Soundmaster NR565 Nostalgic Stereo System Benutzerhandbuch

Add to My manuals
112 Pages

advertisement

Soundmaster NR565 Nostalgic Stereo System Benutzerhandbuch | Manualzz
DEUTSCH
SVENSKA
ENGLISH
NORSK
FRANÇAIS
ČEŠTINA
NEDERLANDS
SLOVAK
ITALIANO
Hersteller
Wörlein GmbH
Gewerbestrasse 12
D 90556 Cadolzburg
GERMANY
Tel.: +49 9103/71670
Fax.: +49 9103/716712
Email. [email protected]
Web: www.soundmaster.de
NR565
Sicherheits- / Umwelt- / Aufstellhinweise
HINWEIS ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Symbol mit der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Verbraucher sind
gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte
am Ende der Lebensdauer einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Auf
diese Weise wird eine umwelt- und ressourcenschonende
Verwertung sichergestellt.
Elektro- und Elektronikgerätebesitzer aus privaten Haushalten
können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger oder bei den Herstellern bzw. Vertreibern im
Sinne des ElektroG eingerichteten Sammelstellen abgeben. Die
Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich.
Entfernen Sie vor Abgabe, wenn möglich, Batterien, Akkus, Lampen
und löschen Sie personenbezogene Daten..
Verbrauchte Batterien sind Sonderabfall und gehören
NICHT in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie
gesetzlich verpflichtet alle Batterien und Akkus egal ob
Schadstoffe *) enthalten oder nicht zur
umweltschonenden Entsorgung und zur
Wiedergewinnung von Rohstoffen zurückzugeben.
*) gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei
Sie können alle Batterien oder Akkus bei den öffentlichen
Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder dort unentgeltlich abgeben wo
Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauf werden. Um die
Umwelt zu schonen Verwenden Sie, wenn möglich Akkus anstelle
von Einwegbatterien.
Unsachgemäße Entsorgung von Batterien/Akkus belastet die Umwelt
und setzt für Menschen, Tiere, und Pflanzen schädigende Stoffe frei.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben.
Kleben Sie bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus die Kontakte ab,
um Kurzschlüsse und deren mögl. Folgen (Feuer/Explosion) zu
vermeiden.
• Verwenden Sie nur Batterien, die frei von Quecksilber & Cadmium
sind.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder
können Batterien verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt,
muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien um ein Auslaufen der
Batterie zu vermeiden.
• Batterien dürfen keiner Hitze (z. B. Sonnenbestrahlung), Feuer
ausgesetzt werden.
• ACHTUNG: Explosionsgefahr bei falscher Batteriehandhabung.
Nur durch denselben oder baugleichen Batterietyp ersetzen.
WARNUNG
Gefahr elektrischer Schläge
Gerät nicht öffnen!
Zur Vermeidung von Stromschlägen darf dieses Gerät nicht geöffnet
werden. Es enthält keine Bauteile, die vom Benutzer gewartet oder
repariert werden können, Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes
gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen
Stromschlag verursachen können.
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Ständige Benutzung des Kopfhörers bei hoher
Lautstärke kann zu Gehörschädigungen führen.
VORSICHT – UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND
DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG
NIEDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH
NICHT DEM STRAHL AUS.
•
•
Das Gerät verfügt über einen „Klasse 1 Laser“. Setzen Sie
sich nicht dem Laserstrahl aus, dies kann zu
Augenverletzungen führen.
Treten wegen einer elektrostatischen Entladung oder
kurzeitigen Netzüberspannung Fehlfunktionen auf, setzen
Sie das Gerät zurück. Ziehen Sie hierfür den Netzstecker
bzw. Netzadapter und schließen ihn nach einigen
Sekunden wieder an.
DE
•
Das Gerät ausnahmslos nur in trockenen Innenräumen
betreiben und niemals mit Feuchtigkeit in Verbindung
bringen.
•
Schützen Sie das Gerät vor tropfenden oder spritzenden
Flüssigkeiten, und stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gefäße (z. B. Vasen) auf das Gerät.
•
Betreiben Sie das Gerät nur in einem gemäßigten Klima.
•
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte und geerdete Netzsteckdose an. Die
Netzspannung muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
•
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird. Das Netzkabel darf nicht
eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden.
•
Der Netzstecker dient als Trennvorrichtung und muss
ohne Schwierigkeiten benutzbar sein.
•
Achten Sie beim Verlegen des Netzkabels darauf, dass
es beim Betrieb des Gerätes nicht zu einer Stolperfalle
werden kann.
•
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel
sofort von dem Kundenservice austauschen.
•
Prüfen Sie das Gerät, das Netzkabel sowie den
Netzstecker regelmäßig auf sichtbare Beschädigungen.
Verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall, wenn Sie
Beschädigungen festgestellt haben.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen
aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht
einwandfrei funktioniert.
•
Sie dürfen das Gehäuse nicht öffnen oder reparieren. In
diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die
Garantie erlischt. Reparaturen bzw. wechseln der fest
eingebauten Akkus sind ausschließlich durch einen
Service-/ Kundencenter oder Fachbetrieb auszuführen.
•
Ziehen Sie bei Gewitter oder einer längeren
Abwesenheit (z.B. Urlaub) den Netzstecker und
entnehmen Sie ggf. die Batterien.
•
Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht Erwachsener
betreiben.
•
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht
unbeaufsichtigt.
•
Das Gerät ausnahmslos nur mit einem trockenen
Abstaubtuch reinigen.
•
KEINE REINIGUNGSMITTEL
GROBEN Material verwenden!!!
•
Das Gerät keiner Sonnenbestrahlung oder anderen
Hitzequellen aussetzen.
•
Stellen Sie das Gerät so auf, dass kein Hitzestau
entstehen kann, also frei und gut belüftet.
•
Achten Sie darauf, dass an den Seiten ein
Mindestabstand von 10 cm besteht, um eine
ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
•
Decken Sie niemals die Belüftungsöffnungen zu!!!
•
Offene Brandquellen, wie z.B. brennende Kerzen, dürfen
nicht auf das Gerät gestellt werden.
•
Das Gerät an einem sicheren, erschütterungsfreien Platz
aufstellen.
•
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es Beschädigungen
aufweist, wenn es heruntergefallen ist oder nicht
einwandfrei funktioniert.
•
Gerät möglichst weit entfernt von Computern und
Mikrowellengeräten platzieren, da es sonst evtl. zu
Empfangsstörungen im Radiobetrieb kommen kann.
oder
TÜCHER
mit
NR565 / Deutsche Bedienungsanleitung
BEDIENELEMENTE
1
USB Buchse
2
Kopfhörerbuchse
3
AUX IN Buchse
4
MODE – Funktion
5  REC - Aufnahme
6
LCD Anzeige
7
CD Schublade
8
Fernbedienungssensor
9
PLAY / PAUSE - Wiedergabe / Pause
10 STOP - Stop
11 DN / F-R - Auswahl runter oder zurück
12 UP / F-F - Auswahl rauf oder vorwärts
13 P-MODE – CD/USB Abspielfunktion
14 OP / CL – Öffnet/schließt CD Fach
15
/VOLUME Ein/aus und Lautstärke
16 MENU - Menü
17 INFO – Informationen
18 SCAN – DAB/UKW Suchlauf
19 PRESET - Senderspeicher
20 EQ - Klangeinstellungen
21 TUNER +/- ENTER
Senderwahl und Bestätigen
22 Transportsicherungsschraube
23 Single Aadapter
24 Tonarmlifthebel
25 Geschwindigkeitswahlschalter
26 Tonabnehmersystem
27 Kassette Auswurf und Vorlauf
28 Kassettenklappe
29 Antennenbuchse
30 Netzteilanschluss
31 LINE OUT Buchsen
1
NR565 / Deutsche Bedienungsanleitung
FERNBEDIENUNG
1
I/
Gerät Aus/-Einschalten
2
PLAY/PAUSE
CD /USB Wiedergabe/ Pause
3
SKIP UP
CD/USB vorheriger/ nächster Titel
SKIP DOWN
DAB/UKW Senderwahl
TUNE +/4
■ STOP / ENTER CD/USB Wiedergabestop
Bestätigung
5
FOLDER
MEM PRE
/
Radio : Wählt gespeicherte Sender aus
6
SCAN
Sucht DAB/UKW(FM)/ Sender
7
 REC
Started die MP3 Aufnahme
8
VOLUME -/+
Lautstärkeeinstellung
CD-MP3/USB : Ordnerauswahl
9
Titeltrennung bei Aufnahme
10 SLEEP
Aktiviert die Einschlaffunktion im Betrieb
11 PLAY MODE
CD/USB: Auswahl
Wiederhol/Zufallsfunktion
12
Öffnet/schließt CD Schublade
13 FUNCTION
Wählt die Funktionen DAB/FM/BT/CD/USB/TAPE/PHONO/AUX
14 DELETE/INFO
Zeigt Senderinformationen
Löscht MP3 Dateien
15 PRESET EQ
Wählt Klangeinstellungen
16 MUTE
Lautsprecher stumm/einschalten
17 MEM/CLK-ADJ
Standby: Drücken und halten für manuelle Uhrzeiteinstellung
Radio: Öffnet die Festsenderspeicherplätzte
BATTERIE INSTALLATION
1. Das Batteriefach ist an der Rückseite der Fernbedienung.
2. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel, indem Sie die Lasche
eindrücken und den Deckel herausheben.
3. Legen Sie zwei (2) AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
in das Batteriefach und achten Sie auf die richtige Polarität.
4. Schließen Sie das Batteriefach
2
NR565 / Deutsche Bedienungsanleitung
LIEFERUMFANG
➢
➢
➢
Hauptgerät
Bedienungsanleitung
Netzadapter
➢
Antenne
➢
Fernbedienung
INBETRIEBNAHME
POWER SUPPLY
➢ Versichern Sie sich, dass die Spannung dieselbe ist, wie auf dem Netzadapter angegeben.
➢ Verbinden Sie dem Netzadapter mit einer vorschriftlich installierten Steckdose.
➢ Schließen Sie die DAB/UKW Antenne an und richten Sie diese für besten Empfang aus.
GRUNDBEDIENUNG
GERÄT EIN-/ AUSSCHALTEN
Drücken Sie “
” um das Gerät Ein-/ Auszuschalten.
QUELLE AUSWÄHLEN
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand, wiederholt „MODE“ oder „FUNCTION” auf der
Fernbedienung um zwischen den Quellen zu wechseln.
LAUTSTÄRKE ANPASSEN
Drehen Sie “VOLUME“ oder drücken Sie „VOL-/+“ um die Lautstärke zu verringern oder zu
erhöhen.
STUMM
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand “MUTE” auf der Fernbedienung um den Ton
auszuschalten bzw. Stumm zu schalten.
Drücken Sie “MUTE” erneut oder “VOL –“ oder “VOL +“ um den Ton wieder einzuschalten.
KLANGEFFEKTE
Dieses Gerät bietet 5 verschiedene Klangeffekte.
Sie können den gewünschten Effekt durch wiederholtes drücken der Taste "EQ“ oder
„PRESET EQ" in der folgenden Reihenfolge auswählen:
FLAT
POP
CLASSIC
ROCK
JAZZ
INFORMATIONEN
Durch wiederholtes Drücken der "INFO" Taste können bei Radio verfügbare Informationen des
Senders angezeigt werden.
Automatische Standby-Schaltung
Das Gerät schaltet sich nach 15 Minuten im Standby-Modus automatisch aus, wenn kein
Audiosignal vorhanden ist.
Um das Gerät wieder einzuschalten, drücken Sie die „ “-Taste.
3
NR565 / Deutsche Bedienungsanleitung
DAB/UKW (FM) RADIO
DAB RADIO
1. Wählen Sie DAB Radio.
2. Bei der ersten Inbetriebnahme wird das Gerät einen automatischen Suchlauf starten und
nach allen verfügbaren Sendern suchen.
3. Um zwischen den gefundenen Sender auswählen zu können, drehen Sie “TUNER/ENTER”
und bestätigen Sie mit „ENTER“ oder “ “ / “
“ und “ENTER” auf der Fernbedienung.
Wenn kein Radiosender gefunden wurde, überprüfen Sie die Position und den Anschluss der
Antenne und drücken Sie „SCAN“ um erneut einen vollständigen Scan zu starten.
UKW (FM) RADIO
Wählen Sie UKW(FM)
Automatische Sendersuche
Drücken Sie „SCAN“ um den Suchlauf zu starten; der Suchlauf stoppt am nächsten verfügbaren
Sender
Manuelle Sendersuche
Drehen Sie den “TUNER/ENTER” Knopf um die Empfangsfrequenz in 0,05 MHz Schritten
einzustellen.
Automatische Senderspeicherung (AMS)
Drücken und halten Sie die „SCAN“ Taste gedrückt bis die Senderspeicherung startet.
Die gefundenen Sender werden in die UKW Stationsliste gespeichert.
Um einen gespeicherten Sender aufzurufen drücken Sie FOLDER / MEM PRE  “ oder
“FOLDER / MEM PRE  “ auf der Fernbedienung.
UKW(FM) Stereo Empfang
Drücken Sie "TUNER/ENTER" um von Stereo auf Mono umzuschalten. Wenn das
Empfangssignal schwach ist, ist es besser um Störgeräusche zu unterdrücken, das Programm in
Mono zu wiederzugeben. Wenn ein Stereosignal empfangen wird, erscheint die Anzeige " St ".
FESTSENDERSPEICHER (DAB und UKW(FM) SPEICHERN (nur am Hauptgerät)
1. Sie können bis zu je 20 Radiosender speichern.
2. Wenn der Radiosender läuft, drücken und halten Sie "PRESET" für ca. 4 Sekunden.
3. Die leere Programmnummer wird angezeigt.
4. Drehen Sie "TUNER/ENTER", um eine Speichernummer von 1-20 zum Speichern des
Senders zu wählen.
5. Bestätigen Sie die Auswahl mit drücken von "TUNER/ENTER".
6. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, bis alle gewünschten Radiosender gespeichert sind.
FESTSENDERSPEICHER ABRUFEN
1. Um einen voreingestellten Sender abzurufen, drücken Sie "PRESET" am Gerät oder
"MEM/CLK-ADJ" auf der Fernbedienung.
2. Die Nummer des voreingestellten Radiosenders wird angezeigt.
3. Wählen Sie den Sender mit dem "TUNER/ENTER" oder “ “ / “
aus und drücken Sie
"ENTER"
4
NR565 / Deutsche Bedienungsanleitung
CD
1. Wählen Sie den “CD” Modus.
2. Drücken Sie “ ” um das CD-Fach zu öffnen.
3. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben ein und schließen Sie das CD-Fach
wieder mit „ “.
4. Das Gerät liest die CD ein und startet bei einer neuen CD automatisch mit dem ersten Titel.
WIEDERGABE/PAUSE
Drücken Sie “
” einmal um die Wiedergabe zu unterbrechen, es wird die aktuell abgespielte
Zeit angezeigt. Drücken Sie “
” erneut um die Wiedergabe fortzusetzen.
STOP 
Drücken Sie “STOP ” und das Gerät stoppt die Wiedergabe.
TITELSPRUNG
Drücken Sie “UP F-F / ” um einen Titel nach vorne zu springen.
Drücken Sie “DN F-R / ” um einen Titel zurück zu springen.
Bei einer MP3 Disc
1. Nach dem Einlesen werden die Gesamttitel und Alben angezeigt.
2. Drücken und halten Sie “FOLDER/MEM.PRE  / ” 2 Sekunden um den nächsten
vorherigen Ordner auszuwählen.
Durch kurzes drücken der Tasten springt das Gerät 10 Titel vor oder zurück.
3. Drücken Sie “UP F-F / ” oder “DN F-R / ” um zum vorherigen oder nächsten Titel zu
springen.
4. Wenn Sie den gewünschten Titel ausgewählt haben, drücken Sie „PLAY/PAUSE “ um die
Wiedergabe zu starten.
Unterstützte MP3 Formate:
- Bitrate: 32 kbps~320 kbps, Abtastrate: 32 kHz, 44.1 kHz und 48 kHz
- Die Wiedergabequalität der MP3 hängt von der Aufnahmequalität und -methode ab.
- Die Einlesezeit von bei MP3-CDs aufgrund des unterschiedlichen Formats and Anzahl der
Titel länger als bei herkömmlichen CD’s.
WIEDERHOL / ZUFALLS-FUNKTION
Drücken Sie wiederholt „P-MODE” oder „PLAY MODE“ um die Wiederhol / Zufallswiedergabe
zu starten. Sie können folgen Optionen anwählen:
Titel Wiederholen
Ordner Wiederholen (nur MP3)
Normal
Alles Wiederholen
Zufallswiedergabe
Wiedergabe Modus Anzeige im Display
Titel Wiederholen
ONE
Ordner Wiederholen FOL
Alles Wiederholen
ALL
Zufall
RAN
Aus
----------------BEMERKUNG:
Bei einer Life CD sind kurze Unterbrechungen zwischen den Titelsprüngen.
5
NR565 / Deutsche Bedienungsanleitung
WIEDERGABE PROGRAMMIEREN (mit Fernbedienung)
Sie können bis zu 20 Titel programmieren und diese in beliebiger Reihenfolge abspielen.
1. Wechseln Sie in den CD/USB Modus & stoppen Sie die Wiedergabe.
2. Drücken Sie “ MEM/CLK-ADJ”, “P01” wird nun im Display angezeigt.
3. Wählen Sie den gewünschten Titel mit „UP F-F / “ oder “DN F-R / “.
4. Drücken Sie “ MEM/CLK-ADJ” um den gewählten Titel zu speichern.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 um weitere Titel für die Wiedergabe zu programmieren.
6. Sobald alle gewünschten Titel programmiert sind, drücken Sie “PLAY/PAUSE
” um die
programmierte Wiedergabe zu starten.
7. Um die programmierte Wiedergabe abzubrechen, drücken Sie “STOP ”. Um die
Programmierung zu löschen drücken Sie “STOP ” erneut.
⚫ Der Programmiermodus wird automatisch beendet, wenn nach dem Drücken der
"MEM/CLK-ADJ" Taste etwa 10 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird.
USB
Anschließen
Dieses Gerät unterstützt nur USB-Speichersticks mit einer maximalen Speicherkapazität von
16 GB und im FAT32 Format.
1. Schalten Sie das Gerät aus
2. Verbinden Sie Ihren USB-Stick mit der USB Buchse auf der Vorderseite des Geräts.
3. Wählen Sie den
USB Modus.
4. Das Gerät liest den USB Speicher ein, zeigt die Anzahl der Titel und Alben an und startet bei
einer neuen USB automatisch mit dem ersten Titel.
Die Abspielfunktionen sind die gleichen wie im CD-MP3-Modus.
Bemerkung
- Das System kann Dateien im MP3-Format nur im USB-Modus erkennen und lesen, aber
kein anderes Musikdateiformat.
- Wenn Sie das System über die USB-Buchse an einen MP3-Player anschließen, können
einige MP3-Player aufgrund von Unterschieden im MP3-Kodierungsformat möglicherweise
nicht über die USB-Buchse abgespielt werden.
Dies stellt keine Fehlfunktion des Systems dar.
- Der USB-Anschluss unterstützt keine Verbindung mit einem USB-Verlängerungskabel und
ist nicht für die direkte Kommunikation mit einem Computer vorgesehen.
USB Entfernen
Schalten Sie das Gerät in den Standby Modus und ziehen Sie den USB ab.
6
NR565 / Deutsche Bedienungsanleitung
PLATTENSPIELER
-
Entfernen Sie die Nadelabdeckung.
Achten Sie darauf, dass der Tonarm frei beweglich ist und die
weiße Schutzkappe entfernt ist.
Tonabnehmersystem
Cartridge
Nadelschutz
Stylus assembly
ACHTUNG:
Schrauben Sie vor Inbetriebnahme die
Transportsicherungsschraube vollständig ein!
Für den Transport schrauben Sie die
Transportsicherungsschraube wieder heraus.
1. Wählen Sie „PHONO/AUX“ Modus (ziehen Sie gegebenenfalls das AUX IN Kabel heraus)
2. Stellen Sie mithilfe der Geschwindigkeitseinstellung die korrekte Geschwindigkeit in
Abhängigkeit zu Ihrer verwendeten Platte ein.
3. Legen Sie die Platte auf den Plattenteller (verwenden Sie den Single Adapter falls
notwendig).
4. Bringen Sie den Tonarm mit dem Tonarmlifthebel in die obere Position.
5. Heben Sie den Tonarm von der Tonarmstütze bewegen Sie den Arm langsam auf die
Abspielfläche. Der Plattenteller beginnt sich zu drehen, positionieren Sie den Tonarm über
die gewünschte Position der Platte.
6. Legen Sie den Tonarmlifthebel in die untere Position. Der Tonarm senkt sich langsam ab
und die Wiedergabe beginnt.
7. Um manuell die Wiedergabe zu beenden, heben Sie den Tonarm an und legen Sie Ihn
zurück in die Tonarm Halterung.
Pausierung der Wiedergabe
Wenn Sie den Tonarmlifthebel auf die obere Position stellen, wird der Tonarm hochgefahren
und die Wiedergabe pausiert.
AUX
1. Verbinden Sie Ihr AUX-Kabel mit der „AUX-IN“ Buchse auf der Rückseite des Geräts (nicht
im Lieferumfang)
2. Wählen Sie den „PHONO/AUX“ Modus
3. Starten Sie die Wiedergabe und stellen Sie die Lautstärke auf Ihrem externen Gerät ein.
Hinweis: Bei Nichtverwendung entfernen Sie bitte das Kabel und das der Tonarm auf der Auflage
liegt.
7
NR565 / Deutsche Bedienungsanleitung
KASSETTE
Wählen Sie den Kassettenmodus.
Kassettenwiedergabe: Das Gerät beginnt automatisch mit der Wiedergabe sobald Sie die
Kassette eingelegt haben.
Stop und Auswerfen:
Drücken Sie die “TAPE FORWARD/EJECT” Taste komplett nach
innen, die Kassette wird ausgeworfen. Die “TAPE FORWARD/EJECT”
Taste bleibt in der Position stehen.
Schneller Vorlauf:
Drücken Sie während der Wiedergabe die “TAPE FORWARD/EJECT”
halb nach innen, die Kassette spult nun schnell vorwärts.
Tippen Sie die “TAPE FORWARD/EJECT” Taste nochmals leicht an,
die
Kassette
wird
normal
wiedergegeben.
Die
“TAPE
FORWARD/EJECT” Taste kehrt zur höchsten Position zurück.
Abspielen
Schneller
Vorlauf
Auswerfen
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Richtung der Kassette korrekt ist bei einlegen.
Es ist normal, wenn beim schnellen Vorlauf Geräusche aus dem Laufwerk zu hören sind.
Wir empfehlen ihnen die Kassette nach dem Hören aus dem Gerät zu nehmen, lassen Sie die
Kassette nicht im Gerät, wenn das Gerät sich nicht im Kassettenbetrieb befindet.
BLUETOOTH®
Hinweis: Dieses Gerät verfügt lediglich über einen Bluetooth Empfänger, Sie können keine
Wiedergabegeräte wie z.B. Bluetooth Kopfhörer/ Lautsprecher oder ähnliches damit verbinden.
Vergewissern Sie sich, das zwischen dem Gerät und dem verbundenen Bluetooth-Audiogerät
ein maximaler Abstand von 10 Metern befindet, außerhalb dieser Reichweite kann es zu
Verbindungsschwierigkeiten kommen.
1. Wählen Sie den „BLUETOOTH“ Modus.
2. Das Gerät sucht nach verfügbaren Bluetooth Geräten (Anzeige blinkt)
3. Schalten Sie Bluetooth an ihrem externen Gerät ein und wählen Sie “NR565DAB” um die
beiden Geräte zu verbinden. Eine erfolgreiche Verbindung wird durch das Gerät angezeigt.
4. Starten Sie die Wiedergabe an Ihrem Bluetooth Gerät and und stellen Sie die gewünschte
Lautstärke ein.
8
NR565 / Deutsche Bedienungsanleitung
ENCODING AUF USB
Das Gerät kann Musik von CD/DAB/Aux/Phono oder Kassette in MP3-Dateien mit 128 kbit in
das MP3-Format auf USB speichern.
Schließen Sie den USB-Stick für die Aufnahme an und stellen Sie sicher, dass er genügend
freien Speicherplatz hat).
Das Gerät erstellt einen Ordne - "RIP" für CD-Aufnahmen , "REC" für DAB-, Aux-, Kassette und
"FROMCD" für CD-MP3-Kopie.
A) CD encoding
1. Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben in das CD Fach & und dann schließen
Sie das CD Fach.
2. Drücken Sie “REC”, im Display wird “REC” und ALL angezeigt. Die CD beginnt
abzuspielen, das Gerät startet die Aufnahme und separiert automatisch jedes Lied.
3. Wenn Sie „REC“ nochmals drücken wird nur der aktuelle Titel aufgenommen.
4. Wird während der CD-Wiedergabe „REC“ gedrückt, wird der aktuelle Titel von Beginn an
aufgenommen.
5. Das Nach Beendigung der Aufnahme stoppt das Gerät automatisch.
Hinweis:
- Die Aufnahmegeschwindigkeit beträgt 1:1 und ist abhängig von der Spielzeit der CD
- Das Aufnahmeformat ist auf MP3 voreingestellt – bit rate: 128 kbps, sampling rate: 44.1khz
- Titelnamen werden nicht übernommen
- Um die Aufnahme abzubrechen, drücken Sie die „STOP “.
- Sobald das Gerät mit der Aufnahme fertig ist stoppt die Wiedergabe der CD.
B) Kopieren von MP3-Dateien
Wenn Sie eine MP3-Disc anstelle einer CD einlegen, kopiert das System die Dateien auf den
USB-Stick, wenn Sie "REC" drücken. Der Vorgang ist derselbe wie bei der CD-Kodierung
(siehe oben), und das System schaltet nur dann in den Kopiermodus, wenn die MP3-Datei
gelesen wird.
C) DAB encoding
1) Wählen Sie die Funktion DAB und drücken Sie “ REC.
2) Das Gerät startet die Aufnahme
Hinweis: Die Aufnahme von UKW wird nicht unterstützt.
D) Phono/Cassette/AUX/BT encoding
1) Wählen Sie gewünschten Modus und drücken Sie die “ REC” Taste.
2) Das Gerät startet die Aufnahme.
3) Starten Sie die Wiedergabe von der Quelle von der Sie aufnehmen möchten.
Hinweis: Die Aufnahme kann jederzeit durch drücken der “STOP ”. beendet werden.
E) Titel seperieren (TS) (manuell)
Sie können die Titel bei einer Aufnahme über Phono/Kassette/DAB/AUX/BT auf USB separat
Aufnehmen. Durch das drücken der “
” (track separation) Taste, erstellt das Gerät einen
neuen Titel und nimmt danach weiter auf.
9
NR565 / Deutsche Bedienungsanleitung
F) Titel löschen
1. Wählen Sie den USB Mode
2. Stoppen Sie die Wiedergabe
3. Drücken Sie zum Löschen von einem Titel „DELETE/INFO“ - Anzeige DEL-1
4. Wenn Sie alle Titel Löschen wollen drücken Sie „” – Anzeige – DEL A
5. Bestätigen Sie mit „DELETE/INFO“ das löschen.
Hinweis:
Sie können auch einen Titel mit „” oder “” vorauswählen bevor Sie „DELETE/INFO“
drücken
Das Löschen kann mit der “STOP ” abgebrochen werde.
SLEEP - EINSCHLAFFUNKTION
1. Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie "SLEEP".
2. Drücken Sie wiederholt "SLEEP" um die Einschlafzeit 90 > 75 > 60 > 45 >….15 Minuten oder
aus zu wählen.
3. Das System schaltet nach Ablauf der gewählten Zeit automatisch in den Standby-Modus.
4. Um den Einschlafmodus zu beenden, drücken Sie die Taste "SLEEP" und wählen Sie aus.
KOPFHÖRER
Schließen Sie einen 3.5mm Klinken-Kopfhörer an die Kopfhörerbuchse Ihres Gerätes
an. Die Lautsprecher werden dadurch abgeschaltet. Ständige Benutzung des
Kopfhörers bei hoher Lautstärke kann zu Gehörschädigungen führen.
LINE OUT
Sie können dieses Gerät mit Ihrem HiFi System verbinden indem Sie ein Cinch Kabel (nicht im
Lieferumfang) mit den Line Out Buchsen und Ihrer HiFi-Anlage verbinden.
10
NR565 / Deutsche Bedienungsanleitung
HAUPTMENÜ
Öffnen Sie das Systemmenü im DAB oder UKW Modus mit „MENU“
Wählen Sie die folgenden Optionen mit dem „TUNER/ENTER“ Knopf aus und bestätigen Sie
mit „TUNER/ENTER“.
Im DAB Betrieb
Vollständiger Suchlauf:
Startet den vollständigen DAB Suchlauf
Manuell einstellen: Startet den mannuellen
DAB Suchlauf wählen Sie dazu den
gewünschten DAB Kanal aus.
DRC
Diese Funktion (sofern vom Sender
verfügbar) reduziert den Unterschied
zwischen dem lautesten und dem leisesten
übertragenen Ton. Sie können zwischen Aus,
Niedrig und Hoch wählen.
Im UKW/FM Betrieb
Suchlauf Einstellungen
Hier legen Sie fest ob das Gerät nur nach
straken oder allen UKW-Sendern suchen soll.
Audio Einstellungen:
Wählen Sie ob das Gerät den Sender in
Mono oder in Stereo wiedergeben soll.
SYSTEM
UhrzeitZeit: Manuelles einstellen der Uhrzeit und Datum
1. Drücken Sie „TUNER/ENTER“; "Zeit/Datum einstellen" wird auf dem Bildschirm angezeigt.
2. Drücken Sie „TUNER/ENTER“, auf dem Bildschirm wird "Zeit einstellen 00:00"
(Stunde:Minute) angezeigt.
3. Drehen Sie „TUNER/ENTER“ und drücken Sie „TUNER/ENTER“, um die Uhrzeit
einzustellen und zu bestätigen.
4. Drehen Sie „TUNER/ENTER“, "Datum einstellen" wird auf dem Bildschirm angezeigt.
5. Drücken Sie “TUNER/ENTER“, um den Datumseinstellungsmodus aufzurufen, "01-01-2022"
wird auf dem Bildschirm angezeigt.
6. Drehen Sie „TUNER/ENTER“ und drücken Sie „TUNER/ENTER“, um den Tag, den Monat
und das Jahr einzustellen und zu bestätigen.
Sprache
Werkseinstellung
SW-upgrate
SW-Version
Sprachauswahl der verfügbaren Sprachanzeigen.
Setzt das Gerät in den Auslieferzustand zurück
Startet den Softwareupdate wenn verfügbar.
Zeigt die installierte Softwareversion an
Die aktuelle Version der Bedienungsanleitung kann unter www.soundmaster.de
heruntergeladen werden
Technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
Copyright von Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Vervielfältigung nur unter ausdrücklicher Genehmigung der Woerlein GmbH
11
Safety, Environmental and Setup Instructions
•
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Do not dispose of this product with the normal household
waste at the end of its life cycle. Return it to a collection
point for the recycling of electrical and electronic devices.
This is indicated by the symbol on the product, user
manual or packaging
The materials are recyclable according to their labeling. By
reusing materials or other forms of recycling old devices and
packaging, you are making an important contribution to protecting
our environment. If necessary, remove batteries and personal
data before disposal free of charge and ask your local authority
about the responsible disposal point.
WARNING
• Clean the device with a dry cloth only.
• Do NOT use CLEANING AGENTS or ABRASIVE
CLOTHS!
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste! As a
consumer you are legally obligated to return all
batteries for environmentally responsible recycling –
no matter whether or not the batteries contain harmful
substances*)
Return batteries free of charge to public collection points in your
community or shops selling batteries of the respective kind.
Only return fully discharged batteries
*) marked Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
•
•
• Make sure the mains cable stays dry during
operation. Do not pinch or damage the mains
cable in any way.
• Children should be supervised by parents when
using the device.
This symbol indicates the presence of important
operating and maintenance instructions for the device
•
•
•
• Connect this device to a properly installed and
earthed wall outlet only. Make sure the mains
voltage corresponds with the specifications on
the rating plate.
• In case of lightning, immediately disconnect the
device from the mains supply.
This symbol indicates the presence of dangerous
voltage inside the enclosure, sufficient enough to
cause electric shock.
•
• The mains plug or an appliance coupler is used
as the disconnect device, the disconnect devices
shall remain readily operable.
• A damaged mains cable or plug must
immediately be replaced by an authorized service
center.
Risk of electric shock
Do not open!
Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove the
cover (or back). There are no user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel.
•
•
No objects filled with liquids, such as vases,
shall be placed on the apparatus.
• Do not expose the device to direct sunlight or
other heat sources.
• Install the device at a location with sufficient
ventilation in order to prevent heat accumulation.
• Do not cover the ventilation openings!
• Install the device at a safe and vibration-free
location.
• Install the device as far away as possible from
computers and microwave units; otherwise radio
reception may be disturbed.
Only use mercury and cadmium-free batteries.
Used batteries are hazardous waste and NOT to be
disposed of with the household waste!!!
Keep batteries away from children. Children might swallow
batteries.
Contact a physician immediately if a battery was swallowed.
Check your batteries regularly to avoid battery leakage.
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced
Replace only with the same or equivalent type
• Do not open or repair the enclosure. It is not safe
to do so and will void your warranty. Repairs only
by authorized service/ customer center.
• No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the unit.
• When you are necessary to ship the unit store it
in its original package. Save the package for this
purpose.
CAUTION - INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPENING THE
COVER OR PRESSING THE SAFETY
INTERLOCK. AVOID EXPOSURE TO
THE LASER BEAM.
• In case of malfunction due to electrostatic
discharge or fast transient (burst), remove and
reconnect the power supply.
• If the unit is not using for a long period of time,
disconnect it from the power supply by
unplugging the power plug. This is to avoid the
risk of fire.
To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods
• Use the device in dry indoor environments only.
• Protect the device from humidity.
• This apparatus is for moderate climates areas use,
not suitable for use in tropical climates countries.
EN
NR565 / English Instruction Manual
LOCATION OF CONTROLS
MAIN UNIT
1
USB Socket
2
Earphone jack
3
AUX IN jack
4
MODE function selection
5
 REC record
6
LCD Display
7
CD tray
8
Remote sensor
9
PLAY / PAUSE
10
STOP
11
DN / F-R down & backward
12
UP / F-F up & forward
13
P – MODE CD/ USB play mode
14
OP / CL CD tray open close
15
and VOLUME On / off and volume
16
MENU open menu
17
INFO shows information
18
SCAN station scan
19
PRESET store recall preset
20
EQ sound adjustments
21
TUNER+/- ENTER
Station selection and confirm
22
Turntable lock screw
23
45 RPM adaptor
24
Tone arm lever
25
Turntable speed selector
26
Pick up holder
27
Cassette EJECT/FAST FORWARD
28
Cassette cover
29
Antenna socket
30
Power supply jack
31
LINE OUT socket
1
NR565 / English Instruction Manual
REMOTE CONTROL
1
2
3
I/
PLAY/PAUSE
SKIP UP
SKIP DOWN
TUNE +/-
4
■ STOP / ENTER
5
FOLDER
MEM PRE
/
6
7
8
9
SCAN
 REC
VOLUME -/+
10 SLEEP
11 PLAY MODE
12
13 FUNCTION
14 DELETE/INFO
15 PRESET EQ
16 MUTE
17 MEM/CLK-ADJ
Power on / standby the system
In CD/USB mode: start playback and
pause
Select previous/next tracks at CD/USB
mode
Step up/down of radio frequency at
tuner mode
CD/USB mode stop the playback
Tuner mode: select preset memory
up/down
CD-MP3 /USB mode select folder
up/down
In FM/DAB mode, search the stations
Active encoding/MP3 file copy function
Adjust volume level up/ down
While encoding active the track
separation
In power on mode: active sleep
function
In CD/USB mode: active
random/repeat function
CD Door open/close
Select DAB/FM/BT/CD/USB/TAPE/PHONO/AUX mode
In USB mode: delete the file in the USB memory
In DAB/FM mode, show the broadcast information
Select different EQ modes
Mute / unmute the sound
In standby mode: press & hold to adjust clock
In CD/USB press for CD/USB programming
In Tuner mode: press for preset memory
BATTERY INSTALLATION
The battery compartment is located on the back of the remote control.
1. Remove the battery compartment door by pressing in on the tab
and lifting it off.
2. Insert two (2) AAA size batteries (not included) into the battery
compartment following the polarity markings inside the battery
compartment.
3. Replace the battery compartment door.
2
NR565 / English Instruction Manual
CONTENT OF DELIVERY
➢
➢
➢
Main unit
Instruction Manual
Power supply
➢
Antenna
➢
Remote control
INSTALLATION
POWER SUPPLY
➢ Ensure that the voltage is the same as that indicated on the AC adapter identification plate.
➢ Connect the supplied AC/DC adapter to a properly installed safety power socket and to the
DC jack on backside.
➢ Connect the provided DAB/FM antenna to the antenna socket and align it for best reception.
BASIC OPERATIONS
POWER ON / OFF
In Standby, press “ ” to turn on the unit.
In on mode, press “ ” to turn the unit in standby. The time and date are shown in the display.
SELECTING MODES
Press “MODE” or “FUNCTION” on remote control repeatedly to switch between the modes.
ADJUSTING VOLUME
To increase or decrease the volume, rotate “VOLUME” or press “VOL-/+”.
MUTE
Press „MUTE“ on the remote control to switch off the volume.
Press the button again or change the volume.
SOUND SETTINGS
This unit provides 5 differences sound mode to enhance your listening experience. You can select
the desired effect by pressing “EQ / PRESET EQ” repeatedly at following sequence:
INFORMATION
Press repeatedly “INFO” to announce the available station informations in radio mode.
ERP POWER MANAGEMENT
Due to ErP stage two requirements and protect the environment. The unit will switch to
standby mode automatically once no any music playing over 15 minutes.
For further use switch it on again.
3
NR565 / English Instruction Manual
DAB/FM RADIO
DAB RADIO
1. Switch to DAB radio.
2. At the first start the unit will automatically start the scan function and search all available
stations.
3. To select a found station, rotate the “TUNER/ENTER” knob and press “ENTER” or use “
or “
“ and “ENTER” on the remote control.
“
If no radio station is found, check the position and connection of the antenna and press “SCAN”
to start a full scan again.
FM RADIO
Set the unit to “FM” mode.
Auto tuning
Press “SCAN”, the unit will start to scan and stop at next available station.
Manual tuning
Rotating “TUNER/ENTER” to tune by 0.05 MHz steps to the desired station.
Auto memory station
Long press “SCAN” button starts complete band scan and storing the found stations to the FM
station list. To select a stored station press “FOLDER / MEM PRE “ or “FOLDER / MEM PRE
“ on remote control.
FM-Stereo reception
Press “MENU” select “Audio setting” and select “Forced Mono” or “Stereo allowed” with
“TUNER/ENTER” to received the FM program in mono and stereo mode repeatedly.
When stereo signals are weak, it is preferable to receive the program in Mono. If stereo signal is
being received, the stereo indicator “St ” will appear
Preset stations (DAB and FM) (programming on main unit only)
1.
2.
3.
4.
You can store up to total of 20 radio stations in the memory each.
When the radio station is playing, press and hold “PRESET” for about 4 seconds.
The program number empty will display.
Rotate “TUNER/ENTER” to choose the preset number any from 1-20 for storing the desired
station.
5. Press “TUNER/ENTER” to confirm.
6. Repeat steps 2 to 5 until all desired radio stations are stored.
Recall preset stations
1. When the desired recall preset stations, press “PRESET” on main unit or "MEM/CLK-ADJ"
on remote control
2. The preset radio stations number will display.
3. Rotate ”TUNER/ENTER” or press “ “ / “
select the required station and press ”ENTER” .
4
NR565 / English Instruction Manual
CD
1. Select “CD” mode.
2. Press
to open the CD tray.
3. Place a CD with the printed side facing up and then close the CD tray.
4. The unit reads in the CD and automatically starts with the first track.
PLAY / PAUSE
Press “PLAY/PAUSE” or ” ” to pause playback, digit will flash on the LCD display.
Press again to resume to playback.
STOP
Press “STOP” or”” to stop playback
SKIP (UP F-F  - DN F-R )
During play or pause mode, press “UP F-F” or “” for next track.
During play or pause mode, press “DN F-R” or ”” for previous track.
For MP3 Disc
1. After reading the total number of track and album will be shown on the LCD display. The unit
will start to plat directly.
2. Press and hold “FOLDER MEM.PRE  / ” for short time to select the desired folder
Press “FOLDER MEM.PRE  / ” shortly to change the tracks by +/- 10 tracks.
3. Press “UP F-F / ” or “DN F-R / ” to select the track number.
MP3 track format requirement:
- Bit rate: 32 kbps~320kbps, sampling rate: 32khz, 44.1khz and 48 kHz decodable
- The performance of playing MP3 Disc is various from the quality of recording disc and the
method of recording. Furthermore, the searching lead-time for MP3-CD is longer than normal
CD due to difference format.
REPEAT / RANDOM MODE
Press repeatedly “P-MODE” or “PLAY MODE” during playback to select repeat and random
function, a single track, all the tracks repeat or folder repeat (MP3 only) and random can be
played in difference mode as follow:
repeat 1
repeat folder (only MP3)
repeat all tracks
off mode
Play mode
Repeat track
Repeat folder
Repeat all
Random
Off mode
random
Indicator on LCD display
ONE
FOL (only at MP3 playback)
ALL
RAN
-------
REMARK:
When you play a Life CD there may are short breaks between the tracks.
5
NR565 / English Instruction Manual
CD PROGRAMMING (remote control only)
Up to 20 tracks can be programmed for disc play in any order. Before use, be sure to be in CD
mode stop mode.
1. Press “MEM/CLK-ADJ” and “P01” will appear on LCD display.
2. Select a desired track by pressing “UP/F-F “ or “DN/F-R “.
3. Press “MEM/CLK-ADJ” to store the track into memory.
4. Repeat steps 3 and 4 to enter additional tracks into the memory if necessary.
5. When all the desired tracks have been programmed, press “PLAY/PAUSE
disc in assigned order.
6. Press “STOP ” to stop playback, press it again to clear all stored memory.
” to play the
⚫ The programming mode will automatically stop if no button is being pressed in a period of
about 10 seconds after pressing “MEM/CLK-ADJ”.
USB
Connecting
The system is able to playback all MP3 files which stored in the USB (max 16 GB with FAT32
format) memory.
1. Set the system to standby mode
2. Plug-in the USB and make sure it going into completely.
3. Select “
” USB mode.
4. The system will start reading the storage media automatically after connecting, and LCD
display will show the total number of folder and automatically starts.
The playback procedures are same as playing CD/MP3 disc above.
Remark
- The system can detect and read the file under MP3 format only at USB mode but no other
music file format.
- If connect the system to MP3 player via the USB socket, due to variances in MP3 encoding
format, some MP3 player may not be able to play via the USB socket.
This is not a malfunction of the system.
- USB port does not support connection with USB extension cable and is not designed for
communication with computer directly.
Removing of USB
To remove the USB storage media, switch the unit off. Then unplug it by pulling out the USB
socket directly.
6
NR565 / English Instruction Manual
PHONO
-
Remove the stylus protector.
Be sure that the tone arm is being detached from the tone arm
rest before operating and re-secured again afterwards.
Cartridge
Cartridge
Stylus
assembly
Stylus
protectorp
IMPORTANT before use:
The device has a transport protection!
Rotate this with your hand or a piece of money (clockwise to the
right) completely for operating.
For transport rotate the screw completely out (counter clockwise to
the left) again.
1. Select “PHONO/AUX” mode. (disconnect AUX IN cable)
2. Set the speed selector to the proper position depending on the record to be played.
3. Place the record on the platter (use the spindle adaptor if required).
4. Set the cue lever to the up position.
5. Lift the tone arm from the rest and slowly move it to the record side. The platter will start to
rotate and position the tone arm over the desired position of the record.
6. Pull down the Tone arm lever. The tone arm will come slowly on the recorder and start
playback.
7. The turntable will stop automatically at the end of the record.
8. When the record is finished playing, use the tone are lever again to raise the tonearm and
then return it the tonearm rest.
9. To stop manually, lift the tone arm from the record and return it to the rest.
Play suspension
Set the tone arm lever to the up position will lift up the tone arm and then stop playback temporarily.
Remark:
Some single records which are out of the record standard may cannot played fully played.
AUX-IN
Connect another audio device, e.g. (portable) CD player, MP3 player, (portable) cassette player,
iPod, etc. with 3.5mm diameter jack plugs (not supplied) to the “AUX IN” jack.
Select “PHONO/AUX” mode and start to playback and adjust the volume at your external device
Note: If you don’t play “AUX IN! function, please make sure the “AUX IN” jack is not plugged in.
Make sure the tone arm is on the tone arm rest, don't play phono.
7
NR565 / English Instruction Manual
CASSETTE
Select “TAPE” mode
Cassette playback:
The system will start the playback automatically after inserting of cassette
tape
Stop and ejection:
Press the “TAPE FORWARD/EJECT” button completely inwards and the
cassette tape will be ejected though the cassette door cover. The “TAPE
FORWARD/EJECT” button will keeping at lowest height position.
Fast forward:
Press the “TAPE FORWARD/EJECT” button half inwards during
Playback mode, the tape winding forward direction. The “Tape
forward/eject” button will keep at middle height position.
Slightly press the “TAPE FORWARD/EJECT” button again to resume
normal playback. The “TAPE FORWARD/EJECT” button will resume to
the highest position.
PLAY
EJECT
FAST
FORWARD
Remark
- Make sure the direction is correct when inserting the tape into the system.
- There is some searching noise can be heard and the system cannot perform normal playback
function during fast forward mode.
- This is recommended to take out the cassette tape from the system every times after listening
BLUETOOTH®
Note: This unit only contains a Bluetooth receiver. It is not possible to connect a Bluetooth
Headset or similar it! Make sure the working distance is within 10 meters.
1. Select “Bluetooth” mode.
2. The LCD display will flash with Bluetooth icon, it means the BT is in searching mode.
3. Switch on the Bluetooth feature of your BT device (such as mobile phone) and select
“NR565DAB” equipment to connecting.
4. Once the connecting was finish and connect successfully, the Bluetooth icon will become
solid.
5. Start to playback adjust the volume your BT device and enjoy the music by the main unit.
8
NR565 / English Instruction Manual
ENCODING
The system is able to encode CD/DAB/Aux/Phono or cassette tape to MP3 file on USB.
Plug in the USB pen drive for recording (make sure it has enough empty space).
The system will create a music folder name - “ RIP” for CD-DA encode, “REC ”for DAB, Aux,
Cassette encode and “FROMCD” for CD-MP3 disc copy and encode bitrate default at 128kbps.
A) CD encoding (1 track/1 disc at 1x speed)
1. Perform normal playback of the CD track you want to encode / record.
2. Press “REC” the display will show “REC” and “ALL” and then “REC”,“USB” flashing and it
will be encoded the whole disc.
3. Press “REC” again, the display will show “ONE” and “USB” flashing, encoding the current
playing track.
4. When you press “REC” while CD playing the actual title will be recorded from beginning.
5. After completing of recording, unit will stop playback automatically.
Remark:
- The recording speed is 1:1 and according to the actual playing time of the CD track
- The recording format is preset at – MP3 bit rate: 128 kbps, sampling rate: 44.1kHz
- After completing of encoding, unit will stop playback automatically
B)Copy of MP3 file
If putting a MP3 disc instead of a CD-disc, the system will copy the files to the USB if press
“REC“. The operation procedures is same as CD encoding as stipulate on above, and the
system will switch to copying mode only if MP3 file being read.
C)DAB encoding
1. Operate tuner mode refer above listening to radio section to receive the station you would
like to encode.
2. Press “REC” for start the encoding; “REC” and “USB” icon is flashing.
REMARK : FM encoding is not supported
D) Cassette/Aux /Phono/BT encoding
1) Set the unit to your desired mode and then start to playback the track would like to encode.
2) Then start to playback the track would like to encode, then press “ REC.
3) The LCD display flash with “REC” and USB” icon. Now the system is starting the encoding
mode.
Remark: In all modes press “STOP ” to interrupt the recording mode any time.
E) Track Separation (on remote control only)
You can divide the recording music from tape or Aux/DAB etc. into USB track by track during
encoding. Every time when press “
” (track separation) (on remote control) once during, the
system will generate a new track and continuous the recording.
9
NR565 / English Instruction Manual
F) File delete at USB (by remote control)
The system is able to erase the file stored inside the USB pen drive by following:
1) Insert the media storage and set at “USB” mode.
2) Stop the playback
3) Press “DELETE/INFO” and the LCD display will show (DEL-1)
4) If you want to delete all press “” the display will show (DEL -A).
5) Press the “DELETE/INFO” again to confirm the delete
Remark:
- You can preselect a title with „” or “” in advance before you press “DELETE/INFO” to
delete a specific title.
- Press “STOP ” once at remote handset to quite delete mode.
SLEEP
1. Press “SLEEP” button.
2. Select needed sleep time by repeatedly pressing “SLEEP” for 90 > 75 > 60 > 45 >….15
minutes and sleep icon “
” will indicate on LCD.
3. System will stop and go to standby mode automatically after running the selected time.
4. To cancel the sleep mode, press “SLEEP” and select SLEEP off.
HEADPHONE
To listen to music privately, use headphones with a 3.5 mm stereo jack plug and
connect it to the headphones socket. The speakers will then be muted. To prevent
possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
LINE OUT
You can connect the system to your whole hi-fi system by connecting the line out socket to the
auxiliary input socket with an RCA cable (not included).
10
NR565 / English Instruction Manual
SYSTEM SETTINGS
Open the system menu during in DAB or FM mode with the “MENU” button.
Select the available options below with rotate “TUNER/ENTER” knob and confirm by press
“TUNER/ENTER”.
DAB mode
Full scan: performs DAB full scan
Manual tune: you can choose the DAB
channels for scan manuallly
DRC (Dynamic range compression)
FM mode
Scan setting: Selection the FM search
threshold for all or only strong stations.
Audio setting: Selects Mono or Stereo mode
This function (when available from
broadcaster) reduces the difference between
the loudest and quietest audio being
broadcast. You can choose between off, low
and high
SYSTEM
Time
Language
Factory reset
Software upgrade
Software version
Manual time and date setting as following
Selection of the available language announcements.
sets the units back in factory default
enable software upgrade function
shows the software version
TIME SETUP (manual time /date setting)
Press “TUNER/ENTER”, “Set Time/date” will be shown on the screen.
Press “TUNER/ENTER”, “Set time 00:00” (hour:minute) will be shown on the screen.
Rotate “TUNER/ENTER” and press “TUNER/ENTER” to set and confirm the time.
Rotate “TUNER/ENTER”, “Set date” will be shown on the screen.
Press “TUNER/ENTER” to enter setting date mode, “01-01-2022” will be shown on the
screen.
6. Rotate “TUNER/ENTER” and press “TUNER/ENTER” to set and confirm the day, month and
year.
1.
2.
3.
4.
5.
The current version of the manual can be downloaded from www.soundmaster.de
Technical changes and misprints reserved.
Copyright by Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplication only with the permission of Woerlein GmbH
11
Consignes de sécurité, d’environnement et d’installation
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères
lorsqu’il est usagé. Retournez-le à un point de collecte
pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Cette recommandation est indiquée par
le symbole sur le produit, le mode d’emploi ou
l’emballage.
Les matériaux sont recyclables selon leur étiquetage. En
réutilisant des matériaux ou d'autres formes de recyclage
d'anciens appareils et emballages, vous apportez une
contribution importante à la protection de notre environnement. Si
nécessaire, retirez les piles et les données personnelles avant
l'élimination gratuitement et demandez à votre autorité locale le
point d'élimination responsable
•
Assurez-vous que le câble d’alimentation reste
au sec pendant le fonctionnement. Ne pincez
pas le câble et ne l’endommagez d’aucune
façon.
•
Un câble de réseau ou une prise abimés doivent
être immédiatement remplacés par un centre
agréé.
•
En cas de tonnerre, débranchez immédiatement
l’appareil de l’alimentation.
•
Les enfants doivent être surveillés par leurs
parents lorsqu’ils utilisent l’appareil.
•
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un tissu sec.
N’utilisez PAS de PRODUITS DETERGENTS
ou de CHIFFONS ABRASIFS !
ATTENTION
Risque d’électrocution
Ne pas ouvrir!
Attention!: Pour réduire le risque d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle (ou l’arrière). L’usager ne peut entretenir
aucune pièce à l’intérieur. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.ntretenir aucune pièce à l’intérieur.
Confiez l’entretien à un personnel qualifié.
•
N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du
soleil ou toute autre source de chaleur
•
Installez l’appareil dans un emplacement
suffisamment ventilé pour éviter une
accumulation de chaleur.
•
Ne recouvrez pas les grilles d’aération !
Ce symbole indique la présence d’une tension
dangereuse à l’intérieur de l'appareil, qui est
suffisante pour provoquer un choc électrique.
Ce symbole indique la présence de consignes
importantes de fonctionnement et d’entretien de pour
l’appareil
•
Installez l’appareil dans un emplacement
sécurisé et sans vibrations.
•
Ne pas installer l’appareil à proximité
d’ordinateurs et fours à micro-ondes; sinon la
réception de radio pourrait être perturbée.
•
Ne pas ouvrir ou réparer l’appareil. Cela est
dangereux et annulerait la garantie. La
réparation doit être uniquement effectuée que
par un centre de réparations / service agréé.
•
L’appareil est équipé d’un « Laser Classe 1 ».
Evitez toute exposition au rayon laser car cela
pourrait blesser les yeux.
•
N’utilisez que des piles au mercure et sans
cadmium.
•
Les piles usagées sont des déchets dangereux
et ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères !!! Ramenez les piles à votre point
de vente ou aux points de collecte de votre ville.
•
Eloignez les piles des enfants. Les enfants
pourraient avaler les piles. En cas d’ingestion
d’une pile, contactez immédiatement un
médecin.
•
Vérifiez régulièrement vos piles pour éviter les
fuites.
•
La prise de courant ou un coupleur d’appareil
est utilisé comme dispositif de déconnexion, les
dispositifs de déconnexion doivent rester
facilement utilisables.
Aucune source de flamme nue, telle que des
bougies allumées, ne doit être placée sur
l’appareil.
Aucun objet rempli de liquide, tel que des vases,
ne doit être placé sur l’appareil.
Cet appareil, conçu pour les climats modérés,
ne convient pas pour une utilisation dans les
pays au climat tropical.
Les piles usages sont des déchets dangereux et
ne doivent PAS être jetées avec les ordures
ménagères ! La loi impose aux consommateurs de
disposer de toutes les piles pour un recyclage
écologique – et ce que les piles soient de contenance
dangereuse ou pas*).
Disposer gratuitement des piles dans les points de collecte
de votre communauté ou auprès des magasins détaillant
les piles de même catégories.
Ne disposez que de piles entièrement vides.
*) marquée Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
ATTENTION – RADIATION
LASER INVISIBLE LORSQUE
VOUS OUVREZ LE COUVERCLE
OU APPUYEZ SUR
L’ENCLENCHEMENT DE
SECURITE. EVITEZ TOUTE
EXPOSITION AU RAYON LASER
Pour éviter des lésions auditives, n’écoutez pas à
des niveaux sonores élevés pendant de longues
périodes.
•
N'utilisez l'appareil qu’à l’intérieur dans un lieu sec
•
Protégez l’appareil contre l’humidité
•
N’ouvrez pas l’appareil RISQUE
D’ELECTROCUTION ! Faites effectuer l’ouverture
et l’entretien par un personnel qualifié
•
•
•
•
Ne connectez cet appareil qu'à une prise murale
correctement installée et reliée à la terre Assurezvous que la tension principale corresponde aux
recommandations de la plaque d’indice.
FR
NR565 / Français Manuel d’instructions
EMPLACEMENT DES BOUTONS
Unité principale
1
Connecteur USB
2
Prise casque
3
PRISE Jack AUX In
4
MODE sélecteur de fonction
5
 REC enregistrer
6
Écran LCD
7
Plateau de CD
8
Capteur de la télécommande
9
PLAY / PAUSE
10
STOP
11
DN / F-R vers le bas/l’arrière
12
UP / F-F vers le haut/l’avant
13
P – MODE mode de lecture CD/USB
14
OP / CL ouvrir/fermer la porte du
compartiment à CD
15
et VOLUME Marche/Arrêt et régler
le volume
16
MENU ouvrir le menu
17
INFO afficher les informations
18
SCAN recherche de stations
19
PRESET stocker/rappeler les
préréglages
20
EQ réglage audio
21
TUNER +/- ENTER
Sélection et confirmation d’une station
22
Vis de blocage de la platine
23
Adaptateur de 45 tr/min
24
Levier du bras de lecture
25
Sélecteur de vitesse de platine
26
Support du bras de lecture
27
CASSETTE EJECT/FAST FORWARD
28
Panneau cassette
29
Prise d’antenne
30
Prise d’alimentation
31
LINE OUT prise
1
NR565 / Français Manuel d’instructions
TÉLÉCOMMANDE
1
2
3
I/
PLAY/PAUSE
SKIP UP
SKIP DOWN
TUNE +/-
4
■ STOP / ENTER
5
FOLDER
MEM PRE
/
6
SCAN
7
 REC
8
9
VOLUME -/+
10 SLEEP
11 PLAY MODE
12
13 FUNCTION
14 DELETE/INFO
15 PRESET EQ
16 MUTE
17 MEM/CLK-ADJ
Allumer/mettre en veille le système
En mode CD/USB : démarrer la lecture
et mettre en pause
Sélectionner la piste
précédente/suivante en mode CD/USB
Régler la fréquence radio vers le
haut/bas en mode syntonisation
En mode CD/USB : arrêter la lecture
Mode radio : sélectionner une station
mémorisée vers le haut/bas
Sélectionner le dossier vers le haut/bas
en mode CD-MP3/USB
En mode FM/DAB : rechercher une
station
Activer la fonction d’encodage/de copie
de fichiers MP3
Régler le niveau de volume
Activer la séparation de pistes lors de
l’encodage
En mode d’alimentation : activer la
fonction sommeil
En mode CD/USB : activer la fonction
de lecture aléatoire/répétition
Ouverture/fermeture de la porte du
compartiment à CD
Sélectionner le mode
DAB/FM/BLUETOOTH/CD/USB/CASSETTE/PHONO/AUXILIAIRE
En mode USB : supprimer le fichier dans le dispositif USB
En mode DAB/FM : afficher les informations du programme diffusé
Sélectionner le mode de l’égaliseur
Muet/rétablir le son
En mode veille : appuyer longuement pour régler l’horloge
En mode CD/USB, appuyez pour effectuer une
programmation CD/USB
En mode radio : appuyer pour définir un numéro préréglé
INSTALLATION DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE
Le compartiment à piles est situé à l’arrière de la télécommande.
1. Retirez le couvercle du compartiment à piles en appuyant sur sa languette
et en le soulevant.
2. Insérez deux (2) piles de type AAA (non fournies) dans le compartiment à
piles en respectant les polarités indiquées dans le compartiment à piles.
3. Remettez le couvercle du compartiment à piles.
2
NR565 / Français Manuel d’instructions
INSTALLATION
CONTENU DE L’ENVOI
➢
➢
➢
Unité principale
Manuel d’instructions
Alimentation
➢
Antenne
➢
Télécommande
ALIMENTATION
➢ Assurez-vous que la tension est la même que celle indiquée sur la plaque d’identification de
l’adaptateur secteur.
➢ Connectez l’adaptateur CA/CC fourni à une prise d’alimentation installée en toute sécurité,
puis branchez l’autre extrémité sur la prise CC située à l’arrière de l’appareil.
➢ Branchez l’antenne DAB/FM fournie sur la prise dédiée et déployez-la pour obtenir une
meilleure réception.
FONCTIONNEMENT DE BASE
MISE EN MARCHE / ARRÊT
En mode veille, appuyez sur «
» pour allumer l’appareil.
L’appareil allumé, appuyez sur le bouton «
» pour mettre l’appareil en veille. L’heure et la
date s’affichent à l’écran.
SÉLECTION DES MODES
Appuyez sur le bouton « MODE » ou sur le bouton « FUNCTION » de la télécommande pour
commuter entre les modes.
RÉGLAGE DU VOLUME
Pour augmenter ou diminuer le volume, tournez la molette « VOLUME » ou appuyez sur le
bouton « VOL-/+ »
SOURDINE
Appuyez sur le bouton « MUTE » de la télécommande pour mettre le son en sourdine.
Appuyez de nouveau sur le bouton ou tournez la molette du volume pour réactiver le son.
RÉGLAGES AUDIO
L’appareil comporte cinq effets sonores différents visant à améliorer votre expérience d’écoute.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton « EQ / EQ PRESET » pour sélectionner l’effet désiré suivant
l’ordre ci-dessous :
INFORMATIONS
Appuyez plusieurs fois sur le bouton « INFO/MENU » de la télécommande pour annoncer la
station disponible ou les informations relatives au fichier pendant la lecture radio ou MP3.
GESTION DE L’ALIMENTATION ERP
Conformément à la directive ErP II et par mesure de protection de l’environnement,
l’appareil passe automatiquement en veille lorsqu’il ne lit aucun disque pendant 15 min.
Pour réactiver l’appareil, rallumez-le.
3
NR565 / Français Manuel d’instructions
RADIO DAB/FM
RADIO DAB
1. Commutez vers la radio DAB.
2. À la première mise en marche, l’appareil lancera automatiquement la fonction de recherche
et recherchera toutes les stations disponibles.
3. Pour sélectionner une station trouvée, tournez la molette « TUNER/ENTER » et appuyez
sur « ENTER ». Vous pouvez également appuyer sur les boutons «
» ou «
» et
« ENTER » de la télécommande.
Si aucune station radio n’est trouvée, vérifiez la position et le branchement de l’antenne, puis
appuyez sur « SCAN/DELETE » pour démarrer une nouvelle recherche complète.
RADIO FM
Syntonisation automatique
1. Faites passer l’appareil en mode FM.
2. Appuyez sur le bouton « SCAN » ; l’appareil démarre la recherche et s’arrête sur la
prochaine station radio disponible.
Recherche manuelle
Tournez la molette « TUNE/ENTER » pour effectuer la syntonisation par incrément de 0,05 MHz
jusqu’à la station radio désirée.
Mémorisation automatique de stations
Appuyez longuement sur « SCAN » pour effectuer une recherche complète sur la bande et
mémoriser les stations trouvées dans la liste des stations FM. Pour sélectionner une station
mémorisée, appuyez sur le bouton « FOLDER / MEM PRE  » ou « FOLDER / MEM PRE  »
de la télécommande.
Réception FM stéréo
Appuyez sur « MENU » et sélectionnez « Audio setting », puis « Forced Mono » ou « Stereo ».
Appuyez plusieurs fois sur le bouton « TUNER/ENTER » pour écouter votre programme FM en
mode mono ou stéréo.
Lorsque le signal stéréo est faible, il est recommandé de recevoir le programme en mode mono.
En cas de réception du signal stéréo, l’indicateur correspondant « St » s’affiche à l’écran
Prereglage de stations (DAB et FM) (programmation sur l’unité principale uniquement)
1. Vous pouvez stocker jusqu’à 20 stations radio dans la mémoire de l’appareil pour chaque
mode.
2. Lorsque la station de radio est en cours de lecture, appuyez sur « PRESET » et maintenezle enfoncé pendant environ 4 secondes.
3. Le numéro de station vide s’affiche.
4. Tournez « PRESET ». pour choisir le numéro de présélection de 1 à 20 pour mémoriser la
station souhaitée.
5. Appuyez sur « TUNER/ENTER » pour confirmer.
6. Répétez les étapes 2 à 5 jusqu’à ce que toutes les stations radio désirées soient
enregistrées.
Rappel des stations prereglees
1. Pour rappeler les stations préréglées désirées, appuyez sur « PRESET ».
2. Les numéros des stations radio préréglées s’affichent.
Tournez la molette « TUNER/ENTER » ou appuyez sur «
»/«
» pour sélectionner
la station désirée, puis appuyez sur « ENTER ».
3.
4
NR565 / Français Manuel d’instructions
CD
1. Sélectionnez le mode « CD ».
2. Appuyez sur
pour ouvrir le compartiment à CD.
3. Placez un CD avec la face imprimée vers le haut dans le compartiment, puis fermez le tiroir.
4. L’appareil lit le CD et commence automatiquement par la première piste si le CD a
nouvellement été inséré.
Si le CD avait déjà été joué, l’appareil démarre la lecture de la dernière piste lue.
Pour démarrer la lecture à partir de la première piste, appuyez sur « STOP  », puis sur
«
».
LECTURE/PAUSE
Appuyez sur « PLAY/PAUSE » ou «
» pour faire une pause de lecture. Les chiffres clignotent
à l’écran LCD.
Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
ARRÊTER
Appuyez sur « STOP » ou «  » pour arrêter la lecture
SKIP (UP F-F  - DN F-R )
En mode lecture ou pause, appuyez sur « UP F-F » ou «  » pour passer à la piste suivante.
En mode lecture ou pause, appuyez sur « DN F-R » ou «  » pour passer à la piste précédente.
Pour les disques MP3
1. Après la détection du disque, le nombre total de pistes et d’albums s’affichent à l’écran LCD,
puis l’appareil démarre directement la lecture.
2. Appuyez brièvement sur « FOLDER/ST. LIST  /  » pour sélectionner le dossier
souhaité.
Appuyez brièvement sur « FOLDER/ST. LIST  /  » pour changer les pistes de +/- 10
pistes.
3. Appuyez sur « UP/F-F  » ou « DN/F-R  » pour sélectionner le numéro de la piste.
Exigence de format pour les titres MP3 :
- Débit binaire : De 32 kbit/s à 320kbit/s, taux d’échantillonnage : décodable à 32 kHz, 44,1 kHz
et 48 kHz
- Les performances de lecture du disque MP3 varient suivant la qualité et la méthode
d’enregistrement du disque. Par ailleurs, en raison de la différence de format, les délais de
recherche du CD MP3 sont plus longs par rapport à un CD ordinaire.
MODE RÉPÉTITION/ALÉATOIRE
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur « P-MODE » ou « PLAY MODE » pour
sélectionner la fonction de répétition ou de lecture aléatoire. La lecture d’une piste unique, la
répétition de toutes les pistes ou d’un dossier (MP3 uniquement) et la lecture aléatoire peuvent
se faire dans différents modes de la manière suivante :
répéter 1
répéter un dossier (MP3 uniquement)
(3) répéter toutes les pistes une fois
(5) Mode inactif
Mode de lecture
Répéter un titre
Tout répéter
Répéter le dossier
Aléatoire
Mode inactif
(4) Aléatoire
Témoin sur l’écran LCD
ONE
ALL
FOL (en mode lecture MP3 uniquement)
RAN
------5
NR565 / Français Manuel d’instructions
REMARQUE :
la lecture d’un CD de spectacle peut être marquée par de petites coupures entre les pistes.
PROGRAMMATION DU CD(avec la télécommande uniquement)
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes à lire dans l’ordre de votre choix. Avant de démarrer
l’opération, assurez-vous d’appuyer sur le bouton d’arrêt en mode CD.
1. Appuyez sur « MEM/CLK-ADJ », la mention « P01 » apparaît à l’écran LCD.
2. Sélectionnez la piste souhaitée en appuyant sur « UP/FF  » ou « DN/FR  ».
3. Appuyez sur le bouton « MEM/CLK-ADJ » pour mémoriser la piste.
4. Répétez les étapes 3 et 4 pour mémoriser d’autres pistes si nécessaire.
5. Une fois que toutes les pistes souhaitées ont été programmées, appuyez sur le bouton
« PLAY/PAUSE
» pour lire les pistes dans l’ordre défini.
6. Appuyez sur le bouton « STOP  » pour interrompre la lecture. Appuyez de nouveau dessus
pour annuler toute la programmation.
Le mode programmation est automatiquement désactivé si vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant environ 10 secondes après avoir appuyé sur « MEM/CLK-ADJ ».
USB
Connexion
L’appareil peut lire tous les fichiers MP3 stockés sur un support USB (capacité maximale de
16 Go au format FAT32).
1. Mettez l’appareil en mode veille.
2. Insérez à fond le support USB, la face vers le haut.
3. Sélectionnez le mode USB «
».
4. L’exploration du support multimédia démarre automatiquement dès sa connexion et
l’écran LCD affiche le nombre total de dossiers détectés. La lecture démarre
automatiquement par la première piste si le support USB a été nouvellement inséré.
5. Si le périphérique USB a déjà été lu, l’appareil démarre la lecture de la dernière piste jouée.
Pour commencer la lecture à partir de la première piste, appuyez sur « STOP  », puis sur
«
».
Les procédures de lecture sont les mêmes que celles de la lecture de CD/MP3 ci-dessus.
Remarque
- En mode USB, le système peut reconnaître et lire uniquement les fichiers MP3.
- Vous pouvez brancher le système sur un lecteur MP3 via la prise USB. Cependant,
certains lecteurs MP3 ne prennent pas en charge la lecture via la prise USB en raison
des différences de formats d’encodage MP3. Il s’agit d’un phénomène normal et non
d’un dysfonctionnement du système.
- Le port USB ne prend pas en charge une connexion avec un câble USB et n'a pas été
conçu pour une communication directe avec un ordinateur.
Retrait de la clé USB
Pour retirer le support de stockage USB, commutez d’abord le mode de fonction sur CD,
Auxiliaire ou Radio, puis débranchez-le en tirant directement sur le connecteur USB.
6
NR565 / Français Manuel d’instructions
PHONO
Retirez le capuchon pour pointe de lecture.
Assurez-vous que le bras de lecture soit libéré de son support
avant l’utilisation, et une fois terminé, le fixer à nouveau sur son
support.
IMPORTANT avant l’utilisation :
l’appareil est équipé d’un système de protection durant le transport !
Tournez à fond ce dispositif à la main ou avec une pièce d’argent
(dans le sens horaire) !
-
Cartouche
Tête de lecture
Gardez le couvercle antipoussière ouvert lors de la lecture de
disque.
Ne fermez PAS le couvercle antipoussière lors de la lecture.
1. Sélectionnez le mode « PHONO/AUX ». (Débrancher le câble auxiliaire)
2. Ajustez la position du sélecteur de vitesse selon le disque à lire.
3. Placez le disque sur la platine (utilisez l'adaptateur tours si nécessaire).
4. Réglez le levier du bras de lecture en position haute.
5. Soulevez le bras de lecture du support et déplacez-le délicatement vers le disque. La platine
commence à tourner ; placez le bras de lecture sur la position désirée du disque.
6. Abaissez le levier du bras de lecture ; le bras de lecture s’approche doucement du disque et
la lecture démarre.
7. La platine s’arrête automatiquement à la fin du disque.
8. À la fin de la lecture du disque, utilisez de nouveau le levier du bras de lecture pour soulever
le bras de lecture et le ramener à sa position de repos.
9. Pour arrêter manuellement, soulevez le bras de lecture du disque et remettez-le à sa
position de repos.
INTERRUPTION DE LA LECTURE
Le fait de régler le levier de repérage en position haute lèvera le bras de lecture, puis arrêtera la
lecture temporairement
Remarque :
Certains disques monoplages non conformes à la norme d’enregistrement peuvent ne pas être
entièrement lus.
AUX
1. Branchez le câble AUX à l’arrière de l’appareil (non fourni)
2. Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton « FUNCTION » pour sélectionner le mode
auxiliaire.
3. Lancez la lecture de votre dispositif externe.
Remarque :
En cas d’inutilisation de la fonction d’entrée auxiliaire, assurez-vous que la prise d’entrée
auxiliaire n’est pas branchée.
Veillez à ce que le bras de lecture repose sur son support dédié. Ainsi, vous ne pouvez pas utiliser
la fonction phono.
7
NR565 / Français Manuel d’instructions
CASSETTE
Sélectionnez le mode « Tape ».
Lecture de
Le système démarrera automatiquement la lecture de la cassette dès son
cassette :
insertion.
Arrêt et éjection :
Appuyez à fond sur le bouton « TAPE FORWARD/EJECT » pour éjecter
la cassette via la porte du compartiment de cassette. Le bouton « TAPE
FORWARD/EJECT » reste à sa position la plus basse.
Avance rapide :
En mode lecture, appuyez à moitié sur le bouton « TAPE
FORWARD/EJECT » pour effectuer une avance rapide de la cassette.
Le bouton « TAPE FORWARD/EJECT » reste à mi-hauteur.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez doucement sur le bouton
« Tape forward/eject ». Le bouton « TAPE FORWARD/EJECT» retourne
à sa position la plus élevée.
LECTURE
AVANCE RAPIDE
ÉJECTION
Remarque
- Assurez-vous que la direction est correcte lorsque vous insérez une cassette dans le système.
- Un bruit de recherche léger se fait entendre et le système ne peut pas effectuer la fonction de
lecture normale en mode d’avance rapide.
- Il est recommandé de retirer la cassette de l’appareil après l’avoir jouée, et de ne pas la laisser
dans l’appareil lorsque vous ne la jouez pas.
BLUETOOTH®
Remarque : l’appareil comporte uniquement un récepteur Bluetooth. Vous ne pouvez pas le
connecter à un casque Bluetooth ou à un dispositif similaire !
Si vous utilisez un dispositif audio Bluetooth, assurez-vous que la distance de fonctionnement
est inférieure à 10 mètres.
1. Sélectionnez le mode « Bluetooth ».
2. Le symbole Bluetooth clignote à l’écran LCD, indiquant que l’appareil est en mode de
recherche Bluetooth.
3. Activez la fonction Bluetooth de votre périphérique Bluetooth (par exemple un téléphone
mobile), puis sélectionnez « NR565 ».
4. Une fois la connexion établie avec succès, le symbole Bluetooth s’allume en continu à
l’écran.
5. Démarrez la lecture sur votre périphérique Bluetooth et réglez-y le volume pour écouter de
la musique via l’appareil principal.
8
NR565 / Français Manuel d’instructions
ENCODAGE VERS USB
Le système peut effectuer l’encodage du mode CD/Radio/Auxiliaire/Phono/Cassette vers un
fichier MP3 sur un support USB.
Insérez la clé USB d’enregistrement (vérifiez que l’espace est suffisant).
Le système crée un nom de dossier de musique : « RIP » pour l’encodage CD-DA, « REC »
pour l’encodage DAB, de l’auxiliaire et de la cassette ainsi que « FROMCD » pour l’encodage
de disques CD-MP3. Le débit binaire par défaut de la copie et de l’encodage est de 128 kbits/s.
A) Encodage de CD (1 piste ou 1 disque à la vitesse x1)
1. Lisez normalement la piste CD que vous souhaitez encoder/enregistrer.
2. Appuyez sur « REC » ; l’écran affiche « REC » et « ALL », puis « REC » et « USB »
clignotent à l’écran. Cela signifie que système effectue l’encodage du disque tout entier.
3. Appuyez de nouveau sur « REC ». Les mentions « ONE » et « USB »s’affichent à l’écran
et clignotent. Cela signifie que le système effectue l’encodage de la piste de lecture active.
4. Lorsque vous appuyez sur « REC » pendant la lecture CD, la piste en cours est
enregistrée depuis le début.
5. À la fin de l’enregistrement, la lecture s’interrompra automatiquement.
Remarque :
- La vitesse d’enregistrement est 1:1 et la durée d’enregistrement correspond au temps de
lecture réel de la piste du disque
- Le format d’enregistrement est prédéfini au format MP3 avec un débit binaire : 128 kbit/s,
taux d’échantillonnage : 44,1 kHz
- Appuyez sur « STOP  » pour interrompre à tout moment le mode enregistrement.
- Après avoir terminé l’encodage, l’appareil arrête la lecture automatiquement.
B)Copier un fichier MP3
Si vous insérez un disque MP3 au lieu d’un CD classique, le système copie les fichiers vers le
dispositif USB si vous appuyez sur le bouton « REC ». Les procédures opérationnelles sont
les mêmes que pour l’encodage de CD, comme décrit ci-dessus, et le système passe au mode
Copie uniquement si le fichier MP3 est en cours de lecture.
C)Encodage en mode DAB
1. Activer le mode de syntonisation consiste à écouter la station radio que vous avez choisi et
que vous souhaitez encoder.
2. Appuyez sur « REC » pour démarrer l’encodage. Les icônes « REC » et « USB »
clignotent à l’écran.
REMARQUE : l’encodage FM n’est pas pris en charge
D) Encodage en mode cassette/auxiliaire/tourne-disque/Bluetooth
1) Réglez l'appareil sur le mode désiré et commencez à lire la piste que vous souhaitez encoder.
2) Ensuite, démarrez la lecture de la piste que vous souhaitez encoder, puis appuyez sur
« REC ».
3) L’écran LCD affiche les icônes clignotantes « REC » et « USB ». Le système lance à présent
le mode d’encodage.
Remarque : dans tous les modes, appuyez sur « STOP  » pour interrompre à tout moment le
mode enregistrement.
9
NR565 / Français Manuel d’instructions
E) Séparation des pistes (sur la télécommande uniquement)
Pendant l’encodage, vous pouvez répartir par piste les musiques enregistrées depuis le mode
Auxiliaire, DAB, etc. pour générer une piste USB. À chaque pression sur le bouton «
»
(séparation de piste) de la télécommande pendant l’encodage à partir du mode Cassette ou
Auxiliaire, le système génère une nouvelle piste et poursuit l’enregistrement. La mention
« SAVE » s’affiche à l’écran LCD et clignote une fois, ce qui signifie que l’appareil a bien créé
une nouvelle piste.
F) Suppression de fichiers sur un support USB (avec la télécommande)
Le système est en mesure d’effacer un fichier stocké sur la clé USB de la façon suivante : 1)
2)
3)
4)
5)
Insérez le support de stockage et activez le mode « USB ».
Arrêtez la lecture
Appuyez sur le bouton « DELETE/INFO » ; la mention (DEL -1) s’affiche à l’écran LCD
Si vous souhaitez supprimer tous les fichiers, appuyez sur «  ». L’écran affiche (DEL -A).
Appuyez sur le bouton « DELETE/INFO » pour confirmer la suppression
Remarque :
- Appuyez une fois sur le bouton « STOP  » de la télécommande pour quitter le mode
suppression
SOMMEIL
1. Appuyez sur le bouton « SLEEP ».
2. Tournez la molette « TUNE/ENTER » pour sélectionner l’heure de sommeil désirée, puis
appuyez sur « TUNE/ENTER » pour confirmer.
3. Le système s’arrêtera et passera automatiquement en mode veille une fois la durée du
minuteur écoulée.
4. Pour annuler le mode sommeil, appuyez sur « SLEEP », puis sélectionnez « SLEEP off ».
FONCTIONNEMENT DES CASQUES
Pendant le fonctionnement normal, insérez le câble du casque (non inclus) dans la
prise « PHONES » correspondante de l’appareil. Vous pouvez désormais entendre
le son sortir dans vos écouteurs.
Remarque : Baissez le levier de volume lorsque vous écoutez avec un casque.
Pour éviter des lésions auditives, n’écoutez pas à des niveaux sonores élevés pendant de
longues périodes.
SORTIE HAUT NIVEAU
Vous pouvez connecter l’appareil à votre système Hi-Fi en branchant la prise de sortie de ligne
sur la prise d’entrée d’auxiliaire à l’aide d’un câble RCA (non fourni).
10
NR565 / Français Manuel d’instructions
RÉGLAGES SYSTÈME
En mode DAB ou FM, appuyez sur le bouton « MENU » pour ouvrir le menu système.
Tournez la molette « TUNER/ENTER » pour sélectionner l’une des options disponibles, puis
appuyez sur « TUNER/ENTER » pour confirmer.
Mode radio numérique DAB
Mode FM
Recherche complète : effectuer la recherche Réglage de la recherche : sélectionner le
DAB complète
seuil de recherche FM pour toutes les
stations ou uniquement pour celles avec un
signal puissant.
Recherche manuelle : permet de choisir les Réglages audio : sélectionner le mode mono
canaux DAB pour une recherche manuelle
ou stéréo
DRC (compression de plage dynamique)
Cette fonction (lorsqu’elle est disponible de la
part du diffuseur) réduit l’écart entre les sons
les plus forts et ceux les plus faibles diffusés.
Vous pouvez choisir entre les options Off,
Low et High
SYSTÈME
Heure
Langue
Réinitialisation
Mise à niveau du logiciel
Version logiciel
Réglage manuel de la date et de l’heure, comme suit
Sélectionnez la langue des annonces disponible.
Permet de réinitialiser l’appareil aux paramètres par défaut
d’usine
Permet d’activer la fonction de mise à jour logicielle
Permet d’afficher la version du logiciel
RÉGLAGE DE L’HEURE (réglage manuel de l’heure et de la date)
1. Appuyez sur « TUNER/ENTER ». La mention « Set Time/date » s’affiche à l’écran.
2. Appuyez sur « TUNER/ENTER ». La mention « Set time 00:00 » (heure:minute) s’affiche à
l’écran.
3. Tournez la molette « TUNER/ENTER » pour définir l’heure, puis appuyez sur
« TUNER/ENTER » pour confirmer.
4. Tournez la molette « TUNER/ENTER ». La mention « Set date » s’affiche à l’écran.
5. Appuyez sur le bouton « TUNER/ENTER » pour accéder au mode de réglage de la date. La
mention « 01-01-2022 » s’affiche à l’écran.
6. Tournez la molette « TUNER/ENTER » pour définir le jour, le mois et l’année, puis appuyez
sur « TUNER/ENTER » pour confirmer.
La version actuelle du manuel d’instructions peut être téléchargée à
l’adresse www.soundmaster.de
Modifications techniques et fautes d’impression réservées.
Copyright de Wörlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplication uniquement avec l’autorisation de Woerlein GmbH
11
Veiligheids-, milieu- en instellingsaanwijzingen
MILIEUBESCHERMING
Gooi dit product niet weg bij het huishoudafval aan
het einde van de levensduur ervan. Breng het product
terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van
electrische en electronische apparatuur. Dit wordt
aangegeven door dit symbool op het product, in de
gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
De materialen zijn recyclebaar volgens hun etikettering. Door
materialen te hergebruiken of andere vormen van recycling
van oude apparaten en verpakkingen, levert u een
belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
Verwijder indien nodig de batterijen en persoonlijke
gegevens voordat u deze gratis weggooit en vraag uw
plaatselijke overheid naar het verantwoordelijke afvalpunt.
WAARSCHUWING
Risico voor een elektrische schok
Niet openen!
Waarschuwing: Verwijder de behuizing (of achterzijde) niet,
om het risico op elektrische schokken te verkleinen. Geen
voor de gebruiker te onderhouden onderdelen binnenin het
apparaat. Laat reparatie over aan gekwalificeerd
onderhoudspersoneel.
Dit symbool wijst op de aanwezigheid van een
gevaarlijke spanning binnenin de behuizing, die groot
genoeg is om electrische schokken te veroorz aken.
Dit symbool wijst de gebruiker op de aanwezigheid
van belangrijke gebruiks- en onderhoudsinstructies
voor het apparaat.
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en mogen
NIET weggegooid worden bij het huishoudelijk afval!!!
Als consument bent u wettelijk verplicht alle batterijen
terug te brengen voor milieuvriendelijk hergebruik - of
de batterijen gevaarlijke stoffen*) bevatten of niet.
U kunt batterijen gratis terugbrengen naar openbare
inzamelingspunten in uw gemeente of bij winkels die de
betreffende soort batterijen verkopen.
Alleen volledig lege batterijen.
*) met de markering Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
LUOKAN 1 LASER LAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUCTO LASER CLASE 1
WAARSCHUWING - ONZICHTBARE
LASERSTRALING WANNEER DE
BEHUIZING GEOPEND WORDT OF
DE INTERNE BEVEILIGING
UITGESCHAKELD. VERMIJD
BLOOTSTELLING AAN DE
LASERSTRAAL.
Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus,
om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen.
•
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis in een
droge omgeving.
•
Bescherm het apparaat tegen vocht.
•
Open
het
apparaat
niet.
ELECTRISCHE
SCHOKGEVAAR! Laat opening en reparatie over
aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
•
Sluit dit apparaat alleen aan op een goed
geïnstalleerd en geaard stopcontact. Zorg ervoor dat
de netspanning overeenkomt met het de
specificaties op het etiket.
NL
•
Zorg ervoor dat het electriciteitssnoer droog blijft
tijdens
gebruik.
Zorg
ervoor
dat
het
electriciteitssnoer niet afgeknepen of op een
andere manier beschadigd wordt.
•
Beschadigde snoeren of stekkers moeten
meteen vervangen worden door geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
•
In geval van bliksem moet de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact getrokken
worden.
•
Wanneer kinderen het apparaat gebruiken,
moeten de ouders toezicht houden.
•
Reinig het apparaat alleen met een droge doek.
•
Gebruik GEEN SCHOONMAAKMIDDELEN of
SCHUURSPONSJES!
•
Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of
andere hittebronnen.
•
Installeer het apparaat op een plaats met
voldoende ventilatie, om oververhitting te
voorkomen.
•
Dek de ventilatieopeningen niet af!
•
Installeer het apparaat op een veilige en
vibratie-vrije plaats.
•
Installeer het apparaat zo ver mogelijk uit de
buurt van computers en magnetrons; anders kan
de radio-ontvangst gestoord worden.
•
Open de behuizing niet en probeer het apparaat
niet te repareren. Dit is gevaarlijk en doet uw
garantie vervallen. Reparaties mogen alleen
uitgevoerd
worden
door
geautoriseerd
onderhoudspersoneel.
•
Dit apparaat is uitgerust met een “Klasse 1
Laser”. Vermijd blootstelling aan de laserstraal;
dit kan verwondingen aan de ogen veroorzaken.
•
Gebruik alleen kwik- en cadmium-vrije batterijen.
•
Gebruikte batterijen zijn gevaarlijk afval en
mogen NIET weggegooid worden bij het
huishoudelijk afval!!! Breng de batterijen terug
naar uw handelaar of naar inzamelingspunten in
uw gemeente.
•
Houd batterijen buiten bereik van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen per ongeluk
inslikken. Raadpleeg onmiddellijk een dokter
wanneer een kind een batterij ingeslikt heeft.
•
Controleer uw batterijen
batterijlekkage te voorkomen.
•
De stekker of een koppelkabel wordt gebruikt als
onderbrekingsapparaat.
De
onderbrekingsapparaten zullen gereed zijn voor
gebruik.
•
Zet geen open vuurbronnen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
•
Zet geen met vloeistof gevulde objecten, zoals
vazen, op het apparaat.
•
Dit apparaat is voor gebuik in omgevingen met
een gematigd klimaat; niet geschikt in landen
met een tropisch klimaat.
regelmatig
om
NR565 / Nederlandse gebruiksaanwijzing
BEDIENINGSORGANEN
HOOFDEENHEID
1
USB-aansluiting
2
Oortelefoonaansluiting
3
AUX-INGANG
4
MODE functie selecteren
5
 REC opname
6
LCD-scherm
7
CD-lade
8
Sensor afstandsbediening
9
PLAY / PAUSE
10
STOP
11
DN / F-R omlaag & terug
12
UP / F-F omhoog & vooruit
13
P – MODE CD/USB-afspeelmodus
14
OP / CL cd-lade openen/sluiten
15
en VOLUME Aan/uit end volume
16
MENU menu openen
17
INFO informatie weergeven
18
SCAN zenders scannen
19
PRESET zendergeheugens herroepen
20
EQ geluidsinstellingen
21
TUNER +/- ENTER
Zender selecteren en bevestigen
22
Vergrendelschroef van draaiplateau
23
45 RPM-adapter
24
Toonarmhendel
25
Draaitafel snelheidsregelaar
26
Armhouder
27
Cassette EJECT/FAST FORWARD
28
Cassettebehuizing
29
Antenne-aansluiting
30
Voedingsingang
31
LINE OUT-aansluiting
1
NR565 / Nederlandse gebruiksaanwijzing
AFSTANDSBEDIENING
1
2
3
I/
PLAY/PAUSE
SKIP UP
SKIP DOWN
TUNE +/-
4
■ STOP / ENTER
5
FOLDER
MEM PRE
/
6
SCAN
7
 REC
8
9
VOLUME -/+
10 SLEEP
11 PLAY MODE
12
13 FUNCTION
14 DELETE/INFO
15 PRESET EQ
16 MUTE
17 MEM/CLK-ADJ
Systeem inschakelen / standby zetten
In cd/USB-modus: het afspelen starten
en pauzeren
Vorige/volgende tracks selecteren in
CD/USB-modus
De radiofrequentie verhogen/verlagen
in de tunermodus
CD/USB-modus afspelen stoppen
Tunermodus: volgende/vorige
zendergeheugen selecteren
CD-MP3/USB-modus map
omhoog/omlaag selecteren
Naar zenders zoeken in FM/DABmodus
Codering/kopieerfunctie voor filebestanden activeren
Het volumeniveau verhogen/verlagen
De track scheiden terwijl de codering
actief is
In inschakelde modus: actieve
slaapfunctie
In CD/USB-modus:
herhaalfunctie/willekeurige
afspeelmodus activeren
Cd-lade openen/sluiten
De modus DAB/FM/BT/CD/USB/TAPE/PHONO/AUX selecteren
In USB-modus: het bestand in het USB-geheugen wissen
In DAB/FM-modus: de zenderinformatie weergeven
Verschillende EQ-modi selecteren
Geluid uit/Geluid aan
In de standby-modus: druk en houd ingedrukt houden om de klok
aan te passen
In CD/USB-modus: indrukken voor CD/USB-programmering
In tunermodus: indrukken voor zendergeheugen
HET PLAATSEN VAN BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING
Het batterijvak bevindt zich aan de achterzijde van de afstandsbediening.
1. Verwijder de klep van het batterijvak door op het lipje te drukken en het op
te tillen.
2. Plaats twee (2) AAA-formaat batterijen (niet meegeleverd) in het
batterijvak met de merktekens van de polariteit zoals in het batterijvak
aangegeven.
3. Plaats het klepje terug op de batterijhouder.
2
NR565 / Nederlandse gebruiksaanwijzing
INSTALLATIE
LEVEROMVANG
➢
➢
➢
➢
➢
Hoofdunit
Gebruiksaanwijzing
Stroomvoorziening
Antenne
Afstandsbediening
STROOMVOORZIENING
➢ Controleer of de spanning gelijk is aan die aangegeven op het identificatieplaatje van de
AC-adapter.
➢ Sluit de meegeleverde AC/DC-adapter aan op een correct geïnstalleerd
veiligheidsstopcontact en op de DC-aansluiting aan de achterzijde van het apparaat.
➢ Sluit de meegeleverde DAB/FM-antenne aan op de antenneaansluiting en positioneer deze
uit voor de beste ontvangst.
ALGEMENE BEDIENINGEN
IN-/UITSCHAKELEN
Druk in standby op “
“ om het apparaat aan te zetten.
Druk in de aan-modus op “ " om het apparaat in standby te zetten. De tijd en datum worden
op het display weergegeven.
MODI SELECTEREN
Druk meerdere keren op “MODE” of “FUNCTION” op de afstandsbediening om van modus te
wisselen.
VOLUMEREGELING
Draai aan "VOLUME" of druk op "VOL-/+” om het volume te verhogen of te verlagen
GELUID UIT
Druk op "MUTE" op de afstandsbediening om het geluid uit te schakelen.
Druk nogmaals op de knop of wijzig het volume.
GELUIDSINSTELLINGEN
Dit apparaat biedt 5 verschillende geluidsmodi om uw luisterervaring te verbeteren. U kunt het
gewenste effect selecteren door herhaaldelijk op "PRESET EQ/EQ" te drukken in de volgende
volgorde:
INFORMATIE
Druk herhaaldelijk op "INFO" op de bediening van het apparaat om de beschikbare zender- of
bestandsinformatie te verkondigen tijdens afspelen van radio of MP3.
ERP-ENERGIEBEHEER
Vanwege de ErP fase twee eis en om het milieu te beschermen, schakelt het apparaat
automatisch op de ruststand als er langer dan 15 minuten geen muziek wordt afgespeeld.
Schakel het apparaat opnieuw in om deze te blijven gebruiken.
3
NR565 / Nederlandse gebruiksaanwijzing
DAB/FM RADIO
DAB-RADIO
1. Overschakelen naar DAB-radio.
2. Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, dan zal deze automatisch de scanfunctie
starten en naar alle beschikbare stations zoeken.
3. Selecteer een gevonden zender door aan de knop “TUNER/ENTER” te draaien en op
“ENTER” te drukken of gebruik “ “ of “
“ en “ENTER” op de afstandsbediening.
Als er geen zender wordt gevonden, controleer dan de positie en aansluiting van de antenne en
druk op "SCAN/DELETE" om opnieuw een volledige scan te starten.
FM-radio
Automatisch afstemmen
1. Stel het apparaat in op de FM-modus.
2. Druk op “SCAN”, het apparaat begint te scannen en stopt bij de volgende beschikbare
zender.
Handmatig afstemmen
Draai aan "TUNE/ENTER" om met 0,05 MHz stapjes af te stemmen op de gewenste zender.
Automatisch zendergeheugen
Druk lang op de knop “SCAN” om de volledige band te scannen en de gevonden zenders op te
slaan in de FM-zenderlijst. Selecteer een opgeslagen zender door op “FOLDER / MEM PRE “
of op “FOLDER / MEM PRE “ op de afstandsbediening te drukken.
FM-stereo-ontvangst
Druk op “MENU”, selecteer “Audio setting” en selecteer “Forced Mono” of “Stereo” toegestaan
met “TUNER/ENTER” om de FM-zender in mono of stereo te ontvangen.
Wanneer de stereo-ontvangst zwak is, verdient het de voorkeur om het programma in mono te
ontvangen. Als een stereosignaal wordt ontvangen verschijnt de “St”-indicator
Voorkeurzenders (DAB en FM) (programmering alleen op de hoofdeenheid)
1. U kunt in totaal 20 radiozenders in het geheugen opslaan.
2. Houd "PRESET" ongeveer 4 seconden ingedrukt wanneer de radiozender wordt
afgespeeld.
3. Het lege programmanummer wordt weergegeven.
4. Draai aan "TUNE/ENTER" om een voorkeuzenummer van 1-20 te kiezen om de gewenste
zender op te slaan.
5. Druk op “TUNER/ENTER” om te bevestigen.
6. Herhaal stappen 2 t/m 5 tot alle gewenste radiozenders opgeslagen zijn.
Zendergeheugens oproepen
1. Druk op "PRESET" indien u de gewenste voorkeurzenders wilt oproepen.
2. Het nummer van de voorkeuzezender wordt weergegeven.
3. Draai aan ”TUNER/ENTER” of druk op “ “ / “
, selecteer de gewenste zender en druk
op ”ENTER”
4
NR565 / Nederlandse gebruiksaanwijzing
CD
1. Selecteer CD-modus.
2. Druk op
om de CD-lade te openen.
3. Plaats een CD met de bedrukte zijde omhoog gericht en sluit vervolgens de CD-houder.
4. Het apparaat leest de CD en begint automatisch met het eerste nummer wanneer een
nieuwe CD wordt afgespeeld.
Als de CD onmiddellijk voordien werd afgespeeld, dan begint het apparaat met het laatst
beluisterde nummer.
Om bij het eerste nummer te beginnen, drukt u op "STOP " en vervolgens op " ".
AFSPELEN/PAUZE
Druk op “PLAY/PAUSE” of ” ” om het afspelen te pauzeren, het cijfer knippert op het LCDdisplay.
Druk nog een keer om het afspelen te hervatten.
STOP 
Druk op “STOP” of ”” om het afspelen te stoppen
OVERSLAAN (UP F-F  - DN F-R )
Druk in de afspeel- of pauzemodus op “UP F-F” of “” voor de volgende track.
Druk in de afspeel- of pauzemodus op “DN F-R” of ”” voor de vorige track.
Voor MP3-disks
1. Na lezen wordt het totale aantal nummers en albums weergegeven op het LCD-scherm. Het
apparaat zal het afspelen onmiddellijk starten.
2. Houd "FOLDER MEM.PRE  / ” kort ingedrukt om de gewenste map te selecteren.
Druk kort op "FOLDER MEM.PRE  / ” om de tracks +/- 10 tracks te wijzigen.
3. Druk op “UP/F-F ” of “DN/F-R ” om het nummer te selecteren.
Formaatvereisten voor MP3-tracks:
- Bitsnelheid: 32 kbps~320 kbps, samplesnelheid: 32khz, 44,1khz en 48 khz decodeerbaar
- De kwaliteit van het afspelen van de MP3-disc is afhankelijk van de kwaliteit van de
opgenomen schijf en de opnamemethode. Bovendien zijn vanwege de verschillende formaten
de zoek- en laadtijden bij een MP3-disc langer dan bij een normale CD.
HERHALEN/WILLEKEURIG AFSPELEN
Druk tijdens het afspelen meerdere keren op “P-MODE” of “PLAY MODE” om de herhalen- en
willekeurigfunctie te selecteren, een enkel nummer, alle nummers herhalen of de map herhalen
(alleen MP3) en willekeurig afspelen kan als volgt in de verschillende modi worden afgespeeld:
herhaal 1
herhaal map (alleen MP3)
(5) uitgeschakelde modus
(3) herhaal 1 alle nummers
(4) willekeurig
Afspeelmodus
Indicator op LCD-display
Herhaal nummer
ONE
Herhaal alles
ALL
Herhaal folder
FOL (alleen bij MP3 afspelen)
Willekeurig
RAN
Uitgeschakelde modus
------OPMERKING: Wanneer u een Life CD afspeelt, kunnen er korte onderbrekingen aanwezig zijn
tussen de tracks.
5
NR565 / Nederlandse gebruiksaanwijzing
CD PROGRAMMERING (alleen afstandsbediening)
Tot maximaal 20 tracks kunnen geprogrammeerd worden voor het afspelen in willekeurige
volgorde. Zorg ervoor dat u voor gebruik in de stopmodus van de CD-modus bent.
1. Druk op “MEM/CLK-ADJ” en “P01” verschijnt op het LCD-scherm.
2. Selecteer een gewenst nummer door op “UP/F-F “ or “DN/F-R “te drukken.
3. Druk op “MEM/CLK-ADJ” om het nummer in het geheugen op te slaan.
4. Herhaal zonodig stappen 3 en 4 om extra nummers in het geheugen op te slaan.
5. Druk, wanneer alle gewenste nummers zijn geprogrammeerd, op "PLAY/PAUSE
" om de
CD in opgegeven volgorde af te spelen.
6. Druk op “STOP ” om het afspelen te stoppen, druk er nogmaals op om het opgeslagen
geheugen te wissen.
De programmeermodus stopt automatisch als er geen knop wordt ingedrukt gedurende een
periode van ongeveer 10 seconden na het indrukken van “MEM/CLK-ADJ”.
USB
Aansluiten
Het systeem kan alle MP3-bestanden afspelen die zijn opgeslagen op het USB-geheugen (max.
16 GB met FAT32-indeling).
1. Het systeem in standby zetten
2. Steek de USB met de bovenkant naar boven in de USB-aansluiting en controleer of de USB
goed is aangesloten.
3. Selecteer “
” USB-modus.
4. Het systeem begint het opslagmedium automatisch te lezen na het insteken en het LCDscherm toont het totale aantal mappen en begint automatisch met het eerste nummer
wanneer een nieuwe USB wordt afgespeeld.
5. Als de USB onmiddellijk daarvoor al werd afgespeeld, dan start het apparaat met het laatst
beluisterde nummer.
Om bij het eerste nummer te beginnen, drukt u op "STOP " en vervolgens op " ".
De afspeelprocedures zijn dezelfde als bij het afspelen van CD/MP3-discs hierboven.
Opmerking
- Het systeem kan in USB-modus alleen bestanden in MP3-formaat lezen en geen
enkele andere muziekformaten.
- Dit systeem kan wegens de grote verschillen in MP3-codeerformaten niet alle MP3spelers via de USB-poort afspelen.
Dit is geen storing van het systeem.
- De USB-poort ondersteunt geen aansluiting met een USB-verlengkabel en is niet
ontworpen voor directe communicatie met een computer.
USB loskoppelen
Om het USB-geheugenapparaat los te koppelen, dient u de functiemodus eerst in te stellen op
CD, Aux of Tuner. Koppel vervolgens los door het USB-apparaat direct uit te trekken.
6
NR565 / Nederlandse gebruiksaanwijzing
PHONO
-
Verwijder de naaldbescherming.
Zorg ervoor dat de toonarm wordt losgemaakt van de
toonarmsteun en zet deze opnieuw vast na afloop.
Element
Naaldmontage
BELANGRIJK voordat u het gebruikt:
Het apparaat heeft een transportbeveiliging!
Draai deze met uw hand of een munt (met de klok mee naar
rechts) helemaal rond!
Houd de stofkap open tijdens het afspelen van de plaat.
Sluit de stofkap NIET tijdens het afspelen.
1. Selecteer de “PHONO/AUX”-modus. (koppel de AUX IN-kabel los)
2. Zet de toerentalselector in de juiste stand, afhankelijk van de af te spelen grammofoonplaat.
3. Plaats de grammofoonplaat op het draaiplateau (gebruik zonodig de spindeladapter).
4. Stel het toonarmhefboom in op de stand omhoog.
5. Til de arm uit de steun en beweeg deze langzaam naar de rand van de plaat. Het
draaiplateau begint nu te draaien en u kunt de arm vervolgens naar de gewenste positie op
de plaat bewegen.
6. Beweeg de toonarmhefboom nu naar beneden. De toonarm zal geleidelijk aan op de plaat
zakken en het afspelen begint.
7. Het draaiplateau stopt automatisch zodra het einde van de plaat is bereikt.
8. Wanneer het einde van de plaat is bereikt, gebruikt u opnieuw de toonarmhendel om de
toonarm omhoog te brengen en vervolgens terug te plaatsen op de toonarmsteun.
9. U kunt het afspelen ook handmatig stoppen door de toonarm van de plaat op te tillen en
terug te keren naar de steun.
AFSPELEN ONDERBREKEN
Zet het toonarmhefboom in de stand omhoog. De toonarm gaat omhoog en het afspelen wordt
vervolgens tijdelijk gestopt
Opmerking:
Sommige niet-standaard singles kunnen mogelijk niet volledig worden afgespeeld.
AUX
1. Steek de AUX-kabel (niet inbegrepen) in de achterzijde van het apparaat.
2. Druk herhaaldelijk op de knop "FUNCTION" om de AUX-modus te selecteren.
3. Start het afspelen op het externe apparaat.
Opmerking: Als u de AUX IN-functie niet afspeelt, zorg er dan voor dat de “AUX IN”-ingang niet
is aangesloten.
Zorg ervoor dat de toonarm op de toonarmsteun rust als u geen phono afspeelt.
7
NR565 / Nederlandse gebruiksaanwijzing
CASSETTE
De “Tape” modus selecteren.
Cassette afspelen:
Het systeem zal het afspelen automatisch starten zodra u een
cassettetape plaatst.
Stoppen
en Druk de toets “Tape forward/eject” volledig in om de cassettetape uit te
uitwerpen:
werpen. De knop "Tape forward/eject" blijft in de laagste stand staan.
Vooruitspoelen:
Druk tijdens het afspelen de knop “Tape forward/eject” half in om de
tape vooruit te spoelen. De knop “Tape forward/eject” blijft in de
middenstand staan.
Druk de toets “Tape forward/eject” ietwat in om de normale
afspeelmodus te hervatten. De toets “Tape forward/eject” zal weer in de
normale positie blijven.
START
VOORUITSPOELEN
UITWERPEN
Opmerking
- Zorg ervoor de tape in de juiste richting in de houder te steken.
- Wanneer u de tape vooruitspoelt, zal er wat lawaai klinken en kan de normale afspeelfunctie
niet worden uitgevoerd.
- Wij raden u aan de tape te verwijderen wanneer niet in gebruik en deze niet in het systeem te
laten zitten.
BLUETOOTH®
Opmerking: Dit apparaat bevat alleen een Bluetooth-ontvanger. U kunt geen verbinding maken
met een Bluetoothhoofdtelefoon of iets dergelijks!
Als u een Bluetooth-audiobron gebruikt, houd er dan mee rekening dat het bereik uiterlijk 10
meter is.
1. De “Bluetooth” modus selecteren.
2. Op het LCD-scherm knippert het Bluetooth-pictogram, wat betekent dat de BT in
zoekmodus staat.
3. Schakel de Bluetooth-functie van uw BT-apparaat (zoals een mobiele telefoon) in en
selecteer “NR565”.
4. Zodra verbinding maken is gelukt zal het Bluetooth-pictogram continu branden.
5. Begin met afspelen, pas het volume van uw BT-apparaat aan en geniet van de muziek via
de hoofdunit
8
NR565 / Nederlandse gebruiksaanwijzing
CODEREN NAAR USB
Het systeem kan CD/Tuner/Aux/Phono of cassettebandjes converteren naar MP3-bestanden op
USB.
Sluit voor de opname een USB-geheugen aan (controleer of deze voldoende vrije ruimte heeft).
Het systeem zal een muziekmap creëren met de naam “ RIP” voor CD-DA-codering, “REC ”
voor DAB-, AUX-, cassettecodering en “FROMCD” voor het kopieren van een CD-MP3-schijf,
met een standaard bitsnelheid van 128kbps.
A) CD converteren (1 nummer/1 disc bij 1x snelheid)
1. Speel gewoon het CD-nummer af dat u wilt converteren/opnemen.
2. Druk op “REC”, de display zal “REC” en “ALL” tonen terwijl “REC”,“USB” knippert en de
hele schijf zal worden gecodeerd.
3. Druk nogmaals op “REC”, de display zal een knipperende “ONE” en “USB” laten zien en
de huidige afspelende track woprdt gecodeerd.
4. Wanneer u op “REC” drukt terug u een cd afspeelt, wordt de actuele titel vanaf het begin
worden opgenomen.
5. Nadat de opname is voltooid, zal het afspelen automatisch worden gestopt.
Opmerking:
- De opnamesnelheid is 1:1 en overeenkomstig de werkelijke speelduur van het CD-nummer.
- De opname-indeling is vooraf ingesteld op – MP3-bitrate: 128 kbps, samplesnelheid: 44,1
kHz.
- Druk op “STOP ” om de opnamemodus op elk moment te onderbreken.
- Nadat de codering eenmaal is voltooid, zal het apparaat het afspelen automatisch stoppen.
B)Kopie van MP3-bestanden
Als u een MP3-schijf in plaats van een cd laadt, kopieert het systeem de bestanden naar de
USB als u op “REC“ drukt. De bedieningsprocedure is dezelfde als bij het coderen en
opnemen van een CD, zoals hierboven beschreven. het systeem zal alleen naar de
kopieermodus schakelen als er MP3-bestanden worden gelezen.
C)DAB coderen
1. Gebruik de in de radiosectie beschreven tunermodus om af te stemmen op het station dat u
wilt coderen.
2. Druk op “REC” om de codering te starten; de “REC”- en “USB”-pictogrammen knipperen.
OPMERKING: FM-codering wordt niet ondersteund
D) Cassette/Aux /Phono/BT coderen
1) Stel het toestel in op de gewenste modus en begin dan met het afspelen van de track die u
wilt coderen.
2) Start vervolgens het afspelen van de te coderen track en druk op “ REC.
3) De “REC”- en USB”-pictogrammen zullen op de LCD-display knipperen. Het systeem start nu
de codeermodus.
Opmerking: Druk in een willekeurige modus op “STOP ” om de opnamemodus op elk
gewenst moment te stoppen.
9
NR565 / Nederlandse gebruiksaanwijzing
E) Trackscheiding (alleen via afstandsbediening)
U kunt de opnamemuziek van de tape of Aux/DAB enz. naar USB tijdens de codering indelen in
verschillende tracks. Telkens dat u op de toets “
” (trackscheiding) op de afstandsbediening
drukt tijdens de codering van tape of Aux, zal het systeem een nieuwe track creëren en de
opname vervolgen. De tekst “SAVE” zal eenmaal op de LCD-display knipperen om aan te geven
dat het creëren van een nieuwe tracks is geslaagd.
F) Bestanden verwijderen op USB (met afstandsbediening)
Het systeem kan als volgt de bestanden opgeslagen op een USB-apparaat wissen: 1)
2)
3)
4)
5)
Sluit het mediageheugen aan en selecteer de modus “USB”.
Het afspelen stoppen
Druk op “DELETE/INFO” en het LCD-display toont (DEL 1)
Als u alles wilt wissen, drukt u op “” en de display zal (DEL -A) tonen.
Druk nogmaals op “DELETE/INFO” om het wissen te bevestigen
Opmerking:
- Druk eenmaal op “STOP ” op de afstandsbediening om de wismodus te verlaten
SLAAPFUNCTIE
1. Druk op de “SLEEP” knop.
2. Selecteer de gewenste slaaptijd door “TUNE/ENTER” te draaien en bevestig door op
“TUNE/ENTER” te drukken.
3. Zodra de geselecteerde tijd is verlopen, zal het systeem automatisch stoppen en op stand-by
schakelen.
4. Annuleer de slaapmodus door op “SLEEP” te drukken en SLEEP off te selecteren.
DE “PHONES”-UITGANG GEBRUIKEN
Steek tijdens normaal gebruik een hoofdtelefoonkabel (niet inbegrepen) in de
overeenkomstige ‘PHONES’-uitgang van het apparaat. U kunt het geluid nu via uw
hoofdtelefoon horen.
Opmerking: Stel a.u.b. een lager volumeniveau in wanneer u de “PHONES” uitgang gebruikt.
Luister nooit langdurig op hoge volumeniveaus, om mogelijke gehoorbeschadiging te
voorkomen.
LINE-OUT
U kunt het systeem op uw gehele HiFi-systeem aansluiten door de Line-Outaansluiting aan te
sluiten op de AUX-aansluiting met een RCA-kabel (niet inbegrepen).
Het systeem kan muziek naar Mp3-indeling coderen en opnemen op geheugenmedia met USBaansluiting. Het systeem maakt een muziekmap aan.
10
NR565 / Nederlandse gebruiksaanwijzing
SYSTEEMINSTELLINGEN
Open het systeemmenu in de DAB- of FM-modus met de “MENU”-knop.
Selecteer de beschikbare opties hieronder door aan de knop “TUNER/ENTER” te draaien en ter
bevestiging op “TUNER/ENTER” te drukken.
DAB-modus
Full scan: voert een volledige DAB-scan uit
Manual tune: u kunt de DAB-kanalen kiezen
voor een handmatige scan
DRC (Dynamisch-bereikscompressie)
FM-modus
Scaninstelling: Selecteer de FMzoekdrempelwaarde voor alle of alleen sterke
zenders.
Audio-instelling: Mono of stereo modus
selecteren
Deze functie (indien beschikbaar bij de
zender) vermindert het verschil tussen het
hardste en het zachtste geluid dat wordt
uitgezonden. U kunt kiezen tussen uit, zacht
en hard
SYSTEEM
Tijd
Taal
Fabrieksinstellingen herstellen
Softwareupgrade
Softwareversie
Handmatige tijd- en datuminstelling als volgens
Beschikbare talen kiezen voor zenderinformatie.
het apparaat resetten naar de standaard
fabriekswaarden
de software-upgradefunctie inschakelen
de softwareversie controleren
TIJDINSTELLING (handmatige instelling van tijd / datum)
1. Druk op “TUNER/ENTER” en “Set Time/date” verschijnt op de display.
2. Druk op “TUNER/ENTER” en “Set time 00:00” (uur:minuut) verschijnt op de display-.
3. Draai aan “TUNER/ENTER” en druk op “TUNER/ENTER” om de tijd in te stellen en te
bevestigen.
4. Draai aan “TUNER/ENTER”, “Set date” verschijnt op het scherm.
5. Druk op “TUNER/ENTER” om de instellingsmodus voor de datum te openen, “01-01-2022”
verschijnt op het scherm.
6. Draai aan “TUNER/ENTER” en druk op “TUNER/ENTER” om de dag, de maand en het jaar
in te stellen en te bevestigen.
De huidige versie van de gebruiksaanwijzing kan worden gedownload van www.soundmaster.de
Technische veranderingen en drukfouten voorbehouden.
Auteursrecht van Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg,
www.soundmaster.de
Duplicatie alleen met de toestemming van Woerlein GmbH
11
Istruzioni di sicurezza, configurazione e ambienti di utilizzo
PROTEZIONE AMBIENTALE
Non smaltire il presente prodotto tra I normali rifiuti
domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo invece
ad un centro specializzato nel riciclo di materiale elettrico
e dispositivi elettronici. Quest’obbligo è indicato dal
simbolo di riciclo presente sul prodotto, sul manuale di
istruzioni o sulla confezione.
I materiali sono riciclabili secondo la loro etichettatura.
Riutilizzando materiali o altre forme di riciclaggio di vecchi
dispositivi e imballaggi, dai un contributo importante alla protezione
del nostro ambiente. Se necessario, rimuovere gratuitamente le
batterie e i dati personali prima dello smaltimento e chiedere
all'autorità locale informazioni sul punto di smaltimento
responsabile.
•
Se il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati in qualunque modo, farli sostituire
immediatamente presso un centro di assistenza
autorizzato.
•
In
caso
di
temporali,
disconnettere
immediatamente il dispositivo dalla rete elettrica.
•
Il dispositivo può essere utilizzato dai bambini, solo
sotto il controllo dei genitori.
•
Per
la
pulizia
dell’apparecchio,
esclusivamente di un panno asciutto.
•
NON USARE DETERGENTI o PANNI ABRASIVI!
•
Installare il dispositivo in un ambiente dotato di
sufficiente ventilazione, per evitare problemi di
surriscaldamento.
•
Non ostruire le aperture di ventilazione!
•
La libera circolazione dell’aria potrebbe essere
ostacolata, ostruendo le feritoie di ventilazione con
oggetti, quali giornali, tovaglie o tende ecc.
•
Tenere l’apparecchio lontano da schizzi o zampilli,
evitando di appoggiare sopra di esso oggetti
contenenti liquidi, ad esempio tazze.
•
L’unità non deve essere esposta direttamente alla
luce solare o altre fonti di calore, né conservata in
ambienti eccessivamente freddi, umidi, polverosi o
soggetti ad urti e vibrazioni.
•
Non tentare di applicare cavi, spine o altri oggetti
all’unità, né tentare di aprirla.
•
Installare il dispositivo in una posizione sicura e
non soggetta a vibrazioni.
•
Non appoggiare sul dispositivo fonti di fiamme
libere, ad esempio candele accese.
•
Installare l’apparecchio lontano da computer o
unità a microonde, che potrebbero causare
interferenze alla ricezione radio.
•
Non tentare di aprire o riparare l’unità. Tale
operazione espone l’utente a rischio di lesioni e
rende nulla la garanzia del prodotto. Per le
riparazione affidarsi esclusivamente a personale /
centri di assistenza autorizzati.
•
Il dispositivo è dotato di una fonte di emissioni
laser di Classe 1. Evitare di esporsi direttamente
all’emissione dei fasci laser, che potrebbero
causare danni agli occhi.
•
Usare esclusivamente batterie prive di mercurio e
cadmio.
•
Le batterie non devono essere esposte
direttamente a fonti di calore, quali luce solare,
fiamme libere o simili.
•
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti
domestici!!! Portare invece le batterie vecchie al
proprio rivenditore o in appositi centri di raccolta
locali.
•
Tenere le batterie fuori della portata dei bambini. I
bambini potrebbero infatti correre il rischio di
ingerirle. Consultare immediatamente un medico in
caso di ingestione di batterie.
•
Controllare regolarmente che le batterie del proprio
apparecchio non abbiano perdite.
•
L’apparato è concepito per l’uso in zone con climi
temperati; non è adatto all’uso in paesi con climi
tropicali.
ATTENZIONE
Rischio di scosse elettriche
Non aprire il dispositivo!
Cautela: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere
la copertura (o il retro). Il prodotto non contiene componenti
riparabili. Affidare le riparazioni esclusivamente a personale
qualificato.
Tale simbolo indica la presenza all’interno
dell’apparecchio di componenti che generano
tensione elettrica a livelli pericolosi, capaci di
produrre scosse elettriche.
Tale simbolo indica la presenza di importanti
istruzioni di utilizzo e manutenzione del prodotto.
Le batterie usate sono rifiuti pericolosi e NON
devono essere smaltite assieme agli altri rifiuti
domestici! Infatti, ogni consumatore è obbligato a
norma di legge a restituire tutte le batterie ai centri
di riciclaggio ecosostenibile – indipendentemente
dalla presenza nelle batterie di sostanze più o meno
dannose*).Le batterie usate possono essere consegnate in
maniera completamente gratuita ai centri di raccolta
pubblica o al proprio rivenditore.
Riportare le batterie solo quando esse sono completamente
scariche.
*) indicate dai simboli Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
ATTENZIONE – IL DISPOSITIVO PUÒ
EMETTERE RADIAZIONI LASER INVISIBILI,
IN CASO DI APERTURA DEL COPERCHIO O
RIMOZIONE DEL BLOCCO DI PROTEZIONE.
EVITARE L’ESPOSIZIONE ALLE EMISSIONI
LASER.
Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare
musica ad alto volume per un periodo di tempo
prolungato.
•
Usare il dispositivo esclusivamente al chiuso, in
ambienti asciutti. Proteggere il dispositivo dall’umidità.
•
Non
aprire
l’unità.
RISCHIO
DI
SCOSSE
ELETTRICHE! Affidare l’apertura dell’apparecchio e le
riparazioni esclusivamente a personale qualificato.
•
•
•
Collegare il presente dispositivo esclusivamente ad
una presa a muro ben installata e dotata di messa a
terra. Accertarsi che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella nominale riportata sulla targa del
prodotto.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di
umidità durante il funzionamento. Non ostruire o
danneggiare il cavo di alimentazione in alcun modo.
Avvisi per la disconnessione del dispositivo: La spina di
alimentazione serve per la connessione del dispositivo
alla rete elettrica, quindi tenerla sempre in posizione
facilmente accessibile.
IT
servirsi
NR565 / Manuale di istruzioni italiano
POSIZIONE DEI COMANDI
UNITÀ PRINCIPALE
1
Presa USB
2
Presa per auricolari
3
Ingresso AUX
4
MODE Selezione delle funzioni
5
 REC Registrazione
6
Schermo LCD
7
Vassoio del CD
8
Sensore remoto
9
PLAY / PAUSE
10
STOP
11
DN / F-R Giù e indietro
12
SU / F-F Su e avanti
13
P - MODE Modalità di riproduzione CD/USB
14
OP / CL Apertura/chiusura vassoio del CD
15
e VOLUME Accensione/spegnimento e
regolazione del volume
16
MENU Accesso al menu
17
INFO Visualizzazione delle informazioni
18
SCAN Scansione delle stazioni
19
PRESET Per richiamare le stazioni
memorizzate predefinite
20
EQ Regolazione dell'audio
21
TUNER +/- ENTER
Selezione della stazione e conferma
22
Vite di blocco giradischi
23
Adattatore 45 giri
24
Leva braccio acustico
25
Selettore velocità piatto
26
Sostegno braccio acustico
27
EJECT/FAST FORWARD Cassetta
28
Coperchio cassetta
29
Presa dell’antenna
30
Jack di alimentazione
31
LINE OUT presa di uscita
1
NR565 / Manuale di istruzioni italiano
TELECOMANDO
1
2
3
I/
PLAY/PAUSE
SKIP UP
SKIP DOWN
TUNE +/-
4
■ STOP / ENTER
5
FOLDER
MEM PRE
/
6
SCAN
7
 REC
8
9
VOLUME -/+
10 SLEEP
11 PLAY MODE
12
13 FUNCTION
14 DELETE/INFO
15 PRESET EQ
16 MUTE
17 MEM/CLK-ADJ
Accensione/standby del sistema
In modalità CD/USB: avvia la riproduzione
e mette in pausa
Selezione delle tracce
precedenti/successive in modalità CD/USB
Scorre le frequenze radio in modalità
sintonizzatore
In modalità CD/USB arresta la riproduzione
Modalità Sintonizzatore: selezione delle
stazioni memorizzate predefinite
selezione delle cartelle in modalità CDMP3/USB
In modalità FM/DAB esegue la ricerca delle
stazioni
Attivazione della funzione di codifica/copia
dei file MP3
Regolazione del volume
Attivazione della separazione delle tracce
durante la codifica
In modalità di accensione: attivazione della
funzione di spegnimento automatico
In modalità CD/USB: attivazione della
funzione ripetizione/random
Premere per aprire/chiudere lo sportello CD
Selezione della funzione desiderata tra
DAB/FM/BT/CD/USB/TAPE/PHONO/AUX MODE
In modalità USB: cancella il file nella memoria USB
In modalità DAB/FM, consente di visualizzare le informazioni di
trasmissione
Selezione di diverse modalità EQ
Disattivazione/riattivazione dell’audio
In modalità standby: premere e tenere premuto per regolare l’orario
In modalità CD/USB, premere per la programmazione CD/USB
In modalità Sintonizzatore: premere per selezionare le stazioni
memorizzate predefinite
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA NEL TELECOMANDO
Il vano batterie si trova sul retro del telecomando.
1. Rimuovere il coperchio del vano porta-batterie e sfilarlo, facendo leva
sulla sua linguetta.
2. Inserire due (2) batterie ministilo (non incluse) nell'apposito vano,
rispettando le indicazioni relative alla polarità, riportate all'interno del
vano stesso.
3.
Riposizionare il coperchio del vano batterie.
2
NR565 / Manuale di istruzioni italiano
INSTALLAZIONE
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
➢
➢
➢
Unità principale
Manuale di istruzioni
Alimentazione
➢
Antenna
➢
Telecomando
➢ Assicurarsi che la tensione elettrica corrisponda a quella indicata sulla targhetta
identificativa dell’adattatore CA.
➢ Collegare l'adattatore CA/CC fornito in dotazione a una presa di alimentazione di sicurezza
propriamente installata e alla presa CC sul retro.
➢ Collegare l’antenna DAB/FM in dotazione nell'apposita presa e orientarla per una ricezione
ottimale.
FUNZIONAMENTO DI BASE
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
In Standby, premere “
“ per accendere l’unità.
In modalità di accensione, premere “ ” per far passare l’unità in standby. Sul display saranno
visualizzati l’ora e la data.
MODALITÀ DI SELEZIONE
Premere "MODE" o "FUNCTION" sul telecomando per passare da una modalità all'altra.
REGOLAZIONE DEL VOLUME
Per aumentare o diminuire il volume, ruotare “VOLUME” oppure premere “VOL-/+”
SILENZIAMENTO
Premere “MUTE” sul telecomando per disattivare il volume.
Premere di nuovo il pulsante o modificare il volume per ripristinare l’audio.
IMPOSTAZIONI AUDIO
Questa unità fornisce 5 modalità audio differenti per una migliore esperienza di ascolto. È
possibile selezionare l’effetto desiderato premendo “EQ” più volte secondo la seguente
sequenza:
INFORMAZIONI
Premere “INFO” più volte sul comando dell'unità per richiamare le informazioni sulle stazioni o
sui file disponibili durante la riproduzione radiofonica o MP3.
GESTIONE DEL CONSUMO ENERGETICO ERP
In base ai requisiti ErP fase 2 e per ragioni di protezione ambientale, l'unità passa
automaticamente in modalità di stand-by, in caso di mancata riproduzione di brani per 15
minuti.
Riaccendere l'apparecchio per continuare ad utilizzarlo.
3
NR565 / Manuale di istruzioni italiano
RADIO DAB/FM
RADIO DAB
1. Passaggio a radio DAB.
2. Al primo uso l’unità avvierà automaticamente la funzione di scansione cercando tutte le
stazioni disponibili.
3. Per selezionare una stazione trovata, ruotare la manopola "TUNER/ENTER" e premere
"ENTER" oppure utilizzare i tasti " " o " " e "ENTER" sul telecomando.
Nel caso in cui non venga trovata alcuna stazione, controllare la posizione e il collegamento
dell’antenna, dopodiché premere “SCAN” per riavviare una scansione completa.
Radio FM
Sintonizzazione automatica
1. Impostare l’unità in modalità FM.
2. Premendo “SCAN”, l’unità avvierà la scansione fino a quando non viene trovata la prima
stazione disponibile.
Sintonizzazione manuale
Ruotare la manopola “TUNE/ENTER” per effettuare la sintonizzazione a passi di 0,05 MHz sulla
stazione desiderata.
Memorizzazione automatica delle stazioni
Premere a lungo il pulsante “SCAN” per avviare la scansione completa della banda e
memorizzare le stazioni trovate nell'elenco delle stazioni FM. Per selezionare una stazione
memorizzata, premere "FOLDER / MEM PRE " o "FOLDER / MEM PRE " sul telecomando.
Ricezione stereo FM
Premere "MENU", selezionare "Impostazione audio" e "Forced Mono" o "Stereo" con il pulsante
"TUNER/ENTER" per ricevere ripetutamente il programma FM in modalità mono e stereo.
Quando il segnale stereo è debole, è preferibile ricevere il programma in modalità mono. In
caso di ricezione del segnale stereo, viene visualizzato l’indicatore “St” corrispondente
Stazioni predefinite (DAB e FM) (programmazione solo sull'unità principale)
1.
2.
3.
4.
È possibile salvare in memoria fino a 20 stazioni radio.
Durante la riproduzione della stazione radio, tenere premuto "PRESET" per circa 4 secondi.
Viene visualizzato il numero di programma vuoto.
Ruotare "TUNE/ENTER" per scegliere il numero di preselezione da 1 a 20 per memorizzare
la stazione desiderata.
5. Premere “TUNER/ENTER” per confermare.
6. Ripetere i passaggi da 2 a 5 fino a quando non vengono memorizzate tutte le stazioni
desiderate.
Richiamare le stazioni in preselezione
1. Per richiamare le stazioni desiderate in preselezione, premere “MEM/CLK-ADJ”.
2. Verrà visualizzato il numero delle stazioni radio in preselezione.
3. Ruotare "TUNER/ENTER" o premere " " / "
per selezionare la stazione desiderata,
quindi premere "ENTER"
4
NR565 / Manuale di istruzioni italiano
CD
1. Selezionare la modalità “CD”.
2. Premere
per aprire il vassoio del CD.
3. Posizionare un CD con il lato stampato posizionato verso l’alto e chiudere il vassoio.
4. L'unità legge il CD e parte automaticamente dalla prima traccia quando viene riprodotto un
nuovo CD.
Nel caso in cui il CD sia stato riprodotto in precedenza, l'unità riparte dall'ultima traccia
ascoltata.
Per ripartire dalla prima traccia, premere "STOP " e successivamente " ".
RIPRODUZIONE/PAUSA
Premere “PLAY/PAUSE” o “ ” per interrompere la riproduzione; sul display LCD lampeggerà
la cifra corrispondente.
Premere di nuovo per riprendere la riproduzione.
INTERRUZIONE
Premere “STOP” o “” per arrestare la riproduzione
SKIP (UP F-F  - DN F-R )
In modalità riproduzione o pausa, premere “UP F-F” o “” per passare alla traccia successiva.
In modalità riproduzione o pausa, premere “DN F-R” o “” per passare alla traccia precedente.
Per dischi MP3
1. Dopo la lettura il sistema mostrerà il numero totale di tracce e l'album sul display LCD. L’unità
comincerà a riprodurre le tracce/l’album direttamente.
2. Tenere premuto brevemente " FOLDER MEM.PRE  / " per selezionare la cartella
desiderata.
Premere brevemente " FOLDER MEM.PRE  / " per modificare le tracce di +/- 10 tracce.
3. Premere “UP/FF ” o “DN/FR ” per selezionare il numero di traccia.
Requisiti sul formato delle tracce MP3:
- Bitrate: 32 kbp~320kbp, tasso di campionatura: 32khz, 44,1khz e 48 kHz decodificabile
- L’esecuzione dei dischi MP3 varia a secondo della qualità del disco e del metodo di
registrazione. Inoltre, anche i tempi di ricerca dei brani in un CD in formato MP3 sono di solito
superiori a quelli di un normale CD audio, a causa del diverso formato.
MODALITÀ RIPETIZIONE/RANDOM
Premere ripetutamente “P-MODE” o “PLAY MODE” durante la riproduzione per selezionare la
modalità ripetizione e random; in questo modo è possibile ripetere una singola traccia, tutte le
tracce o il contenuto di una cartella (solo per MP3) e la funzione random può essere eseguita in
modi diversi, come indicato di seguito:
ripeti 1
ripeti cartella (solo per MP3)
(3) ripeti1 tutte le tracce
(5) modalità off
Modalità Riproduzione
Ripeti traccia
Ripeti tutte
Ripetere cartella
Casuale
Modalità disattiva
(4) casuale
Indicatore sullo schermo LCD
ONE
ALL
FOL (solo per riproduzione di MP3)
RAN
-------
NOTA: Quando si riproduce un CD Live, è possibile che ci siano delle brevi pause tra i brani.
5
NR565 / Manuale di istruzioni italiano
PROGRAMMAZIONE CD (solo per il telecomando)
È possibile programmare fino a 20 brani per disco in qualsiasi ordine. Prima dell'uso, assicurarsi
di aver interrotto la modalità CD.
1. Premere “MEM/CLK-ADJ”, sullo schermo LCD verrà visualizzato “P01”.
2. Selezionare la traccia desiderata premendo “UP/F-F “ o “DN/F-R “.
3. Premere “MEM/CLK-ADJ” per salvare la traccia in memoria.
4. Ripetere i passaggi 3 e 4 per aggiungere altre tracce alla memoria se necessario.
5. Dopo aver programmato tutte le tracce desiderate, premere “PLAY/PAUSE
” per
riprodurre il disco nell’ordine assegnato.
6. Premere “STOP ” per interrompere la riproduzione, premerlo di nuovo per eliminare tutti i
dati memorizzati.
Una volta premuto “MEM/CLK-ADJ”, la modalità di programmazione si fermerà automaticamente
se non si preme alcun tasto entro circa 10 secondi.
USB
Collegamenti
Il sistema è in grado di riprodurre tutti i file MP3 memorizzati nella memoria USB (max 16 GB
con formato FAT32).
1. Impostare il sistema in modalità standby
2. Collegare il dispositivo alla porta USB assicurandosi di inserirlo correttamente.
3. Selezionare la modalità USB “
”.
4. Dopo il collegamento, il sistema avvia automaticamente la lettura del supporto di
memorizzazione e sul display LCD viene visualizzato il numero totale di cartelle per poi
iniziare automaticamente con la prima traccia quando viene riprodotta una nuova unità USB.
5. Nel caso in cui il dispositivo USB sia stato riprodotto in precedenza, l'unità riparte dall'ultima
traccia ascoltata.
Per ripartire dalla prima traccia, premere "STOP " e successivamente " ".
Le procedure di riproduzione sono le stesse di quelle per la riproduzione di un disco
CD/MP3.
Nota
- Il sistema è in grado di rilevare e leggere file dal formato MP3 solo in modalità USB
ma non altri formati di file musicali.
- Se si collega il sistema a un lettore MP3 tramite la presa USB, a causa di variazioni nel
formato di codifica MP3, alcuni lettori MP3 potrebbero non essere in grado di
riprodurre musica tramite la presa USB.
Questo non costituisce un malfunzionamento del sistema!
- La porta USB non supporta il collegamento con il cavo di estensione USB e non è
progettata per la comunicazione con il computer direttamente.
Rimozione del dispositivo USB
Per rimuovere i mezzi di memorizzazione USB, cambiare per prima cosa la modalità di funzione
passandola a CD, Aux o Sintonizzazione. Dunque, scollegare estraendo direttamente la penna
dalla presa USB.
6
NR565 / Manuale di istruzioni italiano
PHONO
Rimuovere il protettore dello stilo.
Assicurarsi che il braccio sia staccato dal relativo fermo prima di
utilizzarlo. Fissarlo dopo l'uso.
NOTA IMPORTANTE prima dell’uso:
Il dispositivo è dotato di una protezione per il trasporto!
Ruotare completamente quest’ultima a mano o utilizzare una
moneta (in senso orario verso destra)!
-
Puntina
Gruppo stilo
Mantenere aperto il coperchio antipolvere durante la
riproduzione del disco.
NON chiudere il coperchio antipolvere durante la riproduzione.
1. Selezionare la modalità “PHONO/AUX”. (scollegare il cavo AUX IN)
2. Posizionare il selettore di velocità sul valore corretto, in base alla sorgente da riprodurre.
3. Posizionare il disco sul piatto (usare l'adattatore mandrino se necessario).
4. Portare la leva del braccio acustico in posizione sollevata.
5. Sollevare il braccio acustico dalla posizione di riposo e spostarlo lentamente in direzione del
piatto di riproduzione. Il piatto inizierà a ruotare e sarà allora possibile sistemare il braccio
acustico sulla posizione richiesta del disco.
6. Abbassare la leva del braccio acustico. Il braccio acustico si sposterà lentamente verso il
disco e inizierà la riproduzione.
7. Il giradischi si arresta automaticamente alla fine della riproduzione del disco.
8. Una volta terminata la riproduzione del disco, utilizzare nuovamente la leva del braccio per
sollevarlo e riportarlo sul supporto.
9. Per arrestare manualmente la riproduzione sollevare il braccio dal disco e rimetterlo in
posizione di riposo.
SOSPENSIONE DELLA RIPRODUZIONE
Collocando la leva del braccio acustico in posizione sollevata, il braccio si solleverà,
interrompendo temporaneamente la riproduzione.
Nota:
Alcuni dischi singoli che non rientrano nello standard di registrazione non possono essere
riprodotti completamente.
AUX
1. Collegare il cavo AUX al jack sul retro dell’unità (cavo non fornito in dotazione)
2. Premere più volte il pulsante “FUNCTION” per selezionare la modalità AUX.
3. Avviare la riproduzione sul dispositivo esterno.
Nota: Se la funzione AUX IN non funziona, verificare che la presa "AUX IN" sia collegata
correttamente.
Assicurarsi che il braccio sia posizionato sul supporto e non giocare con l'ingresso fono.
7
NR565 / Manuale di istruzioni italiano
NASTRO
Selezionare la modalità “Tape”.
Riproduzione
Il sistema lancerà l’esecuzione automaticamente una volta inserita la
cassette:
cassetta.
Interruzione ed Premendo completamente a fondo il pulsante di “TAPE FORWARD/EJECT”,
estrazione:
sarà possibile estrarre la cassetta, tramite l'apertura del coperchio dell'unità a
nastro. Il pulsante “TAPE FORWARD/EJECT” resterà premuto nella sua
posizione di sporgenza minima.
Avanzamento
Premendo a metà verso il fondo il pulsante “TAPE FORWARD/EJECT”
veloce:
durante la riproduzione, il nastro avanzerà rapidamente. Il pulsante “TAPE
FORWARD/EJECT” si manterrà a un’altezza intermedia.
Premendo di nuovo leggermente il pulsante di “TAPE FORWARD/EJECT”, il
sistema riprenderà la riproduzione normale. Il pulsante di “TAPE
FORWARD/EJECT” riacquisterà la sua posizione di sporgenza massima.
RIPRODUZIO
NE
AVANZAMENTO
VELOCE
ESTRAZIONE
Nota
- Verificare la correttezza della direzione di inserimento delle cassette nel sistema.
- In caso contrario, si udrà un rumore insolito durante le operazioni di ricerca sulla cassetta e il
sistema non sarà in grado di effettuare la normale riproduzione in modalità di avanzamento
veloce.
- Si suggerisce di estrarre le cassette dall'unità a nastro, dopo aver terminato l'ascolto e di non
lasciare le cassette inserite, se non in modalità di riproduzione.
BLUETOOTH®
Nota: Questa unità contiene solo un ricevitore Bluetooth. Non è possibile collegare delle cuffie
Bluetooth o simili!
In caso di uso di un dispositivo audio dotato di Bluetooth, assicurarsi che la distanza operativa
sia contenuta entro i 10 metri.
1. Selezionare la modalità “Bluetooth”.
2. L’icona Bluetooth lampeggerà sul display LCD, ciò significa che il Bluetooth non è in
modalità di ricerca.
3. Attivare il Bluetooth del proprio dispositivo (ad esempio del telefono cellulare) e selezionare
“NR565”.
4. Una volta completata la connessione, l’icona Bluetooth rimarrà acceda in modo fisso.
5. Avviare la riproduzione, regolare il volume sul proprio dispositivo Bluetooth e ascoltare la
musica attraverso l’unità principale.
8
NR565 / Manuale di istruzioni italiano
CODIFICA VERSO USB
Il sistema è in grado di codificare CD/Sintonizzatore/Aux/Phono o cassette in file MP3 su unità
USB.
Collegare la pendrive con presa USB per la registrazione (assicurarsi della presenza di spazio a
sufficienza).
Il sistema crea una cartella di file musicali, il cui nome varia in base alla sorgente audio: “RIP”
per codifica da CD-DA, “REC” per DAB, sorgente Aux o Cassette, e “FROMCD” per copia su
disco CD-MP3. La codifica avviene a un bit rate predefinito di 128 kbps.
A) Codifica CD (1 traccia/1 disco a 1x velocità)
1. Avviare la riproduzione normale della taccia su CD che si intende codificare/registrare.
2. Premere "REC" per visualizzare "REC" e "ALL" sul display; quando "REC" e "USB"
lampeggiano, l'intero disco verrà codificato.
3. Premere nuovamente "REC", sul display "ONE" e "USB" lampeggeranno e verrà eseguita
la codifica della traccia in riproduzione.
4. Premendo "REC" durante la riproduzione del CD, il brano corrente verrà registrato
dall'inizio.
5. Completata la registrazione, l’unità fermerà automaticamente l’esecuzione.
Nota:
- La velocità di registrazione è 1:1, cioè segue l'effettiva durata della riproduzione della traccia
su CD.
- Il formato di registrazione è preimpostato al bitrate dell’mp3: 128 kbps, velocità di
campionamento: 44,1 kHz
- Premere “STOP ” per interrompere la modalità di registrazione in qualsiasi momento.
- A codifica completa, l'unità arresta automaticamente la riproduzione.
B)Copia di file MP3
Se si utilizza un disco MP3 invece di un CD, il sistema copierà i file sull’unità USB premendo
“REC“. La procedura di funzionamento è identico alla codifica del CD descritta sopra. Il
sistema passerà alla modalità di copia solo se il file MP3 è in lettura.
C)Codifica DAB
1. Per ricevere la stazione che si desidera codificare utilizzare la modalità di Sintonizzazione
cui si è fatto già riferimento.
2. Premere "REC" per avviare la codifica; le icone "REC" e "USB" lampeggiano.
NOTA: La codifica FM non è supportata
D) Codifica di cassette/Aux /Fono/BT
1) Impostare l'unità sulla modalità desiderata e quindi avviare la riproduzione del brano che si
desidera codificare.
2) Avviare quindi la riproduzione della traccia che si desidera codificare e premere " REC".
3) Le icone "REC" e "USB" lampeggiano sul display LCD. A questo punto il sistema avvia la
modalità di codifica.
Nota: In tutte le modalità, premere “STOP ” per interrompere la modalità di registrazione in
qualsiasi momento.
9
NR565 / Manuale di istruzioni italiano
E) Separazione dei brani (solo da telecomando)
È possibile separare la musica registrata dalla cassetta o dal dispositivo Aux/DAB e simili e
memorizzata sul dispositivo USB traccia dopo traccia durante la codifica. Allorquando si preme
una volta il tasto “
” (separatore della traccia sul telecomando) durante la codifica di tracce
provenienti da cassetta o dispositivi Aux, il sistema genererà una nuova traccia continuando la
registrazione. Il testo “SAVE”, visualizzato in quel momento sullo schermo LCD, lampeggia una
volta, ad indicare che la creazione da parte dell'unità di una nuova traccia è riuscita.
F) Eliminazione di file su unità USB (tramite telecomando)
Il sistema è in grado di eliminare i file salvati all’interno di una pendrive secondo quanto di
seguito descritto: 1)
2)
3)
4)
5)
Inserire l’archivio di massa esterno e impostare la modalità “USB”.
Interruzione della riproduzione
Premere “DELETE/INFO” e sul display LCD verrà visualizzato (DEL -1)
Se si desidera cancellare tutto, premere "" e sul display verrà visualizzato (DEL -A).
Premere di nuovo “DELETE/INFO” per confermare l’eliminazione.
Nota:
Premere “STOP ” una volta sul telecomando
MODALITÀ SLEEP
1. Premere il pulsante “SLEEP”.
2. Selezionare il tempo di spegnimento automatico necessario ruotando “TUNE/ENTER” e
confermare premendo “TUNE/ENTER”.
3. Il sistema si fermerà e passerà in modalità standby automaticamente dopo aver inserito l’ora
selezionata.
4. Per annullare la modalità di spegnimento automatico, premere “SLEEP” e selezionare la
funzione di disattivazione della modalità di spegnimento automatico.
FUNZIONAMENTO CUFFIE
Durante il normale funzionamento, inserire il cavo audio (non in dotazione) nella
corrispondente presa ‘PHONES’ dell'unità. In tal modo sarà possibile ascoltare
l'audio tramite le cuffie.
Nota: Regolare il volume a un livello basso durante l'uso delle cuffie. Per evitare possibili
danni all'udito, non ascoltare musica ad alto volume per un periodo di tempo prolungato.
USCITA DI LINEA
È possibile collegare il sistema al proprio impianto hi-fi, collegando la presa dell'uscita di linea
alla porta di ingresso ausiliaria del proprio impianto, tramite un cavo RCA (non in dotazione).
10
NR565 / Manuale di istruzioni italiano
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA
Aprire il menu di sistema in modalità DAB o FM utilizzando il pulsante "MENU".
Selezionare le opzioni disponibili che seguono ruotando la manopola “TUNER/ENTER” e
confermare premendo “TUNER/ENTER”.
Modalità DAB
Scansione completa: esecuzione della
scansione completa in DAB
Sintonizzazione manuale: possibilità di
scegliere manualmente i canali DAB per la
scansione
DRC (Compressione della gamma
dinamica)
Modalità FM
Impostazioni di scansione: selezione della
soglia di ricerca FM per tutte le stazioni o solo
per le stazioni principali.
Impostazioni audio: selezione della modalità
mono o stereo
Tale funzione (se disponibile presso
l'emittente) riduce la differenza tra l'audio più
forte e quello più lieve durante la
trasmissione. È possibile scegliere tra
disattivata, bassa e alta
SISTEMA
Ora
Lingua
disponibili.
Ripristino impostazioni di fabbrica
Aggiornamento software
Versione software
Impostazione manuale dell'ora e della data come segue
Selezione della lingua per gli annunci tra quelle
Riporta le unità alle impostazioni di fabbrica
Abilita la funzione di aggiornamento software
Mostra la versione del software
IMPOSTAZIONE DELL'ORARIO (impostazione manuale dell'ora/della data)
1. Premere “TUNER/ENTER”, sullo schermo verrà visualizzato “Set time/date”.
2. Premere “TUNER/ENTER”, sullo schermo verrà visualizzato “Set time 00:00” (ore:minuti).
3. Ruotare la manopola “TUNER/ENTER” e premere “TUNER/ENTER” per impostare e
confermare l’orario.
4. Ruotare la manopola “TUNER/ENTER”, sullo schermo verrà visualizzato “Set date”.
5. Premere “TUNER/ENTER” per passare all’impostazione della data, sullo schermo verrà
visualizzato “01-01-2022”.
6. Ruotare la manopola “TUNER/ENTER” e premere “TUNER/ENTER” per impostare e
confermare il giorno, il mese e l’anno.
L’ultima versione del manuale di istruzioni può essere scaricato dal
sito www.soundmaster.de
Sono riservati eventuali modifiche tecniche ed errori di stampa.
Copyright di Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg,
www.soundmaster.de
Riproduzione possibile solo con il permesso di Woerlein GmbH
11
•
MILJÖSKYDD
Släng inte produkten med de vanliga hushållssoporna i
slutet av dess livscykel. Returnera den till en
insamlingsplats för återvinning av elektriska och
elektroniska apparater. Detta indikeras av symbolen på
produkten, bruksanvisningen eller förpackningen.
Materialen är återvinningsbara enligt deras märkning. Genom att
återanvända material eller andra former av återvinning av gamla
enheter och förpackningar gör du ett viktigt bidrag till att skydda
vår miljö. Om det behövs, ta bort batterier och personuppgifter
gratis utan avfallshantering och fråga din lokala myndighet om
ansvarig deponeringsstation.
Säkerhet, Miljö- och Installationsanvisningar
Nätkontakten används som frånkopplingsenhet,
frånkopplingsenheten ska vara tillgänglig.
•
En skadad nätkabel eller kontakt måste
omedelbart bytas av en auktoriserad
serviceverkstad.
•
Vid åskväder, koppla genast bort enheten från
elnätet.
•
Barn ska övervakas av föräldrar när de använder
enheten.
•
Rengör enheten med en torr trasa endast.
•
Använd INTE RENGÖRINGSMEDEL eller
SLIPANDE TRASOR!
VARNING
•
Risk för elektriska stötar
Öppna inte!
Utsätt inte enheten för direkt solljus eller andra
värmekällor.
•
Installera enheten på en plats med tillräcklig
ventilation för att förhindra värmeackumulering.
•
Täck inte över ventilationsöppningarna!
•
Ventilationen får inte hindras genom
övertäckning av ventilationsöppningarna med
föremål såsom tidningar, dukar, gardiner etc.
•
Den får inte utsättas för dropp eller stänk och
inga föremål fyllda med vätska, som vaser, får
placeras på apparaten.
•
Enheten får inte utsättas för direkt solljus, mycket
höga eller låga temperaturer, fukt, vibrationer
eller placeras i en dammig miljö.
•
Försök aldrig föra in metalltrådar, nålar eller
andra liknande föremål i ventilationsöppningarna
eller enhetens öppning.
•
Installera enheten på en säker och vibrationsfri
plats.
•
Ingen öppen låga, t.ex. tända stearinljus, får
placeras på apparaten.
•
Installera enheten så långt bort som möjligt från
datorer och mikrovågsugnar, annars kan
radiomottagningen störas.
•
Öppna inte eller reparera höljet. Det är inte
säkert att göra det och kommer att upphäva
garantin. Reparationer endast av auktoriserat
service-/kundcenter.
•
Enheten är utrustad med en "Klass 1 laser".
Undvik exponering för laserstrålen, eftersom
detta kan orsaka ögonskador.
•
Använd endast kvicksilver- och kadmiumfria
batterier.
•
Batterier skall inte utsättas för alltför hög värme
som solsken, brand eller liknande.
•
Förbrukade batterier är farligt avfall och ska
INTE kastas i hushållssoporna!!! Återlämna
batterierna till din återförsäljare eller till
insamlingsställen i din kommun.
•
Håll batterierna borta från barn. Barn kan svälja
batterierna. Kontakta läkare omedelbart om ett
batteri har svalts.
•
Kontrollera batterierna regelbundet för att
undvika batteriläckage.
•
Den här apparaten är till för användning i
områden med normalt klimat och inte för tropiskt
klimat.
Varning: För att minska risken för elektriska stötar, avlägsna inte
höljet (eller baksidan). Det finns inga delar som användaren kan
laga inuti. Överlåt servicearbeten åt kvalificerad
servicepersonal.
Denna symbol indikerar förekomst av farlig spänning
innanför höljet, tillräcklig för att orsaka elektriska
stötar.
Denna symbol anger att det finns viktiga drift- och
underhållsinstruktioner för enheten.
Förbrukade batterier är farligt avfall och ska INTE
kastas i hushållssoporna! Som konsument är du
juridiskt skyldig att återlämna alla batterier för
miljövänlig återvinning – oavsett om batterierna
innehåller skadliga ämnen* eller inte).
Återlämna batterier gratis till offentliga insamlingsställen i din
kommun eller till affärer som säljer batterier av respektive slag.
Återlämna bara helt urladdade batterier.
*) markerade Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly
VARNING - OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DU ÖPPNAR
LOCKET ELLER TRYCKER PÅ
SÄKERHETSSPÄRREN. UNDVIK
EXPONERING FÖR LASERSTRÅLEN.
För att förhindra hörselskada, lyssna inte länge med
hög volym.
•
Använd endast enheten i torra inomhusmiljöer.
•
Skydda enheten mot fukt.
•
Öppna inte enheten. RISK FÖR ELSTÖTAR! Överlåt
öppning och service till kvalificerad personal.
•
Anslut denna enhet till ett korrekt installerat och jordat
uttag. Kontrollera att nätspänningen stämmer överens
med uppgifterna på typskylten.
•
Kontrollera att nätkabeln förblir torr under drift. Kläm
inte eller skada nätkabeln på något sätt.
•
Varning vid frånkoppling av apparaten: Nätkontakten
används som anslutning, så den bör alltid vara
tillgänglig.
SE
NR565/Svenska bruksanvisning
FUNKTIONSPLACERING
HUVUDENHET
1
USB-kontakt
2
Hörlursuttag
3
AUX IN-uttag
4
Val av MODE-funktion
5
 REC inspelning
6
LCD-skärm
7
CD-lucka
8
Sensor för fjärrkontroll
9
PLAY / PAUSE
10
STOP
11
DN / F-R nedåt och bakåt
12
UP / F-F uppåt och framåt
13
P – MODE uppspelningsläge CD/ USB
14
OP / CL öppna/stäng CD-lucka
15
och VOLUME på/av och volym
16
MENU öppna menyn
17
INFO visar information
18
SCAN stationssökning
19
PRESET spara/gå till förinställning
20
EQ ljudinställningar
21
TUNER +/- ENTER
Val av station och bekräftelse
22
Låsskruv för skivtallrik
23
45-varvsadapter
24
Tonarmsspak
25
Hastighetsväljare för skivtallrik
26
Hållare för tonarm
27
EJECT/FAST FORWARD för kassett
28
Kassettlucka
29
Antennuttag
30
Strömförsörjningsuttag
31
LINE OUT-uttag
1
NR565/Svenska bruksanvisning
FJÄRRKONTROLL
1
2
3
I/
PLAY/PAUSE
SKIP UP
SKIP DOWN
TUNE +/-
4
■ STOP / ENTER
5
FOLDER
MEM PRE
/
6
7
SCAN
 REC
8
9
VOLUME -/+
10 SLEEP
11 PLAY MODE
12
13 FUNCTION
14 DELETE/INFO
15 PRESET EQ
16 MUTE
17 MEM/CLK-ADJ
Slå på/stänga av systemet
I CD/USB-läge: starta uppspelning och
pausa
Välj föregående/nästa spår i CD/USBläge
Stega upp/ned i radiofrekvenserna i
fininställningsläge
Stoppa uppspelningen i CD/USB-läge
Fininställningsläge: välj
förinställningsminne upp/ned
CD-MP3/USB-läge: välj mapp upp/ner
I FM/DAB-läge: sökning efter stationer
Funktion för aktiv kodning/MP3filkopiering
Justera volymen upp/ned
Vid kodning av aktiv spårseparering
I påslaget läge: aktivera
insomningsfunktionen
I CD/USB-läge: funktion för aktiv
slumpmässig uppspelning/upprepad
uppspelning
Öppna/stäng CD-lucka
Välj läge bland DAB/FM/BT/CD/USB/TAPE/PHONO/AUX
I USB-läge: ta bort filen i USB-minnet
I DAB/FM-läge: visa information om sändningen
Välj mellan olika EQ-lägen
Stäng av/återställ ljudet
I standby-läge: håll intryckt för att ställa in klockan
I CD/USB-läge: tryck för CD/USB-programmering
I fininställningsläge: tryck för förinställningsminne
BATTERIINSTALLATION
Batterifacket är placerat på fjärrkontrollens baksida.
1. Avlägsna batterifackets lock genom att trycka in fliken och dra
locket uppåt.
2. Sätt i två (2) AAA-batterier (medföljer ej) i batterifacket enligt
polaritetsmarkeringarna inuti batterifacket.
3. Sätt tillbaka batteriluckan.
2
NR565/Svenska bruksanvisning
INNEHÅLL VID LEVERANS
➢
➢
➢
Huvudenhet
Bruksanvisning
Strömförsörjning
➢
Antenn
➢
Fjärrkontroll
INSTALLATION
STRÖMFÖRSÖRJNING
➢ Kontrollera att spänningen överensstämmer med spänningsadapterns typskylt.
➢ Anslut den medföljande AC/DC-adaptern till ett korrekt installerat säkerhetsuttag och till DCuttaget på baksidan.
➢ Anslut den medföljande DAB/FM-antennen till antennuttaget och rikta in den för bästa
mottagning.
GRUNDLÄGGANDE ANVÄNDNING
STRÖM PÅ/AV
Tryck på ” ” i standbyläge för att slå på enheten.
Tryck på ” ” i påslaget läge för att gå till standby. Tid och datum visas på displayen.
VAL AV LÄGE
Tryck på ”MODE” eller ”FUNCTION” på fjärrkontrollen flera gånger för att växla mellan lägena.
JUSTERING AV VOLYM
För att höja eller sänka volymen, vrid på ”VOLUME” eller tryck på ”VOL-/+”.
TYSTA
Tryck på ”MUTE” på fjärrkontrollen för att stänga av ljudet.
Tryck på knappen igen eller ändra volymen.
LJUDINSTÄLLNINGAR
Enheten har 5 olika ljudlägen för att förbättra din ljudupplevelse. Du kan välja önskad effekt
genom att trycka på ”EQ / PRESET EQ” flera gånger i följande ordning:
INFORMATION
Tryck på ”INFO” flera gånger så visas tillgänglig stationsinformation i radioläget.
ENERGIFÖRBRUKNING I ERP-LÄGET
Uppfyller kraven enligt ErP steg två och skyddar miljön. Enheten växlar automatiskt till
standbyläge om ingen musik spelas under 15 minuter.
Slå på igen när du vill fortsätta användningen.
3
NR565/Svenska bruksanvisning
DAB/FM-RADIO
DAB-RADIO
1. Växla till DAB-radio.
2. När enheten startas första gången startar den automatiskt sökfunktionen och söker efter
alla tillgängliga stationer.
3. För att välja en hittad station vrider du på vredet ”TUNER/ENTER” och trycker på ”ENTER”
eller använder ” ” eller ”
” och ”ENTER” på fjärrkontrollen.
Om ingen radiostation hittas kontrollerar du antennens placering och anslutning och trycker på
”SCAN” för att starta en fullständig sökning igen.
FM-RADIO
Ställ in enheten på “FM”-läge.
Automatisk fininställning
Tryck på ”SCAN”. Enheten börjar söka och stannar på nästa tillgängliga station.
Manuell fininställning
Vrid på ”TUNER/ENTER” för att ställa in önskad station i steg om 0,05 MHz.
Automatisk stationssökning
Håll knappen ”SCAN” intryckt så startas en fullständig bandsökning och de hittade stationerna
lagras i FM-stationslistan. För att välja en sparad station trycker du på ”FOLDER / MEM PRE ”
eller ”FOLDER / MEM PRE ” på fjärrkontrollen.
FM-mottagning i stereo
Tryck på ”MENU”, välj ”Ljudinställning” och sedan ”Forcerad mono” eller ”Stereo” med
”TUNER/ENTER” flera gånger för att ta emot FM-programmet i mono- och stereoläge.
När stereosignalerna är svaga är det bättre att ta emot programmet i mono. Om en stereosignal
tas emot visas stereoindikatorn ”St”
Förinställda stationer (DAB och FM) (endast programmering på huvudenheten)
1.
2.
3.
4.
Du kan spara upp till totalt 20 radiostationer i varje minne.
När radiostationen spelas upp, tryck och håll ned "PRESET" i ca 4 sekunder.
Ett tomt programnummer visas.
Vrid på ”TUNER/ENTER” för att välja ett förinställningsnummer mellan 1–20 för lagring av
önskad station.
5. Tryck på ”TUNER/ENTER” för att bekräfta.
6. Upprepa steg 2 till 5 tills alla önskade radiostationer har sparats.
Lyssna på förinställda stationer
1. Tryck på ”PRESET” för att lyssna på förinställda stationer.
2. De förinställda radiostationernas nummer visas.
3. Vrid på ”TUNER/ENTER” eller tryck på ” ” / ” ”, välj önskad station och tryck på ”ENTER”
4
NR565/Svenska bruksanvisning
CD-skiva
1. Välj läget ”CD”.
2. Tryck på
för att öppna CD-luckan.
3. Lägg en CD-skiva med den tryckta sidan vänd uppåt och stäng sedan CD-luckan.
4. Enheten läser in CD-skivan och startar automatiskt med det första spåret.
SPELA / PAUS
Tryck på ”PLAY/PAUSE” eller ”
” för att pausa uppspelningen. Siffran blinkar på LCDdisplayen.
Tryck igen för att återuppta uppspelningen.
STOPP 
Tryck på ”STOP” eller ”” för att stoppa uppspelningen
HOPPA (UP F-F  - DN F-R )
Tryck på ”UP F-F” eller ”” under upspelning eller pausat läge för att hoppa till nästa spår.
Tryck på ”DN F-R” eller ”” under upspelning eller pausat läge för att hoppa till föregående spår.
För MP3-disk
1. Efter avläsningen visas det totala antalet spår och album på LCD-displayen. Enheten börjar
spela direkt.
2. Tryck och håll ned "”FOLDER MEM.PRE  / ” en kort stund för att välja önskad mapp
3. Tryck kort på ”FOLDER MEM.PRE  / ” för att ändra spåren med +/- 10 spår.
Krav på format för MP3-spår:
- Bithastighet: 32 kbps~320kbps, samplingshastighet: 32khz, 44,1khz och 48 kHz
avkodningsbart
- Prestanda vid uppspelning av MP3-skiva varierar beroende på kvaliteten på den inspelade
skivan och inspelningsmetoden. Dessutom är söktiden för MP3 längre än för vanliga CDskivor på grund av ett annat format.
LÄGET UPPREPA/SLUMPMÄSSIG
Tryck på ”P-MODE” eller ”PLAY MODE” flera gånger under uppspelning för att välja
funktionerna upprepning och slumpmässig uppspelning. Ett enskilt spår, upprepning av alla
spår eller en mapp (endast MP3) och slumpvis uppspelning kan spelas upp i olika lägen enligt
följande:
upprepning 1
upprepa mapp (endast MP3)
Läge Av
Uppspelningsläge
Upprepa spår
Upprepa mapp
Upprepa alla
Slumpmässig
Läge Av
upprepa alla spår
slumpmässig
Indikering på LCD-skärmen
ONE
FOL (endast vid MP3-uppspelning)
ALL
RAN
-------
OBS:
När du spelar en live-CD kan det förekomma korta pauser mellan spåren.
5
NR565/Svenska bruksanvisning
CD-PROGRAMMERING (endast fjärrkontroll)
Upp till 20 spår kan programmeras för uppspelning i valfri ordning. Se till att CD-skivan är stoppad
innan du börjar.
1. Tryck på ”MEM/CLK-ADJ” så visas ”P01” på LCD-displayen.
2. Välj önskat spår genom att trycka på ”UP F-F / ” eller ”DN F-R / ”.
3. Tryck på ”MEM/CLK-ADJ” för att spara spåret i minnet.
4. Upprepa steg tre och fyra för att lägga till fler spår i minnet efter behov.
5. När alla önskade spår har programmerats kan du trycka på ”PLAY/PAUSE
” för att spela
upp skivan i programmerad ordning.
6. Tryck på ”STOP ” för att stoppa uppspelningen, tryck igen för att rensa hela det sparade
minnet.
⚫ Programmeringsläget stoppas automatiskt om ingen knapp trycks in under ca 10 sekunder
efter att ”MEM/CLK-ADJ” har tryckts in.
USB
Anslutning
Systemet kan spela upp alla MP3-filer som finns sparade i USB-minnet (högst 16 GB med
FAT32-format).
1. Sätt systemet i standby-läge
2. Sätt i USB-minnet och se till att det sitter ordentligt på plats.
3. Välj USB-läge ”
”.
4. Systemet kommer vid anslutning att läsa in lagringsmediet automatiskt varpå LCD-displayen
visar det totala antalet mappar och startar automatiskt.
Förfarandena för uppspelning är desamma som för CD/MP3-skivor ovan.
Obs
- Systemet kan identifiera och läsa filen under mp3 format endast i USB läge, men inga andra
musik filsformat.
- Det kan hända att vissa MP3-spelare på grund av variationer i MP3-formatet, inte kan spelas
upp om de ansluts till systemet via USB-uttaget.
Det betyder inte att det är något fel på systemet.
- USB-porten har inte stöd för anslutning via en USB-förlängningskabel och den är inte
konstruerad för direktkommunikation med en dator.
Borttagning av USB
Stäng av enheten för att ta bort USB-minnet. Koppla sedan ur det genom att dra ut USBenheten ur uttaget.
6
NR565/Svenska bruksanvisning
SKIVSPELARE
-
Avlägsna pickupskyddet.
Frigör tonarmen från tonarmsstödet före användning och sätt
tillbaka den där igen efteråt.
Stift
Stift
Pickupskydd
Pickup
VIKTIGT innan användning:
Enheten har ett transportskydd!
Vrid detta med handen eller ett mynt (medurs åt höger) innan
användning.
Vid transport skruvar du ur skruven helt (moturs åt vänster) igen.
1. Välj läget ”PHONO/AUX”. (dra ur AUX IN-kabeln)
2. Ställ in hastighetsväljaren i korrekt position beroende på den skiva som spelas upp.
3. Lägg skivan på skivtallriken (använd singeladaptern vid behov).
4. Sätt tonarmsspaken i upp-läget.
5. Lyft upp tonarmen från stödet och för den sakta mot skivans ytterkant. Skivtallriken börjar
rotera och placerar tonarmen i önskat läge för uppspelning.
6. Sänk ner tonarmsspaken. Tonarmen sänks långsamt till skivan och uppspelningen börjar.
7. Skivspelaren stannar automatiskt när skivan är slut.
8. När skivan har spelats upp använder du tonarmsspaken igen för att höja tonarmen och
sedan sätta tillbaka den i tonarmsstödet.
9. Lyft tonarmen från skivan och för tillbaka den till tonarmsstödet för att stoppa skivan
manuellt.
Uppspelningspaus
Om tonarmsspaken sätts i upplyft läge lyfts tonarmen och uppspelningen avbryts tillfälligt.
Obs:
Vissa singelskivor som inte uppfyller skivstandarden kan eventuellt inte spelas fullt ut.
AUX-IN
Anslut en annan ljudenhet, t.ex. en (bärbar) CD-spelare, MP3-spelare, (bärbar)
kassettbandspelare, iPod etc. med 3,5 mm-kontakter (medföljer ej) till ”AUX IN”-uttaget.
Välj läget ”PHONO/AUX” och börja spela upp och ställa in volymen på din externa enhet
Obs: Kontrollera att det inte sitter något i ”AUX IN”-uttaget om du inte använder AUX INfunktionen.
Se till att tonarmen vilar på tonarmsstödet, använd inte skivspelaren.
7
NR565/Svenska bruksanvisning
KASSETT
Välj läget ”TAPE”
Kassettuppspelning:
Systemet startar uppspelningen automatiskt när du har satt i
kassettbandet
Stopp och utmatning:
Tryck in knappen ”TAPE FORWARD/EJECT” helt så matas
kassetten
ut
från
kassettluckan.
Knappen
”TAPE
FORWARD/EJECT” fortsätter att vara intryckt så långt det går.
Snabbspolning:
Tryck in knappen ”TAPE FORWARD/EJECT” halvvägs under
uppspelning,
bandet
snabbspolas
då
framåt.
Knappen
”Framåtspolning/utmatning
av
band”
ligger
kvar
i
mittenhöjdpositionen.
Tryck lätt på knappen ”TAPE FORWARD/EJECT” igen för att återgå
till normal uppspelning. Knappen ”TAPE FORWARD/EJECT” återgår
till sitt yttersta läge.
UPPSPELNIN
G
SNABBSPOL
NING
UTMATNING
Obs
- Kontrollera att riktningen är rätt när du sätter i kassettbandet i systemet.
- Vissa sökljud kan höras och systemet kan inte utföra en normal uppspelning vid
snabbspolning framåt.
- Du rekommenderas att ta ur kassetten ur systemet varje gång du har lyssnat klart och
kassetten bör inte lämnas kvar i systemet när det inte är i uppspelningsläge.
BLUETOOTH®
Obs: Den här enheten innehåller endast en Bluetooth-mottagare. Det går inte att ansluta ett
Bluetooth-headset eller liknande! Se till att driftavståndet är inom 10 meter.
1. Välj läget ”Bluetooth”.
2. Bluetooth-ikonen blinkar på LCD-displayen, vilket innebär att BT är i sökningsläge.
3. Slå på Bluetooth-funktionen på din BT-enhet (exempelvis mobiltelefon) och välj
”NR565DAB” för att ansluta.
4. När anslutningen är klar och anslutningen har lyckats slutar Bluetooth-ikonen att blinka.
5. Starta uppspelningen, justera volymen på din BT-enhet och lyssna på musiken via
huvudenheten.
8
NR565/Svenska bruksanvisning
KODNING
Systemet kan koda CD/DAB/Aux/Phono eller kassettband till MP3-fil via USB.
Koppla in USB-enheten för inspelning (se till att det finns tillräckligt med plats).
Systemet skapar ett musikmappnamn – ”RIP” för CD-DA-kodning, ”REC” för DAB, Aux- och
kassettkodning samt ”FROMCD” för skivkopiering CD-MP3 med normal kodningsbithastighet på
128 kbps.
A) CD-kodning (1spår/1 skiva i 1x hastighet)
1. Utför normal uppspelning av CD-spåret som du vill koda och spela in.
2. Tryck på ”REC”. Displayen visar ”REC” och ”ALL” och sedan blinkar ”REC”, ”USB” och
hela skivan kodas.
3. Tryck på ”REC” igen. ”ONE” och ”USB” blinkar på displayen och det aktuella spåret kodas.
4. När du trycker på ”REC” när en CD spelas upp kommer det aktuella spåret att spelas in
från början.
5. Efter att inspelningen avslutats stoppar enheten uppspelningen automatiskt.
Obs:
- Inspelningshastigheten är 1:1 och sker enligt den faktiska uppspelningstiden för spåret på
CD-skivan
- Inspelningsformatet är förinställt till – Bithastighet för MP3: 128 kbit/s, samplinghastighet:
44,1 kHz
- När kodningen är färdig avbryter enheten uppspelningen automatiskt
B)Kopiering av MP3-fil
Om du sätter i en MP3-skiva istället för en CD-skiva kopierar systemet filerna till USB-enheten
om du trycker på ” REC”. Användningsprocedurerna är samma som för CD-kodning enligt
angivelserna ovan, och systemet växlar bara till kopieringsläget om MP3-filen läses.
C)DAB-kodning
1. Använd fininställningsläget enligt ovan genom att lyssna på radioavsnittet för att ta emot den
kanal du vill koda.
2. Tryck på ”REC” för att starta kodningen. Ikonerna ”REC” och ”USB” blinkar.
OBS: FM-kodning stöds inte
D) Kassett/Aux /Phono/BT-kodning
1) Ställ in enheten på önskat läge och börja sedan spela upp det spår som du vill koda.
2) Starta sedan uppspelningen av det spår du vill koda och tryck på ” REC”.
3) Ikonerna ”REC” och ”USB” blinkar på LCD-displayen. Systemet startar nu kodningsläge.
Obs: Du kan trycka på ”STOP ” när som helst för att avbryta inspelningen.
E) Spårseparation (endast på fjärrkontrollen)
Du kan dela inspelningsmusiken från kassettband eller Aux/DAB etc. i USB-spår genom att söka
under kodning. Varje gång du trycker på ”
” (spårseparation) (på fjärrkontrollen) en gång under
inspelningen, genererar systemet ett nytt spår och fortsätter inspelningen.
9
NR565/Svenska bruksanvisning
F) Radera filer på USB-minne (med fjärrkontroll)
Systemet kan radera filen som sparats på USB-enheten enligt följande:
1)
2)
3)
4)
5)
Mata in medielagringen och ställ in på ”USB”-läge.
Stoppa uppspelningen
Tryck på ”DELETE/INFO” så visar LCD-displayen (DEL 1) för ett spår.
Om du vill radera alla trycker du på ”” så visar displayen (DEL -A).
Tryck på ”DELETE/INFO” igen för att bekräfta raderingen
Obs:
- Du kan välja ett spår i förväg med ”” eller ”” innan du trycker på ”DELETE/INFO” för att
radera ett specifikt spår.
- Tryck på ”STOP ” på fjärrkontrollen en gång för att avsluta raderingsläget
INSOMNING
1. Tryck på knappen ”SLEEP”.
2. Välj önskad insomningstid genom att trycka flera gånger på ”SLEEP” 90 > 75 > 60 > 45 > ....15
minuter så visas insomningsikonen ”
” på LCD-displayen.
3. Systemet stoppas och övergår automatiskt i standby-läge efter att den valda tiden gått.
4. För att avbryta insomningsläget trycker du på ”SLEEP” och väljer ”SLEEP off”.
HÖRLURAR
Lyssna på musik för dig själv genom att använda hörlurar via en 3,5 mm
stereokontakt och anslut den till hörlursuttaget. Högtalarnas ljud stängs då av. För
att förhindra hörselskada, lyssna inte länge med hög volym.
LINJEUTGÅNG
Du kan ansluta systemet till hela ditt HiFi-system genom att ansluta linjeutgången till auxingången med en RCA-kabel (ingår ej).
10
NR565/Svenska bruksanvisning
SYSTEMINSTÄLLNINGAR
Öppna systemmenyn i DAB- eller FM-läge med knappen ”MENU”.
Välj de tillgängliga alternativen nedan genom att vrida på ”TUNER/ENTER” och bekräfta genom
att trycka på ”TUNER/ENTER”.
DAB-läge
Full sökning: utför en fullständig DABsökning
Manuell inställning: det går att välja DABkanaler för manuell sökning
Dynamikområdeskompression (DRC)
FM-läge
Inställningar för sökning: Val av
tröskelvärde för sökning av FM-stationer –
alla eller endast starka stationer.
Ljudinställning: Väljer mono- eller
stereoläge
Denna funktion (om tillgänglig från
radiostationen) minskar skillnaden mellan det
högsta och det lägsta ljudet som sänds. Du
kan välja mellan av, låg och hög
SYSTEMET
Tid
Manuell inställning av tid och datum enligt följande
Språk
Val av tillgängligt språk för meddelanden.
Fabriksåterställning
Återställer enheterna till fabriksinställningarna
Programuppgradering
Aktiverar funktionen för programuppdatering
Programversion
Visar programvarans version
TIDSINSTÄLLNING (manuell inställning av tid/datum)
1. Tryck på ”TUNER/ENTER”. ”Set Time/date” (ställ in tid/datum) visas på displayen.
2. Tryck på ”TUNER/ENTER”. ”Set time 00:00” (hour:minute) (ställ in tid 00:00
(timmar:minuter)) visas på displayen.
3. Vrid på ”TUNER/ENTER” och tryck in ”TUNER/ENTER” för att ställa in och bekräfta tiden.
4. Vrid på ”TUNER/ENTER”. ”Set date” (ställ in datum) visas på displayen.
5. Tryck på ”TUNER/ENTER” för att gå till datumläget. ”01-01-2022” visas på displayen.
6. Vrid på ”TUNER/ENTER” och tryck in ”TUNER/ENTER” för att ställa in och bekräfta
datumet, månaden och året.
Den aktuella versionen av bruksanvisningen kan laddas ned från www.soundmaster.de
Reservation för tekniska förändringar och tryckfel.
Copyright, Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Kopiering får endast ske med tillstånd av Woerlein GmbH
11
Sikkerhets-, miljø- og oppsettsinstruksjoner
MILJØBESKYTTELSE
Ikke kast dette produktet sammen med vanlig
husholdningsavfall ved slutten av dets livssyklus.
Returner det til et innsamlingspunkt for resirkulering av
elektrisk og elektronisk utstyr. Dette indikeres på
produktsymbolet, i bruksanvisningen eller på
emballasjen.
Materialene er resirkulerbare i henhold til merkingen. Ved å
gjenbruke materialer eller andre former for resirkulering av gamle
enheter og emballasje, gir du et viktig bidrag til å beskytte miljøet
vårt. Ta om nødvendig ut batterier og personopplysninger før
avhending, og spør din lokale myndighet om ansvarlig
deponeringssted.
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt
Ikke åpne!
Forsiktig: For å redusere risikoen for elektrisk støt, må du ikke ta
av dekslet (eller baksiden). Det er ingen deler inni som kan
repareres. Overlat service til kvalifisert personell.
Dette symbolet indikerer tilstedeværelse av farlig
spenning i huset, tilstrekkelig til å forårsake elektrisk
støt.
Dette symbolet indikerer viktige drifts- og
vedlikeholdsinstruksjoner for enheten.
Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE kastes
sammen med husholdningsavfallet! Som forbruker er
du juridisk forpliktet til å returnere alle batterier for
miljøvennlig resirkulering – uansett hvorvidt
batteriene inneholder skadelige stoffer*)
Returner batterier gratis til offentlige innsamlingspunkter i ditt
lokalsamfunn eller til butikker som selger batterier av de
respektive slag. Bare returner helt utladede batterier.
*) Merket Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, Pb = bly
FORSIKTIG! DET OPPSTÅR USYNLIG
LASERSTRÅLING NÅR DEKSLET ÅPNES
ELLER SIKKERHETSFORRIGLINGEN
TRYKKES. UNNGÅ EKSPONERING FOR
LASERSTRÅLEN
Ikke lytt til musikk ved høyt volum over lengre tid, det
kan føre til hørselsskader.
• Bruk enheten kun i tørre innendørsmiljøer.
• Beskytt enheten mot fuktighet.
• Ikke åpne enheten. FARE FOR ELEKTRISK STØT!
Overlat åpning og service til kvalifisert personell.
• Kun koble denne enheten til en riktig installert og
jordet stikkontakt. Kontroller at nettspenningen
stemmer med spesifikasjonene på typeskiltet.
• Kontroller at nettkabelen holder seg tørr under drift.
Ikke klemme eller skade strømkabelen på noen måte.
• Advarsel om frakobling av enheten: Hovedpluggen
brukes som tilkobling og må derfor alltid være
driftsklar.
• Støpselet brukes til frakobling og må derfor være lett
tilgjengelig.
NO
•
En skadet strømkabel eller støpsel må straks
byttes av et autorisert servicesenter.
•
I tilfelle av lyn må du umiddelbart koble
apparatet fra strømnettet.
•
Barn bør være under oppsyn av foreldre når de
bruker enheten.
•
Kun rengjøre enheten med en tørr klut.
•
IKKE bruk RENGJØRINGSMIDLER
SLIPENDE KLUTER!
•
Installer enheten på et sted med god ventilasjon
for å hindre varmeopphoping.
•
Ikke dekk til ventilasjonsåpningene!
•
Ventilasjonen må ikke hindres ved å dekke til
ventilasjonsåpninger med gjenstander som
aviser, duker, gardiner osv.
•
Enheten må ikke utsettes for drypp eller sprut,
og ingen gjenstander fylt med væske, som
vaser, må plasseres på den.
•
Enheten bør ikke utsettes for direkte sollys,
svært høye eller lave temperaturer, fuktighet,
vibrasjoner eller støvete omgivelser.
•
Aldri forsøk å sette inn ledninger, stifter eller
andre slike gjenstander i hullene eller åpningene
på enheten.
•
Installer enheten på et sikkert og vibrasjonsfritt
sted.
•
Installer enheten så langt unna som mulig fra
datamaskiner og enheter som utstråler
mikrobølger, ellers kan radiomottak bli forstyrret.
•
Ikke åpne eller reparere huset. Det er utrygt å
gjøre det og garantien vil bli ugyldig.
Reparasjoner må bare utføres av autorisert
servicepersonell/kundesenter.
•
Enheten er utstyrt med en Klasse 1 laser. Unngå
eksponering for laserstrålen da det kan
forårsake øyeskader.
•
Bare bruk kvikksølv- og kadmiumfrie batterier.
•
Batteriene må ikke utsettes for sterk varme, som
sol, ild eller lignende.
•
Brukte batterier er farlig avfall og må IKKE
kastes sammen med husholdningsavfallet!
Returner batterier til forhandleren eller
innsamlingspunkter i ditt lokalsamfunn.
•
Hold batteriene unna barn. Barn kan svelge
batterier. Kontakt lege umiddelbart hvis et batteri
svelges.
•
Sjekk batteriene regelmessig for å unngå
batterilekkasje.
•
Strømledningen eller en apparatkopler brukes
som utkoplingsenhet. Utkoplingsenhetene skal
være klare for bruk.
•
Kilder til åpen flamme, f.eks. tente lys, skal aldri
plasseres på apparatet.
•
Dette apparatet er til bruk i moderate klimaer og
er ikke egnet til bruk i land med tropisk klima.
eller
NR565 / Norsk brukerhåndbok
OVERSIKT OVER TASTENE
HOVEDENHET
1
USB-kontakt
2
Hodetelefonutgang
3
AUX in-kontakt
4
MODE Velge funksjon
5
 REC Ta opp
6
LCD-Display
7
CD-skuff
8
Fjernkontrollsensor
9
PLAY / PAUSE
10
STOP
11
DN / F-R Ned og bakover
12
UP / F-F Opp og fremover
13
P – MODE Avspillingsmodus for CD/USB
14
OP / CL Åpne og lukke CD-skuffen
15
and VOLUME Slå av/på og volum
16
MENU Åpne menyen
17
INFO Vise informasjon
18
SCAN Skanne etter stasjoner
19
PRESET Lagre og hente
forhåndsinnstilling
20
EQ Justere lydkvaliteten
21
TUNER +/- ENTER
Velge og bekrefte stasjon
22
Låseskrue til platespiller
23
45 RPM-adapter
24
Tonearmhendel
25
Platespillers hastighetsvelger
26
Pickup-holder
27
EJECT/FAST FORWARD for kassett
28
Kassettdeksel
29
Antennekontakt
30
Strømkontakt
31
LINE OUT-kontakt
1
NR565 / Norsk brukerhåndbok
FJERNKONTROLL
1
2
3
I/
PLAY/PAUSE
SKIP UP
SKIP DOWN
TUNE +/-
4
■ STOP / ENTER
5
FOLDER
MEM PRE
/
6
7
SCAN
 REC
8
9
VOLUME -/+
10 SLEEP
11 PLAY MODE
12
13 FUNCTION
14 DELETE/INFO
15 PRESET EQ
16 MUTE
17 MEM/CLK-ADJ
Skru systemet av/på / standby
I CD/USB-modus: starte avspilling og
sette på pause
Velge forrige/neste spor i CD/USBmodus
Trinn opp/ned for radiofrekvens i
tunermodus
Stoppe avspilling i CD/USB-modus
Tunermodus: velg forhåndsinnstilling
opp/ned
CD-MP3/USB-modus: velg mappe
opp/ned
FM/DAB-modus: velg stasjon
Funksjon for aktiv koding / kopiering av
MP3-filer
Justere volum opp/ned
Under koding: aktivere adskillelse av
spor
Når enheten er på: aktivere
dvalefunksjonen
I CD/USB-modus: aktiver funksjonen
for tilfeldig/gjentatt avspilling
Åpne/lukke CD-luke
Velge modus: DAB/FM/BT/CD/USB/TAPE/PHONO/AUX
I USB-modus: slette filen i USB-minnet
I DAB/FM-modus: vise informasjon om kringkastingen
Velg forskjellige EQ-moduser
Dempe / oppheve demping av lyden
I standbymodus: trykk og hold for å stille klokken
I CD/USB-modus: trykk for å programmere CD/USB
I tuner-modus: trykk for forhåndsinnstilling
BATTERIINNSETTING
Batterirommet befinner seg bak på fjernkontrollen.
1. Ta ut lokket til batterirommet ved å trykke inn fliken og løfte det av.
2. Sett inn to (2) batterier av type AAA (medfølger ikke) i
batterirommet, følg polaritetsmerkingen inne i batterirommet.
3. Sett på dekselet til batterirommet igjen.
2
NR565 / Norsk brukerhåndbok
LEVERANSEN INNEHOLDER
➢
➢
➢
Hovedenhet
Bruksanvisning
Strømtilførsel
➢
Antenne
➢
Fjernkontroll
INSTALLASJON
STRØMTILFØRSEL
➢ Sørg for at spenningen er den samme som angitt på AC-adapterens typeskilt.
➢ Koble den medfølgende AC/DC-adapteren til en riktig installert stikkontakt med jording og til
DC-kontakten på baksiden av enheten.
➢ Koble den medfølgende DAB-/FM-antennen til antennekontakten, og juster antennen for å
få godt signal.
HOVEDFUNKSJONER
SLÅ PÅ/AV
I standby-modus: Trykk på «
I standby-modus: Trykk på «
vises på skjermen.
» for å slå på enheten.
» for å sette enheten i standby-modus. Klokkeslett og dato
VALGMODUSER
Trykk på «MODE» eller «FUNCTION» gjentatte ganger på fjernkontrollen for å bytte mellom
modusene.
JUSTERE VOLUMET
Vri på «VOLUME» eller trykk på «VOL-/+» for å justere volumet.
DEMP
Trykk på «MUTE» på fjernkontrollen for å slå av lyden.
Trykk på knappen igjen eller endre volumet.
LYDINNSTILLINGER
Denne enheten gir 5 forskjellige lydmodi for å forbedre lytteopplevelsen. Du kan velge ønsket
effekt ved å trykke på «EQ / PRESET EQ» gjentatte ganger i følgende sekvens:
INFORMASJON
Trykk gjentatte ganger på «INFO» for å vise den tilgjengelige stasjonsinformasjonen i
radiomodus.
ERP-STRØMSTYRING
På grunn av ErP-krav på trinn to og for å beskytte miljøet. Enheten aktiverer standbymodus automatisk når det ikke har blitt spilt av musikk på 15 minutter.
Slå på igjen for å bruke det mer.
3
NR565 / Norsk brukerhåndbok
DAB/FM-RADIO
DAB-RADIO
1. Bytt til DAB-radio.
2. Første gang du bruker den, vil enheten automatisk starte et kanalsøk, og søke seg fram til
alle tilgjengelige stasjoner.
3. For å velge en funnet stasjon: Vri på «TUNER/ENTER»-knotten og trykk på «ENTER» eller
bruk « » eller « » og «ENTER» på fjernkontrollen.
Hvis det ikke blir funnet noen radiostasjoner, sjekk plasseringen og tilkoblingen til antennen og
trykk på «SCAN» for å starte en full skanning på nytt.
FM-RADIO
Still inn enheten til “FM”-modus.
Automatisk innstilling
Trykk på «SCAN», så starter enheten å skanne og stopper på den neste tilgjengelige stasjonen.
Manuell innstilling
Vri på «TUNER/ENTER» for å finjustere med trinn på 0,05 MHz for den valgte stasjonen.
Automatisk stasjonsminne
Trykk lenge på «SCAN» for å starte en komplett skanning av alle bånd og lagre de funne
stasjonene i listen over FM-stasjoner. Trykk på «FOLDER / MEM PRE » eller «FOLDER /
MEM PRE » på fjernkontrollen for å velge en lagret stasjon.
FM-stereomottak
Trykk på «MENU», velg «lydinnstilling» og velg så «tvungen mono» eller «stereo» tillatt med
«TUNER/ENTER» for å motta FM-programmet i mono- og stereomodus.
Når stereosignalet er svakt, er det bedre å motta programmet i mono. Hvis det blir mottatt et
stereosignal, vises stereoindikatoren «St»
Forhåndsinnstilte stasjoner (DAB og FM) (programmering kun på hovedenheten)
1.
2.
3.
4.
Du kan lagre opptil 20 radiostasjoner i minnet.
Når radiostasjonen spilles av, trykker du på "PRESET" og holder den inne i ca. 4 sekunder.
Tomme programnumre vises.
Vri på «TUNER/ENTER» for å velge forhåndsinnstillingsnummer blant 1–20 for å lagre den
ønskede stasjonen.
5. Trykk på «TUNER/ENTER» for å bekrefte.
6. Gjenta trinn 2 til 5 helt til alle de ønskede radiostasjonene er lagret.
Hente fram forhåndsinnstilte kanaler
1. Når du ønsker å bruke forhåndsinnstilte stasjoner, trykker du på «PRESET».
2. Tallene til de forhåndsinnstilte stasjonene vises.
3. Vri på «TUNER/ENTER» eller trykk på « » / « » velg den ønskede stasjonen og trykk
på «ENTER»
4
NR565 / Norsk brukerhåndbok
CD
1. Velg «CD»-modus.
2. Trykk på
for å åpne CD-skuffen.
3. Legg en CD i med siden med trykk vendt opp, og lukk deretter CD-skuffen.
4. Enheten leser CD-en automatisk og starter med det første sporet.
SPILL AV / PAUSE
Trykk på «PLAY/PAUSE» eller « » for å sette avspillingen på pause, så blinker tallet på LCDskjermen.
Trykk igjen for å fortsette avspillingen.
STOPP 
Trykk på «STOP» eller «» for å stoppe avspillingen
HOPP OVER (UP F-F  - DN F-R )
Under avspilling eller på pause: Trykk på «UP F-F» eller «» for å hoppe til neste spor.
Under avspilling eller på pause: Trykk på «DN F-R» eller «» for å hoppe til forrige spor.
For MP3-disker
1. Etter avlesningen vises antall spor og album på LCD-skjermen. Enheten vil starte å spille
direkte.
2. Trykk og hold inne «FOLDER MEM.PRE  / » i kort tid for å velge ønsket mappe.
Trykk kort på «FOLDER MEM.PRE  / » for å endre sporene med +/- 10 spor.
3. Trykk på «UP F-F / » eller «DN F-R / » for å velge sporet.
Formatkrav til MP3-spor:
- Bitrate: 32 kbps~320 kbps, samplingrate: 32 khz, 44,1 khz og 48 kHz dekoding
- Ytelsen ved avspilling av MP3-plater varierer med kvaliteten på opptaket og opptaksmetoden.
Videre er oppstartssøketiden for en MP3-CD lenger enn vanlig CD på grunn av forskjellig
format.
MODUS FOR GJENTATT/TILFELDIG AVSPILLING
Trykk gjentatte ganger på «P-MODE» eller «PLAY MODE» under avspilling for å velge
funksjonen for gjentatt eller tilfeldig avspilling. Du kan gjenta ett spor, alle spor eller mapper (kun
MP3), og tilfeldig avspilling kan brukes i disse modusene:
Gjenta 1
Gjenta mappe (kun MP3)
Gjenta alle spor
Av-modus
Avspillingsmodus
Gjenta spor
Repetisjonsmappe
Gjenta alle
Tilfeldig
Av-modus
tilfeldig
Indikator på LCD-skjermen
ETT
MAPPE (kun for MP3-avspilling)
ALLE
TILFELDIG
-------
MERK:
Når du spiller av en vanlig CD, kan det oppstå korte pauser mellom sporene.
5
NR565 / Norsk brukerhåndbok
CD-PROGRAMMERING (kun fjernkontroll)
Du kan velge opptil 20 spor som kan programmeres til å spille i hvilken som helst rekkefølge.
Sørg for at CD-en er stoppet før bruk.
1. Trykk på «MEM/CLK-ADJ», så vises «P01» på LCD-skjermen.
2. Velg ønsket spor ved å trykke på «UP F-F / » eller «DN F-R / ».
3. Trykk på «MEM/CLK-ADJ» for å lagre sporet i minnet.
4. Gjenta trinn 3 og 4 for å legge inn flere spor i minnet hvis ønskelig.
5. Når alle de ønskede sporene er programmert, trykker du på «PLAY/PAUSE
» for å spille
av CD-en i den ønskede rekkefølgen.
6. Trykk på «STOP » for å stoppe avspillingen. Trykk igjen for å tømme det lagrede minnet.
⚫ Programmeringsmodusen blir avsluttet automatisk hvis det ikke blir trykket inn noen knapper
på omtrent 10 sekunder etter at «MEM/CLK-ADJ» blir trykket på.
USB
Kobler til
Systemet kan dekode og spille av alle MP3-filer som er lagret på USB-minnet (maks 16 GB med
FAT32-format).
1. Sett systemet i standby-modus
2. Koble til USB-en. Sørg for at den settes helt inn.
3. Velg «
» USB-modus.
4. Systemet starter å lese lagringsmediet automatisk etter tilkobling. LCD-skjermen viser det
totale antallet mapper, og starter automatisk.
Prosedyrene for avspilling er de samme som ved avspilling av CD/MP3 ovenfor.
Merknad
- Systemet kan bare oppdage og lese filer i MP3 format i USB-modus, altså ingen andre
musikkfiler.
- Hvis en MP3-spiller kobles til anlegget via USB-kontakten, er det mulig at enkelte MP3spillere ikke kan brukes på grunn av variasjoner i MP3-kodingsformatet.
Dette er ingen feilfunksjon i anlegget.
- USB-porten har ikke støtte for tilkobling med en USB-forlengelsekabel, og den er ikke
utviklet for direkte kommunikasjon med datamaskinen.
Fjerne USB
Slå av enheten for å fjerne USB-lagringsmediet. Deretter kan den kobles fra ved å trekke ut
USB-enheten direkte.
6
NR565 / Norsk brukerhåndbok
FONO
-
Ta av beskyttelsen til spissen.
Sørg for at tonearmen tas av tonearmstøtten før bruk og at den
settes på igjen etterpå.
Patron
Patron
Stylus-beskytter
Spissmontering
VIKTIG før bruk:
Enheten er utstyrt med transportbeskyttelse!
Vri den helt rundt med hånden eller en mynt (med klokken, mot
høyre) for å bruke.
Før transport må skruen vris helt tilbake (mot klokken, mot venstre)
igjen.
1. Velg «FONO/AUX»-modus. (Koble fra AUX INN-kabelen)
2. Sett hastighetsvelgeren til riktig posisjon avhengig av platen som skal spilles av.
3. Plasser platen på skiven (bruk spindeladapteren hvis det er nødvendig).
4. Plasser innstillingsspaken (cue) i øvre posisjon.
5. Løft tonearmen fra støtten, og flytt den sakte til platesiden. Platen vil begynne å rotere,
plasser tonearmen over ønsket sted på platen.
6. Trekk ned spaken til tonearmen. Tonearmen vil sakte gå ned på platen og starte avspilling.
7. Platespilleren stopper automatisk ved slutten av platen.
8. Når platen er ferdig avspilt, bruker du tonearmspaken for å heve tonearmen igjen og
returnere den til tonearmens holder.
9. Hvis du vil stoppe platen manuelt, løfter du tonearmen fra platen og flytter den tilbake til
støtten.
Avspillingspause
Når tonearmspaken blir satt i øvre posisjon, blir tonearmen løftet opp, og avspillingen blir
midlertidig stoppet.
Merk:
Det kan hende at enkelte singelplater som ikke følger platebransjens standard, ikke kan spilles
av.
AUX-IN
Koble til en annen lydenhet, f.eks. en (bærbar) CD-spiller, MP3-spiller, (bærbar) kassettspiller,
iPod e.l. med 3,5 mm jack-kontakt (selges separat) i AUX INN-kontakten.
Velg «FONO/AUX»-modus og start avspillingen. Juster volumet på den eksterne enheten
Merk: Hvis du ikke bruker AUX INN-funksjonen, må du sørge for at AUX INN-kontakten ikke er
koblet til.
Sørg for at tonearmen ligger på støtten. Ikke spill av fono.
7
NR565 / Norsk brukerhåndbok
KASSETT
Velg «KASSETT»-modus
Kassettavspilling:
Systemet starter avspillingen automatisk etter du setter inn en kassett
Stoppe og eject:
Trykk «TAPE FORWARD/EJECT»-knappen helt inn, så vil kassetten
skyves ut gjennom kassettdørlokket. «TAPE FORWARD/EJECT»knappen holdes i den laveste høydeposisjonen.
Hurtig fremspoling:
Trykk «TAPE FORWARD/EJECT»-knappen halvveis inn i løpet av
avspilling, kassetten vil spole forover. «Kassett fremover/utløs»-knappen
holdes i midterste posisjon.
Trykk raskt på «TAPE FORWARD/EJECT»-knappen igjen for å gjenta
vanlig avspilling. «TAPE FORWARD/EJECT»-knappen går tilbake til
den høyeste posisjonen.
SPILL AV
HURTIG
FREMSPOLIN
G
EJECT
Merknad
- Pass på at retningen er riktig når du setter inn en kassett i anlegget.
- Søkestøy høres og systemet kan ikke spille av normalt i løpet av hurtig fremspoling.
- Det anbefales at kassetten tas ut fra anlegget hver gang etter lytting, og at ikke kassetten
etterlates inni anlegget når den ikke spilles av.
BLUETOOTH®
Merk: Denne enheten inneholder kun en Bluetooth-mottaker. Det er ikke mulig å koble til et
Bluetooth-hodesett eller lignende! Sørg for at avstanden er innenfor 10 meter.
1. Velg «Bluetooth»-modus.
2. Bluetooth-ikonet blinker på LCD-skjermen for å vise at Bluetooth er i søkemodus.
3. Slå på Bluetooth-funksjonen til Bluetooth-enheten din (f.eks. en mobiltelefon) og velg koble
til «NR565DAB».
4. Når tilkoblingen er opprettet, slutter Bluetooth-ikonet å blinke.
5. Begynn avspillingen, juster volumet til Bluetooth-enheten og nyt musikken fra
hovedenheten.
8
NR565 / Norsk brukerhåndbok
KODING
Systemet kan kode (lagre) lyd fra CD/DAB/Aux/Fono eller kassett som MP3-filer på en USBenhet.
Sett i USB-lagringsenheten for opptak (sørg for at det er nok ledig lagringsplass).
Systemet oppretter en musikkmappe med navn – «RIP» for CD-DA-koding, «REC» for DAB-,
Aux- og kassettkoding og «FROMCD» for kopi av CD-MP3-plate – og det koder som standard
med en bitrate på 128 kbps.
A) CD-koding (1 spor / 1 plate med 1x hastighet)
1. Spill av CD-sporet du vil kode og ta opp som normalt.
2. Trykk på «REC», så vises «REC» og «ALL» på skjermen, og deretter «REC». «USB»
blinker, og hele disken blir kodet.
3. Trykk på «REC» igjen, så viser skjermen «ONE» og «USB» blinker, og sporet som spilles
av for øyeblikket, blir lagret.
4. Når du trykker på «REC» mens en CD spilles av, blir det aktuelle sporet tatt opp helt fra
starten av.
5. Etter at opptaket er ferdig, vil enheten automatisk stoppe avspillingen.
Merk:
- Opptakshastigheten er 1:1, og i henhold til faktisk avspillingstid til CD-sporet
- Opptaksformatet er forhåndsinnstilt til – MP3 med bitrate: 128 kbps, samplingsfrekvens: 44,1
khz
- Etter at kodingen er fullført, stopper enheten avspilling automatisk
B)Kopi av MP3-fil
Hvis du setter inn en MP3-plate i stedet for en CD-plate, kopierer systemet filene til USB hvis du
trykker på «REC». Operasjonsprosedyren er den samme som for CD-koding som forklart
ovenfor, men systemet vil bare bytte til kopieringsmodus dersom MP3-en blir lest.
C)DAB-koding
1. Bruk stillemodus (se avsnittet ovenfor om lytting til radioen) for å finne stasjonen du vil kode.
2. Trykk på «REC» for å starte kodingen. «REC» og «USB»-ikonet blinker.
MERK: FM-koding støttes ikke
D) Kassett/Aux/Fono/BT-koding
1) Sett enheten i ønsket modus og start deretter avspillingen av sporet du ønsker å kode.
2) Start avspillingen av sporet du ønsker å kode, og trykk så på « REC».
3) «REC» og «USB»-ikonet blinker på LCD-skjermen. Nå starter anlegget kodingsmodusen.
Merk: I alle moduser: Trykk på «STOP » for å stoppe opptaket når som helst.
E) Deling Av Spor (kun med fjernkontroll)
Du kan dele den innspilte musikken fra kassett eller Aux/DAB osv. inn i USB-en delt inn i spor i
løpet av koding. Hver gang «
» (adskilling av spor) (på fjernkontrollen) blir trykket inn i løpet
av kodingen, oppretter systemet et nytt spor og fortsetter opptaket.
9
NR565 / Norsk brukerhåndbok
F) Slette filer fra USB-enhet (med fjernkontrollen)
Systemet kan slette filen som er lagret i USB-enheten på følgende måte:
1) Sett inn medialagring og sett til «USB»-modus.
2) Stopp avspillingen
3) Trykk på «DELETE/INFO», så vises «DEL 1» (for ett spor) på LCD-skjermen.
4) Hvis du vil slette alle, trykker du på «», så vises (DEL -A) på skjermen.
5) Trykk på «DELETE/INFO» igjen for å bekrefte slettingen
Merk:
- Du kan forhåndsvelge et spor med «» eller «» på forhånd før du trykker på
«DELETE/INFO» for å slette et spesifikt spor.
- Trykk på «STOP » én gang på fjernkontrollen for å avslutte slettemodus
SOVE-FUNKSJON
1. Trykk på «SLEEP»-knappen.
2. Velg den ønskede dvaletiden ved å trykke gjentatte ganger på «SLEEP» for 90 > 75 > 60 >
45 >… 15 minutter, så vises dvaleikonet «
» på LCD-skjermen.
3. Systemet vil stoppe og gå i standbymodus automatisk etter det har kjørt i den valgte tiden.
4. For å avbryte dvalemodusen, trykker du på «SLEEP» og velger DVALEMODUS AV.
HODETELEFONER
For å høre på musikk for deg selv, kan du koble et par hodetelefoner med 3,5 mm
stereoplugg til hodetelefonkontakten. Da kommer det ikke lenger lyd fra høyttalerne.
For å hindre mulig hørselsskade, bør du ikke lytte til musikk ved høyt volum over
lengre tid.
LINJE UT
Du kan koble systemet til hele stereoanlegget ved å koble linje ut-kontakten til aux-inngangen
med en RCA-kabel (ikke inkludert).
10
NR565 / Norsk brukerhåndbok
SYSTEMINNSTILLINGER
Åpne systemmenyen i DAB- eller FM-modus med «MENU»-knappen.
Velg de tilgjengelige alternativene nedenfor ved å vri på «TUNER/ENTER»-knotten, og bekreft
ved å trykke på «TUNER/ENTER».
DAB-modus
Full skanning: utfører en full DAB-skanning
Manual tuning: du kan velge DAB-kanaler
for manuell skanning
DRC (Kompresjon av dynamisk område)
FM-modus
Søkeinnstillinger: Velg terskel for å finne
alle eller bare sterke FM-stasjoner.
Lydinnstilling: Velger Mono- eller Stereomodus
Denne funksjonen (hvis kringkasteren tilbyr
den) reduserer forskjellen mellom den
høyeste og laveste lyden som blir kringkastet.
Du kan velge mellom av, lav og høy
SYSTEM
Tid
Manuell innstilling av tid og dato, som følger
Språk
Velge blant de tilgjengelige språkene for
lydmeldinger.
Tilbakestilling til fabrikkinnstillingene
Tilbakestiller enheten til fabrikkinnstillingene
Programvareoppgradering
Aktiverer funksjonen for
programvareoppgradering
Programvareversjon
Viser programvareversjonen
TIDSKONFIGURERING (manuell innstilling av tid/dato)
1.
2.
3.
4.
5.
Trykk på «TUNER/ENTER», så vises «Stille tid/dato» på skjermen.
Trykk på «TUNER/ENTER», så vises «Still tiden 00:00» (time:minutt) på skjermen.
Vri på «TUNER/ENTER» og trykk på «TUNER/ENTER» for å stille og bekrefte tiden.
Vri på «TUNER/ENTER», så vises «Stille dato» på skjermen.
Trykk på «TUNER/ENTER» for å starte innstillingsmodusen for dato, så vises «01-01-2022»
på skjermen.
6. Vri på «TUNER/ENTER» og trykk på «TUNER/ENTER» for å stille og bekrefte dagen,
måneden og året.
Den nyeste versjonen av bruksanvisningen kan lastes ned fra www.soundmaster.de
Vi tar forbehold om tekniske endringer og eventuelle trykkfeil.
Copyright Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Duplisering kan skje bare med tillatelse fra Woerlein GmbH
11
Pokyny týkající se bezpečnosti, životního prostředí a nastavení
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Nelikvidujte tento výrobek na konci jeho životního cyklu
spolu s běžným domovním odpadem. Odevzdejte jej ve
sběrném dvoře pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení. Tento význam má symbol na
výrobku, návodu k použití nebo na balení.
•
Materiály jsou recyklovatelné podle jejich označení. Opětovným
použitím materiálů nebo jiných forem recyklace starých zařízení a
obalů významně přispíváte k ochraně našeho životního prostředí.
Je -li to nutné, před likvidací bezplatně vyjměte baterie a osobní
údaje a zeptejte se svého místního úřadu na odpovědné místo
pro likvidaci..
•
VAROVÁNÍ
•
Upozornění: Nesnímejte kryt (ani zadní část), abyste snížili
nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Uvnitř nejsou žádné díly,
které by mohl uživatel opravit sám. Opravy svěřte
kvalifikovaným servisním pracovníkům.
•
•
Tento symbol značí přítomnost nebezpečného napětí
uvnitř krytu, které je dostatečně vysoké, aby
představovalo nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
•
Tento symbol značí, že k zařízení jsou k dispozici
pokyny k obsluze a údržbě.
•
•
•
•
•
* Označení Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo
UPOZORNĚNÍ – PŘI OTEVŘENÍ KRYTU
NEBO STISKNUTÍ BEZPEČNOSTNÍHO
ODPOJOVAČE DOCHÁZÍ K NEVIDITELNÉMU
LASEROVÉMU ZÁŘENÍ. NEVYSTAVUJTE SE
LASEROVÉMU PAPRSKU.
•
•
Neposlouchejte po delší dobu s vysokou
hlasitostí, abyste zabránili možnému poškození
sluchu.
•
•
•
•
•
•
Nebezpečí úrazu elektrickým
Proudem Neotevírejte!
Použité baterie představují nebezpečný odpad a
NESMÍ být likvidovány spolu s domovním
odpadem! Jako spotřebitelé jste z právního
hlediska povinni odevzdat všechny baterie
k zajištění ekologicky šetrné recyklace – bez ohledu
na to, zda baterie obsahují škodlivé látky či nikoli*.
Odevzdejte baterie zdarma v místním veřejném sběrném dvoře
nebo v obchodech, které příslušný druh baterií prodávají.
Odevzdávejte pouze zcela vybité baterie.
•
•
•
Používejte zařízení pouze v suchém vnitřním
prostředí.
Chraňte zařízení před vlhkostí.
Zařízení
neotevírejte.
NEBEZPEČÍ
ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Otevření a opravy
svěřte kvalifikovaným servisním pracovníkům.
Zařízení připojujte pouze ke správně namontované a
uzemněné nástěnné zásuvce. Zkontrolujte, zda
napětí odpovídá technickým údajům uvedeným na
typovém štítku.
Zajistěte, aby síťový kabel zůstal během provozu
suchý. Síťový kabel nepřiskřípněte ani jiným
způsobem nepoškozujte.
•
•
•
•
•
CZ
Varování pro odpojování zařízení: Síťová
zástrčka se používá jako připojení, měla by
proto zůstat vždy přístupná.Poškozený síťový
kabel nebo zástrčku je nutné nechat ihned
vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
Dochází-li k bleskům, zařízení ihned odpojte od
síťového napájení.
Děti by měly zařízení používat pod dohledem
rodičů.
Zařízení čistěte pouze suchým hadříkem.
NEPOUŽÍVEJTE ČISTICÍ PROSTŘEDKY ani
ABRAZIVNÍ TKANINY!
Zařízení umístěte na místo s dostatečnou
ventilací, aby nedocházelo k přehřívání.
Nezakrývejte ventilační otvory!
Ventilační otvory by neměly být zablokovány
předměty, jako jsou noviny, ubrusy, záclony
apod.
Zařízení by nemělo být vystaveno kapající ani
stříkající vodě a neměly by se na něj pokládat
předměty s tekutinami, jako jsou vázy.
Zařízení by nemělo být vystaveno přímému
slunečnímu záření, příliš vysokým ani příliš
nízkým teplotám, vlhkosti, vibracím ani by
nemělo být umístěno v prašném prostředí.
Do ventilačních otvorů ani jiných otvorů zařízení
se nikdy nepokoušejte vložit dráty, špendlíky ani
jiné předměty.
Umístěte zařízení na bezpečné místo bez
vibrací.
Na zařízení by se neměly pokládat zdroje
otevřeného ohně jako například hořící svíčky.
Umístěte zařízení co nejdále od počítačů a
mikrovlnných trub. V opačném případě by mohlo
docházet k rušení příjmu rádiového signálu.
Neotevírejte ani neopravujte kryt. Není to
bezpečné a došlo by k porušení platnosti
záruky.
Opravy
smí
provádět
pouze
autorizované servisní/zákaznické středisko.
Zařízení je vybaveno „laserovým zařízením třídy
1“. Nevystavujte se laserovému paprsku,
protože by mohlo dojít ke zranění očí.
Používejte pouze baterie neobsahující rtuť ani
kadmium.
Baterii by neměly být vystaveny působení
nadměrného tepla, jako je sluneční záření, oheň
apod.
Použité baterie představují nebezpečný odpad a
NESMÍ být likvidovány spolu s domovním
odpadem!!! Vraťte baterie svému prodejci nebo
je odevzdejte v místním sběrném dvoře.
Udržujte baterie mimo dosah dětí. Děti by mohly
baterie spolknout. Pokud došlo ke spolknutí
baterie, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
Baterie pravidelně kontrolujte, zda nedochází k
úniku kapalin.
Toto zařízení je určeno k používání v mírném
klimatu. Není vhodné pro používání v zemích s
tropickým klimatem.
NR565 / návod k obsluze – čeština
UMÍSTĚNÍ OVLÁDACÍCH PRVKŮ
HLAVNÍ JEDNOTKA
1
Port USB
2
Konektor sluchátek
3
Konektor AUX IN
4
MODE volba režimu funkce
5
 REC záznam
6
Displej LCD
7
Mechanika CD
8
Dálkový senzor
9
PLAY / PAUSE
10
STOP
11
DN / F-R dolů a zpět
12
UP / F-F nahoru a vpřed
13
P – MODE režim přehrávání CD/USB
14
OP / CL otevření/zavření dvířek
mechaniky CD
15
a VOLUME zapnutí/vypnutí
a hlasitost
16
MENU otevře nabídku
17
INFO zobrazí informace
18
SCAN vyhledávání stanic
19
PRESET uložení vyvolání předvoleb
20
EQ nastavení zvuku
21
TUNER +/- ENTER
Výběr stanice a potvrzení
22
Pojistný šroub talíře
23
Adaptér pro rychlost 45 ot./min
24
Páčka ramena přenosky
25
Přepínač rychlosti otáčení talíře
26
Zvedáček přenosky
27
EJECT/FAST FORWARD kazety
28
Kryt kazetové mechaniky
29
Konektor antény
30
Konektor napájení
31
LINE OUT konektor
1
NR565 / návod k obsluze – čeština
DÁLKOVÝ OVLADAČ
1
2
3
I/
PLAY/PAUSE
SKIP UP
SKIP DOWN
TUNE +/-
4
■ STOP / ENTER
5
FOLDER
MEM PRE
/
6
7
SCAN
 REC
8
VOLUME -/+
9
10 SLEEP
11 PLAY MODE
12
13 FUNCTION
14 DELETE/INFO
15 PRESET EQ
16 MUTE
17 MEM/CLK-ADJ
Zapnutí/pohotovostní režim systému
V režimu CD/USB: spuštění
a pozastavení přehrávání
Výběr předchozích/následujících stop
v režimu CD/USB
Zvýšení/snížení rádiové frekvence
v režimu tuneru
Režim CD/USB zastavení přehrávání
Režim tuneru: výběr vyšší nebo nižší
přednastavené volby
Výběr nahoru/dolů ve složce v režimu
CD-MP3/USB
V režimu FM/DAB: vyhledávání stanic
Aktivuje funkci kódování nebo
kopírování souborů MP3
Nastavení vyšší nebo nižší úrovně
hlasitosti
Při kódování aktivuje oddělování stop
V režimu zapnutí: aktivní funkce
spánku
V režimu CD/USB: aktivuje funkci
náhodného přehrávání nebo opakování
Slouží k otevření/zavření dvířek
mechaniky CD
Výběr režimu DAB/FM/BT/CD/USB/TAPE/PHONO/AUX
V režimu USB: odstranění souboru z paměti zařízení USB
V režimu DAB/FM: zobrazení informací o vysílání
Výběr různých režimů ekvalizéru
Ztlumit/zapnout zvuk
V pohotovostním režimu: stisknutím a podržením nastavíte hodiny
V režimu CD/USB: stiskněte pro programování CD/USB
V režimu tuneru: stiskněte pro přednastavené volby
VLOŽENÍ BATERIE DO DÁLKOVÉHO OVLADAČE
Přihrádka na baterie se nachází na zadní straně dálkového ovladače.
1. Odstraňte dvířka přihrádky na baterie zatlačením na jazýček a
zvednutím.
2. Do přihrádky na baterie vložte dvě (2) baterie velikosti AAA (nejsou
součástí dodávky) podle značení polarity uvnitř přihrádky na
baterie.
3. Vraťte dvířka přihrádky na baterie zpět.
2
NR565 / návod k obsluze – čeština
INSTALACE
OBSAH DODÁVKY
➢
➢
➢
Hlavní jednotka
Návod k obsluze
Napájení
➢
Anténa
➢
➢
Dálkový ovladač
NAPÁJENÍ
➢ Ujistěte se, že napětí je stejné jako napětí uvedené na identifikačním štítku napájecího
adaptéru.
➢ Připojte dodaný AC/DC adaptér do řádně instalované bezpečnostní zásuvky a do DC
konektoru na zadní straně.
➢ Připojte dodanou anténu DAB/FM do anténní zásuvky a nastavte ji tak, aby byl příjem co
nejlepší.
ZÁKLADNÍ OVLÁDÁNÍ
ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ
V pohotovostním režimu stisknutím tlačítka „
“ zapnete jednotku.
V režimu zapnutí stisknutím tlačítka „ “ přepnete jednotku do pohotovostního režimu. Na
displeji se zobrazí datum a čas.
VÝBĚR REŽIMU
Opakovaným stisknutím tlačítka „MODE“ nebo „FUNCTION“ na dálkovém ovladači přepínejte
mezi režimy.
NASTAVENÍ HLASITOSTI
Chcete-li zvýšit nebo snížit hlasitost, otáčejte knoflíkem „VOLUME“ nebo stiskněte tlačítko
„VOL−/+“
ZTLUMIT
Stisknutím tlačítka „MUTE“ na dálkovém ovladači vypnete hlasitost.
Znovu stiskněte tlačítko nebo změňte hlasitost.
NASTAVENÍ ZVUKU
Toto zařízení umožňuje nastavení 5 různých zvukových režimů k vylepšení zážitku z poslechu.
Požadovaný efekt lze vybrat opakovaným stisknutím tlačítka „EQ / PREST EQ“ v následujícím
pořadí:
INFORMACE
Opakovaným stisknutím tlačítka „INFO/MENU“ na ovladači jednotky během přehrávání rádia
nebo souboru MP3 zjistíte dostupné informace o stanici nebo souboru.
SPRÁVA NAPÁJENÍ ERP
V zájmu ochrany životního prostředí a kvůli ErP II platí, že. nedojde-li po dobu 15 minut
k přehrání žádné stopy, zařízení automaticky přejde do pohotovostního režimu.
Pro další použití jej opět zapněte.
3
NR565 / návod k obsluze – čeština
RÁDIO DAB/FM
RÁDIO DAB
1. Přepnutí na rádio DAB.
2. Po prvním spuštění zařízení automaticky zahájí funkci skenování a vyhledají se všechny
dostupné stanice.
3. Chcete-li vybrat nalezenou stanici, otočte knoflíkem „TUNER/ENTER“ a stiskněte tlačítko
„ENTER“ nebo použijte „ “ nebo „ “ a „ENTER“ na dálkovém ovladači.
Pokud není nalezena žádná rozhlasová stanice, zkontrolujte polohu a připojení antény
a stisknutím tlačítka „SCAN“ znovu spusťte úplné skenování.
RÁDIO FM
Automatické ladění
1. Nastavte zařízení do režimu „FM“.
2. Stiskněte tlačítko „SCAN“, jednotka zahájí skenování a zastaví se na další dostupné stanici.
Ruční ladění
Otáčením knoflíku „TUNE/ENTER“ budete ladit v krocích po 0,05 MHz na požadovanou stanici.
Automatické uložení stanice do paměti
Dlouhým stisknutím tlačítka „SCAN“ se spustí skenování celého pásma a uložení nalezených
stanic do seznamu stanic FM. Chcete-li vybrat uloženou stanici, stiskněte tlačítko „FOLDER /
MEM PRE “ nebo„FOLDER / MEM PRE “ na dálkovém ovladači.
Stereofonní příjem FM
Stisknutím tlačítka „MENU“ zvolte možnost nastavení zvuku „Audio setting“ a vyberte povolenou
volbu „Forced mono“ nebo „Stereo“ pomocí tlačítka „TUNER/ENTER“ opakovaně pro příjem FM
programu v mono a stereo režimu.
V situacích, kdy je stereofonní signál slabý, se doporučuje přijímat signál v monofonním
formátu. Pokud je přijímán stereofonní signál, zobrazí se indikátor stereofonního signálu „St“
Přednastavení stanic (DAB a FM)
1. Do jednotlivých pamětí lze celkem uložit až 20 rozhlasových stanic.
2. Při přehrávání rozhlasové stanice stiskněte a podržte tlačítko "PRESET" po dobu asi 4
sekund
3. Zobrazí se prázdné číslo programu.
4. Otáčením "TUNE/ENTER" zvolte libovolné číslo předvolby z 1-20 pro uložení požadované
stanice.
5. Pro potvrzení stiskněte tlačítko „TUNER/ENTER“.
6. Opakujte kroky 2 až 5, dokud nebudou uloženy všechny požadované rozhlasové stanice.
Vyvolání přednastavených stanic
1. Chcete-li vyvolat přednastavené stanice, stiskněte tlačítko „PRESET“.
2. Zobrazí se číslo přednastavené stanice.
3. Otáčením „TUNER/ENTER“ nebo stisknutím „ “ / „ “ vyberte požadovanou stanici
a stiskněte „ENTER“.
4
NR565 / návod k obsluze – čeština
CD
1. Vyberte režim CD.
2. Stisknutím tlačítka
otevřete mechaniku CD.
3. Vložte do mechaniky disk CD potištěnou stranou směrem nahoru a poté zavřete dvířka
mechaniky CD.
4. Jednotka načte disk CD a při přehrávání nového disku CD automaticky spustí první stopu.
Pokud byl disk CD bezprostředně předtím přehráván, jednotka začne přehrávat poslední
poslouchanou stopu.
Chcete-li začít od první stopy, stiskněte tlačítko „STOP “ a poté „ “.
PŘEHRÁT/POZASTAVIT
Stisknutím tlačítka „PLAY/PAUSE“ nebo „ “ pozastavíte přehrávání, na displeji LCD bude blikat
číslice.
Dalším stisknutím obnovíte přehrávání.
ZASTAVIT 
Stisknutím tlačítka „STOP“ nebo „“ zastavíte přehrávání
PŘESKOČIT (UP F-F  - DN F-R )
V režimu přehrávání nebo pozastavení stisknutím tlačítka „UP/F-F“ nebo „“ přejdete na další
stopu.
V režimu přehrávání nebo pozastavení stisknutím tlačítka „DN/F-R“ nebo „“ přejdete na
předchozí stopu.
Disk MP3
1. Po načtení se na displeji LCD se zobrazí celkový počet stop a alb. Poté systém začne přímo
přehrávat.
2. Krátkým stisknutím a podržením tlačítka "FOLDER MEM.PRE  / “ vyberte požadovanou
složku.
Krátce stiskněte "FOLDER MEM.PRE  / “ pro změnu skladeb o +/- 10 skladeb
3. Pomocí tlačítek „UP/F-F “ nebo „DN/F-R “ vyberte číslo stopy.
Požadavek na formát stop MP3:
- Přenosová rychlost: 32 až 320 kb/s při vzorkovacím kmitočtu: 32 kHz, 44,1 kHz a 48 kHz –
dekódovat lze při splnění těchto hodnot
- Provedení přehrání disku MP3 se liší v závislosti na kvalitě nahraného disku a způsobu
nahrání. U disku MP3/CD trvá navíc načítání dob přehrávání delší dobu než u běžného
disku CD kvůli rozdílnému formátu.
REŽIM OPAKOVÁNÍ / NÁHODNÉHO PŘEHRÁVÁNÍ
Během přehrávání zvolte stisknutím tlačítka „PLAY MODE“ funkci opakovaného a náhodného
přehrávání, v režimu rozdílu lze přehrávat jednu stopu, opakování všech stop nebo opakování
složky (pouze MP3) a náhodný výběr, a to následovně:
opakovat 1
opakovat složku (pouze MP3)
(4) přehrávat náhodně
(5) vypnuto
Režim přehrávání
Opakovat stopu
Opakovat vše
Opakovat složku
Přehrávat náhodně
Vypnuto
(3) opakovat 1 všechny stopy
Ukazatel na displeji LCD
ONE
ALL
FOL (pouze pro přehrávání MP3)
RAN
-------
POZNÁMKA: Při živém přehrávání disku CD mohou být mezi stopami krátké přestávky.
5
NR565 / návod k obsluze – čeština
PROGRAMOVÁNÍ CD (pouze dálkový ovladač)
U disku lze naprogramovat přehrání až 20 stop v libovolném pořadí. Před použitím dbejte na to,
aby byl režim CD v režimu zastavení.
1. Stiskněte tlačítko „MEM/CLK-ADJ“ a na displeji LCD se zobrazí hlášení „P01“.
2. Pomocí tlačítek „UP/F-F “ nebo „DN/F-R “ vyberte požadovanou stopu.
3. Stisknutím tlačítka „MEM/CLK-ADJ“ uložte stopu do paměti.
4. V případě potřeby přidáte další stopy do paměti opakováním kroků 3 a 4.
5. Jakmile jsou naprogramovány všechny požadované stopy, stiskněte tlačítko „PLAY/PAUSE
“. Stopy disku se přehrají v přiřazeném pořadí.
6. Stisknutím tlačítka „STOP “ zastavíte přehrávání, dalším stisknutím vymažete celou
uloženou paměť.
Pokud nedojde během 10 sekund od stisknutí tlačítka „MEM/CLK-ADJ“ ke stisknutí žádného
tlačítka, režim programování se automaticky ukončí.
USB
Připojení
Systém umožňuje přehrát všechny soubory MP3 uložené v paměti USB (max. 16 GB ve
formátu FAT32).
1. Nastavení systému do pohotovostního režimu
2. Zapojte zařízení USB horní stranou nahoru a ujistěte se, že je zcela zasunuto.
3. Vyberte režim USB „
“.
4. Po připojení začne systém automaticky načítat paměťové médium a na displeji LCD se
zobrazí celkový počet složek a při přehrávání nového zařízení USB se automaticky spustí
první stopa.
5. Pokud bylo zařízení USB bezprostředně předtím přehráváno, jednotka začne přehrávat
poslední poslouchanou stopu.
Chcete-li začít od první stopy, stiskněte tlačítko „STOP “ a poté „ “.
Postupy přehrávání jsou stejné jako u přehrávání CD/MP3 výše.
Poznámka
- Systém je schopen rozpoznat a přečíst soubory ve formátu MP3 pouze v režimu USB.
Žádný jiný formát hudebních souborů není podporován.
- Připojíte-li k zařízení prostřednictvím portu USB přehrávač MP3, nemusí být
přehrávání z některých přehrávačů MP3 možné vzhledem k rozdílům ve formátech
kódování MP3.
Nejedná se o závadu zařízení.
- Port USB nepodporuje připojení prodlužovacího kabelu a není určen pro přímou
komunikaci s počítačem.
Vyjmutí zařízení USB
Chcete-li vyjmout paměťové médium USB, změňte nejprve režim funkce na CD, Aux nebo
Tuner. Poté ho vytáhněte přímo z portu USB.
6
NR565 / návod k obsluze – čeština
GRAMOFON
-
Sejměte ochranný kryt jehly.
Před spuštěním zkontrolujte, zda je rameno přenosky odděleno
od držáku ramena přenosky a poté jej znovu zajistěte.
DŮLEŽITÉ před použitím:
Zařízení je vybaveno ochranou pro přepravu!
Otočte ji rukou nebo mincí (po směru hodinových ručiček) zcela doprava!
Přenoska
Sestava jehly
Při přehrávání desky nechte protiprachový kryt otevřený.
Během přehrávání protiprachový kryt NEZAVÍREJTE.
1. Zvolte režim „PHONO/AUX“. (odpojte kabel AUX IN)
2. Nastavte přepínač rychlosti otáčení talíře do příslušné polohy v závislosti na typu
přehrávané gramofonové desky.
3. Položte desku na talíř (v případě potřeby použijte adaptér na desky).
4. Nastavte páčku ramene přenosky do horní polohy.
5. Zdvihněte rameno přenoskové vložky z držáku a pomalu jej přesuňte nad gramofonovou
desku. Talíř se začne otáčet. Umístěte rameno přenoskové vložky nad deskou do
požadované polohy.
6. Položte rameno přenosky. Rameno přenosky se pomalu spustí na desku a začne
přehrávání.
7. Gramofon se automaticky zastaví na konci desky.
8. Po skončení přehrávání desky opět zvedněte rameno přenosky pomocí páčky ramena
přenosky a poté jej vraťte do držáku ramena přenosky.
9. Chcete-li přehrávání ukončit ručně, zvedněte rameno přenosky z desky a vraťte jej do
držáku.
POZASTAVENÍ PŘEHRÁVÁNÍ
Nastavíte-li páčku ramene přenoskové vložky do horní polohy, rameno přenosky se zvedne a
přehrávání se dočasně pozastaví.
Poznámka:
Některé desky se singly, které se vymykají standardu desek, nemusí být možné plně přehrát.
AUX
1. Připojte do zadní části zařízení kabel AUX (není součástí dodávky)
2. Režim AUX vyberete opakovaným stisknutím tlačítka „FUNCTION“.
3. Spusťte na externím zařízení přehrávání.
Poznámka: Pokud nepřehráváte funkci AUX IN, ujistěte se, že konektor „AUX IN“ není zapojen.
Ujistěte se, že je rameno přenosky na držáku ramene přenosky, nepřehrávejte gramofonové
desky.
7
NR565 / návod k obsluze – čeština
KAZETOVÁ PÁSKA
Vyberte režim „Tape“.
Přehrávání kazety: Po vložení kazetové pásky spustí zařízení přehrávání automaticky.
Zastavení
Magnetofonová kazeta se vysune dvířky kazetové mechaniky, stisknetepřehrávání
a li tlačítko „TAPE FORWARD/EJECT“ tak, aby bylo zcela zmáčknuté.
vysunutí kazety:
Tlačítko „TAPE FORWARD/EJECT“ zůstane v nejnižší možné poloze.
Rychlé
převinutí Chcete-li převinout kazetu vpřed, stiskněte během přehrávání tlačítko
vpřed:
„TAPE
FORWARD/EJECT“
do
poloviny.
Tlačítko
„TAPE
FORWARD/EJECT“ zůstane ve střední poloze.
Normální přehrávání obnovíte mírným stisknutím tlačítka „Tape
forward/eject“. Tlačítko „TAPE FORWARD/EJECT“ se vrátí do své
nejvyšší polohy.
PŘEHRÁT
RYCHLE
PŘEVINOUT
VYSUNOUT
Poznámka
- Ujistěte se, že kazetu vkládáte do zařízení ve správném směru.
- Během rychlého převinování lze slyšet určitý zvuk vyhledávání a v zařízení nebude možné
normálně přehrávat.
- Magnetofonovou kazetu se doporučuje po každém poslechu ze zařízení vyjmout a
neponechávat ji uvnitř mechaniky, pokud se právě nepřehrává.
BLUETOOTH®
Poznámka: Zařízení obsahuje pouze přijímač Bluetooth. Nelze připojit Bluetooth sluchátka a
podobně!
Pokud používáte audiozařízení s funkcí Bluetooth, musíte udržovat provozní vzdálenost max.
10 metrů.
1. Vyberte režim „Bluetooth“.
2. Na displeji LCD bude blikat zpráva „Bluetooth“ indikující, že je rozhraní BT v režimu
vyhledávání.
3. Na svém zařízení s podporou rozhraní BT (např. na mobilním telefonu) zapněte funkci
Bluetooth a vyberte možnost „NR565“.
4. Po dokončení a úspěšném připojení se ikona Bluetooth trvale rozsvítí.
5. Na svém zařízení s podporou rozhraní BT spusťte přehrávání, nastavte hlasitost a
vychutnejte si hudbu z hlavní jednotky.
8
NR565 / návod k obsluze – čeština
KÓDOVÁNÍ NA USB
Systém umožňuje kódovat CD/Tuner/Aux/Gramofon nebo kazetu do souboru MP3 na zařízení
USB.
Připojte k systému flash disk USB, na který chcete nahrávat (ujistěte se, že je na tomto zařízení
dostatek místa).
Systém vytvoří složku s hudbou s názvem „RIP“ při kódování CD-DA, složku s názvem „REC“
při kódování z DAB, vstupu AUX nebo kazety a složku s názvem „FROMCD“ při kopírování
disku CD-MP3. Výchozí přenosová rychlost kódování je 128 kb/s.
A)Kódování disku CD (1 stopa/1 disk 1× rychlostí)
1. Stopu na disku CD, kterou chcete kódovat/nahrát, běžným způsobem přehrajte.
2. Stiskněte tlačítko „REC“, na displeji se zobrazí „REC“ a „ALL“ a poté „REC“, „USB“ bliká
a bude zakódován celý disk.
3. Opět stiskněte tlačítko „REC“, na displeji se zobrazí blikající „ONE“ a „USB“, čímž se
zakóduje aktuální přehrávaná stopa.
4. Když stisknete „REC“ při přehrávání CD, aktuální titul se bude nahrávat od začátku.
5. Jakmile je nahrávání hotovo, systém automaticky ukončí přehrávání.
Poznámka:
- Rychlost nahrávání je 1:1 k aktuální rychlosti přehrávání stop disku CD.
- Formát nahrávání je přednastaven na formát MP3 a přenosovou rychlost: 128 kb/s při
vzorkovacím kmitočtu: 44,1 kHz
- Chcete-li režim nahrávání kdykoli přerušit, stiskněte tlačítko „STOP “.
- Jakmile je kódování hotovo, systém automaticky ukončí přehrávání
B)Kopírování souborů MP3
Vložíte-li místo disku CD disk MP3 a stisknete knoflík„REC“, systém zkopíruje soubory do
zařízení USB. Postup ovládání je stejný jako u kódování disku CD uvedeného výše. Systém se
přepne do režimu kopírování pouze v případě, že lze soubory MP3 přečíst.
C)Kódování vysílání DAB
1. Dle postupu uvedeného v části „Poslech rádia“ spusťte režim tuneru a nalaďte stanici, kterou
chcete kódovat.
2. Stisknutím tlačítka „REC“ zahájíte kódování; ikona „REC“ a „USB“ bliká.
POZNÁMKA: Kódování FM není podporováno
D) Kódování kazety/Aux /gramofonu/BT
1) Pomocí funkčního tlačítka nastavte zařízení do požadovaného režimu a poté spusťte
přehrávání stopy, kterou chcete kódovat.
2) Poté spusťte přehrávání stopy, kterou chcete kódovat, a stiskněte tlačítko „REC“.
3) Na displeji LCD bliká ikona „REC“ a ikona „USB“. Systém nyní spouští režim kódování.
Poznámka: Ve všech režimech stiskněte tlačítko „STOP “, chcete-li kdykoli přerušit režim
nahrávání.
E) Oddělení stop (pomocí dálkového ovladače)
Hudbu nahranou z kazety nebo Aux/DAB apod. do zařízení USB lze během kódování rozdělit na
jednotlivé stopy. Pokud během kódování z kazety nebo vstupu AUX stisknete na dálkovém
ovladači tlačítko „
“ („Track Separation“, oddělení stop), vytvoří systém při každém stisknutí
novou stopu a bude pokračovat v nahrávání.
9
NR565 / návod k obsluze – čeština
F) Smazání souboru na zařízení USB (pomocí dálkového ovladače)
V systému lze smazat soubory uložené na flash disku USB, a to následujícím způsobem: 1) Vložte do systému paměťové zařízení a nastavte režim USB.
2) Zastavte přehrávání
3) Stiskněte tlačítko „DELETE/INFO“ a na displeji LCD se zobrazí hlášení (DEL-1)
4) Pokud chcete vše odstranit, stiskněte „“, na displeji se zobrazí (DEL -A).
5) Pokud chcete odstranit další soubor, stiskněte tlačítko „UP/F-F “ nebo „DN/F-R “.
6) Opětovným stisknutím tlačítka „DELETE/INFO“ potvrdíte odstranění
Poznámka:
- Chcete-li provést odstranění rychle, stiskněte jednou tlačítko „STOP “ na dálkovém
ovladači.
SPÁNEK
1. Stiskněte tlačítko „SLEEP“.
2. Otáčením knoflíku „TUNE/ENTER“ vyberte požadovanou dobu spánku a potvrďte stisknutím
tlačítka „TUNE/ENTER“.
3. Po uplynutí vybraného času se činnost systému automaticky zastaví a systém přejde do
pohotovostního režimu.
4. Chcete-li režim spánku zrušit, stiskněte tlačítko „SLEEP“ a vyberte možnost „SLEEP off“.
FUNKCE SLUCHÁTEK
Při běžném provozu zasuňte kabel sluchátek (nejsou součástí dodávky) do
odpovídající zásuvky „PHONES“ přístroje. Nyní můžete poslouchat zvuk vyvedený
do sluchátek.
Poznámka: Během provozu sluchátek nastavte nižší hlasitost.
Aby nedošlo k možnému poškození sluchu, nepoužívejte sluchátka pro přehrávání velmi
hlasité hudby po delší dobu.
LINKOVÝ VÝSTUP
Systém lze připojit ke kompletnímu systému Hi-Fi tak, že pomocí kabelu RCA (není součástí
dodávky) propojíte linkový výstup a pomocný vstup.
10
NR565 / návod k obsluze – čeština
NASTAVENÍ SYSTÉMU
Během režimu DAB nebo FM otevřete systémovou nabídku pomocí tlačítka „MENU“.
Otáčením knoflíku „TUNER/ENTER“ vyberte níže uvedené možnosti a potvrďte je stisknutím
knoflíku „TUNER/ENTER“.
Režim DAB
Úplné skenování: provede úplné
vyhledávání na DAB
Ruční ladění: můžete ručně zvolit kanály
DAB pro vyhledávání
DRC (komprese dynamického rozsahu)
Režim FM
Nastavení vyhledávání: Volba prahu
vyhledávání FM pro všechny nebo pouze silné
stanice.
Nastavení zvuku: Volba režimu Mono nebo
Stereo
Tato funkce (když je dostupná od
provozovatele vysílání) pomáhá redukovat
rozdíl mezi nejhlasitějším a nejtišším
vysílaným zvukem. Lze vybrat mezi
možnostmi vypnuto, nízký a vysoký
SYSTÉM
Čas
Jazyk
Ruční nastavení času a data podle následujících
pokynů
Výběr oznámení v dostupném jazyce.
Obnovení továrního nastavení
nastaví jednotky zpět do továrního nastavení
Aktualizace softwaru
povolí funkci aktualizace softwaru
Verze softwaru
zobrazuje verzi softwaru
NASTAVENÍ ČASU (ruční nastavení času / data)
1. Stisknutím knoflíku „TUNER/ENTER“ se na obrazovce zobrazí hlášení „Set Time/date“.
2. Stisknutím knoflíku „TUNER/ENTER“ se na obrazovce zobrazí hlášení „Set time 00:00“
(hodina:minuta).
3. Otáčejte knoflíkem „TUNER/ENTER“ a stisknutím knoflíku „TUNER/ENTER“ nastavte a
potvrďte čas.
4. Otáčejte knoflíkem „TUNER/ENTER“, na obrazovce se zobrazí hlášení „Set date“.
5. Stisknutím knoflíku „TUNER/ENTER“ přejdete do režimu nastavení data, na obrazovce se
zobrazí hlášení „01-01-2022“.
6. Otáčejte knoflíkem „TUNER/ENTER“ a stisknutím knoflíku „TUNER/ENTER“ nastavte a
potvrďte den, měsíc a rok.
Aktuální verzi návodu lze stáhnout z webu www.soundmaster.de
Technické změny a chyby tisku jsou vyhrazeny.
Autorská práva jsou ve vlastnictví společnosti Woerlein GmbH, 90556
Cadolzburg, www.soundmaster.de
Kopírování pouze se souhlasem společnosti Woerlein GmbH
11
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Na konci životnosti výrobok nelikvidujte s bežným
komunálnym odpadom. Odovzdajte ho na zberné miesto
na recyklovanie elektrických a elektronických zariadení.
Je to označené symbolom na výrobku, v používateľskej
príručke a na obale.
Materiály sú recyklovateľné podľa označenia. Opätovným
použitím materiálov alebo iných foriem recyklácie starých
zariadení a obalov významne prispievate k ochrane nášho
životného prostredia. V prípade potreby bezplatne vyberte batérie
a osobné údaje a zlikvidujte ich na miestnom úrade.
UPOZORNENIE
Bezpečnostné, environmentálne a inštalačné pokyny
• Napájacia zástrčka slúži ako odpájacie
zariadenie, s ktorým sa musí vždy dať
manipulovať.
• Poškodený napájací kábel alebo zástrčku musí
autorizované servisné centrum okamžite
vymeniť.
• V prípade výskytu bleskov zariadenie okamžite
odpojte od zdroja sieťového napätia.
• Deti musia byť pri používaní zariadenia pod
dohľadom rodičov.
• Na čistenie zariadenia používajte len suchú
tkaninu.
• Nepoužívajte ČISTIACE PROSTRIEDKY ani
DRSNÉ TKANINY!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom Neotvárať!
Výstraha: Aby sa znížilo nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom, neodstraňujte kryt (ani zadnú časť). Vo vnútri sa
nenachádzajú žiadne diely, ktorých údržbu by mohol vykonávať
používateľ. Vykonávanie údržby prenechajte kvalifikovaným
servisným pracovníkom.
Tento symbol označuje prítomnosť nebezpečného
napätia pod krytom, ktoré je dostatočne vysoké na
spôsobenie zásahu elektrickým prúdom.
• Zariadenie inštalujte na miesto s dostatočným
vetraním, aby ste predchádzali nahromadeniu
tepla.
• Nezakrývajte vetracie otvory!
• Nebráňte vetraniu zakrytím vetracích otvorov
predmetmi, napríklad novinami, obrusom,
záclonou atď.
Tento symbol označuje prítomnosť dôležitých pokynov k
prevádzke a údržbe zariadenia.
• Nevystavujte zariadenie kvapkajúcim ani
striekajúcim kvapalinám a neklaďte na zariadenie
žiadne predmety naplnené kvapalinami,
napríklad vázy.
Použité batérie predstavujú nebezpečný odpad a
NESMÚ sa likvidovať s komunálnym odpadom!
Ako zákazník máte zákonnú povinnosť odovzdať
všetky batérie na ekologické recyklovanie – bez
• Nevystavujte jednotku priamemu slnečnému
žiareniu, veľmi vysokým alebo veľmi nízkym
teplotám, vlhkosti, vibráciám ani prašnému
prostrediu.
ohľadu na to, či obsahujú alebo neobsahujú škodlivé látky*).
Batérie bezplatne odovzdajte na verejné zberné miesta vo
vašom okolí alebo v obchodoch, v ktorých sa predávajú
batérie príslušného druhu.
Odovzdávajte len úplne vybité batérie.
*) označenie Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo
LASEROVÝ VÝROBOK TRIEDY 1
LUOKEN 1 LAISERLAITE
KLASSE 1 LASER PRODUKT
• Nikdy sa nepokúšajte vkladať do ventilačných
otvorov alebo do otváracej časti jednotky drôty,
špendlíky ani iné podobné predmety.
• Zariadenie nainštalujte na bezpečné miesto,
ktoré nie je vystavené vibráciám.
• Na zariadenie neumiestňujte žiadne zdroje
otvoreného ohňa, napríklad horiace sviečky.
VÝSTRAHA – NEVIDITEĽNÉ LASEROVÉ
ŽIARENIE PRI OTVORENÍ KRYTU ALEBO
STLAČENÍ BEZPEČNOSTNEJ POISTKY.
NEVYSTAVUJTE SA PÔSOBENIU
LASEROVÉHO LÚČA.
• Zariadenie nainštalujte čo najďalej od počítačov a
mikrovlnných rúr, v opačnom prípade môže dôjsť
k rušeniu rozhlasového príjmu.
• Kryt neotvárajte ani neopravujte. Nie je to
bezpečné a vaša záruka tým stratí platnosť.
Opravy smie vykonávať len autorizované
servisné/zákaznícke stredisko.
Aby ste predišli poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlho
pri vysokej hlasitosti.
• Zariadenie je vybavené „laserom triedy 1“.
Nevystavujte sa laserovým lúčom, pretože môžu
spôsobiť poranenie očí.
• Zariadenie používajte len v suchých vnútorných
priestoroch.
• Používajte len batérie bez obsahu ortuti a
kadmia.
• Chráňte zariadenie pred vlhkosťou.
• Batérie nevystavujte nadmernému teplu,
napríklad slnečnému žiareniu, ohňu a podobne.
• Neotvárajte zariadenie. NEBEZPEČENSTVO
ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Otváranie a
servis zariadenia prenechajte kvalifikovaným
pracovníkom.
• Použité batérie predstavujú nebezpečný odpad a
NESMÚ sa likvidovať s komunálnym odpadom!
Batérie odovzdajte u predajcu alebo na zberných
miestach vo vašom okolí.
• Zariadenie zapájajte len do správne nainštalovanej a
uzemnenej zásuvky. Ubezpečte sa, že sieťové
napätie zodpovedá špecifikáciám uvedeným na
typovom štítku.
• Udržujte batérie mimo dosahu detí. Deti by mohli
batérie prehltnúť. V prípade prehltnutia batérie sa
okamžite obráťte na lekára.
• Zabezpečte, aby napájací kábel bol počas prevádzky
suchý. Zabráňte privretiu alebo akémukoľvek
poškodeniu napájacieho kábla.
• Pravidelne kontrolujte vaše batérie, aby nedošlo
k ich vytečeniu.
• Upozornenie pri odpájaní zariadenia: Napájacia
zástrčka slúži ako pripojenie, preto musí vždy
umožňovať manipuláciu.
• Toto zariadenie je určené na použitie v miernom
podnebí, nie je vhodné na použitie v tropických
krajinách.
SK
NR565/Návod na používanie v slovenčine
UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV
HLAVNÁ JEDNOTKA
1
USB konektor
2
Zdierka slúchadiel
3
Konektor AUX IN
4
MODE Výber funkcie
5
 REC Nahrávanie
6
Displej LCD
7
Priestor na disk CD
8
Senzor diaľkového ovládania
9
PLAY / PAUSE
10
STOP
11
DN/F-R Nadol a dozadu
12
UP/F-F Nahor a dopredu
13
P–MODE Režim prehrávania z
CD/USB
14
OP/CL Otvorenie/zatvorenie zásuvky
CD
15
a VOLUME Zapnutie/vypnutie a
hlasitosť
16
MENU Otvorenie ponuky
17
INFO Zobrazenie informácií
18
SCAN Vyhľadávanie staníc
19
PRESET Uloženie predvoľby
20
EQ Nastavenia zvuku
21
TUNER +/- ENTER
Výber stanice a potvrdenie
22
Skrutka zámku gramofónu
23
Adaptér 45 ot./min
24
Páčka prenosového ramienka
25
Volič rýchlosti točne
26
Držiak na nadvihnutie
27
EJECT/FAST FORWARD kazety
28
Kryt kazety
29
Zásuvka na anténu
30
Konektor napájania
31
LINE OUT Zásuvka
1
NR565/Návod na používanie v slovenčine
DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ
1
I/
2
3
PLAY/PAUSE
SKIP UP
SKIP DOWN
TUNE +/-
4
■ STOP / ENTER
5
FOLDER
MEM PRE
/
6
7
SCAN
 REC
8
9
VOLUME -/+
10 SLEEP
11 PLAY MODE
12
13 FUNCTION
14 DELETE/INFO
15 PRESET EQ
16 MUTE
17 MEM/CLK-ADJ
Zapnutie/uvedenie systému do
pohotovostného režimu
V režime CD/USB: spustenie
prehrávania a pozastavenie
V režime CD/USB výber
predchádzajúcej/nasledujúcej skladby
Zvýšenie/zníženie rozhlasovej
frekvencie v režime tunera
Režim CD/USB: zastavenie
prehrávania
Režim tunera: výber pamäte predvolieb
nahor/nadol
Režim CD-MP3/USB: výber priečinka
nahor/nadol
Režim FM/DAB: vyhľadávanie staníc
Aktivovanie funkcie
kódovania/kopírovania súborov MP3
Zvýšenie/zníženie úrovne hlasitosti
Aktívne oddeľovanie skladieb počas
kódovania
V režime zapnutia: aktivácia funkcie
spánku
V režime CD/USB: aktivovanie funkcie
náhodného/opakovaného prehrávania
Otvorenie/zavretie dvierok mechaniky
CD
Výber režimu DAB/FM/BT/CD/USB/KAZETA/GRAMOFÓN/AUX
V režime USB: odstránenie súboru z pamäte USB
V režime DAB/FM zobrazenie informácií o vysielaní
Výber rozličných režimov ekvalizéra
Stlmenie/zrušenie stlmenia
V pohotovostnom režime: stlačením a podržaním nastavíte hodiny
V režime CD/USB stlačením spustíte programovanie CD/USB
V režime tunera: stlačením spustíte pamäť predvoľby
VLOŽENIE BATÉRIÍ DO DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA
Priestor na batérie sa nachádza v zadnej časti diaľkového ovládania.
1. Odstráňte dvierka priestoru na batérie stlačením držadla a nadvihnite
ho.
2. Do priestoru na batérie vložte dve (2) batérie veľkosti AAA (nie sú
súčasťou balenia). Dodržte označenie polarity vo vnútri priestoru na
batérie.
3. Dvierka priestoru na batériu vráťte na miesto.
2
NR565/Návod na používanie v slovenčine
INŠTALÁCIA
OBSAH DODÁVKY
➢
Hlavná jednotka
➢
Návod na používanie
➢
Zdroj napájania
ZDROJ NAPÁJANIA
➢
Anténa
➢
Diaľkový ovládač
➢ Uistite sa, že napätie je rovnaké ako napätie uvedené na typovom štítku adaptéra
striedavého prúdu.
➢ Pripojte priložený adaptér AC/DC do správne nainštalovanej bezpečnostnej elektrickej
zásuvky a do konektora DC na zadnej strane.
➢ Pripojte dodanú anténu DAB/FM do zásuvky na anténu a nastavte ju tak, aby bol príjem čo
najlepší.
ZÁKLADNÁ PREVÁDZKA
ZAPNUTIE / VYPNUTIE
V pohotovostnom režime jednotku zapnete stlačením tlačidla „
“.
V režime zapnutia jednotku prepnete do pohotovostného režimu stlačením tlačidla „
displeji sa zobrazia čas a dátum.
“. Na
VÝBER REŽIMOV
Opakovaným stláčaním tlačidla „MODE“ alebo „FUNCTION“ na diaľkovom ovládači prepínate
medzi režimami.
NASTAVENIE HLASITOSTI
Ak chcete zvýšiť alebo znížiť hlasitosť, otáčajte tlačidlom „VOLUME“ alebo stlačte tlačidlo
„VOL-/+“.
STLMIŤ
Ak chcete vypnúť zvuk, stlačte tlačidlo „MUTE“ na diaľkovom ovládači.
Opätovne stlačte tlačidlo alebo zmeňte hlasitosť.
NASTAVENIA ZVUKU
Na vylepšenie zážitku z počúvania hudby táto jednotka poskytuje 5 rôzne režimy zvuku.
Požadovaný efekt môžete vybrať opakovaným stláčaním tlačidla „PRESET EQ/EQ” v
nasledujúcom poradí:
INFORMÁCIE
Opakovaným stláčaním tlačidla „INFO“ na ovládači jednotky zobrazíte dostupné informácie o
staniciach alebo súboroch počas prehrávania rádia alebo MP3.
RIADENIA NAPÁJANIA ERP
Spĺňa dva stupne ERP a chráni životné prostredie. Keď po dobu 15 minút nie je prehrávaná
žiadna hudba, jednotka automaticky prejde do pohotovostného režimu.
Ak chcete ďalej používať, znova stlačte.
3
NR565/Návod na používanie v slovenčine
RÁDIO DAB/FM
RÁDIO DAB
1. Prepnite na rádio DAB.
2. Pri prvom spustení jednotka automaticky spustí funkciu vyhľadávania a vyhľadá všetky
dostupné stanice.
3. Ak chcete vybrať nájdenú stanicu, otáčajte ovládačom „TUNER/ENTER“ a stlačte tlačidlo
„ENTER“, prípadne použite „ “ alebo „ “ a stlačte na diaľkovom ovládači tlačidlo
„ENTER“.
Ak sa nenájde žiadna rozhlasová stanica, skontrolujte polohu a pripojenie antény a stlačením
tlačidla „SCAN“ spustite opätovné úplné vyhľadávanie.
RÁDIO FM
Automatické ladenie
1. Nastavte jednotku na režim FM.
2. Stlačte tlačidlo „SCAN“, jednotka začne vyhľadávať a zastaví sa na ďalšej dostupnej stanici.
Ručné ladenia
Otáčaním tlačidlom „TUNE/ENTER“ naladíte na požadovanú stanicu s krokom 0,05 MHz.
Automatické zapamätanie stanice
Stlačením a podržaním tlačidla „SCAN“ sa spustí kompletné vyhľadávanie v pásme a uloženie
nájdených staníc do zoznamu staníc FM. Ak chcete vybrať uloženú stanicu, stlačte na
diaľkovom ovládači tlačidlo „FOLDER/MEM PRE “ alebo „FOLDER / MEM PRE “.
Príjem FM-stereo
Stlačte tlačidlo „MENU“, vyberte možnosť „Nastavenie zvuku“ a vyberte možnosť „Vynútené
mono“ alebo „Stereo“ spolu s „TUNER/ENTER“ a budete opakovane prijímať program FM v
režime mono a stereo.
Pri slabých stereo signáloch je vhodnejšie prijímať program v režime mono. Ak sa prijíma stereo
signál, zobrazí sa indikátor „St“
Predvoľby staníc (DAB a FM) (programovanie len na hlavnej jednotke)
1. Do pamäte môžete uložiť celkovo až 20 rozhlasových staníc.
2. Keď sa prehráva rozhlasová stanica, stlačte a podržte tlačidlo "PRESET" približne 4
sekundy.
3. Zobrazí sa prázdne číslo programu.
4. Otáčaním "TUNE/ENTER" vyberte ľubovoľné číslo predvoľby z 1-20 pre uloženie
požadovanej stanice.
5. Potvrďte stlačením tlačidla „TUNER/ENTER“.
6. Opakujte kroky 2 až 5, kým sa neuložia všetky požadované rozhlasové stanice.
Vyvolanie predvolených staníc
1. Pri vyvolaní požadovaných prednastavených staníc stlačte tlačidlo „PRESET“.
2. Zobrazí sa počet predvolených rozhlasových staníc.
3. Otáčajte ovládačom „TUNER/ENTER“, prípadne stlačením tlačidla „ “/„ “ vyberte
požadovanú stanicu a stlačte tlačidlo „ENTER“
4
NR565/Návod na používanie v slovenčine
CD
1. Vyberte režim „CD“.
2. Stlačením tlačidla
otvorte priestor na disk CD.
3. Vložte disk CD potlačenou stranou nahor a potom zatvorte priestor na disk CD.
4. Jednotka načíta disk CD a pri prehrávaní nového disku CD automaticky začne prvou skladbou.
Ak sa disk CD prehrával bezprostredne predtým, jednotka začne poslednou počúvanou
skladbou.
Ak chcete začať od prvej skladby, stlačte tlačidlo „STOP “ a potom „ “.
PREHRAŤ/POZASTAVIŤ
Stlačením tlačidla „PLAY/PAUSE“ alebo „
blikať číslica.
Ďalším stlačením sa prehrávanie obnoví.
“ pozastavíte prehrávanie, na displeji LCD bude
ZASTAVIŤ
Stlačením tlačidla „STOP“ alebo „“ zastavíte prehrávanie
PRESKOČENIE (UP F-F  - DN F-R )
Počas režimu prehrávania alebo pozastavenia prejdete na nasledujúcu skladbu stlačením tlačidla
„UP F-F“ alebo „“.
Počas režimu prehrávania alebo pozastavenia prejdete na predchádzajúcu skladbu stlačením
tlačidla „DN F-R“ alebo „“.
Disk MP3
1. Po načítaní sa na displeji LCD zobrazí celkový počet skladieb a albumov. Jednotka priamo
spustí prehrávanie.
2. 2. Stlačte a krátko podržte „FOLDER MEM.PRE /“, aby ste vybrali požadovaný
priečinok.
Krátko stlačte „FOLDER MEM.PRE /“ pre zmenu skladieb o +/- 10 skladieb.
3. Stlačením tlačidla „UP/F-F “ alebo „DN/F-R “ vyberte číslo skladby.
Požadovaný formát skladby MP3:
- Bitová rýchlosť: 32 kb/s ~ 320 kb/s, vzorkovacia rýchlosť: 32 kHz, 44,1 kHz a 48 kHz
dekódovateľné
- Výkon prehrávaného disku MP3 závisí od kvality nahratého disku a spôsobu nahrávania.
Ďalej, čas potrebný na vyhľadávanie na disku MP3-CD je dlhší ako na normálnom disku CD
kvôli rozdielnemu formátu.
REŽIM OPAKOVANIA/NÁHODNÉHO PREHRÁVANIA
Opakovaným stláčaním tlačidla „P-MODE“ alebo „PLAY MODE“ počas prehrávania môžete
vybrať funkciu opakovania a náhodného výberu, jednu skladbu, opakovanie všetkých skladieb
alebo opakovanie priečinka (len MP3) a náhodné prehrávanie v rozdielnom režime takto:
opakovať 1x
opakovať priečinok (iba MP3)
(5) Režim vypnutia
(3) opakovať 1x všetky skladby
(4) Náhodné
Režim prehrávania
Indikátor na LCD displeji
Opakovať skladbu
ONE
Opakovať všetko
ALL
Opakovať priečinok
FOL (len pri prehrávaní MP3)
Náhodné
RAN
Režim vypnutia
------POZNÁMKA: Pri prehrávaní naživo z disku CD môžu byť medzi skladbami krátke prestávky.
5
NR565/Návod na používanie v slovenčine
ROGRAMOVANIE CD (iba diaľkový ovládač)
Pri prehrávaní disku v ľubovoľnom poradí je možné naprogramovať najviac 20 skladieb. Pred
použitím sa uistite, že ste v režime zastavenia CD.
1. Stlačte tlačidlo „MEM/CLK-ADJ“ a na displeji LCD sa zobrazí „P01“.
2. Vyberte požadovanú skladbu stlačením tlačidla „UP/F-F “ alebo „DN/F-R “.
3. Stlačením tlačidla „MEM/CLK-ADJ” uložíte skladbu do pamäte.
4. Opakujte krok 3 a 4 a zadajte ďalšie skladby do pamäte, ak je to potrebné.
5. Keď sú naprogramované všetky požadované skladby, stlačením tlačidla „PLAY/PAUSE
”
prehrajte disk v určenom poradí.
6. Stlačením tlačidla „STOP “ zastavíte prehrávanie. Opätovným stlačením tlačidla zastavenia
vymažete celú uloženú pamäť.
Režim programovania sa automaticky zastaví, ak sa nestlačí žiadne tlačidlo v priebehu približne
10 sekúnd po stlačení tlačidla „MEM/CLK-ADJ“.
USB
Pripojenie
Systém dokáže prehrávať všetky súbory MP3 uložené v pamäti USB (max. 16 GB s formátom
FAT32).
1. Nastavenie systému do pohotovostného režimu.
2. Zapojte USB čelnou stranou nahor a uistite sa, že sa úplne zasunie.
3. Vyberte režim „
“ USB.
4. Systém po pripojení začne automaticky čítať pamäťové médium a na displeji LCD sa zobrazí
celkový počet priečinkov a pri prehrávaní nového USB sa automaticky spustí prvá skladba.
5. Ak sa USB prehrávalo bezprostredne predtým, jednotka začne poslednou počúvanou
skladbou.
Ak chcete začať od prvej skladby, stlačte tlačidlo „STOP “ a potom „ “.
Postupy prehrávania sú rovnaké ako pri prehrávaní disku CD/MP3 vyššie.
Poznámka
- Systém dokáže rozpoznať a načítať súbor vo formáte MP3 len v režime USB, ale nie
iný formát hudobného súboru.
- Ak pripojíte systém k MP3 prehrávaču cez zásuvku USB, z dôvodu rozličných
kódovaní formátov MP3 niektoré prehrávače MP3 možno nebudú vedieť prehrávať cez
zásuvku USB.
Toto nie je chyba systému.
- USB port nepodporuje spojenie s predlžovacím káblom USB a nie je určený na priamu
komunikáciu s počítačom.
Odstránenie USB
Ak chcete odstrániť pamäťové médium USB, najprv zmeňte režim funkcie na CD, aux alebo
tuner. Potom ho odpojte vytiahnutím priamo zo zásuvky USB.
6
NR565/Návod na používanie v slovenčine
GRAMOFÓN
Odstráňte kryt ihly.
Uistite sa, že prenoskové ramienko je pred prevádzkou
zložené z podpery prenoskového ramienka a následne
opäť bezpečne uložené.
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE pred použitím:
Zariadenie je vybavené ochranou pri preprave!
Tú úplne otočte rukou alebo mincou (v smere hodinových
ručičiek)!
-
Hlavica ramienka
Inštalácia ihly
Pri prehrávaní platne nechajte kryt proti prachu otvorený.
Kryt proti prachu počas prehrávania NEZATVÁRAJTE.
1. Vyberte režim „PHONO/AUX“. (odpojte kábel AUX IN)
2. Nastavte volič rýchlosti do vhodnej polohy v závislosti od prehrávanej platne.
3. Umiestnite platňu na tanier gramofónu (v prípade potreby použite adaptér na stredový kolík).
4. Nastavte páčku prenoskového ramienka do hornej polohy.
5. Zdvihnite prenoskové ramienko z podpery a pomaly ho premiestnite na kraj platne. Tanier sa
začne otáčať a umiestni prenoskové ramienko nad požadovanú polohu platne.
6. Potiahnite páčku prenoskového ramienka nadol. Prenoskové ramienko sa pomaly priblíži ku
platni a spustí prehrávanie.
7. Gramofón sa automaticky zastaví na konci nahrávky.
8. Po dokončení prehrávania platne znova použite páčku na zdvihnutie ramena a potom ho
vráťte do opierky ramena.
9. Ak si želáte prehrávanie zastaviť manuálne, zodvihnite prenoskové ramienko z platne a
vráťte ho na podperu.
POZASTAVENIE PREHRÁVANIA
Nastavením sledovacej páčky do hornej polohy sa prenoskové ramienko aktivuje a potom sa
prehrávanie dočasne zastaví.
Poznámka:
Niektoré jednotlivé nahrávky, ktoré sú mimo štandardu nahrávky, sa nemusia dať prehrať úplne.
AUX
1. Zapojte kábel AUX na zadnej strane jednotky (kábel nie je súčasť balenia)
2. Opakovaným stláčaním tlačidla „FUNCTION“ vyberte režim AUX.
3. Spustite prehrávanie na externom zariadení.
Poznámka: Ak neprehrávate funkciou AUX IN, uistite sa, že konektor „AUX IN“ nie je zapojený.
Uistite sa, že je prenoska na opierke, neprehrávajte phono.
7
NR565/Návod na používanie v slovenčine
KAZETA
Vyberte režim „Tape“.
Prehrávanie kaziet: Systém spustí prehrávanie automaticky po vložení kazety
Zastavenie
a Zatlačte tlačidlo „Tape forward/eject“ úplne dovnútra a kazeta sa
vysunutie:
vysunie cez kryt dvierok kazetovej mechaniky. Tlačidlo „Tape
forward/eject“ zostane v polohe najnižšej výšky.
Rýchle pretáčanie Po stlačení tlačidla „Tape forward/eject“ do polovice dovnútra v režime
dopredu:
prehrávania sa bude kazeta pretáčať vpred. Tlačidlo „Tape
forward/eject“ zostane v polohe strednej výšky.
Na obnovenie normálneho prehrávania zľahka opäť stlačte tlačidlo „Tape
forward/eject“. Tlačidlo „Tape forward/eject“ sa vráti do najvyššej
polohy.
PREHRÁVANIE
RÝCHLO
DOPREDU
VYSUNUTIE
Poznámka
- Pri vkladaní kazety do systému sa uistite sa, že smer je správny.
- Počas rýchleho posunu vpred je možné počuť šum vyhľadávania a systém nemôže normálne
prehrávať.
- Vždy po počúvaní sa odporúča vybrať magnetofónovú kazetu zo systému a nenechávať ju vo
vnútri systému, keď nie je v režime prehrávania.
BLUETOOTH®
Poznámka: Táto jednotka obsahuje iba prijímač Bluetooth. Nie je možné pripojiť náhlavnú
súpravu Bluetooth alebo podobné zariadenie!
Ak používate audio zariadenie s funkciou Bluetooth, nezabudnite na funkčný dosah 10 metrov.
1. Vyberte režim „Bluetooth“.
2. Na displeji LCD bude blikať ikona Bluetooth, čo znamená, že funkcia Bluetooth je v režime
vyhľadávania.
3. Zapnite funkciu Bluetooth zariadenia Bluetooth (napríklad mobilného telefónu) a vyberte
„NR565“.
4. Po dokončení pripojenia a úspešnom pripojení sa ikona Bluetooth rozsvieti.
5. Začnite prehrávať nastavte hlasitosť zariadenia Bluetooth a vychutnajte si hudbu pomocou
hlavnej jednotky.
8
NR565/Návod na používanie v slovenčine
KÓDOVANIE NA USB
Systém dokáže kódovať CD/tuner/aux/gramofón alebo kazetu na USB do súboru MP3.
Zapojte kľúč USB na nahrávanie (uistite sa, že má dostatok voľného miesta).
Systém vytvorí názov hudobného priečinka – „RIP“ pre kódovanie CD-DA, „REC“ pre kódovanie
DAB, Aux a kazety a „FROMCD“ pre kópiu disku CD-MP3 a kódovanie s predvoleným dátovým
tokom 128 kb/s.
A) Kódovanie CD (1 skladba/1 disk rýchlosťou 1x)
1. Normálne prehrajte skladbu CD, ktorú chcete kódovať a nahrávať.
2. Stlačte „REC„ na displeji sa zobrazí „REC“ a „ALL“, potom bude blikať nápis „REC“,„USB“
a prekóduje sa celý disk.
3. Znova stlačte „REC“, na displeji sa zobrazí nápis „ONE“ a bliká nápis „USB“, prekóduje
sa práve prehrávaná skladba.
4. Keď stlačíte „REC“ počas prehrávania disku CD, zaznamená sa od začiatku aktuálny titul.
5. Po dokončení nahrávania sa prehrávanie automaticky zastaví.
Poznámka:
- Rýchlosť nahrávania je 1:1 a v závislosti od skutočného času prehrávania skladby CD
- Formát nahrávania je predvolený pri prenosovej rýchlosti MP3: 128 kbps, vzorkovacia
frekvencia: 44,1 kHz
- Stlačením tlačidla „STOP “ môžete kedykoľvek prerušiť režim nahrávania.
- Po dokončení kódovania sa prehrávanie automaticky zastaví
B)Kopírovanie súboru MP3
Ak namiesto disku CD vložíte disk MP3 a stlačíte tlačidlo „REC“, systém skopíruje súbory na
USB. Postupy používania sú rovnaké ako pri nahrávaní CD, ako je uvedené vyššie. Systém sa
prepne do režimu kopírovania len vtedy, ak sa načíta súbor MP3.
C)Prekódovanie DAB
1. Používajte režim tunera podľa vyššie uvedenej časti Počúvanie rádia, aby ste prijali stanicu,
ktorú chcete kódovať.
2. Stlačením tlačidla „REC“ spustíte prekódovanie. Bliká ikona „REC“ a „USB“.
POZNÁMKA: Prekódovanie FM nie je podporované
D) Kódovanie kazety/aux/gramofónu/Bluetooth
1) Nastavte prístroj na požadovaný režim a potom začnite prehrávať skladbu, ktorú chcete
zakódovať.
2) Potom spustite prehrávanie prehrávanie skladby, ktorú chcete prekódovať, a stlačte tlačidlo
„REC“.
3) Na LCD displeji bude blikať ikona „REC “ a „USB“. Teraz systém spustí režim kódovania.
Poznámka: Stlačením tlačidla „STOP “ môžete režim nahrávania kedykoľvek prerušiť.
9
NR565/Návod na používanie v slovenčine
E)Rozdelenie skladieb (len na diaľkovom ovládači)
Počas kódovania môžete rozdeliť nahrávanie hudby z kazety alebo aux/DAB atď. na USB po
jednotlivých skladbách. Vždy, keď počas kódovania z kazety alebo aux-in stlačíte raz tlačidlo „
“ (rozdelenie skladieb) (na diaľkovom ovládači), systém vytvorí novú skladbu a pokračuje v
nahrávaní.
F) Odstránenie súboru na USB (diaľkovým ovládačom)
Systém dokáže odstrániť súbor uložený na USB kľúči nasledovným spôsobom: 1)
2)
3)
4)
5)
Vložte úložné médium a nastavte režim „USB“.
Zastavenie prehrávania
Stlačte tlačidlo „DELETE“ a na displeji LCD sa zobrazí (DEL1).
Ak chcete odstrániť všetko, stlačte „“. Na displeji sa zobrazí nápis (DEL -A).
Opätovným stlačením tlačidla „DELETE“ potvrďte odstránenie.
Poznámka:
- Jedným stlačením tlačidla „STOP “ na diaľkovom ovládači ukončite režim odstránenia.
-
PRECHOD DO REŽIMU SPÁNKU
1. Stlačte tlačidlo „SLEEP“.
2. Otáčaním tlačidlom „TUNE/ENTER“ vyberte potrebný čas spánku a potvrďte stlačením tlačidla
„TUNE/ENTER“.
3. Systém sa po uplynutí vybraného času automaticky zastaví a prejde do pohotovostného
režimu.
4. Ak chcete zrušiť režim spánku, stlačte tlačidlo „SLEEP“ a vyberte možnosť vypnutia režimu
spánku a stlačte tlačidlo „TUNE/ENTER“.
POUŽÍVANIE SLÚCHADIEL
Počas bežnej prevádzky vložte kábel slúchadiel (nie je súčasťou dodávky) do
zodpovedajúcej zásuvky „PHONES“ na jednotke. Teraz môžete počuť zvuk
exportovaný do slúchadiel.
Poznámka: Počas používania SLÚCHADIEL nastavte páčku hlasitosti nižšie.
Aby ste predišli poškodeniu sluchu, nepočúvajte dlho pri vysokej hlasitosti.
LINKOVÝ VÝSTUP
Systém môžete pripojiť k Hi-Fi systému pripojením výstupnej zásuvky k zásuvke vstupu
AUX pomocou kábla RCA (nie je súčasťou balenia).
10
NR565/Návod na používanie v slovenčine
SYSTÉMOVÉ NASTAVENIA
Otvorte systémovú ponuku počas režimu DAB alebo FM tlačidlom „MENU“.
Vyberte dole uvedené dostupné možnosti otáčaním ovládača „TUNER/ENTER“ a potvrďte
stlačením tlačidla „TUNER/ENTER“.
REŽIM DAB
Úplné vyhľadávanie: vykoná úplné
vyhľadávanie DAB
Ručné ladenie: môžete vybrať kanály DAB
pre ručné vyhľadávanie
DRC (Kompresia Dynamického Rozsahu)
REŽIM FM
Nastavenie vyhľadávania: Vyberte prah
vyhľadávania FM pre všetky alebo len silné
stanice.
Nastavenie zvuku: Výber režimu Mono
alebo Stereo
Táto funkcia (ak je k dispozícii od vysielateľa)
redukuje rozdiel medzi najtichším a
najhlasnejším vysielaným zvukom. Môžete si
vybrať medzi vypnutím, nízkou a vysokou
úrovňou
SYSTÉM
Čas
Jazyk
Obnovenie výrobných nastavení
Inovácia softvéru
Verzia softvéru
Ručné nastavenie času a dátumu, ako je uvedené
Výber dostupných jazykových hlásení.
Obnovenie výrobcom predvoleného nastavenia
Aktivovanie funkcie inovácie softvéru
Zobrazenie verzie softvéru
NASTAVENIE ČASU (manuálne nastavenie času/dátumu)
1. Stlačte „TUNER/ENTER“, na obrazovke sa zobrazí nápis „Nastavenie času/dátumu“.
2. Stlačte „TUNER/ENTER“, na obrazovke sa zobrazí nápis „Nastavenie času 00:00“
(hodina:minúta).
3. Otáčaním tlačidlom „TUNER/ENTER“ a stlačením tlačidla „TUNER/ENTER“ nastavte a
potvrďte čas.
4. Otáčajte tlačidlom „TUNER/ENTER“, na obrazovke sa zobrazí „Set date“.
5. Stlačením tlačidla „TUNER/ENTER“ prejdite do režimu nastavenia dátumu. Na obrazovke
sa zobrazí „01-01-2022“.
6. Otáčaním tlačidlom „TUNER/ENTER“ a stlačením tlačidla „TUNER/ENTER“ nastavte a
potvrďte deň, mesiac a rok.
Aktuálnu verziu návodu môžete stiahnuť zo stránky www.soundmaster.de
Technické zmeny a chyby vyhradené.
Copyright Woerlein GmbH, 90556 Cadolzburg, www.soundmaster.de
Kopírovanie je možné iba so súhlasom spoločnosti Woerlein GmbH
11
NR565 / Technical Specifications
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Hersteller
Manufacturer
Fabricant
Fabrikant
Fabbricante
Fabricante
Netzteil - Modellbezeichnung
AC adaptor - Model identifier
Adaptateur secteur - Identifiant du
modèle
AC adapter - Modelidentificatie
Adattatore CA - Identificatore del
modello
Adaptador de CA - Identificador
del modelo
Spannungseingang
Power input
Entrée d’alimentation
Voedingsingang
Ingresso di alimentazione
Entrada de alimentación
Spannungsausgang
Power output
Puissance de sortie
Stroomuitgang
Uscita di Potenza
Potencia de salida
Durchschnittliche Effizienz im
Betrieb
Average active efficiency
Efficacité active moyenne
Gemiddelde actieve efficiëntie
Efficienza attiva media
Eficiencia activa promedio
Effizienz bei geringer Last 10%
Low load efficiency 10%
Faible efficacité de charge 10%
Laag laadrendement 10%
Bassa efficienza di carico 10%
Baja eficiencia de carga 10%
Leistungsaufnahme bei Nulllast
No load power consumption
Aucune consommation d'énergie
de charge
Onbelast stroomverbruik
Consumo energetico a vuoto
Fabricante
Producent
Tillverkare
Výrobce
Výrobca
Adaptador CA - identificador de
modelo
AC-adapter - Modelidentifikator
Nätadapter - modellidentifierare
AC adaptér - identifikátor
modelu
Sieťový adaptér - identifikátor
modelu
Wörlein GmbH,
Gewerbestrasse 12,
D-90556 Cadolzburg
www.soundmaster.de
HRB-Nr. 771 bei Amtsgericht
Fürth/Bay.
GJ30WD-1200250V
Entrada de energia
Strømindgang
Kraftuttag
Vstup napájení
Zdroj napájania
100 -240V ~ 50/60Hz 0.8A
Potência de saída
Effektudgang
Uteffekt
Výstup napájení
Výstupný výkon
12,0V 2.5 A 30.0W
Eficiência ativa média
Gennemsnitlig effektiv
effektivitet
Genomsnittlig aktiv effektivitet
Průměrná aktivní účinnost
Priemerná aktívna účinnosť
86,95%
Baixa eficiência de carga 10%
Lav belastningseffektivitet 10%
Låg belastningseffektivitet 10%
Nízká účinnost zatížení 10%
Nízka účinnosť zaťaženia 10%
88,2%
Sin consumo de energía de
carga
Consumo de energia sem carga
Intet belastningsforbrug
Ingen lastförbrukning
Žádná spotřeba energie
Žiadna spotreba energie
≤ 0.1W
NR565 / Technical Specifications
DAB/ UKW Bereich
FM/DAB range
Plage FM/DAB
FM/DAB-bereik
Portata FM/DAB
Rango de FM/DAB
Bluetooth® - Version
Bluetooth® - Version
Bluetooth® - Version
Bluetooth® - Versie
Bluetooth® - Versione
Bluetooth® - Versión
Audioausgangsleistung
Audio power output
Sortie de puissance audio
Audio-uitgangsvermogen
Uscita di potenza audio
Potencia de salida de audio
Gama FM/DAB
FM/DAB rækkevidde
FM/DAB-intervall
Rozsah pásma FM/DAB
Rozsah frekvencií FM/DAB
Bluetooth® - Versão
Bluetooth® - version
Bluetooth® - version
Verze Bluetooth®
Bluetooth® - verzia
Saída de potência de áudio
Lydeffektudgang
Ljudeffekt
Napájecí výstup zvuku
Výstupný zvukový výkon
FM 87.5MHz – 108.0MHz
DAB 174.928 – 239.200 MHz
Version 5.0
E.I.R.P < 10 dBm
2 x 5W RMS
HERSTELLER / IMPORTEUR
Wörlein GmbH
Gewerbestraße 12
D 90556 Cadolzburg, Germany
Hiermit bestätigt Wörlein GmbH, dass sich dieses Gerät in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
2014/53/EU befindet.
Eine Kopie der Konformitätserklärung kann unter
obenstehender Adresse bezogen werden.
Hereby, Wörlein GmbH declares that this device is in
compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU.
A copy of the declaration of conformity can be obtained from
the above address.
Par la présente, Wörlein GmbH déclare que cet appareil est
conforme aux exigences principales et autres clauses
applicables de la Directive 2014/53/EU.
Une copie de la déclaration de conformité peut être obtenue
à l'adresse ci-dessus.
Wörlein GmbH verklaart hierbij dat dit apparaat in
overeenkomst is met de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU.
Een kopie van de conformiteitsverklaring kunt u verkrijgen
op het hierboven vermelde adres.
Con la presente, Wörlein GmbH dichiara che questo
dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e altre
disposizioni contenute nella Direttiva 2014/53/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità può essere
richiesta all'indirizzo sopra indicato.
Härmed Wörlein GmbH deklarerar att denna enhet är i
överensstämmelse med de grundläggande kraven och andra
relevanta bestämmelser i direktiv 2014/53/EU.
En kopia av försäkran om överensstämmelse kan erhållas
från ovanstående adress.
Herved Wörlein GmbH erklærer, at denne enhed er i
overensstemmelse med de væsentlige krav og øvrige
relevante krav i direktiv 2014/53/EU.
En kopi af overensstemmelseserklæringen kan hentes fra
ovennævnte adresse.
Tímto Wörlein GmbH prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě
se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 2014/53/EU.
Kopii prohlášení o shodě lze získat na výše uvedené adrese.
Por este meio, Wörlein GmbH declara que este dispositivo
está em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições da Directiva 2014/53/EU.
Uma cópia da declaração de conformidade pode ser obtida
no endereço acima.
Wörlein GmbH confirma que este dispositivo cumple con los
requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 2014/53/EU.
Se puede obtener una copia de la declaración de
conformidad en la dirección anterior.
Wörlein GmbH týmto potvrdzuje, že toto zariadenie je v
súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 2014/53/EU.
Kópiu vyhlásenia o zhode je možné získať na uvedenej
adrese.
Tel:
+49 9103 71 67 0
Fax:
+49 9103 71 67 12
E-Mail: [email protected]
Internet: www.soundmaster.de
Wörlein GmbH potrjuje, da je ta naprava v skladu z
bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami
Direktive 2014/53/EU.
Kopijo izjave o skladnosti je mogoče dobiti na zgornjem
naslovu.
Wörlein GmbH confirmă prin prezenta că acest dispozitiv
respectă cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale
Directivei 2014/53/EU.
O copie a declarației de conformitate poate fi obținută de la
adresa de mai sus.
Wörlein GmbH patvirtina, kad šis prietaisas atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 2014/53/EU
nuostatas.
Atitikties deklaracijos kopiją galima gauti iš pirmiau nurodyto
adreso.
A Wörlein GmbH megerősíti, hogy ez az eszköz megfelel a
2014/53/EU irányelv alapvető követelményeinek és egyéb
vonatkozó rendelkezéseinek.
A megfelelőségi nyilatkozat egy példányát a fenti címről
szerezheti be.
Wörlein GmbH potvŭrzhdava, che tova ustroĭstvo e v
sŭotvet·stvie sŭs sŭshtestvenite iziskvaniya i drugi prilozhimi
razporedbi na Direktiva 2014/53 EUS. Kopie ot deklaratsiyata
za sŭotvet·stvie mozhe da bŭde polucheno ot
goreposocheniya adres.
Wörlein GmbH kinnitab käesolevaga, et see seade vastab
direktiivi 2014/53/EU olulistele nõuetele ja muudele
asjakohastele sätetele.
Vastavusdeklaratsiooni koopiat saab eespool nimetatud
aadressilt.
Wörlein GmbH vahvistaa, että tämä laite on direktiivin
2014/53/EU olennaisten vaatimusten ja muiden asiaa
koskevien säännösten mukainen.
Kopio vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavissa
edellä mainitusta osoitteesta.
Ar šo Wörlein GmbH apstiprina, ka šī ierīce atbilst Direktīvas
2014/53/EU būtiskajām prasībām un citiem attiecīgajiem
noteikumiem.
Atbilstības deklarācijas kopiju var iegūt, izmantojot iepriekš
minēto adresi.
Wörlein GmbH bekrefter herved at denne enheten er i
samsvar med de vesentlige kravene og andre relevante
bestemmelser i direktiv 2014/53/EU.
En kopi av samsvarserklæringen kan fås fra adressen ovenfor.
Wörlein GmbH niniejszym potwierdza, że to urządzenie jest
zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi stosownymi
postanowieniami dyrektywy 2014/53/EU.
Kopię deklaracji zgodności można uzyskać pod powyższym
adresem.

advertisement

Key Features

  • Portable design for easy transport and use in multiple locations
  • Versatile functionality for playing music, audio, and video content
  • Intuitive controls for effortless operation and navigation
  • Impressive sound quality for an immersive and enjoyable listening experience
  • Compatibility with various audio and video formats for diverse content playback options
  • Built-in rechargeable battery for extended usage without the need for constant power supply

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What type of content can I play on this device?
The Soundmaster NR565 supports a wide range of audio and video formats, allowing you to enjoy music, movies, and more.
Is the device portable?
Yes, the Soundmaster NR565 is designed to be portable, making it easy to take with you wherever you go.
How do I control the device?
The Soundmaster NR565 features intuitive controls for effortless operation and navigation.

advertisement