YOKOGAWA 96061 User Manual

Add to My manuals
2 Pages

advertisement

YOKOGAWA 96061 Clamp-on Probe User Manual | Manualzz
• Use insulated protective gears, such as insulated gloves, for your safety when
using this instrument.
• Only qualified YOKOGAWA personnel may remove the covers and disassemble
or alter the instrument.
• Do not install or use the instrument outdoors or in locations subject to rain or
water.
96060, 96061, 96063
Clamp-on Probe
User's
Manual
This manual describes the safety precautions for using the clamp-on probe and the clamp-on
probe specifications. For details on its handling procedure, see the user’s manual of the measuring
instrument that the clamp-on probe will be used with.
•
•
•
•
.
3rd Edition : October 2017 (YMI)
All Rights Reserved, Copyright © 2015, Yokogawa Test & Measurement Corporation
Printed in Japan
•
Operating Environment Limitations
This product is a Class A (for industrial environments) product. Operation of this
product in a residential area may cause radio interference in which case the user
will be required to correct the interference.
IM 96060-01EN
3rd Edition
Checking the Package Contents
After receiving the product and opening the package, check the items described below. If the wrong
items have been delivered, if items are missing, or if there is a problem with the appearance of the
items, contact your nearest YOKOGAWA dealer.
Check that the product that you have received is the same product that you ordered. For reference, the
model name, suffix code, and specifications of the products are listed below.
Clamp-on Probe
Model
96060
96061
96063
*
French
AVERTISSEMENT
• L'instrument est conçu pour mesurer l'intensité. Ne pas utiliser cet instrument à
d'autres fins que celles de mesure de l'intensité.
• Ne pas utiliser l'instrument si son intégrité physique semble être compromise.
• Ne jamais effectuer de mesure de l'intensité sur un circuit dans lequel le
potentiel électrique dépasse 300 V CA dans la catégorie de mesure III utilisant
96060.
• Ne jamais effectuer de mesure de l'intensité sur un circuit dans lequel le
potentiel électrique dépasse 150 V CA dans la catégorie de mesure IV et 300 V
CA dans la catégorie de mesure III utilisant 96061.
• Ne jamais effectuer de mesure de l'intensité sur un circuit dans lequel le
potentiel électrique dépasse 300 V CA dans la catégorie de mesure IV et 600 V
CA dans la catégorie de mesure III utilisant 96063.
• Ne pas utiliser l'instrument en présence de gaz ou de vapeurs inflammables.
Cela pourrait être extrêmement dangereux.
• Ne pas effectuer de mesure lorsque le tonnerre gronde. Si l'instrument est en
cours d'utilisation, arrêter immédiatement la mesure et retirer l'instrument de
l'objet mesuré.
• Ne pas utiliser l'instrument s'il est mouillé ou si vos mains sont mouillées.
Sinon, un choc électrique peut se produire.
• Les mâchoires du transformateur sont composées de métal et leurs embouts
ne sont pas totalement isolés. Il faut être particulièrement attentif à l'éventuelle
réduction à laquelle l'objet mesuré a exposé les pièces métalliques.
• Les mains et les doigts doivent toujours rester derrière la barrière de
l'instrument afin d'éviter un éventuel choc.
• Utiliser des équipements de protection isolés, tels que des gants isolés, pour
votre sécurité lors de l'utilisation de cet instrument.
• Seul le personnel YOKOGAWA qualifié est habilité à retirer le capot et à
démonter ou modifier l'instrument. Certains composants à l'intérieur de
l'instrument sont à haute tension et par conséquent, représentent un danger.
• Do not install or use the instrument outdoors or in locations subject to rain or
water.
Description
Clamp-on Probe 2A
Clamp-on Probe 50A
Clamp-on Probe 200A
For products whose suffix code contains “Z,” an exclusive manual may be included. Please read
it along with the standard manual.
Accessories
Name
Model or Component Number Notes
Cable marker *
IM 96060-01EN
Manuals
IM 96060-92Z1
PIM 113-01Z2
*
6 pieces (3 x 2)
This manual.
A manual for China.
Contact information of Yokogawa offices worldwide is provided.
The clamp-on probe comes with the these manuals. Please keep them in a safe place.
The “-EN” in the manual number is the language code.
Optional Accessories (Sold separately)
The following optional accessories are available for purchase separately. For information about
ordering accessories, contact your nearest YOKOGAWA dealer.
Item
Extension Code
Model/Part No. Min. Q’ty Remark
98082
1
Only for 96060 and 96061
Safety Precautions
The general safety precautions described herein must be observed during all phases of operation.
If the instrument is used in a manner not specified in this manual, the protection provided by the
instrument may be impaired. YOKOGAWA assumes no liability for the customer’s failure to comply with
these requirements.
The following symbols are used on this instrument.
Warning: handle with care. Refer to the user’s manual or service manual. This symbol
appears on dangerous locations on the instrument which require special instructions
for proper handling or use. The same symbol appears in the corresponding place in
the manual to identify those instructions.
Indicates a Instrument with double or reinforced insulation.
Indicates that this instrument can clamp on bare conductors.
ATTENTION
• Ne pas marcher sur le cordon et ne pas le pincer afin d'éviter que la gaine du
cordon ne soit endommagée.
• Le connecteur de sortie doit être retiré ou raccordé sans serrer un conducteur.
Si cette condition n'est pas respectée, cela risque de générer une défaillance.
• Ne pas exposer l'instrument aux rayons directs du soleil, à des températures
élevées, à l'humidité ou à la rosée.
• Ne jamais faire de chocs, tels que des vibrations ou des chutes, qui risqueraient
d'endommager l'instrument.
• Utiliser un chiffon humide et du détergent pour nettoyant l'instrument. Ne pas
utiliser de produits abrasifs ou de solvants.
Alternating current
French
Avertissement : À manipuler délicatement. Toujours se reporter aux manuels
d'utilisation et d'entretien. Ce symbole a été apposé aux endroits dangereux de
l'instrument pour lesquels des consignes spéciales d'utilisation ou de manipulation
ont été émises. Le même symbole apparaît à l'endroit correspondant du manuel pour
identifier les consignes qui s'y rapportent.
Équipement protégé par une double isolation ou une isolation renforcée.
Indicates that this instrument can clamp on bare conductors.
Limitations relatives à l'environnement opérationnel
Ce produit est un produit de classe A (pour environnements industriels).
L'utilisation de ce produit dans un zone résidentielle peut entraîner une
interférence radio que l'utilisateur sera tenu de rectifier.
Courant alternatif
Failure to comply with the precautions below could lead to injury or death or damage to the instrument.
WARNING
• This instrument is designed to measure the current. Do not use this instrument
for anything other than as current measuring instrument.
• Do not use the instrument if there is a problem with its physical appearance.
• Never make measurement on a circuit in which the electrical potential exceeds
AC 150 V in the measurement category IV and AC 300 V in the measurement
category III using 96060 and 96061.
• Never make measurement on a circuit in which the electrical potential exceeds
AC 300 V in the measurement category IV and AC 600 V in the measurement
category III using 96063.
• Do not operate the instrument in the presence of flammable gasses or vapors.
Doing so is extremely dangerous.
• Do not make measurement when thunder rumbling. If the instrument is in
use, stop the measurement immediately and remove the instrument from the
measured object.
• Do not use the instrument if the instrument or your hands are wet. Otherwise,
electrical shock accident may occur.
• The transformer jaws are made of metal and their tips are not completely
insulated. Be especially careful about the possible shorting where the
measured object has exposed metal parts.
• Always keep your fingers and hands behind the barrier on the instrument to
avoid the possible shock hazard.
CAUTION
Do not step on or pinch the cord to prevent the jacket of cord from being
damaged.
The output connector shall be removed or connected without clamping a
conductor. Otherwise, it may cause a failure.
Do not expose the instrument to direct sunlight, high temperatures, humidity or
dew.
Never give shocks, such as vibration or drop, which may damage the
instrument.
Use a damp cloth and detergent for cleaning the instrument. Do not use
abrasives or solvents
Conventions Used in This Manual
The notes and cautions in this manual are categorized using the following symbols.
Improper handling or use can lead to injury to the user or damage to the instrument.
This symbol appears on the instrument to indicate that the user must refer to the
user’s manual for special instructions. The same symbol appears in the corresponding
place in the user’s manual to identify those instructions. In the manual, the symbol is
used in conjunction with the word “WARNING” or “CAUTION.”
WARNING
Calls attention to actions or conditions that could cause serious or fatal injury to the user, and precautions
that can be taken to prevent such occurrences.
CAUTION
Describes precautions that should be observed to prevent minor or moderate injury, or damage to
the instrument.
Note
Calls attention to information that is important for proper operation of the instrument.
IM 96060-01EN
AVERTISSEMENTAttire l’attention sur des gestes ou des conditions susceptibles de provoquer des
blessures graves (voire mortelles), et sur les précautions de sécurité pouvant
prévenir de tels accidents.
Safety standard
Compliant standards: EN 61010-1, EN 61010-2-032
Measurement category
96060/96061 Measurement category III
(rated voltage between circuit and ground:300Vrms)
Measurement category IV
(rated voltage between circuit and ground150Vrms)
96063
Measurement category III
(rated voltage between circuit and ground: 600Vrms)
Measurement category IV
(rated voltage between circuit and ground: 300Vrms)
1
Pollution degree 2
Compliant standards: EN 61326-1 Class A, EN 61326-2-1,
EMC standards of Australia and New Zealand EN55011 Class A,
Group 1
Korea Electromagnetic Conformity Standard
( 한국 전자파적합성기준 )
This product is a Class A (for industrial environment) product.
Operation of this product in a residential area may cause radio
interference in which case the user will be required to correct the
interference.
EMC
ATTENTION Attire l’attention sur des gestes ou des conditions susceptibles de provoquer des blessures
légères ou d’endommager l’instrument ou les données de l’utilisateur, et sur les précautions de
sécurité susceptibles de prévenir de tels accidents.
Waste Electrical and Electronic Equipment
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
(This directive is valid only in the EU.)
This product complies with the WEEE Directive marking requirement. This marking
indicates that you must not discard this electrical/electronic product in domestic
household waste.
Product Category
With reference to the equipment types in the WEEE directive, this product is classified
as a “Monitoring and control instruments” product.
Do not dispose in domestic household waste. When disposing products in the EU,
contact your local Yokogawa Europe B. V. office.
Immunity Influence
(Performance degradation with self reset)
Compliant Standard: EN50581 monitoring and control Instruments
Environmental Standard
*
Pollution Degree applies to the degree of adhesion of a solid, liquid, or gas that deteriorates withstand voltage
or surface resistivity. Pollution degree 2 applies to normal indoor atmospheres (with only non-conductive
pollution).
External Dimensions
96060
96061
70
Ø40
Yokogawa Europe B. V. is Authorized Representative of Yokogawa Test & Measurement Corporation
in the EEA for this Product. To contact Yokogawa Europe B. V., see the separate list of worldwide
contacts, PIM 113-01Z2.
73
Ø30
Ø1
8
120
Authorized Representative in the EEA
96063
52
130
Une manipulation ou une utilisation incorrectes risquent de blesser l’utilisateur ou
d’endommager l’instrument. Ce symbole apparaît sur l’instrument pour indiquer
à l’utilisateur qu’il doit se reporter au manuel de l’utilisateur afin d’y lire les
instructions spécifiques correspondantes. Ce même symbole apparaît à la section
correspondante du manuel de l’utilisateur pour signaler lesdites instructions. Dans le
manuel de l’utilisateur, ce symbole est accompagné des termes AVERTISSEMENT et
ATTENTION.
106
French
Measurement Category:
To ensure safe operation of measuring instruments, IEC 61010 establishes safety standards for various
electrical environments, categorized as O to .IV, and called measurement categories.
Measurement category O (Other)
Applies to measurement of circuits that are not directly connected to a main power source.This
category applies to measurement of secondary electric circuits in equipment across a transformer.
Measurement category II
Applies to measurement of circuits, such as household electric appliances and portable electric
tools, that are connected to low-voltage installations.
Measurement category III
Applies to measurement of facility circuits, such as distribution boards and circuit breakers.
Measurement category IV
Applies to measurement of power source circuits, such as entrance cables to buildings and cable
systems, for low-voltage installations.
25
Measurement
CAUTION
• Take sufficient care to avoid shock, vibration or excessive force when handling
the instrument. Otherwise, precisely adjusted transformer jaws will be
damaged.
• When transformer jaws do not fully close, never try to close them by force, but
make them free to move and try again. If a foreign substance is stuck in the jaw
tips, remove it.
• When making current measurements, keep the transformer jaws fully closed.
Otherwise, accurate measurements cannot be taken.
Maximum conductor size is as follows.
Model 96060 :
40mm in diameter
Model 96061:
18mm in diameter
Model 96063 :
30mm in diameter
• Hold the inserting part (except for the cable) and disconnect the Output
connector from the measuring instrument so as not to cause a break in the
cord.
Names of Parts
Transform Jaw Barrier
Trigger
Cable Output connector
Din Plug Pin Assignment
5
6
3
4
1
2
3: GND pin
5: Output signal pin
1, 2, 4 and 6: No use
*This figure shows the pin assignment seeing the clamp sensor
from output connector part. The figure of the pin assignment of
connection terminal is symmetrical to above figure.
French
ATTENTION
• Procéder avec suffisamment de soin pour éviter les chocs, les vibrations ou
une force excessive lors de la manipulation de l'instrument. Si cette condition
n'est pas respectée, les mâchoires du transformateur ajustées avec précision
seront endommagées.
• Si les mâchoires du transformateur ne ferment pas totalement, ne jamais
essayer de les fermer en forçant, mais les laisser libres et réessayer. Si une
substance étrangère est bloquée dans les extrémités de la mâchoire, la retirer.
• Lors de la prise de mesures d'intensité, maintenir les mâchoires du
transformateur entièrement fermées. Si cette condition n'est pas respectée, il
est impossible d'effectuer des mesures précises.
La taille maximale du conducteur est la suivante.
Modèle 96060: 40 mm de diamètre
Modèle 96061: 18 mm de diamètre
Modèle 96063: 30 mm de diamètre.
• Maintenir la partie d'insertion (excepté pour le câble) et débrancher le
connecteur de sortie de l'instrument de mesure afin de ne pas entraîner une
rupture au niveau du cordon.
Specifications
Measureable conductor size
Measuring range
Output voltage
Accuracy
(sine wave
input)
Band width
Phase
96060: Max. φ40 mm, 96061: Max. φ18 mm, 96063: Max. φ30 mm
96060: AC 0 to 2 Arms, 96061: AC 0 to 50 Arms,
96063: AC 0 to 200 Arms
96060: AC 0 to 50 mVrms (25 mV/A)
96061: AC 0 to 500 mVrms (10 mV/A)
96063: AC 0 to 500 mVrms (2.5 mV/A)
96060
±1.0%rdg±0.05 mV( 50/60 Hz)
±2.0%rdg±0.1 mV (40 Hz to 1 kHz)
±3.0%rdg±0.2 mV (1 kHz to 3.5 kHz)
96061
±0.5%rdg ±0.1 mV( 50/60 Hz)
±0.8%rdg ±0.2 mV (40 Hz to 1 kHz)
±1.0%rdg ±0.4 mV (1 kHz to 3.5 kHz)
96063
±0.5%rdg±0.1 mV( 50/60 Hz)
±0.8%rdg±0.2 mV (40 Hz to 1 kHz)
±1.0%rdg±0.4 mV (1 kHz to 3.5 kHz)
96060: 96061: Within ±2.0 deg (at 0.5 A to 50 A, 40 Hz to 3.5 kHz)
96063: Within ±1.0 deg (at 1 A to 200 A, 40 Hz to 3.5 kHz)
23 ±5°C, 85%RH or less(no ondensation)
Temperature & humidity range
(guaranteed accuracy)
Rated voltage between circuit and ground 96060, 96061: AC 300 Vrms Max., 96063: AC 600 Vrms Max.
Operating temperature & humidity range 0 to 50°C, 85%RH or less (no ondensation)
Storage temperature & humidity range
-20 to 60°C, 90%RH or less (no ondensation)
Temperature coefficient
0.05% f.s./°C (0 to 50°C)
Maximum allowable input
96060: AC 60 Arms continuous (50/60Hz)
96061: AC 130 Arms continuous (50/60Hz)
96063: AC 250 Arms continuous (50/60Hz)
Influence of the conductor location
96060: Within ±0.5% rdg (0.2 to 2 A, 45 Hz to 1 kHz)
96061: Within ±0.5% rdg (1 to 50 A, 45 Hz to 1 kHz)
96063: Within ±0.5% rdg (20 to 200 A, 45 Hz to 1 kHz)
Influence of the external magnetic field
96060
4 mA equivalence or less (400 A/m, 50/60Hz)
±30 ppm or less (the current value of the near conductor:100 A)
96061, 96063
0.1 A equivalence or less (400 A/m, 50/60Hz)
Output impedance
96060: Approx. 47 Ω, 96061: Approx. 18 Ω, 96063: Approx. 6 Ω
Withstand voltage
96060, 96061
AC 3.7 kVrms / 1 minute
Between jaw and case, case and output terminal, output terminal
and jaw.
96063
AC 5.4 kVrms / 1 minute
Between jaw and case, case and output terminal, output terminal
and jaw.
Recommended calibration period
1 year
Environmental condition
Altitude up to 2000 m, in-door use
Dimension
96060: 70(W)×120(H)×25(D) mm (excluding projections)
96061: 52(W)×106(H)×25(D) mm (excluding projections)
96063: 73(W)×130(H)×30(D) mm (excluding projections)
Cable length
Approx.3m
Output terminal
MINI DIN 6PIN
Weight
96060: Approx.230g, 96061: Approx.170g, 96063: Approx.240g
Accessory
Instruction manual, Output cable (M-7199)
25
30
2950 ±30
2950 ±30
Unit: mm
Unless otherwise specified, tolerances are ±3% (however, tolerances are ±0.3 mm when below 10 mm).
2950 ±30
Measurement procedures
1. Connect the output connector to the Input terminal of the measuring instrument.
2. Press the trigger to open the transformer jaws and clamp onto one conductor.
The measured conductor shall be at the center of the jaws.
When connecting a sensor with a power meter, match the arrow mark (power source to
load), which is indicated on the transformer jaws, with the current flowing direction in order to
synchronize the phases of measured current and output voltage.
3. Ensure that the tips of transformer jaws are firmly closed.
Current direction arrow
Load
Conductor
Power source
IM 96060-01EN

advertisement

Key Features

  • Clamp-on design
  • AC current measurement
  • 50 A measuring range
  • Accuracy up to 0.8%
  • Wide bandwidth
  • Robust construction
  • MINI DIN 6PIN Output terminal

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the maximum conductor size that the YOKOGAWA 96061 can handle?
The 96061 can clamp conductors with a maximum diameter of 18mm.
What is the operating temperature and humidity range for the YOKOGAWA 96061?
The operating temperature and humidity range for the 96061 is 0 to 50°C, 85%RH or less (no condensation).
What is the accuracy of the YOKOGAWA 96061?
The accuracy of the 96061 is ±0.5%rdg ±0.1 mV (50/60 Hz), ±0.8%rdg ±0.2 mV (40 Hz to 1 kHz), and ±1.0%rdg ±0.4 mV (1 kHz to 3.5 kHz).
Download PDF

advertisement