DIP switch 2 ON
DIP SWITCH OVER C2
Dip switch 3 OFF
Dip switch 3 ON
Dip switch 3 OFF
Dip switch 3 ON
INTENSITÉ
4A
3A
2.5A
2A
RÉGLAGE DE LA FERMETURE AUTOMATIQUE
DIP SWITCH 4
Sur « ON » : Fermeture automatique à 30 secondes.
Si la télécommande, ou le sélecteur à clé ou tout autre organe de commande est activé pendant le décompte du temps de pause, la porte se ferme immédiatement.
Sur « OFF » : Exclu le mode fermeture automatique des portails.
FR ::: 16
FR
RÉGLAGE DES PHOTOCELLULES
DIP SWITCH 5 :
ON : Passage devant les photocellules pendant l’ouverture = dégagement d’obstacle pendant 2 secondes. Passage devant les photocellules pendant la fermeture = dégagement d’obstacle pendant 2 secondes. Si vous êtes en fermeture automatique avec le switch 4 sur «ON».
Passage devant les photocellules quand le portail est complètement ouvert = rechargement du temps de pause.
OFF : aucun effet sur la motorisation.
DIP SWITCH 6 :
Non utilisé
VITESSE DE RALENTISSEMENT
La vitesse de ralentissement est à 70% de sa pleine vitesse
FR ::: 17
FR
INDICATIONS VOYANTS LED
LED1
LED2
LED3
LED4
RF-Learn
SYS-Learn
LED1 indicateur RF : radio fréquence
Le voyant LED1 clignote lorsqu’un signal est reçu (télécommande programmée ou non).
LED2 Système d’apprentissage :
Le voyant LED2 clignote 2 fois par seconde en fonctionnement normal et 1 fois par seconde en programmation.
LED3 Photocellules :
Le voyant LED3 s’allume quand les photocellules ne sont pas alignées ou qu’un obstacle se trouve entre les 2.
LED4 start :
Le voyant LED4 s’allume lorsque la télécommande, le sélecteur à clé ou le bouton poussoir est activé.
PROCESSUS D’APPRENTISSAGE DES TÉLÉCOMMANDES
Pressez et maintenez 2 secondes le bouton « RF-Learn », le voyant LED1 s’allume.
Appuyez ensuite sur la touche en haut à gauche de la télécommande, puis en haut à droite de la télécommande. Le voyant LED1 clignote deux fois et reste allumé pendant
10 secondes puis s’éteint. La mémorisation de la télécommande est effectuée.
FR ::: 18
PROCESSUS D’APPRENTISSAGE DU SYSTÈME
DOUBLES BATTANTS
Avant de procéder à l’apprentissage du système, le processus de mémorisation de la télécommande doit être terminé.
Si le processus d’apprentissage n’est pas achevé, le voyant LED2 reste allumé. Positionnez vos 2 vantaux ou battants entièrement ouverts.
Pressez sur la touche « SYS-Iearn » (jusqu’à ce que le voyant LED2 clignote 1 fois par seconde au lieu de 2 fois par seconde comme il le fait normalement), puis pressez la touche en haut à gauche de la télécommande pour l’apprentissage d’un portail à double vantaux ou la touche en haut à droite pour un portail à simple vantail.
L’apprentissage s’exécutera comme défini ci-dessous, étape par étape :
FR
1 2 3
4 5 6
1 1
4
4
1
1
2 2
5
5
2
2
3
3
3 3
6
6
Après l’étape 6, le processus d’apprentissage de votre portail est terminé. Vous pouvez l’utiliser avec la télécommande :
1
ouverture totale des 2 vantaux
3
ouverture piéton (1 seul vantail)
FR ::: 19
1
4
1
2
5
2
3
6
3
FR
PROCESSUS D’APPRENTISSAGE DU SYSTÈME
SIMPLE BATTANT
2 3
Positionnez le switch 1 sur OFF.
Positionnez le battant complètement ouvert.
Pressez sur la touche « SYS-Iearn » (jusqu’à ce que le voyant LED2 clignote 1 fois par seconde au lieu de 2 fois par seconde comme il le fait normalement), puis pressez la touche en haut à droite de la télécommande pour l’apprentissage d’un seul battant.
L’apprentissage s’exécutera comme défini ci-dessous, étape par étape :
1 2 3
ouverture totale du battant
FR ::: 20
MAINTENANCE
Effectuer les opérations suivantes au moins tous les 6 mois.
En cas d’utilisation fréquente, raccourcir ce délai.
Couper l’alimentation:
(1) Nettoyer et graisser les vis, les chevilles et la charnière.
(2) Vérifier que les points de fixation soient bien serrés.
(3) Vérifier la bonne connexion de vos câbles.
Connecter l’alimentation:
(1) Vérifier les réglages de votre platine.
(2) Vérifier le fonctionnement du déverrouillage manuel.
(3) Vérifier le bon fonctionnement des photocellules ou autre dispositif de sûreté.
FR
FR ::: 21
FR
DIAGNOSTIQUE DE PANNE
Surchauffe Batteries de secours
La porte ne se déplace pas lorsque la télécommande est actionnée
La distance de transmission est trop courte
Le feu ou lampe ne fonctionne pas
• Les vantaux ou battants s'arrêtent subitement au moment de leur déplacement
• Les vantaux ou battants ne bougent pas ou se déplacent vers une seule direction
• Un vantail se ferme jusqu’en butée et l’autre s’arrête.
Le moteur ne tourne pas et le relais est bruyant lors de l’opération d’ouverture et de fermeture du battant ou vantail
Vérifiez la connexion des fils sur la batterie
1. Vérifiez si l’indicateur « LED1 » s’allume lorsque vous pressez une touche de la télécommande
2. Vérifiez si le voltage est supérieur à 22v
3. Vérifiez si l’indicateur « LED2 » est allumé
4. Assurez-vous que tous les câblages sont bien connectés sur le bornier de la carte électronique
5. Assurez-vous du bon état du fusible ou du disjoncteur de votre alimentation
Vérifiez que l’antenne est bien raccordée sans que l’âme et la tresse se touchent
Vérifiez les piles de la télécommande
Vérifiez l’état des fils de connexion du feu ou si ceux-ci sont correctement raccordés et vérifiez l’ampoule
1. Vérifiez si le battant ou vantail peut être manipulé librement et si aucun obstacle n’est présent entre les deux.
2. Assurez-vous que les câbles de connexion du moteur sont correctement raccordés
3. Vérifiez l’état du fusible de protection générale
4. Assurez-vous qu’aucun obstacle n’est présent dans le faisceau des photocellules
4. Si nécessaire, coupez l’alimentation de votre moteur et assurez-vous que les battants ou vantaux peuvent librement bouger après les avoir débrayés
1. Vérifiez si le battant ou vantail peut être manipulé librement et si aucun obstacle n’est présent entre les deux.
2. Assurez-vous que les câbles de connexion du moteur sont correctement raccordés
3. Vérifiez l’état de votre fusible
4. Assurez-vous que le faisceau de sécurité fonctionne
5. Coupez l’alimentation de votre moteur et assurez-vous que les battants ou vantaux peuvent librement bouger après les avoir débrayés
6. Augmentez la puissance délivrée avec les switchs 2 et 3
Vérifiez l’état de votre fusible.
Si aucune des procédures de diagnostique ou maintenance ne règle pas la panne, merci de contacter notre centre technique et hotline en vous plaçant devant votre installation pour que des tests puissent être effectués.
FR ::: 22
FR
GARANTIE
Durée de garantie : 3 ans
N’oubliez pas d’enregistrer votre garantie dans le mois suivant votre achat en vous rendant sur notre site internet : www.scs-laboutique.com
Avant de nous contacter :
• Préparez votre ticket de caisse ou votre facture d’achat ORIGINALE,
• Indiquez-nous la référence de votre automatisme,
• Munissez-vous de l’outillage nécessaire,
• Ouvrez-le caisson pour accéder à la carte électronique,
• Placez-vous près de votre automatisme, nos techniciens vous donnent des instructions adaptées à votre cas précis, il est donc indispensable que vous puissiez effectuer en t emps r éel les manipulations prescrites.
Dernière version de la notice téléchargeable sur www.scs-laboutique.com
Si vous souhaitez commander des pièces détachées et/ou des accessoires, rendez-vous sur :
++++
www.scs-laboutique.com
FR ::: 23
FR
FR ::: 24
EN
C O N T E N T S
GENERAL SAFETY PRECAUTION .................................................... 26
GATE OPENER technical features ........................................................................ 27
A . dimension ................................................................................. 27
B . features .................................................................................... 27 installation ...................................................................................... 28
A . standard installation ................................................................ 28
B . dimension chart ...................................................................... 29
C . components of installation ................................................... 29
D. installation of articulated arm opener ................................... 30
E . emergency release ................................................................. 32
CONTROL BOX connection .................................................................................... 33 power supply connections .......................................................... 34 wire connection slave motor ....................................................... 34 photocells ..................................................................................... 35 blinker ............................................................................................ 38 setting ............................................................................................ 39 switches ......................................................................................... 39 power ........................................................................................... 39 gate auto-close adjustment ....................................................... 39 photocell adjustment .................................................................. 40 deceleration speed ..................................................................... 40
LED indication ............................................................................... 41 remote control ............................................................................. 41 system learning process ......................................................... 42-43
MAINTENANCE AND TROUBLE SHOOTING ............................. 44-45
WARRANTY .................................................................................... 46
EN ::: 25
EN
GENERAL
SAFETY PRECAUTION
WARNING :
This user manual is only for qualified technicians who is specialized in installations and automations.
(1) All installations, electrical connections, adjustments and testing must be performed only after reading and understanding of all instructions carefully.
(2) Before carrying out any installation or maintenance operation, disconnect the electrical power supply by turning off the magneto thermic switch connected upstream and apply the hazard area notice required by applicable regulations
(3) Make sure the existing structure is up to standard in terms of strength and stability
(4) When necessary, connect the motorized gate to reliable earth system during electricity connection phase.
(5) Installation requires qualified personnel with mechanical and electrical skills.
(6) Keep the automatic controls (remote, push bottom, key selectors…etc) being placed properly and away from children.
(7) For replace or repair of the motorized system, only original parts must be applied.
Any damage caused by inadequate parts and methods will not be claimed to motor manufacturer.
(8) Never operate the drive if you have any suspect with what it might be faulty or damage to the system.
(9) The motors are exclusively designed for the gate opening and closing application, any other usage is deemed inappropriate. The manufacture should not be liable for any damage resulting from the improper use. Improper usage should void all warranty, and the user accepts sole responsibility for any risks thereby may accrue.
(10) The system may only be operated in proper working order. Always follow the standard procedures by following the instructions in this installation and operating manual.
(11) Only command the remote when you have a full view of the gate.
Please keep this installation manual for future reference.
EN ::: 26
MOTORIZATION
TECHNICAL FEATURES
A
DIMENSION
EN
160mm
B
TECHNICAL FEATURE
Motor
Gear type
Supply voltage
Maximum Gate Weight
Maximum Gate Length
Operating Temperature
Dimension
285mm
24Vdc motor with manual unlocking
Electromechanical articulated arm
24Vdc
See on the packaging
-20oC~+50oC
258 x 160 x 298 mm
EN ::: 27
EN
INSTALLATION
A
STANDARD INSTALLATION
RX - 2x0.5 mm 2
RX
2
3
2x1.5 mm
2
4
1
2
TX
TX - 2x0.5 mm 2
2x1.5 mm
2
3
3x1.5 mm
2
1
2
3
4
24V DC blinker with antenna
Photocells (located on the opposite side of the gate opening)
24V DC gate opener
Remote control
EN ::: 28
A
A
B
B
C
C
EN
B
DIMENSION CHART
Comply with the measures shown on the chart for proper installation. Adjust the gate structure to fit it for best automation, if necessary.
Before starting the installation, please make sure that the gate moves freely and that :
1) Hinges are properly positioned and greased.
2) No any obstacle in the moving area.
3) No frictions between two gate leafs or and on the ground while moving.
4) To leave enough space when the gate is opening.
a. Distance perpendicularly from gate bolt to the front of fixing bracket #3.
b. Distance from the bolt perpendicular to the surface of articulated arm opener.
c. Distance between the position of arm fixation and the bolt.
d. Installation angle from full closed and full opened position.
A(mm)
50
50
100
100
150
150
200
200
A(mm)
B(mm)
50 50
100
50
100
100
50
100
B(mm)
50 C(mm)
C(mm)
650
100
50
650
600
100
50
640
590
100
50
630
100
580
610
560
D
D
90°~100°
600
640
90°~100°
90°~110°
590
630
90°~95°
90°~105°
580
610
90°~95°
560
90°~105°
90°~95°
90°~100°
D
D
C
COMPONENTS OF INSTALLATION
1 straight arm
2 curved arm
3 u-shaped fixing plate
4 mechanical stopper
5 front-end fixing bracket
6 screw
7 nut Ø10
8 screw
9 gasket
10 screw
11 spring washer
12 nut Ø8
13 cable gland
14 release tool
2 pces
2 pces
2 pces
4 pces
2 pces
8 pces
4 pces
4 pces
4 pces
4 pces
8 pces
8 pces
2 pces
2 pces
1
3 4 5
13 12 11 10 9 8
2
14
7
6
EN ::: 29
EN
D
INSTALLATION OF ARTICULATED ARM OPENER
1. Refer to the Dimension Chart to choose the correct dimensions of the motors and position to be installed.
2. Check if the mounting surface of the brackets to be installed is smooth, vertical and rigid.
3. Arrange the cables for power supply cable of the motors.
4. Motor installation and setting for mechanical stopper in opened and closed position.
1) Remove the upper cover and mechanical stoppers on the bottom of motor.
2) Place the gate in the full closed position and fix the U-shaped fixing plate on the wall.
C
B
A
B
A
C
D
D
3) Install the motor on the U-shaped fixing
3
4) After positioning the front of curved arm on the bottom of motor, position the minor arm on the end of curved arm and mounting bracket with corresponding screws and nuts.
8
12
6 5
7
9
12
10
3
12
6
7
9
12
5
EN ::: 30
M-
M+
M-
M+
B
B
A
A
C
C
D
D
8
8
10
3
10
3
12
12
6
6
7
9
EN
5) Closed position adjustment : 4.1 After the full closed position decided, fix the corresponding mechanical stopper at the position.
12
5
5
6) Opened position adjustment : 5.1 Adjust the gate to full opened position and after the position decided, fixed with corresponding mechanical stopper.
M-
M+
EN ::: 31
8
3
12
B
A
C
D
6
7
10
9
12
5
EN
F
EMERGENCY RELEASE
1. Insert the release key to the release slot
2. Turn the release key clockwise
3. Release and move the gate
* At the beginning you may notice that the motors are difficult to release. Do not worry, it will disappear with time.
M-
M+
EN ::: 32
CONNECTION
Figure 1 imperative wiring :
0.5 mm²
1 mm²
ELECTRONIC CARD
red wire red wire
230 V ~
2 x 1.5 mm²
AC INPUT
BATT
OFF
ON
EN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 latch opening in first motor openin in second
RX TX key selector push button
EN ::: 33
B
A
C
D
C
B
A
EN
8
POWER SUPPLY CONNECTIONS
10
3
Please kindly notice that the operation of power connection should be carried out by a qualified electrician with following steps :
9
D
1) Make sure the gearmotor is not connected to the power supply before the installation is done.
2) Make sure all the wires are firmly connected.
3) Supply the gearmotor with the power.
7 12
5
8
3
12
8
3
12
WIRE CONNECTION
SLAVE MOTOR
6
7
10
9
12
230V
5
M-
M+ white yellow
6
« Check the master motor connections on the terminals connection (motor) Mo1+ /
Mo1-»
EN ::: 34
7
M-
M+
B
A
C
D
10
9
12
5
M-
M+
EN
PHOTOCELLS
The photocells are safety devices for control automatic gates. Consist of one transmitter and one receiver based in waterproof covers; it is triggered while breaking the path of the beams.
Detection Method
Sensing Range
Input Voltage
Contact Current
Response Time
Operation Indicator
Dimensions
Output Method
Current Consumption
Connection Method
Housing Material
Water Proof
Safety Standard
Through Beam
MAX~10m
AC/DC 12~24V
TX: 30mA Max , RX: 25 mA Max
< 100ms
RX : Red LED On (beam broken) / Off
(beam aligned) TX : Red LED On
63 x 63 x 30 mm
Relay Output
Beam aligned : RX<25mA\TX<30mA
Beam broken : RX <10mA\TX <30mA
Terminal Block
ABS / PC
IP44
CE
INSTALLATION SEE YOUR MODEL
STEP 1 : Open the cover.
STEPS 2 ET 3 : Mount the receiver and transmitter on the proper position. Ensure there are no obstacles between receiver and transmitter. For optimal efficiency, the receiver and transmitter should be properly aligned.
STEP 4 : Make the connections.
STEP 5 : Close the cover. Power-up the photocells and make sure the LED light on receiver and transmitter are ON.
EN ::: 35
EN
RX RX RX lentille lentille lentille
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1 2 3 4 5 6
11 12 13 14
7 8 9 10 11 12 13 14
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
FO+ FO1
FO+
G
FO1
D
G
S
FO+
D
G
FO1
S
G
G
D
11 12 13 14
S G
+ NO NC COM
+ NO NC COM
1 2 3 4 5
1 2 3 4 5
THE MODEL
bornier
+ NO NC COM
1 2 3 4 5 bornier d’alimentation
TX TX
+ -
1 2
+ -
1 2
TX
+ -
1 2
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
FO+ FO1 G D S G
1 2 3 4 5 6
Etape 1 Etape 2
STEP 1
Etape 3
STEP 3
RX
STEP 4
+ NO NC COM
1 2 3 4 5
AC INPUT BATT
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
FH+ FO G D S G
9 10 11 12 13 14
TX lentille
OFF
ON bornier d’alimentation RX
+ -
1 2
+ NO NC COM
1 2 3 4 5
Terminal
Block
Power bornier d’alimentation
TX
+ -
1 2
Etape 4
Etape 3 Etape 4
STEP 5
cable type:
0.5 mm²
Etape 1 Etape 2 Etape 3 Etape 4
EN ::: 36
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
FO+ FO1 G G
RX RX RX lentille
TX lentille lentille
11 12 13 14
G
S
D
G
S G
+ NO NC COM
1 2 3 4 5
THE MODEL
+ NO NC COM + -
1 2 3 4 5
NO NC bornier
COM bornier bornier
+ bornier d’alimentation bornier d’alimentation
1 2
EN
TX TX
+ -
1 2
+ -
1 2
STEP 2
Etape 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
FO+ FO1 G D S G
1 2 3 4 5 6
RX
STEP 4
AC INPUT BATT
1 2 3 4 5
OFF
ON
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
FH+ FO G D S G
9 10 11 12 13 14
TX lentille bornier bornier RX
+ -
1 2
+ NO NC COM
1 2 3 4 5
Terminal
Block
Power bornier d’alimentation
Etape 1 Etape 2 Etape 3
Etape 1 Etape 2 Etape 3 cable type:
0.5 mm²
Etape 4
TX
+ -
1 2
EN ::: 37
EN
BLINKER
AVERTISSEMENT
Make all connections before using the kit.
Are never covered by our warranty:
• Damage resulting from the consequences of a bad installation
(bad wiring, reverse polarity ...).
• Damage resulting from improper use of the device (use in contradiction with the manual) or its modification.
• Damage resulting from the consequences of the use of components not from SCS SENTINEL.
• Damage due to lack of maintenance, physical shock.
• Damage due to weather: hail, lightning, strong wind etc..
• Returns made without a copy of the invoice or receipt.
AC INPUT
BATT feu clignotant gâche
M1
Transformateur
1 2 3 4 5 6 7 8
OFF
ON fil rouge fil bleu
9 10 11 12 13 14 antenne
M2
RX photocellules
TX sélecteur
à clé bouton poussoir
EN ::: 38
L+ L-
SETTING
SWITCH SETTINGS (DIP SWITCH) SW1 : SIET
Switch settings: « ON » down position, « OFF » up position.
DIP SWITCH 1 :
ON = double gate operation
OFF = single gate operation (connection on 5 and 6)
OFF
ON
LED1
LED2
LED3
LED4
RF
SYS
PHOTO
KEY
EN
POWER SETTING DIP SWITCH 2 ET 3
DIP SWITCH OVER C1
DIP switch 2 OFF
DIP switch 2 OFF
DIP switch 2 ON
DIP switch 2 ON
DIP SWITCH OVER C2
Dip switch 3 OFF
Dip switch 3 ON
Dip switch 3 OFF
Dip switch 3 ON
CURRENT (AMP)
4A
3A
2.5A
2A
GATE AUTO-CLOSE ADJUSTMENT
DIP SWITCH 4
ON: Active automatic closing in 30 seconds. If the transmitter, push button, or the key selector is activated before the auto-close counting, the gate will close immediately
OFF: Exclude automatic closing
EN ::: 39
EN
PHOTOCELL ADJUSTMENT
DIP SWITCH 5 :
ON : When the photocells detect an obstacle while the gate is opening, the gate stops and closes during 2 seconds.
When the photocells detect an obstacle while the gate is closing, the gate stops and opens during 2 seconds.
If the gate auto-close is adjusted with the SWITCH 4 ON, and the photocells detect an obstacle when the gate is totally opened, then the closing time will be reseted.
OFF : no detection by the photocells.
DIP SWITCH 6 : disused
DECELARATION SPEED
The speed is 70% output of the full speed.
EN ::: 40
EN
LED INDICATION
LED1
LED2
LED3
LED4
RF-Learn
SYS-Learn
LED 1 System Learning:
LED1 will be on when remote controls are activated.
LED 2 System learning:
LED 2 blinks twice per seconde during normal operation and once per seconde during learning.
LED 3 Photocells:
LED 3 will be on when photocells are not aligned.
LED 4 Start:
LED 4 will be on if the switch of the transmitter, key selector, or the push button is activated.
REMOTE CONTROLS LEARNING PROCESS
Press “RF-learn” button for 2 seconds, and the LED1 will be on; then press the transmitter top left button, then top right button;
The LED1 will blink twice and stay on for 10 seconds then be off. And the remote memorize has completed.
EN ::: 41
EN
SYSTEM LEARNING PROCESS
DOUBLE GATE
The remote control memory storing operation must be over before starting the final system learning process.
The LED2 light will remain ON until the system learning process is not over.
Let your gate totally opened. Press «SYS-learn» (until the LED2 light begins to flash once every second, instead of twice every second as it normally would), then press the upper-left key for a double gate and the upper-right key for a single gate.
The system learning process will be as follows, step by step:
1 2 3
4 5 6
1
1
4
4
1
1
2
2
5
5
2
2
3
3
3
3
6
6
After step 6, the system learning process is complete. You can use it with the remote control:
1 3
pedestrian opening (single gate)
EN ::: 42
SYSTEM LEARNING PROCESS
SIMPLE GATE
2 3 positionner le switch 1 sur OFF positionner le battant complètement ouvert
Press «SYS-learn» (until the LED2 light begins to flash once every second, instead of twice every second as it normally would), then press the upper-right key for a single gate.
5 6
The system learning process will be as follows, step by step:
EN
1 2 3
1
4
1
2
5
2
3
6
3 single gate opening
EN ::: 43
EN
MAINTENANCE
Conduct the following operations at least every 6 months. If in high intensity of use, shorten the period in between.
Disconnect the power supply:
(1) Clean and lubricate the screws, the pins, and the hinge with grease.
(2) Check the fastening points are properly tightened.
(3) Make the wire connection are in good condition.
Connect the power supply:
(1) Check the power adjustments.
(2) Check the function of the manual release.
(3) Check the function of photocells or other safety devise.
EN ::: 44
TROUBLE SHOOTING
Overheated Back-up Batteries
The gate doesn’t move when pressing the button of the transmitter
The transmitting distance is too short
The Flashing light does not work
The leaves suddenly stop during moving
The leaves does not move or only move toward one direction
The master gate closes to the end first and the slave gate stops, which the opening or closing sequence is not being operated properly
The gear motors does not run and the relay is noisy when operating the gate opening and closing
Check the wiring connection of the batteries.
1. Check if LED1 is “ON” once press the transmitter.
2. Check if the voltage of the batteries is above
22V.
3. Check if LED2 is “ON” and blinks accordingly.
4. Make sure all the wiring connections are firmly connected to the terminals on the PCB.
5. Make sure the fuse is workable. on the panel and power socket.
Make sure the connecting terminals of the
Antenna is firm.
Check the battery on the trasmitter.
Check if the wiring connection of the flashing light is correct.
1. Check if the gate can be moved freely and no obstacles in between.
2. Make sure the wiring connection of the gear motors is firm.
3. Make sure the safety beam are operating properly if installed.
4. Cut off the power of the engine. Release the motor and make sure the gate can move freely.
1. Check if the gate can be moved freely and no obstacles in between.
2. Make sure the wiring connection of the gear motors is firm.
3. Make sure the fuse is workable.
4. Make sure the safety beam are operating properly if installed.
5. Cut off the power of the engine. Release the motor and make sure the gate can move freely.
Check the condition fuse.
EN
If any of the above trouble shooting procedure is not solving your problem, please contact us with no hesitation
EN ::: 45
EN
WARRANTY
warranty : 3 years
Register your warranty within one month after your purchase on our website : www.scs-laboutique.com
EN ::: 46
++++
www.scs-laboutique.com
EN
EN ::: 47
Hotline assistance technique FR
0 892 350 490 0,35 € / min horaire hotline,voir sur le site internet
scs-laboutique.com
S
E
N
T
I
N
E
L
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 4 caractéristiques techniques
- 4 B . caractéristiques
- 5 installation
- 5 A . installation de l’automatisme
- 6 B . tableau de dimensions
- 6 C . composants de l’installation
- 9 E . déverouillage d’urgence
- 10 branchement
- 11 raccordement de l’alimentation
- 12 installation des photocellules
- 15 installation du feu clignotant
- 16 réglages
- 16 de puissance
- 16 de la fermeture automatique
- 17 des photocellules
- 17 vitesse de ralentissement
- 18 indication voyants LED
- 18 télécommandes
- 19 processus d’apprentissage du système
- 27 technical features
- 27 B . features
- 28 installation
- 28 A . standard installation
- 29 B . dimension chart
- 29 C . components of installation
- 30 D. installation of articulated arm opener
- 32 E . emergency release
- 33 connection
- 34 power supply connections
- 34 wire connection slave motor
- 35 photocells
- 38 blinker
- 39 setting
- 39 power
- 39 gate auto-close adjustment
- 40 photocell adjustment
- 40 deceleration speed
- 41 LED indication
- 41 remote control
- 42 system learning process