Gastrodomus BW-260266 Manuel du propriétaire

Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Gastrodomus BW-260266 Manuel du propriétaire | Manualzz
MANUAL DE USUARIO | MANUEL D’USAGER
USER’S GUIDE | MANUALE DI USO | ESCALA SÓ DE PESO DSN
ES|FR|EN|IT
ES|FR|EN|
IT||PT
DSN
ES|FR|EN|IT|PT
BALANZA SOLO PESO
BALANCE POIDS SEUL
TOP LOADING SCALE
CONTROLLO DEL PESO
ESCALA SÓ DE PESO
V.5.1
13/04/2021
.
MANUAL DE USUARIO | MANUEL D’USAGER
USER’S GUIDE | MANUALE DI USO | ESCALA SÓ DE PESO DSN
ÍNDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Parámetros técnicos
Sumario de la función
Imagen y componentes
Estamentos clave
Operaciones
Configuración menú ajustes
Precaución
Garantía
INDEX
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Paramètres techniques
Résumé de la fonction
Image et composants
Domaines clef
Opération
Programmer menu
Précaution
Garantie
INDEX
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Technical parameter
Function summary
Outlook & components
Keys statement
Operation
Menu set
Attention
Warranty
INDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Parametri tecnici
Indice delle funzioni
Immagine e componenti
Informazione importanti
Operazione
Configurazione menu impostazione
Cautela
Garanzia
ÍNDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Parâmetros técnicos
Sumário da função
Imagem e componentes
Principais Partes Interessadas
Operações
Configuração do menu ajustes
Precaução
Garantia
4
4
4
5
5
6
7
7
8
8
8
9
9
10
11
11
12
12
12
13
13
14
15
15
16
16
16
17
17
18
19
19
20
20
20
21
21
22
23
23
3
MANUAL DE USUARIO
ES
FR
EN
IT
PT
Las balanza electrónica de la serie DSN adopta el micro-CPU , el chip de conversión A/D de 24 bits, software de auto-temperatura, linealidad y la progresiva compensación para confirmar la precisión .
La balanza contiene las características de estructura firme, imagen exterior atractiva, de uso fácil y respuesta rápida. Es ampliamente utilizada en Hardware, Electrónica, Plástico, Enginieria Química, Medicina y Industria Alimenticia.
1. PARÁMETROS TÉCNICOS
Conversión de Precisión A/D
Resolución de Pantalla
Grado de Precisión
Vacilación de Cero
Vacilación de Sensibilidad
Sin linealidad
Potencia de alimentación
Celula de carga
Proveedor de Potencia
Temperatura de funcionamiento
Versión firmware
Conversión A/D de 24 bits
3~6 10,000
III grade
≤0.15uv﹪ ºC
≤12PPM / ºC
≤0.01﹪F.S
DC5V
Tension de resistencia
AC220V±10﹪~50Hz 6W
DC6V/4AH batería de almacenage
Temperatura 0ºC 40ºC y humedad ≤80﹪RH
SdL-6
2. SUMARIO DE LA FUNCIÓN
1. Selección de unidades: kg, g, lb, oz, dwt, ct
2. Alarma límites superior e inferior.
3. Alarma de sobrecarga
4. Acumulación
5. Tara
6. Retroiluminación.
7. Auto protección de batería de almacenamiento durante batería baja.
8. Peso, contaje.
9. Multi-puntos, calibración de único punto.
10. Ajuste de búsqueda de cero
11. Detención dinámica de rango de ajuste
12. Media de ajuste de valor de filtro
13. Peso de calibración al azar
3. IMAGEN Y COMPONENTES
4
4. INFORMACIÓN IMPORTANTE
1.
Calibración: calibración para único punto o multiples puntos
2.
Unidad: para selección de multiples unidades
3.
Contar: para simple contado
4.
Tara: para la deducción de la tara
5.
Borrado : para el borrado de la figura de entrada, acumulación y registros de alarma
6.
Acumulación: para acumular el peso total
7.
Cero : para borrar cualquier signo de cero
8.
Retroiluminación: para conversión entre retroiluminación OFF y AUTO.
9.
Confirmar: para confirmar el valor del aparato.
10.
Acumulación
11.
Pre establecimiento de alarma: para avisar de alarma en caso de cierto rango de sobrepeso o peso inferior.
12.
Incremento por grado: 0-9 incementando progresivamente.
13.
Movimiento hacia la izquierda
14.
Movimiento hacia la derecha
5. OPERACIÓN
AJUSTE HORIZONTAL
El nivel de la balanza debe ser inspeccionado primero. Ajuste los cuatro pies hasta que el nivel esté centrado.
PESO
Encienda la balanza. La pantalla mostrará el número 0 después de una auto-comprovación. Sitúe el artículo sobre la balanza, y la pantalla
mostrará su peso y una señal estable "o"
CERO
Cuando la bandeja de la balanza se encuentre vacía, puede presionar
para volver a cero.
TARA
Sitúe el envase del artículo a pesar sobre la balanza y deduzca la tara presionando
. Posizionare l’oggetto nel contenitore , dopo che
il peso visualizzato è il peso netto del prodotto . Stampa Tara su un piatto vuoto per rimuovere la tara.
CONTAR
Sitúe el producto de muestra en el número diez, veinte, cincuenta o cien en la balanza . Presione
cuando la balanza esté estable para
escoger la correspondiente C10, C20, C50 o C100. Después usted puede colocar el producto para contar . Para retirarse del modo de
contar, presione la tecla
ininterrumpidamente.
ACUMULACIÓN
Cuando la balanza esté estable, en el modo de pesado, presione la tecla
para acumulación de peso. La pantalla mostrará primero las
veces acumuladas y después el peso total acumulado. En el punto cero, presionado la tecla
podrá leer los contenidos de acumulación.
Durante la aparición de los contenidos de acumulación (2s), puede borrar los registros acumulados presionando .
PRESELECCIÓN DE ALARMA
En el modo de pesado, si es necesario establecer los limites superiors e inferior para que se encienda la alarma automáticamente, presione
la tecla . La pantalla mostrará la información superior “HI” y después mostrará “0”00000g. Presione la tecla
,
y para
5
MANUAL DE USUARIO
ES
FR
EN
IT
PT
introducir el valor de límite superior, y para la confirmación presione la tecla para introducer el valor de límite inferior. Cuando la pantalla
muestre la información de límite inferior introduzca la información “-Lo-”, éste mostrará “0”00000g. Presione la tecla
,
y
para introducir el valor de límite inferior y presione otra vez para confirmar. ( Nota: el valor prestablecido del límite superior establecido
debe ser superior al valor del límite inferior).
Cuando el peso se encuentre en el rango de preestablecer el valor límite superior y inferior, la alarma realizará el sonido “Dididi”(nota:
cuando el valor de límite superior e inferior es cero, la alarma preestablecida es inválida.
Por ejemplo: suponga que el límite de valor superior preestablecido 2200g (el mismo que el límite inferior preestablecido).
Presione la tecla “movimiento hacia la derecha” durante tres veces y la pantalla mostrará 00”0”000.
Presione la tecla “incremento por grado” dos veces y la pantalla mostrará 00”2”000.
Presione la tecla “movimiento hacia la derecha” una vez y la pantalla mostrará 002”0”00.
Presione la tecla “incremento por grado” dos veces y la pantalla mostrará 002”2”00.
CALIBRACIÓN
hasta que la pantalla muestre “CAL”. En unos segundos mostrará el valor de
Encienda el equipo manteniendo presionada la tecla
calibración actual tal como 0300”0”(30000g).Presione
,
y para introducir el valor de calibración y presione la tecla
para confirmar. En este momento, el valor de calibración parpadeará, cargue el peso correspondiente y presione
cuando sea estable,
se realizará el punto-único de calibración . (Requerimiento: el valor de peso del punto-único de calibración debe ser superior al 70% del
valor total.)
SELECCIÓN DE UNIDADES
Presione la tecla
para escoger la unidad deseada tal como g, kg,ct, dwt, lb y así succesivamente. La unidad será automáticamente
almacenada cuando la balanza se encienda por próxima vez.
OPERACIÓN DE RETROILUMINACIÓN
1. Esta balanza posee dos opciones de retroiluminación: Modo de retroiluminación OFF y modo de auto retroiluminación. El modo retroiluminación OFF no mostrará la luz bajo ninguna condición. El modo de auto retroiluminación encenderá la luz cuando se presione
cualquier tecla o cuando el peso sobre la balanza sea mayor a 5d. Cinco segundos más tarde, la luz se apagará después de que el peso
vuelva a “0”.
2. En el modo de pesaje, usted entrará en otro modo retroiluminación si mantiene la presión sobre la tecla [
] durante unos segundos.
Después de elegir el modo, la balanza guardará automáticamente el modo de retroiluminación establecido previamente.
BATERÍA
Cuando se enciende la luz roja, la batería está completamente cargada.
Cuando la luz roja parpadea, es necesario cargar la batería.
Cuando la luz roja está apagada, la batería está en condiciones normales (no está completamente cargada y no está baja)
INDICADOR DE CANTIDAD ELÉCTRICA
1. Cuando el indicador de potencia baja se enciende , éste muestra la potencia insuficiente y necesita ser recargado a tiempo.
2. Si la pantalla no muestra o muestra “Lo”,esto significa que la batería se encuentra en estado de auto-protección, y debe recargarla un
tiempo, depués ya puede usarla otra vez.
6. CONFIGURACIÓN MENÚ AJUSTES
Presione y mantenga presionado
para acceder al menú. La pantalla primero mostrará la información y después el valor. Presione
para escoger el valor deseado. Presione
para confirmar y entrar la próxima información. La balanza volverá automáticamente a su
estado original después de finalizar su programa.
6
Los ajustes disponible son:
Nº DE
SERIE
1
VALOR
PANTALLA
Zero
Búsqueda de cero
PROGRAMA
0.5d
1d
Cuanto más alto el valor de búsqueda, más rápida será la vuelta a cero.
2d
1
2
PROGRAMA DE INTRODUCCIÓN
dFLou
4
búsqueda
6
dinámica
8
Adecuado para productos líquidos y con polvo
Adecuado para productos planxa, granulados
10
0.5d
Cuanto más alto el valor de diagnóstico dinámico, más estable se encuentra la balanza.
diagnóstico
1d
dinámico
2d
Pero se resiente la resolución, por lo tanto es mejor utilizarla en condiciones medioambientales peores.
PointD
1
Valor promedio
2
filtro
4
FILtEr
0
Resistencia viento
1
y resistencia filtro
2
xoque
3
6
Spnt
0
Calibración multipunto no permitida
Modo Calibración
1
Calibración multipunto permitida
7
SPeed
0
Muestra rápida
Velocidad
1
Programado de fábrica
8
Zon
0
1
Programado de fábrica
3
4
5
D-rng
Cuanto más alto se encuentra el punto de filtro, más estable es la balanza. Pero
responde despacio.
Cuanto más alto es el valor, más estable es la balanza. Ésta es adecuada para ser
utilizada en las peores condiciones medioambientas y adecuada para los productos
con potencia.
7. PRECAUCIÓN
1. La balanza es un objeto de precisión, por tanto debe vigilarse cualquier acción brusca o de presión porque puede dañar o deformar el sensor.
2. La balanza debe situarse en una superficíe lisa .Queda terminantemente prohibido utilizarla con fuertes corrientes de aire, campos electromagnéticos fuertes y ambientes de fuerte radiación de calor.
3. También se prohibe exponer la balanza a lluvia o agua.
4. La balanza se puede lavar, pero no pueden utilizarse productos fuertes y corrosives.
5. Vigile que cucarachas u otros insectos no se introduzcan en el interior de la balanza..
6. Si se ha movido la balanza electrónica o la temperatura de fluctuación del sitio donde se ha utilizado la balanza es significativa, la balanza debe
recalibrarse para evitar errores de mesura.
7. No sobrecargue la balanza ya que con ello puede dañar el sensor de la misma.
8. GARANTÍA
1. Las series DSN tienen garantía de un año desde la fecha de compra, según los términos y condiciones de No usuario, con correcta utilización e
instalación . Por favor rellene la tarjeta del producto y de garantía y envíelas por mail a la agencia general Shangdeli para reparación gratuita. (Nota:
el sensor y la célula de carga no están incluidos)
2. Si el producto no se encuentra dentro del período de garantía o ha sido dañado por fallos humanos, la balanza sería reparada y se cargaría la factura
al cliente a un precio razonable.
7
MANUEL D’USAGER
ES
FR
EN
IT
PT
Les balances électroniques de série DSN sont dotées d’une micro CPU, le processus de conversion est de 24 A/D bit. Le software avec sa
mise en chauffe automatique permet une bonne linéarité.
La balance est construite de manière très robuste, image attrayante, fonction facile et réponse rapide. Très utilisée pour Hardware, Électronique, Plastique, Ingénierie Chimique, Médecine et Industrie d'Alimentation.
1. PARAMÈTRES TECHNIQUES
Conversion Précision A/D
Écran de résolution
Degré de précision
Dérive de zéro
Dérive de sensibilité
Non caractère linéaire
Puissance d’excitation
Capteur de chargement
Résistance d’approvisionnement
Atmosphère de travail
Version du firmware
2. RÉSUMÉ DE LA FONCTION
1. Unité de sélection: kg,g,lb, oz,dwt,ct
2. Alarme limite de poids minimal et maximal.
3. Alarme de surcharge
4. Accumulation
5. Tare.
6. Rétro éclairage.
7. Protection de la batteríe de stockage pendant batterie basse.
8. Poids,comptage.
9. Multiples points, calibrage d’un seul point.
10. Ajustement de recherche de zéro.
11. Détection dynamique de rang d’ajustement.
12. Valeur moyenne d’ajustement de filtre.
13. Calibrage de poids au hasard.
3. IMAGE ET COMPOSANTS
Prise électrique
8
Conversion 24 A/D bit
3~6 10,000
III degré
≤0.15uv﹪ºC
≤12PPM/ºC
≤0.01﹪F.S
DC5V
Résistance de tension
AC220V±10﹪~50Hz 6W
stockage de batterie DC6V/4AH
Température 0ºC - 40ºC , humidité ≤80﹪RH
SdL-6
4. DOMAINES CLEF
1.
Calibrage: pour calibrage de point unique et de multiples points
2.
Unite pour choisir les unités de poids.
3.
Comptage: comptage de pièces simple.
4.
Tare: pour déduction de la tare.
5.
Effacement: pour effacer l’operation d’entrée, accumulation et enregistrements d’alarme.
6.
Accumulation: pour accumuler le poids total.
7.
Zéro: pour faire le zero.
8.
Lumière arrière: rétro eclairage.
9.
Confirmer: pour confirmer la valeur programmée.
10.
Accumulation
11.
Programmation d’alarme: pour les seuils en bip sonore.
12.
Accroissement par degré: 0-9 clés d’accroissement progressif.
13.
gauche: mouvement vers la gauche.
14.
droite: mouvement vers la droite.
5. OPÉRATION
AJUSTEMENT HORIZONTAL
Le niveau de la balance doit être vérifié. Regler les quatres pieds afin de mettre de niveau la balance.
PESER
Allumez la balance. L’écran montrera le nombre 0 après l’auto vérification. Placer l’objet sur la balance, et l’écran montrera son poids et un signal stable
« 0 ».
ZÉRO
Quand il n’y aura aucun produit ou poids sur la balance, appuyer sur la touche
pour retourner à zéro.
TARE
Placer le récipient que vous devez déduire la tare sur la balance et appuyer sur la touche ensuite la touche
récipient après ceci, le poids qui apparaît est le poids net du produit.
. Placer le produit dans son
COMPTER
Situer l’échantillon du produit au nombre dix, ou vint, ou cinquante ou cent sur la balance. Appuyer sur la touche
après que la machine se stabilise
pour compter les C10 correspondants C20, C50 ou C100. Alors vous pouvez placer les produits pour compter. Pour sortir du mode de comptage,
appuyer sur la touche
sans arrêter.
ACCUMULATION
pour l’accumulation de poids. L’écran montrera d’abord les
Dans le mode de pesage, quand la balance sera déjà stable, appuyer sur la touche
temps accumulés et ensuite l’accumulation du poids total. Dans le point zéro, appuyer sur la touche
pour lire les contenus accumulés. Pendant
l’échantillon des contenus accumulés (2s), ont peut effacer les enregistrements accumulés appuyer sur la touche .
PROGRAMMATION D’ALARME
Quand la balance fonctionnera dans le mode pesage et il est nécessaire de programmer les limites maximales et minimales pour que l’alarme sonne
automatiquement, appuyer sur la touche . La balance montre une information supérieure « H1 » et après celle-ci montre “0”00000g. Appuyer sur
la touche
,
et pour introduire la valeur de limite maximale, et pour la confirmer appuyer sur la touche
pour entrer le programme de
9
MANUEL D’USAGER
ES
FR
EN
IT
PT
limite inférieure. Après que l’écran de poids montre l’information de programmation de valeur de limite minimale ”- Lo” , cela montre ”0”00000g.
Appuyer sur la touche
,
et pour introduire la programmation de la valeur de limite minimale et appuyer sur la touche
autre fois
pour vérifier. (Note : la valeur de programmation de limite supérieure doit être plus grande que la valeur de limite inférieure).
Quand le poids sera trouvé dans le rang de programmation des valeurs de limite supérieures I inférieurs, la corne fera que l’alarme sonne « Dididi »
(note : quand la valeur de la limite supérieure et inférieure sera zéro, la programmation de l’alarme est invalide.
Ex : Supposez que la valeur de limite maximale programmation est de 2200g (la même que celui programmation de limite inférieure)
Appuyer sur la touche « droite » trois fois et l’écran montre 00”0”000.
Appuyer sur la touche « accroissement par degré » deux fois et l’écran montrera 00”2”000.
Appuyer sur la touche « droite » une fois qu’et l’écran montrera 002”0”00.
Appuyer sur la touche« accroissement par degré » deux fois et l’écran montrera 002”2”00.
CALIBRAGE
Allumer la balance appuyer et maintenant la touche jusqu’à ce qu’il apparaisse sur l’écran “CAL”. Dans quelques secondes affichera la
valeur de calibrage actuel, comme 0300”0”(30000g). Appuyer sur les touches
,
et pour introduire la valeur de calibrage
et appuyer sur la touche
pour confirmer. En ce moment, la valeur de calibrage clignotera. Places le poid et appuyer sur la touche
, quan affiche stabilité le point de calibrage unique est déjà effectué. (Demande: la valeur de poids du point de calibrage unique doit être
au-dessus de 70% de la valeur totale).
SÉLECTION D’UNITÉS
pour choisir l’unité souhaitée comme g, kg, ct, dwt, lb et ainsi de suite. L’unité programmée sera automatiquement
Appuyer sur la touche
stockée quand la balance à soit allumée de nouveau.
OPÉRATION DE RÉTROÉCLARIAGE:
1. Cette balance possède deux modes de rétroéclariage: mode “sans rétroéclariage” et rétroéclairage automatique. L’option “Sans
rétroéclairage” ne montrera la lumière dans aucune condition. Le mode “auto rétro éclairage” allumera le rétro éclairage quand toute
touches soit pressée ou quand le poids dans la balance sera supérieur à 5d. Cinq secondes ensuite, la lumière s’éteindra après que le
poids retourne à zéro.
2. Dans le mode de mesure de poids, vous entrerez dans l’autre mode de rétroéclairage en maintenant appuyé la touche rétro éclairage
]. Après avoir programmé le mode, la balance maintiendra automatiquement le mode de rétro éclairage programmé préalablement
quand vous allumerez la balance une nouvelle fois.
BATTERIE
Lorsque le voyant rouge est allumé, la batterie est complètement chargée.
Lorsque le voyant rouge clignote, la batterie doit être chargée.
Lorsque le voyant rouge est éteint, la batterie est dans un état normal (pas complètement chargée et pas faible).
INDICATEUR DE QUANTITÉ ÉLECTRIQUE
1. Quand l’indicateur de baisse puissance s’allume, il montre la puissance insuffisante et il besoin d’être rechargé à temps.
2. Si l’écran montre “Lo”, ceci signifie que la batterie se trouve en état de auto protection, et vous devez charger la balance utiliser.
6. PROGRAMMER MENU
Appuyez et mainitenez la touche
pour acceder au menu. L’écran montrera d’abord la programmation et ensuite la valeur. Appuyez
pour choisir la valeur souhaitée. Appuyez
pour la confirmation pour entrer la prochaine programmation.
La balance retournera automatiquement après la programmation finale.
10
Les programmes détaillés sont les suivants.
Nº DE
VALEUR
SERIE
ÉCRAN
1
Zéro
Recherche zéro
PROGR.
0.5d
1d
2d
1
2
dFlou
4
Recherche dynamique
6
8
INTRODUCTION PROGR.
Tout au plus haut c’est la valeur de recherche, plus rapidement celui-ci retournera
à zéro.
Adéquate pour des produits liquides et en poudre
Adéquat pour des produits granulés, plaques
10
3
4
D-rng
0.5d
diagnostique dynamique
1d
PointD
1
Valeur moyenne filtre
2
2d
Tout au plus haut c’est la valeur dynamique de diagnostic, plus stable on trouve la
balance. Mais la résolution s’aggrave, par conséquent il est mieux de l’utiliser dans
pire atmosphère.
Tout au plus c’est haut le point de filtre, Plus stable c’est la balance. Mais il répond
plus lentement.
4
0
FILtEr
5
Résistance vent et
résistance coups
1
2
Autant plus grand est la valeur, plus stable est la balance.
Est approprié pour être utilisée dans les pires atmosphères et inadéquate pour les
produits en poudre.
3
6
Spnt
0
Seul point mode calibration
Mode calibration
1
Mode calibration de multiples points
7
SPEED
0
Échantillon rapide
Sample speed
1
Programmation a fabrique
8
Zon
0
1
Programmation a fabrique
7. PRÉCAUTION
1. La balance est un équipement de précision, par conséquent, toute action de appuyer ou étirer la balance est interdit.
2. La balance doit être située dans des emplacements stables et dans une surface lisse. Est strictement interdits d’utiliser la balance dans forts
courants d’air, forts domaines électromagnétiques et atmosphères de forts radiations calorifiques.
3. La balance doit être protégée pluie et eau, bien qu’elle puisse être lavé avec un chiffon et soigneusement.
4. Est aussi interdit utiliser tout liquide corrosif pour nettoyer la balance ou le tableau de circuits.
5. Empêchez que cafards ou d’autres insectes s’introduisent dans la balance.
6. Si on déplacé la balance électronique de son emplacement ou quand la température de fluctuation de l’emplacement où on travaille avec la
balance sera haute, celle-ci doit être re-calibré pour éviter des erreurs de mesure.
7. Les produits corrosifs doivent se situer dans des containers hermétiquement estampillés pour éviter la corrosion.
8. On ne peut pas surcharger la balance puisqu’on peut endommager le capteur.
8. GARANTIE
1. Les séries DSN ont une garantie pendant une année depuis la date d’achat, dans les termes et les conditions orientées à des erreurs étrangères
à l’utilisateur, après avoir effectué une correcte installation et une utilisation correcte de la balance. S’il vous plaît remplissez la carte de
garantie et du produit et envoyez les cartes à l’agence générale de Shangdeli pour réparation sans surtaxe. (Note: le capteur de chargement
n’est pas inclus).
2. Si le produit dépasse la période de garantie ou est endommagé par des facteurs humains, on fixera la balance à un prix raisonnable.
11
USER’S GUIDE
IT
ENG
FR
ES
The DSN series electronic scale adopts the micro-CPU , 24 bit A/D conversion chip, software auto-temperature, linearity and the creep
compensation to confirm the precision .
The scale enjoys the characteristics of firm structure, attractive outlook, easy operation and fast response. It is widely used in Hardware,
Electronics, Plastic, Chemical Engineering, Medicine and Foodstuff industry.
1. TECHNICAL PARAMETER
A/D Conversion Precision
Resolution display
Accuracy grade
Zero Drift
Sensitivity Drift
Non-linearity
Excitement voltage
Load cell
Power supply
Working environment
Firmware version
2. FUNCTION SUMMARY
1. Unit selection: kg, g, lb, oz, dwt, ct.
2. Weight’s upper & Lower limit alarm
3. Overload alarm
4. Accumulation
5. Tare
6. No backlight and auto-backlight adjustment
7. Storage battery self-protection during the low power
8. Weighing, counting
9. Multi-point, single-point calibration
10. Zero tracing adjustment
11. Dynamic detection range adjustment
12. Average value filter adjustment
13. Random weight calibration
3. OUTLOOK & COMPONENTS
12
24 bit A/D bit conversion
3~6 10,000
III grade
≤0.15uv﹪ºC
≤12PPM/ ºC
≤0.01﹪F.S
DC5V
Resistance strain
AC220V±10﹪~50Hz 6W
DC6V/4AH storage battery
Temperature 0ºC 40ºC , humidity ≤80﹪RH
SdL-6
4. KEYS STATEMENT
1.
Calibration: for single-point and multi-point calibration
2.
Unit: for multiple units selection
3.
Count: for simple count
4.
Tare: for deduction of the tare
5.
Clear: for clearing the input figure, accumulation and alarm records
6.
Accumulation: for accumulating the total weight.
7.
Zero: for clearing the slight weight to zero
8.
Backlight: for conversion between the no backlight and backlight.
9.
Confirm: for conforming the set value.
10.
Accumulation
11.
Alarm preset: for set the weight in a certain range to alarm
12.
Increase by degree: 0-9 progressively increasing keys.
13.
Leftward: moving to the left
14.
Rightward: moving to the right
5. OPERATION
HORIZONTAL ADJUSTMENT
The level of the scale should be checked firstly. Adjust the four feet to center the bubble on the scale.
WEIGHING
Turn the scale on. The display screen will show number 0 after self-testing. Put the commodity on the scale, and the display will show its
weight and a stable signal"o".
ZERO
When no product or slight weight on the scale, you can press
back to zero.
TARE
Place the container you need to deduct the tare on the scale and then press the
weight illustrated is the net weight of the product.
. Put the commodity on its container, after that, the
TARE PRESET
If knowing the tare of the product in advance, press the key
for a long time until the display shows preset information "PrE" first and
then 000000. And then press keys
,
and to input the known product value. Then press
for confirmation. After that, the
display shows the negative pre-deducted value. At this time, the machine will automatically deduct the tare. Pressing
again can clear
the preset tare.
Eg: suppose pre-deducted weight is 1200g, at this moment, the display shows 00000"0"g.
Press the "leftward" for four times and the display shows 00"0"000g.
Press the "accumulation" once and the display shows 00"1"000g.
Press the "rightward" once and the display shows 001"0"00g.
Press the "accumulation" twice and the display shows 001"2"00g.
COUNT
after the machine’s stable to choose
Place the sample product at the number of ten, or twenty, or fifty, or hundred on the scale. Press
the corresponding C10 C20 C50 or C100. Then you can put the product for counting. For back out from the counting mode, press the
13
USER’S GUIDE
IT
ENG
FR
ES
nonstoply.
ACCUMULATION
In the weighing mode, after the machine’s stable, press the
for weight accumulation. The display screen first shows the accumulated times
and then the accumulating total weight. In the zero point, pressing the
can read the accumulating contents. During the display of accumulating contents; you can clear the accumulated records by pressing .
ALARM PRESET
Under the weighing mode, if it’s necessary to set the upper& lower limit to alarm automatically, press . The display shows upper information
“H1” and after it shows “0”00000g. Press
,
and to input the upper limit value, and for confirmation press the to enter the lower
limit set. After the weight display illustrates the lower limit set information “-Lo-”, it shows “0”00000g. Press
,
and to input the
lower limit set value and press again for checking. (Note: the upper limit set value must be higher than the lower limit value).
When the weight is in the range of the preset upper and lower limit value, the buzzer will make the alarm of “Dididi”(note: when the upper and
lower limit value is zero , the preset alarm is invalid. Ex: suppose the preset upper limit value is 2200g (the same as the lower limit preset)
Press the “rightward” for three times and the display shows 00”0”000.
Press the “increase by degree” twice and the display shows 00”2”000.
Press the “rightward” once and the display shows 002”0”00.
Press the “increase by degree” twice and the display shows 002”2”00.
CALIBRATION
Turn on the scale by pressing and holding the until the display shows “CAL”. In a few seconds will display the current calibration value such
as 0300”0”(30000g).Press
,
and to input the calibration value and press to confirm. At this moment, the calibration value is
glittering, and put the corresponding weight. Load the weight and press when it is stable, the single-point calibrations is done. (Requirement:
the weight value of the single-point calibration should be above the 70% of the full value).
UNIT SELECTION
Press
to choose the desire unit such as g, kg, ct, dwt, oz, lb and so on. The set unit will be automatically stored when turning the machine
on next time.
BACKLIGHT OPERATION
1. Two backlight modes are available here:”No backlight”mode and”auto-backlight mode. The”No backlight”will never show the backlight under
any condition. The “auto-backlight”mode will light up the backlight when any key is pressed or when the weight on the scale is more than
5d.Five seconds later, the light will extinguish after the weight comes to”0”.
2. On weight mode, you will enter into the other backlight mode by keeping pressing Backlight Key [
automatically keep the backlight mode set previously when you turn the scale on again.
]. After setting the mode, the scale will
BATTERY
When the red light is turned on, the battery is fully charged.
When the red light is twinkling, the battery need to be charged.
When the red light is turned off, the battery is in normal condition (not fully charged and ot low).
ELECTRIC QUANTITY INDICATION
1. When the under voltage glitters, it shows the insufficient power and need recharging in time.
2. If the display screen does not show or shows “Lo”,this means The battery is in the self-protection state, and you should charge it in time and
then you can use it.
6. MENU SET
Press and hold
to enter Menu set. The display firstly shows the set information and then the value. Press
to choose the desire value.
Press
for confirmation to enter the next set .the scale will automatically back to the original after finishing set.
14
The detailed sets are as below:
SERIAL
NUMBER
1
SET
DISPLAY
Zero
Zero tracing
VALUE
0.5d
1d
2d
1
2
4
DFLOU
6
Dynamic tracing
8
SET INTRODUCTION
Tout au plus haut c’est la valeur de recherche, plus rapidement celui-ci retournera
à zéro.
Suitable for powder and liquid products
Suitable for the sheet ,nubby and granular products
10
3
D-rng
Dynamatic diagnostic
4
PointD
Average value filter
FILtEr
5
6
7
8
0.5d
1d
2d
1
2
4
The higher the dynamic diagnostic value is, the more stable the balance is. But the
resolution becomes bad, so it is better to use in a worse environment.
The higher the filter point is, the more stable the scale is.
But It responds slowly.
0
wind-resistance and
shock-resistance
filter
1
Spnt
0
Single point calibration mode
Calibration mode
1
Multipoints calibration mode
SPEED
0
Fast sampling
Sample speed
1
Factory set
Z on
2
The higher the value is, the more stable the balance is. It is suitable for using under
the worse environment and unsuitable for the powder products.
3
0
1
Factory set
7. ATTENTION
1. The balance is precision device, therefore, any pulling and pressing action is prohibited in case that the sensor is deformed or damaged.
2. The balance should be placed on a stable and a smooth flat surface. Strictly prohibit using it in strong air current, strong electromagnetic field
and strong calorific radiation environments.
3. The machine is strictly prohibited from any rain or water. The scale is washable.
4. Any strong corrosive impregnant is strictly prohibited to wash the scale or the circuit board.
5. Don’t let the cockroach or parasite get into the machine.
6. If the electronic balance has been moved or when the workplace’s temperature fluctuation is significant, the balance should be re-calibrated
to avoid measurement errors.
7. Those easy-volatiles and corrosive product should be put into hermetically sealed containers in case that they would corrode and damage
the balance.
8. The balance is not allowed to overload lest it damage the sensor.
8. WARRANTY
1. The DSN series is warranted for one year from the date of purchase under the terms and conditions of Non-user oriented failure with proper
installment and usage. Please fill out the product and guarantee card and mail the cards to Shangdeli general agency for free repair. (Note: the
sensor and the load cell are not included)
2. If the product is beyond the warranty period or damaged by human factor, we would repair the balance and charge a reasonable fee.
15
MANUALE DI USO
ES
FR
EN
IT
PT
Le bilance elettroniche della serie DSN sono dotate di un micro-CPU, chip di conversione A/D da 24 bit, software di raggiungimento automatico della temperatura, linearità e compensazione progressiva per confermare la precisione.
La bilancia presenta una struttura solida, un design esterno accattivante, facilità di utilizzo e risposta rapida. Ampiamente utilizzata per
Hardware, Elettronica, Plastica, Ingegneria Chimica, Medicina e Industria Alimentare.
1. PARAMETRI TECNICI
Conversione di precisione A/D
Risoluzione dello schermo
Grado di precisione
Deriva zero
Deriva della sensibilità
Errore di linearità
Potenza di alimentazione
Cella di carico
Alimentazione
Conversione A/D da 24 bit
3~6 10.000
III grado
≤0.15uv﹪ ºC
≤12PPM / ºC
≤0.01﹪F.S
DC5V
Puente di resistenza
CA 220 V±10﹪~50 Hz 6 W
Temperatura di funzionamento
Versione firmware
CC 6 V/4 AH accumulatore
Temperatura 0ºC 40ºC e umidità ≤80﹪RH
SdL-6
2. INDICE DELLE FUNZIONI
1. Selezione di unità: kg, g, lb, oz, dwt, ct
2. Allarme di avviso di sovrappeso e peso inferiore.
3. Allarme di sovraccarico.
4. Accumulo.
5. Tara.
6. Retroilluminazione
7. Protezione automatica dell’accumulatore durante la modalità a basso consumo.
8. Peso, calcolo.
9. Multi-punti, calibrazione di un singolo punto.
10. Regolazione della ricerca di zero
11. Rilevamento dinamico del campo di regolazione.
12. Regolazione media del valore del filtro.
13. Peso di calibrazione casuale.
3. IMMAGINE E COMPONENTI
Piatto in acciaio
inossidabile
Tasti
Alimentazione
Piedini regolabili
ON /OFF
Display
Basso livelo di carica
Indicatore di carica
16
Bola di livello
4. INFORMAZIONI IMPORTANTI
1.
Calibrazione: calibrazione per un unico punto o più punti
2.
Unità: per la selezione di più unità
3.
Conteggio: per conteggio semplice dei pezzi
4.
Tara: per togliere la tara
5.
Cancella: per cancellare la figura d’ingresso, l’accumulo e i registri di allarme
6.
Accumulo: per accumulare il peso totale
7.
Zero: per eliminare qualsiasi valore prossimo a zero
8.
Retroilluminazione: La conversione tra retroilluminazione OFF e AUTO
9.
Conferma: per confermare il valore programmato
10.
Accumulazione
11.
Preimpostazione allarmi: per l’attivazione di un allarme al raggiungimento di una certa soglia di sovrappeso o peso
inferiore
12.
Incremento per grado: incrementi progressivi 0-9
13.
Spostamento verso sinistra
14.
Spostamento verso destra
5. OPERAZIONE
REGOLAZIONE ORIZZONTALE
Il levelo della bilancia deve essere controllato prima. Regolare i quattro piedino al centro della bolla della bilancia.
PESO
Attivare la bilancia. Il display mostrerà il numero 0 dopo un’autoverifica. Collocare l’articolo sulla bilancia; il display mostrerà il relativo
peso e un segnale stabile “o”.
ZERO
Quando il piatto della bilancia è vuoto, è possibile premere
per azzerare.
TARA
Posizionare l’elemento contenitore per pesare sulla bilancia e tarare premendo detrarre
. Dopo questa operazione, il peso mostrato
equivale al peso netto del prodotto. Premere il tasto TARE quando il piatto e vuoto per eliminare la tare.
CONTEGGIO
Collocare il prodotto campione, dieci, venti, cinquanta o cento unite, bilancia. Premere
quando la bilancia è stabile per scegliere
C00010 C00020 C00050 o C00100 corrispondente. In seguito è possibile collocare il prodotto da conteggiare. Per uscire dalla modalità
di conteggio, premere il tasto
ininterrottamente.
ACCUMULAZIONE
Quando la bilancia è stabile, nella modalità di pesata, premere il tasto
per l’accumulo del peso. Il display mostrerà inizialmente le volte
accumulate e quindi il peso totale accumulato. Nel punto zero, premendo il tasto
sarà possibile leggere i contenuti dell’accumulo.
Durante la visualizzazione dei contenuti dell’accumulo, è possibile cancellare i record accumulati premendo .
PRESELEZIONE DI ALLARMI
Nella modalità di pesata, se è necessario stabilire i limiti superiori e inferiori in modo che l’allarme si avvii automaticamente, premere il
tasto
. Il display mostrerà l’informazione superiore “H1” e quindi indicherà “0”00000 g. Premere il tasto
,
e per inserire
17
MANUALE DI USO
ES
FR
EN
IT
PT
il valore del limite superiore, e per la conferma premere il tasto
per inserire il valore del limite inferiore. Quando il display mostrerà
l’informazione del limite inferiore, inserire l’informazione “-Lo-”, il display mostrerà “0”00000 g. Premere il tasto
,
e per
inserire il valore del limite inferiore e premere nuovamente
per confermare. Tornare quindi nella modalità di pesata. (Nota: il valore del
limite superiore stabilito deve essere superiore al valore del limite inferiore).
Quando il peso è nel range del valore limite superiore e inferiore prestabilito, l’allarme emetterà il suono “Dididi” (nota: quando il valore
del limite superiore/inferiore è zero, l’allarme prestabilito non è valido).
Supponiamo per esempio che il limite del valore superiore prestabilito sia 2200 g (uguale al limite inferiore prestabilito).
Premere il tasto “spostamento a destra” tre volte; il display mostrerà 00”0”000.
Premere il tasto “incremento per grado” due volte; il display mostrerà 00”2”000.
Premere il tasto “spostamento a destra” una volta; il display mostrerà 002”0”00.
Premere il tasto “incremento per grado” due volte; il display mostrerà 002”2”00.
CALIBRAZIONE
fino a quando il display mostra “CAL”. In pochi secondi verrà visualizzato il valore di caliAccedere, il equipo con il premuto tasto
brazione actuale (per esempio 0300”0”(30000g)). Premere
,
e per inserire il valore di calibrazione e premere il tasto
per confermare.
quando stabile , viene eseguita la
In questo momento , il valore di calibrazione lampeggia , caricare il peso corrispondente e premere
calibrazione a punto. ( Requisito: il valore del peso di calibrazione a un punto deve essere superiore al 70 % del valore totale ).
SELEZIONE DELLE UNITÀ
Premere il tasto
per scegliere l’unità desiderata tra g, kg, lb, oz, tl.j tl.H y ecc. Le unità programmate saranno memorizzate automaticamente alla prima accensione della bilancia.
FUNZIONAMENTO DELLA RETROILLUMINAZIONE
1. La bilancia offre due opzioni di retroilluminazione: modalità di “retroilluminazione OFF” e modalità di “retroilluminazione automatica”. La
modalità “retroilluminazione OFF” “back light” non mostrerà la retroilluminazione. La modalità di “retroilluminazione automatica” attiverà
la retroilluminazione quando si preme un qualsiasi tasto a condizione che il peso sulla bilancia sia superiore a 5 d. Cinque secondi più
tardi che il peso sarà tornato a “0” la luce si spegnerà.
2. Nella modalità di misura di peso, si accederà a un’altra modalità di retroilluminazione mantenendo premuto il tasto della retroilluminazio] per alcuni secondi. Dopo aver scelto la modalità, la bilancia salverà automaticamente la modalità di retroilluminazione stabilita
ne [
precedentemente alla nuova accensione della bilancia.
BATTERIA
Quando la luce rossa è accesa, la batteria è completamente carica.
Quando la luce rossa lampeggia, la batteria deve essere caricata.
Quando la luce rossa è spenta, la batteria è in condizioni normali (non completamente carica e non scarica)
INDICATORE DI QUANTITÀ ELETTRICA
1. Quando l’indicatore di basso livelo di carica si accende , essa mostra la potenza insufficiente e deve essere ricaricata .
2. Se il display non si accende o mostra “Lo”, significa che la batteria è in fase di protezione automatica e che è necessario ricaricarla per
un certo periodo, per poterla riutilizzare.
6. CONFIGURAZIONE MENU IMPOSTAZIONI
Premere e tenere premuto
il valore desiderato. Premere
per accedere al menu. Il display mostrará le informazioni e quindi il valore. Premere
originale dopo aver completato il loro programma.
18
per selezionare
per confermare e inserire le informazioni successiva. La bilancia ritorna automaticamente al suo stato
Le impostazioni sono disponibili :
Nº DI
VALORE
SERIE
DISPLAY
1
Zero
Ricerca da zero
PROGRAMMA
0.5d
1d
dFLou
Ricerca dinamica
Più alto è il valore della ricerca, più rapidamente questo tornerà a zero.
2d
1
2
PROGRAMMA DI INTRODUZIONE
4
Ideale per prodotti liquidi e in polvere.
6
8
Ideale per prodotti granulati, piastre.
10
3
4
D-rng
diagnostica
1d
dinamic
2d
PointD
1
Valore
2
medio filtro
4
FILtEr
5
Resistenza vento e
resistenza urti
Spnt
6
0.5d
Modalità
Calibrazione
Più alto è il valore della diagnostica dinamica, più stabile è la bilancia.
Tuttavia, la risoluzione ne risente quindi è preferibile utilizzarla in condizioni ambientali
peggiori.
Più alto è il punto del filtro, più stabile è la bilancia. La risposta, tuttavia, è lenta.
0
1
2
Più alto è il valore, più stabile è la bilancia. Ideale per l’uso nelle peggiori condizioni
ambientali e per prodotti resistenti.
3
0
Modalità di calibrazione a punto singolo
1
Modalità di calibrazione a più punti
7
SPeed
0
Visualizzazione rapida
Velocità campione
1
Impostazione di fabbrica
8
Zon
0
1
Impostazione di fabbrica
7. CAUTELA
1. La bilancia è un oggetto di precisione, pertanto è opportuno evitare qualsiasi azione brusca o di pressione per non danneggiare e deformare il sensore.
2. Collocare la bilancia su una superficie piana. È tassativamente proibito utilizzarla in caso di correnti d’aria elevate, campi elettromagnetici elevati
e ambienti con elevato irraggiamento di calore.
3. Non esporre la bilancia a pioggia o acqua.
4. La bilancia può essere lavata a condizione di non utilizzare prodotti aggressivi e corrosivi.
5. Prestare attenzione che scarafaggi o altri insetti non si introducano all’interno della bilancia.
6. In caso di spostamento della bilancia elettronica o di variazioni di temperatura significative nell’area di utilizzo, è necessario ricalibrare la bilancia
onde evitare errori di misurazione
7. Non sovraccaricare la bilancia onde evitare di danneggiare il sensore della stessa.
8. GARANZIA
1. La serie DSN è coperta da un anno di garanzia dalla data di acquisto, secondo i termini e le condizioni orientati a guasti non dovuti all’utente,
con utilizzo e installazione corretti. Compilare la scheda del prodotto e della garanzia e inviarle via email all’agenzia generale di Shangdeli per la
riparazione gratuita. (Nota: sensore e cella di carico non inclusi).
2. Se il prodotto non è più coperto dal periodo di garanzia o è stato danneggiato a causa di fattori umani, la bilancia sarà riparata a un costo ragionevole fatturato al cliente.
19
MANUAL DO UTILIZADOR
ES
FR
EN
IT
PT
A escala eletrónica da série DSN adota o microCPU, chip de conversão A/D de 24 bits, software de temperatura automática, linearidade e
compensação progressiva para confirmar a precisão.
A escala contém as características de estrutura firme, imagem externa atraente, fácil de usar e resposta rápida, sendo amplamente utilizado
em hardware, eletrónica, plástico, engenharia química, medicina e indústria alimentar.
1. PARÂMETROS TÉCNICOS
Conversão de Precisão A/D
Resolução do ecrã
Grau de Precisão
Variação de Zero
Variação de Sensibilidade
Não-linearidade
Potência de alimentação
Célula de carregamento
Fornecedor de energia
Temperatura de funcionamento
Versão firmware
Conversão A/D de 24 bits
3~6 10,000
III grau
≤0.15uv﹪ ºC
≤12PPM / ºC
≤0.01﹪F.S
DC5V
Tensão de Resistência
AC220V±10﹪~50Hz 6W
Bateria de armazenamento DC6V/4AH
Temperatura 0ºC 40ºC e humidade ≤80﹪RH
SdL-6
2. SUMÁRIO DA FUNÇÃO
1. Seleção de unidades: kg, g, lb, oz, dwt, ct
2. Aviso limite superior e inferior.
3. Alarme de sobrecarga
4. Acumulação
5. Tara
6. Retroiluminação
7. Proteção automática da bateria de armazenamento automático durante a bateria fraca
8. Peso, contagem.
9. Calibração de ponto único, pontos múltiplos .
10. Ajuste de procura de zero
11. Detenção dinâmica de faixa de ajuste
12. Média de ajuste de valor de filtro
13. Peso de calibração aleatória
3. IMAGEM E COMPONENTES
20
4. INFORMAÇÃO IMPORTANTE
1.
Calibração: calibração de ponto único ou múltiplos pontos
2.
Unidade: para seleção de múltiplas unidades
3.
Contar: para uma simples contagem
4.
Tara: para dedução da tara
5.
Eliminação : para a eliminação da figura de entrada, acumulação e registos de alarme
6.
Acumulação: para acumular o peso total
7.
Zero : para apagar qualquer sinal de zero
8.
Retroiluminação: para conversão entre retroiluminação OFF e AUTO.
9.
Confirmar: para confirmar o valor do dispositivo.
10.
Acumulação
11.
Estabelecimento prévio do alarme: para avisar de alarme no caso de um determinado intervalo de sobrepeso ou de
peso inferior ao normal.
12.
Aumento por grau: 0-9 incrementando progressivamente.
13.
Movimento para a esquerda
14.
Movimento para a direita
5. FUNCIONAMENTO
AJUSTE HORIZONTAL
O nível da balança deve ser inspecionado primeiro. Ajuste os quatro pés até o nível estar centrado.
PESO
Ligue a balança. O ecrã mostrará o número 0 após uma auto-verificação. Coloque o item na balança e o ecrã mostrará o seu peso e um
sinal estável "o"
ZERO
Quando a bandeja de balanço estiver vazia, poderá premir
para voltar a zero.
TARA
Coloque o recipiente do item a ser pesado na balança e deduza a tara pressionando
. Posicionar o objeto sobre o recipiente, após o
peso apresentado é o peso líquido do produto. Prima a Tara num prato vazio para remover a tara.
CONTAR
Coloque o produto de amostra no número dez, vinte cinquenta ou cem na balança. Prima
quando a balança estiver estável para escolher
o C10, C20, C50 ou C100 correspondente. Depois poderá colocar o produto para a contagem. Para sair do modo de contagem, prima a
tecla
continuamente.
ACUMULAÇÃO
Quando a balança estiver estável, no modo de pesagem, prima a tecla
para acumulação de peso. O ecrã mostrará primeiro as vezes
acumuladas e depois o peso total acumulado. No ponto zero, premindo a tecla
poderá ler o conteúdo da acumulação. Durante a
visualização do conteúdo da acumulação (2s), poderá limpar os registos acumulados, premindo .
SELEÇÃO PRÉVIA DE ALARME
No modo de pesagem, se for necessário definir os limites superior e inferior para que o alarme dispare automaticamente, prima a tecla
. O ecrã mostrará a informação superior "HI" e depois mostrará "0"00000g". Prima a tecla
,
e para introduzir o valor limite
21
MANUAL DO UTILIZADOR
ES
FR
EN
IT
PT
superior, e para confirmação prima a tecla para introduzir o valor limite inferior. Quando o ecrã mostrar a informação do limite inferior
introduza a informação "-Lo-” e aparecerá "0"00000g. Prima a tecla
,
e para introduzir o valor limite inferior e pressione
novamente para confirmar. ( Nota: o valor limite superior definido deve ser superior ao valor limite inferior).
Quando o peso estiver no intervalo de valor limite superior e inferior predefinido, o alarme soará "Dididi" (nota: quando o valor limite superior e inferior é zero, o alarme predefinido é inválido.
Por exemplo: suponha que o limite superior do valor pré-definido 2200g (o mesmo que o limite inferior pré-definido).
Prima três vezes a tecla "movimento para a direita" e no ecrã aparecerá 00"0"000.
Prima a tecla "incremento por grau" duas vezes e o ecrã mostrará 00"2"000.
Prima a tecla "movimento para a direita" uma vez e o ecrã mostrará 002"0"00.
Prima a tecla "incremento por grau" duas vezes e o ecrã mostrará 002"2"00.
CALIBRAÇÃO
Ligue o aparelho mantendo premida a tecla até o ecrã mostrar "CAL". Em poucos segundos mostrará o valor de calibração atual, como
0300"0"(30000g). Prima
,
e para introduzir o valor de calibração e prima a tecla
para confirmar. Nesse momento, o
valor de calibração irá piscar, carregue o peso correspondente e prima quando estiver estável será realizado o ponto de calibração único
(Requisito: o valor do peso do ponto de calibração único deve ser superior a 70% do valor total)
SELEÇÃO DE UNIDADES
Prima a tecla
para escolher a unidade desejada, como g, kg,ct, dwt, lb e assim por diante. A unidade será automaticamente armazenada quando a balança for ligada a seguir.
OPERAÇÃO DE RETROILUMINAÇÃO
1. Esta balança tem duas opções de retroiluminação: modo retroiluminação OFF e modo retroiluminação automática. O modo de retroiluminação OFF não exibirá a luz em nenhuma circunstância. O modo de retroiluminação automática acenderá a luz quando se premir qualquer
tecla ou quando o peso na balança for superior a 5d. Passados cinco segundos e o peso voltar a"0" a luz desliga.
2. No modo de pesagem, o utilizador entrará noutro modo de retroiluminação se mantiver premida a tecla [
] durante alguns segundos.
Depois de escolher o modo, a balança salvará automaticamente o modo de retroiluminação previamente definido.
BATTERIA
Quando la luce rossa è accesa, la batteria è completamente carica.
Quando la luce rossa lampeggia, la batteria deve essere caricata.
Quando la luce rossa è spenta, la batteria è in condizioni normali (non completamente carica e non scarica).
INDICADOR DE QUANTIDADE ELÉTRICA
1. Quando o indicador de baixa potência acender, mostra energia insuficiente, indicando que precisa de ser recarregado a tempo.
2. Se o ecrã não mostrar ou mostrar "Lo", significa que a bateria está em estado de auto-proteção, devendo ser recarregada durante algum
tempo, para poder ser usada novamente.
6. CONFIGURAÇÃO DO MENU DE AJUSTE
Prima e mantenha premida a tecla
escolher o valor desejado. Prima
para aceder ao menu. O ecrã mostrará primeiro a informação e depois o valor. Prima
para confirmar e introduzir as informações seguintes. A balança voltará automaticamente ao seu
estado original após concluir o programa.
22
para
As configurações disponíveis são:
Nº DE SÉRIE
1
ECRÃ
Zero
Procura do zero
VALOR
PROGRAMA
0.5d
1d
Quanto maior for o valor da procura, mais rápido será o retorno a zero.
2d
1
2
PROGRAMA DE INTRODUÇÃO
dFLou
4
procura
6
dinâmico
8
Adequado para produtos líquidos e em pó
Adequado para planxa, produtos granulados
10
3
4
5
D-rng
diagnóstico
0.5d
1d
dinâmico
2d
PontoD
1
Valor médio
2
filtro
4
FIILTRO
0
Resistência
ao vento
1
e resistência do filtro
xoque
2
Quanto maior for o valor de diagnóstico dinâmico, mais estável é a balança.
Porém, a resolução sofre, sendo melhor usá-la em piores condições ambientais.
Quanto mais alto for o ponto de filtragem, mais estável é a balança. Embora
responda lentamente.
Quanto maior for o valor, mais estável é o equilíbrio. É adequado para uso nas
piores condições ambientais e adequado para produtos com potência.
3
6
Spnt
0
Calibração pontos múltiplos não permitida
Modo de calibração
1
Calibração pontos múltiplos permitida
7
SPeed
0
Amostra rápida
Velocidade
1
Programação de fábrica
8
Zon
0
1
Programação de fábrica
7. PRECAUÇÃO
1. A balança é um objecto de precisão, por isso tenha cuidado com qualquer ação ou pressão repentina, pois pode danificar ou deformar o sensor.
2. A balança deve ser colocada numa superfície lisa e não deve ser usada com correntes de ar fortes, campos eletromagnéticos fortes ou em ambientes com forte radiação térmica.
3. Também é proibido expor a balança à chuva ou à água.
4. A balança pode ser lavada, sem utilizar produtos fortes e corrosivos.
5. Certifique-se de que nenhuma barata ou outro insecto entre na balança.
6. Se a balança eletrónica tiver sido movida ou se a temperatura de flutuação no local onde a balança foi utilizada for significativa, a balança deve
ser recalibrada para evitar erros de medição.
7. Não sobrecarregue o equilíbrio, pois assim poderá danificar o sensor de equilíbrio.
8. GARANTIA
1. As séries DSN têm garantia de um ano a partir da data de compra, de acordo com os termos e condições do Não-Utilizador, com uso e instalação
adequados. Por favor, preencha o produto e o cartão de garantia e envie-os para a Shangdeli General Agency para reparação gratuita. (Nota: o
sensor e a célula de carga não estão incluídos)
2. Se o produto não estiver dentro do período de garantia ou tiver sido danificado por erro humano, a balança será reparada e a fatura será cobrada
ao cliente a um preço razoável.
23

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement