BEON BN-2110 Мясорубка Owner Manual

Add to My manuals
20 Pages

advertisement

BEON BN-2110 Мясорубка Owner Manual | Manualzz
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
И ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
МЯСОРУБКА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
BN-2110
Просьба внимательно ознакомиться с прилагаемой инструкцией по эксплуатации прибора перед
использованием
RU
Уважаемый покупатель!
Мы благодарим Вас за выбор, сделанный в пользу бытовой техники торговой марки BEON.
2
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Мясорубка предназначена для переработки продуктов и приготовления домашних
полуфабрикатов.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Перед использованием устройства внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации
и сохраняйте её в течение всего срока эксплуатации. Неправильное обращение с
устройством может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его
имуществу.
Для снижения риска пожара, для недопущения поражения электрическим током и для
защиты от других травм во время работы с электрической мясорубкой необходимо
соблюдать приведённые ниже меры предосторожности.
Перед первым включением убедитесь в том, что напряжение в электрической сети
соответствует рабочему напряжению устройства.
Используйте только те аксессуары, которые входят в комплект поставки.
Во избежание поражения электрическим током НИКОГДА НЕ ПОГРУЖАЙТЕ устройство,
сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.
Для чистки корпуса мясорубки используйте слегка влажную ткань, после чего вытрите
корпус насухо.
Никогда не оставляйте работающую мясорубку без присмотра.
Перед сборкой, разборкой, а также перед чисткой мясорубки следует её выключить и
вынуть вилку сетевого шнура из розетки.
Устанавливайте устройство на ровной, устойчивой поверхности, вдали от источников
тепла, открытого пламени, влаги и прямых солнечных лучей.
Запрещается устанавливать устройство на горячей поверхности или в непосредственной
близости от неё (например, рядом с газовой или электрической плитой, либо около
нагретой духовки или варочной поверхности).
Аккуратно обращайтесь с сетевым шнуром, не допускайте многократного его
перекручивания, периодически распрямляйте сетевой шнур.
Запрещается использовать сетевой шнур в качестве ручки для переноски мясорубки.
Не допускайте, чтобы сетевой шнур свешивался со стола, и следите, чтобы он не касался
острых кромок мебели и горячих поверхностей.
Для отсоединения вилки сетевого шнура от электрической розетки следует держаться за
вилку сетевого шнура, а не за сам шнур.
Не подсоединяйте, не отсоединяйте и не беритесь за сетевой шнур или вилку сетевого
шнура мокрыми руками, это может привести к удару электрическим током.
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игрушки и не разрешайте
детям прикасаться к корпусу устройства и к сетевому шнуру во время работы.
Устанавливайте устройство во время работы и в перерывах между рабочими циклами в
местах, недоступных для детей.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными
физическими, психическими или умственными способностями, или при отсутствии у них
опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
3
•
•
•
•
•
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без присмотра.
ВНИМАНИЕ! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упаковочной
плёнкой. Опасность удушья!
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте прибор
самостоятельно, при возникновении любых неисправностей или после падения
устройства выключите прибор из электрической розетки и обратитесь в любой
авторизованный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам,
указанным в гарантийном талоне.
Во избежание повреждений перевозите устройство только в заводской упаковке.
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными
возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ВНИМАНИЕ!
• Перед началом рубки мяса обязательно убедитесь в том, что все кости и излишки жира
удалены.
• Запрещается проталкивать продукты какими-либо посторонними предметами или
пальцами рук, пользуйтесь только толкателем, который входит в комплект поставки.
• Ни в коем случае не погружайте корпус мясорубки, сетевой шнур или вилку сетевого
шнура в воду или в любые другие жидкости.
• Не пытайтесь перерабатывать мясорубкой пищевые продукты с твёрдыми волокнами
(например, имбирь или хрен).
• Во избежание образования заторов не прикладывайте чрезмерных усилий,
проталкивая мясо толкателем.
• Если какой-либо застрявший твёрдый кусок приводит к остановке вращения шнека и
ножа, немедленно выключите устройство и прежде, чем продолжить работу, удалите
затор, используя функцию включения обратного вращения шнека «REV» (реверс).
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Толкатель
Лоток для продуктов
Кнопка фиксатора приставки мясорубки
Электропривод
Корпус из нержавеющей стали
Кнопка «ON/OFF/REV»
Нескользящие ножки
Приставка-мясорубка
Шнек
Крестообразный нож
Диск для рубки (3/5/7 мм)
Кольцевая гайка
Насадка для набивки колбасок
Насадка для кеббе
Насадка-соковыжималка
4
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОДГОТОВКА МЯСОРУБКИ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНИМАНИЕ! После транспортировки или хранения устройства при пониженной
температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх
часов.
•
•
•
Извлеките мясорубку и удалите все упаковочные материалы, протрите корпус влажной
тканью, после чего вытрите его насухо.
Все съёмные детали промойте теплой водой с нейтральным моющим средством,
ополосните и перед сборкой тщательно просушите.
Перед первым включением убедитесь, что напряжение в электрической сети
соответствует рабочему напряжению устройства.
ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ РАБОТЫ С МЯСОРУБКОЙ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Мясорубка предназначена для переработки мяса без костей только в домашних
условиях.
Соберите устройство и установите его на ровную сухую поверхность.
Убедитесь в том, что вентиляционные отверстия на корпусе не заблокированы.
Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.
Поставьте под приставки-мясорубки подходящую посуду.
Убедитесь в том, что мясо полностью оттаяло, удалите излишки жира и кости, порежьте
мясо на кубики или полоски такого размера, чтобы они свободно проходили в отверстие
лотка.
Включите устройство, установив переключатель в положение «ON».
Не торопясь проталкивайте мясо в раструб приставки-мясорубки при помощи толкателя.
Во время работы используйте толкатель, который входит в комплект поставки.
Запрещается использовать для проталкивания мяса какие-либо предметы, ни в коем
случае не проталкивайте мясо руками.
Не прилагайте чрезмерных усилий для проталкивания мяса или других продуктов.
В ходе рубки мяса может образоваться затор, для устранения образовавшегося затора
следует воспользоваться функцией обратного вращения шнека. Для переключения в
режим обратного вращения шнека выключите мясорубку, установив переключатель в
положение «OFF», затем нажмите и удерживайте переключатель в положении «REV».
Время непрерывной работы устройства по переработки продуктов не должно превышать
10 минут.
После 10 минут непрерывной работы следует выключить устройство и дать ему
охладиться в течение 15-20 минут, после чего можно продолжить работу.
Как только вы закончите работу, выключите мясорубку, установив переключатель в
положение «OFF», отключите мясорубку от электросети, и только после этого
приступайте к её разборке.
ПЕРЕРАБОТКА МЯСА
•
Нажмите и удерживайте кнопку фиксатора.
Вставьте насадку мясорубки в электропривод и
поверните против часовой стрелки до фиксации
(рис. 1, 2).
5
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•
•
•
Вставьте шнек в корпус приставки мясорубки
(рис. 3).
Установите крестообразный нож (рис. 4).
Выберите одну необходимую решётку и
установите её поверх ножа, совместив выступы
на решётке с пазами в корпусе приставки
мясорубки, затяните гайку (рис. 5, 6).
ВНИМАНИЕ!
• Устанавливайте нож режущей стороной по направлению к решётке. Если нож будет
установлен неправильно, он не будет выполнять функцию рубки.
• Решётка с более крупными отверстиями (7 мм) подходит для переработки сырого
мяса, овощей, сухофруктов, сыра, рыбы и т.п.
• Решётка с мелкими отверстиями (3 мм) подходит для переработки как сырого, так и
приготовленного мяса, рыбы и т.п.
•
•
•
На раструб приставки мясорубки установите
лоток для продуктов.
Включите мясорубку, установив переключатель
в положение «ON».
Во
время
работы
пользуйтесь
только
толкателем (рис. 7-8).
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Для улучшения процесса переработки мяса нарезайте его полосками или кубиками.
Замороженное мясо необходимо полностью разморозить.
• Используйте во время работы толкатель, который входит в комплект поставки; запрещается использовать для проталкивания мяса какие-либо предметы, ни в коем случае
не проталкивайте мясо руками.
•
•
•
Как только вы закончите работу, выключите мясорубку, установив переключатель в
положение «OFF» и отключите ее от сети, и только после этого приступайте к ее
разборке.
Для снятия насадки мясорубки нажмите на кнопку фиксатора, поверните приставку
мясорубки по часовой стрелке и снимите её.
Для разборки насадки мясорубки открутите гайку и извлеките установленную решётку,
крестообразный нож и шнек.
НАБИВКА КОЛБАСОК
•
•
•
•
Приготовьте фарш.
Установите насадку мясорубки в электропривод.
Установите шнек в корпус насадки мясорубки,
установите на шнек крестообразный нож диск,
насадку для набивки колбасок (рис. 9-10), затем
затяните гайку.
Установите лоток для продуктов. (рис.11)
6
•
•
•
•
•
•
•
•
•
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Выложите готовый фарш на лоток для продуктов.
Используйте для приготовления колбасок натуральную оболочку, предварительно
поместив её в сосуд с тёплой водой на 10 минут.
Натяните размягчённую оболочку на насадку и завяжите на конце оболочки узел.
Вставьте сетевую вилку в электрическую розетку.
Включите мясорубку, установив переключатель в положение «ON» (включено).
Для подачи готового фарша используйте толкатель (рис.12), по мере заполнения
оболочки сдвигайте её с насадки, по мере высыхания оболочки смачивайте её водой.
Как только вы закончите работу, выключите мясорубку, установив переключатель в
положение «OFF» (выключено), и отключите ее от электрической сети, и только после
этого приступайте к ее разборке.
Для снятия приставки мясорубки нажмите на кнопку фиксатора, поверните приставку по
часовой стрелке и снимите её.
Отверните гайку и разберите приставку мясорубки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ «КЕББЕ»
Кеббе – традиционное ближневосточное блюдо, которое готовят из мяса ягненка,
пшеничной муки и специй, которые рубятся вместе, чтобы получить основу для
изготовления полых трубочек. Трубочки наполняются начинкой и обжариваются во
фритюре.
Экспериментируя с начинкой для трубочек, можно готовить различные деликатесы.
Приготовьте основу для оболочки.
•
•
•
•
•
•
•
•
Установите насадку мясорубки в электропривод.
Установите шнек в корпус насадки мясорубки,
установите на шнек насадки «кеббе»; следите за
тем, чтобы выступы на насадке совпали с
пазами в корпусе насадки мясорубки (рис. 13), и
заверните гайку (рис. 14).
• Установите лоток для продуктов (рис. 15).
• Выложите готовую основу для оболочки на
лоток для продуктов.
• Вставьте сетевую вилку в электрическую
розетку.
Включите мясорубку, установив переключатель в положение «ON» (включено).
Для подачи основы для оболочки используйте толкатель (рис. 16).
Отрезайте готовые трубочки необходимой длины.
Как только вы закончите работу, выключите мясорубку, установив переключатель в
положение «OFF» (выключено), и отключите её от электрической сети, и только после
этого можно приступать к её разборке.
Для снятия насадки мясорубки нажмите на кнопку фиксатора, поверните насадку
мясорубки по часовой стрелке и снимите её.
Отверните гайку и разберите приставку мясорубки.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАСАДКИ «СОКОВЫЖИМАЛКА»
Насадка-соковыжималка предназначена для приготовления сока, напитков с мякотью,
соусов и пюре из томатов и других мягких овощей, фруктов и ягод.
7
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Защитная крышка
Пластиковый винт
Шнек
Крепление защитной крышки
Металлическое ситечко
Металлический рукав
Пластиковый лоток
•
•
•
•
•
Проденьте металлический рукав через
кольцевую гайку мясорубки (рис. 1).
• Установите шнек самой мясорубки в съемный
рабочий блок мясорубки (рис. 2).
• Прикрепите шнек насадки-соковыжималки к
шнеку самой мясорубки (рис. 3). Внимание!
Установка штатного ножа и решётки от
мясорубки при этом не допускается.
• Наденьте металлический рукав вместе с
кольцевой гайкой на шнек насадки (рис. 4).
Убедитесь, что выступы на металлическом
рукаве совпадают с пазами рабочего блока
мясорубки.
• Зафиксируйте
насадку-соковыжималку
с
рабочим блоком мясорубки с помощью
кольцевой гайки, завернув ее до упора по
часовой стрелке.
Проденьте пластиковый лоток для сока через металлический рукав насадки (рис. 5).
Вставьте пластиковый винт в отверстие на корпусе металлического рукава и закрутите
его по часовой стрелке.
Установите защитную крышку на крепления на металлическом рукаве (рис. 6).
Насадка готова к работе.
Приготовление томатного сока.
•
•
•
•
•
•
•
•
Соберите насадку-соковыжималку и присоедините ее к мясорубке.
Вымойте и нарежьте томаты дольками.
Поставьте емкость для сбора сока под пластиковый лоток насадки-соковыжималки.
Подходящий контейнер для жмыха расположите под торцевым отверстием насадки.
Установите штатный лоток на рабочий блок мясорубки.
Положите нарезанные овощи в лоток мясорубки.
Подключите мясорубку к электросети и включите её.
С помощью пластикового толкателя проталкивайте овощи в корпус рабочего блока
мясорубки.
Удалите накопившийся жмых с помощью пластикового винта, ослабив его.
ВНИМАНИЕ!
В процессе работы положением пластикового винта можно регулировать скорость
выхода жмыха и степень отжима сока. Не допускайте засорения выходного отверстия
жмыхом.
8
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УХОД ЗА МЯСОРУБКОЙ
ЧИСТКА
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ВНИМАНИЕ! Запрещается использовать посудомоечную машину для мытья мясорубки
и каких-либо частей.
После окончания работы следует выключить мясорубку, установив переключатель в
положение «OFF», и вынуть вилку сетевого шнура из электрической розетки.
Нажмите на кнопку фиксатора, поверните насадку мясорубки по часовой стрелке и
снимите её.
Отверните гайку и снимите решётки, крестообразный нож со шнека.
Извлеките шнек из приставки мясорубки.
Удалите со шнека остатки продуктов.
Промойте детали мясорубки в тёплой воде с нейтральным моющим средством,
ополосните их и перед сборкой тщательно просушите.
Протрите корпус мясорубки влажной тканью, после чего вытрите насухо.
Для чистки корпуса мясорубки запрещается использовать растворители или абразивные
чистящие средства.
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса мясорубки.
После переработки солёных или кислых продуктов необходимо сразу ополоснуть водой
съёмные детали мясорубки или овощерезки.
При переработке продуктов с сильными красящими свойствами (например, моркови или
свёклы) детали могут окраситься, протрите съёмные детали тканью, смоченной
растительным маслом, после чего промойте детали с нейтральным моющим средством,
ополосните и просушите.
Прежде чем убрать просохшие принадлежности на хранение, смажьте решётки и
крестообразный нож растительным маслом – так они будут защищены от окисления.
ХРАНЕНИЕ
•
•
Перед тем, как убрать мясорубку на хранение, убедитесь в том, что корпус мясорубки и
все съёмные детали, чистые и сухие.
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
Срок службы устройства – 3 года.
Дата изготовления указана на упаковке или самом изделии.
ВНИМАНИЕ!
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора и элементов питания
(если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте
прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта
обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели
данный продукт.
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам
безопасности и гигиены.
9
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
• Мясорубка (моторный блок) – 1 шт.
• Диск для рубки (3 мм) – 1 шт.
• Диск для рубки (5 мм) – 1 шт.
• Диск для рубки (7 мм) – 1 шт.
• Насадка для набивки колбас – 1 шт.
• Насадка для кеббе – 1 шт.
• Алюминиевый лоток – 1 шт.
• Толкатель для продуктов – 1 шт.
• Насадка-соковыжималка (комплект) – 1 шт.
• Инструкция с гарантийным талоном – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
BN-2110
• Мощность при максимальной
нагрузке: 4000 Вт
• Мощность номинальная: 2000 Вт
• Производительность: 2.5 кг/мин
• Длина шнура: 1 м
• Электропитание: 220-240 В, 50 Гц
ВНИМАНИЕ!
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ ОСТАВЛЯЕТ ЗА СОБОЙ ПРАВО НА ВНЕСЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЙ В
КОНСТРУКЦИЮ, ДИЗАЙН И КОМПЛЕКТАЦИЮ ПРИБОРА БЕЗ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО
УВЕДОМЛЕНИЯ ОБ ЭТИХ ИЗМЕНЕНИЯХ.
EN
Dear customer!
We thank you for the choice made in favor of the home appliances brand BEON.
10
INSTRUCTION MANUAL
The meat grinder is intended for processing products and making homemade semi-finished
products.
SAFETY MEASURES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Read this instruction manual carefully before using the unit and keep it for the whole unit
operation period. Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.
To reduce the risk of fire, to prevent electric shock and to avoid other injuries, it is necessary
to observe the following safety measures when using the electric meat grinder:
Before switching the unit on for the first time, make sure that the voltage in your mains
corresponds to the operating voltage of the unit.
Use only the accessories supplied with the unit.
To avoid electric shock, NEVER IMMERSE the unit, the power cord and the power plug into
water or any other liquids.
Use a slightly damp cloth to clean the meat grinder body and then wipe the unit body dry.
Never leave the operating meat grinder unattended.
Always switch the meat grinder off and unplug it before assembling, disassembling and
cleaning.
Place the unit on a flat steady surface away from heat sources, open flame, moisture and
direct sunlight.
Do not set the unit on a heated surface or next to it (for instance, near a gas or electric stove,
near a heated oven or a cooking surface).
Handle the power cord with care, prevent it from multiple twisting and straighten the power
cord periodically.
Do not use the power cord for carrying the meat grinder.
Do not let the power cord hang from the edge of a table, and make sure that the cord does
not touch sharp furniture edges and hot surfaces.
When unplugging the unit from the mains, hold the power plug but not the cord.
Do not connect or disconnect the power cord from the mains and do not touch it with wet
hands, this may cause electric shock.
This unit is not intended for usage by children.
Do not allow children to use the unit as a toy and do not allow them to touch the unit body
and the power cord during the operation.
During operation and breaks between operation cycles, the unit should be placed out of reach
of children.
The unit is not intended for usage by physically or mentally disabled persons (including
children) or by persons lacking experience or knowledge if they are not under supervision of a
person who is responsible for their safety or if they are not instructed by this person on the
usage of the unit.
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as packaging, unattended.
ATTENTION! Do not let children play with polyethylene bags or packaging film. Danger of
suffocation!
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit, if any malfunction is detected
or after it was dropped, unplug the unit and apply to any authorized service center from the
contact address list given in the warranty certificate.
11
•
•
INSTRUCTION MANUAL
To avoid damages, transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN
PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
ATTENTION!
• Before grinding meat, make sure that all bones and excess fat are removed.
• Do not push the products with any foreign objects or your fingers, use only the pusher
supplied with the unit.
• Never immerse the meat grinder body, the power plug or the power cord into water or
other liquids.
• Do not try to process food with hard fiber (for example, ginger or horseradish) in the meat
grinder.
• To avoid obstructions, do not apply excessive force while pushing meat with the pusher.
• If any hard piece of food stops the feeder screw or cutting blade rotation, immediately
switch the unit off and use the screw reverse mode «REV» (reverse) to remove the
obstruction before starting again.
DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Pusher
Tray
Lock button
Motor drive
Stainless steel housing
«ON/OFF/REV» button
Non-slip feet
Meat grinder head body
Screw
Crossed blade
Gridder (3/5/7 mm)
Ring nut
Sausages making nozzle
Kebbe attachment
Juicer nozzle (set)
BEFORE USING THE MEAT GRINDER
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least three hours at
room temperature before switching on.
•
•
•
Unpack the meat grinder and remove all package materials, wipe the unit body with a damp
cloth and then wipe it dry.
Wash all the removable with warm water and neutral detergent, rinse and dry them thoroughly before assembling.
Before using the unit for the first time, make sure that the voltage in your mains corresponds
to unit operating voltage.
12
INSTRUCTION MANUAL
BASIC PRINCIPLES OF WORKING WITH A MEAT GRINDER
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
The meat grinder is intended to mince boneless meat for household use only.
Assemble the unit and place it on a flat dry surface.
Make sure that the ventilation openings on the unit body are not blocked.
Insert the power plug into the mains socket.
Place a suitable bowl under the meat grinder head.
Make sure that the meat is fully defrosted, remove excess fat and bones, and cut the meat
into cubes or strips fitting the opening of the food tray.
Switch the unit on by setting the switch to the position «ON».
Slowly feed the meat pieces into the mouth of the grinder head using the pusher. When operating, use the pusher supplied with the unit.
Do not use any other objects to push meat; do not push the meat with your hands.
Do not apply excessive effort while pushing the meat or other products.
Obstructions can appear during meat grinding, use the screw reverse mode to remove the
obstruction. To select the reverse mode, switch the meat grinder off, setting the switch to the
«OFF» position, then press and hold down the switch in the position «REV».
Do not run the unit for more than 10 minutes continuously.
After 10 minutes of continuous use, switch the unit off and allow it to cool down during 15-20
minutes before further operation.
After you finish operating, switch the meat grinder off, setting the switch to the position
«OFF» and unplug the unit; after that you can disassemble it.
MEAT PROCESSING
•
•
•
•
Install the meat grinder head to the setting place,
and turn the meat grinder head counterclockwise
until it is fixed (pic. 1, 2).
Install the screw into the meat grinder head body
(pic. 3).
Install the crossed blade (pic. 4).
Select one of the plates and set it over the blade,
matching the ledges on the grate with the grooves
on the meat grinder head body, tighten the nut
(pic. 5, 6).
ATTENTION!
• Face the blade cutting side to the grate. If the blade is installed improperly, it will not grind
the products.
• The coarse cutting plate (7 mm) is for processing raw meat, vegetables, dried fruit, cheese,
fish, etc.
• The fine cutting plate (3 mm) is suited for processing both raw and cooked meat, fish etc.
•
Place the food tray on the mouth of the meat grinder head.
13
INSTRUCTION MANUAL
•
•
Switch the meat grinder on by setting the switch to
the position «ON».
During the operation use only the pusher (pic. 7-8).
NOTES:
• For better meat processing, slice it in cubes or stripes. Defrost frozen meat thoroughly.
• During the operation use only the pusher supplied with the unit; do not use any other
objects, do not push meat with your hands.
•
•
•
After you finish operating, switch the meat grinder off, setting the switch to the position
«OFF» and unplug the unit; after that you can disassemble it.
To remove the meat grinder head, press the release button, turn the meat grinder head
clockwise and remove it.
To disassemble the meat grinder head, unscrew the nut and take out the installed plate, the
blade and the screw from the meat grinder head body.
MAKING SAUSAGES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Prepare minced meat.
Install the meat grinder head in the installation
place.
Install the screw into the meat grinder head body
and then install the cross blade, one of the meshes,
and the sausage filling attachment on the screw
(pic. 9-10), then tighten the nut.
Install the food tray (pic.11).
Put the minced meat on the food tray.
Use natural sausage casing for sausage making,
having put it beforehand into a bowl with warm water for 10 minutes.
Pull softened casing on the attachment and make a knot on the tip.
Insert the power plug into the mains socket.
Switch the meat grinder on by setting the switch to the position «ON» (switched on).
Use the pusher (pic. 12) to push down the minced meat; as the casing is filled, slide it off the
attachment, and wet it as the casing dries.
After you finish operating, switch the meat grinder off by setting the switch to the position
«OFF» (off) and unplug the unit; after that you can disassemble it.
To remove the meat grinder head, press the release button, turn the meat grinder head
clockwise and remove it.
Unscrew the nut and disassemble the meat grinder head.
USING THE «KEBBE» ATTACHMENT
Kebbe is a traditional Middle Eastern dish cooked of lamb meat, wheat flour and spices
chopped together to prepare the base for hollow rolls. The rolls are filled and deep fried.
You can make different delicacies trying various fillings. Prepare the casing base.
•
Install the meat grinder head in the installation place.
14
INSTRUCTION MANUAL
•
•
•
•
•
•
Insert the screw into the meat grinder head body,
install the kebbe attachments on the screw; make
sure that the ledges on the attachment match the
grooves on the meat grinder head body (pic. 13)
and tighten the nut (pic. 14).
• Install the food tray (pic. 15).
• Put the prepared casing base on the food tray.
• Insert the power plug into the mains socket.
• Switch the meat grinder on by setting the switch to
the position «ON» (switched on).
Use the pusher to supply the base for casing (pic. 16).
Cut off rolls of the required length.
After you finish operating, switch the meat grinder off by setting the switch to the position
«OFF» (off) and unplug the unit; after that you can disassemble it.
To remove the meat grinder head, press the lock button, turn the meat grinder head clockwise
and remove it.
Unscrew the nut and disassemble the meat grinder head.
USING THE JUICER NOZZLE
The juicer nozzle is designed for making juice, drinks with pulp, sauces and mashed tomatoes
and other soft vegetables, fruits and berries.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•
•
•
•
•
Protective cover
Plastic screw
Auger
Fixing the protective cover
Metal strainer
Metal sleeve
Plastic tray
Thread the metal sleeve through the annular
nut of the meat grinder (Fig. 1).
Install the screw of the meat grinder itself into
the removable working block of the meat
grinder (Fig. 2).
Attach the screw of the juicer nozzle to the
screw of the meat grinder itself (Fig. 3).
Attention! The installation of a standard knife
and a grate from a meat grinder is not allowed.
Put the metal sleeve together with the ring nut
on the screw of the nozzle (Fig. 4). Make sure
that the protrusions on the metal sleeve
coincide with the grooves of the working block
of the meat grinder.
Fix the juicer attachment to the working block
of the meat grinder with the ring nut, turning it
all the way clockwise.
15
•
•
•
•
INSTRUCTION MANUAL
Insert the plastic juice tray through the metal sleeve of the nozzle (Fig. 5).
Insert the plastic screw into the hole on the body of the metal sleeve and turn it clockwise.
Install the protective cover on the fasteners on the metal sleeve (Fig. 6).
The nozzle is ready for operation.
Preparation of tomato juice.
•
•
•
•
•
•
•
•
Assemble the juicer attachment and attach it to the meat grinder.
Wash and slice the tomatoes.
Place the juice collection container under the plastic tray of the juicer nozzle. Place a suitable
container for cake under the end hole of the nozzle.
Install the standard tray on the working block of the meat grinder.
Put the chopped vegetables in the meat grinder tray.
Connect the meat grinder to the power supply and turn it on.
Use a plastic pusher to push the vegetables into the body of the working block of the meat
grinder.
Remove the accumulated cake using a plastic screw, loosening it.
Attention!
During operation, the position of the plastic screw can adjust the output speed of the cake
and the degree of juice extraction. Do not allow the oil cake to clog the outlet.
MEAT GRINDER CARE
CLEANING
ATTENTION! Do not use a dishwasher to clean the grinder or any parts.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
After finishing operation, switch the meat grinder off by setting the switch to the position
«OFF», and unplug the unit.
Press the release button, turn the meat grinder hea clockwise and remove it.
Unscrew the nut and remove the plates and the crossed blade from the screw.
Remove the screw from the meat grinder head.
Remove remains of food from the screw.
Wash all the parts of the meat grinder and vegetable slicer with warm water and neutral
detergent, rinse and dry them thoroughly before assembling.
Clean the meat grinder body with a slightly damp cloth and then wipe the body dry.
Do not use solvents or abrasives to clean the meat grinder body.
Do not let liquid get inside the meat grinder body.
After processing salty and sour products, it is necessary to rinse the removable parts of the
meat grinder or the vegetable slicer with water immediately.
While possessing products with strong dyeing properties (for instance, carrot or beetroot), the
parts can get colored, wipe the removable parts with a cloth dampened in vegetable oil, after
that wash the parts with water and neutral detergent, rinse and dry them.
Oil the plates and the blade with vegetable oil before taking the dried accessories away for
storage – this will protect them from oxidation.
16
INSTRUCTION MANUAL
STORAGE
•
•
Before taking the meat grinder away for storage, make sure that the meat grinder body and all
removable parts are clean and dry.
Keep the unit in a dry cool place out of reach of children and disabled persons.
The device's service life is 3 years.
The date of manufacture is indicated on the packaging or on the product itself.
CAUTION! In order to protect the environment, after the end of the service life of the device and batteries
(if included in the kit), do not throw them away together with ordinary household waste, transfer the
device and batteries to specialized points for further disposal.
Waste generated during the disposal of products is subject to mandatory collection and subsequent
disposal in accordance with the established procedure. For more information about recycling this product,
contact your local municipality, the household waste disposal service, or the store where you purchased
this product.
This product meets all the required European and Russian safety and hygiene standards.
DELIVERY SET
• Meat grinder – 1 pc.
• Grating for grinding (3 mm) – 1 pc.
• Grating for grinding (5 mm) – 1 pc.
• Grating for grinding (7 mm) – 1 pc.
• Sausage filling nozzle – 1 pc.
• Aluminum tray – 1 pc.
• Food pusher – 1 pc.
• Juicer nozzle (set) – 1 pc.
• Manual with a warranty card – 1 pc.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
BN-2110
• Maximum power: 4000 W
• Rated power: 2000 W
• Productivity: 2.5 kg/min
• Cord length: 1 m
• Power supply: 220-240 V, 50 Hz
ATTENTION!
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE CHANGES TO THE DESIGN, DESIGN AND
CONFIGURATION OF THE DEVICE WITHOUT ADDITIONAL NOTIFICATION OF THESE CHANGES.
ДЛЯ ЗАМЕТОК
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
____________________________________________________________________
УСЛОВИЯ ГАРАНТИЙНЫХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ
ВНИМАНИЕ! При покупке электроприбора всегда требуйте у продавца проверки его
работоспособности и комплектности, а также правильного заполнения гарантийного талона
и проставления печати.
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
Гарантийный срок 12 месяцев со дня продажи в розничной сети.
Гарантия предоставляется только при наличии правильно оформленного гарантийного
талона с печатью торговой организации.
Гарантия не предоставляется в следующих случаях:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
при отсутствии гарантийного талона или если гарантийный талон не принадлежит
данному прибору;
по истечении срока гарантии;
при самостоятельном вскрытии (попытки вскрытия) или ремонте устройства вне
уполномоченной производителем мастерской;
при механических повреждениях, в том числе полученных вследствие неправильной
транспортировки;
при сильном загрязнении устройства как внешнем, так и внутреннем, ржавчине;
при механическом повреждении сетевого шнура или штепселя;
при неправильной эксплуатации (использование нестандартных питающих сетей; в
неположенном месте; не по назначению; с другими устройствами, обеспечивающими
автоматизацию работы прибора; не по инструкции);
если устройство используется в коммерческих, производственных или иных целях, не
соответствующих прямому назначению и вызывающих перегрузку устройства;
если устройство имеет повреждения, вызванные попаданием внутрь жидкости, пыли,
насекомых и т.п.
В случае несоблюдения выше указанных условий или по окончании гарантийного
периода, все технические недостатки устройства, а также расходы, связанные с его
передачей и транспортировкой, выполняются за счет покупателя.
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Импортер: ООО «Техпром»
Страна происхождения - Китай
Изготовитель: Иву Альфа Трейдинг Ко, Лтд / Yiwu Alfa Trading Co., Ltd
Адрес: Провинция Джедзьянг, город Иву, улица Чхоуджоу Норт Роуд 699, Дзиньмао Билдинг 2117, КНР
/ Yiwu city, Chaozhou road 699, Jinmao Building 2117, Zhejiang Province China
Юридический адрес импортера: 117393 Москва, вн.тер.г., Муниципальный округ Обручевский,
ул. Профсоюзная, д. 56
ДЛЯ СПРАВОК:
E-mail: [email protected]
*Данные могут быть изменены в связи со сменой изготовителя, продавца,
производственного филиала, импортера в РФ. В случае изменения данных
актуальная информация указывается на упаковке изделия.
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
(ЗАПОЛНЯЕТСЯ ПЕЧАТНЫМИ БУКВАМИ)
Изделие
МЯСОРУБКА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
Модель
BN-2110
Дата производства
04.2024
Серийный номер
Срок гарантии
Дата продажи
Фирма продавец
Адрес фирмы продавца
Телефон фирмы продавца
Печать фирмы продавца
Подпись продавца
Подпись покупателя*
*Изделие проверено при покупке, укомплектовано согласно инструкции, механических
повреждений не имеет. Претензий нет. С условиями гарантийного обслуживания
ознакомлен.
*Наличие товарно-кассового чека, электронного чека, является полной альтернативой
Гарантийному талону.

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement