MaxPro MPEAC1502/24D Air Compressor Manuel du propriétaire


Add to my manuals
13 Pages

advertisement

MaxPro MPEAC1502/24D Air Compressor Manuel du propriétaire | Manualzz
DECLARATION OF CONFORMITY
MPEAC1502/24D
MPEAC1502/50D
PROFESSIONAL
GB Air compressor
FR Compresseur d'air
1-5
6-11
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITE CE
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivants:
ES Compresor de Aire
12-17
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes:
RU Компрессор воздуха
18-23
Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам
или станда ртизованным документам:
RU
ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ СТАНДАРТАМ CE
EN 60204-1:2006+A1:09 EN 1012-1:2010
2006/42/EC, 2014/35/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU,2012/19/EU
Chief Ex
www.maxpro-tools.com
2020-12
MPEAC1502/24D
MPEAC1502/50D
ve Officer:
KREBS GmbH D-72124 PLIEZHAUSEN
04-27-2018
2-1
2-2
ON
Contents
TECHNICAL DATA................................................................................................................................. 1
APPLICATION........................................................................................................................................ 2
WARNING............................................................................................................................................ 2
OFF
L
GENERAL SAFETY.................................................................................................................................. 2
H
SAFETY INSTRUCTION........................................................................................................................... 3
SYMBOLS............................................................................................................................................. 4
OPERATING INSTRUCTION................................................................................................................... 4
CLEANING AND MAINTENENCE........................................................................................................... 5
ENVIRONMENT.................................................................................................................................... 5
4
5
TROUBLE SHOOTING............................................................................................................................ 5
TECHNICAL DATA
Model
MPEAC1502/24D
MPEAC1502/50D
141-0000
141-0001
Voltage
220-230V~ 50Hz
220-230V~ 50Hz
Rated power input
Power
Current
Rated speed
Discharge
Max. working pressure
Tank capacity
Cable
Cable length
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
1500W
2HP
7.5A
2800/min
196 L/min
116psi
24L
Rubber
2M
22.8KG
1500W
2HP
7.5A
2800/min
196 L/min
116psi
50L
Rubber
2M
27.5KG
Noise/Vibra
nforma
LpA sound pressure level
LWA sound power level
Uncertainty
Vibra
value
Uncertainty
78.0dB(A)
76.0dB(A)
3 dB(A)
-
78.0dB(A)
76.0dB(A)
3 dB(A)
-
code
6
emission level given in this informa
sheet has been measured in accordance with a
The vibra
standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for
a preliminary assessment of exposure.
emission level represents the main applica
s of the tool. However if the tool is
The declared vibra
used for different applica
with different accessories or poorly maintained, the vibra
emission may
differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period.
GB
1
An es a
of the level of exposure to vibra
should also take into account the
when the tool is
switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure
level over the total working period.
safety measures to protect the operator from the effects of vibra
such as: maintain
Iden fy
the tool and the accessories, keep the hands warm, organisa
work pa erns.
APPLICATION
Read this manual carefully before opera g or servicing this, air compressor to familiarize yourself with
proper safety, and main tenance procedures. FAILURE TO COMPLY WITH INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
COULD RESULT IN PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE, AND/OR VOIDING OF YOUR WARRANTY.
Following the ins
rovide a longer and safer service life for your air compressor.
improving and perfec g the exis g products. Therefore,
are devoted to con
our apology
the technical performance and design concept of products may vary without any prior
for any possible incurrence of inconvenience therefrom. Read and follow the opera ng instru ons and
safety informa
efore using for the firs
ave this manual.
WARNING
THINGS TO DO BEFORE OPERATING
YOUR NEW COMPRESSOR FOR THE FIRST TIME
On the top front of the compressor you will find a white plas shipping plug inserted into the Oil Filler
Hole. Remove the shipping plug and replace by pressing the red Oil Filler Plug(supplied in the parts bag)
into the Oil Filler Hole
2. Also, supplied in the parts bag you will find a black Air Breather Assembly. Screw the assembly into the
hole on the side and at the top of the Compressor Head
3. Using the Sight-Glass built into the lower front area of the Compressor (just behind the Regulator), check
the Oil Level. It should be at the halfway mark on the Sight Glass for normal opera
If it is necessary to
add oil, please use any standard air compressor oil available at Home Centers and other major retailers.
on the Regulator. Air flow for one fi
is operated by turning the Regulator
4. There are Air Outlet Fi
Handle. The other is a free flow directly from the tank. Screw either a metal cap or a quick-coupler (not
supplied) onto the free-flowing fi ng before st ng the Compressor. Use nylon thread-seal tape when
to prevent leakage
working with air fi
GENERAL SAFETY
DANGER- AN IMMEDIATE HAZARD THAT WILL CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE
1. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR EXPLOSION, NEVER SPRAY FLAMMABLE LIQUIDS IN A CONFINDED
AREA. It is normal for the motor and pressure switch to produce sparks while opera
If sparks come into
contact with vapors from gasoline or other solvents, they may ignite cause fire or explosion. Always operate
the compressor in a well-ven ated area. Do not smoke while spraying. Do not spray where sparks or flame
are present. Keep compressor as far from spray area as possible
2. The solvents Trichloroethane and Methylene Chloride can chemically react with aluminum used in paint
spray guns, paint pumps, etc, and cause an explosion. If you are using these solvents, use only stainless
steel spray equipment. This does not affect your compressor, but many affect the equipment being used
3. Never directly inbale the compressed air produced by a compressor. It is not suitable for breathing
purposes
WARNING- A POTENTIONAL HAZARD THAT COULD CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE
1. Do not weld not the air tank of this compressor. Welding on the air compressor tank strength and cause
Welding on the tank in any manner will void the warranty
an extremely hazardous c
2. Never use an electric air compressor outdoors when it is raining or on a wet surface, as it many cause an
electrical shock.
3. This unit starts automa cally. ALWAYS shut of the compressor,
Remove the plug from the outlet. And bleed all pressure from the
2
GB
system before servicing the compressor, and when the compressor is not in use.
4. Check the manufacturer’s maximum pressure ra
for air tools and accessories. Compressor outlet
tool.
pressure must be regulated so as to never exceed the maximum pressure ra
5. High temperatures and moving parts are present under the shroud. To prevent burns or other injuries.
DO NOT operate with
the shroud removed. Allow the compressor parts to cool before handling or servicing.
6. Be certain to read all labels when you are sparying paints or toxic materials, and follow the safety
instruc
Use a respirator mask if there is a chance of inhaling anything you are spraying. Read all
ins
re that your respirator mask will protect you.
7. Always wear safety goggles or glasses when using an air Compressor. Never point any nozzle or sprayer
toward a person or any part of the body.
8. Do not adjust the pressure switch or relief valve for any reason. Doing so voids all warran
They have
been pre-set at the factory for the maximum pressure of this unit.
SAFETY INSTRUCTION
MODERATE INJURY OR DAMAGE TO EQUIPMENT.
1. Drain the moisture from the tank on a daily basis. A clean, dry tank will help prevent corrosion.
2. Pull the pressure relief valve ring daily to ensure that the valve Is
properly, and to clear the
valve of any possible Obs
3. To provide proper ven a
for cooling, the compressor must be kept a miniumum of 31cm(12 inches)
from the nearest wall, in a well-ven ated area.
4. Fasten the compressor down securely if transpo
is necessary. Pressure must be released from the
tank before tr
5. Protect the air hose and electric cord from damage and puncture. Inspect them weekly for weak or worn
spots, and replace if necessary.
WARNING!
DISCONNECT POWER AND RELE ASE ALL PRESSURE FROM THE SYSTEM BEFORE ATTEMPTING TO
INSTALL,SERVICE, RELOCATE OR PERFORM ANY MAINANCE.
1. Follow all local eletrical and safety codes as well as Na
etrical Codes(NEC) and Occupa
afety
and Health Act(OSHA).
2. Electria motors and starters must be securety and adequately grounded using a three-pronged Outlet.
CAUTION!
air hose instead of an extension cord to avoid
Never use an extension cord with this product.
power loss and permanent motor damage. Use of and extension cord voids the warranty.
Record the Model No.,Serial No. and Date of Purchase in the sapce below.
Model No.
Serial No.
Date of Purchase
Retain these numbers for future reference
3. BRIEF DESCRIPTION
This micro air compressor is of novel design excellent workmanship. Having the Advantages of compact
fety and low noise, it can be widely used
cons
rance, light weight, easy opera
toma control system and other fields where
in machinery, chemical industry, spray and decora
compressed air is required.
GB
3
CLEANING AND MAINTANCE
SYMBOLS
Read the manual
Wear dusk mask
Warning
Do not dispose of old appliances in the
household garbage
Keep your hands and feet away from all
opening
ENVIRONMENT
Disconnect from power supply while
maintance
Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material in observance of European Dir ve 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its
implementa
cordance with na
aw, electric tools that have reached the end of their life must
recycling facility.
be collected separately and returned to an environmentally compa
TROUBLE SHOOTING
OPERATING INSTRUCTION
PREPARATION FOR THE STARTING
(1) The place to set the compressor should be clean, dry and ven ated
(2) Keep the use voltage within +/- 5% of the rated
(3) Keep the oil level in the red circle leveler
(4)Recommend compressor oil use SAE30 or L-DAB 100 over 10℃ , and use SAE 10 or L-DAB 68 below 10℃
(5) Open the outlet valve, set the knob of pressure switch on (Fig.2), let the compressor run 10 minutes
with no load to ensure lubrica
oving parts before regular service
OPERATING AND ADJUSTMENT
(1)The compressor is controlled by pressure switch when normal working. It can be stopped automa cally
as pressure increasing to the maximum and restart when pressure decreasing to the minimum. The rated
pressure has been adjusted when produced. Don’t change it carelessly. As soon as motor switched off the
compressed air in the discharge pipe should be released through the release valve under the switch. This is
for restart, or the motor will be damaged. The rated pressure can be adjusted by
the necessary c
turning the adjus
switch (Fig.2).
valve (Fig.2)
(2)The output pressure of compressed air can be adjusted by regula
(3)When the compressor in running need to be stopped, only set the knob of pressure swit
ff
CAUTIONS
(1)Put the cover off first and put on the breath pipe and the air filter before the before the compressor run
(Fig.3)
tank is in pressure c
(2)Never unscrew any c
(3)Never disassemble any electrical part before disc
(4)Never adjust the safety valve carelessly
(5)Never use the compressor in place where voltage is too low or too high
(6)Never use electrical wire mor
table 1
ff instead
(7)Never disconnect the plug to stop compressor, set the swit
(8)If the release valve doesn’t work as motor stopped, find the cause immediately so as not to damage
motor
st be clean, oil level should be kept in the red circle of the leveler
(9)Lubrica
(10)Disconnect the plug to cut off power supply and open the outlet valve
MAINTENANCE
(1)Clean crankcase and renew lubrica
a er the first 10 working hours
(2)Clean the oil level a er every 20 working hours, and replenish if necessary (Fig.4)
(3)Open drain cock under the tank to exhaust condensate a er every 60 working hours
(4)Clean crankcase and renew the oil, clean air filter and safety valve and pressure gauge.
4
Before any work on the machine itself, pull the mains plug. For safe and proper working, always keep the
extreme working c
c
ve dust can accumulate in
machine and ven a
the interior of the machine when working with metal. The prot ve insula
can be
ry extr
system is recommended in such cases as well as frequently
degraded. The use of a sta
blowing out the ven a
stalling a residual current device (RCD). Please store and handle
the accessory(-ies) carefully. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and tes
procedures, repair should be carried out by an a er-sales service centre for Maxpro power tools.
GB
Fault Symptom
Possible Cause
Mortor unable running Running ( 1 ) Fault in line,or voltage
too slow, or or Ge
insufficient
(2)Power wire too thin or too long
(3) Fault in pressure switch
(4)Fault in motor
compressor
compressor
(1)Moving parts burnt due to the
oil insufficient
(2)Moving parts damaged, or stuck
by foreign body
Tarrible shake Or abnormal noise
(2)Foreign body got into main
compressor
(3)Piston knocking valve seat
(4)Moving parts seriously worn
Pressure insufficient or discharge (1)Mortor running too slow
capacity decreased
(2)Air filter choked up
(3)Leakage of safety valve
(4)Leakage of discharge pipe
(5)Sealing gasket damaged
(6)Valve plate damaged, carbon
buildup or stuck
(7)Piston ring and cylinder worn of
damaged
The oil Consumption too
(1)Oil level too high
excessive
(2)Breath pipe choked up
(3)Piston ring and cylinder worn of
damaged
GB
Tr
(1) Check the line
(2)Replace the wire
(3)Repair or replace
(4)Repair or replace
(5)Check and repair
Check cranksha , bearing,
connec
rod, piston, piton ring,
etc. and replace if necessary
(1)Check and re hten
(2)Check and clean away
(3)Replace with thicker paper gasket
(4)Repair or replace
(1)Check and remedy
(2)Clean or replace the cartridge
(3)Check and adjust
(4)Check and repair
(5)Check and replace
(6)Replace and clean
(7)Repair or replace
(1)Keep the level within set range
(2)Check and clean
(3)Repain or replace
5
Table des ma
res
DONNÉES TECHNIQUES....................................................................................................................... 6
APPLICATION........................................................................................................................................ 7
AVERTISSEMENT.................................................................................................................................. 7
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE............................................................................................ 7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................................................................................................... 8
SYMBOLES............................................................................................................................................ 9
INSTRUCTION D’OPERATION................................................................................................................ 9
NETTOYAGE ET MAINTENENCE............................................................................................................ 10
ENVIRONNEMENT................................................................................................................................ 10
DÉPANNAGE........................................................................................................................................ 10
Modèle
MPEAC1502/24D
MPEAC1502/50D
Le code d’
141-0000
141-0001
Tension
220-230V~ 50Hz
220-230V~ 50Hz
Puissance
Puissance
Courant
Taux de débit de travail
Décharge
Max pression d’opéra
Capacité du tank
câble
Longueur de câble
Poids suivant EPTA-Procedure 01/2003
1500W
2HP
7.5A
2800/min
196 L/min
116psi
24L
Caoutchouc
2M
22.8KG
1500W
2HP
7.5A
2800/min
196 L/min
116psi
50L
Caoutchouc
2M
27.5KG
78.0dB(A)
76.0dB(A)
3 dB(A)
-
78.0dB(A)
76.0dB(A)
3 dB(A)
-
Le niveau d’oscilla
s
’
a
été mesuré conformément à la norme EN
pour une comparaison d’
électroporta fs. Il est également approprié pour
60745 et peut être
une es a
réliminaire de la charge vibratoire.
électroporta f. Si l’ou électrique
Le niveau d’oscilla on correspond aux u sa ons principales de l’o
est cependant
sé pour d’autres applica
s, avec d’autres
s de travail ou avec un entre
non
6
CHOSES A FAIRE AVANT D’OPERER LE COMPRESSEUR POUR LA PREMIERE FOIS
1.Au-dessus devant du compresseur, vous pouvez trouver un bouchon d’ex
plas
blanc qui
s’insère dans l’entrée de l’
d’huile. Déménagez le bouchon d’expédi
et remplacez-le par le
bouchon de filtreur d’huile rouge (fourni dans le sac des pièces détachées) et pressez le bouchon dans
l’entrée de filtreur d’huile.
2.Puis, dans le sac des pièces détachées, vous pouvez trouver un ensemble de purge d’air. Serrez cet
ensemble de purge d’air dans le trou à coté et au-dessus de la tête de compresseur.
3. lisez les lune es de vue installées dans la place base devant du compresseur (juste derrière le
normale, il faut a eindre à la moi é de
régulateur) afin de vérifier le niveau de l’huile. Pour l’opéra
la remarque sur les lune es de vue. S’il faut ajouter l’huile, u ez l’huile standard du compresseur d’air
et d’autres détaillants majeurs.
disponible dans le centre de rénova
d’air sur le régulateur. Le débit d’air pour l’un des deux raccords est opéré
4.Il y a deux raccords de
par la poignée du régulateur. L’autre raccord contrôle le débit libre venu de la cuve. Serrez un bouchon en
métal ou un coupleur rapide (non fourni dans le sac des pièces détachées) sur le raccord pour le débit libre
avant de démarrer le compresseur. E
ez un ruban de fil-joint en nylon au fil de l’opéra
des raccords
d’air afin d’évider une fuite.
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
Niveau sonore et vibra
Valeur d'émission des vibra
APPLICATION
Avant d’opérer ou d’
ce compresseur d’air, veuillez lire sérieusement ce manuel d’opéra
afin de
bien connaître vous-même avec la sécurité, l’opéra
et la procédure de maintenance. EN CAS D’ECHOUER
A SE CONFORMER LES INSTRUCTIONS DANS CE MANUEL, IL POURRAIT CONDUIRE A UNE BLESSURE
PERSONNELLE, UN DOMMAGE A LA PROPRIETE, IL POURRAIT ANNULER VOTRE GARANTIE. Inspectez
les instruc
dans ce manuel pourrait vous perme re de fournir un service longue et sûr pour votre
compresseur.
con
et au perf
nt de ses produits existants.
est décidé à l’améliora
Par conséquent, la performance technique et le design des produits peuvent varier sans préavis; nous vous
présentons nos excuses pour toute possible gêne occasionnée due à cela. Lisez et suivez les ins
de
mise-en-route ainsi que les conseils de sécurité avant la premièr
a
Conserver ce manuel.
AVERTISSEMENT
DONNÉES TECHNIQUES
LpA niveau de pression acous
LWA niveau de ppuissance acous
approprié, le niveau d’oscilla
être différent. Ceci peut augmenter considérablement la
charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considéra
Pour une es a
les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en f
nt, mais pas vraiment
Ceci
peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de prot
supplémentaires pour protéger l’
ateur des effets de vibra
telles que par exemple : entre
de l’
électrique et des
de travail, maintenir les mains chaudes,
ra
ravail.
organisa
FR
DANGER- UN DANGER IMMEDIAT QUI POURRAIT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
1.AFIN D’EVIDER UN RISQUE DE FEU OU D’EXPLOSION, NE JAMAIS ALLUMER LES LIQUIDES COMTUSTIBLES
DANS UNE ZONE CONFINEE. Il est normal de produire une é celle en opérant le moteur ou un interrupteur
de pression. Si l’é celle aura un contact avec les vapeurs venues de l’essence ou d’autres solvants, il
pourrait s’enflammer et causer un feu ou une explosion. Par conséquent, il faut opérer le compresseur dans
une place non-confinée toujours et ne jamais fumer tandis qu’il y a une é
Ne jamais atomiser où les
é
feux sont présents, gardez le compresseur le plus loin de la place d’atomisa
2.Les solvants chlorure de trichloré éthane et de méthylène peuvent réagir avec l’aluminium
dans la
peinture dans les pistolets d’atomisa
les pompes etc. Et cet effet pourrait causer une explosion. Si vous
ez les solvants liquides, veuillez n’
que les équipements d’atomisa
en acier. Les équipements
en acier ne réagissent pas avec votre compresseur ce pendant il a un effet sur l’appar
3.Ne jamais avaler directement l’air compressible produit par le compresseur. Il n’est pas adapté au but de
FR
7
respira
AVERTISSEMENT—UN RISQUE POTENTIEL QUI POURRAIT CAUSER UNE BLESSURE GRAVE OU LA MORT.
1.Veuillez ne pas faire un soudage du compresseur sur la cuve d’air. Un soudage sur le tank d’air pourrait
extrême dangereuse. Une fois du soudage sur le tank d’air, la garan
compresseur
causer une c
sera annulée.
2.Quand il pleut dehors ainsi que sur la surface humide, il ne faut jamais
ser un compresseur
électronique pour ne pas subir une c
3.Cet appareil démarre automa
nt, veuillez me re le compresseur hors de l’électricité, déplacer le
bouchon de la
et évacuer toute les pressions du système avant d’opérer le compresseur ainsi que
vous ne l’
ez pas.
4.Vérifier bien la cote de pression maximum dans le manuel pour les
et les accessoires. La pression
compresseur devrait être régulée pour qu’elle ne soit pas supérieure de la cot
5.La haute température et les
amovibles sont derrières du capot. Afin d’évider une brûlure ou
d’autres blessures, veuillez ne pas opérer le paravent amovible.
6.Quand vous allez pulvériser la peinture ou les matériaux toxiques, il faut être sûr que vous avez bien
e es et que vous avez bien suivi les introduc
de sécurité.
lisez un masque de
lu toutes les é
respira
vous allez subir des matériaux avec lesquels vous allez contacter. Lisez sérieusement toutes les
ins
et il faut être certain que votre masque de respira
rait vous protéger.
7.Me ez toujours les lune es de prot on quand vous
sez un compresseur d’air. Il ne peut jamais
’atomiseur à adresser à quelqu’un d’autres ou d’autres parts du corps.
8.Il ne peut jamais ajuster l’interrupteur de pression ou la vanne de décharge pour n’importe quelles
raisons. Si vous les aurez ajustés, on va annuler toutes les garan
parce qu’ils sont tous bien régulés dans
l’usine pour une pression maximum de cet appareil.
cons
compacte, une apparence fine, un poids léger. L’opéra
facile, haute qualité et bruit faible
lui permet de s’u er dans les domaines si nécessaire, par exemple l’industrie mécanique et chimique,
et décora
système de contrôle automa
etc..
pulvérisa
LES DESCRIPTION DES SYMBOLES
dans les ordures ménagères!
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
rait causer une blessure modérée ou un dommage d’équipement.
A en
1.Vider l’eau dans la cuve tous les jours. Un tank propre et sac pourrait évider une corrosion.
2.Tirez la vanne de décharge de pression tous les jours pour s’assurer que la vanne f
e
correctement et pour effacer des obs
3.Pour s’assurer un bon effet de refroidissement de compresseur, le compresseur devrait garder une
distance de 31cm (12 niches) loin de plus proche mur, il devrait bien se situer dans une place avec une
bonne ven a
4.Bien serrer le compresseur quand le transport est nécessaire. La pression doit être évacuée du tank avant
le transport.
5.Protéger les tuyaux d’air et les câbles électriques du dommage et de la ponc
Inspecter-les toutes les
semaines pour qu’ils ne soient pas faibles et usés. Remplacez-les si nécessaire.
Av
nt !
Déconnecter le courant d’électricité et évacuer toutes les pressions dans le système avant d’installer,
opérer, reme re ou maintenir cet équipement.
1. Suivre tous les codes électriques locaux et sécurité, ainsi que Codes Electriques Na
(CEN) et
et Acte Santé (OSHA)
Sécurité Occupa
2. Moteur électrique et démarreur doivent être mis sur la terre soigneusement et proprement à l’aide d’une
prise à trois broches.
A en
N’
sez jamais de rallonge avec ce produit. On peut
ser un tuyau d’air
au lieu d’un
rallonge afin d’évider un gaspillage d’électricité et un dommage permanant du moteur. Une fois d’
rallonge, la garan
ra annulée.
Record de N° de Modèle, N° de série et date de l’achat dans l’espace ci-dessous.
N° de modèle :
N° de Série :
Date de l’achat :
Conserver les chiffres pour la référence future
3. DESCRIPTION BREVE
Ce micro compresseur d’air est un nouveau produit de design et une fabrica on excellente en ayant une
8
FR
Protéger vos mains et vos pieds de toutes les
ouvertures
INSTRUCTION D’OPERATION
PREPARATION POUR LE DEMARRAGE
1)La place pour déposer le compresseur devrait être propre, sèche et bien ven
2)Assurez que l’
a
tension sera dans la gamme de ±5%
3)Assurez que le niveau de l’huile dans la jauge en cercle rouge.
4)Il demande d’
compresseur avec SAE30 ou L-DAB100 supérieur 10°C, et SAE10 OU
L-DAB68 au-dessous 10°C.
ton de l’interrupt
ntle
5)Offrir la v
compresseur f
rger a
ovibles.
OPERATION ET AJUSTEMENT
1)Le compresseur est contrôlé par l’interrupteur de pression quand l’opéra
f
nt. Il
peut s’arrêter automa quement si la pression augmente jusqu’à la maximum et se redémarrer si la pression
réduire jusqu’à la minimum. La pression déterminée sera ajustée avan
’usine et il ne faut pas
le changer sans prudence. Au moment où le moteur s’arrête, l’air compressé dans le tuyau de décharge
devra être évacué par la vanne de décharge située sous l’interrupteur. C’est une c
re pour
le redémarrage, sinon, le moteur serait dédommagé. La pression déterminée peut se régler quand vous
tournez le boulonnage du commutateur. (Fig. 2)
’air compressé pourrait être réglée par la vanne de régula
2)La pr
3)Quand le compresseur en f
nt a besoin de s’arrêter, il ne faut que tourner l’interrup
pr
ff ».
8. AVERTISSEMENTS
1)Avant que le compresseur f
faut me re le capot « off » et démarrer le tuyau de respira
et
FR
9
le filtreur d’air (Fig.3)
2)Quand le tank est sous la c
ression, il ne faut jamais bouger n’import
connectées.
3)Avant la déc
nter n’import
4)Il ne peut jamais ajuster la vanne de régula
compresseur dans la c
tension est trop haute ou trop base.
6)Il ne f
câbles électriques qui sont supérieures de 5m, ainsi que les longueurs sont
moins que les paramètres indiqués dans le tableau 1.
7)Il ne peut jamais déconnecter le bouchon dans le but d’arrêter le compresseur, il faut tourner l’interrupteur
ff ».
8)Si la vanne de décharge ne peut pas se f
compresseur s’arrête, il faut chercher
immédiatement les causes pour que le moteur ne soit pas dédommagé.
evrait être propre. Le niveau de l’huile devrait garder dans la jauge en cercle
9)L’huile de lubrifica
rouge.
10)Déconnecter le bouchon afin d’arrêter le fournie de l’
et offrir la v
9. Maintenance
1)Laver la chambre d’huile et renouveler l’huile de lubrifica
rès 10h du f
nt.
2)Laver la jauge d’huile après toutes les 20h de l’opéra
et remplir-le si nécessaire (Fig. 4).
3)Ouvrir le robinet de vidange sous le tank afin de prélever des matériels condensés toutes les 60h de
l’opéra
4)Ne oyer la chambre d’huile et renouveler l’huile, laver le filtreur d’air et vérifier la vanne de sécurité et la
gauge de pression.
Collage du compresseur majeur
(1) Déménag
à cause de l’insuffisance de l’huile
(2) Déménag
dédommagées ou coincé par des
corps étranger
rave ou bruit anormal (1) P
connecté migrant
Vérifier le vilebrequin, coupleur,
bielle, piston, anneau de piton etc.
et remplacer ces pièces si nécessaire
Vibra
(1) Vérifier et reconnecter
étroitement.
(2) Vérifier et prélever les corps
Pression insuffisante ou
capacité de
décharge
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant tout inven
’appareil, re rer la fiche de la prise de courant. Pour un travail sécurisé et propre,
les fentes de ven a
vent toujours rester propres. En extérieur, lors l’
a
étal, les
poussières peuvent s’accumulent à l’intérieur de la machine. Les insola
rotectrices de la machine
a
’un système d’extr
sta
re est recommandée dans de tel cas.
peuvent se dégrader. L’
Il est aussi conseillé de souffler fréquemment dans les fentes de ven a
et d’inst
courant résiduel( RCD).
Merci de stocker et manipuler ces accessoires soigneusement.
Si la machine tombe en panne, malgré le soin apporté à la fabrica
et aux procédures de test, les
vent être effectuées par un centre de service après-vente agr
ge de Maxpro
répara
La dépense de l’huile est trop
haute
(2) Corps étrange tombe dans le
compresseur
(3) Le piston frappe le siège de
vanne
ovibles sont
gravement dédommagées
(1) Moteur tourne trop lentement
(2) Le filtreur d’air se bloque
(3) Fuite de la vanne de sécurité
(4) Fuite du tuyau de décharge
(5) Dédommage du joint
d’étanchéité
(6) Plaque d’aéra
dédommagée, accumula
collage du carbone
(7) dédommage du segment de
piston et corrosion de cyclone
(1) Niveau de l’huile est trop haut
(2) Tuyau de respira
(3) Dédommage du segment de
piston et corrosion de cyclone
(3) Remplacé par un joint
d’étanchéité fin
(4) Réparer ou remplacer
(1) Vérifier et régler
(2) Vérifier et ne oyer
(3) Vérifier et ajuster
(4) Vérifier et réparer
(5) Remplacer et ne oyer
(6) Remplacer et ne oyer
(7) Réparer ou remplacer
(1) Contrôler le niveau dans la
gamme déterminée
(2) Vérifier et ne oyer
(3) Repeindre ou remplacer
ENVIRONNEMENT
Ne jete
et l’emballage dans les ordures ménagères
- conformément à la dir ve européenne 2002/96/EG rela ve aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa tr
a
a
vent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement
DÉPANNAGE
Descrip
Echouer à démarrer le moteur
Retourner trop lentement
Ou devenir chaud
10
Causes possibles
(1) Faute en ligne ou la tension
base, insuffisante
(2) Câbles d’électricité trop fins ou
trop longs
(3) Faute de l’interrupteur de
pression
(4) Faute du moteur
(5) Collage du compresseur majeur
FR
Méthode de dépannage
(1) Vérifier la ligne
(2) Remplace le câble d’électricité
(3) Réparer ou remplacer
(4) Réparer ou remplacer
(5) Vérifier et réparer
FR
11
Contenido
DATOS TÉCNICOS................................................................................................................................. 12
APLICACIÓN......................................................................................................................................... 13
ADVERTENCIA...................................................................................................................................... 13
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD...................................................................................... 13
ISTRUZIONI DI SICUREZZA ................................................................................................................... 14
SÍMBOLOS............................................................................................................................................ 15
INSTRUCCIÓN DE OPERACIÓN............................................................................................................. 15
eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se
za para otras
aplicaciones, c
ferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
total de trabajo.
puede suponer un aumento drás co de la solicitación por vibraciones durant
Para determinar con exac tud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar
t
rato esté desconectado, o bien, esté
en funcionamiento, pero sin ser u zado realmente. Ello puede suponer una disminución drás ca de la
solicitación por vibraciones durant
total de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como
s, conservar calientes las manos,
por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los
organización de las secuencias de trabajo.
APLICACIÓN
Lea atentamente este manual antes de operar o dar servicio con el aparato, debe familiarizarse con
el compresor de aire para usarlo con seguridad, funcionamiento y procedimientos de mantenimiento
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO............................................................................................................. 16
AMBIENTE............................................................................................................................................ 16
SOLUCIONES DE AVERÍAS..................................................................................................................... 17
DATOS TÉCNICOS
Modelo
MPEAC1502/24D
MPEAC1502/50D
Códig
141-0000
141-0001
Voltage
220-230V~ 50Hz
220-230V~ 50Hz
Potencia
Potencia
Corriente
Velocidad nominal
Descarga
Presión de trabajo máximo
Capacidad de tanque
Cable
Longitud del cable
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
1500W
2HP
7.5A
2800/min
196 L/min
116psi
24L
Goma
2M
22.8KG
1500W
2HP
7.5A
2800/min
196 L/min
116psi
50L
Goma
2M
27.5KG
78.0dB(A)
76.0dB(A)
3 dB(A)
-
78.0dB(A)
76.0dB(A)
3 dB(A)
-
Información sobre ruidos y vibraciones
Nivel de presión acús ca LpA
Nivel de potencia acús ca LWA
re
Valor de vibraciones generadas
re
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de
medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas
eléctricas. También es adecuado para es
rovisionalmente la solicitación experimentada por
las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta
12
ES
instrucciones de este manual le proporcionará una vida de uso más larga y más segura para su compresor
de aire.
amente.
se dedica a la mejora y perfeccionamiento de los productos existentes con
Por lo tanto, el concepto de rendimiento y diseño técnico de los productos pueden variarse sin el previo
aviso. Disculpa por cualquier posible incoveniente.
Por favor lea y siga las instrucciones de funcionamiento y las informaciones de seguridad antes de
zarlo
por la primera vez. Y Mantenga el manual bien.
ADVERTENCIA
COSAS QUE HAY QUE HACER ANTES DE OPERAR
SU NUEVO COMPRESOR POR PRIMERA VEZ
1. En la parte frontal superior del compresor se encuentra un tapón plás co de protección de color blanco
insertado en el agujero del filtro de aceite. Re re el tapón de protección y reemplazarlo por el tapón rojo
del filtro de aceite (suministrado en la bolsa de piezas) en el agujero de llenado de aceite.
2. También en la bolsa de piezas viene suministrado un conjunto de respirador de aire de color negro.
Atornilla el conjunto en el agujero lateral en la parte superior de la cabeza del compresor.
3. Use de la mirilla integrada en la zona frontal inferior del compresor (justo detrás del regulador) para
comprobar el nivel de aceite. El aceite debe estar marcado en la mitad en la mirilla para el funcionamiento
normal. Si es necesario añadir más aceite, por favor u ce un aceite estándar para el compresor de aire
disponible en los Almacenes y otros grandes distribuidores.
4. Hay dos Conexiones de Salida de aire en el regulador de aire, una se acciona por girar la manija del
regulador y la otra es de flujo libre directamente desde el tanque. Atornille bien un tapón metálico o un
acoplamiento rápido (no suministrado) en el conector de flujo libre antes de arrancar el compresor.
cinta de de sellado de nylon cuando se trabaja con accesorios de aire para evitar posibles fugas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
NORMAS DE SEGURIDAD
1.Para reducir el riesgo de incendio o explosión, NUNCA rocíe líquidos inflamables sobre un área confinada.
Es normal que el motor y el interruptor de presión echan chispas durante una operación. Si las chispas
entren en contacto con los vapores de gasolina u otros disolventes, pueden encenderse y provocando
y no fumar durante la
incendios o explosiones. Opere siempre con el compresor en un área bien ven
pulverización. No rocíe donde las chispas o llamas en presente y mantenga el compresor tan lejos como sea
posible de aerosol.
y cloruro de me
pueden reaccionar químicamente con el aluminio
2.Los disolventes tricloroe
usando pistola de pulverización de pintura, bombas de pintura, etc., y causar una explosión. Si
za estos
ES
13
disolventes,
únicamente equipos de aspersión de acero inoxidable. Esto no afecta a su compresor de
aire, sin embargo sí que afect
za.
3.Nunca aspirar directamente el aire comprimido producido por un compresor. Esto no es adecuado para
los propósitos de respiración.
ADVERTENCIA - PELIGRO POTENCIAL QUE PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE
1.No soldar en el tanque de aire de este compresor. Al soldar sobre el tanque de compresor de aire es un
acto muy peligroso y una soldadura en el tanque de cualquier forma, se anulará la garan
roducto.
un compresor de aire eléctrica al aire libre bajo lluvia o en superficie mojada, ya que podrá
2.Nunca
causar una descarga eléctrica.
3.Esta unidad se arranca automá camente. SIEMPRE apague el compresor re rando el enchufe de la toma,
y despresuriza toda la presión del sistema antes de realizar cualquier reparación o mantenimiento.
4.Verifique los valores de presión máxima de los componentes y accesorios de aire del fabricante. La
presión de salida del compresor debe ser regulada de manera que nunca exceda a la máxima presión del
aparato.
5.High temperatures and moving parts are present under the shroud. To prevent burns or other injuries.
DO NOT operate with the shroud removed. Allow the compressor parts to cool before handling or servicing.
Las altas temperaturas y las piezas móviles están presentes bajo la cubierta. Para evitar quemaduras u otras
lesiones, NO opere el aparato con la cubierta quitada y deje que las piezas del compresor se enfríe primero
antes de manipurarlas o dar servicio.
6.Asegúrese de leer todas las e
etas del fabricante cuando se está rociando pinturas o materiales
tóxicos, y siga las instrucciones de seguridad. Use una máscara respiradoria de protección si existe la
posibilidad de inhalar sustancia que usted está rociando. Lea todas las instrucciones y asegúrese de que su
máscara funciona bien como una protectora de respiración.
za un compresor de aire. Nunca apunte con la boquilla
7.Siempre use gafas de seguridad cuando se
para pulverizador hacia una persona o cualquier parte del cuerpo.
8.No ajuste el interruptor de presión o válvula de alivio por cualquier razón, de lo contrario anulará toda
la garan del aparato. Los ajustes han sido pre-configurado en la fábrica para una presión máxima de la
unidad.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
PRECAUCIÓN - PELIGRO POTENCIAL QUE PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES O DAÑOS AL EQUIPO
1.Vaciar la humedad del tanque después de cada uso. Un tanque limpio y seco ayudará a prevenir la
corrosión del mismo.
2.Tire del anillo de la válvula de alivio de presión todos los días para asegurar de su funcionamiento
correcto y hace despejarla de posibles obstrucciones.
3.Proporcionar una ven
adecuada para la refrigeración, el compresor debe mantenerse a una
distancia mínima de 31 cm (12 pulgadas) de la pared más cercana y en un área bien ven
4.Para el transporte del compresor, la presión deberá ser despresurizada antes de transportarlo.
5.Proteger la manguera de aire comprimido, cable eléctrico de daños y objetos pun
Inspeccione
cada semana sobre partes desgastada y reemplazarlas si es necesario.
ADVERTENCIA!
DESCONECTE EL APARATO DE LA TOMA Y DESPRESURIZA TODA LA PRESIÓN DEL SISTEMA ANTES DE
REALIZAR LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO O CUALQUIER OTRO TIPO DE OPERACIÓN EN EL MISMO.
1.Siga todos los códigos eléctricos de seguridad local, así como los códigos eléctricos nacionales (NEC) y
Seguridad Ocupacional y Salud Act (OSHA).
2.Los motores eléctricos y el arranque deben estar conectados a una toma de forma segura y adecuada
zando un enchufe de tres clavijas.
PRECAUCIÓN!
Nunca u
un cable de extensión con este producto. U
una manguera de aire comprimido
adicional en lugar de un cable eléctrico de extensión para evitar la pérdida de potencia del motor y daños
permanentes. El uso de un cable de extensión anulará toda la garan
roducto.
Anote el número del modelo, el número de la serie y la fecha de compra en el espacio de a con
Nº de Modelo. _______________________
Nº de Serie__________________________
14
ES
Fecha de Compra_____________________
Conserve estos datos para una referencia en el futuro.
3.BREVE DESCRIPCIÓN
Este micro compresor de aire ne un diseño novedoso y de excelente mano de obra. Presenta ventajas
como la de construcción compacta, diseño fino, peso ligero, manejo fácil con alta seguridad y bajo nivel
de ruido, puede ser ampliamente u lizado en las maquinarias, industrias químicas, la pulverización y
decoración, el sistema de control automá co y otros campos donde se requieren usar el aire comprimido.
DESCRIPCIÓN DE SÍMBOLOS
Leer el manual
Ponerse máscara de polvos
Advertencia
No debe disponer los aparatos viejos en la
Ponerse gafas de seguridad
Mantenga sus manos y pies fuera de todas
las aberturas
Ponerse protección de los oídos
Si prega di scollegare l'alimentazione
prima della manutenzione
INNSTRUCCIONES DE USO
PREPARACIÓN PARA LA PUESTA EN MARCHA
(1)El lugar donde para montar el compresor debe estar limpio, seco y bien ven
(2)Mantenga la tensión de uso dentro de ± 5% del la nominal.
(3)Mantenga el nivel de aceite dentro de lo indicado por el círculo rojo.
(4)El aceite recomendado para el uso en el compresor es SAE30 o L-DAB100 por encima de 10ºC, y usar
SAE10 o L-DAB68 por debajo de 10ºC.
(5)Abra la válvula de salida, ajuste la perilla del interruptor de presión en la posición de encendido (Figura 2),
deje arrancar el compresor durante 10 minutos sin carga para asegurar la lubricación de las piezas móviles
antes del servicio.
FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES
(1)El compresor es controlado por el interruptor de presión bajo un trabajo normal, puede detenerse
automá camente si la presión sube al máximo y reiniciar de nuevo su funcionamiento si ve la presión se va
a disminuir al mínimo. La presión nominal ya ha sido ajustado en la fábrica y no cambie las configuraciones
descuidadamente, tan pronto como el motor se para el aire comprimido en la tubería de descarga debe
ser vaciada a través de la válvula de escape por debajo del interruptor. Esta es la condición necesaria para
reiniciarlo, de no ser así se dañará el motor. La presión nominal puede ser ajustada girando el perno de
ajuste en el interruptor (Figura 2).
ES
15
(2)La presión de salida de aire comprimido puede ser ajustado por la válvula reguladora (Figura 2).
(3)Durante el funcionamiento del compresor cuando vea la necesidad de detenerlo
perilla del interruptor de presión en la posición OFF.
PRECAUCIONES
(1)Antes de poner en marcha el compresor, primero quite la cubierta y ponga la tubería de respiración y el
filtro de aire (Figura 3).
(2)Nunca suelte cualquier parte de conexión con el tanque en condiciones de presión.
(3)No desmonte nunca ninguna parte eléctrica antes de desconectar el enchufe de la toma.
(4)Nunca ajuste la válvula de seguridad descuidadosamente.
ca el compresor en un lugar donde la tensión es demasiada baja o demasiada alta.
Figura 3
ca cables eléctricos con más de 5 m de longitud ni con menos longitud indicada en la
sección mostrada de la tabla 1.
(7)Nunca desconecte el enchufe para parar el compresor, ponga la perilla del interruptor en la posición de
apagado.
(8)Si la válvula de alivio falla estando el motor parado, intente encontrar la causa de inmediato a fin de no
dañar el motor.
(9)El aceite de lubricación debe estar limpio, y el nivel de aceite debe mantenerse dentro del círculo rojo
del nivelador.
(10)Para abrir la válvula de salida, desconecte primero el enchufe de la toma para cortar el suministro de
energía.
MANTENIMIENTO
(1)Vaciar y limpiar el contenedor del aceite de lubricación después de las primeras 10 horas de uso del
aparato.
(2)Limpia el nivel de aceite después de cada 20 horas de trabajo y reponerlo si es necesario (Figura 4)
(3)Abrir la válvula de drenaje por debajo del depósito después de cada 60 horas de trabajo.
(4)Limpiar el contenedor del aceite y renovarlo con aceite nuevo, y comprobar la válvula de seguridad y el
manómetro.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Antes de cualquiera configuración de la máquina por sí mismo, por favor saque el enchufe principal. Para
funcionamientos seguros y adecuados, por favor siempre mantenga la máquina y las ranuras de ven
limpios. En las condiciones de trabajo extremas, los polvos conductores pueden acumularse en el interior
de la máquina al funcionarse con metal. El aislamiento de protección de la máquina puede bajarse. Se
rec
zar el sistema de extracción estacionaria en estos casos, así como soplar las ranuras de
recuentemente y inst
vo de corriente residual (RCD). Por favor mantenga y
ven
manipule los accesorio(s) cuidadosamente. Si la máquina hay avería, por favor toma la atención de los
procedimientos de producción y de prueba, y debe realizar la reparación por un centro de servicio de postventa para las herramientas eléctricas de MaxPro.
AMBIENTE
No deseche las herramientas eléctricas, los accesorios y embalajes junto con los residues domés cos
- de conformidad con la Dir va Europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuy
aya llegado
a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas.
16
ES
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas y fallos
Posibles causas
El motor no arranca, trabaja lento (1) Fallos en la alimentación o la
o se calienta.
tensión es insuficiente.
(2) El cable de alimentación es
demasiado delgado o demasiado
largo.
(3) Avería en el interruptor de
presión
(4) Fallo en el motor
(5) Compresor principal se apega
El compresor principal se apega (1) Las partes móviles se queman
debido a la can
nte
de aceite
(2) Las piezas han sido dañadas o
golpeadas por objeto extraño
El aparato sacude terriblemente o (1) La parte de conexión es
presenta ruido anormal
desatada
(2) Objeto extraño se me
compresor principal
(3) El pistón golpea el asiento de la
válvula
(4) Las partes móviles han sido
desgastadas seriamente
Presión insuficiente, la capacidad (1) Motor trabaja muy lento
de descarga o flujo disminuye
(2) Filtro de air
Solución de problemas
(1) Verificar la alimentación
(3) Fuga en la válvula de seguridad
(4) Fuga en la tubería de descarga
(5) Junta de sellado dañada
(6) Placa de la válvula dañada,
carbón acumulado o tapado.
(7) El anillo del pistón y/o el
cilindro desgastado o dañado
El consumo de aceite es excesivo (1) El nivel de aceite es demasiado
alto
(2) La tubería de respiración
doblado
(3) El anillo del pistón y el cilindro
han sido desgastados o dañados
(3) Comprobar y ajustar
(4) Comprobar y reparar
(5) Comprobar y sus
(6) Sus
ES
(2) Reemplazar el cable
(3) Reparar o reemplazar el
interruptor
(4) Reparar o reemplazar el motor
(5) Comprobar y reparar
Compruebe el cigüeñal, cojinete,
barra de conexión, pistón, anillo de
pistón, etc., y reemplazarlos si es
necesario.
(1) Comprobar y vuelver a apretarla
(2) Comprobar y limpiar
(3) Vuelva a colocar la junta
(4) Reparar o reemplazar las partes
(1) Compruebar y reparar
(2) Limpiar o reemplazar el filtro
(7) Reparar o reemplazar
(1) Mantener el nivel dentro de lo
indicado
(2) Comprobar y limpiar
(3) Reparar o reemplazar
17
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИК......................................................................................................... 18
ПРИМЕНЕНИЕ..................................................................................................................................... 19
ВНИМАНИЕ!........................................................................................................................................ 19
принадлежностями, уровень вибраций может отличаться от указанного. В этих случаях уровень
воздействия может значительно возрасти в рамках общего периода работы.
Для точной оценки воздействия вибраций во время определенного периода работы необходимо
учитывать промежутки времени, в которые электроинструмент выключен, либо хотя и включен, но
фактически не ис- пользуется. Это может существенно сократить воздействия вибраций в течение
всего периода работы. Со-храняйте электроинструмент и его принадлежности в хорошем состоянии.
Во время работы старайтесь со-хранять руки теплыми - это поможет уменьшить вредное воздействие
при работе с повышенной вибрацией.
ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ................................................................. 19
ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИЯ...................................................................................20
МАРКИРОВКА..................................................................................................................................... 21
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ..................................................................................................... 21
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ....................................................................................... 22
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ........................................................................................................ 22
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ....................................................................................................... 22
Модель
MPEAC1502/24D
MPEAC1502/50D
Код изделия
141-0000
141-0001
Напряжение питания
220-230V~ 50Hz
220-230V~ 50Hz
Потребляемая мощность
Питание
Ток
Номинальная скорость
Производительность
Макс. рабочее давление
Вместимость бака
Кабель
Длина шнура
1500W
2ВД
7.5A
2800/min
196 L/min
116psi
24L
резиновый
2M
22.8KG
1500W
2ВД
7.5A
2800/min
196 L/min
116psi
50L
резиновый
2M
27.5KG
Уровней звуковой мощности LpA
Уровень звукового давления LWA
погрешность
Уровень вибрации
погрешность
78.0dB(A)
76.0dB(A)
3 dB(A)
-
78.0dB(A)
76.0dB(A)
3 dB(A)
-
Указанный в настоящую инструкцию уровень вибраций измерен в соответствии с установленную EN
60745 методику испытаний и может использоваться для сравнения электроинструментов. Уровень
вибраций может использоваться для предварительной оценки воздействия.
Указанный уровень вибраций дан при условии использования инструмента по его прямому
предназначе- нию. В тех случаях, когда электроинструмент используется для других целей, с другими
18
RU
Внимательно прочитайте руководство перед началом работы с воздушным компресором чтобы
ознакомиться с техникой безопасности и работой
НСОБДЛЮЕНИЕ ИНСТРУКЦИЙ ДАННОГО РУКОВОДСТВА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ, УЩЕРБУ
ИМУЩЕСТВА, И/ИЛИ К АНУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ. Соблюдение всех инструкций данного
руководства продлит рабочий цикл воздушного компрессора.
призваны к непрерывному совершенствованию существующих продуктов. Таким
образом, технические характеристики и дизайн продуктов могут быть изменены без
предварительного уведомления; Наши извинения за возможные неудобства. Прочтите и следуйте
инструкциям по эксплуатации и технике безопасности перед использованием в первый раз.
ДЕЙСТВИЯ ПЕРЕД РАБОТОЙ С НОВЫМ КОМПРЕССОРОМ
1.На верхней передней части компрессора находится белая пластиковая заглушка, вставленная
в Отверстие Маслофильтра. Выньте заглушку и замените нажав красную Заглушку Маслофильтра
(прилагается с комплектующими) в отверстие.
2.Также прилагается черный Воздушный Сапун. Закрутите сапун с отверстие на боковой стороне и
наверху Головки Компрессора.
3.Используя мерное стекло на нижней передней части компрессора (за регулятором), проверьте
уровень масла. Для нормальной работы уровень масла должен быть на средней точке смотрового
стекла. При необходимости добавить масло, используйте обычное масло для воздушного для
компрессора, которое доступное в магазинах домашнего обихода или крупных центрах розничной
торговли. На регуляторе есть два патрубка для выпуска воздуха. Поток воздуха для одного патрубка
осуществляется путем поворачивания ручки регулятора. Второй поток идет прямо из бака. Скрутите
металлический колпачок или быстросменный адаптер (не прилагается) на свободнотекущий
патрубок перед включением компрессора. Используйте нейлоновую резьбоуплотнительную ленту в
работе с с воздушным патрубком для предотвращения утечек.
l. ЧТОБЫ СОКРАТИТЬ РИСК ПОЖАРА ИЛИ ВЗРЫВА, НКОГДА НЕ РАСПЫЛЯЙТЕ ВОЗГОРЯЮЩУЮ
ЖИДКОСТЬ В ЗАКРЫТОЙ МЕСТНОСТИ. Спусковой механизм и мотор могут издавать искры во время
работы. Если искры войдут в контакт с парами бензина или другими веществами, это может
привести к пожару или взрыву. Работайте с компрессором в хорошо проветренной местности. Во
время распыления запрещается курить. Не осуществляйте распыление где есть огонь или искры.
Держите компрессор подальше от распыляемой местности.
2. Трихлорэтан и метилен хлорид могут вступить в химическую реакцию с алюминием, который
используется в краскораспылителях, насосах, и т.д. и привести к взрыву. Если вы используете эти
вещества, используйте пульверизатор только из нержавеющей стали.
3. Никогда не вдыхайте воздух из компрессора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ-ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ, КОТОРАЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ ИЛИ СМЕРТИ
RU
19
1.Не выполняйте сварку воздушного баллона компрессора. Сваривание воздушного баллона
увеличивает фактор опасности. Какое-либо сваривание привет к аннулированию гарантии.
2.Никогда не используйте электрический компрессор на открытом помещении во время дождя или
на влажной поверхности, поскольку это может привести к электрическому удару.
3.Устройство запускается автоматически. Всегда выключайте компрессор
Отключите шнур питания от розетки, сбросьте давление системы перед работой и после работы с
компрессором.
4.Проверьте максимальное давление для пневматических инструментов и аксессуаров, заявленное
изготовителем. Давление компрессора на выходе должно быть отрегулировано таким образом,
чтобы оно никогда не превышало максимальное давление инструментов.
5.Высокая температура и подвижные части указаны под колпаком. Во избежание травм, НЕ
начинайте работу с отодвинутым колпаком. Позвольтедеталямкомпрессораостынуть перед работой.
6.Убедитесь, что вы прочитали все наклейки когда вы распыляете краску или токсические
материалы, и следуйте инструкциям. Используйте респираторную маску если есть вероятность
вдыхания распыляемых веществ. Прочтите все инструкции и убедитесь в надежности респираторной
маски.
7.При работе с воздушным компрессором надевайте защитные очки. Никогда не направляйте
распылитель в сторону людей.
8.Не присоединяйте спусковой механизм или избыточный. Это аннулирует гарантийный талон. Они
были установлены на фабрике для максимального давления данного изделия.
ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ИНСТРУКЦИЯ
ОСТОРОЖНО –ВОЗМОЖНАЯ ОПАСНОСТЬ, КОТОРАЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ТРАВМАМ СРЕДНЕЙ
ТЯЖЕСТИ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЮ ОБОРУДОВАНИЯ
1.Ежедневно просушивайте корпус. Чистый, сухой корпус способствует предотвращению коррозии.
2.Ежедневно вынимайте сбрасывающий клапан, чтобы убедиться , что он работает как следует, и
чтобы очистить от заморения.
3.Для надлежащей вентиляции для охлаждения, компрессор должен быть минимум в 31см (12
дюймов) от ближайшей стены, в хорошо проветриваемой местности.
4.Надежно укрепите компрессор при необходимости транспортировки. Перед транспортировкой
должно быть сброшено давление.
5.Не допускайте повреждений воздушного шланга и удлинителя. Еженедельно проверяйте их и при
необходимости замените.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОТКЛЮЧИТЕ ИСТОЧНИК ПИТАНИЯ И СБРОСЬТЕ ДАВЛЕНИЕ СИСТЕМЫ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ,
ОБСЛУЖИВАНИЕМ, ПЕРЕСТАНОВКОЙ ИЛИ РАБОТОЙ.
1.Следуйте технике безопасности а также Национальным Электротехническим Нормам, (NEC) Закону
о технике безопасности и гигиене труда. (OSHA).
2.Электромоторы и зажигатели должны быть безопасно заземлены, используя заземленный
штепсельный разъем.
ОСТОРОЖНО!
Никогда не используйте удлинитель с данным изделием. Используйте дополнительный воздушный
шланг вместо удлинителя во избежание потери энергии повреждения мотора. Использование
удлинителя аннулирует гарантию.
Запишите номер модели., Серийный номер и дату покупки ниже.
Моель
Серия.
Дата покупки
Сохраняйте данные для использования в дальнейшем
1.КРАТКОЕ ОППИСАНИЕ
Данный воздушный микро компрессор обладает новым дизайном и превосходным качеством.
Компрессор отличается компактной конструкцией, замечательным внешним видом, легкостью,
20
RU
простотой в работе, высокой безопасностью и низким уровнем шума. Он может широко применяться
в в машиностроении, химической промышленности, оформлении , в системе автоматического
управления и в других сферах, где требуется воздушный компрессор.
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ОБОЗНАЧЕНИЙ
Прочитать инструкцию
Носите респиратор
Предупреждение
Не выбрасывайте старые приборы в
бытовой мусор
Носите защитные очки
Держите руки и ноги на расстояниииз
всех открытых частей
Используйте средства защиты
ушей
Пожалуйста, отключите питание
перед обслуживанием
ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
(1)Место для расположения компрессора должно быть чистым, сухим и проветренным.
(2)Придерживайтесь напряжения в пределах ± 5% от номинального.
(3)Уровень масла не должен превышать допустимый ( красный кружочек регулятора) .
(4)Рекомендуется использовать компрессорное масло SAF.30 или L-DAB 100 при выше 10℃ .и SAE10
или L-DAB68 ниже 10℃ .
(5)Откройтевыпускнойклапан. Установитепереключательдавлениявпозицию (Рис.2),
оставьтеработатькомпрессорна 10 минутбеззагрузкидлясмазкидеталейпередобслуживанием.
РАБОТА И НАСТРОЙКА
(1)Во время нормальной работы компрессор регулируется переключателем давления. Он может быть
остановлен автоматически при достижении максимального давления и возобновить работу после
спада. Номинальное давления было установлено при изготовлении изделия. Его не следует менять.
После выключения мотора сжатый воздух в выпускной трубе должен быть спущен с помощью
выпускного клапана под переключателем. Это является необходимым условием для возобновления
работы, в противном случае мотор будет поврежден. Номинальное давление может быть настроено
повернув регулировочный болт переключателя (Рис, 2).
(2)Выходное давление сжатого воздуха может быть настроено регулировочным клапаном. (Рис.2).
(3)Если во время работы нужно остановить компрессор, поверните ручку переключателя в позицию
ВЫКЛ.
ПРЕДОСТОРОЖНОСТЬ
(1)Передвключениемкомпрессорасначаласнимитекрышку , вставьтетрубкуифильтр. (Рис.3)
RU
21
(2)Никогда не откручивайте соединительные детали, когда баллон под давлением
(3) Никогда не разбирайте электротехнические части перед отсоединением от сети.
(4) всегда осторожно присоединяйте предохранительный клапан.
(5)Никогда не используйте компрессор, где мощность слишком высокая или низкая.
(6)Никогда не используйте электропровод длиннее 5 метров с меньшим сечением, чем показано на
таблице 1.
(7)Никогда не выдергивайте шнур из розетки для остановки компрессора. Установите ручку
переключателя в позиции ВЫКЛ.
(8)Если при остановке мотора выпускной клапан не работает, немедленно выясните причину, чтобы
избежать повреждения мотора.
(9)Маслодлясмазкидолжнобытьчистым. Уровень масла не должен превышать красную отметку
регулятора.
(10)Отсоедините от источника питания и и откройте выходной клапан.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
(1)Очистите кратер компрессора и смените масло смазки после первых 10 рабочих часов.
(2)Очистите уровень масла после каждых 20 рабочих часов, и при необходимости добавьте. (Рис.4).
(3)Откройте сливной кран под баком чтобы выпустить конденсат после каждых 60 рабочих часов.
(4)Очистите кратер компрессора и смените, почистите фильтр, проверьте предохранительный клапан
и измеритель давления.
Перед началом любых работ с самим устройством, вытащите вилку из розетки. В целях безопасной
и правильной работы, всегда держите устройство и вентиляционные отверстия чистыми. В
экстремальных условиях труда устройства при работе с металлом, токопроводящая пыль может
накапливаться внутри. Защитная изоляция устройства может ухудшиться. Использование
стационарной системы вентиляции и установки защитного отключения (УЗО) рекомендуется в
таких случаях. Пожалуйста, храните рукоятку и аксессуары бережно. Если устройство выйдет из
строя, несмотря на бережные методы хранения и эксплуатации, ремонт должны осуществляться в
авторизированных сервисных центрах Maxpro.
Устройство начало дымить
(1)Подвижные части сгорели изза нехватки масла
(2)Подвижные части
повреждены ,или попадание
посторонних предметов
Сильная тряска или
(1)Открепление соединительной
нехарактерные шумы
детали
(2)Попадание в основной
компрессор посторонних
предметов
(3)Стук поршня по клапанном
седлу
Недостаточно давления или
(1)Мотор работает слишком
снижение производительности медленно
(2)Забит воздушный фильтр
(3)Утечка предохр.клапана
(4)Утечка выпускной трубы
(5)Повреждение уплотнительной
прокладки
(6) Поврежденаклапаннаядоска.
Скопление сажи или
застревание
(7)Компрессионное кольцо
и цилиндр сношены или
повреждены
Недостаточно давления или
(1)Большой объем масла
снижение производительности
(2)Забита трубка
(3) Компрессионное кольцо
и цилиндр сношены или
повреждены
Проверьте коленвал, опору,
соединительную тягу, поршень,
крюк, кольцо, и тд. При
необходимости заменить
(1)Проверить и затянуть повторно
(2)Проверить и почистить
(3)Поставить картонную
прокладку
(1) Проверка и исправление
(2) чистка или замена картриджа
(3) Проверка и регулировка
(4) Проверка и ремонт
(5) Проверка и замена
(6) Замена или чистка
(7) Ремонт или замена
(1) Придерживайтесь
установленной нормы расхода
(2) Проверка и чистка
(3) Ремонт или замена
- во исполнение европейской директивы 2002/96/ЕС об утилизации отслужившего свой срок
электрического и электронного оборудования и в соответствии с действующим законодательством,
утилизация электроинструментов производится отдельно от других отходов на предприятиях,
соответствующих условиям экологической безопасности
Появление неисправности
Мотор не запускается . Работает
слишком медленно или сильно
нагревается.
Замыкание основного
компрессора
22
Возможные причины
(1)Замыкание на линии Или
недостаточно питания.
(2)Провод слишком тонкий или
длинный
(3)Ошибка у переключателя
(4)Ошибка в моторе
(5)Замыкание основного
компрессора
Аппликатор забит
RU
Решение
(1)Проверьте провод
(2)Замените провод
(3)Ремонт или замена
(4)Ремонт или замена
(5)Проверьте исправность
1. Промойте аппликатор теплой
водой
RU
23

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement