Beko | EV 7100 + | Specifications | Beko EV 7100 + Specifications

Washing Machine
Lave-linge
EV 7100
1 - EN
1 Important safety instructions
This section contains safety instructions that will
help protect from risk of personal injury or property
damage. Failure to follow these instructions shall
void any warranty.
General safety
on the detergent package.
• The product must be unplugged during
installation, maintenance, cleaning and repairing
procedures.
• Always have the installation and repairing
procedures carried out by the Authorized
Service Agent. Manufacturer shall not be
held liable for damages that may arise from
procedures carried out by unauthorized
persons.
• This product should not be used by persons
with physical, sensory or mental disorders or
unlearned or inexperienced people (including
children) unless they are attended by a person
Intended use
who will be responsible for their safety or who
• This product has been designed for domestic
will instruct them accordingly for use of the
use. It is not suitable for commercial use and it
product.
must not be used out of its intended use.
• Never place the product on a carpet-covered
• The product must only be used for washing
floor; Otherwise, lack of airflow beneath the
and rinsing of laundry that are marked
machine will cause electrical parts to overheat.
accordingly.
This will cause problems with your product.
• The manufacturer waives any responsibility
• Do not operate the product if the power cable
arisen from incorrect usage or transportation.
/ plug is damaged. Call the Authorized Service
Children's safety
Agent.
• Electrical products are dangerous for the
• Have a qualified electrician connect a
children. Keep children away from the product
16-Ampere fuse to the installation location of
when it is in use. Do not let them to tamper with
the product.
the product.
• If the product has a failure, it should not be
• Do not forget to close the loading door when
operated unless it is repaired by the Authorized
leaving the room where the product is located.
Service Agent. There is the risk of electric
• Store all detergents and additives in a safe
shock!
place away from the reach of the children.
• This product is designed to resume operating
in the event of powering on after a power
interruption. If you wish to cancel the
2 Installation
programme, see "Cancelling the programme"
Refer to the nearest Authorised Service Agent for
section.
installation of the product. To make the product
• Connect the product to a grounded outlet
ready for use, review the information in the user
protected by a fuse complying with the values
manual and make sure that the electricity, tap water
in the "Technical specifications" table. Do not
supply and water drainage systems are appropriate
neglect to have the grounding installation made
before calling the Authorized Service Agent. If they
by a qualified electrician. Our company shall
are not, call a qualified technician and plumber to
not be liable for any damages that will arise
have any necessary arrangements carried out.
when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
C Preparation of the location and electrical, tap
water and waste water installations at the place
• The water supply and draining hoses must be
of installation is under customer's responsibility.
securely fastened and remain undamaged.
Otherwise, there is the risk of water leakage.
BInstallation and electrical connections of the
product must be carried out by the Authorized
• Never open the loading door or remove the filter
Service Agent. Manufacturer shall not be
while there is still water in the drum. Otherwise,
held liable for damages that may arise from
risk of flooding and injury from hot water will
procedures carried out by unauthorized
occur.
persons.
• Do not force open the locked loading door.
The loading door will be ready to open just a
APrior to installation, visually check if the product
has any defects on it. If so, do not have it
few minutes after the washing cycle comes to
installed. Damaged products cause risks for
an end. In case of forcing the loading door to
your safety.
open, the door and the lock mechanism may
get damaged.
C Make sure that the water inlet and discharge
hoses as well as the power cable are not
• Unplug the product when not in use.
folded, pinched or crushed while pushing
• Never wash the product by spreading or
the product into its place after installation or
pouring water onto it! There is the risk of electric
cleaning procedures.
shock!
• Never touch the plug with wet hands! Never
Appropriate installation location
unplug by pulling on the cable, always pull out
• Place the machine on a rigid floor. Do not place
by grabbing the plug.
it on a long pile rug or similar surfaces.
• Use detergents, softeners and supplements
• Total weight of the washing machine and the
suitable for automatic washing machines only.
dryer -with full load- when they are placed
• Follow the instructions on the textile tags and
on top of each other reaches to approx. 180
2 - EN
kilograms. Place the product on a solid and flat
floor that has sufficient load carrying capacity!
• Do not place the product on the power cable.
• Do not install the product at places where
temperature may fall below 0ºC.
• Place the product at least 1 cm away from the
edges of other furniture.
Removing packaging reinforcement
Tilt the machine backwards to remove the
packaging reinforcement. Remove the packaging
reinforcement by pulling the ribbon.
Removing the transportation locks
ADo not remove the transportation locks before
taking out the packaging reinforcement.
ARemove the transportation safety bolts before
operating the washing machine! Otherwise, the
product will be damaged.
Loosen all the bolts with a suitable spanner until
they rotate freely (C). Remove transportation safety
bolts by turning them gently. Attach the plastic
covers supplied in the User Manual bag into the
holes on the rear panel. (P)
C Keep the transportation safety bolts in a safe
place to reuse when the washing machine
needs to be moved again in the future.
C Never move the product without the
transportation safety bolts properly fixed in
place!
Connecting water supply
C The water supply pressure required to run
ADo not use old or used water inlet hoses on
the new product. It may cause stains on your
laundry.
1. Connect the special hoses supplied with the
product to the water inlets on the product. Red
hose (left) (max. 90 ºC) is for hot water inlet,
blue hose (right) (max. 25 ºC) is for cold water
inlet.
AEnsure that the cold and hot water connections
are made correctly when installing the product.
Otherwise, your laundry will come out hot at the
end of the washing process and wear out.
Tighten all hose nuts by hand. Never use a wrench
when tightening the nuts. Open the taps completely
after making the hose connection to check
for water leaks at the connection points. If any
leaks occur, turn off the tap and remove the nut.
Retighten the nut carefully after checking the seal.
To prevent water leakages and damages caused
by them, keep the taps closed when the machine
is not in use.
Connecting to the drain
• The end of the drain hose must be directly
connected to the wastewater drain or to the
washbasin.
AYour house will be flooded if the hose comes
out of its housing during water discharge.
Moreover, there is risk of scalding due to
high washing temperatures! To prevent such
situations and to ensure smooth water intake
and discharge of the machine, fix the end of the
discharge hose tightly so that it cannot come
out.
• The hose should be attached to a height of at
least 40 cm, and 100 cm at most.
• In case the hose is elevated after laying it on
the floor level or close to the ground (less than
40 cm above the ground), water discharge
becomes more difficult and the laundry may
come out excessively wet. Therefore, follow the
heights described in the figure.
the product is between 1 to 10 bars (0.1 – 10
MPa). It is necessary to have 10 – 80 liters of
water flowing from the fully open tap in one
minute to have your machine run smoothly.
Attach a pressure reducing valve if water
pressure is higher.
C If you are going to use the double water-inlet
product as a single (cold) water-inlet unit, you
must install the supplied stopper to the hot
•
water valve before operating the product.
(Applies for the products supplied with a blind
stopper group.)
C If you want to use both water inlets of the
product, connect the hot water hose after
•
removing the stopper and gasket group from
the hot water valve. (Applies for the products
supplied with a blind stopper group.)
AModels with a single water inlet should not be
•
connected to the hot water tap. In such a case
the laundry will get damaged or the product will
switch to protection mode and will not operate.
3 - EN
To prevent flowing of dirty water back into the
machine and to allow for easy discharge, do
not immerse the hose end into the dirty water
or do not drive it in the drain more than 15 cm.
If it is too long, cut it short.
The end of the hose should not be bent, it
should not be stepped on and the hose must
not be pinched between the drain and the
machine.
If the length of the hose is too short, use it
by adding an original extension hose. Length
of the hose may not be longer than 3.2 m.
To avoid water leak failures, the connection
between the extension hose and the drain
hose of the product must be fitted well with an
appropriate clamp as not to come off and leak.
Adjusting the feet
AIn order to ensure that the product operates
more silently and vibration-free, it must stand
level and balanced on its feet. Balance the
machine by adjusting the feet. Otherwise, the
product may move from its place and cause
crushing and vibration problems.
Loosen the lock nuts on the feet by hand. Adjust
the feet until the product stands level and balanced.
Tighten all lock nuts again by hand.
ADo not use any tools to loosen the lock nuts.
Otherwise, they will get damaged.
Packaging materials are dangerous to children.
Keep packaging materials in a safe place away
from reach of the children.
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials. Dispose of
them properly and sort in accordance with recycled
waste instructions. Do not dispose of them with
normal domestic waste.
Transportation of the product
Unplug the product before transporting it. Remove
water drain and water supply connections. Drain
the remaining water in the product completely;
see, "Draining remaining water and cleaning the
pump filter". Install transportation safety bolts
in the reverse order of removal procedure; see,
"Removing the transportation locks".
C Never move the product without the
transportation safety bolts properly fixed in
place!
Disposing of the old product
Electrical connection
Connect the product to a grounded outlet
protected by a fuse complying with the values in
the "Technical specifications" table. Our company
shall not be liable for any damages that will arise
when the product is used without grounding in
accordance with the local regulations.
• Connection must comply with national
regulations.
• Power cable plug must be within easy reach
after installation.
• The voltage and allowed fuse or breaker
protection are specified in the “Technical
specifications” section. If the current value of
the fuse or breaker in the house is less than 16
Amps, have a qualified electrician install a 16
Amp fuse.
• The specified voltage must be equal to your
mains voltage.
• Do not make connections via extension cables
or multi-plugs.
BDamaged power cables must be replaced by
the Authorized Service Agents.
First use
the production. It is not harmful for the product.
Disposing of packaging material
Before starting to use the product, make sure
that all preparations are made in accordance
with the instructions in sections "Important safety
instructions" and "Installation".
To prepare the product for washing laundry,
perform first operation in Cotton-90 programme.
Before starting the programme, put max. 100
g of powder anti-limescale into the main wash
detergent compartment (compartment nr. II). If the
anti-limescale is in tablet form, put only one tablet
into compartment nr. II. Dry the inside of the bellow
with a clean piece of cloth after the programme has
come to an end.
C Use an anti-limescale suitable for the washing
machines.
C Some water might have remained in the
product due to the quality control processes in
Dispose of the old product in an environmentally
friendly manner.
Refer to your local dealer or solid waste collection
centre in your area to learn how to dispose of your
product.
For children's safety, cut the power cable and break
the locking mechanism of the loading door so
that it will be nonfunctional before disposing of the
product.
3 Preparation
Things to be done for energy saving
Following information will help you use the product
in an ecological and energy-efficient manner.
• Operate the product in the highest capacity
allowed by the programme you have selected,
but do not overload; see, "Programme and
consumption table".
• Always follow the instructions on the detergent
packaging.
• Wash slightly soiled laundry at low
temperatures.
• Use faster programmes for small quantities of
lightly soiled laundry.
• Do not use high temperatures for laundry that is
not heavily soiled or stained.
• Do not use detergent in excess of the amount
recommended on the detergent package.
Sorting the laundry
• Sort laundry according to type of fabric, colour,
and degree of soiling and allowable water
temperature.
• Always obey the instructions given on the
garment tags.
Preparing laundry for washing
• Laundry items with metal attachments such as,
underwired bras, belt buckles or metal buttons
will damage the machine. Remove the metal
pieces or wash the clothes by putting them in a
laundry bag or pillow case.
• Take out all substances in the pockets such as
4 - EN
•
•
•
•
•
•
•
coins, pens and paper clips, and turn pockets
inside out and brush. Such objects may
damage the product or cause noise problem.
Put small size clothes such as infant's socks
and nylon stockings in a laundry bag or pillow
case.
Place curtains in without compressing them.
Remove curtain attachment items.
Fasten zippers, sew loose buttons and mend
rips and tears.
Wash “machine washable” or “hand washable”
labeled products only with an appropriate
programme.
Do not wash colours and whites together. New,
dark coloured cottons release a lot of dye.
Wash them separately.
Tough stains must be treated properly before
washing. If unsure, check with a dry cleaner.
Use only dyes/colour changers and limescale
removers suitable for machine wash. Always
follow the instructions on the package.
Wash trousers and delicate laundry turned
inside out.
Keep laundry items made of Angora wool in the
freezer for a few hours before washing. This will
reduce pilling.
Laundry that are subjected to materials such as
flour, lime dust, milk powder, etc. intensely must
be shaken off before placing into the machine.
Such dusts and powders on the laundry may
build up on the inner parts of the machine in
time and can cause damage.
while after the programme comes to an end.
AIn case of misplacing the laundry, noise and
vibration problems may occur in the machine.
Using detergent and softener
Detergent Drawer
The detergent drawer is composed of three
compartments:
- (1) for prewash
- (2) for main wash
– (3) for softener
– (*) in addition, there is siphon piece in the softener
compartment.
3 2
1
3
2 1
Detergent, softener and other cleaning agents
• Add detergent and softener before starting the
washing programme.
•
• Never open the detergent drawer while the
washing programme is running!
• When using a programme without prewash,
•
do not put any detergent into the prewash
compartment (compartment nr. I).
• In a programme with prewash, do not put
liquid detergent into the prewash compartment
(compartment nr. I).
• Do not select a programme with prewash if you
Correct load capacity
are using a detergent bag or dispensing ball.
The maximum load capacity depends on the type
Place the detergent bag or the dispensing ball
of laundry, the degree of soiling and the washing
directly among the laundry in the machine.
programme desired.
• If you are using liquid detergent, do not forget
The machine automatically adjusts the amount
to place the liquid detergent cup into the main
of water according to the weight of the loaded
wash compartment (compartment nr. II).
laundry.
Choosing the detergent type
The type of detergent to be used depends on the
AFollow the information in the “Programme
and consumption table”. When overloaded,
type and colour of the fabric.
machine's washing performance will drop.
• Use different detergents for coloured and white
Moreover, noise and vibration problems may
laundry.
occur.
• Wash your delicate clothes only with special
Laundry types and their average weights in the
detergents (liquid detergent, wool shampoo,
following table are given as examples.
etc.) used solely for delicate clothes.
• When washing dark coloured clothes and
Laundry type
Weight (g)
quilts, it is recommended to use liquid
Bathrobe
1200
detergent.
Duvet cover
700
• Wash woolens with special detergent made
Bed Sheet
500
specifically for woolens.
Pillowcase
200
AUse only detergents manufactured specifically
for automatic washing machines.
Tablecloth
250
ADo not use soap powder.
Towel
200
Adjusting detergent amount
Men’s shirt
200
The amount of washing detergent to be used
depends on the amount of laundry, the degree
Loading the laundry
of soiling and water hardness. Read the
Open the loading door. Place laundry items loosely
manufacturer's instructions on the detergent
into the machine. Push the loading door to close
until you hear a locking sound. Ensure that no items package carefully and follow the dosage values.
• Do not use amounts exceeding the dosage
are caught in the door.
quantities recommended on the detergent
C The loading door is locked while a programme
package to avoid problems of excessive
is running. The door can only be opened a
5 - EN
•
foam, poor rinsing, financial savings and finally,
environmental protection.
• Use lesser detergent for small amounts or
lightly soiled clothes.
• Use concentrated detergents in the
recommended dosage.
Using softeners
Pour the softener into the softener compartment of
the detergent drawer.
• Use the dosages recommended on the
package.
• Do not exceed the (>max<) level marking in the
softener compartment.
• If the softener has lost its fluidity, dilute it with
water before putting it in the detergent drawer.
Using bleaches
• Select a programme with prewash and add
the bleaching agent at the beginning of the
prewash. Do not put detergent in the prewash
compartment.
• Do not use bleaching agent and detergent by
mixing them.
• Use just a little amount (approx. 50 ml) of
bleaching agent and rinse the clothes very
well as it causes skin irritation. Do not pour the
bleaching agent onto the clothes and do not
use it for coloured clothes.
• When using oxygen based bleaches,
follow the instructions on the package and
select a programme that washes at a lower
temperature.
• Oxygen based bleaches can be used together
with detergents; however, if its thickness is
not the same with the detergent, put the
detergent first into the compartment nr. "II"
in the detergent drawer and wait until the
detergent flows while the machine is taking in
water. Add the bleaching agent from the same
compartment while the machine is still taking in
water.
Using limescale remover
• When required, use limescale removers
manufactured specifically for washing machines
only.
• Always follow instructions on the package.
Tips for efficient washing
Light colours and whites
(Recommended temperature
range based on soiling level:
40-90ºC)
Colors
(Recommended
temperature range based
on soiling level: cold-40ºC)
Dark colors
(Recommended
temperature range
based on soiling
level: cold-40ºC)
It may be necessary to pretreat the stains or perform
prewash. Powder and liquid
detergents recommended
for whites can be used at
dosages recommended for
heavily soiled clothes. It is
recommended to use powder
detergents to clean clay and
soil stains and the stains that
are sensitive to bleaches.
Powder and liquid detergents
recommended for whites
can be used at dosages
recommended for normally
soiled clothes.
Powder and liquid
detergents recommended
for colours can be used at
dosages recommended
for heavily soiled clothes.
It is recommended to use
powder detergents to
clean clay and soil stains
and the stains that are
sensitive to bleaches. Use
detergents without bleach.
Powder and liquid
detergents recommended
for colours can be used at
dosages recommended
for normally soiled clothes.
Use detergents without
bleach.
Liquid detergents
suitable for
colours and dark
colours can be
used at dosages
recommended
for heavily soiled
clothes.
Liquid detergents
suitable for
colours and dark
colours can be
used at dosages
recommended for
normally soiled
clothes.
Prefer liquid detergents
produced for delicate
clothes. Woollen and
silk clothes must be
washed with special
woollen detergents.
Powder and liquid detergents
recommended for whites
Lightly soiled can be used at dosages
clothes
recommended for lightly
(No visible
soiled clothes.
stains exist.)
Powder and liquid
detergents recommended
for colours can be used at
dosages recommended for
lightly soiled clothes. Use
detergents without bleach.
Liquid detergents
suitable for
colours and dark
colours can be
used at dosages
recommended
for lightly soiled
clothes.
Prefer liquid detergents
produced for delicate
clothes. Woollen and
silk clothes must be
washed with special
woollen detergents.
Heavily soiled
clothes
(difficult stains
such as
grass, coffee,
fruits and
blood.)
Normally
soiled clothes
(For example,
stains caused
by body on
collars and
cuffs)
6 - EN
Delicates/Woolens/
Silks
(Recommended
temperature range
based on soiling level:
cold-30ºC)
Prefer liquid detergents
produced for delicate
clothes. Woollen and
silk clothes must be
washed with special
woollen detergents.
4 Operating the product
Control panel
1
1 - Programme Selection
knob (Uppermost
position On / Off)
2 - Door open indicator
3 - Programme Follow-up
indicator
4 - Start / Pause button
2
3
4
Preparing the machine
Make sure that the hoses are connected tightly.
Plug in your machine. Turn the tap on completely.
Place the laundry in the machine. Add detergent
and fabric softener.
Programme selection
Select the programme suitable for the type, quantity
and soiling degree of the laundry in accordance
with the "Programme and consumption table" and
the temperature table below. Select the desired
programme with the Programme Selection button.
90˚C
60˚C
40˚C30˚CCold
Heavily soiled white cottons and linens.
(coffee table covers, tableclothes,
towels, bed sheets, etc.)
Normally soiled, coloured, fade proof
linens, cottons or synthetic clothes
(shirt, nightgown, pajamas, etc.) and
lightly soiled white linens (underwear,
etc.)
Blended laundry including delicate
textile (veil curtains, etc.), synthetics and
woolens.
C Programmes are limited with the highest spin
speed appropriate for that particular type of
fabric.
C When selecting a programme, always consider
the type of fabric, colour, degree of soiling and
permissible water temperature.
C For further programme details, see
"Programme and consumption table".
Main programmes
Depending on the type of fabric, use the following
main programmes.
• Cottons
Use this programme for your cotton laundry (such
as bed sheets, duvet and pillowcase sets, towels,
bathrobes, underwear, etc.). Your laundry will be
washed with vigorous washing action for a longer
washing cycle.
• Synthetics
Use this programme to wash your synthetic
clothes (shirts, blouses, synthetic/cotton blends,
etc.). It washes with a gentle action and has a
shorter washing cycle compared to the Cotton
programme.
For curtains and tulle, use the Synthetic 40˚C
programme. As their meshed texture causes
excessive foaming, wash the veils/tulle by putting
little amount of detergent into the main wash
compartment. Do not put detergent in the prewash
compartment.
• Woollens
Use this programme to wash your woolen clothes.
Select the appropriate temperature complying
with the tags of your clothes. Use appropriate
detergents for woolens.
Additional programmes
For special cases, additional programmes are
available in the machine.
C Additional programmes may differ according to
the model of the machine.
• Prewash Cotton
Prefer this programme only for heavily soiled cotton
clothes.
C Not using this programme with prewash will
save energy, water, detergent and time.
• Cotton Economic
By washing normally soiled cotton and linen laundry
in this programme, you can ensure higher energy
and water efficiency than other cotton programmes
do. Actual water temperature may be different from
the stated wash temperature. When you load the
machine with less laundry (e.g. ½ capacity or less),
programme time may automatically get shorter
in the later stages. In this case, energy and water
consumption will reduce for a more economic
wash. This feature is provided in the models with
the remaining time indicator.
• Delicate 30
Use this programme to wash your delicate clothes.
It washes with a gentle action without any interim
spin compared to the Synthetics programme.
• Hand Wash
Use this programme to wash your woolen/delicate
clothes that bear “not machine- washable” tags
and for which hand wash is recommended. It
washes laundry with a very gentle washing action
to not to damage clothes.
7 - EN
• Mini 30
Use this programme to wash your lightly soiled
cotton clothes in a short time.
C If you wish to drain the water only without
spinning your laundry, select the Spin+Pump
programme and press "Start / Pause" button.
Machine will switch to spin step once it
completes the program step. Press "Start /
Pause" button to stop the machine as soon
as you see the drum rotating. And cancel this
programme by turning Programme Selection
knob to any other position.
Special programmes
For specific applications, select any of the following
programmes.
• Rinse
Use this programme when you want to rinse or
starch separately.
• Spin + Pump
Use this programme to apply an additional spin
cycle for your laundry or to drain the water in the
machine.
Programme and consumption table
EN
Max. Load (kg)
Programme Duration (~min)
Water Consumption (l)
Energy Consumption (kWh)
Max. Speed***
2
Cottons
90
7
133
55
2.10
1000
Prewash-Cottons
60
7
121
66
1.65
1000
Cottons
40
7
80
55
0.66
1000
Cottons
Cold
7
80
55
0.15
1000
Cotton Economic
60**
7
132
52
1.14
1000
Cotton Economic
60**
3.5
132
46
0.94
1000
Cotton Economic
40**
3.5
120
46
0.72
1000
Synthetics
60
2.5
113
65
1.10
1000
Synthetics
40
2.5
105
65
0.58
1000
Synthetics
Cold
2.5
66
65
0.11
1000
Delicate
30
2
65
48
0.32
1000
Woollens
40
1.5
54
52
0.40
1000
Hand wash
30
1
41
35
0.20
1000
Mini 30
30
2.5
29
72
0.21
800
Programme
8 - EN
• : Selectable
** : Energy Label programme
(EN 60456 Ed.3)
*** If maximum spin speed of
the machine is lower then
this value, you can only
select up to the maximum
spin speed.
C Water and power
consumption may vary
subject to the changes
in water pressure, water
hardness and temperature,
ambient temperature, type
and amount of laundry,
selection of auxiliary
functions and spin speed,
and changes in electric
voltage.
Starting the programme
Press Start / Pause button to start the programme.
Programme follow-up light showing the startup of
the programme will turn on.
Progress of programme
Progress of a running programme can be followed
from the Programme Follow-up indicator with the
lights "Running" and "End/Cancel".
C If the machine does not pass to the spinning
step, automatic unbalanced load detection
system might have been activated due to the
unbalanced distribution of the laundry in the
machine.
Loading door lock
There is a locking system on the loading door of the
machine that prevents opening of the door in cases
when the water level is unsuitable.
If you want to open loading door when the machine
is in use, press "Start / Pause" button to pause the
machine. "Door Open" light will start flashing when
the machine is switched to Pause mode. Machine
checks the level of the water inside. If the level
is suitable, "Door Open" light illuminates steadily
within 1-2 minutes and the loading door can be
opened.
If the level is unsuitable, "Door Open" light turns off
and the loading door cannot be opened. If you are
obliged to open the loading door when the "Door
Open" light is off, you have to cancel the current
programme; see "Cancelling the programme".
Switching the machine to pause mode
Press the "Start / Pause" button to switch the
machine to pause mode while a programme is
running. "Running" light starts flashing on the
Programme Follow-up indicator to show that the
machine has been switched to the pause mode.
When the loading door is ready to be opened,
"Door Open" light will illuminate continuously.
Adding or taking out laundry
Press "Start / Pause" button to switch the machine
to pause mode. When the machine is switched to
pause mode, "Running" light flashes. Wait until the
Loading Door can be opened. Open the Loading
Door and add or take out the laundry.
Close the Loading Door. Press "Start / Pause"
button to start the machine.
C The door can be opened if the water level is
suitable. Door open symbol flashes until the
loading door gets ready to be opened. The
symbol's light is steady when the door is ready
to open. You can open the door to add/take
out laundry.
Cancelling the programme
to use "Spin+Pump" programme. See
"Spin+Pump"
Re-spinning the laundry
Unbalanced load control system can prevent
spinning because of unbalanced load of laundry in
the machine. If you would like to spin again:
Rearrange the laundry in the machine. Select
Spin+Pump programme and press “Start / Pause"
button. End of programme
"End/Cancel" light on the programme follow-up
indicator will light up once the programme comes
to an end; and "Door Open" symbol flashes for
1-2 minutes until the door is ready to open. When
"Door Open" symbol is steadily illuminated, the
door can be opened.
To turn off the machine, turn program selection
knob to "On / Off" position. Take out your laundry
and close the loading door. The machine will be
ready for the next run.
Door Open
"Door Open" symbol is illuminated when the door is
ready to open. It flashes until the door gets ready to
open. If the "Door Open" symbol is not illuminated,
do not force the door to open. The symbol's light is
steady when the door is ready to open.
5 Maintenance and cleaning
Service life of the product extends and frequently
faced problems decrease if cleaned at regular
intervals.
Cleaning the detergent drawer
Clean the detergent drawer at regular intervals
(every 4-5 washing cycles) as shown below in order
to prevent accumulation of powder detergent in
time.
Press the dotted point on the siphon in the softener
compartment and pull towards you until the
compartment is removed from the machine.
C If more than normal amount of water and
softener mixture starts to gather in the softener
compartment, the siphon must be cleaned.
Wash the detergent drawer and the siphon with
plenty of lukewarm water in a washbasin. Wear
protective gloves or use an appropriate brush to
avoid touching of the residues in the drawer with
your skin when cleaning. Insert the drawer back
into its place after cleaning and make sure that it is
seated well.
To cancel the programme, turn the Programme
Selection knob to select another programme.
Previous programme will be cancelled. "End/
Cancel" light will flash continuously to notify that the
Cleaning the loading door and the drum
programme has been cancelled.
Residues of softener, detergent and dirt may
If
you
start
a
new
programme
after
cancelling
C
accumulate in your machine in time and may cause
the previous one, this new programme will start
unpleasant odours and washing complaints. To
without draining the water in the machine.
avoid this, use the Drum Cleaning programme.
C If you must certainly open the loading door
If your machine does not have a Drum Cleaning
when the “Door Open” light is off, you need
9 - EN
programme, use Cotton-90 programme. Before
starting the programme, put max. 100 g of powder
anti-limescale into the main wash detergent
compartment (compartment nr. II). If the antilimescale is in tablet form, put only one tablet into
compartment nr. II. Dry the inside of the bellow with
a clean piece of cloth after the programme has
come to an end.
C Repeat Drum Cleaning process in every 2
months.
C Use an anti-limescale suitable for the washing
machines.
After every washing make sure that no foreign
substance is left in the drum.
If the holes on the bellow shown in the figure is
blocked, open the holes using a toothpick.
C Foreign metal substances will cause rust stains
in the drum. Clean the stains on the drum
surface by using cleaning agents for stainless
steel. Never use steel wool or wire wool.
washing water. Thus, the water will be discharged
without any problem and the service life of the
pump will extend.
If the machine fails to drain water, the pump filter
is clogged. Filter must be cleaned whenever it
is clogged or in every 3 months. Water must be
drained off first to clean the pump filter.
In addition, prior to transporting the machine (e.g.,
when moving to another house) and in case of
freezing of the water, water may have to be drained
completely.
AForeign substances left in the pump filter may
damage your machine or may cause noise
problem.
In order to clean the dirty filter and discharge the
water:
Unplug the machine to cut off the supply power.
ATemperature of the water inside the machine
may rise up to 90 ºC. To avoid burning risk, filter
must be cleaned after the water in the machine
cools down.
Open the filter cover by pulling it from both sides at
the top.
Cleaning the body and control panel
Wipe the body of the machine with soapy water
or non-corrosive mild gel detergents as necessary,
and dry with a soft cloth.
Use only a soft and damp cloth to clean the control
panel.
ANever use sponge or scrub materials. These
will damage the painted and plastic surfaces.
C You can remove the filter cover by slightly
pushing downwards with a thin plastic tipped
tool, through the gap above the filter cover. Do
not use metal tipped tools to remove the cover.
Follow the steps below to discharge the water.
Cleaning the water intake filters
There is a filter at the end of each water intake valve
at the rear of the machine and also at the end of
each water intake hose where they are connected
to the tap. These filters prevent foreign substances
and dirt in the water to enter the washing machine.
Filters should be cleaned as they do get dirty.
Close the taps. Remove the nuts of the water intake
hoses to access the filters on the water intake
valves. Clean them with an appropriate brush. If the
filters are too dirty, take them out by means of pliers
and clean them. Take out the filters on the flat ends
of the water intake hoses together with the gaskets
and clean thoroughly under running water. Replace
the gaskets and filters carefully in their places and
tighten the hose nuts by hand.
Place a large container in front of the filter to
catch water from the filter. Loosen pump filter
(anticlockwise) until water starts to flow. Fill the
flowing water into the container you have placed
in front of the filter. Always keep a piece of cloth
handy to absorb any spilled water. When the water
inside the machine is finished, take out the filter
completely by turning it.
Clean any residues inside the filter as well as fibers,
if any, around the pump impeller region. Install the
filter.
Seat the tabs in the lower part into their places first,
and then press the upper part to close.
Draining remaining water and
cleaning the pump filter
The filter system in your machine prevents solid
items such as buttons, coins and fabric fibers
clogging the pump impeller during discharge of
10 - EN
6 Technical specifications
EV 7100
EN Models
7
Maximum dry laundry capacity (kg)
Height (cm)
84
Width (cm)
60
Depth (cm)
50
63
Net weight (±4 kg.)
220-240 V / 50Hz
Electrical input (V/Hz)
Total current (A)
10
Total power (W)
2000-2350
Spin speed (rpm max.)
1000
Stand-by mode power (W)
1.00
Off-mode power (W)
0.20
C Technical specifications may be changed without prior notice to improve the quality of the product.
C Figures in this manual are schematic and may not match the product exactly.
C Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are obtained in laboratory
conditions in accordance with the relevant standards. Depending on operational and environmental
conditions of the product, these values may vary.
This appliance’s packaging material is recyclable. Help recycle it and protect the environment
by dropping it off in the municipal receptacles provided for this purpose. Your appliance also
contains a great amount of recyclable material. It is marked with this label to indicate the
used appliances that should not be mixed with other waste. This way, the appliance recycling
organised by your manufacturer will be done under the best possible conditions, in compliance
with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment. Contact
your town hall or your retailer for the used appliance collection points closest to your home. We
thank you doing your part to protect the environment.
Dark wash Dark wash Synthetics Cottons Pre-wash
Drain
Anticreasing
Daily
express
Rinse hold
Mixed 40
Duvet
Child(Bedding) proof lock
Start/
Pause
No spin
Super 40 Extra rinse Freshen
up
Hand
Wash
Baby
Cotton
Eco
Quick
wash
Finished
Cold Temperature Self
Clean
Lingerie Eco Clean
Jeans
Sport Time delay Intensive
Fasion
care
11 - EN
Spin
Pet hair
removal
Rinse
Shirts
Wash
Delicates
Main
wash
Woolens expres 14
Super short
express
Daily
mini 30
Antiallergic
7 Troubleshooting
Programme cannot be started or selected.
• Washing machine has switched to self protection mode due to a supply problem (line voltage, water
pressure, etc.). >>> Press and hold Start / Pause button for 3 seconds to reset the machine to factory
settings. (See "Cancelling the programme")
Water in the machine.
• Some water might have remained in the product due to the quality control processes in the
production. >>> This is not a failure; water is not harmful to the machine.
Machine vibrates or makes noise.
• Machine might be standing unbalanced. >>> Adjust the feet to level the machine.
• A hard substance might have entered into the pump filter. >>> Clean the pump filter.
• Transportation safety bolts are not removed. >>> Remove the transportation safety bolts.
• Laundry quantity in the machine might be too little. >>> Add more laundry to the machine.
• Machine might be overloaded with laundry. >>> Take out some of the laundry from the machine or
distribute the load by hand to balance it homogenously in the machine.
• Machine might be leaning on a rigid item. >>> Make sure that the machine is not leaning on anything.
Machine stopped shortly after the programme started.
• Machine might have stopped temporarily due to low voltage. >>> It will resume running when the
voltage restores to the normal level.
Programme time does not countdown. (On models with display)
• Timer may stop during water intake. >>> Timer indicator will not countdown until the machine takes in
adequate amount of water. The machine will wait until there is sufficient amount of water to avoid poor
washing results due to lack of water. Timer indicator will resume countdown after this.
• Timer may stop during heating step. >>> Timer indicator will not countdown until the machine reaches
the selected temperature.
• Timer may stop during spinning step. >>> Automatic unbalanced load detection system might be
activated due to the unbalanced distribution of the laundry in the drum.
C Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be
rearranged and re-spun.
Foam is overflowing from the detergent drawer.
• Too much detergent is used. >>> Mix 1 tablespoonful softener and ½ l water and pour into the main
wash compartment of the detergent drawer.
C Put detergent into the machine suitable for the programmes and maximum loads indicated in the
“Programme and consumption table”. When you use additional chemicals (stain removers, bleachs
and etc), reduce the amount of detergent.
Laundry remains wet at the end of the programme
• Excessive foam might have occurred and automatic foam absorption system might have been
activated due to too much detergent usage. >>> Use recommended amount of detergent.
C Machine does not switch to spinning step when the laundry is not evenly distributed in the drum
to prevent any damage to the machine and to its surrounding environment. Laundry should be
rearranged and re-spun.
If you cannot eliminate the problem although you follow the instructions in this section, consult your
dealer or the Authorized Service Agent. Never try to repair a nonfunctional product yourself.
12 - EN
2820522284_EN/070911.0906
A
13 - FR
1 Consignes importantes de
sécurité
Cette section contient des consignes relatives à
la sécurité qui vous aideront à prévenir les risques
de blessure corporelle ou de dommage matériel.
Le non-respect de ces consignes annulera toute
garantie.
Sécurité générale
• Ne jamais laver la machine en y répandant ou
en y versant de l'eau! Vous vous exposeriez à
un risque d’électrocution!
• Ne touchez jamais la prise avec des mains
mouillées! Ne débranchez jamais la machine
en tirant sur le câble, saisissez toujours la prise
pour la débrancher.
• Seuls les lessives, les adoucissants, et les
suppléments appropriés pour les lave-linge
automatiques peuvent être utilisés.
• Respectez les conseils figurant sur les
étiquettes des articles textiles et sur l’emballage
de la lessive.
• Le produit doit être débranché pendant les
procédures d'installation, de maintenance,
d'entretien, et de réparation.
• Faites toujours appel au service agréé pour
toute procédure d'installation et de réparation.
La responsabilité du fabricant ne saurait être
engagée en cas de dommages occasionnés
lors de réparations effectuées par des
personnes non agréées.
• Ce produit n'est pas destiné à être utilisé
par des personnes présentant des troubles
physiques, sensoriels ou mentaux, ou par des
personnes manquant de connaissances ou
d'expérience (enfants compris), sauf s'ils sont
surveillés par une personne responsable de leur
sécurité ou si cette personne leur enseigne à
utiliser correctement le produit.
• N'installez jamais la machine sur un sol couvert
de moquette. Sinon, l’absence de circulation
d'air en-dessous de votre machine va entraîner
la surchauffe des pièces électriques. Cela
provoquera des problèmes avec votre machine.
• Ne faites pas fonctionner la machine si le câble
Utilisation prévue
d’alimentation ou la prise sont endommagés.
• Cet appareil a été conçu pour un usage
Contactez l'agent de service agréé.
domestique. Par conséquent, il n’est pas
• Demandez à un technicien qualifié de brancher
approprié pour un usage commercial et doit
un fusible de 16 ampères à l'emplacement
respecter l'utilisation prévue.
d'installation du produit.
• Le produit ne doit être utilisé que pour le lavage
• Si le produit rencontre un problème, éviter de
et le rinçage du linge pouvant être lavé et rincé
l'utiliser à moins qu'il ait été réparé par l'agent
en machine.
de service agrée. Vous vous exposeriez à un
• Le fabricant décline toute responsabilité face
risque d’électrocution!
à un éventuel problème survenu à cause
• Votre sèche-linge a été conçu pour reprendre
de l'utilisation ou du transport incorrect de
son fonctionnement en cas de reprise de
l'appareil.
courant après une coupure dans l'alimentation
Sécurité
des enfants
électrique. Si vous souhaitez annuler le
• Les appareils électriques sont dangereux
programme, voir la section "Annulation du
pour les enfants. Maintenez-les à l’écart de
programme".
la machine lorsque celle-ci fonctionne. Ne les
• Branchez la machine à une prise équipée
laissez pas jouer à proximité de la machine.
d’une mise à la terre et protégée par un
• N'oubliez pas de fermer la porte de
fusible respectant les valeurs indiquées dans
chargement au moment de quitter la pièce qui
le tableau des "caractéristiques techniques".
abrite la machine.
Ne négligez pas de demander à un électricien
• Conservez tous les lessives et additifs
qualifié d'effectuer l’installation de mise à la
soigneusement, hors de portée des enfants.
terre. Notre société ne pourra pas être tenue
responsable pour les dommages qui pourraient 2 Installation
survenir si la machine est utilisée sur un circuit
Consultez l'agent de service agréé le plus proche
électrique sans mise à la terre conformément à
pour l'installation de votre produit. Pour rendre
la réglementation locale.
votre machine prête à l’emploi, veuillez lire le
• Les tuyaux d'alimentation en eau et de vidange
manuel d'utilisation et veiller à ce que le système
doivent être solidement fixés et rester en bon
d'électricité, de drainage et d’approvisionnement
état. Sinon, il y a risque de fuite d'eau.
en eau soient adaptés avant de faire appel à un
• Ne jamais ouvrir la porte ou ouvrir le filtre alors
service agréé. Si ce n’est pas le cas, contactez
qu’il y a encore de l’eau dans le tambour. Dans
un technicien et un plombier qualifiés pour que les
le cas contraire, vous vous exposez à un risque dispositions nécessaires soient effectuées.
d'inondation et de brûlure par l'eau chaude.
C La préparation de l'emplacement ainsi que des
• Ne pas ouvrir la porte de chargement
installations liées à l'électricité, au robinet d'eau
verrouillée en forçant. Celle-ci sera prête à
et aux eaux usées sur le site de l'installation
s’ouvrir juste quelques minutes après la fin du
relèvent de la responsabilité du client.
cycle de lavage. Si vous forcez l'ouverture de la
L'installation
et les branchements électriques
B
porte de chargement, la porte et le mécanisme
de l'appareil doivent être effectués par l'agent
de verrouillage pourraient s'endommager.
de service agrée. La responsabilité du fabricant
• Débranchez la machine lorsque celle-ci n’est
ne saurait être engagée en cas de dommages
pas utilisée.
14 - FR
occasionnés lors de réparations effectuées par
des personnes non agréées.
AAvant de procéder à l'installation, vérifiez si le
produit présente des défauts. Si c'est le cas, ne
le faites pas installer. Les produits endommagés
présentent des risques pour votre sécurité.
C Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de
vidange, ainsi que le câble d’alimentation, ne
sont pas pliés, pincés, ou écrasés lorsque
vous poussez le produit en place après les
procédures d'installation ou de nettoyage.
Emplacement d’installation approprié
• Installez la machine sur un sol solide. Ne la
placez pas sur une moquette ou sur des
surfaces similaires.
• La charge totale du lave-linge et du sèche-linge
-à pleine charge- lorsqu'ils sont placés l’un audessus de l’autre atteint environ 180 kg. Placez
le produit sur un sol solide et plat présentant la
capacité de portage suffisante.
• N'installez pas le produit sur le câble
d'alimentation.
• Evitez d'installer le produit dans des endroits où
la température est susceptible de descendre en
dessous de 0ºC.
• Placez le produit à au moins 1 cm des autres
meubles.
Retrait des renforts de conditionnement
Inclinez la machine vers l'arrière pour retirer le
renfort de conditionnement. Retirez le renfort de
conditionnement en tirant sur le ruban.
Retrait des sécurités de transport
AEvitez d'enlever les sécurités de transport avant
de retirer le renfort de conditionnement.
ARetirez les boulons de sécurité de transport
avant de faire fonctionner le lave-linge! Sinon, le
produit sera endommagé.
Desserrez toutes les vis à l’aide d’une clé adaptée
jusqu’à ce que celles-ci tournent librement (C).
Enlevez les vis de sécurité en les dévissant à la
main et en les tournant doucement. Fixez les
caches en plastique, fournis dans le sachet avec
le manuel d'utilisation, dans les trous à l’arrière du
panneau. (P)
Raccordement de l’arrivée d’eau
C La pression d'eau à l’arrivée requise pour faire
fonctionner la machine, doit être comprise entre
1 et 10 bars (0,1 – 10 MPa). (Il est nécessaire
de disposer de 10 – 80 litres d’eau de robinet
(grand ouvert) en une minute, pour que votre
machine fonctionne sans problèmes.) Fixez un
réducteur de pression si la pression de l’eau est
supérieure.
C Si vous souhaitez utiliser votre produit à
double arrivée d'eau comme une unité à
arrivée d'eau simple (eau froide), vous devez
installer le dispositif d'obturation fourni dans la
vanne d'eau chaude avant d'utiliser le produit.
(Applicable pour les produits fournis avec un jeu
de vis d'obturation.)
C Si vous souhaitez utiliser les deux arrivées d'eau
du produit, raccordez le tuyau d'eau chaude
après avoir retiré le dispositif d'obturation et
l'ensemble de joint d'étanchéité de la vanne
d'eau chaude. (Applicable pour les produits
fournis avec un jeu de vis d'obturation.)
ALes modèles à simple admission d’eau ne
doivent pas être connectés au robinet d'eau
chaude. Ce type de raccord endommagerait
le linge ou le produit passerait en mode de
protection et ne fonctionnerait pas.
AN’utilisez pas de vieux tuyaux d’arrivée d'eau
sur votre produit neuf. Ils pourraient tacher votre
linge.
1. Raccordez les tuyaux spéciaux fournis avec
la machine aux vannes d'arrivée d’eau de la
machine. Le tuyau rouge (à gauche) (max. 90
ºC) est celui d’arrivée d’eau chaude et le tuyau
bleu (à droite) (max. 25 ºC) est celui d’arrivée
d’eau froide.
AAssurez-vous que les raccordements
d’eau froide et d’eau chaude sont effectués
correctement lors de l’installation de votre
machine. Sinon, votre linge pourrait être chaud
en fin de lavage et s’user.
Serrez tous les écrous des tuyaux à la main.
N'utilisez jamais de clé pour serrer ces écrous.
Ouvrez les robinets complètement après avoir
raccordé les tuyaux pour vérifier si de l'eau ne
fuit pas par les points de raccordement. Si vous
constatez des fuites, fermez le robinet et retirez
l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement après
avoir vérifié le joint. Pour éviter toute fuite d’eau
ou dégât consécutif, laissez les robinets fermés
lorsque la machine n’est pas utilisée.
Raccordement du conduit d’évacuation
C Conservez les vis de sécurité soigneusement
afin de les réutiliser au cas où vous
aurez besoin de transporter le lave-linge
ultérieurement.
C Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis
de sécurité réservées au transport ne soient
correctement fixées!
• L’extrémité du tuyau de vidange doit être
directement raccordée au tuyau d’évacuation
des eaux usées ou au lavabo. AVotre maison sera inondée si le tuyau sort
de son logement pendant la vidange. De
plus, il y a un risque de brûlure en raison des
températures de lavage élevées ! Pour éviter
que de telles situations ne se produisent et pour
que l'arrivée et la vidange d'eau de la machine
15 - FR
se fassent dans de bonnes conditions, serrez
correctement l'extrémité du tuyau de vidange
de sorte qu'il ne sorte pas.
• Le tuyau doit être attaché à une hauteur
comprise entre 40 et 100 cm.
• Si le tuyau est élevé après l’avoir posé sur
le niveau du sol ou près de celui-ci (moins
de 40 cm au-dessus du sol), l’évacuation
d’eau devient plus difficile et le linge peut se
mouiller considérablement. C'est pourquoi les
hauteurs décrites dans le schéma doivent être
respectées.
• Pour éviter que l’eau sale ne remplisse le lavelinge à nouveau et pour faciliter la vidange,
évitez de tremper l'extrémité du tuyau dans
l'eau sale ou de l'insérer dans la canalisation
d'évacuation de plus de 15 cm. Si le tuyau est
trop long, coupez-le.
• L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée,
ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et la
machine.
• Si la longueur du tuyau est très courte, vous
pouvez y ajouter un tuyau d’extension d'origine.
La longueur du tuyau peut ne pas excéder
3,2 m. Pour éviter tout dysfonctionnement
occasionné par une éventuelle fuite d’eau, le
raccordement entre le tuyau d’extension et
le tuyau de vidange du produit doit être bien
inséré à l'aide d'une bride appropriée, pour
empêcher toute sortie et toute fuite.
Réglage des pieds
AAfin de s’assurer que votre appareil fonctionne
de façon plus silencieuse et sans vibration, il
doit être à niveau et équilibré sur ses pieds.
Equilibrez la machine en réglant les pieds.
Sinon, la machine pourrait se déplacer et
entraîner un certain nombre de problèmes,
donc celui de la vibration.
Dévissez manuellement les contre-écrous sur les
pieds. Réglez les pieds jusqu'à ce que la machine
soit à niveau et équilibrée. Serrez de nouveau tous
les contre-écrous à la main.
dommages qui pourraient survenir si la machine est
utilisée sur un circuit électrique sans mise à la terre
conformément à la réglementation locale.
• Le branchement doit être conforme à la
réglementation en vigueur dans votre pays.
• La prise du câble d’alimentation doit être
accessible facilement après l’installation.
• La tension et la protection admise du fusible
ou du disjoncteur sont précisées dans la
section « Caractéristiques techniques ». Si la
valeur de courant du fusible ou du disjoncteur
de votre domicile est inférieure à 16 ampères,
demandez à un électricien qualifié d'installer un
fusible de 16 ampères.
• La tension spécifiée doit être égale à celle de
votre réseau électrique.
• Ne réalisez pas de branchements utilisant des
rallonges électriques ou des multi-prises.
BLes câbles d’alimentation abîmés doivent être
remplacés par le Service agréé.
Première mise en service
Avant de commencer à utiliser votre machine,
assurez-vous que toutes les préparations ont été
effectuées conformément aux consignes indiquées
dans les sections "Consignes importantes de
sécurité" et "Installation".
Pour préparer la machine au lavage du linge,
effectuez la première opération dans le programme
Coton-90. Avant de mettre votre lave-linge en
marche, versez au trop 100g d'anti-détartrant en
poudre dans le compartiment à produits de lavage
principal (compartiment n° II). Si l'anti-détartrant se
présente sous forme de tablette, mettez seulement
une tablette dans le compartiment n° II. Faites
sécher l'intérieur du soufflet en utilisant un tissu
propre une fois le programme arrivé à son terme.
C Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge.
C Il pourrait rester de l’eau dans votre machine
suite aux processus d’assurance qualité menés
au cours de la production. Ceci n’affecte pas
votre machine.
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d'emballage sont dangereux pour les
enfants. Conservez tous les matériaux d'emballage
dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
Les matériaux d’emballage de votre lave-linge sont
fabriqués à partir des matériaux recyclables. Jetezles de la manière adaptée et triez-les en respectant
les instructions de recyclage des déchets. Ne jetez
pas ces matériaux avec les ordures ménagères
habituelles.
Transport de l'appareil
Débranchez le lave-linge avant de le transporter.
Retirez les raccordements de vidange et d'arrivée
d'eau. Evacuez complètement l'eau restante dans
AN'utilisez aucun outil pour dévisser les contrela machine; pour ce faire, reportez-vous à la section
écrous. Sinon, vous pouvez les endommager.
"Evacuation de l'eau restante et nettoyage du filtre
Branchement électrique
de la pompe". Installez les vis de sécurité réservées
Branchez la machine à une prise équipée
au transport dans l'ordre inverse de la procédure
d’une mise à la terre et protégée par un fusible
de retrait; pour ce faire, reportez-vous à la section
respectant les valeurs indiquées dans le tableau
"Retrait des sécurités de transport".
des "caractéristiques techniques". Notre société
C Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis
ne pourra pas être tenue responsable pour les
de sécurité réservées au transport ne soient
16 - FR
correctement fixées!
Mise au rebut de l’ancienne machine
Débarrassez-vous de votre vieil appareil en
respectant l'environnement.
Consultez votre revendeur local ou le centre de
collecte des déchets de votre région pour en
savoir plus sur la procédure à suivre concernant la
mise au rebut de votre machine.
Pour la sécurité des enfants, coupez le câble
d'alimentation et rendez le mécanisme de
verrouillage de la porte de chargement inopérant
de sorte qu'il soit inutilisable avant d'effectuer la
mise au rebut de la machine.
3 Préparation
A faire pour économiser de l'énergie
Les informations ci-après vous aideront à utiliser le
produit de manière écologique et éconergétique.
• Utilisez le produit en tenant compte de la
capacité la plus élevée autorisée par le
programme que vous avez sélectionné,
mais évitez de surcharger la machine; voir
la section "Tableau des programmes et de
consommation".
• Respectez toujours les conseils figurant sur
l’emballage de vos produits de lavage.
• Lavez le linge peu sale à basse température.
• Utilisez des programmes plus rapides pour
de petites quantités de linge ou pour du linge
peu sale.
• N'utilisez pas des températures élevées pour
le linge qui n'est pas très sale.
• N'utilisez pas plus de lessive que la quantité
recommandée sur l'emballage de la lessive.
Trier le linge
• Triez le linge par type de textile, couleur, degré
de saleté et température d’eau autorisée.
• Respectez toujours les conseils figurant sur
les étiquettes de vos vêtements.
Préparation du linge pour le lavage
• Des articles avec des accastillages comme
les soutiens-gorge à armature les boucles
de ceinture ou les boutons métalliques
endommageront la machine. Vous pouvez
enlever les pièces métalliques ou laver les
vêtements en les introduisant dans un sac à
lessive ou une taie d'oreiller.
• Videz les poches de tous les corps étrangers
comme les pièces, les stylos à bille et les
trombones. Retournez-les et brossez. De tels
objets peuvent endommager votre machine
ou faire du bruit.
• Mettez les vêtements de petite taille à
l'exemple des chaussettes pour enfants et
des bas en nylon dans un sac à lessive ou
une taie d'oreiller.
• Mettez les rideaux dans l'appareil sans les
compresser. Retirez les éléments de fixation
des rideaux.
• Fermez les fermetures à glissière, cousez les
boutons desserrés, puis raccommodez les
aubes et les déchirures.
• Ne lavez les produits étiquetés « lavables en
machine » ou « lavables à la main » qu’avec
un programme adapté.
• Ne lavez pas les couleurs et le blanc
ensemble. Le linge en coton neuf de couleur
foncée peut déteindre fortement. Lavez-le
séparément.
• Les taches difficiles doivent être traitées
correctement avant tout lavage. En cas
d’incertitude, consultez un nettoyeur à sec.
• N’utilisez que les changeurs de couleur/
teinture et les détartrants adaptés au lavelinge. Respectez toujours les conseils figurant
sur l’emballage.
• Lavez les pantalons et le linge délicat à
l’envers.
• Mettez les articles de linge en laine Angora
dans le compartiment congélateur pendant
quelques heures avant tout lavage. Cette
précaution réduira le boulochage.
• Les linges intensément tachetés par des
saletés comme de la farine, de la poussière
de chaux, de la poudre de lait, etc. doivent
être secoués avant d'être introduits dans la
machine. Avec le temps, de telles poussières
et poudres peuvent se former sur les surfaces
internes de la machine et occasionner des
dégâts matériels.
Capacité de charge appropriée
La charge maximale dépend du type de linge, du
degré de saleté et du programme de lavage que
vous souhaitez utiliser.
La machine ajuste automatiquement la quantité
d’eau selon le poids du linge qui s’y trouve.
AVeuillez suivre les informations contenues
dans le « Tableau des programmes et de
consommation ». Lorsque la machine est
surchargée, ses performances de lavage
chutent. En outre, des bruits et des vibrations
peuvent survenir.
Les types de linge et leurs poids moyens
respectifs sont donnés à titre indicatif dans le
tableau suivant.
Type de linge
Poids (g.)
Peignoir
1200
Housse de couette
700
Drap de lit
500
Taie d'oreiller
200
Nappe
250
Serviette de toilette
200
Chemise Homme
200
Charger le linge
Ouvrez la porte de chargement. Placez les articles
de linge dans la machine sans les tasser. Poussez
la porte de chargement pour la fermer jusqu’à ce
que vous entendiez un bruit de verrouillage. Veillez
à ce qu’aucun article ne soit coincé dans la porte.
C La porte de chargement est verrouillée
pendant le fonctionnement d'un programme.
La porte ne peut être ouverte que quelque
17 - FR
temps après la fin du programme.
ASi le linge est mal disposé dans la machine,
celle-ci peut émettre des bruits et vibrer.
Utilisation de lessive et d'adoucissant
Tiroir à produits
Le tiroir à produits comprend trois compartiments:
- (1) pour prélavage
- (2) pour lavage principal
– (3) pour adoucissant
– (*) en plus, il y a un siphon dans le compartiment
destiné à l'assouplissant.
3 2
1
3
2 1
respectez les recommandations de dosage.
• Ne pas utiliser des dosages dépassant les
quantités recommandées sur l’emballage de
la lessive afin d’éviter les problèmes liés à un
excès de mousse, à un mauvais rinçage, aux
économies financières et, en fin de compte, à la
protection de l’environnement.
• Utilisez des doses de lessive plus petites que
celles recommandées pour de petites quantités
de linge ou pour du linge peu sale.
• Utilisez les lessives concentrées en respectant
les recommandations de dosage.
Utilisation d'adoucissant
Mettez l'adoucissant dans son compartiment qui se
trouve à l’intérieur du tiroir à produits
• Utilisez les proportions recommandées sur le
paquet.
• Ne dépassez jamais le repère de niveau
(> max <) dans le compartiment destiné à
l'assouplissant.
• Si l’adoucissant a perdu de sa fluidité, diluez-le
avec de l'eau avant de le mettre dans le tiroir à
produits.
Utilisation des produits à blanchir
• Sélectionnez un programme avec prélavage
et ajoutez le produit à blanchir au début du
prélavage. Ne mettez pas de lessive dans le
compartiment de prélavage.
• Evitez d'utiliser un produit à blanchir et une
lessive en les mélangeant.
• Utilisez juste une petite quantité (environ 50 ml)
de produit à blanchir et rincez parfaitement les
vêtements pour éviter qu'ils n'irritent la peau.
Evitez de verser le produit à blanchir sur les
vêtements et de l'utiliser avec des linges de
couleur.
• Pendant l'utilisation de l'eau de javel oxygénée,
respectez les consignes qui figurent sur
l'emballage et sélectionnez un programme à
basse température.
• L'eau de javel oxygénée peut être utilisée en
association avec la lessive; cependant, si sa
consistance n'est pas la même que celle de
la lessive, versez d'abord la lessive dans le
compartiment n° "II" dans le tiroir à produits
et patientez jusqu'à ce que la lessive coule
pendant l'arrivée d'eau dans la machine.
Ajoutez le produit à blanchir dans le même
compartiment pendant que l'arrivée de l'eau
dans la machine se poursuit.
Utilisation de détartrant
• Quand cela est nécessaire, utilisez les
détartrants adaptés, mis au point spécialement
pour les lave-linge.
• Respectez toujours les conseils figurant sur
l’emballage.
Lessive, adoucissant et autres agents
nettoyants
• Ajoutez la lessive et l’adoucissant avant de
mettre le programme de lavage en marche.
• N'ouvrez jamais le tiroir à produits pendant
que le programme de lavage est en cours
d’exécution !
• Lorsque vous utilisez un programme sans
prélavage, aucune lessive ne doit être mise
dans le bac de prélavage (compartiment n° l).
• Dans un programme avec prélavage, aucun
détergent liquide ne doit être mis dans le bac
de prélavage (compartiment n° l).
• N'utilisez pas de programme avec prélavage si
vous utilisez un sachet de lessive ou une boule
de diffusion de lessive. Vous pouvez placer ces
éléments directement dans le linge contenu
dans votre machine.
• Si vous utilisez une lessive liquide, pensez
à mettre le réservoir de lessive liquide
dans le compartiment de lavage principal
(compartiment n° II).
Choix du type de lessive
Le type de lessive à utiliser dépend du type et de la
couleur du tissu.
• Utilisez des lessives différentes pour le linge
coloré et le linge blanc.
• Pour vos vêtements délicats, utilisez
uniquement les lessives spéciales (lessive
liquide, shampoing à laine, etc.).
• Pour le lavage du linge et de la couette de
couleur foncée, il est recommandé d'utiliser une
lessive liquide.
• Lavez les lainages avec une lessive spéciale
adaptée.
AN'utilisez que des lessives destinées
spécialement aux lave-linges automatiques.
AL'utilisation de savon en poudre n'est pas
recommandée.
Dosage de la quantité de lessive
Le dosage du lessive à utiliser dépend de la
quantité du linge, du degré de saleté et de la dureté
de l’eau. Lisez attentivement les instructions du
fabricant portées sur l’emballage de la lessive et
18 - FR
Astuces pour un lavage efficace
Couleurs claires et blanc
(Températures
recommandées en fonction
du degré de saleté: 4090ºC)
Il peut être nécessaire de
pré-traiter les taches ou
d'effectuer un prélavage.
Les lessives en poudre et
Vêtements
liquides recommandées
très sales
pour le blanc peuvent
(taches
difficiles, par être utilisées aux dosages
exemple
conseillés pour les
d'herbe, de vêtements très sales. Il
café, de fruit est recommandé d'utiliser
et de sang.) des lessives en poudre
pour nettoyer les taches
de glaise et de terre et les
taches qui sont sensibles
aux produits à blanchir.
Les lessives en poudre et
Vêtements
normalement liquides recommandées
pour le blanc peuvent
sales
(Par exemple, être utilisées aux dosages
conseillés pour les
taches
causées
vêtements normalement
par la
sales.
transpiration
sur les cols et
manchettes)
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour le blanc peuvent
Vêtements
être utilisées aux dosages
légèrement
conseillés pour les
sales
(Pas de tache vêtements peu sales.
visible.)
Couleurs
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté: froid-40ºC)
Couleurs foncées
(Températures
recommandées en
fonction du degré
de saleté: froid40ºC)
Délicats/Laine/Soies
(Températures
recommandées en
fonction du degré de
saleté: froid-30ºC)
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour les couleurs peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements très sales. Il
est recommandé d'utiliser
des lessives en poudre
pour nettoyer les taches
de glaise et de terre et les
taches qui sont sensibles
aux produits à blanchir.
Utilisez des lessives sans
produit à blanchir.
Les lessives
liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
être utilisées aux
dosages conseillés
pour les vêtements
très sales.
Utilisez de préférence
des lessives liquides
conçues pour des
vêtements délicats.
Les vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
Les lessives
liquides
recommandées
pour les couleurs
et les couleurs
foncées peuvent
être utilisées aux
dosages conseillés
pour les vêtements
normalement
sales.
Les lessives en poudre et Les lessives
liquides recommandées
liquides
pour les couleurs peuvent recommandées
être utilisées aux dosages pour les couleurs
conseillés pour les
et les couleurs
vêtements peu sales.
foncées peuvent
Utilisez des lessives sans être utilisées aux
produit à blanchir.
dosages conseillés
pour les vêtements
peu sales.
Utilisez de préférence
des lessives liquides
conçues pour des
vêtements délicats.
Les vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
Les lessives en poudre et
liquides recommandées
pour les couleurs peuvent
être utilisées aux dosages
conseillés pour les
vêtements normalement
sales. Utilisez des lessives
sans produit à blanchir.
19 - FR
Utilisez de préférence
des lessives liquides
conçues pour des
vêtements délicats.
Les vêtements en
laine et en soie
doivent être lavés
avec des lessives
spéciales laine.
4 Fonctionnement de l’appareil
Bandeau de commande
1
1 - Sélecteur de
programmes (Position
la plus élevée
« Marche/Arrêt »)
2 - Indicateur de porte
ouverte
3 - Indicateur de
déroulement du
programme
4 - Bouton Départ / Pause
Préparation de la machine
Veillez à ce que les tuyaux soient bien connectés.
Branchez votre machine. Ouvrez le robinet
complètement. Introduisez le linge dans la machine. Ajoutez la lessive et l’adoucissant.
Sélection des programmes
Sélectionnez le programme approprié pour le
type, la quantité et le degré de saleté de votre
linge à partir du "Tableau des programmes et de
consommation" et du tableau de températures ciaprès. Sélectionnez le programme désiré à l'aide du
bouton de Sélection de programmes.
90˚C
60˚C
40˚C30˚CFroid
Linges en coton et en lin blanc très
sales. (Housses pour tables de salon,
nappes, serviettes, draps de lit, etc.)
Linge ou vêtements synthétiques
ou en coton de couleur inaltérable,
normalement sales (chemises,
chemises de nuit, pyjamas, etc.) et linge
blanc légèrement sale (sous-vêtements,
etc.)
Linge mélangé comprenant les textiles
délicats (rideaux voiles, etc.), les
synthétiques et les lainages.
C Les programmes sont limités à la vitesse
d'essorage maximale adaptée au type
spécifique de vêtements.
C Lors de la sélection d'un programme, prenez
toujours en compte le type de tissu, la couleur,
le degré de saleté et la température d’eau
autorisée.
C Pour plus de détails concernant le programme,
consultez le « Tableau des programmes et de
consommation »
Programmes principaux
2
3
4
• Synthétique
Utilisez ce programme pour laver vos linges
synthétiques (chemises, blouses, vêtements
mixtes synthétiques/cotons, etc.). Ce programme
est caractérisé par un lavage doux et un cycle
de lavage plus court comparé au programme
« Coton ».
Pour les rideaux et les tulles, utilisez le programme
« Synthétique 40˚C ». Lavez les voiles/tulles en
introduisant une petite quantité de détergent dans
le compartiment de lavage principal car la texture
maillée de ces linges favorise une production
excessive de mousse. Ne mettez pas de lessive
dans le compartiment de prélavage.
• Laine
Utilisez ce programme pour laver votre linge en
laine. Sélectionnez la température appropriée en
respectant les étiquettes de vos vêtements. Pour
les lainages, utilisez des lessives appropriées.
Programmes supplémentaires
Il existe des programmes supplémentaires pour des
cas spéciaux.
C Les programmes supplémentaires peuvent
varier en fonction du modèle de votre machine.
• Prélavage coton
Préférez ce programme uniquement pour les
vêtements en coton très sales.
C La non utilisation de ce programme avec
prélavage économisera de l'énergie, de l'eau,
de la lessive et du temps.
• Coton Eco
En lavant votre linge en coton et en lin normalement
sale dans ce programme, vous pouvez économiser
plus d'énergie et d'eau qu'avec les autres
programmes de lavage adaptés au coton. La
température de l'eau réelle peut être différente de
la température de lavage spécifiée. Lorsque vous
chargez une quantité moindre (environ ½ capacité
ou moins) de linge dans la machine, la durée du
programme peut être raccourcie automatiquement
durant les phases ultérieures. Dans ce cas, la
consommation d'énergie et d'eau diminuera pour
un lavage plus économique. Cette caractéristique
est disponible sur les modèles dotés d'un affichage
du temps restant.
En fonction du type de tissu, utilisez les
programmes principaux suivants.
• Coton
Utilisez ce programme pour vos linges en coton
(tels que draps de lit, édredons et jeux de taies
d'oreiller, serviettes, sous-vêtements, etc.) Votre
linge sera nettoyé avec des mouvements de lavage
vigoureux au cours d’un cycle de lavage plus long.
20 - FR
• Délicat 30
Utilisez ce programme pour laver vos linges
délicats.) Ce programme est caractérisé par un
lavage doux sans essorage intermédiaire comparé
au programme synthétique.
• Lavage à la main
Utilisez ce programme pour laver vos vêtements
en laine ou vos vêtements délicats portant les
étiquettes « non lavable en machine » et pour
lesquels un lavage à la main est conseillé. Cela
permet de laver le linge avec des mouvements très
délicats, sans endommager vos vêtements.
• Mini 30
Utilisez ce programme pour laver rapidement votre
linge en coton peu sale.
Programmes spéciaux
Pour les applications spécifiques, vous pouvez
sélectionner l’un des programmes suivants.
• Rinçage
Utilisez ce programme lorsque vous voulez
effectuer un rinçage ou un amidonnage
séparément.
• Essorage et Pompage
Utilisez ce programme pour appliquer un cycle
d'essorage additionnel pour le linge ou pour drainer
l'eau dans la machine.
C Si vous voulez seulement drainer l’eau sans
essorer votre linge, sélectionnez le programme
« Essorage et pompage » et appuyez sur le
bouton "Départ/Pause". La machine passera
à la phase d'essorage au terme de l'étape du
programme. Appuyez sur le bouton "Départ /
Pause" pour arrêter la machine dès que vous
voyez le tambour commencer à tourner. Et
annulez ce programme en tournant le sélecteur
de programmes vers n'importe quelle position.
Tableau des programmes et de consommation
FR
Charge maximale (kg)
Durée du programme (~min)
Consommation d’eau (l)
Consommation d’énergie (kWh)
Vitesse Max.***
7
Coton
90
7
133
55
2.10
1000
Prélavage-Coton
60
7
121
66
1.65
1000
Coton
40
7
80
55
0.66
1000
Coton
Froid
7
80
55
0.15
1000
Coton Eco
60**
7
132
52
1.14
1000
Coton Eco
60**
3.5
132
46
0.94
1000
Coton Eco
40**
3.5
120
46
0.72
1000
Synthétique
60
2.5
113
65
1.10
1000
Synthétique
40
2.5
105
65
0.58
1000
Synthétique
Programme
Froid
2.5
66
65
0.11
1000
Délicat
30
2
65
48
0.32
1000
Laine
40
1.5
54
52
0.40
1000
Lavage à la main
30
1
41
35
0.20
1000
Mini 30
30
2.5
29
72
0.21
800
21 - FR
• : Sélection possible
** : Programme du label
énergétique (EN 60456
Ed.3)
*** Si la vitesse d'essorage
maximale de votre appareil
est inférieure, seule
la vitesse d’essorage
maximale sera disponible.
C La consommation d'eau
et d'énergie peut varier
suivant les fluctuations de
la pression, de la dureté et
de la température de l'eau,
de la température ambiante,
du type et de la quantité de
linge, de la sélection des
fonctions optionnelles et de
la vitesse d'essorage, ainsi
que des variations de la
tension électrique.
Lancement du programme
Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour
lancer le programme. Un voyant de déroulement
de programme présentant le démarrage du
programme s’allume.
Déroulement du programme
Le déroulement d’un programme en cours
d’exécution peut être suivi à partir de l'indicateur de
suivi du programme à l'aide des voyants "En cours"
et "Fin/Annulation".
C Si la machine ne passe pas à la phase
d'essorage, le système de détection
automatique d’une charge non équilibrée
pourrait avoir été activé en raison d'une
répartition inégale du linge dans la machine.
Verrouillage de la porte de chargement
votre linge.
Annulation du programme
Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de
programmes pour choisir un autre programme. Le
programme précédent sera annulé. Le voyant "Fin/
Annulation" clignote en continu pour indiquer que le
programme est annulé.
C Si vous lancez un nouveau programme après
avoir annulé le programme précédent, ce
nouveau programme démarrera sans vidanger
l'eau dans la machine.
C Si vous devez certainement ouvrir la porte de
chargement lorsque le voyant "Porte ouverte"
est éteint, vous devez recourir au programme
"Essorage et pompage". Voir "Essorage et
pompage"
Reessorage du linge
Le système de contrôle d’une charge non
équilibrée peut empêcher l'essorage à cause d'une
charge déséquilibrée de linge dans la machine. Si
vous souhaitez procéder à un nouvel essorage :
Disposez à nouveau le linge dans la machine.
Sélectionnez le programme Essorage et Pompage
et appuyez sur le bouton "Départ / Pause". Un système de verrouillage a été prévu au niveau
de la porte de chargement de la machine pour
empêcher l'ouverture de la porte lorsque le niveau
d'eau est inapproprié.
Si vous souhaitez ouvrir la porte de chargement
lorsque la machine fonctionne, appuyez sur le
bouton "Départ / Pause" pour mettre la machine
en pause. Le témoin "Porte ouverte" commencera
Fin du programme
à clignoter lorsque la machine est en mode Pause.
Le voyant "Fin/Annulation" de l'indicateur de suivi
La machine vérifie le niveau d'eau à l'intérieur. Si
du programme s'allumera une fois le programme
le niveau d'eau est acceptable, le voyant "Porte
arrivé au terme de son fonctionnement ; et le
ouverte" s’allume en continu pendant 1 à 2
symbole "Porte ouverte" clignote pendant 1 à 2
minutes, ce qui signifie que la porte de chargement
minutes jusqu'à ce que la porte soit prête à s'ouvrir.
peut être ouverte.
Lorsque le symbole "Porte ouverte" s'allume en
Si par contre le niveau d'eau n'est pas approprié,
continu, il est possible d'ouvrir la porte.
le voyant "Porte ouverte" s’éteint pour indiquer
Pour éteindre la machine, tournez le sélecteur
que la porte de chargement ne peut être ouverte.
de programmes vers la position "Marche /
Si vous êtes dans l'obligation d'ouvrir la porte de
Marche". Retirez votre linge et fermez la porte
chargement alors que le voyant "Porte ouverte" est
de chargement. La machine sera prête pour la
éteint, vous devez annuler le programme en cours.
prochaine utilisation.
"Voir Annulation du programme".
Basculer la machine en mode pause
Porte ouverte
Appuyez sur le bouton " Départ/Pause " pour faire
Le symbole "Porte ouverte" s'allume lorsque la
basculer la machine en mode Pause pendant
porte est prête à s'ouvrir. Il clignote jusqu'à ce que
le fonctionnement d'un programme. "En cours"
la porte s'apprête à s'ouvrir. Si le symbole "Porte
commence à clignoter dans l’indicateur de
ouverte" ne s'allume pas, n'ouvrez pas la porte de
déroulement de programme pour signifier que la
force. Le voyant du symbole est stable lorsque la
machine est passée en mode "Pause".
porte est prête à s'ouvrir.
Lorsque la porte de chargement est prête à être
ouverte, le voyant "Porte ouverte" s'allume en
5 Entretien et nettoyage
continu.
Pour prolonger la durée de service de la machine et
Ajouter ou vider le linge
réduire la fréquence des problèmes fréquemment
Appuyez sur le bouton "Départ/Pause" pour mettre
rencontrés, nettoyez-la à intervalles réguliers.
la machine en mode pause. Lorsque la machine
Nettoyage du tiroir à produits
est réglée en mode Pause, le voyant "En cours"
Nettoyez le tiroir à produits à intervalles réguliers
clignote. Patientez jusqu'à ce que la porte de
(tous les 4 à 5 cycles de lavage) tel qu'illustré cichargement puisse être ouverte. Ouvrez la porte de dessous, pour éviter l'accumulation de détergent
chargement et ajoutez ou retirez le linge.
en poudre au fil du temps.
Fermez la porte de chargement. Appuyez sur le
bouton "Départ/Pause" pour mettre la machine
en marche.
C La porte peut s'ouvrir si le niveau d'eau est
adapté. Le symbole d'ouverture de porte
clignote jusqu'à ce que la porte de chargement
s'apprête à être ouverte. Le voyant du symbole
est stable lorsque la porte est prête à s'ouvrir.
Vous pouvez ouvrir la porte pour ajouter/retirer
22 - FR
Appuyez sur le pointillé au-dessus du siphon dans
le compartiment destiné à l'assouplissant, puis
tirez vers vous jusqu’à ce que le compartiment soit
enlevé de la machine.
C Si plus d’une quantité d’eau normale et de
mélange d'adoucissant commence à se former
dans le compartiment destiné à l'assouplissant,
le siphon doit être nettoyé.
Lavez le tiroir à détergent et le siphon avec
beaucoup d’eau tiède dans une bassine. Lors du
nettoyage, portez des gants protecteurs ou utilisez
une brosse appropriée pour éviter que votre peau
ne touche les résidus qui se trouvent à l’intérieur du
tiroir. Remettez le tiroir à son emplacement initial
après l'avoir nettoyé et veillez à ce qu'il soit bien en
place.
AN'utilisez jamais d'éponge ni de matériel de
lavage. Ces deux objets endommageront les
pièces peintes et celles en plastique.
Nettoyez les filtres d'arrivée d'eau
Un filtre se trouve à l’extrémité de chaque vanne
d'arrivée d’eau, située au dos de la machine et à
l’extrémité de chaque tuyau d’admission d’eau, où
ils sont raccordés au robinet. Ces filtres empêchent
les corps étrangers et la saleté qui se trouve dans
l'eau de pénétrer dans le lave-linge. Les filtres
doivent être nettoyés lorsqu'ils deviennent sales.
Nettoyage de la porte de
chargement et du tambour
Les résidus d’assouplissant, le détergent et les
saletés peuvent s'accumuler dans votre machine
avec le temps. Ils peuvent ainsi entraîner des
odeurs désagréables et poser des problèmes
de lavage. Pour éviter cette situation, utilisez le
programme Nettoyage du tambour. Si votre lavelinge n'est pas doté du programme Nettoyage du
tambour, utilisez le programme Coton-90. Avant
de mettre votre lave-linge en marche, versez
au trop 100g d'anti-détartrant en poudre dans
le compartiment à produits de lavage principal
(compartiment n° II). Si l'anti-détartrant se présente
sous forme de tablette, mettez seulement une
tablette dans le compartiment n° II. Faites sécher
l'intérieur du soufflet en utilisant un tissu propre une
fois le programme arrivé à son terme.
C Reprenez le processus de nettoyage du
tambour tous les 2 mois.
C Utilisez un anti-détartrant adapté aux lave-linge.
Après chaque lavage, veillez à ce qu'aucun corps
étranger ne soit resté dans le tambour.
Si les orifices qui se trouvent sur le soufflet présenté
dans le schéma ci-dessous sont obstrués,
débloquez-les à l'aide d'un cure-dent.
C Des corps étrangers en métal provoqueront
des taches de rouilles dans le tambour.
Nettoyez les taches qui se trouvent sur la
surface du tambour à l’aide d'un agent
nettoyant pour acier inoxydable. N'utilisez
jamais de laine d'acier ni de paille de fer.
Nettoyage de la carrosserie et
du bandeau de commande
Nettoyez la carrosserie du lave-linge avec de l'eau
savonneuse ou avec du détergent en gel doux et
non corrosif, le cas échéant, et séchez avec un
chiffon doux.
Utilisez uniquement un chiffon mou et humide pour
nettoyer le bandeau de commande.
Fermez les robinets. Enlevez les écrous des
tuyaux d’arrivée d’eau afin d'accéder aux filtres
sur les vannes d'arrivée d’eau. Nettoyez-les avec
une brosse adaptée. Si les filtres sont trop sales,
vous pouvez les retirer à l’aide d’une pince et les
nettoyer. Extrayez les filtres des extrémités plates
des tuyaux d’arrivée d’eau ainsi que les joints et
nettoyez-les soigneusement à l’eau du robinet.
Replacez soigneusement les joints et les filtres à
leur place et serrez les écrous du tuyau à la main.
Evacuation de l'eau restante et
nettoyage du filtre de la pompe
Le système de filtration dans votre machine
empêche les éléments solides comme les boutons,
les pièces, et les fibres de tissu, d’obstruer la
turbine de la pompe au cours de l’évacuation de
l’eau de lavage. Ainsi, l'eau sera évacuée sans
problème et la durée de service de la pompe s'en
trouvera prolongée.
Si votre machine n’évacue pas l’eau, le filtre de
la pompe est obstrué. Le filtre doit être nettoyé
chaque fois qu'il est obstrué ou tous les 3 mois.
L’eau doit être vidangée en premier lieu pour
nettoyer le filtre de la pompe.
De plus, avant de transporter la machine (en la
déplaçant d'une maison à une autre par exemple)
et en cas de congélation de l'eau, il peut s'avérer
nécessaire d'évacuer complètement l'eau.
ALes corps étrangers laissés dans le filtre de la
pompe peuvent endommager votre machine
ou l'amener à faire des bruits.
Pour nettoyer le filtre sale et évacuer l’eau:
Débranchez la machine afin de couper
l’alimentation électrique.
ALa température de l'eau contenue dans la
machine peut monter jusqu'à 90 ºC. Pour éviter
tout risque de brûlure, le filtre doit être nettoyé
après le refroidissement de l'eau qui se trouve
dans la machine.
Ouvrez le couvercle du filtre en le tirant des deux
côtés dans le coin supérieur.
23 - FR
C Vous pouvez retirer le couvercle du filtre en
poussant légèrement vers le bas à l'aide d'un
mince objet pointu en plastic, par la fente
située au-dessus du couvercle du filtre. Evitez
d'utiliser des objets métalliques pointus pour
enlever le couvercle.
Suivez les étapes ci-dessous pour évacuer l'eau.
Mettez un grand bac devant le filtre pour recueillir
l’eau du filtre. Desserrez le filtre de la pompe (dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à
ce que l’eau commence à y couler. Remplissez
l'eau dans le bac que vous avez placé devant
le filtre. Gardez toujours un morceau de chiffon
pour absorber toute eau déversée. Lorsque l'eau
contenue dans la machine est finie, sortez le filtre
complètement en le tournant.
Nettoyez tous les résidus à l’intérieur du filtre, ainsi
que les fibres, s’il y en a, autour de la zone de la
turbine. Installer le filtre.
Installez d'abord les étiquettes à leurs
emplacements dans la partie inférieure, puis
appuyez sur la partie supérieure pour fermer.
24 - FR
6 Caractéristiques techniques
FR
EV 7100
Modèles
7
Charge maximale de linge sec (kg)
Hauteur (cm)
84
Largeur (cm)
60
Profondeur (cm)
50
Poids net (±4 kg.)
63
220-240 V / 50Hz
Consommation électrique (V/Hz)
10
Courant total (A)
2000-2350
Puissance totale (W)
Vitesse d'essorage (tr/min max.)
1000
Puissance en mode veille (W)
1.00
Puissance en mode éteint (W)
0.20
C Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être
modifiées sans préavis.
C Les schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à
votre produit.
C Les valeurs indiquées sur les étiquettes de la machine ou dans les documents fournis avec celle-ci,
ont été obtenues en laboratoire, conformément aux normes applicables. Ces valeurs peuvent varier en
fonction des conditions d’utilisation et d’environnement du produit.
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques
et électroniques.
Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif
conformément à la directive européenne 2002/96/CE afin de pouvoir soit être recyclé soit
démantelé afin de réduire tout impact sur l’environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale.
Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement
dangereux pour l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances
dangereuses.
Textiles
Foncés
Vidange
Textiles
Foncés
Antifroissage
Synthétique Coton Prélavage
Couette Sécurité
(Draps) enfants
Lavage Rinçage Lavage Essorage Délicat
principal
Lavage à
Enfant
la main (Babycare)
Coton
Eco
Nettoyage des
poils d’animaux
domestiques
Lainages Express 14 Quotidien
Super bref
(Laine)
express
(Xpress Super Short)
Express
quotidien
Rinçage
d’attente
(Arrêt cuve
pleine)
Mix 40
Super 40
(Daily Express)
Départ /
Pas
Lavage
Pause d’essorage rapide
Terminé
Rinçage
Rafraîchir Chemises
supplémentaire
(Rinçage Plus)
Froid Température
Jeans
25 - FR
Sport
Départ
différé
Nettoyage
Sousen
vêtement
libre-service
Intensif
Soin
Fashion
Mini 30
Nettoyage Eco
(Eco Clean)
7 Diagnostic
La mousse déborde du tiroir à produits.
• Trop de détergent a été utilisé. >>> Mélangez 1 cuillère à soupe d'adoucissant dans ½ litre d'eau et
versez ce mélange dans le compartiment de lavage principal du tiroir à produits.
C Verser le détergent dans la machine appropriée pour les programmes et respectez les charges
maximales indiquées dans le "Tableau des programmes et de consommation". Si vous utilisez des
produits chimiques supplémentaires (détachants, javels, etc.), diminuez la quantité du détergent.
Le linge reste mouillé à la fin du programme
• Une quantité excessive de mousse pourrait avoir été formée et le système d'absorption automatique
de mousse pourrait avoir été activé en raison d'une utilisation excessive de détergent. >>> Utilisez la
quantité de détergent recommandée.
C La machine ne passe pas à la phase d'essorage lorsque le linge n’est pas uniformément réparti dans
le tambour afin de prévenir tout dommage à la machine et à son environnement. Le linge doit être
disposé à nouveau et essoré une nouvelle fois.
A
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème malgré le respect des consignes prescrites dans la
présente section, contactez votre revendeur ou l'agent de service agréé. N'essayez jamais de réparer un
appareil endommagé par vous même.
26 - FR
2820522284_FR/070911.0906
Impossible de lancer ou de sélectionner le programme.
• La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension
du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour rétablir les réglages par défaut de la machine. (Voir "Annulation du
programme")
Eau dans la machine.
• Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au
cours de la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine.
La machine vibre ou fait des bruits.
• La machine pourrait ne pas être en équilibre. >>> Réglez les pieds pour mettre la machine à niveau.
• Il se peut qu'une substance rigide soit entrée dans le filtre de la pompe. >>> Nettoyez le filtre de la
pompe.
• Les vis de sécurité réservées au transport n'ont pas été enlevées. >>> Enlevez les vis de sécurité
réservées au transport.
• La quantité de linge contenue dans la machine pourrait être trop faible. >>> Ajoutez du linge dans la
machine.
• La machine pourrait avoir été surchargée de linge. >>> Retirez une quantité de linge de la machine ou
procédez à une distribution manuelle afin de l'équilibrer de façon homogène dans la machine.
• Vérifiez si la machine n'est pas posée sur un objet rigide. >>> Assurez-vous que la machine n'est
posée sur aucun objet.
La machine s’est arrêtée juste après le démarrage du programme.
• Vérifiez si le lave-linge ne s'est pas arrêté de façon provisoire en raison d'une basse tension. >>> Elle
peut reprendre son fonctionnement lorsque la tension revient au niveau normal.
La durée du programme n'effectue aucun procédé de comptage. (Sur les modèles avec affichage)
• La minuterie pourrait s'arrêter pendant le prélèvement de l'eau. >>> L'indicateur de la minuterie
n'effectuera aucun procédé de comptage jusqu'à ce que la machine prélève une quantité adéquate
d'eau. La machine attendra jusqu’à ce qu’il y ait suffisamment d’eau, pour éviter de mauvais résultats
de lavage dus au manque d’eau. L'indicateur de la minuterie reprendra le compte à rebours après
ceci.
• La minuterie pourrait s'arrêter pendant la phase de chauffage. >>> L'indicateur de la minuterie
n'effectuera aucun procédé de comptage jusqu'à ce que la machine atteigne la température
sélectionnée.
• La minuterie pourrait s'arrêter pendant la phase d'essorage. >>> Un système de détection
automatique d’une charge non équilibrée pourrait être activée en raison d'une répartition inégale du
linge dans le tambour.
C La machine ne passe pas à la phase d'essorage lorsque le linge n’est pas uniformément réparti dans
le tambour afin de prévenir tout dommage à la machine et à son environnement. Le linge doit être
disposé à nouveau et essoré une nouvelle fois.
Download PDF

advertising