Arendo 304681 Kettle Owner's Manual

Add to My manuals
60 Pages

advertisement

Arendo 304681 Kettle Owner's Manual | Manualzz
User Manual
Solid Control Water Kettle
Mod.-Nr.: 304681
Table of contents
1. Deutsch.................................................................................................................3
2. English.................................................................................................................15
3. Français...............................................................................................................26
4. Italiano................................................................................................................37
5. Español...............................................................................................................48
2
Wichtige Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
• Benutzen Sie dieses Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck.
Es ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• Verwenden Sie es nicht im Freien
und halten Sie es vor Hitzequellen
(z.B. Elektroherd) und direkter
Sonneneinstrahlung fern. Stellen
Sie das Gerät nicht in der direkten
Nähe von Wasserquellen (z.B.
Waschbecken) auf.
• Gebrauchen Sie dieses Gerät nicht
mit feuchten Händen.
Deutsch
3
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät nicht umkippen kann.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei
Nichtbenutzung oder zur Reinigung aus der Steckdose.
• Betreiben Sie das Gerät
entsprechend der Spannung, die
auf der Gerätekennzeichnung
ersichtlich ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
mit dem Gerät nicht spielen.
• Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
4
Deutsch
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden , es sei denn, sie
sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
• Halten Sie das Gerät und das
Kabel außerhalb der Reichweite
von Kindern fern, die unter 8
Jahre alt sind.
Deutsch
5
• Zur Sicherheit bitte keine Verpackungsteile (Plastikbeutel,
Karton, Styropor, etc.) für Kinder
erreichbar liegen lassen.
• Füllen Sie den Wassertank ausschließlich mit kaltem Wasser
und kochen Sie übriggebliebenes
Wasser kein zweites Mal auf.
• Bewegen Sie das Gerät nicht,
während es in Betrieb ist.
• Öffnen Sie nicht den Deckel in
Betrieb. Es könnte zu Verbrennungen kommen!
• Während des Betriebes tritt
Wasserdampf an der Geräteoberseite aus. Halten Sie sich von dem
austretenden Wasserdampf fern.
Verbrennungsgefahr!
6
Deutsch
• Das Heizelement bleibt auch
nach dem Abschalten noch für
eine längere Weile heiß. Stellen
Sie sicher, dass niemand das
Innere des Behälters berührt. Es
besteht Verbrennungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nur mit
der mitgelieferten Abstellvorrichtung.
• Lassen Sie etwas Abstand zu anderen Gegenständen und Wänden, sodass die Luft frei zirkulieren kann. Decken Sie das Gerät
nicht ab.
• Kochen Sie keine anderen Flüssigkeiten als Wasser auf.
Deutsch
7
• Während des Betriebs wird das
Gehäuse des Wasserkochers
heiß. Fassen Sie den Wasserkocher daher nur an den dafür
vorgesehenen Tragegriff an.
• Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Kinder dürfen nur unter Aufsicht
oder Anleitung zur Benutzung
das Gerät verwenden oder reinigen.
8
Deutsch
• Überfüllen Sie den Wasserkocher
nicht, da anderenfalls Wasser
­herausspritzen kann.
• Der Wasserstand muss zwischen
den Maximal und Minimal-Markierungen liegen!
Deutsch
9
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bitte die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme
der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
• Wasserkocher
• Basis mit Anschlussleitung
• Kurzanleitung
2. Technische Daten
Spannungsversorgung
220-240V AC, 50/60Hz
Leistungsaufnahme
1850 - 2200W
Wasser-Füllmenge
Max. 1,5L
Temperaturstufen
• 70°C
• 80°C
• 90°C
• 100°C
Features
10
•
•
•
•
•
•
Edelstahl-Glaskörper-Design
Automatische Abschaltung
Warmhaltefunktion
Akustisches Signal
Borosilikatglas
Basis in gebürstetem Edelstahl und mit integrierter
Kabelaufwicklung
• 4 Temperaturwahltasten mit blauer Aussenrandbeleuchtung (LED)
Deutsch
3. Produkt-Details
“Warmhalten” -Taste
70°C -Taste
80°C -Taste
90°C -Taste
100°C -Taste
“ON/OFF”-Taste
4. Erst-Inbetriebnahme
Kontrollieren Sie bei Erstinbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrtheit
des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funktion. Entnehmen Sie den Wasserkocher und die Basisstation aus der Verpackung und schließen Sie die Basis an eine
vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Wischen Sie die Oberfläche des Wasserkochers mit einem leicht angefeuchteten
Tuch ab. Um eventuelle Herstellungsrückstände zu beseitigen, füllen Sie den Wasserbehälter vor dem ersten Gebrauch erstmalig bis zur Maximal-Markierung mit
kaltem Wasser auf. Kochen Sie das Wasser auf, indem Sie die „100°C“-Taste drücken
und anschließend die „ON/OFF“-Taste an der Oberseite der Basisstation betätigen.
Schütten Sie das Wasser nach dem ersten Kochvorgang weg. Betreiben Sie das Gerät
nie unbeaufsichtigt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung auf eventuelle Beschädigungen und korrekten Zusammenbau.
Wiederholen Sie diesen Vorgang nach Bedarf.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und
anderen gewerblichen Bereichen, in landwirtschaftlichen Anwesen, von Kunden
in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen sowie in Frühstückspensionen.
Deutsch
11
5. Benutzung
Drücken Sie auf den Deckel-Öffner. Der Kipp-Deckel öffnet sich. Füllen Sie den
Wasserkocher mit kaltem Wasser auf und drücken Sie den Deckel nach unten, bis
dieser einrastet.
Hinweis: An der Außenseite befindet sich eine Skala. Bitte befüllen Sie den Behälter nicht über die Maximal-Markierung. Falls der Wasserkocher überfüllt ist, kann
kochendes Wasser herausspritzen. Setzen Sie anschließend den Wasserkocher auf
die Bodenplatte auf. An der Basisstation befinden sich Tasten zur Auswahl verschiedener Wassertemperaturen. Betätigen Sie die Taste, welche der von Ihnen bevorzugten Temperatur entspricht. Die Taste beginnt zu blinken. Um den Kochvorgang
anschließend zu starten, drücken Sie die “ON/OFF”-Taste. Sobald das Wasser die
Ziel-Temperatur erreicht hat, schaltet sich der Wasserkocher ab und es ertönen
zwei Pieptöne. Bitte bedenken Sie, dass durch Zwischenmessungen bei Kochvorgängen unter 100°C kurze Pausen auftreten können. Bitte warten Sie, bis der Kochvorgang beendet ist, was durch den Signalton bestätigt wird. Das Heizelement
schaltet sich automatisch ab und der Vorgang ist beendet. Das Gerät kann nun
angehoben und das Wasser verwendet werden.
5.1 “KEEP WARM”
Die “KEEP WARM”-Funktion bietet Ihnen die Möglichkeit, eine eingestellte Temperatur aufrechtzuerhalten. Drücken Sie dafür auf “KEEP WARM” und wählen Sie
eine Temperatur aus. Beachten Sie, dass Sie nur 70°C, 80°C oder 90°C auswählen
können. Sobald die gewünschte Temperatur ausgewählt ist, drücken Sie die “ON/
OFF”-Taste. Im Anschluss erhitzt sich der Wasserkocher auf den eingestellten
Wert und hält diesen für eine halbe Stunde. Um den Vorgang abzubrechen,
drücken Sie die „ON/OFF“-Taste. Sollten Sie während der Warmhaltefunktion
den Wasserkocher von der Station entnehmen, schaltet sich das Gerät in den
Standby-Modus.
6. Entkalken und Reinigung
Wir empfehlen den Wasserkocher je nach Nutzungsintensität in regelmäßigen
Abständen zu entkalken. Bitte ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker
und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Bitte verwenden Sie zum
Entkalken des Wasserbehälters ausschließlich handelsübliche Entkalkungsmittel
auf Zitronensäurebasis.
12
Deutsch
Die Dosierung für das Entkalkungsmittel entnehmen Sie der Verpackung bzw. dem
Beipackzettel. Die Heizplatte soll nicht eigens gereinigt werden. Bearbeiten Sie die
Heizplatte niemals mit harten Gegenständen.
Zur äußeren Reinigung des Wasserkochers nutzen Sie nur ein mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden Gegenstände
wie Drahtbürste oder Stahlschwamm. Bitte benutzen Sie auf keinen Fall Reinigungsmittel, die die Oberfläche angreifen oder bei Verzehr gesundheitlich bedenklich sind! Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, tauchen Sie das
Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
ACHTUNG!
7. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss
Versuchen Sie bitte nie das Gerät zu öffnen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen. Das
Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bitte das Produkt
auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nichtgebrauch
oder Gewitter vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im
Freien zugelassen. Bitte verwenden Sie es ausschließlich im trockenen Bereich.
Schützen Sie es vor hoher Luftfeuchtigkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie unbedingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern. Setzen Sie das Gerät keinen
plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibrationen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß
abbekommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Kontaktieren Sie in
diesem Fall unseren Kundenservice. Beachten Sie bitte auch die nationalen Bestimmungen und Beschränkungen.
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der dieser Anleitung
beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der
Reichweite von Kindern oder geistig beeinträchtigten Personen auf. Benutzen Sie
das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplatte.
Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen
Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw.
Deutsch
13
Garantieansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese
Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezifikationen können sich
ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
8. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhaltig schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer an
den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückgeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der Verpackung
weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz
unserer Umwelt.
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304681 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet. Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH,
Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
14
Deutsch
Important safety guidelines for this
appliance
• This appliance is meant exclusively for personal use and for the intended purpose. This appliance is
not intended for commercial use.
• Do not use the appliance outdoors and keep it away from
heat sources (e.g. electric stove)
and direct sunlight. Please do not
keep the appliance in the immediate vicinity of water sources
(e.g. washbasin).
• Do not use this appliance with
wet hands.
• Keep it on an appropriate surface
so that it does not tip over.
English
15
• Disconnect the power plug from
the mains socket when the appliance is not being used or for
cleaning.
• Operate the appliance in accordance with the voltage that is
indicated on the appliance label.
• Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
• This appliance can be operated
by children from 8 years of age
and above, as well as by people
with reduced physical, sensory or mental capacities or who
lack knowledge or experience,
if they have been supervised or
instructed regarding safe use of
16
English
the device, and understand the
resultant dangers.
• Cleaning and user maintenance
should not be done by children,
unless they are older than 8
years old and are supervised.
• Keep the appliance and the cable out of the reach of children
aged less than 8 years.
• In the interest of child safety,
please do not leave any packaging material (plastic bags, cardboard, polystyrene, etc.) lying
around.
• Fill the water tank only with cold
water and do not boil the remaining water a second time.
English
17
• Do not move the appliance
when it is being operated.
• Do not open the cover during operation. This may cause
burns!
• Steam escapes from the top of
the appliance during the operation. Stay away from the escaping steam. Danger of burns!
• The heating element remains
hot for some time even after the
appliance is switched off. Ensure
that nobody touches the inside
of the container. There is a risk
of burns!
• Use the appliance only with the
supplied shut-off device.
18
English
• Provide clearance to other objects and walls so that the air
can circulate freely. Do not cover
the appliance.
• Do not boil any liquids other
than water.
• The housing of the kettle becomes hot during operation.
Therefore hold the kettle only
using the handle provided for
this purpose.
• If the mains power cable of this
appliance is damaged, it should
be replaced by the manufacturer, his after-sales service personnel or by an equally qualified
person, so as to prevent any risk.
• Children should use or clean the
English
19
appliance only under supervision or guidance.
• Do not overfill the kettle, otherwise water may spurt out.
• The water level should be between the maximum and minimum marks!
20
English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user manual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long time. Before
using the delivered product, check that it is complete, faultless and undamaged.
1. Scope of supply
• Kettle
• Base with connection cable
• User manual
2. Technical data
Power supply
220-240V AC, 50/60Hz
Power consumption
1850 - 2200W
Water filling capacity
Max 1.5 litres
Temperature settings
• 70°C
• 80°C
• 90°C
• 100°C
Features
English
•
•
•
•
•
•
Stainless steel glass body design
Automatic switch off
Keep-warm function
Audible signal
Borosilicate glass
Base in brushed stainless steel and with integrated
cord storage
• 4 temperature selector buttons with blue outside
edge lighting (LED)
21
3. Product details
"Keep warm" button
70°C button
80°C button
90°C button
100°C button
"ON / OFF"
button
4. Initial use
When the device is put into operation for the first time, check the intactness of
the product or components and their function again. Remove the kettle and the
base station out of the packaging and connect the base to a properly installed
earthed socket.
Wipe the surface of the kettle using a slightly dampened cloth. To remove any
manufacturing residues, fill the water container once with cold water up to the
maximum mark before using it for the first time. Boil the water by pressing the
"100°C" button and then pressing the "ON / OFF" button at the top of the base
station. Discard the water after the initial boiling. Never operate the device unattended and check it before each use for possible damage and correct mounting.
Repeat this process as needed.
This appliance is intended for domestic use and similar applications such as: In staff
kitchens in shops, offices and other business areas, in agricultural properties, by
customers in hotels, motels and other residential facilities as well as B&Bs.
22
English
5. Usage
Press the Lid-opener. The tilting lid opens. Fill the kettle with cold water and press
the lid down until it locks into place.
Note: A scale is provided on the outside. Do not fill the container above the maximum mark. The boiling water may spurt out if the kettle is overfilled. Then, place
the kettle on the base plate. Buttons for selecting various water temperatures are
provided on the base station. Press the button corresponding to the temperature
you desire. The button starts flashing. Press the "ON/OFF" button to start the boiling function subsequently. As soon as the water reaches the set temperature, the
kettle switches off and you hear two beeps. Please note that short pauses may
occur during cooking processes below 100°C due to intermediate measurements.
Please wait until the cooking process is finished, which is confirmed by the beep
signal. The heating element switches off automatically and the boiling process is
stopped. The appliance can now be lifted and the water can be used.
5.1 “KEEP WARM”
The "KEEP WARM" function allows you to maintain a set temperature. To do this
press "KEEP WARM" and select a temperature. Please note that you can only
select 70°C, 80°C or 90°C. Once the desired temperature is selected, press the
"ON/OFF" button. Following this, the kettle heat to the set value and maintains
this temperature for half an hour. Press the "ON/OFF" button to interrupt this operation. If you remove the kettle from the station during the keep-warm function,
the appliance is switched to the standby mode.
6. Descaling and cleaning
We recommend to descale the kettle at regular intervals depending upon the intensity of use. Before cleaning, pull out the power plug and wait until the appliance
cools down completely. Please use only commercially available descaling agents
based on citric acid to descale the water container.
For the appropriate dosage, please refer to the specifications on the package or insert of the descaling agent. The heating plate should not be specifically cleaned. Do
not use any hard objects on the heating plate. Use only a damp cloth for cleaning
the kettle externally. Do not use any abrasive items like wire brush or steel sponge
for cleaning. Never use any cleaning agents which may corrode the surface or present a health risk if consumed! Never immerse the appliance, the power cable or
the plug in water or in any other liquid to prevent risk of electric shock.
English
23
Please note!
7. Safety instructions and liability disclaimer
Never try to open the device to carry out repairs or conversions. Avoid contact
with mains voltages. Do not short-circuit the product. The device is not certified
for use in the open air; only use it in dry conditions. Protect it from high humidity,
water and snow. Keep it away from high temperatures. Do not subject the device to sudden changes in temperature or heavy vibration as this might damage
electronic components. Examine the device for damage before using it. The unit
should not be used if it has received an impact or has been damaged in any other
way. Please observe national regulations and restrictions. Do not use the device
for purposes other than those described in the instructions. This product is not a
toy. Keep it out of the reach of children or mentally impaired persons. Any repair or
alteration to the device not carried out by the original supplier, will invalidate the
warranty or guarantee. The product may only be used by persons who have read
and understood these instructions. The device specifications may change without
any separate prior notice to this effect.
8. Disposal instructions
Electrical and electronic devices may only be disposed of in accordance with the
European WEEE Directive and not with household rubbish. Components must be
disposed of or recycled separately as dangerous, toxic elements can inflict sustained damage on the environment if they are disposed of incorrectly. As a consumer, you are bound by the Electrical and Electronic Devices Act (ElektroG) to
return electrical and electronic goods free of charge at the end of their useful life
to the manufacturer, the place of purchase or to specially set up, public collection
points. The details in each case are governed by national law. The symbol on the
product, the operating instructions and/or the packaging refers to these regulations. By separating materials in this way, recycling and disposing of old devices,
you are making an important contribution towards protecting our environment.
24
English
WEEE guideline: 2012/19/EU
WEEE register number: DE 67896761
WD Plus GmbH, herewith declares that this product 304681 conforms to the principle requirements and other relevant stipulations. The complete Declaration of Conformity can be
obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hanover
English
25
Consignes de sécurité importantes
pour cet appareil
• Utilisez l'appareil uniquement
à des fins privées et prévues. Il
n'est pas conçu pour l'usage commercial.
• Ne l'utilisez pas à l’extérieur et
maintenez le éloigné de sources
de chaleur (ex. cuisinière électrique) et du rayonnement
solaire direct. Ne placez pas
l'appareil à proximité directe de
sources d'eau (ex. évier).
• N'utilisez pas cet appareil avec
les mains humides.
• Somiri une surface adéquate
afin que l'appareil soit stable lors
d’utilisation.
26
Français
• Débrancher la prise secteur à la
fin d’utilisation.
• Utilisez l'appareil avec la tension
indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Ne laissez pas l’appareil au porté
des enfants moin de 8 ans.
• Cet appareil peut être utilisé
par des enfants de plus de 8 ans
et des personnes avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales diminuées, ou un
manque d'expérience et de
savoir s’ils sont surveillés ou s’ils
ont été instruits relativement à
un emploi sûr de l'appareil et
comprennent les dangers en
résultant.
Français
27
• Le nettoyage et l'entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à
moins qu'ils aient plus de 8 ans
et soient surveillés.
• Maintenez l'appareil et le câble
hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Pour des raisons de sécurité, ne
laissez pas des parties d'emballages (sacs en plastique, carton,
polystyrène, etc.) à la portée des
enfants.
• Remplissez le réservoir d'eau
uniquement avec de l'eau froide,
et ne chauffez pas l'eau restante
une deuxième fois.
• Ne bougez pas l'appareil pen28
Français
dant qu'il fonctionne.
• N’ouvrez pas le couvercle pendant le fonctionnement. Cela
pourrait entrainer des brûlures !
• De la vapeur d'eau sort de la
partie supérieure de l'appareil
durant le fonctionnement. Maintenez-vous éloigné de la vapeur
d'eau émise. Risque de brûlure !
• L'élément chauffant reste chaud
durant une longue période de
temps, même après la mise
hors tension de l’appareil. Assurez-vous que personne ne
touche l'intérieur du récipient. Il
existe un risque de brûlures !
• N'utilisez l'appareil qu'avec le
dispositif d'arrêt livré.
Français
29
• Laissez un peu de distance à
d'autres objets et murs, de sorte
que l'air puisse circuler librement. Ne couvrez pas l'appareil.
• Ne chauffez pas des liquides
autres que de l'eau.
• Durant le fonctionnement, le
boîtier de la bouilloire devient
chaud. Ne saisissez par conséquent la bouilloire que par la
poignée prévue à cette fin.
• Si le câble de raccordement au
secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplasoit
par le fabricant, par son service
après vente ou par une per-
30
Deutsch
Français
sonne présentant
une qualification analogue, afin
de prévenir les risques.
• Les enfants ne doivent employer
ou nettoyer l'appareil que s'ils
sont surveillés ou ont reçu une
instruction sur son utilisation.
• Ne remplissez pas trop la bouilloire sous risque d’éclaboussures.
• Le niveau d’eau doit se situer
entre les repères de maximum et
minimum !
Français
31
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Arendo. Pour que vous puissiez
profiter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant. Avant de mettre en service les marchandises livrées, vérifiez qu’elles
sont complètes, exemptes de défauts et non endommagées.
1. Volume de la livraison
• Bouilloire
• Base avec câble de raccordement
• Mode d’emploi
2. Caractéristiques techniques
Alimentation en
tension
220-240V CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée
1850 - 2200W
Quantité de remplissage d'eau
max. 1,5 l
Paliers de température
Caractéristiques
32
• 70°C
• 80°C
• 90°C
• 100°C
•
•
•
•
•
•
Design en acier inoxydable et corps en verre
Mise à l'arrêt automatique
Fonction de maintien de chaleur
Signal acoustique
Verre de borosilicate
Base en acier inoxydable brossé et avec enroulement de câble intégré
• 4 touches de sélection de température avec éclairage bleu du bord extérieur (LED)
Français
3. Détails du produit
Touche « Maintien
de chaleur »
Touche 70°C
Touche 80°C
Touche 90°C
Touche 100°C
Touche « ON/OFF »
4. Première mise en service
Vérifiez l’intégrité du produit et les composants, ainsi que le fonctionnement lors
de la première mise en service de l’appareil. Retirez la bouilloire et la station de
base de l'emballage et branchez la base à une prise électrique correctement installée. Essuyez la surface de la bouilloire avec un chiffon légèrement humide. Afin
d'éliminer d'éventuels résidus de fabrication, remplissez le récipient d'eau avant la
première utilisation avec de l'eau froide jusqu'au niveau de remplissage maximal.
Faites bouillir l’eau en appuyant sur la touche « 100°C » et en actionnant ensuite
sur la touche « ON/OFF » sur la partie supérieure de la station de base. Jetez l’eau
après la première ébullition. N’utilisez jamais l’appareil sans surveillance, vérifiez
son état et assurez-vous qu’il est correctement assemblé avant chaque utilisation.
Répéter ce processus au besoin.
Cet appareil est conçu pour être utilisé au foyer et pour des applications similaires,
telles que par exemple : dans des cuisines pour le personnel dans des magasins,
bureaux et autres espaces commerciaux, dans des propriétés agricoles, par des
clients dans des hôtels, motels et autres installations résidentielles ainsi que dans
des chambres d'hôte.
Français
33
5. Utilisation
Cliquez sur l’ouvre-couvercle. Le couvercle basculant s’ouvre. Remplissez la bouilloire avec de l’eau froide et pressez le couvercle vers le bas jusqu'à ce qu’il s’enclenche.
Note : Sur le côté extérieur se trouve une échelle. Ne remplissez pas le récipient au
dessus du niveau maximal. Si la bouilloire est trop pleine, il peut y avoir des éclaboussures d’eau bouillante. Placez ensuite la bouilloire sur le socle. Sur la station de
base se trouvent des touches pour choisir les différentes températures. Actionnez
la touche qui correspond à la température que vous préférez. La touche commence
à clignoter. Pour démarrer le processus de chauffage, appuyez sur la touche « ON/
OFF ». Une fois que l'eau a atteint la température cible, la bouilloire s'arrête automatiquement et deux bips retentissent. Note : veuillez noter que des brèves pauses
peuvent se produire durant les processus de cuisson moins de 100° c à cause des
raisons intermédiaires. Veuillez patienter jusqu’à ce que la cuisson soit terminé, ce
qui est confirmé par le signal acoustique. L’élément chauffant s’éteint automatiquement et le processus est terminé. Vous pouvez à présent soulever l’appareil et
utiliser l'eau.
5.1 « KEEP WARM »
La fonction « KEEP WARM » vous offre la possibilité de maintenir une température définie. À cette fin, appuyez sur « KEEP WARM » et sélectionnez une
température. Veuillez noter que vous ne pouvez sélectionner que 70°C, 80°C
ou 90°C. Une fois que la température souhaité est sélectionnée, appuyez sur la
touche « ON/OFF ». La bouilloire se réchauffe alors à la température réglée et la
maintient pendant une demi-heure. Pour interrompre le processus, appuyez sur
la touche « ON/OFF ». Si vous enlevez la bouilloire de la station de base pendant
la fonction de maintien de chaleur, l'appareil se met en mode veille.
6. Détartrage et nettoyage
Nous recommandons de détartrer la bouilloire à intervalles réguliers, en fonction
de l'intensité d'utilisation. Débranchez toujours la fiche secteur avant le nettoyage
et attendez que l'appareil se soit complètement refroidi. N'utilisez pour le détartrage du récipient d'eau que des détartrants courants à base de citron.
34
Français
Le dosage du détartrant se trouve sur l'emballage ou la notice explicative. La
plaque de base ne doit pas être spécialement nettoyée. Ne traitez jamais la plaque
de base avec des objets durs.
Pour le nettoyage externe de la bouilloire, n'utilisez qu'un chiffon humidifié avec
de l'eau. N'utilisez pour le nettoyage aucun objet abrasif tel que brosse métallique
ou éponge métallique. N'utilisez en aucun cas des détergents qui endommagent
la surface ou qui présentent un risque sanitaire lorsqu'ils sont consommés ! Afin
d’éviter tout risque d’électrocution, ne plongez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Attention!
7. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N’essayez jamais d’ouvrir l’appareil pour le réparer ou le modifier. Évitez tout
contact avec la tension du secteur. Ne court-circuitez pas l’appareil. L’appareil n’est
pas approuvé pour une utilisation en extérieur, utilisez-le exclusivement dans un
endroit sec. Protégez-le d’un taux d’humidité élevé, de l’eau et de la neige. N’exposez pas l’appareil à des températures élevées. N’exposez pas l’appareil à des
changements de température soudains ou à de fortes vibrations, car cela pourrait
endommager les éléments électroniques. Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé avant de l’utiliser. Ne pas utiliser l’appareil s’il a subi un choc ou qu’il a été
endommagé d’une quelconque autre manière.
Veillez à respecter les dispositions et les restrictions nationales. N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui indiqué dans les instructions.Cet appareil n’est
pas un jouet. Conservez-le hors de portée des enfants ou des personnes atteintes
de troubles mentaux.Toute modification ou réparation qui n’a pas été effectuée
par le fournisseur d’origine entraîne l’annulation de la garantie et des droits de
recours en garantie.L’utilisation de l’appareil est réservée aux personnes qui ont lu
et compris les présentes instructions. Les spécifications de l’appareil peuvent être
modifiées sans notification préalable.
Français
35
8. Indications de recyclage
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, conformément à la directive DEEE. Leurs éléments doivent être
recyclés ou éliminés séparément, car une élimination inappropriée d’éléments
toxiques et dangereux pourrait porter préjudice à l’environnement. Conformément à la loi relative aux appareils électroniques, en tant que consommateur, vous
êtes obligé de ramener gratuitement les appareils électriques et électroniques
arrivés en fin de vie au fabricant, au point de vente ou dans un point de collecte
prévu à cet effet. La loi de chaque pays règle les détails connexes. Le symbole sur
le produit, le manuel d’utilisation et/ou l’emballage indique lesdites dispositions.
Avec ce type de séparation des matières, de recyclage et d’élimination des appareils usagés, vous prenez part activement à la protection de notre environnement.
Directive DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 67896761
Par la présente, la société WD Plus GmbH, déclare que l’appareil 304681 est conforme aux
exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes. Pour obtenir une déclaration
de conformité dans son intégralité, contactez: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179
Hanovre
36
Français
Importanti istruzioni sulla sicurezza di questo apparecchio
• Utilizzare questo apparecchio
esclusivamente per l’uso privato e per lo scopo previsto. Questo apparecchio non è destinato
all'uso commerciale.
• Non utilizzare all'aperto e tenere lontano da fonti di calore (ad
es. stufa elettrica) e dalla luce
solare diretta. Non posizionare
l'apparecchio nelle immediate
vicinanze di fonti d'acqua (ad es.
lavandino).
• Non utilizzare l'apparecchio con
le mani bagnate.
Italiano
37
• Scegliere una superficie adatta
in modo che l’apparecchio non
possa ribaltarsi.
• Staccare la spina dalla presa di
corrente in caso di inutilizzo o
per la pulizia.
• Fare funzionare l'apparecchio
conformemente alla tensione
riportata sull'etichetta.
• I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non
giochino con l'apparecchio.
• Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone
con limitate capacità fisiche,
sensoriali o cognitive o prive
di esperienza e conoscenza,
38
Italiano
premesso che ricevano precise
istruzioni sull'utilizzo dell'apparecchio e comprendano i rischi
che ne derivano.
• Pulizia e manutenzione a cura
dell'utente non devono essere
eseguite dai bambini, a meno
che non abbiano più di 8 anni e
siano sorvegliati.
• Tenere l'apparecchio e il cavo
fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni.
• Ai fini della sicurezza, non lasciare componenti dell'imballaggio
(buste di plastica, cartone, polistirolo ecc.) alla portata dei
bambini.
Italiano
39
• Riempire il serbatoio dell'acqua esclusivamente con acqua
fredda e non fare bollire l'acqua
residua una seconda volta.
• Non muovere l’apparecchio
mentre è in funzione.
• Non aprire il coperchio durante
il funzionamento. Si potrebbero
verificare ustioni.
• Durante il funzionamento fuoriesce del vapore sul lato superiore
dell'apparecchio. Stare lontani
dal vapore in uscita. Pericolo di
ustione!
• L'elemento riscaldante rimane
bollente per un determinato periodo anche dopo lo spegnimento. Accertarsi che l'interno del
40
Italiano
recipiente non venga toccato.
Rischio di ustioni!
• Utilizzare l'apparecchio solo con
il dispositivo d'appoggio in dotazione.
• Lasciare una piccola distanza da
altri oggetti e da pareti per consentire la circolazione dell'aria.
Non coprire l’apparecchio.
• Non usare per la bollitura di
liquidi diversi dall'acqua.
• Durante il funzionamento, il
corpo del bollitore si riscalda
notevolmente. Pertanto afferrare il bollitore solo all'apposito
manico.
• Se il cavo di alimentazione di
questo apparecchio è dannegItaliano
41
giato deve essere sostituito dal
produttore o dal servizio clienti
o da una persona con qualifica
simile al fine di evitare pericoli.
• I bambini possono utilizzare o
pulire l'apparecchio solo se sorvegliati o istruiti.
• Non riempire il bollitore eccessivamente per evitare la formazione di schizzi d'acqua.
• Il livello dell'acqua deve trovarsi
tra le marcature max. e min.
42
Italiano
Grazie per aver scelto un prodotto di Arendo. Per utilizzare con soddisfazione l'apparecchio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti brevi istruzioni
per l’uso. Prima di mettere in servizio il prodotto consegnato, la preghiamo di
verificare che esso sia completo, privo di difetti e non danneggiato.
1. Contenuto della confezione
• Bollitore
• Base con cavo di collegamento
• Brevi istruzioni per l’uso
2. Dati tecnici
Alimentazione di
tensione
220-240V, AC, 50/60Hz
Potenza assorbita
1850 - 2200W
Quantità d'acqua
Max. 1,5L
Livelli di temperatura
• 70°C
• 80°C
• 90°C
• 100°C
Caratteristiche
Italiano
•
•
•
•
•
•
Design corpo acciaio inox-vetro
Spegnimento automatico
Funzione di mantenimento del calore
Segnale acustico
Vetro borosilicato
Base in acciaio inox spazzolato con avvolgicavo
integrato
• 4 selettori di temperatura con illuminazione bordo
esterno blu (LED)
43
3. Dettagli del prodotto
Tasto “Mantenimento del calore”
Tasto 70°C
Tasto 80°C
Tasto 90°C
Tasto 100°C
Tasto ON/OFF
4. Prima messa in funzione
Controllare l’integrità del prodotto e dei componenti nonché il suo funzionamento
durante la prima messa in servizio. Togliere il bollitore e la base dall'imballaggio e
collegare la base a una presa con contatto di protezione regolarmente installata.
Passare un panno umido sulla superficie del bollitore. Per eliminare eventuali residui di produzione, riempire il contenitore dell'acqua con acqua fredda fino alla
tacca Max. prima del primo utilizzo. Portare l'acqua ad ebollizione premendo il
tasto "100°C” e successivamente azionando il tasto "ON/OFF" sul lato superiore
della base. Eliminare l'acqua dopo il primo processo di bollitura. Non utilizzare mai
il dispositivo incustodito e senza sorveglianza, controllare e assicurarsi che sia correttamente montato prima di ogni utilizzo.
Ripetere questa procedura se necessario.
Questo apparecchio è destinato all'uso domestico o utilizzi simili come ad es.: in
cucine per dipendenti,, in negozi, uffici e altri ambienti commerciali, in tenute agricole, da parte di clienti in alberghi, motel e altre strutture abitative nonché bed
and breakfast.
44
Italiano
5. Utilizzo
Premere sull'apri-coperchio. Il coperchio ribaltabile si apre. Riempire il bollitore
con acqua fredda e chiudere il coperchio verso il basso fino a quando scatta in
posizione.
Nota: Sul lato esterno si trova una scala. Non superare il livello massimo durante il
riempimento del contenitore. In caso di riempimento eccessivo del bollitore potrebbero fuoriuscire degli schizzi d'acqua. Successivamente posizionare il bollitore sulla
base. Nella base si trovano tasti per la selezione delle varie temperature dell'acqua.
Azionare il tasto che corrisponde alla temperatura preferita. Il tasto inizia a lampeggiare. Per avviare il processo di bollitura, premere il tasto "ON/OFF". Non appena l'acqua ha raggiunto la temperatura impostata, il bollitore si spegne e vengono
emessi due bip. Si prega di notare che durante i processi di cottura a temperature
inferiori a 100°C possono verificarsi brevi pause dovute a misurazioni intermedie.
Attendere il termine del processo di cottura, che viene confermato dal segnale acustico. L'elemento riscaldante si spegne automaticamente e il processo è terminato.
Ora è possibile sollevare l'apparecchio e utilizzare l'acqua.
5.1 “KEEP WARM”
La funzione “KEEP WARM” offre la possibilità di mantenere una temperatura
impostata. A tale scopo premere "KEEP WARM" e selezionare una temperatura.
Si fa notare che è possibile selezionare solo tra 70°C, 80°C o 90°C. Dopo aver
selezionato la temperatura desiderata, premere il tasto "ON/OFF". Successivamente il bollitore si riscalda al valore impostato e lo mantiene per mezz'ora. Per
interrompere il processo, premete il tasto "ON/OFF". Se durante la funzione di
mantenimento del calore il bollitore viene rimosso dalla base, l'apparecchio passa
alla modalità standby.
6. Decalcificazione e pulizia
A seconda dell'intensità d'utilizzo consigliamo di decalcificare regolarmente il bollitore. Prima della pulizia togliere sempre la spina di rete e attendere fino a quando
l'apparecchio non è completamente raffreddato. Per la decalcificazione del contenitore dell'acqua utilizzare esclusivamente prodotti di decalcificazione tradizionali
a base di acido citrico.
Italiano
45
Il dosaggio per il decalcificante è riportato sulla confezione ovvero nel foglietto
allegato. La piastra riscaldante non pulizia. Non trattare la piastra riscaldante con
oggetti duri.
Per la pulizia esterna del bollitore, usare esclusivamente un panno inumidito di
acqua. Non usare oggetti abrasivi quali paglietta o spazzola metallica per la pulizia.
In nessun caso usare detersivi che attaccano la superficie o che mettono a rischio la
salute in caso di consumo. Per evitare il pericolo di scossa elettrica, non immergere
mai l'apparecchio, il cavo di alimentazione o il connettore in acqua o altri liquidi.
Attenzione!
7. Specifiche di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare di aprire l’apparecchio per ripararlo o sistemarlo. Evitare di entrare
in contatto con la tensione di rete. Non cortocircuitare il prodotto. L’apparecchio
non è omologato per essere utilizzato all’aperto, usarlo quindi solo in luoghi
asciutti. Proteggerlo da elevata umidità dell’aria, da acqua e neve. Non esporre
l’apparecchio a temperature elevate. Non esporre l’apparecchio a cambi repentini
di temperatura, né a forti vibrazioni, poiché potrebbero danneggiare le parti
elettroniche.
Controllare che l’apparecchio non presenti danni prima di utilizzarlo. Non utilizzare l’apparecchio se ha preso un colpo o se è stato danneggiato in qualsiasi altro
modo.Rispettare le disposizioni e le limitazioni nazionali.Non usare l’apparecchio
per scopi diversi da quelli descritti nella guida di riferimento. Questo prodotto
non è un giocattolo. Conservare l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini
o di persone mentalmente inferme.Qualsiasi riparazione o modifica apportata
all’apparecchio, non eseguita dal fornitore originario, comporta la decadenza dei
diritti di garanzia.L’apparecchio essere usato solo da persone che hanno letto e
compreso questa guida di riferimento. Le specifiche dell’apparecchio possono
essere modificate senza preavviso.
46
Italiano
8. Indicazioni per lo smaltimento
Secondo la direttiva europea RAEE, gli apparecchi elettrici ed elettronici non
possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. I relativi componenti devono
essere portati separatamente presso le strutture di riciclaggio o smaltimento,
poiché le parti tossiche e pericolose potrebbero recare gravi danni all’ambiente
in caso di smaltimento inappropriato. In conformità alla legge sugli apparecchi
elettronici (ElektroG), gli utilizzatori sono tenuti a restituire al produttore, ai punti
vendita o ai punti di raccolta pubblici attrezzati gli apparecchi elettrici ed elettronici al termine del loro ciclo di durata. La legislazione regionale disciplina i casi
particolari. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l’uso e/o sulla confezione
rimanda a queste direttive. Grazie a questo tipo di separazione dei materiali,
utilizzo e smaltimento dei vecchi apparecchi, si contribuisce in modo importante
alla tutela ambientale.
Direttiva RAEE: 2012/19/EU
Reg. RAEE n.: DE 67896761
La società WD Plus GmbH ivi dichiara che l’apparecchio 304681 è conforme ai requisiti di base
e alle rimanenti disposizioni. Per la dichiarazione di conformità completa, rivolgersi a: WD
Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Italiano
47
Observaciones importantes de
seguridad para este aparato
• Utilice este aparato únicamente
para el fin previsto y en entornos
privados. No está concebido para
un uso industrial.
• No lo utilice al aire libre y manténgalo alejado de fuentes de
calor (p. ej., cocinas eléctricas) y
de la radiación solar directa. No
coloque el aparato cerca de fuentes de agua (como lavabos).
• No utilice el aparato con las manos mojadas.
• Escoja una base adecuada para
que el aparato no pueda volcar.
48
Español
• Desenchufe el aparato de la
toma de corriente cuando no lo
utilice o para limpiarlo.
• Utilice el aparato de conformidad
con la tensión que aparece en la
identificación del dispositivo.
• Se debe vigilar a los niños para
garantizar que no jueguen con el
aparato.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimientos cuando se
encuentren bajo supervisión o
hayan sido instruidos en relación
con el uso seguro del aparato y
Español
49
los peligros que pueden derivarse del mismo.
• No deje que los niños se encarguen de la limpieza y el mantenimiento por parte del usuario,
a menos que sean mayores de 8
años y lo hagan bajo vigilancia.
• Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de niños menores de 8 años.
• Por motivos de seguridad, no
deje al alcance de los niños los
elementos de embalaje (bolsa
de plástico, cartón, poliestireno,
etc.).
• Llene el depósito solo con agua
fría y no vuelva a hervir el agua
sobrante.
50
Español
• No mueva el aparato mientras
esté en funcionamiento.
• No abra la tapa mientras esté
funcionando. ¡Podría sufrir quemaduras!
• Durante el funcionamiento sale
vapor de agua por la parte superior del aparato. Manténgase
alejado de dicho vapor de agua.
¡Peligro por quemaduras!
• El elemento calentador permanece caliente durante bastante
tiempo después del apagado.
Asegúrese de que nadie toque el
interior del recipiente. ¡Peligro
de quemaduras!
• Utilice el aparato solo con el
dispositivo de estacionamiento
suministrado.
Español
51
• Deje algo de espacio con otros
objetos y las paredes para que el
aire pueda circular libremente.
No cubra el aparato.
• No hierva ningún otro líquido
aparte de agua.
• La carcasa del hervidor de agua
se calienta durante el funcionamiento. Por ese motivo, toque el
aparato solo por el asa.
• Si el cable de red está dañado,
deje que el fabricante o un representante autorizado o personal cualificado se encargue de la
sustitución para evitar peligros.
• Los niños únicamente deben
utilizar o limpiar el aparato bajo
supervisión o si se les indica
52
Español
Español
cómo hacerlo.
• No llene demasiado el hervidor
de agua para evitar salpicaduras.
• ¡El nivel de agua debe quedar entre las marcas de llenado mínimo
y máximo!
Español
53
Gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar durante
mucho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes
instrucciones de uso. Antes de la puesta en servicio de la mercancía suministrada,
compruebe que esté completa e intacta.
1. Artículos suministrados
• Hervidor de agua
• Base con cable de red
• Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
Suministro de energía
220-240V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia
1850 - 2200 W
Cantidad de agua
Máx. 1,5 l
Niveles de temperatura
• 70 °C
• 80 °C
• 90 °C
• 100 °C
Propiedades
54
•
•
•
•
•
•
Cuerpo de vidrio y acero inoxidable
Apagado automático
Función de calentamiento
Señal acústica
Vidrio borosilicato
Base en acero inoxidable cepillado con enrollacable
integrado
• 4 botones para seleccionar la temperatura con el
borde exterior iluminado (LED)
Español
3. Detalles del producto
Botón "Mantener
caliente"
Botón de 70 °C
Botón de
80 °C
B. de 90 °C
B. de 100 °C
Botón "ON/OFF"
4. Primera puesta en funcionamiento
Al poner en funcionamiento el aparato por primera vez, compruebe de nuevo el
estado del producto, de los componentes y su funcionamiento. Extraiga el hervidor
de agua y la base del embalaje y conecte esta última a una toma de corriente con
protección de contacto debidamente instalada. Limpie la superficie del hervidor
de agua con un paño ligeramente humedecido. Para eliminar posibles restos de
fabricación, llene el depósito de agua antes del primer uso hasta la marca de capacidad máxima con agua fría. Hierva agua pulsando el botón "100°C" y luego el
botón "ON/OFF" en la parte superior de la estación base. Tire el agua después del
primer hervido. Nunca opere el dispositivo si esté está dañado o mal montado.
Repita este proceso según sea necesario.
Este aparato se ha concebido para ser utilizado en hogares y aplicaciones similares
como, por ejemplo: En cocinas para empleados en tiendas, oficinas y otros entornos comerciales, en fincas agrícolas, por parte de clientes en hoteles, moteles y
otras instalaciones residenciales así como en pensiones con servicio de desayuno.
Español
55
5. Uso
Pulse el contacto de apertura de la tapa. La tapa basculante se abre. Llene el hervidor con agua fría y apriete la tapa hasta que se encaje.
Indicación: En la parte exterior hay una escala. No supere la marca máxima del
depósito. De lo contrario se podrían producir salpicaduras. A continuación, coloque el hervidor de agua sobre la placa base. En la estación base encontrará los
botones para seleccionar la temperatura. Active el botón que se corresponda a la
temperatura que desee. El botón empezará a parpadear. Para iniciar el proceso de
hervido, pulse el botón "ON/OFF". El hervidor se apaga y emite dos pitidos cuando
el agua alcanza la temperatura seleccionada. Tenga en cuenta que pueden ocurrir
pequeñas pausas en el proceso de ebullición por debajo de 100 ° C, debido a mediciones intermedias. Por favor espere la señal acústica que confirma la finalización
del proceso de ebullición. El elemento calentador se apaga automáticamente y se
da por finalizado el proceso. Ahora puede retirar el hervidor de agua y utilizar esta.
5.1 "MANTENER CALIENTE"
La función "MANTENER CALIENTE" le permite mantener la temperatura configurada. Para ello, pulse el botón "MANTENER CALIENTE" y seleccione una de las
temperaturas. Tenga en cuenta que únicamente puede seleccionar 70°C, 80°C o
90°C. Después de seleccionar la temperatura deseada, pulse el botón "ON/OFF".
El hervidor se calentará a la temperatura configurada y la mantendrá durante media hora. Para interrumpir el funcionamiento, pulse el botón "ON/OFF". El aparato
pasa al modo de espera si lo retira de la estación base mientras se encuentra en
la función de mantenimiento de calor.
6. Descalcificación y limpieza
Recomendamos descalcificar el hervidor de agua de forma regular, en función de
la intensidad del uso. Antes de la limpieza, desenchufe el aparato de la toma de
corriente y espere a que esté completamente frío. Utilice solo productos descalcificantes habituales en el comercio a base de ácido cítrico.
Consulte la dosis en el embalaje o el prospecto del producto que vaya a utilizar.
No intente limpiar la placa calentadora. No utilice objetos duros con la placa calentadora.
56
Español
Para limpiar el exterior del hervidor de agua, utilice solo un paño humedecido con
agua. No utilice objetos afilados como cepillos de alambre o esponjas de acero
para la limpieza. ¡No utilice en ningún caso limpiadores agresivos para la superficie
o que supongan un riesgo para la salud en caso de ingestión! Para evitar el riesgo
de descarga eléctrica, no sumerja el aparato, el cable de red ni el enchufe en agua
ni ningún otro líquido.
Atención!
7. Instrucciones de seguridad y exención de responsabilidad
No intente nunca abrir el dispositivo para repararlo o modificarlo. Evite entrar en
contacto con las tensiones de la red. No cortocircuite el producto. El dispositivo
no está homologado para el uso al aire libre, manténgalo siempre seco. Protéjalo
de una elevada humedad ambiental, agua y nieve. No exponga el dispositivo a
altas temperaturas.
Compruebe el dispositivo antes de utilizarlo por si presentara algún deterioro.
No utilice el dispositivo si ha recibido un golpe o se ha dañado de cualquier
otro modo.Respete las disposiciones y restricciones nacionales. No utilice el
dispositivo para otros fines a los detallados en el manual. Este producto no es un
juguete. Manténgalo alejado de los niños o las personas con discapacidad mental.
Toda reparación o modificación en el dispositivo que no haya sido efectuada por
el proveedor original ocasiona la pérdida de todos los derechos de garantía. El
dispositivo solo puede ser utilizado por personas que hayan leído y comprendido
este manual. Las especificaciones del producto pueden cambiar sin un aviso
previo.
Español
57
8. Indicaciones para la eliminación
Según la directiva europea WEEE, está prohibido eliminar los equipos eléctricos
y electrónicos con la basura doméstica. Sus componentes se deben llevar por
separado a los puntos de reciclaje o eliminación correspondientes, ya que componentes venenosos y peligrosos pueden dañar el medio ambiente a largo plazo si
no se eliminan correctamente.
Como consumidor, la ley sobre residuos eléctricos y electrónicos alemana (ElektroG) le obliga a devolver gratuitamente los dispositivos eléctricos y electrónicos
al final de su vida útil al fabricante, el punto de venta o al punto público de recogida establecido para ello. El derecho regional regula particularidades al respecto.
El símbolo en el producto, el manual de uso y/o el embalaje advierte de estas
disposiciones. Esta forma de separación de materiales, reutilización y eliminación
le permite contribuir en gran medida a proteger nuestro entorno.
Directiva WEEE: 2012/19/EU
N.º reg. WEEE: DE 67896761
Por la presente, la empresa WD Plus GmbH declara que el dispositivo 304681 cumple los requisitos fundamentales y las demás disposiciones específicas. Puede obtener una declaración
de conformidad íntegra en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
58
Español
Notes
59
SERVICE
We hope you enjoy your new product in every way! If there is still
something you’re concerned about, please feel free to let us know.
You’re welcome to contact our service team at any time.
Wir hoffen, Sie genießen Ihr neues Produkt in jeder Art und Weise.
Sollte dennoch etwas zu beanstanden sein, so zögern Sie nicht und lassen Sie es uns wissen. Unser Service hilft Ihnen jederzeit gerne weiter.
Mail: [email protected] (Global)
Service-Hotlines:
0800 72 444 05 (DE)
+49 511 / 13221 720 (UK)
+49 511 / 13221 730 (FR)
+49 511 / 13221 740 (IT)
+49 511 / 13221 750 (ESP)
Mon-Fri 9am-18pm (CET)
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
D-30179 Hannover

advertisement

Key Features

  • Stainless steel and glass body
  • Automatic shut-off
  • Keep-warm function
  • 4 temperature settings
  • Audible signal
  • 1.5 liters capacity
  • Brushed stainless steel base

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What are the different temperature settings available?
The Arendo 304681 has 4 temperature settings: 70°C, 80°C, 90°C, and 100°C.
How do I use the keep-warm function?
Press the "KEEP WARM" button and select a temperature between 70°C, 80°C, or 90°C. The kettle will maintain that temperature for 30 minutes.
How much water can the kettle hold?
The maximum filling capacity of the kettle is 1.5 liters.
Download PDF

advertisement