Honeywell TR50 Indoor Air Quality Sensor instruction manual


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Honeywell TR50 Indoor Air Quality Sensor instruction manual | Manualzz
Introduction / Einleitung / Introduction / Introducción / Introduzione
Location / Standort / Emplacement / Ubicación / Posizione
The smart sensor device is designed to be mounted on a wall, indoors. Mount in a clean,
dry location away from windows, air ducts, and other places where environmental factors
may affect readings. If you mount the sensor on the interior of an outside wall, thoroughly
insulate it, so outside air behind the sensor does not affect the sensor reading.
95
95
Der Monitor ist für die Wand- oder Deckenmontage in Innenräumen konzipiert. Montieren
Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort, nicht in der Nähe von Fenstern,
Luftschächten oder anderen Orten, an denen Umwelteinflüsse die Messwerte beeinflussen
können. Wenn Sie das Gerät an der Innenseite einer Außenwand montieren, isolieren Sie
es gründlich, damit die Außenluft hinter dem Sensor nicht den Messwert des Sensors
beeinflusst.
Mounting Instruction / Montageanleitung / Instructions de montage
/ Instrucciones de montaje / Istruzioni per il montaggio
Dimension / Abmessungen / Dimension / Dimensiones / Dimensioni (H x W x D)
Junction Box / Verbindungskasten / Boîte De Raccordement/ Caja De
Conexiones / Scatola Di Giunzione
0.16" (4 mm)
USA, CANADA
4.45 inches x 3.54 inches x 0.89 inches (113 mm x 90 mm x 23 mm)
3.26" (83 mm)
INDOOR AIR QUALITY
SENSOR TR50
Il dispositivo smart sensor è progettato per essere montato a parete, in ambienti interni.
Montarlo in un luogo pulito e asciutto, lontano da finestre, condotti d’aria e altri luoghi in
cui i fattori ambientali possono influenzare le letture. Se si monta il sensore all’interno di
una parete esterna, isolarlo accuratamente in modo che l’aria esterna dietro il sensore non
influisca sulla lettura del sensore.
All the dimensions shown are in feets (meters). / Alle Abmessungen sind in mm (Zoll) angegeben. / Toutes les
dimensions sont en mm (pouces). / Todas las dimensiones se indican en mm (pulgadas). / Tutte le dimensioni
indicate sono in metri.
2.38" (60.3 mm)
El monitor se ha diseñado para montaje en la pared o en el techo en interiores. Móntelo en
una ubicación limpia y seca lejos de las ventanas, conductos de aire y otros lugares donde
los factores ambientales puedan afectar las lecturas. Si monta la unidad en el interior de
una pared exterior, aíslela completamente para que el aire exterior detrás del sensor no
afecte a la lectura del sensor.
3.5-4.5 fts
(1-1.4 m)
0.31" (8 mm)
Le moniteur est conçu pour être monté sur un mur ou un plafond à l’intérieur. Installez-le
dans un endroit propre et sec, loin des fenêtres, des conduits d’air et d’autres endroits où
des facteurs environnementaux pourraient affecter les lectures. Si vous montez l’appareil
à l’intérieur d’un mur extérieur, isolez-le soigneusement pour que l’air extérieur derrière le
capteur n’affecte pas la lecture du capteur.
95
CN
UK, ME
Power Supply / Alimentation électrique / Alimentación eléctrica / Stromversorgung /
Alimentazione
24 VAC/VDC 3.8 VA, 18-30 VDC 1.2 W
2.38" (60.3 mm)
FRENCH, GERMAN
All the dimensions shown are in inches (mm). / Alle Abmessungen sind in Zoll (mm) angegeben. / Toutes les
dimensions sont en pouces (mm). / Todas las dimensiones se indican en pulgadas (mm). / Tutte le dimensioni
indicate sono in pollici (mm).
Installation Instructions / Montageanleitung / Manuel D’instruction /
Instrucciones De Instalación / Istruzioni Di Installazione
Installation Instructions / Montageanleitung / Manuel D’instruction /
Instrucciones De Instalación / Istruzioni Di Installazione
1. Switch OFF the power supply before initiating
the TR50 sensor installation.
1. Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor
Sie mit der Installation des TR50-Sensors
starten.
1. Couper l’alimentation électrique avant de
commencer l’installation du capteur TR50.
1. Desconecte la alimentación eléctrica antes de
iniciar la instalación del sensor TR50.
1. Spegnere l’alimentazione prima di iniziare
l’installazione del sensore TR50.
realice el cableado.
4. Far passare i cavi attraverso la scatola di
giunzione ed eseguire il cablaggio.
OFF
2. Loosen the bottom screw by turning it
anticlockwise with the help of a screwdriver.
2. Lösen Sie die Schraube an der Unterseite.
2. Desserrez la vis inférieure en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre à
l’aide d’un tournevis.
2. Afloje el tornillo inferior girándolo en sentido
contrario a las agujas del reloj con la ayuda de
un destornillador.
2. Allentare la vite inferiore ruotandola in senso
antiorario con l’aiuto di un cacciavite.
Solid Wire
(Strongly Recommended)
4x
asegurándose de que los pestillos de cada
lado estén bien encajados.
6. Fissare l’unità anteriore alla piastra a parete,
assicurandosi che le chiusure su ciascun lato
siano ben allineate.
hes
LLaatctches
Stranded Wire
(Alertnative)
3. Separate the front unit and wall plate by
pulling out the tape from the bottom to do
the wiring.
3. Trennen Sie den Sensor mit Hilfe des
Klebebands von der Wandplatte.
3. Séparez l’unité frontale et la plaque murale en
retirant le ruban adhésif du bas pour effectuer
le câblage.
3. Separe la unidad frontal y la placa de pared
tirando de la cinta adhesiva de la parte inferior
para realizar el cableado.
3. Separare l’unità anteriore e la piastra a parete
tirando il nastro dal fondo per effettuare il
cablaggio.
5. Fix the wall plate with the help of two screws
to the Junction box.
5. Befestigen Sie die Wandplatte mit Hilfe von
zwei Schrauben an der Unterputzdose.
5. Fixez la plaque murale à la boîte de jonction à
l’aide de deux vis.
5. Fije la placa de pared con la ayuda de dos
tornillos a la caja de empalmes.
5. Fissare la piastra a parete con l’aiuto di due
viti alla scatola di giunzione.
7. Tighten the bottom screw to fix the front unit
and wall plate.
7. Befestigen Sie den Sensor mit der Schraube
an der Unterseite.
7. Serrez la vis inférieure pour fixer l’unité
frontale et la plaque murale.
7. Apriete el tornillo inferior para fijar la unidad
frontal y la placa de pared.
7. Serrare la vite inferiore per fissare l’unità
anteriore e la piastra a parete.
Front Unit
Installation Instructions / Montageanleitung / Manuel D’instruction /
Instrucciones De Instalación / Istruzioni Di Installazione
Einige Messwerte erreichen erst nach 2 Tagen
ihre Genauigkeit.
8. Allumez l’alimentation électrique pour
démarrer le capteur intelligent TR50.
Certaines valeurs mesurées n’atteignent leur
précision qu’après 2 jours.
8. Encienda la fuente de alimentación para
poner en marcha el sensor inteligente TR50.
Algunos valores medidos no alcanzan su
precisión hasta pasados 2 días.
4. Pull the cables through the junction box and
do wiring.
4. Ziehen Sie die Kabel durch die Anschlussdose
und führen Sie die Verkabelung durch.
4. Tirez les câbles à travers la boîte de jonction
et effectuez le câblage.
4. Pase los cables por la caja de empalmes y
6. Attach the front unit to the wall plate,
making sure the latches on each side are well
matched.
6. Bringen Sie den Sensor an der Wandplatte an,
indem sie ihn oben einhängen.
6. Fixez l’unité frontale à la plaque murale, en
vous assurant que les loquets de chaque côté
sont bien assortis.
6. Fije la unidad frontal a la placa de pared,
4x
8. Switch ON the power supply to start the TR50
Smart Sensor. Some measured values reach
their accuracy only after 2 days.
8. Schalten Sie die Spannungsversorgung an
und warten sie einige Minuten bevor der
Sensor In Betrieb genommen werden kann.
95
Gemäß Artikel 33 der Reach-Verordnung dürfen die unten aufgeführten Stoffe in diesen Produkten oberhalb des
Schwellenwerts von 0,1 Gewichtsprozent des aufgeführten Erzeugnisses enthalten sein.
Selon l’article 33 du Règlement REACH, les substances répertoriées ci-dessous peuvent être présentes dans ces produits
en quantité supérieure au seuil de 0,1 % du poids de l’article mentionné.
Según el artículo 33 del Reglamento REACH, las sustancias enumeradas a continuación pueden encontrarse en estos
productos en una cantidad superior al nivel umbral de 0,1 % en peso del artículo mencionado.
Secondo l’articolo 33 del regolamento Reach, le sostanze elencate di seguito possono essere contenute in questi prodotti
oltre il livello di soglia dello 0,1% in peso dell’articolo elencato.
Product / Produkt / Produit
/ Nombre de producto / Prodotto
Wall Plate
ON
REGULATION (EU) No / VERORDNUNG (EU) NR. / RÉGLEMENTATION (UE) N° / REGLAMENTO (UE) N.° 1907/2006 /
REGOLAMENTO (UE) N.
According to Article 33 of the Reach Regulation, substances listed below may be contained in these products above the
threshold level of 0.1% by weight of listed article.
Front Unit
Wall Plate
8. Accendere l’alimentazione per avviare il
sensore intelligente TR50. Alcuni valori
misurati raggiungono la loro precisione solo
dopo 2 giorni.
TR50 Terminal block and PM2.5 sensor / TR50-Klemmenblock und PM2.5-Sensor /
Bornier de raccordement TR50 et capteur PM2.5 /
Bloque de bornes TR50 y sensor PM2.5 / Morsettiere
TR50 e sensore PM2.5
Honeywell Building Technology
715 Peachtree Street NE
Atlanta, GA 30308
customer.honeywell.com
buildingcontrols.honeywell.com
Substance Name / Substanzname / nom
de la substance / Nombre de sustancia /
Nome sostanza
# CAS
Lead / Blei / Plomb / Plomo / Esecuzione
7439-92-1
Lead oxide / Bleioxid/ Monoxyde de plomb/
Óxido de plomo / Ossido di piombo
1317-36-8
® U.S. Registered Trademark
© 2023 Honeywell International Inc.
31-00566M-01 | Rev.03-23

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement