advertisement
▼
Scroll to page 2
of 13
DECLARATION OF CONFORMITY MPEAC1502/24D MPEAC1502/50D PROFESSIONAL GB Air compressor FR Compresseur d'air 1-5 6-11 GB CE DECLARATION OF CONFORMITY FR DÉCLARATION DE CONFORMITE CE ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: ES Compresor de Aire 12-17 Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: RU Компрессор воздуха 18-23 Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или станда ртизованным документам: RU ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ CE EN 60204-1:2006+A1:09 EN 1012-1:2010 2006/42/EC, 2014/35/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,2012/19/EU Chief Ex www.maxpro-tools.com 2020-12 MPEAC1502/24D MPEAC1502/50D ve Officer: KREBS GmbH D-72124 PLIEZHAUSEN 04-27-2018 2-1 2-2 ON Contents TECHNICAL DATA................................................................................................................................. 1 APPLICATION........................................................................................................................................ 2 WARNING............................................................................................................................................ 2 OFF L GENERAL SAFETY.................................................................................................................................. 2 H SAFETY INSTRUCTION........................................................................................................................... 3 SYMBOLS............................................................................................................................................. 4 OPERATING INSTRUCTION................................................................................................................... 4 CLEANING AND MAINTENENCE........................................................................................................... 5 ENVIRONMENT.................................................................................................................................... 5 4 5 TROUBLE SHOOTING............................................................................................................................ 5 TECHNICAL DATA Model MPEAC1502/24D MPEAC1502/50D 141-0000 141-0001 Voltage 220-230V~ 50Hz 220-230V~ 50Hz Rated power input Power Current Rated speed Discharge Max. working pressure Tank capacity Cable Cable length Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 1500W 2HP 7.5A 2800/min 196 L/min 116psi 24L Rubber 2M 22.8KG 1500W 2HP 7.5A 2800/min 196 L/min 116psi 50L Rubber 2M 27.5KG Noise/Vibra nforma LpA sound pressure level LWA sound power level Uncertainty Vibra value Uncertainty 78.0dB(A) 76.0dB(A) 3 dB(A) - 78.0dB(A) 76.0dB(A) 3 dB(A) - code 6 emission level given in this informa sheet has been measured in accordance with a The vibra standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. emission level represents the main applica s of the tool. However if the tool is The declared vibra used for different applica with different accessories or poorly maintained, the vibra emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. GB 1 An es a of the level of exposure to vibra should also take into account the when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. safety measures to protect the operator from the effects of vibra such as: maintain Iden fy the tool and the accessories, keep the hands warm, organisa work pa erns. APPLICATION Read this manual carefully before opera g or servicing this, air compressor to familiarize yourself with proper safety, and main tenance procedures. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL COULD RESULT IN PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE, AND/OR VOIDING OF YOUR WARRANTY. Following the ins rovide a longer and safer service life for your air compressor. improving and perfec g the exis g products. Therefore, are devoted to con our apology the technical performance and design concept of products may vary without any prior for any possible incurrence of inconvenience therefrom. Read and follow the opera ng instru ons and safety informa efore using for the firs ave this manual. WARNING THINGS TO DO BEFORE OPERATING YOUR NEW COMPRESSOR FOR THE FIRST TIME On the top front of the compressor you will find a white plas shipping plug inserted into the Oil Filler Hole. Remove the shipping plug and replace by pressing the red Oil Filler Plug(supplied in the parts bag) into the Oil Filler Hole 2. Also, supplied in the parts bag you will find a black Air Breather Assembly. Screw the assembly into the hole on the side and at the top of the Compressor Head 3. Using the Sight-Glass built into the lower front area of the Compressor (just behind the Regulator), check the Oil Level. It should be at the halfway mark on the Sight Glass for normal opera If it is necessary to add oil, please use any standard air compressor oil available at Home Centers and other major retailers. on the Regulator. Air flow for one fi is operated by turning the Regulator 4. There are Air Outlet Fi Handle. The other is a free flow directly from the tank. Screw either a metal cap or a quick-coupler (not supplied) onto the free-flowing fi ng before st ng the Compressor. Use nylon thread-seal tape when to prevent leakage working with air fi GENERAL SAFETY DANGER- AN IMMEDIATE HAZARD THAT WILL CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE 1. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR EXPLOSION, NEVER SPRAY FLAMMABLE LIQUIDS IN A CONFINDED AREA. It is normal for the motor and pressure switch to produce sparks while opera If sparks come into contact with vapors from gasoline or other solvents, they may ignite cause fire or explosion. Always operate the compressor in a well-ven ated area. Do not smoke while spraying. Do not spray where sparks or flame are present. Keep compressor as far from spray area as possible 2. The solvents Trichloroethane and Methylene Chloride can chemically react with aluminum used in paint spray guns, paint pumps, etc, and cause an explosion. If you are using these solvents, use only stainless steel spray equipment. This does not affect your compressor, but many affect the equipment being used 3. Never directly inbale the compressed air produced by a compressor. It is not suitable for breathing purposes WARNING- A POTENTIONAL HAZARD THAT COULD CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE 1. Do not weld not the air tank of this compressor. Welding on the air compressor tank strength and cause Welding on the tank in any manner will void the warranty an extremely hazardous c 2. Never use an electric air compressor outdoors when it is raining or on a wet surface, as it many cause an electrical shock. 3. This unit starts automa cally. ALWAYS shut of the compressor, Remove the plug from the outlet. And bleed all pressure from the 2 GB system before servicing the compressor, and when the compressor is not in use. 4. Check the manufacturer’s maximum pressure ra for air tools and accessories. Compressor outlet tool. pressure must be regulated so as to never exceed the maximum pressure ra 5. High temperatures and moving parts are present under the shroud. To prevent burns or other injuries. DO NOT operate with the shroud removed. Allow the compressor parts to cool before handling or servicing. 6. Be certain to read all labels when you are sparying paints or toxic materials, and follow the safety instruc Use a respirator mask if there is a chance of inhaling anything you are spraying. Read all ins re that your respirator mask will protect you. 7. Always wear safety goggles or glasses when using an air Compressor. Never point any nozzle or sprayer toward a person or any part of the body. 8. Do not adjust the pressure switch or relief valve for any reason. Doing so voids all warran They have been pre-set at the factory for the maximum pressure of this unit. SAFETY INSTRUCTION MODERATE INJURY OR DAMAGE TO EQUIPMENT. 1. Drain the moisture from the tank on a daily basis. A clean, dry tank will help prevent corrosion. 2. Pull the pressure relief valve ring daily to ensure that the valve Is properly, and to clear the valve of any possible Obs 3. To provide proper ven a for cooling, the compressor must be kept a miniumum of 31cm(12 inches) from the nearest wall, in a well-ven ated area. 4. Fasten the compressor down securely if transpo is necessary. Pressure must be released from the tank before tr 5. Protect the air hose and electric cord from damage and puncture. Inspect them weekly for weak or worn spots, and replace if necessary. WARNING! DISCONNECT POWER AND RELE ASE ALL PRESSURE FROM THE SYSTEM BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL,SERVICE, RELOCATE OR PERFORM ANY MAINANCE. 1. Follow all local eletrical and safety codes as well as Na etrical Codes(NEC) and Occupa afety and Health Act(OSHA). 2. Electria motors and starters must be securety and adequately grounded using a three-pronged Outlet. CAUTION! air hose instead of an extension cord to avoid Never use an extension cord with this product. power loss and permanent motor damage. Use of and extension cord voids the warranty. Record the Model No.,Serial No. and Date of Purchase in the sapce below. Model No. Serial No. Date of Purchase Retain these numbers for future reference 3. BRIEF DESCRIPTION This micro air compressor is of novel design excellent workmanship. Having the Advantages of compact fety and low noise, it can be widely used cons rance, light weight, easy opera toma control system and other fields where in machinery, chemical industry, spray and decora compressed air is required. GB 3 CLEANING AND MAINTANCE SYMBOLS Read the manual Wear dusk mask Warning Do not dispose of old appliances in the household garbage Keep your hands and feet away from all opening ENVIRONMENT Disconnect from power supply while maintance Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material in observance of European Dir ve 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementa cordance with na aw, electric tools that have reached the end of their life must recycling facility. be collected separately and returned to an environmentally compa TROUBLE SHOOTING OPERATING INSTRUCTION PREPARATION FOR THE STARTING (1) The place to set the compressor should be clean, dry and ven ated (2) Keep the use voltage within +/- 5% of the rated (3) Keep the oil level in the red circle leveler (4)Recommend compressor oil use SAE30 or L-DAB 100 over 10℃ , and use SAE 10 or L-DAB 68 below 10℃ (5) Open the outlet valve, set the knob of pressure switch on (Fig.2), let the compressor run 10 minutes with no load to ensure lubrica oving parts before regular service OPERATING AND ADJUSTMENT (1)The compressor is controlled by pressure switch when normal working. It can be stopped automa cally as pressure increasing to the maximum and restart when pressure decreasing to the minimum. The rated pressure has been adjusted when produced. Don’t change it carelessly. As soon as motor switched off the compressed air in the discharge pipe should be released through the release valve under the switch. This is for restart, or the motor will be damaged. The rated pressure can be adjusted by the necessary c turning the adjus switch (Fig.2). valve (Fig.2) (2)The output pressure of compressed air can be adjusted by regula (3)When the compressor in running need to be stopped, only set the knob of pressure swit ff CAUTIONS (1)Put the cover off first and put on the breath pipe and the air filter before the before the compressor run (Fig.3) tank is in pressure c (2)Never unscrew any c (3)Never disassemble any electrical part before disc (4)Never adjust the safety valve carelessly (5)Never use the compressor in place where voltage is too low or too high (6)Never use electrical wire mor table 1 ff instead (7)Never disconnect the plug to stop compressor, set the swit (8)If the release valve doesn’t work as motor stopped, find the cause immediately so as not to damage motor st be clean, oil level should be kept in the red circle of the leveler (9)Lubrica (10)Disconnect the plug to cut off power supply and open the outlet valve MAINTENANCE (1)Clean crankcase and renew lubrica a er the first 10 working hours (2)Clean the oil level a er every 20 working hours, and replenish if necessary (Fig.4) (3)Open drain cock under the tank to exhaust condensate a er every 60 working hours (4)Clean crankcase and renew the oil, clean air filter and safety valve and pressure gauge. 4 Before any work on the machine itself, pull the mains plug. For safe and proper working, always keep the extreme working c c ve dust can accumulate in machine and ven a the interior of the machine when working with metal. The prot ve insula can be ry extr system is recommended in such cases as well as frequently degraded. The use of a sta blowing out the ven a stalling a residual current device (RCD). Please store and handle the accessory(-ies) carefully. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and tes procedures, repair should be carried out by an a er-sales service centre for Maxpro power tools. GB Fault Symptom Possible Cause Mortor unable running Running ( 1 ) Fault in line,or voltage too slow, or or Ge insufficient (2)Power wire too thin or too long (3) Fault in pressure switch (4)Fault in motor compressor compressor (1)Moving parts burnt due to the oil insufficient (2)Moving parts damaged, or stuck by foreign body Tarrible shake Or abnormal noise (2)Foreign body got into main compressor (3)Piston knocking valve seat (4)Moving parts seriously worn Pressure insufficient or discharge (1)Mortor running too slow capacity decreased (2)Air filter choked up (3)Leakage of safety valve (4)Leakage of discharge pipe (5)Sealing gasket damaged (6)Valve plate damaged, carbon buildup or stuck (7)Piston ring and cylinder worn of damaged The oil Consumption too (1)Oil level too high excessive (2)Breath pipe choked up (3)Piston ring and cylinder worn of damaged GB Tr (1) Check the line (2)Replace the wire (3)Repair or replace (4)Repair or replace (5)Check and repair Check cranksha , bearing, connec rod, piston, piton ring, etc. and replace if necessary (1)Check and re hten (2)Check and clean away (3)Replace with thicker paper gasket (4)Repair or replace (1)Check and remedy (2)Clean or replace the cartridge (3)Check and adjust (4)Check and repair (5)Check and replace (6)Replace and clean (7)Repair or replace (1)Keep the level within set range (2)Check and clean (3)Repain or replace 5 Table des ma res DONNÉES TECHNIQUES....................................................................................................................... 6 APPLICATION........................................................................................................................................ 7 AVERTISSEMENT.................................................................................................................................. 7 INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE............................................................................................ 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 8 SYMBOLES............................................................................................................................................ 9 INSTRUCTION D’OPERATION................................................................................................................ 9 NETTOYAGE ET MAINTENENCE............................................................................................................ 10 ENVIRONNEMENT................................................................................................................................ 10 DÉPANNAGE........................................................................................................................................ 10 Modèle MPEAC1502/24D MPEAC1502/50D Le code d’ 141-0000 141-0001 Tension 220-230V~ 50Hz 220-230V~ 50Hz Puissance Puissance Courant Taux de débit de travail Décharge Max pression d’opéra Capacité du tank câble Longueur de câble Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003 1500W 2HP 7.5A 2800/min 196 L/min 116psi 24L Caoutchouc 2M 22.8KG 1500W 2HP 7.5A 2800/min 196 L/min 116psi 50L Caoutchouc 2M 27.5KG 78.0dB(A) 76.0dB(A) 3 dB(A) - 78.0dB(A) 76.0dB(A) 3 dB(A) - Le niveau d’oscilla s ’ a été mesuré conformément à la norme EN pour une comparaison d’ électroporta fs. Il est également approprié pour 60745 et peut être une es a réliminaire de la charge vibratoire. électroporta f. Si l’ou électrique Le niveau d’oscilla on correspond aux u sa ons principales de l’o est cependant sé pour d’autres applica s, avec d’autres s de travail ou avec un entre non 6 CHOSES A FAIRE AVANT D’OPERER LE COMPRESSEUR POUR LA PREMIERE FOIS 1.Au-dessus devant du compresseur, vous pouvez trouver un bouchon d’ex plas blanc qui s’insère dans l’entrée de l’ d’huile. Déménagez le bouchon d’expédi et remplacez-le par le bouchon de filtreur d’huile rouge (fourni dans le sac des pièces détachées) et pressez le bouchon dans l’entrée de filtreur d’huile. 2.Puis, dans le sac des pièces détachées, vous pouvez trouver un ensemble de purge d’air. Serrez cet ensemble de purge d’air dans le trou à coté et au-dessus de la tête de compresseur. 3. lisez les lune es de vue installées dans la place base devant du compresseur (juste derrière le normale, il faut a eindre à la moi é de régulateur) afin de vérifier le niveau de l’huile. Pour l’opéra la remarque sur les lune es de vue. S’il faut ajouter l’huile, u ez l’huile standard du compresseur d’air et d’autres détaillants majeurs. disponible dans le centre de rénova d’air sur le régulateur. Le débit d’air pour l’un des deux raccords est opéré 4.Il y a deux raccords de par la poignée du régulateur. L’autre raccord contrôle le débit libre venu de la cuve. Serrez un bouchon en métal ou un coupleur rapide (non fourni dans le sac des pièces détachées) sur le raccord pour le débit libre avant de démarrer le compresseur. E ez un ruban de fil-joint en nylon au fil de l’opéra des raccords d’air afin d’évider une fuite. INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE Niveau sonore et vibra Valeur d'émission des vibra APPLICATION Avant d’opérer ou d’ ce compresseur d’air, veuillez lire sérieusement ce manuel d’opéra afin de bien connaître vous-même avec la sécurité, l’opéra et la procédure de maintenance. EN CAS D’ECHOUER A SE CONFORMER LES INSTRUCTIONS DANS CE MANUEL, IL POURRAIT CONDUIRE A UNE BLESSURE PERSONNELLE, UN DOMMAGE A LA PROPRIETE, IL POURRAIT ANNULER VOTRE GARANTIE. Inspectez les instruc dans ce manuel pourrait vous perme re de fournir un service longue et sûr pour votre compresseur. con et au perf nt de ses produits existants. est décidé à l’améliora Par conséquent, la performance technique et le design des produits peuvent varier sans préavis; nous vous présentons nos excuses pour toute possible gêne occasionnée due à cela. Lisez et suivez les ins de mise-en-route ainsi que les conseils de sécurité avant la premièr a Conserver ce manuel. AVERTISSEMENT DONNÉES TECHNIQUES LpA niveau de pression acous LWA niveau de ppuissance acous approprié, le niveau d’oscilla être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considéra Pour une es a les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en f nt, mais pas vraiment Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de prot supplémentaires pour protéger l’ ateur des effets de vibra telles que par exemple : entre de l’ électrique et des de travail, maintenir les mains chaudes, ra ravail. organisa FR DANGER- UN DANGER IMMEDIAT QUI POURRAIT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. 1.AFIN D’EVIDER UN RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION, NE JAMAIS ALLUMER LES LIQUIDES COMTUSTIBLES DANS UNE ZONE CONFINEE. Il est normal de produire une é celle en opérant le moteur ou un interrupteur de pression. Si l’é celle aura un contact avec les vapeurs venues de l’essence ou d’autres solvants, il pourrait s’enflammer et causer un feu ou une explosion. Par conséquent, il faut opérer le compresseur dans une place non-confinée toujours et ne jamais fumer tandis qu’il y a une é Ne jamais atomiser où les é feux sont présents, gardez le compresseur le plus loin de la place d’atomisa 2.Les solvants chlorure de trichloré éthane et de méthylène peuvent réagir avec l’aluminium dans la peinture dans les pistolets d’atomisa les pompes etc. Et cet effet pourrait causer une explosion. Si vous ez les solvants liquides, veuillez n’ que les équipements d’atomisa en acier. Les équipements en acier ne réagissent pas avec votre compresseur ce pendant il a un effet sur l’appar 3.Ne jamais avaler directement l’air compressible produit par le compresseur. Il n’est pas adapté au but de FR 7 respira AVERTISSEMENT—UN RISQUE POTENTIEL QUI POURRAIT CAUSER UNE BLESSURE GRAVE OU LA MORT. 1.Veuillez ne pas faire un soudage du compresseur sur la cuve d’air. Un soudage sur le tank d’air pourrait extrême dangereuse. Une fois du soudage sur le tank d’air, la garan compresseur causer une c sera annulée. 2.Quand il pleut dehors ainsi que sur la surface humide, il ne faut jamais ser un compresseur électronique pour ne pas subir une c 3.Cet appareil démarre automa nt, veuillez me re le compresseur hors de l’électricité, déplacer le bouchon de la et évacuer toute les pressions du système avant d’opérer le compresseur ainsi que vous ne l’ ez pas. 4.Vérifier bien la cote de pression maximum dans le manuel pour les et les accessoires. La pression compresseur devrait être régulée pour qu’elle ne soit pas supérieure de la cot 5.La haute température et les amovibles sont derrières du capot. Afin d’évider une brûlure ou d’autres blessures, veuillez ne pas opérer le paravent amovible. 6.Quand vous allez pulvériser la peinture ou les matériaux toxiques, il faut être sûr que vous avez bien e es et que vous avez bien suivi les introduc de sécurité. lisez un masque de lu toutes les é respira vous allez subir des matériaux avec lesquels vous allez contacter. Lisez sérieusement toutes les ins et il faut être certain que votre masque de respira rait vous protéger. 7.Me ez toujours les lune es de prot on quand vous sez un compresseur d’air. Il ne peut jamais ’atomiseur à adresser à quelqu’un d’autres ou d’autres parts du corps. 8.Il ne peut jamais ajuster l’interrupteur de pression ou la vanne de décharge pour n’importe quelles raisons. Si vous les aurez ajustés, on va annuler toutes les garan parce qu’ils sont tous bien régulés dans l’usine pour une pression maximum de cet appareil. cons compacte, une apparence fine, un poids léger. L’opéra facile, haute qualité et bruit faible lui permet de s’u er dans les domaines si nécessaire, par exemple l’industrie mécanique et chimique, et décora système de contrôle automa etc.. pulvérisa LES DESCRIPTION DES SYMBOLES dans les ordures ménagères! CONSIGNES DE SÉCURITÉ rait causer une blessure modérée ou un dommage d’équipement. A en 1.Vider l’eau dans la cuve tous les jours. Un tank propre et sac pourrait évider une corrosion. 2.Tirez la vanne de décharge de pression tous les jours pour s’assurer que la vanne f e correctement et pour effacer des obs 3.Pour s’assurer un bon effet de refroidissement de compresseur, le compresseur devrait garder une distance de 31cm (12 niches) loin de plus proche mur, il devrait bien se situer dans une place avec une bonne ven a 4.Bien serrer le compresseur quand le transport est nécessaire. La pression doit être évacuée du tank avant le transport. 5.Protéger les tuyaux d’air et les câbles électriques du dommage et de la ponc Inspecter-les toutes les semaines pour qu’ils ne soient pas faibles et usés. Remplacez-les si nécessaire. Av nt ! Déconnecter le courant d’électricité et évacuer toutes les pressions dans le système avant d’installer, opérer, reme re ou maintenir cet équipement. 1. Suivre tous les codes électriques locaux et sécurité, ainsi que Codes Electriques Na (CEN) et et Acte Santé (OSHA) Sécurité Occupa 2. Moteur électrique et démarreur doivent être mis sur la terre soigneusement et proprement à l’aide d’une prise à trois broches. A en N’ sez jamais de rallonge avec ce produit. On peut ser un tuyau d’air au lieu d’un rallonge afin d’évider un gaspillage d’électricité et un dommage permanant du moteur. Une fois d’ rallonge, la garan ra annulée. Record de N° de Modèle, N° de série et date de l’achat dans l’espace ci-dessous. N° de modèle : N° de Série : Date de l’achat : Conserver les chiffres pour la référence future 3. DESCRIPTION BREVE Ce micro compresseur d’air est un nouveau produit de design et une fabrica on excellente en ayant une 8 FR Protéger vos mains et vos pieds de toutes les ouvertures INSTRUCTION D’OPERATION PREPARATION POUR LE DEMARRAGE 1)La place pour déposer le compresseur devrait être propre, sèche et bien ven 2)Assurez que l’ a tension sera dans la gamme de ±5% 3)Assurez que le niveau de l’huile dans la jauge en cercle rouge. 4)Il demande d’ compresseur avec SAE30 ou L-DAB100 supérieur 10°C, et SAE10 OU L-DAB68 au-dessous 10°C. ton de l’interrupt ntle 5)Offrir la v compresseur f rger a ovibles. OPERATION ET AJUSTEMENT 1)Le compresseur est contrôlé par l’interrupteur de pression quand l’opéra f nt. Il peut s’arrêter automa quement si la pression augmente jusqu’à la maximum et se redémarrer si la pression réduire jusqu’à la minimum. La pression déterminée sera ajustée avan ’usine et il ne faut pas le changer sans prudence. Au moment où le moteur s’arrête, l’air compressé dans le tuyau de décharge devra être évacué par la vanne de décharge située sous l’interrupteur. C’est une c re pour le redémarrage, sinon, le moteur serait dédommagé. La pression déterminée peut se régler quand vous tournez le boulonnage du commutateur. (Fig. 2) ’air compressé pourrait être réglée par la vanne de régula 2)La pr 3)Quand le compresseur en f nt a besoin de s’arrêter, il ne faut que tourner l’interrup pr ff ». 8. AVERTISSEMENTS 1)Avant que le compresseur f faut me re le capot « off » et démarrer le tuyau de respira et FR 9 le filtreur d’air (Fig.3) 2)Quand le tank est sous la c ression, il ne faut jamais bouger n’import connectées. 3)Avant la déc nter n’import 4)Il ne peut jamais ajuster la vanne de régula compresseur dans la c tension est trop haute ou trop base. 6)Il ne f câbles électriques qui sont supérieures de 5m, ainsi que les longueurs sont moins que les paramètres indiqués dans le tableau 1. 7)Il ne peut jamais déconnecter le bouchon dans le but d’arrêter le compresseur, il faut tourner l’interrupteur ff ». 8)Si la vanne de décharge ne peut pas se f compresseur s’arrête, il faut chercher immédiatement les causes pour que le moteur ne soit pas dédommagé. evrait être propre. Le niveau de l’huile devrait garder dans la jauge en cercle 9)L’huile de lubrifica rouge. 10)Déconnecter le bouchon afin d’arrêter le fournie de l’ et offrir la v 9. Maintenance 1)Laver la chambre d’huile et renouveler l’huile de lubrifica rès 10h du f nt. 2)Laver la jauge d’huile après toutes les 20h de l’opéra et remplir-le si nécessaire (Fig. 4). 3)Ouvrir le robinet de vidange sous le tank afin de prélever des matériels condensés toutes les 60h de l’opéra 4)Ne oyer la chambre d’huile et renouveler l’huile, laver le filtreur d’air et vérifier la vanne de sécurité et la gauge de pression. Collage du compresseur majeur (1) Déménag à cause de l’insuffisance de l’huile (2) Déménag dédommagées ou coincé par des corps étranger rave ou bruit anormal (1) P connecté migrant Vérifier le vilebrequin, coupleur, bielle, piston, anneau de piton etc. et remplacer ces pièces si nécessaire Vibra (1) Vérifier et reconnecter étroitement. (2) Vérifier et prélever les corps Pression insuffisante ou capacité de décharge NETTOYAGE ET MAINTENANCE Avant tout inven ’appareil, re rer la fiche de la prise de courant. Pour un travail sécurisé et propre, les fentes de ven a vent toujours rester propres. En extérieur, lors l’ a étal, les poussières peuvent s’accumulent à l’intérieur de la machine. Les insola rotectrices de la machine a ’un système d’extr sta re est recommandée dans de tel cas. peuvent se dégrader. L’ Il est aussi conseillé de souffler fréquemment dans les fentes de ven a et d’inst courant résiduel( RCD). Merci de stocker et manipuler ces accessoires soigneusement. Si la machine tombe en panne, malgré le soin apporté à la fabrica et aux procédures de test, les vent être effectuées par un centre de service après-vente agr ge de Maxpro répara La dépense de l’huile est trop haute (2) Corps étrange tombe dans le compresseur (3) Le piston frappe le siège de vanne ovibles sont gravement dédommagées (1) Moteur tourne trop lentement (2) Le filtreur d’air se bloque (3) Fuite de la vanne de sécurité (4) Fuite du tuyau de décharge (5) Dédommage du joint d’étanchéité (6) Plaque d’aéra dédommagée, accumula collage du carbone (7) dédommage du segment de piston et corrosion de cyclone (1) Niveau de l’huile est trop haut (2) Tuyau de respira (3) Dédommage du segment de piston et corrosion de cyclone (3) Remplacé par un joint d’étanchéité fin (4) Réparer ou remplacer (1) Vérifier et régler (2) Vérifier et ne oyer (3) Vérifier et ajuster (4) Vérifier et réparer (5) Remplacer et ne oyer (6) Remplacer et ne oyer (7) Réparer ou remplacer (1) Contrôler le niveau dans la gamme déterminée (2) Vérifier et ne oyer (3) Repeindre ou remplacer ENVIRONNEMENT Ne jete et l’emballage dans les ordures ménagères - conformément à la dir ve européenne 2002/96/EG rela ve aux déchets d’équipements électriques ou électroniques, et à sa tr a a vent être collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement DÉPANNAGE Descrip Echouer à démarrer le moteur Retourner trop lentement Ou devenir chaud 10 Causes possibles (1) Faute en ligne ou la tension base, insuffisante (2) Câbles d’électricité trop fins ou trop longs (3) Faute de l’interrupteur de pression (4) Faute du moteur (5) Collage du compresseur majeur FR Méthode de dépannage (1) Vérifier la ligne (2) Remplace le câble d’électricité (3) Réparer ou remplacer (4) Réparer ou remplacer (5) Vérifier et réparer FR 11 Contenido DATOS TÉCNICOS................................................................................................................................. 12 APLICACIÓN......................................................................................................................................... 13 ADVERTENCIA...................................................................................................................................... 13 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD...................................................................................... 13 ISTRUZIONI DI SICUREZZA ................................................................................................................... 14 SÍMBOLOS............................................................................................................................................ 15 INSTRUCCIÓN DE OPERACIÓN............................................................................................................. 15 eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se za para otras aplicaciones, c ferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello total de trabajo. puede suponer un aumento drás co de la solicitación por vibraciones durant Para determinar con exac tud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar t rato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser u zado realmente. Ello puede suponer una disminución drás ca de la solicitación por vibraciones durant total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como s, conservar calientes las manos, por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los organización de las secuencias de trabajo. APLICACIÓN Lea atentamente este manual antes de operar o dar servicio con el aparato, debe familiarizarse con el compresor de aire para usarlo con seguridad, funcionamiento y procedimientos de mantenimiento LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO............................................................................................................. 16 AMBIENTE............................................................................................................................................ 16 SOLUCIONES DE AVERÍAS..................................................................................................................... 17 DATOS TÉCNICOS Modelo MPEAC1502/24D MPEAC1502/50D Códig 141-0000 141-0001 Voltage 220-230V~ 50Hz 220-230V~ 50Hz Potencia Potencia Corriente Velocidad nominal Descarga Presión de trabajo máximo Capacidad de tanque Cable Longitud del cable Peso según EPTA-Procedure 01/2003 1500W 2HP 7.5A 2800/min 196 L/min 116psi 24L Goma 2M 22.8KG 1500W 2HP 7.5A 2800/min 196 L/min 116psi 50L Goma 2M 27.5KG 78.0dB(A) 76.0dB(A) 3 dB(A) - 78.0dB(A) 76.0dB(A) 3 dB(A) - Información sobre ruidos y vibraciones Nivel de presión acús ca LpA Nivel de potencia acús ca LWA re Valor de vibraciones generadas re El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para es rovisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta 12 ES instrucciones de este manual le proporcionará una vida de uso más larga y más segura para su compresor de aire. amente. se dedica a la mejora y perfeccionamiento de los productos existentes con Por lo tanto, el concepto de rendimiento y diseño técnico de los productos pueden variarse sin el previo aviso. Disculpa por cualquier posible incoveniente. Por favor lea y siga las instrucciones de funcionamiento y las informaciones de seguridad antes de zarlo por la primera vez. Y Mantenga el manual bien. ADVERTENCIA COSAS QUE HAY QUE HACER ANTES DE OPERAR SU NUEVO COMPRESOR POR PRIMERA VEZ 1. En la parte frontal superior del compresor se encuentra un tapón plás co de protección de color blanco insertado en el agujero del filtro de aceite. Re re el tapón de protección y reemplazarlo por el tapón rojo del filtro de aceite (suministrado en la bolsa de piezas) en el agujero de llenado de aceite. 2. También en la bolsa de piezas viene suministrado un conjunto de respirador de aire de color negro. Atornilla el conjunto en el agujero lateral en la parte superior de la cabeza del compresor. 3. Use de la mirilla integrada en la zona frontal inferior del compresor (justo detrás del regulador) para comprobar el nivel de aceite. El aceite debe estar marcado en la mitad en la mirilla para el funcionamiento normal. Si es necesario añadir más aceite, por favor u ce un aceite estándar para el compresor de aire disponible en los Almacenes y otros grandes distribuidores. 4. Hay dos Conexiones de Salida de aire en el regulador de aire, una se acciona por girar la manija del regulador y la otra es de flujo libre directamente desde el tanque. Atornille bien un tapón metálico o un acoplamiento rápido (no suministrado) en el conector de flujo libre antes de arrancar el compresor. cinta de de sellado de nylon cuando se trabaja con accesorios de aire para evitar posibles fugas. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD NORMAS DE SEGURIDAD 1.Para reducir el riesgo de incendio o explosión, NUNCA rocíe líquidos inflamables sobre un área confinada. Es normal que el motor y el interruptor de presión echan chispas durante una operación. Si las chispas entren en contacto con los vapores de gasolina u otros disolventes, pueden encenderse y provocando y no fumar durante la incendios o explosiones. Opere siempre con el compresor en un área bien ven pulverización. No rocíe donde las chispas o llamas en presente y mantenga el compresor tan lejos como sea posible de aerosol. y cloruro de me pueden reaccionar químicamente con el aluminio 2.Los disolventes tricloroe usando pistola de pulverización de pintura, bombas de pintura, etc., y causar una explosión. Si za estos ES 13 disolventes, únicamente equipos de aspersión de acero inoxidable. Esto no afecta a su compresor de aire, sin embargo sí que afect za. 3.Nunca aspirar directamente el aire comprimido producido por un compresor. Esto no es adecuado para los propósitos de respiración. ADVERTENCIA - PELIGRO POTENCIAL QUE PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE 1.No soldar en el tanque de aire de este compresor. Al soldar sobre el tanque de compresor de aire es un acto muy peligroso y una soldadura en el tanque de cualquier forma, se anulará la garan roducto. un compresor de aire eléctrica al aire libre bajo lluvia o en superficie mojada, ya que podrá 2.Nunca causar una descarga eléctrica. 3.Esta unidad se arranca automá camente. SIEMPRE apague el compresor re rando el enchufe de la toma, y despresuriza toda la presión del sistema antes de realizar cualquier reparación o mantenimiento. 4.Verifique los valores de presión máxima de los componentes y accesorios de aire del fabricante. La presión de salida del compresor debe ser regulada de manera que nunca exceda a la máxima presión del aparato. 5.High temperatures and moving parts are present under the shroud. To prevent burns or other injuries. DO NOT operate with the shroud removed. Allow the compressor parts to cool before handling or servicing. Las altas temperaturas y las piezas móviles están presentes bajo la cubierta. Para evitar quemaduras u otras lesiones, NO opere el aparato con la cubierta quitada y deje que las piezas del compresor se enfríe primero antes de manipurarlas o dar servicio. 6.Asegúrese de leer todas las e etas del fabricante cuando se está rociando pinturas o materiales tóxicos, y siga las instrucciones de seguridad. Use una máscara respiradoria de protección si existe la posibilidad de inhalar sustancia que usted está rociando. Lea todas las instrucciones y asegúrese de que su máscara funciona bien como una protectora de respiración. za un compresor de aire. Nunca apunte con la boquilla 7.Siempre use gafas de seguridad cuando se para pulverizador hacia una persona o cualquier parte del cuerpo. 8.No ajuste el interruptor de presión o válvula de alivio por cualquier razón, de lo contrario anulará toda la garan del aparato. Los ajustes han sido pre-configurado en la fábrica para una presión máxima de la unidad. ISTRUZIONI DI SICUREZZA PRECAUCIÓN - PELIGRO POTENCIAL QUE PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O DAÑOS AL EQUIPO 1.Vaciar la humedad del tanque después de cada uso. Un tanque limpio y seco ayudará a prevenir la corrosión del mismo. 2.Tire del anillo de la válvula de alivio de presión todos los días para asegurar de su funcionamiento correcto y hace despejarla de posibles obstrucciones. 3.Proporcionar una ven adecuada para la refrigeración, el compresor debe mantenerse a una distancia mínima de 31 cm (12 pulgadas) de la pared más cercana y en un área bien ven 4.Para el transporte del compresor, la presión deberá ser despresurizada antes de transportarlo. 5.Proteger la manguera de aire comprimido, cable eléctrico de daños y objetos pun Inspeccione cada semana sobre partes desgastada y reemplazarlas si es necesario. ADVERTENCIA! DESCONECTE EL APARATO DE LA TOMA Y DESPRESURIZA TODA LA PRESIÓN DEL SISTEMA ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO O CUALQUIER OTRO TIPO DE OPERACIÓN EN EL MISMO. 1.Siga todos los códigos eléctricos de seguridad local, así como los códigos eléctricos nacionales (NEC) y Seguridad Ocupacional y Salud Act (OSHA). 2.Los motores eléctricos y el arranque deben estar conectados a una toma de forma segura y adecuada zando un enchufe de tres clavijas. PRECAUCIÓN! Nunca u un cable de extensión con este producto. U una manguera de aire comprimido adicional en lugar de un cable eléctrico de extensión para evitar la pérdida de potencia del motor y daños permanentes. El uso de un cable de extensión anulará toda la garan roducto. Anote el número del modelo, el número de la serie y la fecha de compra en el espacio de a con Nº de Modelo. _______________________ Nº de Serie__________________________ 14 ES Fecha de Compra_____________________ Conserve estos datos para una referencia en el futuro. 3.BREVE DESCRIPCIÓN Este micro compresor de aire ne un diseño novedoso y de excelente mano de obra. Presenta ventajas como la de construcción compacta, diseño fino, peso ligero, manejo fácil con alta seguridad y bajo nivel de ruido, puede ser ampliamente u lizado en las maquinarias, industrias químicas, la pulverización y decoración, el sistema de control automá co y otros campos donde se requieren usar el aire comprimido. DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS Leer el manual Ponerse máscara de polvos Advertencia No debe disponer los aparatos viejos en la Ponerse gafas de seguridad Mantenga sus manos y pies fuera de todas las aberturas Ponerse protección de los oídos Si prega di scollegare l'alimentazione prima della manutenzione INNSTRUCCIONES DE USO PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA (1)El lugar donde para montar el compresor debe estar limpio, seco y bien ven (2)Mantenga la tensión de uso dentro de ± 5% del la nominal. (3)Mantenga el nivel de aceite dentro de lo indicado por el círculo rojo. (4)El aceite recomendado para el uso en el compresor es SAE30 o L-DAB100 por encima de 10ºC, y usar SAE10 o L-DAB68 por debajo de 10ºC. (5)Abra la válvula de salida, ajuste la perilla del interruptor de presión en la posición de encendido (Figura 2), deje arrancar el compresor durante 10 minutos sin carga para asegurar la lubricación de las piezas móviles antes del servicio. FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES (1)El compresor es controlado por el interruptor de presión bajo un trabajo normal, puede detenerse automá camente si la presión sube al máximo y reiniciar de nuevo su funcionamiento si ve la presión se va a disminuir al mínimo. La presión nominal ya ha sido ajustado en la fábrica y no cambie las configuraciones descuidadamente, tan pronto como el motor se para el aire comprimido en la tubería de descarga debe ser vaciada a través de la válvula de escape por debajo del interruptor. Esta es la condición necesaria para reiniciarlo, de no ser así se dañará el motor. La presión nominal puede ser ajustada girando el perno de ajuste en el interruptor (Figura 2). ES 15 (2)La presión de salida de aire comprimido puede ser ajustado por la válvula reguladora (Figura 2). (3)Durante el funcionamiento del compresor cuando vea la necesidad de detenerlo perilla del interruptor de presión en la posición OFF. PRECAUCIONES (1)Antes de poner en marcha el compresor, primero quite la cubierta y ponga la tubería de respiración y el filtro de aire (Figura 3). (2)Nunca suelte cualquier parte de conexión con el tanque en condiciones de presión. (3)No desmonte nunca ninguna parte eléctrica antes de desconectar el enchufe de la toma. (4)Nunca ajuste la válvula de seguridad descuidadosamente. ca el compresor en un lugar donde la tensión es demasiada baja o demasiada alta. Figura 3 ca cables eléctricos con más de 5 m de longitud ni con menos longitud indicada en la sección mostrada de la tabla 1. (7)Nunca desconecte el enchufe para parar el compresor, ponga la perilla del interruptor en la posición de apagado. (8)Si la válvula de alivio falla estando el motor parado, intente encontrar la causa de inmediato a fin de no dañar el motor. (9)El aceite de lubricación debe estar limpio, y el nivel de aceite debe mantenerse dentro del círculo rojo del nivelador. (10)Para abrir la válvula de salida, desconecte primero el enchufe de la toma para cortar el suministro de energía. MANTENIMIENTO (1)Vaciar y limpiar el contenedor del aceite de lubricación después de las primeras 10 horas de uso del aparato. (2)Limpia el nivel de aceite después de cada 20 horas de trabajo y reponerlo si es necesario (Figura 4) (3)Abrir la válvula de drenaje por debajo del depósito después de cada 60 horas de trabajo. (4)Limpiar el contenedor del aceite y renovarlo con aceite nuevo, y comprobar la válvula de seguridad y el manómetro. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Antes de cualquiera configuración de la máquina por sí mismo, por favor saque el enchufe principal. Para funcionamientos seguros y adecuados, por favor siempre mantenga la máquina y las ranuras de ven limpios. En las condiciones de trabajo extremas, los polvos conductores pueden acumularse en el interior de la máquina al funcionarse con metal. El aislamiento de protección de la máquina puede bajarse. Se rec zar el sistema de extracción estacionaria en estos casos, así como soplar las ranuras de recuentemente y inst vo de corriente residual (RCD). Por favor mantenga y ven manipule los accesorio(s) cuidadosamente. Si la máquina hay avería, por favor toma la atención de los procedimientos de producción y de prueba, y debe realizar la reparación por un centro de servicio de postventa para las herramientas eléctricas de MaxPro. AMBIENTE No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residues domés cos - de conformidad con la Dir va Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuy aya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. 16 ES SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problemas y fallos Posibles causas El motor no arranca, trabaja lento (1) Fallos en la alimentación o la o se calienta. tensión es insuficiente. (2) El cable de alimentación es demasiado delgado o demasiado largo. (3) Avería en el interruptor de presión (4) Fallo en el motor (5) Compresor principal se apega El compresor principal se apega (1) Las partes móviles se queman debido a la can nte de aceite (2) Las piezas han sido dañadas o golpeadas por objeto extraño El aparato sacude terriblemente o (1) La parte de conexión es presenta ruido anormal desatada (2) Objeto extraño se me compresor principal (3) El pistón golpea el asiento de la válvula (4) Las partes móviles han sido desgastadas seriamente Presión insuficiente, la capacidad (1) Motor trabaja muy lento de descarga o flujo disminuye (2) Filtro de air Solución de problemas (1) Verificar la alimentación (3) Fuga en la válvula de seguridad (4) Fuga en la tubería de descarga (5) Junta de sellado dañada (6) Placa de la válvula dañada, carbón acumulado o tapado. (7) El anillo del pistón y/o el cilindro desgastado o dañado El consumo de aceite es excesivo (1) El nivel de aceite es demasiado alto (2) La tubería de respiración doblado (3) El anillo del pistón y el cilindro han sido desgastados o dañados (3) Comprobar y ajustar (4) Comprobar y reparar (5) Comprobar y sus (6) Sus ES (2) Reemplazar el cable (3) Reparar o reemplazar el interruptor (4) Reparar o reemplazar el motor (5) Comprobar y reparar Compruebe el cigüeñal, cojinete, barra de conexión, pistón, anillo de pistón, etc., y reemplazarlos si es necesario. (1) Comprobar y vuelver a apretarla (2) Comprobar y limpiar (3) Vuelva a colocar la junta (4) Reparar o reemplazar las partes (1) Compruebar y reparar (2) Limpiar o reemplazar el filtro (7) Reparar o reemplazar (1) Mantener el nivel dentro de lo indicado (2) Comprobar y limpiar (3) Reparar o reemplazar 17 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК......................................................................................................... 18 ПРИМЕНЕНИЕ..................................................................................................................................... 19 ВНИМАНИЕ!........................................................................................................................................ 19 принадлежностями, уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случаях уровень воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы. Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходимо учитывать промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и включен, но фактически не ис- пользуется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в течение всего периода работы. Со-храняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии. Во время работы старайтесь со-хранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие при работе с повышенной вибрацией. ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ................................................................. 19 ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИЯ...................................................................................20 МАРКИРОВКА..................................................................................................................................... 21 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ..................................................................................................... 21 ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ....................................................................................... 22 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ........................................................................................................ 22 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ....................................................................................................... 22 Модель MPEAC1502/24D MPEAC1502/50D Код изделия 141-0000 141-0001 Напряжение питания 220-230V~ 50Hz 220-230V~ 50Hz Потребляемая мощность Питание Ток Номинальная скорость Производительность Макс. рабочее давление Вместимость бака Кабель Длина шнура 1500W 2ВД 7.5A 2800/min 196 L/min 116psi 24L резиновый 2M 22.8KG 1500W 2ВД 7.5A 2800/min 196 L/min 116psi 50L резиновый 2M 27.5KG Уровней звуковой мощности LpA Уровень звукового давления LWA погрешность Уровень вибрации погрешность 78.0dB(A) 76.0dB(A) 3 dB(A) - 78.0dB(A) 76.0dB(A) 3 dB(A) - Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установленную EN 60745 методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструментов. Уровень вибраций может использоваться для предварительной оценки воздействия. Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому предназначе- нию. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с другими 18 RU Внимательно прочитайте руководство перед началом работы с воздушным компресором чтобы ознакомиться с техникой безопасности и работой НСОБДЛЮЕНИЕ ИНСТРУКЦИЙ ДАННОГО РУКОВОДСТВА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ, УЩЕРБУ ИМУЩЕСТВА, И/ИЛИ К АНУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ. Соблюдение всех инструкций данного руководства продлит рабочий цикл воздушного компрессора. призваны к непрерывному совершенствованию существующих продуктов. Таким образом, технические характеристики и дизайн продуктов могут быть изменены без предварительного уведомления; Наши извинения за возможные неудобства. Прочтите и следуйте инструкциям по эксплуатации и технике безопасности перед использованием в первый раз. ДЕЙСТВИЯ ПЕРЕД РАБОТОЙ С НОВЫМ КОМПРЕССОРОМ 1.На верхней передней части компрессора находится белая пластиковая заглушка, вставленная в Отверстие Маслофильтра. Выньте заглушку и замените нажав красную Заглушку Маслофильтра (прилагается с комплектующими) в отверстие. 2.Также прилагается черный Воздушный Сапун. Закрутите сапун с отверстие на боковой стороне и наверху Головки Компрессора. 3.Используя мерное стекло на нижней передней части компрессора (за регулятором), проверьте уровень масла. Для нормальной работы уровень масла должен быть на средней точке смотрового стекла. При необходимости добавить масло, используйте обычное масло для воздушного для компрессора, которое доступное в магазинах домашнего обихода или крупных центрах розничной торговли. На регуляторе есть два патрубка для выпуска воздуха. Поток воздуха для одного патрубка осуществляется путем поворачивания ручки регулятора. Второй поток идет прямо из бака. Скрутите металлический колпачок или быстросменный адаптер (не прилагается) на свободнотекущий патрубок перед включением компрессора. Используйте нейлоновую резьбоуплотнительную ленту в работе с с воздушным патрубком для предотвращения утечек. l. ЧТОБЫ СОКРАТИТЬ РИСК ПОЖАРА ИЛИ ВЗРЫВА, НКОГДА НЕ РАСПЫЛЯЙТЕ ВОЗГОРЯЮЩУЮ ЖИДКОСТЬ В ЗАКРЫТОЙ МЕСТНОСТИ. Спусковой механизм и мотор могут издавать искры во время работы. Если искры войдут в контакт с парами бензина или другими веществами, это может привести к пожару или взрыву. Работайте с компрессором в хорошо проветренной местности. Во время распыления запрещается курить. Не осуществляйте распыление где есть огонь или искры. Держите компрессор подальше от распыляемой местности. 2. Трихлорэтан и метилен хлорид могут вступить в химическую реакцию с алюминием, который используется в краскораспылителях, насосах, и т.д. и привести к взрыву. Если вы используете эти вещества, используйте пульверизатор только из нержавеющей стали. 3. Никогда не вдыхайте воздух из компрессора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ-ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ, КОТОРАЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ ИЛИ СМЕРТИ RU 19 1.Не выполняйте сварку воздушного баллона компрессора. Сваривание воздушного баллона увеличивает фактор опасности. Какое-либо сваривание привет к аннулированию гарантии. 2.Никогда не используйте электрический компрессор на открытом помещении во время дождя или на влажной поверхности, поскольку это может привести к электрическому удару. 3.Устройство запускается автоматически. Всегда выключайте компрессор Отключите шнур питания от розетки, сбросьте давление системы перед работой и после работы с компрессором. 4.Проверьте максимальное давление для пневматических инструментов и аксессуаров, заявленное изготовителем. Давление компрессора на выходе должно быть отрегулировано таким образом, чтобы оно никогда не превышало максимальное давление инструментов. 5.Высокая температура и подвижные части указаны под колпаком. Во избежание травм, НЕ начинайте работу с отодвинутым колпаком. Позвольтедеталямкомпрессораостынуть перед работой. 6.Убедитесь, что вы прочитали все наклейки когда вы распыляете краску или токсические материалы, и следуйте инструкциям. Используйте респираторную маску если есть вероятность вдыхания распыляемых веществ. Прочтите все инструкции и убедитесь в надежности респираторной маски. 7.При работе с воздушным компрессором надевайте защитные очки. Никогда не направляйте распылитель в сторону людей. 8.Не присоединяйте спусковой механизм или избыточный. Это аннулирует гарантийный талон. Они были установлены на фабрике для максимального давления данного изделия. ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИЯ ОСТОРОЖНО –ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ, КОТОРАЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ СРЕДНЕЙ ТЯЖЕСТИ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЮ ОБОРУДОВАНИЯ 1.Ежедневно просушивайте корпус. Чистый, сухой корпус способствует предотвращению коррозии. 2.Ежедневно вынимайте сбрасывающий клапан, чтобы убедиться , что он работает как следует, и чтобы очистить от заморения. 3.Для надлежащей вентиляции для охлаждения, компрессор должен быть минимум в 31см (12 дюймов) от ближайшей стены, в хорошо проветриваемой местности. 4.Надежно укрепите компрессор при необходимости транспортировки. Перед транспортировкой должно быть сброшено давление. 5.Не допускайте повреждений воздушного шланга и удлинителя. Еженедельно проверяйте их и при необходимости замените. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОТКЛЮЧИТЕ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ И СБРОСЬТЕ ДАВЛЕНИЕ СИСТЕМЫ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ, ОБСЛУЖИВАНИЕМ, ПЕРЕСТАНОВКОЙ ИЛИ РАБОТОЙ. 1.Следуйте технике безопасности а также Национальным Электротехническим Нормам, (NEC) Закону о технике безопасности и гигиене труда. (OSHA). 2.Электромоторы и зажигатели должны быть безопасно заземлены, используя заземленный штепсельный разъем. ОСТОРОЖНО! Никогда не используйте удлинитель с данным изделием. Используйте дополнительный воздушный шланг вместо удлинителя во избежание потери энергии повреждения мотора. Использование удлинителя аннулирует гарантию. Запишите номер модели., Серийный номер и дату покупки ниже. Моель Серия. Дата покупки Сохраняйте данные для использования в дальнейшем 1.КРАТКОЕ ОППИСАНИЕ Данный воздушный микро компрессор обладает новым дизайном и превосходным качеством. Компрессор отличается компактной конструкцией, замечательным внешним видом, легкостью, 20 RU простотой в работе, высокой безопасностью и низким уровнем шума. Он может широко применяться в в машиностроении, химической промышленности, оформлении , в системе автоматического управления и в других сферах, где требуется воздушный компрессор. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ОБОЗНАЧЕНИЙ Прочитать инструкцию Носите респиратор Предупреждение Не выбрасывайте старые приборы в бытовой мусор Носите защитные очки Держите руки и ноги на расстояниииз всех открытых частей Используйте средства защиты ушей Пожалуйста, отключите питание перед обслуживанием ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ (1)Место для расположения компрессора должно быть чистым, сухим и проветренным. (2)Придерживайтесь напряжения в пределах ± 5% от номинального. (3)Уровень масла не должен превышать допустимый ( красный кружочек регулятора) . (4)Рекомендуется использовать компрессорное масло SAF.30 или L-DAB 100 при выше 10℃ .и SAE10 или L-DAB68 ниже 10℃ . (5)Откройтевыпускнойклапан. Установитепереключательдавлениявпозицию (Рис.2), оставьтеработатькомпрессорна 10 минутбеззагрузкидлясмазкидеталейпередобслуживанием. РАБОТА И НАСТРОЙКА (1)Во время нормальной работы компрессор регулируется переключателем давления. Он может быть остановлен автоматически при достижении максимального давления и возобновить работу после спада. Номинальное давления было установлено при изготовлении изделия. Его не следует менять. После выключения мотора сжатый воздух в выпускной трубе должен быть спущен с помощью выпускного клапана под переключателем. Это является необходимым условием для возобновления работы, в противном случае мотор будет поврежден. Номинальное давление может быть настроено повернув регулировочный болт переключателя (Рис, 2). (2)Выходное давление сжатого воздуха может быть настроено регулировочным клапаном. (Рис.2). (3)Если во время работы нужно остановить компрессор, поверните ручку переключателя в позицию ВЫКЛ. ПРЕДОСТОРОЖНОСТЬ (1)Передвключениемкомпрессорасначаласнимитекрышку , вставьтетрубкуифильтр. (Рис.3) RU 21 (2)Никогда не откручивайте соединительные детали, когда баллон под давлением (3) Никогда не разбирайте электротехнические части перед отсоединением от сети. (4) всегда осторожно присоединяйте предохранительный клапан. (5)Никогда не используйте компрессор, где мощность слишком высокая или низкая. (6)Никогда не используйте электропровод длиннее 5 метров с меньшим сечением, чем показано на таблице 1. (7)Никогда не выдергивайте шнур из розетки для остановки компрессора. Установите ручку переключателя в позиции ВЫКЛ. (8)Если при остановке мотора выпускной клапан не работает, немедленно выясните причину, чтобы избежать повреждения мотора. (9)Маслодлясмазкидолжнобытьчистым. Уровень масла не должен превышать красную отметку регулятора. (10)Отсоедините от источника питания и и откройте выходной клапан. ОБСЛУЖИВАНИЕ (1)Очистите кратер компрессора и смените масло смазки после первых 10 рабочих часов. (2)Очистите уровень масла после каждых 20 рабочих часов, и при необходимости добавьте. (Рис.4). (3)Откройте сливной кран под баком чтобы выпустить конденсат после каждых 60 рабочих часов. (4)Очистите кратер компрессора и смените, почистите фильтр, проверьте предохранительный клапан и измеритель давления. Перед началом любых работ с самим устройством, вытащите вилку из розетки. В целях безопасной и правильной работы, всегда держите устройство и вентиляционные отверстия чистыми. В экстремальных условиях труда устройства при работе с металлом, токопроводящая пыль может накапливаться внутри. Защитная изоляция устройства может ухудшиться. Использование стационарной системы вентиляции и установки защитного отключения (УЗО) рекомендуется в таких случаях. Пожалуйста, храните рукоятку и аксессуары бережно. Если устройство выйдет из строя, несмотря на бережные методы хранения и эксплуатации, ремонт должны осуществляться в авторизированных сервисных центрах Maxpro. Устройство начало дымить (1)Подвижные части сгорели изза нехватки масла (2)Подвижные части повреждены ,или попадание посторонних предметов Сильная тряска или (1)Открепление соединительной нехарактерные шумы детали (2)Попадание в основной компрессор посторонних предметов (3)Стук поршня по клапанном седлу Недостаточно давления или (1)Мотор работает слишком снижение производительности медленно (2)Забит воздушный фильтр (3)Утечка предохр.клапана (4)Утечка выпускной трубы (5)Повреждение уплотнительной прокладки (6) Поврежденаклапаннаядоска. Скопление сажи или застревание (7)Компрессионное кольцо и цилиндр сношены или повреждены Недостаточно давления или (1)Большой объем масла снижение производительности (2)Забита трубка (3) Компрессионное кольцо и цилиндр сношены или повреждены Проверьте коленвал, опору, соединительную тягу, поршень, крюк, кольцо, и тд. При необходимости заменить (1)Проверить и затянуть повторно (2)Проверить и почистить (3)Поставить картонную прокладку (1) Проверка и исправление (2) чистка или замена картриджа (3) Проверка и регулировка (4) Проверка и ремонт (5) Проверка и замена (6) Замена или чистка (7) Ремонт или замена (1) Придерживайтесь установленной нормы расхода (2) Проверка и чистка (3) Ремонт или замена - во исполнение европейской директивы 2002/96/ЕС об утилизации отслужившего свой срок электрического и электронного оборудования и в соответствии с действующим законодательством, утилизация электроинструментов производится отдельно от других отходов на предприятиях, соответствующих условиям экологической безопасности Появление неисправности Мотор не запускается . Работает слишком медленно или сильно нагревается. Замыкание основного компрессора 22 Возможные причины (1)Замыкание на линии Или недостаточно питания. (2)Провод слишком тонкий или длинный (3)Ошибка у переключателя (4)Ошибка в моторе (5)Замыкание основного компрессора Аппликатор забит RU Решение (1)Проверьте провод (2)Замените провод (3)Ремонт или замена (4)Ремонт или замена (5)Проверьте исправность 1. Промойте аппликатор теплой водой RU 23
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement