advertisement
▼
Scroll to page 2
of 24
MANUAL DE USUARIO | MANUEL D’USAGER USER’S GUIDE | MANUALE DI USO | ESCALA SÓ DE PESO DSN ES|FR|EN|IT ES|FR|EN| IT||PT DSN ES|FR|EN|IT|PT BALANZA SOLO PESO BALANCE POIDS SEUL TOP LOADING SCALE CONTROLLO DEL PESO ESCALA SÓ DE PESO V.5.1 13/04/2021 . MANUAL DE USUARIO | MANUEL D’USAGER USER’S GUIDE | MANUALE DI USO | ESCALA SÓ DE PESO DSN ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Parámetros técnicos Sumario de la función Imagen y componentes Estamentos clave Operaciones Configuración menú ajustes Precaución Garantía INDEX 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Paramètres techniques Résumé de la fonction Image et composants Domaines clef Opération Programmer menu Précaution Garantie INDEX 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Technical parameter Function summary Outlook & components Keys statement Operation Menu set Attention Warranty INDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Parametri tecnici Indice delle funzioni Immagine e componenti Informazione importanti Operazione Configurazione menu impostazione Cautela Garanzia ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Parâmetros técnicos Sumário da função Imagem e componentes Principais Partes Interessadas Operações Configuração do menu ajustes Precaução Garantia 4 4 4 5 5 6 7 7 8 8 8 9 9 10 11 11 12 12 12 13 13 14 15 15 16 16 16 17 17 18 19 19 20 20 20 21 21 22 23 23 3 MANUAL DE USUARIO ES FR EN IT PT Las balanza electrónica de la serie DSN adopta el micro-CPU , el chip de conversión A/D de 24 bits, software de auto-temperatura, linealidad y la progresiva compensación para confirmar la precisión . La balanza contiene las características de estructura firme, imagen exterior atractiva, de uso fácil y respuesta rápida. Es ampliamente utilizada en Hardware, Electrónica, Plástico, Enginieria Química, Medicina y Industria Alimenticia. 1. PARÁMETROS TÉCNICOS Conversión de Precisión A/D Resolución de Pantalla Grado de Precisión Vacilación de Cero Vacilación de Sensibilidad Sin linealidad Potencia de alimentación Celula de carga Proveedor de Potencia Temperatura de funcionamiento Versión firmware Conversión A/D de 24 bits 3~6 10,000 III grade ≤0.15uv﹪ ºC ≤12PPM / ºC ≤0.01﹪F.S DC5V Tension de resistencia AC220V±10﹪~50Hz 6W DC6V/4AH batería de almacenage Temperatura 0ºC 40ºC y humedad ≤80﹪RH SdL-6 2. SUMARIO DE LA FUNCIÓN 1. Selección de unidades: kg, g, lb, oz, dwt, ct 2. Alarma límites superior e inferior. 3. Alarma de sobrecarga 4. Acumulación 5. Tara 6. Retroiluminación. 7. Auto protección de batería de almacenamiento durante batería baja. 8. Peso, contaje. 9. Multi-puntos, calibración de único punto. 10. Ajuste de búsqueda de cero 11. Detención dinámica de rango de ajuste 12. Media de ajuste de valor de filtro 13. Peso de calibración al azar 3. IMAGEN Y COMPONENTES 4 4. INFORMACIÓN IMPORTANTE 1. Calibración: calibración para único punto o multiples puntos 2. Unidad: para selección de multiples unidades 3. Contar: para simple contado 4. Tara: para la deducción de la tara 5. Borrado : para el borrado de la figura de entrada, acumulación y registros de alarma 6. Acumulación: para acumular el peso total 7. Cero : para borrar cualquier signo de cero 8. Retroiluminación: para conversión entre retroiluminación OFF y AUTO. 9. Confirmar: para confirmar el valor del aparato. 10. Acumulación 11. Pre establecimiento de alarma: para avisar de alarma en caso de cierto rango de sobrepeso o peso inferior. 12. Incremento por grado: 0-9 incementando progresivamente. 13. Movimiento hacia la izquierda 14. Movimiento hacia la derecha 5. OPERACIÓN AJUSTE HORIZONTAL El nivel de la balanza debe ser inspeccionado primero. Ajuste los cuatro pies hasta que el nivel esté centrado. PESO Encienda la balanza. La pantalla mostrará el número 0 después de una auto-comprovación. Sitúe el artículo sobre la balanza, y la pantalla mostrará su peso y una señal estable "o" CERO Cuando la bandeja de la balanza se encuentre vacía, puede presionar para volver a cero. TARA Sitúe el envase del artículo a pesar sobre la balanza y deduzca la tara presionando . Posizionare l’oggetto nel contenitore , dopo che il peso visualizzato è il peso netto del prodotto . Stampa Tara su un piatto vuoto per rimuovere la tara. CONTAR Sitúe el producto de muestra en el número diez, veinte, cincuenta o cien en la balanza . Presione cuando la balanza esté estable para escoger la correspondiente C10, C20, C50 o C100. Después usted puede colocar el producto para contar . Para retirarse del modo de contar, presione la tecla ininterrumpidamente. ACUMULACIÓN Cuando la balanza esté estable, en el modo de pesado, presione la tecla para acumulación de peso. La pantalla mostrará primero las veces acumuladas y después el peso total acumulado. En el punto cero, presionado la tecla podrá leer los contenidos de acumulación. Durante la aparición de los contenidos de acumulación (2s), puede borrar los registros acumulados presionando . PRESELECCIÓN DE ALARMA En el modo de pesado, si es necesario establecer los limites superiors e inferior para que se encienda la alarma automáticamente, presione la tecla . La pantalla mostrará la información superior “HI” y después mostrará “0”00000g. Presione la tecla , y para 5 MANUAL DE USUARIO ES FR EN IT PT introducir el valor de límite superior, y para la confirmación presione la tecla para introducer el valor de límite inferior. Cuando la pantalla muestre la información de límite inferior introduzca la información “-Lo-”, éste mostrará “0”00000g. Presione la tecla , y para introducir el valor de límite inferior y presione otra vez para confirmar. ( Nota: el valor prestablecido del límite superior establecido debe ser superior al valor del límite inferior). Cuando el peso se encuentre en el rango de preestablecer el valor límite superior y inferior, la alarma realizará el sonido “Dididi”(nota: cuando el valor de límite superior e inferior es cero, la alarma preestablecida es inválida. Por ejemplo: suponga que el límite de valor superior preestablecido 2200g (el mismo que el límite inferior preestablecido). Presione la tecla “movimiento hacia la derecha” durante tres veces y la pantalla mostrará 00”0”000. Presione la tecla “incremento por grado” dos veces y la pantalla mostrará 00”2”000. Presione la tecla “movimiento hacia la derecha” una vez y la pantalla mostrará 002”0”00. Presione la tecla “incremento por grado” dos veces y la pantalla mostrará 002”2”00. CALIBRACIÓN hasta que la pantalla muestre “CAL”. En unos segundos mostrará el valor de Encienda el equipo manteniendo presionada la tecla calibración actual tal como 0300”0”(30000g).Presione , y para introducir el valor de calibración y presione la tecla para confirmar. En este momento, el valor de calibración parpadeará, cargue el peso correspondiente y presione cuando sea estable, se realizará el punto-único de calibración . (Requerimiento: el valor de peso del punto-único de calibración debe ser superior al 70% del valor total.) SELECCIÓN DE UNIDADES Presione la tecla para escoger la unidad deseada tal como g, kg,ct, dwt, lb y así succesivamente. La unidad será automáticamente almacenada cuando la balanza se encienda por próxima vez. OPERACIÓN DE RETROILUMINACIÓN 1. Esta balanza posee dos opciones de retroiluminación: Modo de retroiluminación OFF y modo de auto retroiluminación. El modo retroiluminación OFF no mostrará la luz bajo ninguna condición. El modo de auto retroiluminación encenderá la luz cuando se presione cualquier tecla o cuando el peso sobre la balanza sea mayor a 5d. Cinco segundos más tarde, la luz se apagará después de que el peso vuelva a “0”. 2. En el modo de pesaje, usted entrará en otro modo retroiluminación si mantiene la presión sobre la tecla [ ] durante unos segundos. Después de elegir el modo, la balanza guardará automáticamente el modo de retroiluminación establecido previamente. BATERÍA Cuando se enciende la luz roja, la batería está completamente cargada. Cuando la luz roja parpadea, es necesario cargar la batería. Cuando la luz roja está apagada, la batería está en condiciones normales (no está completamente cargada y no está baja) INDICADOR DE CANTIDAD ELÉCTRICA 1. Cuando el indicador de potencia baja se enciende , éste muestra la potencia insuficiente y necesita ser recargado a tiempo. 2. Si la pantalla no muestra o muestra “Lo”,esto significa que la batería se encuentra en estado de auto-protección, y debe recargarla un tiempo, depués ya puede usarla otra vez. 6. CONFIGURACIÓN MENÚ AJUSTES Presione y mantenga presionado para acceder al menú. La pantalla primero mostrará la información y después el valor. Presione para escoger el valor deseado. Presione para confirmar y entrar la próxima información. La balanza volverá automáticamente a su estado original después de finalizar su programa. 6 Los ajustes disponible son: Nº DE SERIE 1 VALOR PANTALLA Zero Búsqueda de cero PROGRAMA 0.5d 1d Cuanto más alto el valor de búsqueda, más rápida será la vuelta a cero. 2d 1 2 PROGRAMA DE INTRODUCCIÓN dFLou 4 búsqueda 6 dinámica 8 Adecuado para productos líquidos y con polvo Adecuado para productos planxa, granulados 10 0.5d Cuanto más alto el valor de diagnóstico dinámico, más estable se encuentra la balanza. diagnóstico 1d dinámico 2d Pero se resiente la resolución, por lo tanto es mejor utilizarla en condiciones medioambientales peores. PointD 1 Valor promedio 2 filtro 4 FILtEr 0 Resistencia viento 1 y resistencia filtro 2 xoque 3 6 Spnt 0 Calibración multipunto no permitida Modo Calibración 1 Calibración multipunto permitida 7 SPeed 0 Muestra rápida Velocidad 1 Programado de fábrica 8 Zon 0 1 Programado de fábrica 3 4 5 D-rng Cuanto más alto se encuentra el punto de filtro, más estable es la balanza. Pero responde despacio. Cuanto más alto es el valor, más estable es la balanza. Ésta es adecuada para ser utilizada en las peores condiciones medioambientas y adecuada para los productos con potencia. 7. PRECAUCIÓN 1. La balanza es un objeto de precisión, por tanto debe vigilarse cualquier acción brusca o de presión porque puede dañar o deformar el sensor. 2. La balanza debe situarse en una superficíe lisa .Queda terminantemente prohibido utilizarla con fuertes corrientes de aire, campos electromagnéticos fuertes y ambientes de fuerte radiación de calor. 3. También se prohibe exponer la balanza a lluvia o agua. 4. La balanza se puede lavar, pero no pueden utilizarse productos fuertes y corrosives. 5. Vigile que cucarachas u otros insectos no se introduzcan en el interior de la balanza.. 6. Si se ha movido la balanza electrónica o la temperatura de fluctuación del sitio donde se ha utilizado la balanza es significativa, la balanza debe recalibrarse para evitar errores de mesura. 7. No sobrecargue la balanza ya que con ello puede dañar el sensor de la misma. 8. GARANTÍA 1. Las series DSN tienen garantía de un año desde la fecha de compra, según los términos y condiciones de No usuario, con correcta utilización e instalación . Por favor rellene la tarjeta del producto y de garantía y envíelas por mail a la agencia general Shangdeli para reparación gratuita. (Nota: el sensor y la célula de carga no están incluidos) 2. Si el producto no se encuentra dentro del período de garantía o ha sido dañado por fallos humanos, la balanza sería reparada y se cargaría la factura al cliente a un precio razonable. 7 MANUEL D’USAGER ES FR EN IT PT Les balances électroniques de série DSN sont dotées d’une micro CPU, le processus de conversion est de 24 A/D bit. Le software avec sa mise en chauffe automatique permet une bonne linéarité. La balance est construite de manière très robuste, image attrayante, fonction facile et réponse rapide. Très utilisée pour Hardware, Électronique, Plastique, Ingénierie Chimique, Médecine et Industrie d'Alimentation. 1. PARAMÈTRES TECHNIQUES Conversion Précision A/D Écran de résolution Degré de précision Dérive de zéro Dérive de sensibilité Non caractère linéaire Puissance d’excitation Capteur de chargement Résistance d’approvisionnement Atmosphère de travail Version du firmware 2. RÉSUMÉ DE LA FONCTION 1. Unité de sélection: kg,g,lb, oz,dwt,ct 2. Alarme limite de poids minimal et maximal. 3. Alarme de surcharge 4. Accumulation 5. Tare. 6. Rétro éclairage. 7. Protection de la batteríe de stockage pendant batterie basse. 8. Poids,comptage. 9. Multiples points, calibrage d’un seul point. 10. Ajustement de recherche de zéro. 11. Détection dynamique de rang d’ajustement. 12. Valeur moyenne d’ajustement de filtre. 13. Calibrage de poids au hasard. 3. IMAGE ET COMPOSANTS Prise électrique 8 Conversion 24 A/D bit 3~6 10,000 III degré ≤0.15uv﹪ºC ≤12PPM/ºC ≤0.01﹪F.S DC5V Résistance de tension AC220V±10﹪~50Hz 6W stockage de batterie DC6V/4AH Température 0ºC - 40ºC , humidité ≤80﹪RH SdL-6 4. DOMAINES CLEF 1. Calibrage: pour calibrage de point unique et de multiples points 2. Unite pour choisir les unités de poids. 3. Comptage: comptage de pièces simple. 4. Tare: pour déduction de la tare. 5. Effacement: pour effacer l’operation d’entrée, accumulation et enregistrements d’alarme. 6. Accumulation: pour accumuler le poids total. 7. Zéro: pour faire le zero. 8. Lumière arrière: rétro eclairage. 9. Confirmer: pour confirmer la valeur programmée. 10. Accumulation 11. Programmation d’alarme: pour les seuils en bip sonore. 12. Accroissement par degré: 0-9 clés d’accroissement progressif. 13. gauche: mouvement vers la gauche. 14. droite: mouvement vers la droite. 5. OPÉRATION AJUSTEMENT HORIZONTAL Le niveau de la balance doit être vérifié. Regler les quatres pieds afin de mettre de niveau la balance. PESER Allumez la balance. L’écran montrera le nombre 0 après l’auto vérification. Placer l’objet sur la balance, et l’écran montrera son poids et un signal stable « 0 ». ZÉRO Quand il n’y aura aucun produit ou poids sur la balance, appuyer sur la touche pour retourner à zéro. TARE Placer le récipient que vous devez déduire la tare sur la balance et appuyer sur la touche ensuite la touche récipient après ceci, le poids qui apparaît est le poids net du produit. . Placer le produit dans son COMPTER Situer l’échantillon du produit au nombre dix, ou vint, ou cinquante ou cent sur la balance. Appuyer sur la touche après que la machine se stabilise pour compter les C10 correspondants C20, C50 ou C100. Alors vous pouvez placer les produits pour compter. Pour sortir du mode de comptage, appuyer sur la touche sans arrêter. ACCUMULATION pour l’accumulation de poids. L’écran montrera d’abord les Dans le mode de pesage, quand la balance sera déjà stable, appuyer sur la touche temps accumulés et ensuite l’accumulation du poids total. Dans le point zéro, appuyer sur la touche pour lire les contenus accumulés. Pendant l’échantillon des contenus accumulés (2s), ont peut effacer les enregistrements accumulés appuyer sur la touche . PROGRAMMATION D’ALARME Quand la balance fonctionnera dans le mode pesage et il est nécessaire de programmer les limites maximales et minimales pour que l’alarme sonne automatiquement, appuyer sur la touche . La balance montre une information supérieure « H1 » et après celle-ci montre “0”00000g. Appuyer sur la touche , et pour introduire la valeur de limite maximale, et pour la confirmer appuyer sur la touche pour entrer le programme de 9 MANUEL D’USAGER ES FR EN IT PT limite inférieure. Après que l’écran de poids montre l’information de programmation de valeur de limite minimale ”- Lo” , cela montre ”0”00000g. Appuyer sur la touche , et pour introduire la programmation de la valeur de limite minimale et appuyer sur la touche autre fois pour vérifier. (Note : la valeur de programmation de limite supérieure doit être plus grande que la valeur de limite inférieure). Quand le poids sera trouvé dans le rang de programmation des valeurs de limite supérieures I inférieurs, la corne fera que l’alarme sonne « Dididi » (note : quand la valeur de la limite supérieure et inférieure sera zéro, la programmation de l’alarme est invalide. Ex : Supposez que la valeur de limite maximale programmation est de 2200g (la même que celui programmation de limite inférieure) Appuyer sur la touche « droite » trois fois et l’écran montre 00”0”000. Appuyer sur la touche « accroissement par degré » deux fois et l’écran montrera 00”2”000. Appuyer sur la touche « droite » une fois qu’et l’écran montrera 002”0”00. Appuyer sur la touche« accroissement par degré » deux fois et l’écran montrera 002”2”00. CALIBRAGE Allumer la balance appuyer et maintenant la touche jusqu’à ce qu’il apparaisse sur l’écran “CAL”. Dans quelques secondes affichera la valeur de calibrage actuel, comme 0300”0”(30000g). Appuyer sur les touches , et pour introduire la valeur de calibrage et appuyer sur la touche pour confirmer. En ce moment, la valeur de calibrage clignotera. Places le poid et appuyer sur la touche , quan affiche stabilité le point de calibrage unique est déjà effectué. (Demande: la valeur de poids du point de calibrage unique doit être au-dessus de 70% de la valeur totale). SÉLECTION D’UNITÉS pour choisir l’unité souhaitée comme g, kg, ct, dwt, lb et ainsi de suite. L’unité programmée sera automatiquement Appuyer sur la touche stockée quand la balance à soit allumée de nouveau. OPÉRATION DE RÉTROÉCLARIAGE: 1. Cette balance possède deux modes de rétroéclariage: mode “sans rétroéclariage” et rétroéclairage automatique. L’option “Sans rétroéclairage” ne montrera la lumière dans aucune condition. Le mode “auto rétro éclairage” allumera le rétro éclairage quand toute touches soit pressée ou quand le poids dans la balance sera supérieur à 5d. Cinq secondes ensuite, la lumière s’éteindra après que le poids retourne à zéro. 2. Dans le mode de mesure de poids, vous entrerez dans l’autre mode de rétroéclairage en maintenant appuyé la touche rétro éclairage ]. Après avoir programmé le mode, la balance maintiendra automatiquement le mode de rétro éclairage programmé préalablement quand vous allumerez la balance une nouvelle fois. BATTERIE Lorsque le voyant rouge est allumé, la batterie est complètement chargée. Lorsque le voyant rouge clignote, la batterie doit être chargée. Lorsque le voyant rouge est éteint, la batterie est dans un état normal (pas complètement chargée et pas faible). INDICATEUR DE QUANTITÉ ÉLECTRIQUE 1. Quand l’indicateur de baisse puissance s’allume, il montre la puissance insuffisante et il besoin d’être rechargé à temps. 2. Si l’écran montre “Lo”, ceci signifie que la batterie se trouve en état de auto protection, et vous devez charger la balance utiliser. 6. PROGRAMMER MENU Appuyez et mainitenez la touche pour acceder au menu. L’écran montrera d’abord la programmation et ensuite la valeur. Appuyez pour choisir la valeur souhaitée. Appuyez pour la confirmation pour entrer la prochaine programmation. La balance retournera automatiquement après la programmation finale. 10 Les programmes détaillés sont les suivants. Nº DE VALEUR SERIE ÉCRAN 1 Zéro Recherche zéro PROGR. 0.5d 1d 2d 1 2 dFlou 4 Recherche dynamique 6 8 INTRODUCTION PROGR. Tout au plus haut c’est la valeur de recherche, plus rapidement celui-ci retournera à zéro. Adéquate pour des produits liquides et en poudre Adéquat pour des produits granulés, plaques 10 3 4 D-rng 0.5d diagnostique dynamique 1d PointD 1 Valeur moyenne filtre 2 2d Tout au plus haut c’est la valeur dynamique de diagnostic, plus stable on trouve la balance. Mais la résolution s’aggrave, par conséquent il est mieux de l’utiliser dans pire atmosphère. Tout au plus c’est haut le point de filtre, Plus stable c’est la balance. Mais il répond plus lentement. 4 0 FILtEr 5 Résistance vent et résistance coups 1 2 Autant plus grand est la valeur, plus stable est la balance. Est approprié pour être utilisée dans les pires atmosphères et inadéquate pour les produits en poudre. 3 6 Spnt 0 Seul point mode calibration Mode calibration 1 Mode calibration de multiples points 7 SPEED 0 Échantillon rapide Sample speed 1 Programmation a fabrique 8 Zon 0 1 Programmation a fabrique 7. PRÉCAUTION 1. La balance est un équipement de précision, par conséquent, toute action de appuyer ou étirer la balance est interdit. 2. La balance doit être située dans des emplacements stables et dans une surface lisse. Est strictement interdits d’utiliser la balance dans forts courants d’air, forts domaines électromagnétiques et atmosphères de forts radiations calorifiques. 3. La balance doit être protégée pluie et eau, bien qu’elle puisse être lavé avec un chiffon et soigneusement. 4. Est aussi interdit utiliser tout liquide corrosif pour nettoyer la balance ou le tableau de circuits. 5. Empêchez que cafards ou d’autres insectes s’introduisent dans la balance. 6. Si on déplacé la balance électronique de son emplacement ou quand la température de fluctuation de l’emplacement où on travaille avec la balance sera haute, celle-ci doit être re-calibré pour éviter des erreurs de mesure. 7. Les produits corrosifs doivent se situer dans des containers hermétiquement estampillés pour éviter la corrosion. 8. On ne peut pas surcharger la balance puisqu’on peut endommager le capteur. 8. GARANTIE 1. Les séries DSN ont une garantie pendant une année depuis la date d’achat, dans les termes et les conditions orientées à des erreurs étrangères à l’utilisateur, après avoir effectué une correcte installation et une utilisation correcte de la balance. S’il vous plaît remplissez la carte de garantie et du produit et envoyez les cartes à l’agence générale de Shangdeli pour réparation sans surtaxe. (Note: le capteur de chargement n’est pas inclus). 2. Si le produit dépasse la période de garantie ou est endommagé par des facteurs humains, on fixera la balance à un prix raisonnable. 11 USER’S GUIDE IT ENG FR ES The DSN series electronic scale adopts the micro-CPU , 24 bit A/D conversion chip, software auto-temperature, linearity and the creep compensation to confirm the precision . The scale enjoys the characteristics of firm structure, attractive outlook, easy operation and fast response. It is widely used in Hardware, Electronics, Plastic, Chemical Engineering, Medicine and Foodstuff industry. 1. TECHNICAL PARAMETER A/D Conversion Precision Resolution display Accuracy grade Zero Drift Sensitivity Drift Non-linearity Excitement voltage Load cell Power supply Working environment Firmware version 2. FUNCTION SUMMARY 1. Unit selection: kg, g, lb, oz, dwt, ct. 2. Weight’s upper & Lower limit alarm 3. Overload alarm 4. Accumulation 5. Tare 6. No backlight and auto-backlight adjustment 7. Storage battery self-protection during the low power 8. Weighing, counting 9. Multi-point, single-point calibration 10. Zero tracing adjustment 11. Dynamic detection range adjustment 12. Average value filter adjustment 13. Random weight calibration 3. OUTLOOK & COMPONENTS 12 24 bit A/D bit conversion 3~6 10,000 III grade ≤0.15uv﹪ºC ≤12PPM/ ºC ≤0.01﹪F.S DC5V Resistance strain AC220V±10﹪~50Hz 6W DC6V/4AH storage battery Temperature 0ºC 40ºC , humidity ≤80﹪RH SdL-6 4. KEYS STATEMENT 1. Calibration: for single-point and multi-point calibration 2. Unit: for multiple units selection 3. Count: for simple count 4. Tare: for deduction of the tare 5. Clear: for clearing the input figure, accumulation and alarm records 6. Accumulation: for accumulating the total weight. 7. Zero: for clearing the slight weight to zero 8. Backlight: for conversion between the no backlight and backlight. 9. Confirm: for conforming the set value. 10. Accumulation 11. Alarm preset: for set the weight in a certain range to alarm 12. Increase by degree: 0-9 progressively increasing keys. 13. Leftward: moving to the left 14. Rightward: moving to the right 5. OPERATION HORIZONTAL ADJUSTMENT The level of the scale should be checked firstly. Adjust the four feet to center the bubble on the scale. WEIGHING Turn the scale on. The display screen will show number 0 after self-testing. Put the commodity on the scale, and the display will show its weight and a stable signal"o". ZERO When no product or slight weight on the scale, you can press back to zero. TARE Place the container you need to deduct the tare on the scale and then press the weight illustrated is the net weight of the product. . Put the commodity on its container, after that, the TARE PRESET If knowing the tare of the product in advance, press the key for a long time until the display shows preset information "PrE" first and then 000000. And then press keys , and to input the known product value. Then press for confirmation. After that, the display shows the negative pre-deducted value. At this time, the machine will automatically deduct the tare. Pressing again can clear the preset tare. Eg: suppose pre-deducted weight is 1200g, at this moment, the display shows 00000"0"g. Press the "leftward" for four times and the display shows 00"0"000g. Press the "accumulation" once and the display shows 00"1"000g. Press the "rightward" once and the display shows 001"0"00g. Press the "accumulation" twice and the display shows 001"2"00g. COUNT after the machine’s stable to choose Place the sample product at the number of ten, or twenty, or fifty, or hundred on the scale. Press the corresponding C10 C20 C50 or C100. Then you can put the product for counting. For back out from the counting mode, press the 13 USER’S GUIDE IT ENG FR ES nonstoply. ACCUMULATION In the weighing mode, after the machine’s stable, press the for weight accumulation. The display screen first shows the accumulated times and then the accumulating total weight. In the zero point, pressing the can read the accumulating contents. During the display of accumulating contents; you can clear the accumulated records by pressing . ALARM PRESET Under the weighing mode, if it’s necessary to set the upper& lower limit to alarm automatically, press . The display shows upper information “H1” and after it shows “0”00000g. Press , and to input the upper limit value, and for confirmation press the to enter the lower limit set. After the weight display illustrates the lower limit set information “-Lo-”, it shows “0”00000g. Press , and to input the lower limit set value and press again for checking. (Note: the upper limit set value must be higher than the lower limit value). When the weight is in the range of the preset upper and lower limit value, the buzzer will make the alarm of “Dididi”(note: when the upper and lower limit value is zero , the preset alarm is invalid. Ex: suppose the preset upper limit value is 2200g (the same as the lower limit preset) Press the “rightward” for three times and the display shows 00”0”000. Press the “increase by degree” twice and the display shows 00”2”000. Press the “rightward” once and the display shows 002”0”00. Press the “increase by degree” twice and the display shows 002”2”00. CALIBRATION Turn on the scale by pressing and holding the until the display shows “CAL”. In a few seconds will display the current calibration value such as 0300”0”(30000g).Press , and to input the calibration value and press to confirm. At this moment, the calibration value is glittering, and put the corresponding weight. Load the weight and press when it is stable, the single-point calibrations is done. (Requirement: the weight value of the single-point calibration should be above the 70% of the full value). UNIT SELECTION Press to choose the desire unit such as g, kg, ct, dwt, oz, lb and so on. The set unit will be automatically stored when turning the machine on next time. BACKLIGHT OPERATION 1. Two backlight modes are available here:”No backlight”mode and”auto-backlight mode. The”No backlight”will never show the backlight under any condition. The “auto-backlight”mode will light up the backlight when any key is pressed or when the weight on the scale is more than 5d.Five seconds later, the light will extinguish after the weight comes to”0”. 2. On weight mode, you will enter into the other backlight mode by keeping pressing Backlight Key [ automatically keep the backlight mode set previously when you turn the scale on again. ]. After setting the mode, the scale will BATTERY When the red light is turned on, the battery is fully charged. When the red light is twinkling, the battery need to be charged. When the red light is turned off, the battery is in normal condition (not fully charged and ot low). ELECTRIC QUANTITY INDICATION 1. When the under voltage glitters, it shows the insufficient power and need recharging in time. 2. If the display screen does not show or shows “Lo”,this means The battery is in the self-protection state, and you should charge it in time and then you can use it. 6. MENU SET Press and hold to enter Menu set. The display firstly shows the set information and then the value. Press to choose the desire value. Press for confirmation to enter the next set .the scale will automatically back to the original after finishing set. 14 The detailed sets are as below: SERIAL NUMBER 1 SET DISPLAY Zero Zero tracing VALUE 0.5d 1d 2d 1 2 4 DFLOU 6 Dynamic tracing 8 SET INTRODUCTION Tout au plus haut c’est la valeur de recherche, plus rapidement celui-ci retournera à zéro. Suitable for powder and liquid products Suitable for the sheet ,nubby and granular products 10 3 D-rng Dynamatic diagnostic 4 PointD Average value filter FILtEr 5 6 7 8 0.5d 1d 2d 1 2 4 The higher the dynamic diagnostic value is, the more stable the balance is. But the resolution becomes bad, so it is better to use in a worse environment. The higher the filter point is, the more stable the scale is. But It responds slowly. 0 wind-resistance and shock-resistance filter 1 Spnt 0 Single point calibration mode Calibration mode 1 Multipoints calibration mode SPEED 0 Fast sampling Sample speed 1 Factory set Z on 2 The higher the value is, the more stable the balance is. It is suitable for using under the worse environment and unsuitable for the powder products. 3 0 1 Factory set 7. ATTENTION 1. The balance is precision device, therefore, any pulling and pressing action is prohibited in case that the sensor is deformed or damaged. 2. The balance should be placed on a stable and a smooth flat surface. Strictly prohibit using it in strong air current, strong electromagnetic field and strong calorific radiation environments. 3. The machine is strictly prohibited from any rain or water. The scale is washable. 4. Any strong corrosive impregnant is strictly prohibited to wash the scale or the circuit board. 5. Don’t let the cockroach or parasite get into the machine. 6. If the electronic balance has been moved or when the workplace’s temperature fluctuation is significant, the balance should be re-calibrated to avoid measurement errors. 7. Those easy-volatiles and corrosive product should be put into hermetically sealed containers in case that they would corrode and damage the balance. 8. The balance is not allowed to overload lest it damage the sensor. 8. WARRANTY 1. The DSN series is warranted for one year from the date of purchase under the terms and conditions of Non-user oriented failure with proper installment and usage. Please fill out the product and guarantee card and mail the cards to Shangdeli general agency for free repair. (Note: the sensor and the load cell are not included) 2. If the product is beyond the warranty period or damaged by human factor, we would repair the balance and charge a reasonable fee. 15 MANUALE DI USO ES FR EN IT PT Le bilance elettroniche della serie DSN sono dotate di un micro-CPU, chip di conversione A/D da 24 bit, software di raggiungimento automatico della temperatura, linearità e compensazione progressiva per confermare la precisione. La bilancia presenta una struttura solida, un design esterno accattivante, facilità di utilizzo e risposta rapida. Ampiamente utilizzata per Hardware, Elettronica, Plastica, Ingegneria Chimica, Medicina e Industria Alimentare. 1. PARAMETRI TECNICI Conversione di precisione A/D Risoluzione dello schermo Grado di precisione Deriva zero Deriva della sensibilità Errore di linearità Potenza di alimentazione Cella di carico Alimentazione Conversione A/D da 24 bit 3~6 10.000 III grado ≤0.15uv﹪ ºC ≤12PPM / ºC ≤0.01﹪F.S DC5V Puente di resistenza CA 220 V±10﹪~50 Hz 6 W Temperatura di funzionamento Versione firmware CC 6 V/4 AH accumulatore Temperatura 0ºC 40ºC e umidità ≤80﹪RH SdL-6 2. INDICE DELLE FUNZIONI 1. Selezione di unità: kg, g, lb, oz, dwt, ct 2. Allarme di avviso di sovrappeso e peso inferiore. 3. Allarme di sovraccarico. 4. Accumulo. 5. Tara. 6. Retroilluminazione 7. Protezione automatica dell’accumulatore durante la modalità a basso consumo. 8. Peso, calcolo. 9. Multi-punti, calibrazione di un singolo punto. 10. Regolazione della ricerca di zero 11. Rilevamento dinamico del campo di regolazione. 12. Regolazione media del valore del filtro. 13. Peso di calibrazione casuale. 3. IMMAGINE E COMPONENTI Piatto in acciaio inossidabile Tasti Alimentazione Piedini regolabili ON /OFF Display Basso livelo di carica Indicatore di carica 16 Bola di livello 4. INFORMAZIONI IMPORTANTI 1. Calibrazione: calibrazione per un unico punto o più punti 2. Unità: per la selezione di più unità 3. Conteggio: per conteggio semplice dei pezzi 4. Tara: per togliere la tara 5. Cancella: per cancellare la figura d’ingresso, l’accumulo e i registri di allarme 6. Accumulo: per accumulare il peso totale 7. Zero: per eliminare qualsiasi valore prossimo a zero 8. Retroilluminazione: La conversione tra retroilluminazione OFF e AUTO 9. Conferma: per confermare il valore programmato 10. Accumulazione 11. Preimpostazione allarmi: per l’attivazione di un allarme al raggiungimento di una certa soglia di sovrappeso o peso inferiore 12. Incremento per grado: incrementi progressivi 0-9 13. Spostamento verso sinistra 14. Spostamento verso destra 5. OPERAZIONE REGOLAZIONE ORIZZONTALE Il levelo della bilancia deve essere controllato prima. Regolare i quattro piedino al centro della bolla della bilancia. PESO Attivare la bilancia. Il display mostrerà il numero 0 dopo un’autoverifica. Collocare l’articolo sulla bilancia; il display mostrerà il relativo peso e un segnale stabile “o”. ZERO Quando il piatto della bilancia è vuoto, è possibile premere per azzerare. TARA Posizionare l’elemento contenitore per pesare sulla bilancia e tarare premendo detrarre . Dopo questa operazione, il peso mostrato equivale al peso netto del prodotto. Premere il tasto TARE quando il piatto e vuoto per eliminare la tare. CONTEGGIO Collocare il prodotto campione, dieci, venti, cinquanta o cento unite, bilancia. Premere quando la bilancia è stabile per scegliere C00010 C00020 C00050 o C00100 corrispondente. In seguito è possibile collocare il prodotto da conteggiare. Per uscire dalla modalità di conteggio, premere il tasto ininterrottamente. ACCUMULAZIONE Quando la bilancia è stabile, nella modalità di pesata, premere il tasto per l’accumulo del peso. Il display mostrerà inizialmente le volte accumulate e quindi il peso totale accumulato. Nel punto zero, premendo il tasto sarà possibile leggere i contenuti dell’accumulo. Durante la visualizzazione dei contenuti dell’accumulo, è possibile cancellare i record accumulati premendo . PRESELEZIONE DI ALLARMI Nella modalità di pesata, se è necessario stabilire i limiti superiori e inferiori in modo che l’allarme si avvii automaticamente, premere il tasto . Il display mostrerà l’informazione superiore “H1” e quindi indicherà “0”00000 g. Premere il tasto , e per inserire 17 MANUALE DI USO ES FR EN IT PT il valore del limite superiore, e per la conferma premere il tasto per inserire il valore del limite inferiore. Quando il display mostrerà l’informazione del limite inferiore, inserire l’informazione “-Lo-”, il display mostrerà “0”00000 g. Premere il tasto , e per inserire il valore del limite inferiore e premere nuovamente per confermare. Tornare quindi nella modalità di pesata. (Nota: il valore del limite superiore stabilito deve essere superiore al valore del limite inferiore). Quando il peso è nel range del valore limite superiore e inferiore prestabilito, l’allarme emetterà il suono “Dididi” (nota: quando il valore del limite superiore/inferiore è zero, l’allarme prestabilito non è valido). Supponiamo per esempio che il limite del valore superiore prestabilito sia 2200 g (uguale al limite inferiore prestabilito). Premere il tasto “spostamento a destra” tre volte; il display mostrerà 00”0”000. Premere il tasto “incremento per grado” due volte; il display mostrerà 00”2”000. Premere il tasto “spostamento a destra” una volta; il display mostrerà 002”0”00. Premere il tasto “incremento per grado” due volte; il display mostrerà 002”2”00. CALIBRAZIONE fino a quando il display mostra “CAL”. In pochi secondi verrà visualizzato il valore di caliAccedere, il equipo con il premuto tasto brazione actuale (per esempio 0300”0”(30000g)). Premere , e per inserire il valore di calibrazione e premere il tasto per confermare. quando stabile , viene eseguita la In questo momento , il valore di calibrazione lampeggia , caricare il peso corrispondente e premere calibrazione a punto. ( Requisito: il valore del peso di calibrazione a un punto deve essere superiore al 70 % del valore totale ). SELEZIONE DELLE UNITÀ Premere il tasto per scegliere l’unità desiderata tra g, kg, lb, oz, tl.j tl.H y ecc. Le unità programmate saranno memorizzate automaticamente alla prima accensione della bilancia. FUNZIONAMENTO DELLA RETROILLUMINAZIONE 1. La bilancia offre due opzioni di retroilluminazione: modalità di “retroilluminazione OFF” e modalità di “retroilluminazione automatica”. La modalità “retroilluminazione OFF” “back light” non mostrerà la retroilluminazione. La modalità di “retroilluminazione automatica” attiverà la retroilluminazione quando si preme un qualsiasi tasto a condizione che il peso sulla bilancia sia superiore a 5 d. Cinque secondi più tardi che il peso sarà tornato a “0” la luce si spegnerà. 2. Nella modalità di misura di peso, si accederà a un’altra modalità di retroilluminazione mantenendo premuto il tasto della retroilluminazio] per alcuni secondi. Dopo aver scelto la modalità, la bilancia salverà automaticamente la modalità di retroilluminazione stabilita ne [ precedentemente alla nuova accensione della bilancia. BATTERIA Quando la luce rossa è accesa, la batteria è completamente carica. Quando la luce rossa lampeggia, la batteria deve essere caricata. Quando la luce rossa è spenta, la batteria è in condizioni normali (non completamente carica e non scarica) INDICATORE DI QUANTITÀ ELETTRICA 1. Quando l’indicatore di basso livelo di carica si accende , essa mostra la potenza insufficiente e deve essere ricaricata . 2. Se il display non si accende o mostra “Lo”, significa che la batteria è in fase di protezione automatica e che è necessario ricaricarla per un certo periodo, per poterla riutilizzare. 6. CONFIGURAZIONE MENU IMPOSTAZIONI Premere e tenere premuto il valore desiderato. Premere per accedere al menu. Il display mostrará le informazioni e quindi il valore. Premere originale dopo aver completato il loro programma. 18 per selezionare per confermare e inserire le informazioni successiva. La bilancia ritorna automaticamente al suo stato Le impostazioni sono disponibili : Nº DI VALORE SERIE DISPLAY 1 Zero Ricerca da zero PROGRAMMA 0.5d 1d dFLou Ricerca dinamica Più alto è il valore della ricerca, più rapidamente questo tornerà a zero. 2d 1 2 PROGRAMMA DI INTRODUZIONE 4 Ideale per prodotti liquidi e in polvere. 6 8 Ideale per prodotti granulati, piastre. 10 3 4 D-rng diagnostica 1d dinamic 2d PointD 1 Valore 2 medio filtro 4 FILtEr 5 Resistenza vento e resistenza urti Spnt 6 0.5d Modalità Calibrazione Più alto è il valore della diagnostica dinamica, più stabile è la bilancia. Tuttavia, la risoluzione ne risente quindi è preferibile utilizzarla in condizioni ambientali peggiori. Più alto è il punto del filtro, più stabile è la bilancia. La risposta, tuttavia, è lenta. 0 1 2 Più alto è il valore, più stabile è la bilancia. Ideale per l’uso nelle peggiori condizioni ambientali e per prodotti resistenti. 3 0 Modalità di calibrazione a punto singolo 1 Modalità di calibrazione a più punti 7 SPeed 0 Visualizzazione rapida Velocità campione 1 Impostazione di fabbrica 8 Zon 0 1 Impostazione di fabbrica 7. CAUTELA 1. La bilancia è un oggetto di precisione, pertanto è opportuno evitare qualsiasi azione brusca o di pressione per non danneggiare e deformare il sensore. 2. Collocare la bilancia su una superficie piana. È tassativamente proibito utilizzarla in caso di correnti d’aria elevate, campi elettromagnetici elevati e ambienti con elevato irraggiamento di calore. 3. Non esporre la bilancia a pioggia o acqua. 4. La bilancia può essere lavata a condizione di non utilizzare prodotti aggressivi e corrosivi. 5. Prestare attenzione che scarafaggi o altri insetti non si introducano all’interno della bilancia. 6. In caso di spostamento della bilancia elettronica o di variazioni di temperatura significative nell’area di utilizzo, è necessario ricalibrare la bilancia onde evitare errori di misurazione 7. Non sovraccaricare la bilancia onde evitare di danneggiare il sensore della stessa. 8. GARANZIA 1. La serie DSN è coperta da un anno di garanzia dalla data di acquisto, secondo i termini e le condizioni orientati a guasti non dovuti all’utente, con utilizzo e installazione corretti. Compilare la scheda del prodotto e della garanzia e inviarle via email all’agenzia generale di Shangdeli per la riparazione gratuita. (Nota: sensore e cella di carico non inclusi). 2. Se il prodotto non è più coperto dal periodo di garanzia o è stato danneggiato a causa di fattori umani, la bilancia sarà riparata a un costo ragionevole fatturato al cliente. 19 MANUAL DO UTILIZADOR ES FR EN IT PT A escala eletrónica da série DSN adota o microCPU, chip de conversão A/D de 24 bits, software de temperatura automática, linearidade e compensação progressiva para confirmar a precisão. A escala contém as características de estrutura firme, imagem externa atraente, fácil de usar e resposta rápida, sendo amplamente utilizado em hardware, eletrónica, plástico, engenharia química, medicina e indústria alimentar. 1. PARÂMETROS TÉCNICOS Conversão de Precisão A/D Resolução do ecrã Grau de Precisão Variação de Zero Variação de Sensibilidade Não-linearidade Potência de alimentação Célula de carregamento Fornecedor de energia Temperatura de funcionamento Versão firmware Conversão A/D de 24 bits 3~6 10,000 III grau ≤0.15uv﹪ ºC ≤12PPM / ºC ≤0.01﹪F.S DC5V Tensão de Resistência AC220V±10﹪~50Hz 6W Bateria de armazenamento DC6V/4AH Temperatura 0ºC 40ºC e humidade ≤80﹪RH SdL-6 2. SUMÁRIO DA FUNÇÃO 1. Seleção de unidades: kg, g, lb, oz, dwt, ct 2. Aviso limite superior e inferior. 3. Alarme de sobrecarga 4. Acumulação 5. Tara 6. Retroiluminação 7. Proteção automática da bateria de armazenamento automático durante a bateria fraca 8. Peso, contagem. 9. Calibração de ponto único, pontos múltiplos . 10. Ajuste de procura de zero 11. Detenção dinâmica de faixa de ajuste 12. Média de ajuste de valor de filtro 13. Peso de calibração aleatória 3. IMAGEM E COMPONENTES 20 4. INFORMAÇÃO IMPORTANTE 1. Calibração: calibração de ponto único ou múltiplos pontos 2. Unidade: para seleção de múltiplas unidades 3. Contar: para uma simples contagem 4. Tara: para dedução da tara 5. Eliminação : para a eliminação da figura de entrada, acumulação e registos de alarme 6. Acumulação: para acumular o peso total 7. Zero : para apagar qualquer sinal de zero 8. Retroiluminação: para conversão entre retroiluminação OFF e AUTO. 9. Confirmar: para confirmar o valor do dispositivo. 10. Acumulação 11. Estabelecimento prévio do alarme: para avisar de alarme no caso de um determinado intervalo de sobrepeso ou de peso inferior ao normal. 12. Aumento por grau: 0-9 incrementando progressivamente. 13. Movimento para a esquerda 14. Movimento para a direita 5. FUNCIONAMENTO AJUSTE HORIZONTAL O nível da balança deve ser inspecionado primeiro. Ajuste os quatro pés até o nível estar centrado. PESO Ligue a balança. O ecrã mostrará o número 0 após uma auto-verificação. Coloque o item na balança e o ecrã mostrará o seu peso e um sinal estável "o" ZERO Quando a bandeja de balanço estiver vazia, poderá premir para voltar a zero. TARA Coloque o recipiente do item a ser pesado na balança e deduza a tara pressionando . Posicionar o objeto sobre o recipiente, após o peso apresentado é o peso líquido do produto. Prima a Tara num prato vazio para remover a tara. CONTAR Coloque o produto de amostra no número dez, vinte cinquenta ou cem na balança. Prima quando a balança estiver estável para escolher o C10, C20, C50 ou C100 correspondente. Depois poderá colocar o produto para a contagem. Para sair do modo de contagem, prima a tecla continuamente. ACUMULAÇÃO Quando a balança estiver estável, no modo de pesagem, prima a tecla para acumulação de peso. O ecrã mostrará primeiro as vezes acumuladas e depois o peso total acumulado. No ponto zero, premindo a tecla poderá ler o conteúdo da acumulação. Durante a visualização do conteúdo da acumulação (2s), poderá limpar os registos acumulados, premindo . SELEÇÃO PRÉVIA DE ALARME No modo de pesagem, se for necessário definir os limites superior e inferior para que o alarme dispare automaticamente, prima a tecla . O ecrã mostrará a informação superior "HI" e depois mostrará "0"00000g". Prima a tecla , e para introduzir o valor limite 21 MANUAL DO UTILIZADOR ES FR EN IT PT superior, e para confirmação prima a tecla para introduzir o valor limite inferior. Quando o ecrã mostrar a informação do limite inferior introduza a informação "-Lo-” e aparecerá "0"00000g. Prima a tecla , e para introduzir o valor limite inferior e pressione novamente para confirmar. ( Nota: o valor limite superior definido deve ser superior ao valor limite inferior). Quando o peso estiver no intervalo de valor limite superior e inferior predefinido, o alarme soará "Dididi" (nota: quando o valor limite superior e inferior é zero, o alarme predefinido é inválido. Por exemplo: suponha que o limite superior do valor pré-definido 2200g (o mesmo que o limite inferior pré-definido). Prima três vezes a tecla "movimento para a direita" e no ecrã aparecerá 00"0"000. Prima a tecla "incremento por grau" duas vezes e o ecrã mostrará 00"2"000. Prima a tecla "movimento para a direita" uma vez e o ecrã mostrará 002"0"00. Prima a tecla "incremento por grau" duas vezes e o ecrã mostrará 002"2"00. CALIBRAÇÃO Ligue o aparelho mantendo premida a tecla até o ecrã mostrar "CAL". Em poucos segundos mostrará o valor de calibração atual, como 0300"0"(30000g). Prima , e para introduzir o valor de calibração e prima a tecla para confirmar. Nesse momento, o valor de calibração irá piscar, carregue o peso correspondente e prima quando estiver estável será realizado o ponto de calibração único (Requisito: o valor do peso do ponto de calibração único deve ser superior a 70% do valor total) SELEÇÃO DE UNIDADES Prima a tecla para escolher a unidade desejada, como g, kg,ct, dwt, lb e assim por diante. A unidade será automaticamente armazenada quando a balança for ligada a seguir. OPERAÇÃO DE RETROILUMINAÇÃO 1. Esta balança tem duas opções de retroiluminação: modo retroiluminação OFF e modo retroiluminação automática. O modo de retroiluminação OFF não exibirá a luz em nenhuma circunstância. O modo de retroiluminação automática acenderá a luz quando se premir qualquer tecla ou quando o peso na balança for superior a 5d. Passados cinco segundos e o peso voltar a"0" a luz desliga. 2. No modo de pesagem, o utilizador entrará noutro modo de retroiluminação se mantiver premida a tecla [ ] durante alguns segundos. Depois de escolher o modo, a balança salvará automaticamente o modo de retroiluminação previamente definido. BATTERIA Quando la luce rossa è accesa, la batteria è completamente carica. Quando la luce rossa lampeggia, la batteria deve essere caricata. Quando la luce rossa è spenta, la batteria è in condizioni normali (non completamente carica e non scarica). INDICADOR DE QUANTIDADE ELÉTRICA 1. Quando o indicador de baixa potência acender, mostra energia insuficiente, indicando que precisa de ser recarregado a tempo. 2. Se o ecrã não mostrar ou mostrar "Lo", significa que a bateria está em estado de auto-proteção, devendo ser recarregada durante algum tempo, para poder ser usada novamente. 6. CONFIGURAÇÃO DO MENU DE AJUSTE Prima e mantenha premida a tecla escolher o valor desejado. Prima para aceder ao menu. O ecrã mostrará primeiro a informação e depois o valor. Prima para confirmar e introduzir as informações seguintes. A balança voltará automaticamente ao seu estado original após concluir o programa. 22 para As configurações disponíveis são: Nº DE SÉRIE 1 ECRÃ Zero Procura do zero VALOR PROGRAMA 0.5d 1d Quanto maior for o valor da procura, mais rápido será o retorno a zero. 2d 1 2 PROGRAMA DE INTRODUÇÃO dFLou 4 procura 6 dinâmico 8 Adequado para produtos líquidos e em pó Adequado para planxa, produtos granulados 10 3 4 5 D-rng diagnóstico 0.5d 1d dinâmico 2d PontoD 1 Valor médio 2 filtro 4 FIILTRO 0 Resistência ao vento 1 e resistência do filtro xoque 2 Quanto maior for o valor de diagnóstico dinâmico, mais estável é a balança. Porém, a resolução sofre, sendo melhor usá-la em piores condições ambientais. Quanto mais alto for o ponto de filtragem, mais estável é a balança. Embora responda lentamente. Quanto maior for o valor, mais estável é o equilíbrio. É adequado para uso nas piores condições ambientais e adequado para produtos com potência. 3 6 Spnt 0 Calibração pontos múltiplos não permitida Modo de calibração 1 Calibração pontos múltiplos permitida 7 SPeed 0 Amostra rápida Velocidade 1 Programação de fábrica 8 Zon 0 1 Programação de fábrica 7. PRECAUÇÃO 1. A balança é um objecto de precisão, por isso tenha cuidado com qualquer ação ou pressão repentina, pois pode danificar ou deformar o sensor. 2. A balança deve ser colocada numa superfície lisa e não deve ser usada com correntes de ar fortes, campos eletromagnéticos fortes ou em ambientes com forte radiação térmica. 3. Também é proibido expor a balança à chuva ou à água. 4. A balança pode ser lavada, sem utilizar produtos fortes e corrosivos. 5. Certifique-se de que nenhuma barata ou outro insecto entre na balança. 6. Se a balança eletrónica tiver sido movida ou se a temperatura de flutuação no local onde a balança foi utilizada for significativa, a balança deve ser recalibrada para evitar erros de medição. 7. Não sobrecarregue o equilíbrio, pois assim poderá danificar o sensor de equilíbrio. 8. GARANTIA 1. As séries DSN têm garantia de um ano a partir da data de compra, de acordo com os termos e condições do Não-Utilizador, com uso e instalação adequados. Por favor, preencha o produto e o cartão de garantia e envie-os para a Shangdeli General Agency para reparação gratuita. (Nota: o sensor e a célula de carga não estão incluídos) 2. Se o produto não estiver dentro do período de garantia ou tiver sido danificado por erro humano, a balança será reparada e a fatura será cobrada ao cliente a um preço razoável. 23
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project