advertisement
▼
Scroll to page 2
Introduction / Einleitung / Introduction / Introducción / Introduzione Location / Standort / Emplacement / Ubicación / Posizione The smart sensor device is designed to be mounted on a wall, indoors. Mount in a clean, dry location away from windows, air ducts, and other places where environmental factors may affect readings. If you mount the sensor on the interior of an outside wall, thoroughly insulate it, so outside air behind the sensor does not affect the sensor reading. 95 95 Der Monitor ist für die Wand- oder Deckenmontage in Innenräumen konzipiert. Montieren Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort, nicht in der Nähe von Fenstern, Luftschächten oder anderen Orten, an denen Umwelteinflüsse die Messwerte beeinflussen können. Wenn Sie das Gerät an der Innenseite einer Außenwand montieren, isolieren Sie es gründlich, damit die Außenluft hinter dem Sensor nicht den Messwert des Sensors beeinflusst. Mounting Instruction / Montageanleitung / Instructions de montage / Instrucciones de montaje / Istruzioni per il montaggio Dimension / Abmessungen / Dimension / Dimensiones / Dimensioni (H x W x D) Junction Box / Verbindungskasten / Boîte De Raccordement/ Caja De Conexiones / Scatola Di Giunzione 0.16" (4 mm) USA, CANADA 4.45 inches x 3.54 inches x 0.89 inches (113 mm x 90 mm x 23 mm) 3.26" (83 mm) INDOOR AIR QUALITY SENSOR TR50 Il dispositivo smart sensor è progettato per essere montato a parete, in ambienti interni. Montarlo in un luogo pulito e asciutto, lontano da finestre, condotti d’aria e altri luoghi in cui i fattori ambientali possono influenzare le letture. Se si monta il sensore all’interno di una parete esterna, isolarlo accuratamente in modo che l’aria esterna dietro il sensore non influisca sulla lettura del sensore. All the dimensions shown are in feets (meters). / Alle Abmessungen sind in mm (Zoll) angegeben. / Toutes les dimensions sont en mm (pouces). / Todas las dimensiones se indican en mm (pulgadas). / Tutte le dimensioni indicate sono in metri. 2.38" (60.3 mm) El monitor se ha diseñado para montaje en la pared o en el techo en interiores. Móntelo en una ubicación limpia y seca lejos de las ventanas, conductos de aire y otros lugares donde los factores ambientales puedan afectar las lecturas. Si monta la unidad en el interior de una pared exterior, aíslela completamente para que el aire exterior detrás del sensor no afecte a la lectura del sensor. 3.5-4.5 fts (1-1.4 m) 0.31" (8 mm) Le moniteur est conçu pour être monté sur un mur ou un plafond à l’intérieur. Installez-le dans un endroit propre et sec, loin des fenêtres, des conduits d’air et d’autres endroits où des facteurs environnementaux pourraient affecter les lectures. Si vous montez l’appareil à l’intérieur d’un mur extérieur, isolez-le soigneusement pour que l’air extérieur derrière le capteur n’affecte pas la lecture du capteur. 95 CN UK, ME Power Supply / Alimentation électrique / Alimentación eléctrica / Stromversorgung / Alimentazione 24 VAC/VDC 3.8 VA, 18-30 VDC 1.2 W 2.38" (60.3 mm) FRENCH, GERMAN All the dimensions shown are in inches (mm). / Alle Abmessungen sind in Zoll (mm) angegeben. / Toutes les dimensions sont en pouces (mm). / Todas las dimensiones se indican en pulgadas (mm). / Tutte le dimensioni indicate sono in pollici (mm). Installation Instructions / Montageanleitung / Manuel D’instruction / Instrucciones De Instalación / Istruzioni Di Installazione Installation Instructions / Montageanleitung / Manuel D’instruction / Instrucciones De Instalación / Istruzioni Di Installazione 1. Switch OFF the power supply before initiating the TR50 sensor installation. 1. Schalten Sie die Stromversorgung aus, bevor Sie mit der Installation des TR50-Sensors starten. 1. Couper l’alimentation électrique avant de commencer l’installation du capteur TR50. 1. Desconecte la alimentación eléctrica antes de iniciar la instalación del sensor TR50. 1. Spegnere l’alimentazione prima di iniziare l’installazione del sensore TR50. realice el cableado. 4. Far passare i cavi attraverso la scatola di giunzione ed eseguire il cablaggio. OFF 2. Loosen the bottom screw by turning it anticlockwise with the help of a screwdriver. 2. Lösen Sie die Schraube an der Unterseite. 2. Desserrez la vis inférieure en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre à l’aide d’un tournevis. 2. Afloje el tornillo inferior girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj con la ayuda de un destornillador. 2. Allentare la vite inferiore ruotandola in senso antiorario con l’aiuto di un cacciavite. Solid Wire (Strongly Recommended) 4x asegurándose de que los pestillos de cada lado estén bien encajados. 6. Fissare l’unità anteriore alla piastra a parete, assicurandosi che le chiusure su ciascun lato siano ben allineate. hes LLaatctches Stranded Wire (Alertnative) 3. Separate the front unit and wall plate by pulling out the tape from the bottom to do the wiring. 3. Trennen Sie den Sensor mit Hilfe des Klebebands von der Wandplatte. 3. Séparez l’unité frontale et la plaque murale en retirant le ruban adhésif du bas pour effectuer le câblage. 3. Separe la unidad frontal y la placa de pared tirando de la cinta adhesiva de la parte inferior para realizar el cableado. 3. Separare l’unità anteriore e la piastra a parete tirando il nastro dal fondo per effettuare il cablaggio. 5. Fix the wall plate with the help of two screws to the Junction box. 5. Befestigen Sie die Wandplatte mit Hilfe von zwei Schrauben an der Unterputzdose. 5. Fixez la plaque murale à la boîte de jonction à l’aide de deux vis. 5. Fije la placa de pared con la ayuda de dos tornillos a la caja de empalmes. 5. Fissare la piastra a parete con l’aiuto di due viti alla scatola di giunzione. 7. Tighten the bottom screw to fix the front unit and wall plate. 7. Befestigen Sie den Sensor mit der Schraube an der Unterseite. 7. Serrez la vis inférieure pour fixer l’unité frontale et la plaque murale. 7. Apriete el tornillo inferior para fijar la unidad frontal y la placa de pared. 7. Serrare la vite inferiore per fissare l’unità anteriore e la piastra a parete. Front Unit Installation Instructions / Montageanleitung / Manuel D’instruction / Instrucciones De Instalación / Istruzioni Di Installazione Einige Messwerte erreichen erst nach 2 Tagen ihre Genauigkeit. 8. Allumez l’alimentation électrique pour démarrer le capteur intelligent TR50. Certaines valeurs mesurées n’atteignent leur précision qu’après 2 jours. 8. Encienda la fuente de alimentación para poner en marcha el sensor inteligente TR50. Algunos valores medidos no alcanzan su precisión hasta pasados 2 días. 4. Pull the cables through the junction box and do wiring. 4. Ziehen Sie die Kabel durch die Anschlussdose und führen Sie die Verkabelung durch. 4. Tirez les câbles à travers la boîte de jonction et effectuez le câblage. 4. Pase los cables por la caja de empalmes y 6. Attach the front unit to the wall plate, making sure the latches on each side are well matched. 6. Bringen Sie den Sensor an der Wandplatte an, indem sie ihn oben einhängen. 6. Fixez l’unité frontale à la plaque murale, en vous assurant que les loquets de chaque côté sont bien assortis. 6. Fije la unidad frontal a la placa de pared, 4x 8. Switch ON the power supply to start the TR50 Smart Sensor. Some measured values reach their accuracy only after 2 days. 8. Schalten Sie die Spannungsversorgung an und warten sie einige Minuten bevor der Sensor In Betrieb genommen werden kann. 95 Gemäß Artikel 33 der Reach-Verordnung dürfen die unten aufgeführten Stoffe in diesen Produkten oberhalb des Schwellenwerts von 0,1 Gewichtsprozent des aufgeführten Erzeugnisses enthalten sein. Selon l’article 33 du Règlement REACH, les substances répertoriées ci-dessous peuvent être présentes dans ces produits en quantité supérieure au seuil de 0,1 % du poids de l’article mentionné. Según el artículo 33 del Reglamento REACH, las sustancias enumeradas a continuación pueden encontrarse en estos productos en una cantidad superior al nivel umbral de 0,1 % en peso del artículo mencionado. Secondo l’articolo 33 del regolamento Reach, le sostanze elencate di seguito possono essere contenute in questi prodotti oltre il livello di soglia dello 0,1% in peso dell’articolo elencato. Product / Produkt / Produit / Nombre de producto / Prodotto Wall Plate ON REGULATION (EU) No / VERORDNUNG (EU) NR. / RÉGLEMENTATION (UE) N° / REGLAMENTO (UE) N.° 1907/2006 / REGOLAMENTO (UE) N. According to Article 33 of the Reach Regulation, substances listed below may be contained in these products above the threshold level of 0.1% by weight of listed article. Front Unit Wall Plate 8. Accendere l’alimentazione per avviare il sensore intelligente TR50. Alcuni valori misurati raggiungono la loro precisione solo dopo 2 giorni. TR50 Terminal block and PM2.5 sensor / TR50-Klemmenblock und PM2.5-Sensor / Bornier de raccordement TR50 et capteur PM2.5 / Bloque de bornes TR50 y sensor PM2.5 / Morsettiere TR50 e sensore PM2.5 Honeywell Building Technology 715 Peachtree Street NE Atlanta, GA 30308 customer.honeywell.com buildingcontrols.honeywell.com Substance Name / Substanzname / nom de la substance / Nombre de sustancia / Nome sostanza # CAS Lead / Blei / Plomb / Plomo / Esecuzione 7439-92-1 Lead oxide / Bleioxid/ Monoxyde de plomb/ Óxido de plomo / Ossido di piombo 1317-36-8 ® U.S. Registered Trademark © 2023 Honeywell International Inc. 31-00566M-01 | Rev.03-23
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement